1 00:01:29,000 --> 00:01:30,707 October is inventory time, 2 00:01:30,791 --> 00:01:32,416 so right now, Statler Toyota 3 00:01:32,500 --> 00:01:34,374 is making the best deals of the year 4 00:01:34,459 --> 00:01:36,624 on all 1985-model Toyotas. 5 00:01:36,791 --> 00:01:38,249 You won't find a better car 6 00:01:38,334 --> 00:01:41,624 at a better price with better service anywhere in Hill Valley. 7 00:01:41,958 --> 00:01:44,999 That's Statler Toyota in downtown Hill Valley. 8 00:01:48,083 --> 00:01:50,957 The Senate is expected to vote on this today. 9 00:01:51,042 --> 00:01:55,208 In other news, officials at the Pacific Nuclear research facility 10 00:01:55,292 --> 00:01:57,957 have denied the rumor that a case of missing plutonium 11 00:01:58,042 --> 00:02:01,291 was in fact stolen from their vault two weeks ago. 12 00:02:01,375 --> 00:02:03,832 A Libyan terrorist group had claimed responsibility 13 00:02:03,917 --> 00:02:05,124 for the alleged theft. 14 00:02:05,209 --> 00:02:07,291 However, officials now attribute 15 00:02:07,375 --> 00:02:09,790 the discrepancy to a simple clerical error. 16 00:02:10,292 --> 00:02:14,041 The FBI, which is investigating the matter, had no comment. 17 00:02:55,792 --> 00:02:57,082 Hey, Doc? 18 00:02:59,667 --> 00:03:00,791 Doc? 19 00:03:01,959 --> 00:03:03,708 Hello! Anybody home? 20 00:03:04,084 --> 00:03:05,042 Einstein, come here, boy. 21 00:03:06,792 --> 00:03:08,708 What's going on? Oh, God. 22 00:03:09,542 --> 00:03:11,499 Oh, Jesus! 23 00:03:12,126 --> 00:03:15,374 That is disgusting. Where the hell is he? 24 00:04:35,376 --> 00:04:36,542 Whoa! 25 00:04:39,418 --> 00:04:40,917 Rock 'n' roll. 26 00:04:49,210 --> 00:04:50,667 Yo. DOC: Marty, is that you? 27 00:04:50,752 --> 00:04:52,792 Hey. Hey, Doc. Where are you? 28 00:04:52,876 --> 00:04:54,042 Thank God I've found you. 29 00:04:54,126 --> 00:04:56,542 Listen, can you meet me at Twin Pines Mall tonight at 1:15? 30 00:04:56,627 --> 00:04:58,375 I made a major breakthrough, and I'll need your assistance. 31 00:04:58,460 --> 00:04:59,667 Wait a minute. 1:15 in the morning? 32 00:04:59,752 --> 00:05:00,751 Yeah. 33 00:05:00,835 --> 00:05:02,500 Doc, what's going on? 34 00:05:02,585 --> 00:05:04,542 Where you been all week? Working. 35 00:05:04,627 --> 00:05:06,000 Where's Einstein? Is he with you? 36 00:05:06,084 --> 00:05:07,792 Yeah, he's right here. 37 00:05:07,877 --> 00:05:10,500 You know, Doc, you left your equipment on all week. 38 00:05:10,585 --> 00:05:13,167 My equipment. That reminds me, Marty. 39 00:05:13,251 --> 00:05:14,709 You better not hook up to the amplifier. 40 00:05:14,793 --> 00:05:17,083 There's a slight possibility of overload. 41 00:05:17,168 --> 00:05:19,542 Yeah. I'll keep that in mind. 42 00:05:19,627 --> 00:05:22,042 Good. I'll see you tonight. Don't forget now. 43 00:05:22,126 --> 00:05:23,918 1:15 a.m., Twin Pines Mall. 44 00:05:24,001 --> 00:05:25,042 Right. 45 00:05:31,793 --> 00:05:33,542 Are those my clocks I hear? 46 00:05:33,627 --> 00:05:36,292 Yeah, it's 8:00. 47 00:05:36,710 --> 00:05:38,876 Perfect! My experiment worked! 48 00:05:38,960 --> 00:05:41,459 They're all exactly 25 minutes slow! 49 00:05:42,460 --> 00:05:44,459 Wait a minute. Wait a minute, Doc. 50 00:05:45,044 --> 00:05:47,209 Are you telling me that it's 8:25? 51 00:05:47,293 --> 00:05:48,417 Precisely. 52 00:05:48,960 --> 00:05:51,876 Damn! I'm late for school. 53 00:06:51,877 --> 00:06:53,626 Jennifer. Marty, don't go this way. 54 00:06:53,710 --> 00:06:54,709 Strickland's looking for you. 55 00:06:54,793 --> 00:06:57,126 If you get caught, it'll be four tardies in a row. 56 00:06:59,127 --> 00:07:01,418 All right, come on. I think we're safe. 57 00:07:01,502 --> 00:07:03,627 You know, this time it wasn't my fault. 58 00:07:03,710 --> 00:07:06,043 The doc set all his clocks 25 minutes slow. 59 00:07:06,127 --> 00:07:07,376 Doc? 60 00:07:07,461 --> 00:07:10,834 Am I to understand you're still hanging around with Dr. Emmett Brown, McFly? 61 00:07:12,336 --> 00:07:14,418 Tardy slip for you, Miss Parker. 62 00:07:15,169 --> 00:07:18,792 And one for you, McFly. I believe that makes four in a row. 63 00:07:18,877 --> 00:07:21,834 Let me give you a nickel's worth of free advice, young man. 64 00:07:21,919 --> 00:07:25,084 This so-called Dr. Brown is dangerous. He's a real nutcase. 65 00:07:25,169 --> 00:07:27,585 You hang around with him, you're gonna end up in big trouble. 66 00:07:27,669 --> 00:07:28,959 Ooh. Yes, sir. 67 00:07:29,669 --> 00:07:33,251 You got a real attitude problem, McFly. You're a slacker. 68 00:07:33,502 --> 00:07:35,168 You remind me of your father when he went here. 69 00:07:35,252 --> 00:07:37,627 He was a slacker, too. 70 00:07:37,711 --> 00:07:39,793 Can I go now, Mr. Strickland? 71 00:07:39,877 --> 00:07:41,543 I noticed your band is on the roster 72 00:07:41,628 --> 00:07:43,627 for the dance auditions after school today. 73 00:07:43,711 --> 00:07:46,126 Why even bother, McFly? You don't have a chance. 74 00:07:46,211 --> 00:07:48,001 You're too much like your old man. 75 00:07:48,085 --> 00:07:50,335 No McFly ever amounted to anything 76 00:07:50,419 --> 00:07:52,126 in the history of Hill Valley. 77 00:07:54,085 --> 00:07:56,251 Yeah, well, history is gonna change. 78 00:07:58,377 --> 00:07:59,835 Next, please. 79 00:08:05,127 --> 00:08:06,793 Okay, guys, let's rock 'n roll. 80 00:08:09,085 --> 00:08:10,418 All right. 81 00:08:11,252 --> 00:08:13,960 We're the... We're the Pinheads. 82 00:08:15,586 --> 00:08:17,085 One, two, three. 83 00:08:36,669 --> 00:08:39,752 Okay, that's enough. Thank you, fellas. 84 00:08:40,502 --> 00:08:41,960 Hold it, fellas. 85 00:08:42,377 --> 00:08:44,710 I'm afraid you're just too darn loud. 86 00:08:45,461 --> 00:08:47,002 Next, please. 87 00:08:49,170 --> 00:08:51,501 Bring up the next group, please. 88 00:08:53,628 --> 00:08:56,376 Re-elect Mayor "Goldie" Wilson. 89 00:08:56,461 --> 00:08:58,460 Progress is his middle name. 90 00:08:58,544 --> 00:09:00,627 "Too loud." I can't believe it. 91 00:09:00,711 --> 00:09:03,336 I'm never gonna get a chance to play in front of anybody. 92 00:09:03,419 --> 00:09:05,793 Marty, one rejection isn't the end of the world. 93 00:09:05,878 --> 00:09:08,294 I just don't think I'm cut out for music. 94 00:09:08,378 --> 00:09:10,336 But you're good, Marty. You're really good, 95 00:09:10,420 --> 00:09:12,211 and this audition tape of yours is great. 96 00:09:12,295 --> 00:09:14,336 You've gotta send it in to the record company. 97 00:09:14,462 --> 00:09:16,211 It's like Doc's always saying. Yeah, I know. I know. 98 00:09:16,295 --> 00:09:17,336 "If you put your mind to it, 99 00:09:17,420 --> 00:09:19,919 "you can accomplish anything." 100 00:09:20,003 --> 00:09:22,002 That's good advice, Marty. 101 00:09:22,086 --> 00:09:23,543 All right, okay, Jennifer. 102 00:09:23,628 --> 00:09:25,585 What if I send in the tape and they don't like it? 103 00:09:25,669 --> 00:09:27,585 What if they say I'm no good? 104 00:09:27,669 --> 00:09:29,960 What if they say, "Get out of here, kid. You got no future"? 105 00:09:30,045 --> 00:09:33,252 I mean, I just don't think I can take that kind of rejection. 106 00:09:33,337 --> 00:09:35,336 Jesus, I'm starting to sound like my old man. 107 00:09:35,420 --> 00:09:37,169 Come on. He's not that bad. Save the clock tower. 108 00:09:37,253 --> 00:09:40,793 At least he's letting you borrow the car tomorrow night. 109 00:09:41,462 --> 00:09:43,377 Check out that 4x4. 110 00:09:43,878 --> 00:09:45,377 That is hot. 111 00:09:45,462 --> 00:09:46,710 Okay. Back her up. 112 00:09:46,794 --> 00:09:50,044 Someday, Jennifer. Someday. 113 00:09:50,503 --> 00:09:54,002 Wouldn't it be great to take that truck up to the lake? 114 00:09:55,003 --> 00:09:58,002 Throw a couple of sleeping bags in the back. 115 00:09:59,337 --> 00:10:01,294 Lie out underneath the stars. 116 00:10:01,378 --> 00:10:03,211 Stop it. What? 117 00:10:04,045 --> 00:10:06,669 Does your mom know? About tomorrow night? 118 00:10:06,754 --> 00:10:07,960 No, get out of town. 119 00:10:08,045 --> 00:10:10,794 My mom thinks I'm going camping with the guys. 120 00:10:10,878 --> 00:10:12,461 Jennifer, my mother would freak out 121 00:10:12,545 --> 00:10:13,877 if she knew I was going up there with you, 122 00:10:13,961 --> 00:10:16,127 and I'd get the standard lecture about 123 00:10:16,212 --> 00:10:18,586 how she never did that kind of stuff when she was a kid. 124 00:10:18,670 --> 00:10:21,544 I mean, look, I think the woman was born a nun. 125 00:10:21,629 --> 00:10:24,127 She's just trying to keep you respectable. 126 00:10:24,212 --> 00:10:26,377 Well, she's not doing a very good job. 127 00:10:26,462 --> 00:10:27,669 Terrible. 128 00:10:27,754 --> 00:10:31,419 Save the clock tower. Save the clock tower. 129 00:10:31,503 --> 00:10:35,544 Mayor Wilson is sponsoring an initiative to replace that clock. 130 00:10:35,629 --> 00:10:38,211 Thirty years ago, lightning struck that clock tower 131 00:10:38,295 --> 00:10:40,044 and the clock hasn't run since. 132 00:10:40,128 --> 00:10:42,419 We at the Hill Valley Preservation Society 133 00:10:42,503 --> 00:10:44,920 think it should be preserved exactly the way it is 134 00:10:45,004 --> 00:10:46,753 as part of our history and heritage. 135 00:10:46,837 --> 00:10:47,878 There you go, lady. There's a quarter. 136 00:10:47,962 --> 00:10:49,003 Thank you. 137 00:10:49,086 --> 00:10:50,127 Don't forget to take a flyer. 138 00:10:50,212 --> 00:10:51,211 Right. 139 00:10:51,295 --> 00:10:53,211 Save the clock tower! 140 00:10:54,879 --> 00:10:56,461 Where were we? 141 00:10:56,962 --> 00:10:58,045 Right about here. 142 00:10:58,128 --> 00:10:59,211 Jennifer! 143 00:11:02,295 --> 00:11:04,669 It's my dad. I've got to go. Right. 144 00:11:04,754 --> 00:11:06,211 I'll call you tonight. 145 00:11:06,295 --> 00:11:07,419 I'll be at my grandma's. 146 00:11:07,503 --> 00:11:09,920 Here, let me give you the number. 147 00:11:14,921 --> 00:11:15,961 Bye. 148 00:11:59,129 --> 00:12:02,128 Bravo, Tango, Delta 6-2-9. 149 00:12:02,213 --> 00:12:05,295 Tow for impoundment. Any unit, please respond. 150 00:12:07,712 --> 00:12:10,295 Perfect. Just perfect. 151 00:12:16,754 --> 00:12:18,920 I can't believe you'd loan me your car 152 00:12:19,004 --> 00:12:20,836 without telling me it had a blind spot. 153 00:12:20,921 --> 00:12:22,503 Blind spot? I could've been killed. 154 00:12:22,879 --> 00:12:25,212 Now, Biff, now, I never noticed 155 00:12:25,296 --> 00:12:29,295 that the car had any blind spot before when I would drive it. 156 00:12:29,379 --> 00:12:30,794 Hi, Son. 157 00:12:30,879 --> 00:12:33,086 What, are you blind, McFly? It's there. 158 00:12:33,171 --> 00:12:35,045 How else do you explain that wreck out there? 159 00:12:35,129 --> 00:12:38,128 Biff, can I assume 160 00:12:38,546 --> 00:12:41,587 that your insurance is going to pay for the damage? 161 00:12:41,671 --> 00:12:43,961 My insurance? It's your car. 162 00:12:44,046 --> 00:12:45,253 Your insurance should pay for it. 163 00:12:45,338 --> 00:12:46,878 I wanna know who's going to pay for this? 164 00:12:46,962 --> 00:12:48,836 I spilled beer all over it when the car smashed into me. 165 00:12:48,921 --> 00:12:50,003 Who's gonna pay my cleaning bill? 166 00:12:50,087 --> 00:12:51,086 Ah... 167 00:12:51,171 --> 00:12:53,128 And where's my reports? 168 00:12:53,213 --> 00:12:54,712 Well, I haven't finished those up yet, 169 00:12:54,796 --> 00:12:57,462 but I figured since they weren't due till... 170 00:12:57,546 --> 00:13:00,462 Hello? Hello? Anybody home? Huh? 171 00:13:01,171 --> 00:13:03,462 Think, McFly. Think! All right. 172 00:13:03,546 --> 00:13:05,629 I got to have time to get them retyped. 173 00:13:05,713 --> 00:13:06,961 Do you realize what would happen 174 00:13:07,046 --> 00:13:09,837 if I hand in my reports in your handwriting? 175 00:13:09,922 --> 00:13:11,462 I'll get fired. 176 00:13:11,546 --> 00:13:14,337 You wouldn't want that to happen, would you? 177 00:13:14,421 --> 00:13:16,337 Would you? Of course not, Biff. 178 00:13:16,421 --> 00:13:18,879 Now, I wouldn't want that to happen. 179 00:13:18,963 --> 00:13:21,795 Now, look. I'll finish those reports on up tonight, 180 00:13:21,880 --> 00:13:24,712 and I'll run them on over first thing tomorrow, all right? 181 00:13:24,796 --> 00:13:26,629 Not too early. I sleep in Saturday. 182 00:13:26,713 --> 00:13:27,962 McFly, your shoe's untied. 183 00:13:28,047 --> 00:13:29,046 Oh. 184 00:13:29,129 --> 00:13:31,503 Don't be so gullible, McFly. 185 00:13:31,588 --> 00:13:33,462 Got the place fixed up nice, though, McFly. 186 00:13:35,755 --> 00:13:37,795 I have your car towed all the way to your house 187 00:13:37,880 --> 00:13:39,545 and all you got for me is lite beer? 188 00:13:47,504 --> 00:13:49,962 What are you looking at, butthead? 189 00:13:51,963 --> 00:13:54,004 Say hi to your mom for me. 190 00:13:56,796 --> 00:13:58,795 I know what you're going to say, Son, 191 00:13:58,880 --> 00:14:01,503 and you're right. You're right. 192 00:14:02,671 --> 00:14:06,587 But Biff just happens to be my supervisor, 193 00:14:07,880 --> 00:14:11,296 And I'm afraid I'm just not very good at confrontations. 194 00:14:12,379 --> 00:14:14,171 But the car, Dad. 195 00:14:15,963 --> 00:14:18,629 I mean, he wrecked it. He totaled it. 196 00:14:19,546 --> 00:14:21,629 I needed that car tomorrow night, Dad. 197 00:14:21,713 --> 00:14:23,879 Do you have any idea how important this was to me? 198 00:14:23,963 --> 00:14:25,004 Do you have any clue? 199 00:14:25,088 --> 00:14:27,754 I know, and all I can say is, I'm... 200 00:14:28,297 --> 00:14:29,754 I'm sorry. 201 00:14:30,047 --> 00:14:32,421 Believe me, Marty, you're better off 202 00:14:32,504 --> 00:14:35,421 without having to worry about all the aggravation 203 00:14:35,505 --> 00:14:38,754 and headaches of playing at that dance. 204 00:14:38,838 --> 00:14:40,504 He's absolutely right, Marty. 205 00:14:40,588 --> 00:14:43,087 The last thing you need is headaches. 206 00:14:50,922 --> 00:14:54,546 Kids, we're going to have to eat this cake by ourselves. 207 00:14:55,130 --> 00:14:57,504 Your Uncle Joey didn't make parole again. 208 00:14:59,880 --> 00:15:03,213 I think it would be nice if you all dropped him a line. 209 00:15:03,297 --> 00:15:05,046 Uncle "Jailbird" Joey? 210 00:15:05,130 --> 00:15:06,588 He's your brother, Mom. 211 00:15:06,672 --> 00:15:10,504 Yeah. I think it's a major embarrassment, having an uncle in prison. 212 00:15:10,922 --> 00:15:12,795 We all make mistakes in life, children. 213 00:15:12,880 --> 00:15:14,588 God damn it. I'm late. 214 00:15:14,672 --> 00:15:16,338 David, watch your mouth! 215 00:15:16,422 --> 00:15:19,004 You come here and kiss your mother before you go. Come here. 216 00:15:19,088 --> 00:15:22,171 Come on, Mom. Make it fast. I'll miss my bus. 217 00:15:22,631 --> 00:15:24,129 See you later, Pop. 218 00:15:24,214 --> 00:15:26,962 Time to change that oil. 219 00:15:30,088 --> 00:15:33,630 Hey, Marty. I'm not your answering service. 220 00:15:33,714 --> 00:15:36,129 While you were outside pouting over the car, 221 00:15:36,214 --> 00:15:38,463 Jennifer Parker called you twice. 222 00:15:38,547 --> 00:15:39,962 I don't like her, Marty. 223 00:15:40,047 --> 00:15:43,171 Any girl who calls up a boy is just asking for trouble. 224 00:15:43,255 --> 00:15:46,129 Oh, Mother, there's nothing wrong with calling a boy. 225 00:15:46,214 --> 00:15:49,713 I think it's terrible. Girls chasing boys. 226 00:15:50,130 --> 00:15:53,463 When I was your age, I never chased a boy or called a boy 227 00:15:53,547 --> 00:15:56,087 or sat in a parked car with a boy. 228 00:15:56,756 --> 00:15:59,630 Then how am I supposed to ever meet anybody? 229 00:16:00,297 --> 00:16:02,755 Well, it'll just happen. 230 00:16:02,839 --> 00:16:04,338 Like the way I met your father. 231 00:16:05,214 --> 00:16:08,129 That was so stupid. Grandpa hit him with the car. 232 00:16:08,631 --> 00:16:10,379 It was meant to be. 233 00:16:11,255 --> 00:16:14,755 Anyway, if Grandpa hadn't hit him, 234 00:16:14,839 --> 00:16:16,504 then none of you would have been born. 235 00:16:16,589 --> 00:16:17,880 Yeah, well. 236 00:16:18,464 --> 00:16:20,213 I still don't understand what Dad was doing 237 00:16:20,297 --> 00:16:21,713 in the middle of the street. 238 00:16:21,797 --> 00:16:24,254 What was it, George? Bird-watching? 239 00:16:24,339 --> 00:16:26,463 What, Lorraine? What? 240 00:16:26,964 --> 00:16:29,880 Anyway, your Grandpa hit him with the car 241 00:16:29,964 --> 00:16:31,671 and brought him into the house. 242 00:16:33,048 --> 00:16:34,963 He seemed so helpless, 243 00:16:37,714 --> 00:16:40,713 like a little lost puppy, and my heart just went out to him. 244 00:16:40,797 --> 00:16:43,963 Yeah, Mom, we know. You've told us this story a million times. 245 00:16:44,048 --> 00:16:45,379 You felt sorry for him, 246 00:16:45,464 --> 00:16:46,922 so you decided to go with him 247 00:16:47,006 --> 00:16:48,546 to the Fish Under the Sea dance. 248 00:16:48,631 --> 00:16:51,796 No. It was the Enchantment Under the Sea dance. 249 00:16:52,631 --> 00:16:55,755 Our first date. I'll never forget it. 250 00:16:56,215 --> 00:16:58,880 It was the night of that terrible thunderstorm, remember, George? 251 00:17:02,547 --> 00:17:06,464 Your father kissed me for the very first time on that dance floor. 252 00:17:08,381 --> 00:17:10,546 It was then that I realized 253 00:17:10,631 --> 00:17:13,505 that I was going to spend the rest of my life with him. 254 00:17:42,506 --> 00:17:43,547 Hello. 255 00:17:43,632 --> 00:17:45,088 Marty, you didn't fall asleep, did you? 256 00:17:45,173 --> 00:17:46,631 Doc. 257 00:17:47,673 --> 00:17:50,088 No. No, don't be silly. 258 00:17:50,465 --> 00:17:53,422 Listen, this is very important. I forgot my video camera. 259 00:17:53,506 --> 00:17:56,339 Can you stop by my place and pick it up on your way to the mall? 260 00:17:56,423 --> 00:17:59,172 Yeah. I'm on my way. 261 00:18:23,340 --> 00:18:25,547 Einstein! Hey, Einstein, where's the doc, boy? Huh? 262 00:19:20,632 --> 00:19:21,756 Doc! 263 00:19:23,049 --> 00:19:24,380 Marty! You made it! 264 00:19:24,465 --> 00:19:25,505 Yeah. 265 00:19:25,590 --> 00:19:27,672 Welcome to my latest experiment. This is the big one, 266 00:19:27,757 --> 00:19:29,631 the one I've been waiting for all my life. 267 00:19:29,715 --> 00:19:31,173 Well, it's a DeLorean... 268 00:19:31,257 --> 00:19:33,089 Bear with me, Marty. All your questions will be answered. 269 00:19:33,174 --> 00:19:34,505 Roll tape and we'll proceed. 270 00:19:34,590 --> 00:19:35,631 Doc, 271 00:19:35,715 --> 00:19:36,714 is that a DEVO suit? 272 00:19:36,798 --> 00:19:38,089 Never mind that now. 273 00:19:38,174 --> 00:19:39,256 Not now. 274 00:19:39,341 --> 00:19:40,381 All right. I'm ready. 275 00:19:41,007 --> 00:19:42,714 Good evening. I'm Dr. Emmett Brown. 276 00:19:42,798 --> 00:19:44,964 I'm standing on the parking lot at Twin Pines Mall. 277 00:19:45,049 --> 00:19:48,631 It's Saturday morning, October 26, 1985, 1:18 a.m., 278 00:19:48,715 --> 00:19:50,964 and this is temporal experiment number one. 279 00:19:51,049 --> 00:19:53,089 Come on, Einie. Hey, hey, boy, get in there. 280 00:19:53,174 --> 00:19:55,465 That a boy! In you go. Sit down. 281 00:19:56,424 --> 00:19:57,923 Put your seat belt on. That's it. 282 00:20:03,049 --> 00:20:04,089 Whoa, whoa. Whoa. 283 00:20:04,174 --> 00:20:05,548 Okay. 284 00:20:06,882 --> 00:20:09,506 Please note that Einstein's clock 285 00:20:09,591 --> 00:20:12,506 is in precise synchronization with my control watch. 286 00:20:12,633 --> 00:20:14,173 Got it? Right. Check, Doc. 287 00:20:14,257 --> 00:20:15,256 Good. 288 00:20:17,424 --> 00:20:20,381 Have a good trip, Einstein. Watch your head. 289 00:20:26,049 --> 00:20:27,381 You got that thing hooked up to the car? 290 00:20:28,633 --> 00:20:29,632 Watch this. 291 00:20:29,716 --> 00:20:32,006 Yeah. Okay. Got it. 292 00:20:36,132 --> 00:20:37,298 Jesus! 293 00:20:42,174 --> 00:20:43,840 Not me! The car! The car! 294 00:21:01,174 --> 00:21:03,465 If my calculations are correct, 295 00:21:04,007 --> 00:21:06,632 when this baby hits 88 miles per hour 296 00:21:07,090 --> 00:21:09,131 you're going to see some serious shit. 297 00:21:45,091 --> 00:21:46,798 Watch this. Watch this. 298 00:22:04,883 --> 00:22:07,216 What did I tell you? 299 00:22:07,300 --> 00:22:10,757 88 miles per hour! 300 00:22:13,841 --> 00:22:15,341 The temporal displacement occurred 301 00:22:15,425 --> 00:22:18,757 exactly 1:20 a.m. And zero seconds! 302 00:22:20,507 --> 00:22:22,382 Jesus Christ! 303 00:22:22,467 --> 00:22:24,882 Jesus Christ, Doc! You disintegrated Einstein! 304 00:22:24,966 --> 00:22:27,590 Calm down, Marty. I didn't disintegrate anything. 305 00:22:27,674 --> 00:22:32,382 The molecular structure of both Einstein and the car are completely intact. 306 00:22:32,467 --> 00:22:33,840 Then where the hell are they? 307 00:22:33,925 --> 00:22:35,424 The appropriate question is, 308 00:22:35,508 --> 00:22:37,049 "When the hell are they?" 309 00:22:37,133 --> 00:22:41,591 You see, Einstein has just become the world's first time traveler. 310 00:22:42,091 --> 00:22:45,007 I sent him into the future. 311 00:22:45,758 --> 00:22:48,132 One minute into the future, to be exact. 312 00:22:48,217 --> 00:22:51,424 At precisely 1:21 a.m. And zero seconds, 313 00:22:51,508 --> 00:22:54,382 we shall catch up with him and the time machine. 314 00:22:57,925 --> 00:22:59,924 Wait a minute. Wait a minute, Doc. 315 00:23:01,592 --> 00:23:04,466 Are you telling me that you built a time machine 316 00:23:05,675 --> 00:23:06,798 out of a DeLorean? 317 00:23:06,883 --> 00:23:07,924 The way I see it, 318 00:23:08,008 --> 00:23:09,882 if you're going to build a time machine into a car, 319 00:23:09,966 --> 00:23:11,798 why not do it with some style? 320 00:23:11,883 --> 00:23:15,049 Besides, the stainless-steel construction made the flux dispersal... 321 00:23:16,675 --> 00:23:18,090 Look out! 322 00:24:02,926 --> 00:24:04,050 What? Is it hot? 323 00:24:04,133 --> 00:24:05,841 It's cold. Damn cold. 324 00:24:09,550 --> 00:24:11,466 Einstein, you little devil! 325 00:24:13,967 --> 00:24:15,758 Einstein's clock is exactly one minute 326 00:24:15,842 --> 00:24:18,217 behind mine and still ticking! 327 00:24:21,717 --> 00:24:22,925 He's all right. He's fine. 328 00:24:23,009 --> 00:24:25,341 And he's completely unaware that anything happened. 329 00:24:25,425 --> 00:24:28,050 As far as he's concerned, the trip was instantaneous. 330 00:24:28,134 --> 00:24:30,716 That's why his watch is exactly one minute behind mine. 331 00:24:30,800 --> 00:24:31,883 He skipped over that minute 332 00:24:31,967 --> 00:24:33,841 to instantly arrive at this moment in time. 333 00:24:33,926 --> 00:24:35,758 Come here. I'll show you how it works. 334 00:24:35,842 --> 00:24:36,966 All right. 335 00:24:38,634 --> 00:24:41,382 First, you turn the time circuits on. 336 00:24:45,425 --> 00:24:46,758 This readout tells you where you're going. 337 00:24:46,842 --> 00:24:48,050 This one tells you where you are. 338 00:24:48,134 --> 00:24:49,633 This one tells you where you were. 339 00:24:49,717 --> 00:24:52,050 You input your destination time on this keypad. 340 00:24:52,134 --> 00:24:53,383 Say you want to see the signing 341 00:24:53,467 --> 00:24:56,008 of the Declaration of Independence. 342 00:24:57,800 --> 00:25:00,091 Or witness the birth of Christ. 343 00:25:02,884 --> 00:25:05,508 Here's a red-letter date in the history of science. 344 00:25:05,592 --> 00:25:08,300 November 5th, 1955. 345 00:25:12,134 --> 00:25:16,383 Yes, of course. November 5th, 1955. 346 00:25:17,343 --> 00:25:18,966 What? I don't get it. What happened? 347 00:25:20,218 --> 00:25:24,008 That was the day I invented time travel. I remember it vividly. 348 00:25:24,635 --> 00:25:26,674 I was standing on the edge of my toilet, hanging a clock. 349 00:25:26,759 --> 00:25:27,883 The porcelain was wet. I slipped, 350 00:25:27,967 --> 00:25:29,508 hit my head on the edge of the sink, 351 00:25:29,593 --> 00:25:31,634 and when I came to, I had a revelation, 352 00:25:31,717 --> 00:25:35,050 a vision, a picture in my head, a picture of this. 353 00:25:35,842 --> 00:25:40,467 This is what makes time travel possible. The flux capacitor. 354 00:25:41,134 --> 00:25:42,342 Flux capacitor? 355 00:25:42,426 --> 00:25:44,883 It's taken me almost 30 years and my entire family fortune 356 00:25:44,967 --> 00:25:47,383 to realize the vision of that day. 357 00:25:47,468 --> 00:25:49,717 My God, has it been that long? 358 00:25:50,384 --> 00:25:53,217 Things have certainly changed around here. 359 00:25:54,176 --> 00:25:56,050 I remember when this was all farmland 360 00:25:56,134 --> 00:25:58,258 as far as the eye could see. 361 00:25:59,509 --> 00:26:01,966 Old man Peabody owned all of this. 362 00:26:03,218 --> 00:26:06,800 He had this crazy idea about breeding pine trees. 363 00:26:10,927 --> 00:26:14,383 This is heavy-duty, Doc. This is great. 364 00:26:14,843 --> 00:26:17,383 Does it run on regular unleaded gasoline? 365 00:26:17,468 --> 00:26:19,050 Unfortunately, no. It requires something 366 00:26:19,134 --> 00:26:21,258 with a little more kick. Plutonium. 367 00:26:21,718 --> 00:26:23,592 Plutonium. Wait a minute. 368 00:26:23,676 --> 00:26:26,050 Are you telling me that this sucker is nuclear? 369 00:26:26,134 --> 00:26:28,133 Hey, hey, hey! Keep rolling. Keep rolling there. 370 00:26:28,218 --> 00:26:30,051 No, no, no, this sucker's electrical, 371 00:26:30,134 --> 00:26:31,342 but I need a nuclear reaction 372 00:26:31,426 --> 00:26:33,884 to generate the 1.21 gigawatts of electricity I need. 373 00:26:33,968 --> 00:26:37,550 Doc, you don't just walk into a store and buy plutonium. 374 00:26:38,134 --> 00:26:39,800 Did you rip that off? 375 00:26:41,927 --> 00:26:44,550 Of course. From a group of Libyan nationalists. 376 00:26:44,635 --> 00:26:45,842 They wanted me to build them a bomb, 377 00:26:45,927 --> 00:26:48,383 so I took their plutonium and, in turn, gave them a shoddy bomb casing 378 00:26:48,468 --> 00:26:50,176 full of used pinball machine parts. 379 00:26:50,301 --> 00:26:52,217 Come on. Let's get you a radiation suit. Jesus! 380 00:26:52,301 --> 00:26:53,675 We must prepare to reload. 381 00:27:22,801 --> 00:27:25,259 It's safe now. Everything's lead-lined. 382 00:27:27,177 --> 00:27:29,301 Don't you lose those tapes now. 383 00:27:29,385 --> 00:27:30,800 I need that as a record. 384 00:27:31,385 --> 00:27:33,759 Let's put this back here. There we go. 385 00:27:36,093 --> 00:27:37,884 I almost forgot my luggage. 386 00:27:37,968 --> 00:27:40,717 Who knows if they've got cotton underwear in the future? 387 00:27:40,801 --> 00:27:42,092 I'm allergic to all synthetics. 388 00:27:42,177 --> 00:27:43,800 The future? 389 00:27:44,593 --> 00:27:45,592 That's where you're going? 390 00:27:45,676 --> 00:27:47,218 That's right, 25 years into the future. 391 00:27:47,302 --> 00:27:50,343 I've always dreamed of seeing the future, looking beyond my years, 392 00:27:50,427 --> 00:27:52,551 seeing the progress of mankind. 393 00:27:52,635 --> 00:27:53,842 Why not? 394 00:27:53,927 --> 00:27:57,717 I'll also be able to see who wins the next 25 World Series. 395 00:27:58,093 --> 00:27:59,218 Doc. 396 00:27:59,302 --> 00:28:00,343 Huh? 397 00:28:00,510 --> 00:28:02,926 Look me up when you get there. 398 00:28:03,636 --> 00:28:06,176 Indeed, I will. Roll 'em. 399 00:28:12,510 --> 00:28:14,967 I, Dr. Emmett Brown, 400 00:28:16,552 --> 00:28:19,426 am about to embark on an historic journey. 401 00:28:21,344 --> 00:28:22,884 What am I thinking of? 402 00:28:22,968 --> 00:28:25,468 I almost forgot to bring extra plutonium. 403 00:28:25,552 --> 00:28:28,092 How did I ever expect to get back? One pellet, one trip. 404 00:28:28,177 --> 00:28:29,801 I must be out of my mind. 405 00:28:32,761 --> 00:28:34,426 What is it, Einie? 406 00:28:42,886 --> 00:28:44,426 Oh, my God. 407 00:28:44,510 --> 00:28:47,301 They found me. I don't know how, but they found me. 408 00:28:47,385 --> 00:28:48,468 Run for it, Marty! 409 00:28:48,552 --> 00:28:49,593 Who? Who? 410 00:28:50,052 --> 00:28:52,468 Who do you think? The Libyans! 411 00:28:55,761 --> 00:28:57,259 Holy shit! 412 00:29:01,302 --> 00:29:03,134 I'll draw their fire! 413 00:29:11,093 --> 00:29:12,134 Doc, wait! 414 00:29:26,719 --> 00:29:27,801 No! 415 00:29:29,011 --> 00:29:30,593 You bastard! 416 00:29:49,427 --> 00:29:50,718 Go! Damn Soviet gun. 417 00:29:56,719 --> 00:29:57,760 Go! 418 00:30:38,595 --> 00:30:40,927 Come on! Move, damn it! 419 00:30:42,345 --> 00:30:43,676 Jesus! 420 00:31:03,802 --> 00:31:05,260 Holy shit! 421 00:31:06,011 --> 00:31:08,719 Let's see if you bastards can do 90. 422 00:32:00,470 --> 00:32:02,844 What is it? What is it, Pa? 423 00:32:03,553 --> 00:32:06,844 Looks like an airplane without wings. 424 00:32:07,386 --> 00:32:10,220 That ain't no airplane. Look. 425 00:32:31,262 --> 00:32:32,510 Children! 426 00:32:32,595 --> 00:32:33,928 Listen... Whoa. 427 00:32:46,595 --> 00:32:47,802 Hello? 428 00:32:50,929 --> 00:32:52,303 Excuse me. 429 00:32:55,720 --> 00:32:56,969 Sorry about your barn. 430 00:33:00,720 --> 00:33:04,011 It's already mutated into human form! Shoot it! 431 00:33:05,929 --> 00:33:08,261 Take that, you mutated son of a bitch! 432 00:33:12,471 --> 00:33:13,636 Get away! 433 00:33:14,887 --> 00:33:15,969 Hold it. 434 00:33:16,346 --> 00:33:17,928 Shoot it, Pa! 435 00:33:20,346 --> 00:33:23,386 My pine! Why you... 436 00:33:25,429 --> 00:33:28,844 You space bastard! You killed our pine! 437 00:33:33,221 --> 00:33:35,178 All right. All right. Okay, McFly. 438 00:33:35,262 --> 00:33:37,386 Get a grip on yourself. It's all a dream. 439 00:33:37,471 --> 00:33:40,261 It's just a very intense dream. 440 00:34:23,471 --> 00:34:24,720 Listen, you got to help me. 441 00:34:24,804 --> 00:34:27,095 Don't stop, Wilbur! Don't! 442 00:34:29,137 --> 00:34:30,136 It can't be. 443 00:34:36,554 --> 00:34:37,553 This is nuts. 444 00:34:42,304 --> 00:34:43,595 Come on. 445 00:34:44,596 --> 00:34:45,887 Perfect. 446 00:36:41,180 --> 00:36:44,721 Remember, fellow citizens, the future is in your hands. 447 00:36:44,805 --> 00:36:48,596 If you believe in progress, re-elect Mayor Red Thomas. 448 00:36:48,680 --> 00:36:50,721 Progress is his middle name. 449 00:36:50,805 --> 00:36:53,387 Mayor Red Thomas' progress platform 450 00:36:53,472 --> 00:36:56,013 means more jobs, better education, 451 00:36:56,096 --> 00:36:58,888 bigger civic improvements and lower taxes. 452 00:36:59,263 --> 00:37:02,971 On election day, cast your vote for a proven leader. 453 00:37:03,056 --> 00:37:05,387 Re-elect Mayor Red Thomas. 454 00:37:08,680 --> 00:37:10,846 This has got to be a dream. 455 00:37:27,680 --> 00:37:30,596 Hey, kid. What'd you do? Jump ship? 456 00:37:30,680 --> 00:37:31,679 What? 457 00:37:31,764 --> 00:37:33,429 What's with the life preserver? 458 00:37:38,388 --> 00:37:40,679 I just want to use the phone. 459 00:37:40,764 --> 00:37:41,971 Yeah, it's in the back. 460 00:37:44,889 --> 00:37:46,222 Brown. 461 00:37:48,597 --> 00:37:50,013 Great. You're alive. 462 00:38:01,972 --> 00:38:03,305 Come on. 463 00:38:10,722 --> 00:38:12,596 Do you know where 1640 Riverside... 464 00:38:12,680 --> 00:38:15,305 Are you going to order something, kid? 465 00:38:16,931 --> 00:38:19,263 Yeah. Give me a Tab. 466 00:38:20,139 --> 00:38:22,555 Tab? I can't give you a tab unless you order something. 467 00:38:22,639 --> 00:38:24,721 Right. Give me a Pepsi Free. 468 00:38:24,805 --> 00:38:27,555 You want a Pepsi, pal, you're going to pay for it. 469 00:38:27,639 --> 00:38:30,846 Just give me something without any sugar in it, okay? 470 00:38:30,931 --> 00:38:32,930 Something without sugar. 471 00:38:40,306 --> 00:38:41,763 Hey, McFly. 472 00:38:44,181 --> 00:38:46,472 What do you think you're doing? 473 00:38:46,764 --> 00:38:47,846 Biff. 474 00:38:48,097 --> 00:38:50,597 I'm talking to you, McFly, you Irish bug! 475 00:38:50,681 --> 00:38:52,846 Hey, Biff. Hey, guys. How are you doing? 476 00:38:52,931 --> 00:38:54,680 You got my homework finished, McFly? 477 00:38:55,306 --> 00:38:58,013 Well, actually, I figured since it wasn't due till Monday... 478 00:38:58,097 --> 00:38:59,888 Hello? Hello? Anybody home? 479 00:39:01,473 --> 00:39:03,347 Think, McFly. Think! Okay. 480 00:39:03,431 --> 00:39:05,305 I got to have time to recopy it. 481 00:39:05,389 --> 00:39:06,555 You realize what would happen 482 00:39:06,640 --> 00:39:09,138 if I hand in my homework in your handwriting? 483 00:39:09,223 --> 00:39:10,930 I'll get kicked out of school. 484 00:39:11,014 --> 00:39:13,472 You wouldn't want that to happen, would you? 485 00:39:15,348 --> 00:39:16,388 Would you? 486 00:39:16,473 --> 00:39:17,513 Now, of course not, Biff. 487 00:39:17,598 --> 00:39:19,513 No. I wouldn't want that to happen. 488 00:39:19,598 --> 00:39:21,138 What are you looking at, butthead? 489 00:39:21,223 --> 00:39:23,555 Biff, get a load of this guy's life preserver. 490 00:39:23,640 --> 00:39:25,347 Dork thinks he's going to drown. 491 00:39:25,431 --> 00:39:27,722 How about my homework, McFly? 492 00:39:28,431 --> 00:39:31,722 Okay, Biff. Well, I'll finish that on up tonight 493 00:39:31,806 --> 00:39:35,096 and then I'll bring it over first thing tomorrow morning. 494 00:39:35,181 --> 00:39:36,722 Not too early. I sleep in Sundays. 495 00:39:36,806 --> 00:39:38,096 Oh, McFly, your shoe's untied! 496 00:39:39,306 --> 00:39:41,347 Don't be so gullible, McFly. Okay. 497 00:39:41,431 --> 00:39:42,513 I don't want to see you in here again. 498 00:39:42,598 --> 00:39:45,305 Okay. All right. Bye-bye. 499 00:40:07,098 --> 00:40:08,097 What? 500 00:40:08,182 --> 00:40:09,472 You're George McFly. 501 00:40:10,015 --> 00:40:11,388 Yeah. Who are you? 502 00:40:11,473 --> 00:40:13,097 Say! Why do you let those boys 503 00:40:13,182 --> 00:40:14,680 push you around like that for? 504 00:40:14,765 --> 00:40:16,056 Well, they're bigger than me. 505 00:40:16,140 --> 00:40:18,764 Stand tall, boy. Have some respect for yourself. 506 00:40:18,848 --> 00:40:21,056 Don't you know, if you let people walk over you now, 507 00:40:21,140 --> 00:40:23,223 they'll be walking over you for the rest of your life. 508 00:40:23,307 --> 00:40:24,722 Look at me. You think I'm gonna 509 00:40:24,806 --> 00:40:26,472 spend the rest of my life in this slop house? 510 00:40:26,556 --> 00:40:28,348 Watch it, Goldie. No, sir! 511 00:40:28,431 --> 00:40:29,639 I'm gonna make something of myself. 512 00:40:29,723 --> 00:40:30,931 I'm going to night school, 513 00:40:31,015 --> 00:40:33,223 and one day, I'm going to be somebody. 514 00:40:33,307 --> 00:40:35,181 That's right. He's going to be mayor. 515 00:40:35,265 --> 00:40:36,639 Yeah, I'm... 516 00:40:37,307 --> 00:40:38,680 Mayor! 517 00:40:39,432 --> 00:40:43,348 Now that's a good idea! I could run for mayor. 518 00:40:43,432 --> 00:40:44,931 A colored mayor. That'll be the day. 519 00:40:45,015 --> 00:40:47,348 You wait and see, Mr. Caruthers. I will be mayor. 520 00:40:47,432 --> 00:40:49,722 I'll be the most powerful man in Hill Valley, 521 00:40:49,806 --> 00:40:51,597 and I'm going to clean up this town. 522 00:40:51,681 --> 00:40:54,639 Good. You can start by sweeping the floor. 523 00:40:57,182 --> 00:41:01,306 Mayor Goldie Wilson. I like the sound of that. 524 00:41:13,806 --> 00:41:17,223 Hey, Dad! George! Hey, you on the bike! 525 00:41:48,474 --> 00:41:50,514 He's a peeping Tom. 526 00:41:56,182 --> 00:41:57,223 Dad! 527 00:42:09,265 --> 00:42:12,056 Hey, wait a minute. Wait a minute. Who are you? 528 00:42:14,058 --> 00:42:16,890 Stella! Another one of these damn kids 529 00:42:16,974 --> 00:42:18,348 jumped in front of my car! 530 00:42:19,349 --> 00:42:22,514 Come on out here! Help me take him in the house! 531 00:42:27,557 --> 00:42:30,015 Mom? That you? 532 00:42:31,058 --> 00:42:34,098 There, there, now. Just relax. 533 00:42:36,724 --> 00:42:39,765 You've been asleep for almost nine hours now. 534 00:42:41,599 --> 00:42:44,057 I had a horrible nightmare. 535 00:42:45,099 --> 00:42:49,640 I dreamed that I went back in time. It was terrible. 536 00:42:50,891 --> 00:42:52,015 Well, 537 00:42:52,641 --> 00:42:56,098 you're safe and sound now, back in good old 1955. 538 00:42:57,183 --> 00:42:58,598 1955? 539 00:43:03,390 --> 00:43:06,182 You're my... You're my... 540 00:43:06,266 --> 00:43:07,431 My name is Lorraine. 541 00:43:08,891 --> 00:43:10,057 Lorraine Baines. 542 00:43:10,141 --> 00:43:11,224 Yeah. 543 00:43:12,350 --> 00:43:15,015 But you're... You're so... 544 00:43:15,557 --> 00:43:18,598 You're so thin! 545 00:43:18,974 --> 00:43:22,390 Just relax, Calvin. You got a big bruise on your head. 546 00:43:26,516 --> 00:43:28,515 Where are my pants? 547 00:43:28,599 --> 00:43:31,681 Over there, on my hope chest. 548 00:43:33,558 --> 00:43:36,182 I've never seen purple underwear before, Calvin. 549 00:43:36,974 --> 00:43:39,765 Calvin? Why do you keep calling me Calvin? 550 00:43:39,849 --> 00:43:42,765 Well, that is your name, isn't it? Calvin Klein? 551 00:43:43,308 --> 00:43:45,973 It's written all over your underwear. 552 00:43:46,350 --> 00:43:48,765 Oh, I guess they call you Cal, huh? 553 00:43:49,099 --> 00:43:52,806 No, actually, people call me Marty. 554 00:43:53,141 --> 00:43:54,265 Oh. 555 00:43:54,891 --> 00:43:57,307 Pleased to meet you, Calvin. 556 00:43:58,225 --> 00:43:59,599 Marty. 557 00:44:01,016 --> 00:44:02,390 Klein. 558 00:44:09,016 --> 00:44:11,057 Do you mind if I sit here? 559 00:44:11,141 --> 00:44:12,349 No. Fine. 560 00:44:12,433 --> 00:44:14,807 No. Good. Fine. Good. 561 00:44:16,808 --> 00:44:19,015 That's a big bruise you have there. 562 00:44:20,725 --> 00:44:23,057 Lorraine, are you up there? 563 00:44:23,141 --> 00:44:25,140 Oh, my God! It's my mother! 564 00:44:25,225 --> 00:44:28,182 Quick! Put your pants back on! 565 00:44:36,433 --> 00:44:39,224 So, tell me, Marty, how long have you been in port? 566 00:44:39,308 --> 00:44:40,307 Excuse me? 567 00:44:40,391 --> 00:44:41,390 I guessed you're a sailor. 568 00:44:41,475 --> 00:44:43,641 That's why you wear that life preserver. 569 00:44:43,725 --> 00:44:45,224 Coast Guard. 570 00:44:45,308 --> 00:44:47,224 Sam, here's the young man 571 00:44:47,308 --> 00:44:48,724 you hit with your car out there. 572 00:44:48,808 --> 00:44:49,891 He's all right. Thank God. 573 00:44:49,975 --> 00:44:52,182 What were you doing in the middle of the street, a kid your age? 574 00:44:52,266 --> 00:44:54,182 Don't pay attention to him. He's in one of his moods. 575 00:44:54,266 --> 00:44:55,849 Sam, you quit fiddling with that thing. 576 00:44:55,934 --> 00:44:57,349 Come in here to dinner. 577 00:44:57,433 --> 00:44:59,432 Now, let's see. You already know Lorraine. 578 00:44:59,516 --> 00:45:03,349 This is Milton, this is Sally, that's Toby, 579 00:45:03,433 --> 00:45:06,641 and over there in the playpen is little baby Joey. 580 00:45:08,308 --> 00:45:10,307 So, you're my uncle Joey. 581 00:45:11,184 --> 00:45:13,557 Better get used to these bars, kid. 582 00:45:13,642 --> 00:45:17,766 Yes. Joey just loves being in his playpen. 583 00:45:18,226 --> 00:45:19,557 He cries whenever we take him out, 584 00:45:19,642 --> 00:45:21,641 so we just leave him in there all the time. 585 00:45:21,725 --> 00:45:23,933 Well, Marty, I hope you like meatloaf. 586 00:45:24,017 --> 00:45:26,225 Listen, I really ought to... 587 00:45:26,308 --> 00:45:27,515 Sit here, Marty. 588 00:45:28,100 --> 00:45:29,974 Sam, stop fiddling with that thing 589 00:45:30,059 --> 00:45:32,515 and come in here and eat your dinner. 590 00:45:34,309 --> 00:45:36,058 Look at it roll. 591 00:45:36,142 --> 00:45:38,183 Now we can watch Jackie Gleason while we eat. 592 00:45:47,142 --> 00:45:48,933 It's our first television set. 593 00:45:49,017 --> 00:45:50,641 Dad just picked it up today. 594 00:45:51,516 --> 00:45:53,599 Do you have a television? 595 00:45:53,683 --> 00:45:56,557 Well, yeah. You know we have two of them. 596 00:45:56,642 --> 00:45:59,433 Wow! You must be rich. 597 00:45:59,516 --> 00:46:01,058 Oh, honey, he's teasing you. 598 00:46:01,142 --> 00:46:03,599 Nobody has two television sets. 599 00:46:08,642 --> 00:46:10,933 Hey. Hey, I've seen this one. 600 00:46:11,017 --> 00:46:12,433 I've seen this one! This is a classic. 601 00:46:12,517 --> 00:46:15,807 This is where Ralph dresses up as a man from space. 602 00:46:15,892 --> 00:46:19,308 What do you mean, you've seen this? It's brand-new. 603 00:46:19,392 --> 00:46:21,724 Yeah, well, I saw it on a rerun. 604 00:46:22,476 --> 00:46:24,266 What's a rerun? 605 00:46:24,351 --> 00:46:25,475 You'll find out. 606 00:46:25,975 --> 00:46:30,141 You know, Marty, you look so familiar to me. Do I know your mother? 607 00:46:31,559 --> 00:46:33,600 Yeah, I think maybe you do. 608 00:46:33,684 --> 00:46:35,266 Oh, then I want to give her a call. 609 00:46:35,351 --> 00:46:37,016 I don't want her to worry about you. 610 00:46:37,100 --> 00:46:38,475 You can't. 611 00:46:39,351 --> 00:46:42,642 That is, nobody's home. 612 00:46:43,934 --> 00:46:45,016 Oh. 613 00:46:45,392 --> 00:46:46,516 Yet. 614 00:46:47,059 --> 00:46:48,141 Oh. 615 00:46:48,768 --> 00:46:52,642 Listen, do you know where Riverside Drive is? 616 00:46:52,726 --> 00:46:54,225 It's on the other end of town. 617 00:46:54,309 --> 00:46:56,850 A block past Maple. East end of town. 618 00:46:56,934 --> 00:46:58,308 Wait a minute, a block past Maple. 619 00:46:58,392 --> 00:47:00,892 That's John F. Kennedy Drive. 620 00:47:01,768 --> 00:47:03,767 Who the hell is John F. Kennedy? 621 00:47:03,851 --> 00:47:05,141 Mother? 622 00:47:05,768 --> 00:47:08,391 With Marty's parents out of town, 623 00:47:08,935 --> 00:47:11,350 don't you think he ought to spend the night? 624 00:47:11,434 --> 00:47:13,850 I mean, after all, Dad almost killed him with the car. 625 00:47:14,059 --> 00:47:16,016 That's true, Marty. 626 00:47:16,100 --> 00:47:17,725 I think maybe you should spend the night. 627 00:47:17,809 --> 00:47:19,350 I think you're our responsibility. 628 00:47:19,434 --> 00:47:21,058 Gee, I don't know. 629 00:47:21,142 --> 00:47:22,892 And he can sleep in my room. 630 00:47:23,601 --> 00:47:25,558 I gotta go! I gotta go! 631 00:47:25,643 --> 00:47:27,059 Thanks very much. It was wonderful. 632 00:47:27,142 --> 00:47:31,475 You were all great. See you all later. Much later. 633 00:47:35,935 --> 00:47:38,725 He's a very strange young man. 634 00:47:38,809 --> 00:47:39,934 He's an idiot. 635 00:47:40,267 --> 00:47:43,975 Comes from upbringing. His parents are probably idiots, too. 636 00:47:44,351 --> 00:47:45,558 Lorraine, you ever have a kid 637 00:47:45,643 --> 00:47:47,934 who acts that way, I'll disown you. 638 00:48:25,976 --> 00:48:27,059 Doc? 639 00:48:27,976 --> 00:48:29,516 Don't say a word. 640 00:48:30,809 --> 00:48:31,892 I don't wanna know your name. 641 00:48:31,976 --> 00:48:33,142 I don't want to know anything about you. 642 00:48:33,227 --> 00:48:34,975 Listen, Doc... Quiet! 643 00:48:35,060 --> 00:48:36,558 Doc, it's me, Marty. Don't tell me anything. 644 00:48:36,643 --> 00:48:38,808 Doc, you got to help... Quiet. Quiet. 645 00:48:41,559 --> 00:48:43,558 I'm going to read your thoughts. 646 00:48:43,643 --> 00:48:47,226 Let's see now. You've come here from a great distance? 647 00:48:47,310 --> 00:48:48,434 Yeah. Exactly. 648 00:48:48,518 --> 00:48:49,642 Don't tell me! 649 00:48:50,310 --> 00:48:51,725 You want me to buy a subscription 650 00:48:51,809 --> 00:48:53,142 to the Saturday Evening Post. 651 00:48:53,227 --> 00:48:54,267 No. 652 00:48:54,352 --> 00:48:55,808 Not a word. Not a word now! 653 00:48:55,893 --> 00:48:57,059 Quiet. 654 00:48:59,227 --> 00:49:02,808 Donations. You want me to make a donation 655 00:49:02,893 --> 00:49:05,142 to the Coast Guard Youth Auxiliary. 656 00:49:05,726 --> 00:49:07,142 Doc. 657 00:49:08,644 --> 00:49:09,684 I'm from the future. 658 00:49:10,851 --> 00:49:13,975 I came here in a time machine that you invented. 659 00:49:14,352 --> 00:49:19,142 Now, I need your help to get back to the year 1985. 660 00:49:20,518 --> 00:49:22,100 My God. 661 00:49:26,518 --> 00:49:28,726 Do you know what this means? 662 00:49:30,393 --> 00:49:34,726 It means that this damn thing doesn't work at all! 663 00:49:34,810 --> 00:49:36,726 Doc, you got to help me. You are the only one 664 00:49:36,810 --> 00:49:39,142 who knows how your time machine works. 665 00:49:39,227 --> 00:49:43,059 Time machine? I haven't invented any time machine. 666 00:49:44,976 --> 00:49:47,392 Okay. All right, I'll prove it to you. 667 00:49:47,477 --> 00:49:50,643 Look at my driver's license. Expires 1987. 668 00:49:50,727 --> 00:49:52,226 Look at my birthday, for crying out loud! 669 00:49:52,310 --> 00:49:54,309 I haven't even been born yet. 670 00:49:54,393 --> 00:49:56,726 And look at this picture. 671 00:49:56,810 --> 00:49:58,809 It's my brother, my sister and me. 672 00:49:58,894 --> 00:50:02,184 Look at her sweatshirt, Doc. "Class of 1984"? 673 00:50:03,143 --> 00:50:05,142 Pretty mediocre photographic fakery. 674 00:50:05,227 --> 00:50:07,476 They cut off your brother's hair. 675 00:50:08,019 --> 00:50:10,392 I'm telling the truth, Doc. You got to believe me. 676 00:50:10,477 --> 00:50:12,559 Then tell me, future boy, 677 00:50:13,727 --> 00:50:17,476 Who's President of the United States in 1985? 678 00:50:17,894 --> 00:50:18,935 Ronald Reagan. 679 00:50:19,019 --> 00:50:21,392 Ronald Reagan? The actor? 680 00:50:22,977 --> 00:50:25,517 Then who's vice president? Jerry Lewis? 681 00:50:26,685 --> 00:50:29,060 I suppose Jane Wyman is the First Lady. 682 00:50:29,144 --> 00:50:30,227 Whoa. Wait, Doc! 683 00:50:30,310 --> 00:50:32,517 And Jack Benny is secretary of the treasury. 684 00:50:32,602 --> 00:50:34,018 Doc, you gotta listen to me. 685 00:50:34,102 --> 00:50:36,185 I've had enough practical jokes for one evening. 686 00:50:36,268 --> 00:50:37,434 Good night, future boy! 687 00:50:37,518 --> 00:50:38,893 No, wait, Doc. Doc. 688 00:50:38,977 --> 00:50:41,768 The bruise on your head, I know how that happened. 689 00:50:41,852 --> 00:50:43,268 You told me the whole story. 690 00:50:43,352 --> 00:50:44,809 You were standing on your toilet 691 00:50:44,894 --> 00:50:45,935 and you were hanging a clock, 692 00:50:46,019 --> 00:50:48,227 and you fell and you hit your head on the sink. 693 00:50:48,311 --> 00:50:51,227 That's when you came up with the idea for the flux capacitor, 694 00:50:51,311 --> 00:50:55,310 which is what makes time travel possible. 695 00:51:08,394 --> 00:51:12,559 There's something wrong with the starter, so I hid it here. 696 00:51:23,061 --> 00:51:26,893 After I fell off my toilet, I drew this. 697 00:51:31,394 --> 00:51:33,185 The flux capacitor. 698 00:51:51,019 --> 00:51:52,310 It works! 699 00:51:54,852 --> 00:51:56,393 It works! 700 00:51:57,686 --> 00:52:00,393 I finally invent something that works! 701 00:52:01,144 --> 00:52:03,268 You bet your ass it works. 702 00:52:04,186 --> 00:52:07,227 Somehow we've got to sneak this back to my laboratory. 703 00:52:07,311 --> 00:52:09,227 We've got to get you home! 704 00:52:09,894 --> 00:52:11,685 Okay, Doc, this is it. 705 00:52:13,478 --> 00:52:15,560 Never mind that. Never mind that now. 706 00:52:15,645 --> 00:52:19,060 Why, that's me! Look at me! I'm an old man. 707 00:52:19,144 --> 00:52:20,393 Good evening. I'm Dr. Emmett Brown. 708 00:52:20,478 --> 00:52:22,560 I'm standing on the parking lot at Twin Pines Mall. 709 00:52:22,645 --> 00:52:24,644 Thank God, I've still got my hair. 710 00:52:24,728 --> 00:52:26,727 What's on Earth is this thing I'm wearing? 711 00:52:26,811 --> 00:52:28,977 This is a radiation suit. 712 00:52:29,061 --> 00:52:30,810 Radiation suit? 713 00:52:30,895 --> 00:52:33,894 Of course. 'Cause of all the fallout from the atomic wars. 714 00:52:35,228 --> 00:52:37,894 This is truly amazing. 715 00:52:38,394 --> 00:52:41,227 A portable television studio. 716 00:52:41,311 --> 00:52:42,810 No wonder your president has to be an actor. 717 00:52:42,895 --> 00:52:45,061 He's gotta look good on television. 718 00:52:45,144 --> 00:52:47,560 Whoa. This is it. This is the part coming up, Doc. 719 00:52:48,311 --> 00:52:49,769 No, no, no, this sucker's electrical, 720 00:52:49,853 --> 00:52:50,894 but I need a nuclear reaction 721 00:52:50,978 --> 00:52:52,769 to generate the 1.21 gigawatts... 722 00:52:52,853 --> 00:52:54,644 What did I just say? 723 00:52:58,645 --> 00:52:59,727 This sucker's electrical, 724 00:52:59,811 --> 00:53:00,936 but I need a nuclear reaction 725 00:53:01,020 --> 00:53:02,727 to generate the 1.21 gigawatts... 726 00:53:02,811 --> 00:53:05,144 1.21 gigawatts! 727 00:53:06,645 --> 00:53:08,852 1.21 gigawatts. 728 00:53:10,853 --> 00:53:12,477 Great Scott! 729 00:53:14,645 --> 00:53:16,852 What the hell is a gigawatt? 730 00:53:17,853 --> 00:53:21,936 How could I have been so careless? 1.21 gigawatts! 731 00:53:22,020 --> 00:53:24,727 Tom, how am I going to generate that kind of power? 732 00:53:24,811 --> 00:53:26,435 It can't be done, can it? 733 00:53:26,519 --> 00:53:29,269 Doc, look. All we need is a little plutonium. 734 00:53:30,478 --> 00:53:32,228 I'm sure that in 1985, 735 00:53:32,312 --> 00:53:34,477 plutonium is available in every corner drugstore, 736 00:53:34,561 --> 00:53:37,311 but in 1955, it's a little hard to come by. 737 00:53:37,395 --> 00:53:40,727 Marty, I'm sorry, but I'm afraid you're stuck here. 738 00:53:40,978 --> 00:53:41,977 Whoa, whoa. 739 00:53:42,062 --> 00:53:46,478 Doc, stuck here? I can't be stuck here. I got a life in 1985. 740 00:53:46,561 --> 00:53:47,644 I got a girl. 741 00:53:47,728 --> 00:53:48,769 Is she pretty? 742 00:53:49,312 --> 00:53:53,269 Doc, she's beautiful. She's crazy about me. 743 00:53:53,354 --> 00:53:57,644 Look at this. Look what she wrote here, Doc. I mean, that says it all. 744 00:53:58,895 --> 00:54:01,478 Doc, you're my only hope. 745 00:54:02,145 --> 00:54:05,478 Marty, I'm sorry, but the only power source capable of generating 746 00:54:05,562 --> 00:54:08,977 1.21 gigawatts of electricity is a bolt of lightning. 747 00:54:10,187 --> 00:54:11,311 What did you say? 748 00:54:11,395 --> 00:54:12,561 A bolt of lightning. 749 00:54:12,645 --> 00:54:13,645 Unfortunately, you never know 750 00:54:13,728 --> 00:54:16,852 when or where it's ever going to strike. 751 00:54:18,354 --> 00:54:19,727 We do now. 752 00:54:24,811 --> 00:54:28,394 This is it! This is the answer. 753 00:54:29,145 --> 00:54:31,561 It says here that a bolt of lightning 754 00:54:31,646 --> 00:54:32,645 is going to strike the clock tower 755 00:54:32,729 --> 00:54:35,977 at precisely 10:04 p.m. Next Saturday night! 756 00:54:39,520 --> 00:54:42,977 If we could somehow harness this lightning, 757 00:54:44,145 --> 00:54:47,394 channel it into the flux capacitor, 758 00:54:48,687 --> 00:54:50,478 it just might work. 759 00:54:50,771 --> 00:54:55,019 Next Saturday night, we're sending you back to the future! 760 00:54:55,978 --> 00:54:57,853 Okay, all right. Saturday's good. Saturday's good. 761 00:54:57,937 --> 00:54:59,728 I can spend a week in 1955. 762 00:54:59,812 --> 00:55:01,561 I can hang out. You can show me around. 763 00:55:01,646 --> 00:55:03,478 Marty, that is completely out of the question. 764 00:55:03,562 --> 00:55:04,895 You must not leave this house. 765 00:55:04,978 --> 00:55:06,978 You must not see anybody or talk to anybody. 766 00:55:07,062 --> 00:55:09,645 Anything you do can have serious repercussions on future events. 767 00:55:09,729 --> 00:55:11,478 Do you understand? 768 00:55:12,354 --> 00:55:14,311 Yeah. Sure. Okay. 769 00:55:14,938 --> 00:55:16,144 Marty, 770 00:55:16,562 --> 00:55:20,020 have you interacted with anybody else today, besides me? 771 00:55:21,812 --> 00:55:24,937 Yeah, well, I might've sort of bumped into my parents. 772 00:55:25,021 --> 00:55:26,561 Great Scott! 773 00:55:26,646 --> 00:55:28,937 Let me see that photograph again of your brother. 774 00:55:32,312 --> 00:55:35,728 Just as I thought. This proves my theory. Look at your brother. 775 00:55:36,979 --> 00:55:40,187 His head's gone. It's like it's been erased. 776 00:55:41,854 --> 00:55:43,895 Erased from existence. 777 00:55:48,479 --> 00:55:49,561 Whoa. 778 00:55:49,646 --> 00:55:52,394 They really cleaned this place up. Looks brand-new. 779 00:55:52,479 --> 00:55:53,478 Now remember. 780 00:55:53,562 --> 00:55:54,811 According to my theory, you interfered 781 00:55:54,896 --> 00:55:56,062 with your parents' first meeting. 782 00:55:56,146 --> 00:55:57,394 If they don't meet, they won't fall in love, 783 00:55:57,479 --> 00:55:59,270 they won't get married and they won't have kids. 784 00:55:59,354 --> 00:56:00,394 That's why your older brother's 785 00:56:00,479 --> 00:56:01,728 disappearing from that photograph. 786 00:56:01,812 --> 00:56:04,020 Your sister will follow, and unless you repair the damage, 787 00:56:04,104 --> 00:56:05,312 you'll be next. 788 00:56:05,395 --> 00:56:07,229 Sounds pretty heavy. Weight has nothing to do with it. 789 00:56:08,437 --> 00:56:10,312 Which one's your pop? 790 00:56:11,479 --> 00:56:12,811 That's him. 791 00:56:13,271 --> 00:56:15,686 Okay. Okay, you guys. 792 00:56:17,313 --> 00:56:20,561 Very funny. You guys are being real mature. 793 00:56:20,646 --> 00:56:22,519 Maybe you were adopted. 794 00:56:22,604 --> 00:56:25,145 Okay, real mature, guys. 795 00:56:26,063 --> 00:56:27,437 Okay, pick up my books. 796 00:56:27,520 --> 00:56:28,561 McFly. 797 00:56:28,646 --> 00:56:30,354 That's Strickland. 798 00:56:30,812 --> 00:56:32,895 Jesus, didn't that guy ever have hair? 799 00:56:32,979 --> 00:56:35,728 Shape up, man. You're a slacker. 800 00:56:35,812 --> 00:56:38,895 Do you want to be a slacker for the rest of your life? 801 00:56:38,979 --> 00:56:40,020 No. 802 00:56:40,396 --> 00:56:41,937 What did your mother ever see in that kid? 803 00:56:42,021 --> 00:56:43,312 I don't know, Doc. 804 00:56:43,396 --> 00:56:45,103 I guess she felt sorry for him 805 00:56:45,188 --> 00:56:47,520 'cause her dad hit him with the car. 806 00:56:47,812 --> 00:56:50,062 Hit me with the car. 807 00:56:50,146 --> 00:56:52,145 That's the Florence Nightingale effect. 808 00:56:52,230 --> 00:56:55,562 It happens in hospitals when nurses fall in love with their patients. 809 00:56:55,647 --> 00:56:56,895 Go to it, kid. 810 00:56:57,729 --> 00:57:00,562 Hey, George, buddy. 811 00:57:01,146 --> 00:57:03,520 I have been looking all over for you. 812 00:57:03,605 --> 00:57:06,562 You remember me, the guy who saved your life the other day? 813 00:57:06,647 --> 00:57:07,729 Oh. 814 00:57:07,812 --> 00:57:08,811 Yeah. Good. 815 00:57:08,896 --> 00:57:10,895 There's somebody I'd like you to meet. 816 00:57:15,313 --> 00:57:16,895 Lorraine? 817 00:57:16,979 --> 00:57:18,103 Calvin! 818 00:57:19,563 --> 00:57:22,312 I'd like you to meet my good friend George McFly. 819 00:57:22,396 --> 00:57:25,646 Hi. It's really a pleasure to meet you. 820 00:57:26,813 --> 00:57:27,854 How's your head? 821 00:57:27,938 --> 00:57:29,270 Good. Fine. 822 00:57:29,355 --> 00:57:31,229 Oh. I've been so worried about you 823 00:57:31,313 --> 00:57:33,187 ever since you ran off the other night. 824 00:57:33,271 --> 00:57:34,729 Are you okay? Yeah. 825 00:57:35,979 --> 00:57:37,229 I'm sorry. I have to go. 826 00:57:37,313 --> 00:57:38,562 Come on! 827 00:57:39,396 --> 00:57:41,229 Isn't he a dreamboat? 828 00:57:45,355 --> 00:57:46,938 Doc, she didn't even look at him. 829 00:57:47,021 --> 00:57:48,562 This is more serious than I thought. 830 00:57:48,647 --> 00:57:50,604 Apparently, your mother is amorously infatuated with you, 831 00:57:50,688 --> 00:57:52,312 instead of your father. 832 00:57:52,939 --> 00:57:54,062 Whoa. Wait a minute, Doc. 833 00:57:54,146 --> 00:57:57,812 Are you trying to tell me that my mother has got the hots for me? 834 00:57:57,897 --> 00:57:59,021 Precisely. 835 00:57:59,104 --> 00:58:00,145 Whoa. This is heavy. 836 00:58:00,730 --> 00:58:02,812 There's that word again. "Heavy." 837 00:58:02,897 --> 00:58:04,229 Why are things so heavy in the future? 838 00:58:04,313 --> 00:58:06,395 Is there a problem with the Earth's gravitational pull? 839 00:58:06,480 --> 00:58:07,562 What? The only way 840 00:58:07,647 --> 00:58:09,063 we're going to get those two to successfully mate 841 00:58:09,147 --> 00:58:10,520 is if they're alone together, 842 00:58:10,605 --> 00:58:13,229 so you've got to get your father and mother to interact 843 00:58:13,313 --> 00:58:15,395 in some sort of social... 844 00:58:16,730 --> 00:58:18,270 What? You mean like a date? Right! 845 00:58:19,480 --> 00:58:20,562 What kind of date? I don't know. 846 00:58:20,647 --> 00:58:22,188 What do kids do in the '50s? 847 00:58:22,271 --> 00:58:25,063 They're your parents. You must know them. 848 00:58:25,147 --> 00:58:26,270 What are their common interests? 849 00:58:26,355 --> 00:58:28,312 What do they like to do together? 850 00:58:29,313 --> 00:58:30,395 Nothing. 851 00:58:30,480 --> 00:58:33,687 Look! There's a rhythmic ceremonial ritual coming up. 852 00:58:33,772 --> 00:58:35,729 Of course! The Enchantment Under the Sea dance! 853 00:58:35,813 --> 00:58:37,188 They're supposed to go to this. 854 00:58:37,272 --> 00:58:39,021 That's where they kiss for the first time. 855 00:58:39,105 --> 00:58:40,479 All right, kid. 856 00:58:40,563 --> 00:58:42,146 You stick to your father like glue 857 00:58:42,231 --> 00:58:43,771 and make sure he takes her to that dance. 858 00:58:44,480 --> 00:58:45,979 George, buddy. 859 00:58:46,813 --> 00:58:50,063 Remember that girl I introduced you to, Lorraine? 860 00:58:56,105 --> 00:58:57,729 What are you writing? 861 00:58:57,813 --> 00:58:59,812 Uh... Stories. 862 00:59:00,647 --> 00:59:04,188 Science fiction stories about visitors 863 00:59:04,647 --> 00:59:07,896 coming down to Earth from other planets. 864 00:59:09,939 --> 00:59:13,604 Get out of town! I didn't know you did anything creative. 865 00:59:14,105 --> 00:59:15,230 Let me read some. 866 00:59:15,314 --> 00:59:16,896 Oh. No, no, no, no. 867 00:59:16,980 --> 00:59:19,812 I never let anybody read my stories. 868 00:59:20,564 --> 00:59:21,812 Why not? 869 00:59:22,231 --> 00:59:24,104 Well, what if they didn't like them? 870 00:59:24,189 --> 00:59:26,646 What if they told me I was no good? 871 00:59:28,730 --> 00:59:31,563 I guess that would be pretty hard for somebody to understand. 872 00:59:32,980 --> 00:59:35,563 No. No, not hard at all. 873 00:59:36,772 --> 00:59:39,313 So, anyway, George. About Lorraine. 874 00:59:40,481 --> 00:59:42,313 She really likes you. 875 00:59:43,272 --> 00:59:46,230 She told me to tell you that she wants you to ask her 876 00:59:46,314 --> 00:59:48,063 to the Enchantment Under the Sea dance. 877 00:59:48,147 --> 00:59:49,313 Really? Oh, yeah. 878 00:59:49,397 --> 00:59:52,480 All you got to do is go over there and ask her. 879 00:59:53,397 --> 00:59:55,563 What? Right here, right now, in the cafeteria? 880 00:59:55,648 --> 00:59:56,730 What if she said no? 881 00:59:56,814 --> 01:00:00,271 I don't know if I could take that kind of a rejection. 882 01:00:01,064 --> 01:00:04,979 Besides, I think she'd rather go with somebody else. 883 01:00:06,314 --> 01:00:07,480 Who? 884 01:00:09,272 --> 01:00:10,396 Biff. 885 01:00:11,939 --> 01:00:13,063 Don't kid around. Come on. 886 01:00:13,147 --> 01:00:14,396 I'm gonna leave. 887 01:00:14,481 --> 01:00:16,355 You want it. You know you want it. 888 01:00:16,439 --> 01:00:18,563 You know you want me to give it to you. 889 01:00:18,648 --> 01:00:21,230 Shut your filthy mouth. I'm not that kind of girl. 890 01:00:22,481 --> 01:00:25,230 Maybe you are and you just don't know it yet. 891 01:00:25,314 --> 01:00:27,146 Get your meat hooks off of me. 892 01:00:27,231 --> 01:00:28,271 You heard her. 893 01:00:28,356 --> 01:00:31,730 She said, get your meat hooks off. 894 01:00:33,147 --> 01:00:34,396 Please. 895 01:00:35,231 --> 01:00:37,313 So what's it to you, butthead? 896 01:00:38,439 --> 01:00:40,688 You know, you been looking for a fight. 897 01:00:50,606 --> 01:00:54,647 Since you're new here, I'm going to cut you a break, today. 898 01:00:56,481 --> 01:01:00,231 So, why don't you make like a tree and get out of here. 899 01:01:12,940 --> 01:01:14,147 George! 900 01:01:15,481 --> 01:01:17,521 Why do you keep following me around? 901 01:01:17,606 --> 01:01:20,563 Look, George... I'm telling you, George, 902 01:01:20,648 --> 01:01:22,396 if you do not ask Lorraine to that dance, 903 01:01:22,481 --> 01:01:23,980 I'm gonna regret it for the rest of my life. 904 01:01:24,065 --> 01:01:25,521 But I can't go to the dance. 905 01:01:25,606 --> 01:01:28,730 I'll miss my favorite television program, Science Fiction Theatre. 906 01:01:28,814 --> 01:01:32,189 Yeah, but, George, Lorraine wants to go with you. 907 01:01:32,273 --> 01:01:33,397 Give her a break. 908 01:01:33,481 --> 01:01:37,647 Look, I'm just not ready to ask Lorraine out to the dance, 909 01:01:38,440 --> 01:01:41,647 and not you or anybody else on this planet 910 01:01:41,731 --> 01:01:44,314 is going to make me change my mind. 911 01:01:51,106 --> 01:01:53,105 Science Fiction Theatre. 912 01:02:24,649 --> 01:02:25,689 Who are you? 913 01:02:31,273 --> 01:02:33,314 Silence, Earthling. 914 01:02:34,774 --> 01:02:37,231 My name is Darth Vader. 915 01:02:42,273 --> 01:02:45,731 I am an extraterrestrial from the planet Vulcan. 916 01:02:47,815 --> 01:02:48,980 Marty! 917 01:02:52,148 --> 01:02:53,231 Marty! Marty! 918 01:02:53,315 --> 01:02:54,397 Hey, George, buddy. 919 01:02:54,482 --> 01:02:56,856 You weren't at school. What have you been doing all day? 920 01:02:56,941 --> 01:02:59,856 I overslept. Look, I need your help. 921 01:02:59,941 --> 01:03:01,397 I have to ask Lorraine out, 922 01:03:01,482 --> 01:03:02,564 but I don't know how to do it. 923 01:03:02,649 --> 01:03:05,481 All right. Okay, listen, keep your pants on. She's over in the cafe. 924 01:03:05,565 --> 01:03:07,606 God! How do you... 925 01:03:10,690 --> 01:03:12,147 What made you change your mind, George? 926 01:03:12,232 --> 01:03:15,147 Last night, Darth Vader came down from Planet Vulcan 927 01:03:15,232 --> 01:03:19,147 and told me that if I didn't take Lorraine out, that he'd melt my brain. 928 01:03:19,232 --> 01:03:22,314 Let's just keep this brain-melting stuff to ourselves, okay? 929 01:03:22,398 --> 01:03:23,522 Oh, yeah. Yeah. 930 01:03:23,607 --> 01:03:25,898 All right, okay. There she is, George. 931 01:03:25,982 --> 01:03:27,731 Now just go in there and invite her. 932 01:03:27,815 --> 01:03:29,397 Okay. But I don't know what to say. 933 01:03:29,482 --> 01:03:30,564 Just say anything, George. 934 01:03:30,649 --> 01:03:34,689 Say whatever's natural, the first thing that comes into your mind. 935 01:03:35,315 --> 01:03:37,232 Nothing's coming to my mind. 936 01:03:37,315 --> 01:03:39,023 Jesus, George, it's a wonder I was even born. 937 01:03:39,107 --> 01:03:40,065 What? What? 938 01:03:40,149 --> 01:03:41,648 Nothing. Nothing. Nothing. 939 01:03:42,233 --> 01:03:46,314 Look, tell her destiny brought you together. 940 01:03:46,398 --> 01:03:48,314 Tell her that she is the most beautiful girl 941 01:03:48,398 --> 01:03:50,232 you have ever seen in the world. 942 01:03:50,316 --> 01:03:52,273 Girls like that stuff. 943 01:03:52,649 --> 01:03:53,648 What are you doing, George? 944 01:03:53,732 --> 01:03:55,522 I'm writing this down. This is good stuff. 945 01:03:55,607 --> 01:03:57,106 Yeah. Okay, let's go. 946 01:03:57,191 --> 01:03:58,648 Can you take care of that? Right. 947 01:04:17,149 --> 01:04:20,065 Lou, give me a milk. 948 01:04:21,441 --> 01:04:22,814 Chocolate. 949 01:04:38,982 --> 01:04:44,065 Lorraine. My density has popped me to you. 950 01:04:45,441 --> 01:04:46,649 What? 951 01:04:46,815 --> 01:04:47,898 Oh. 952 01:04:48,732 --> 01:04:51,398 What I meant to say was... 953 01:04:51,483 --> 01:04:54,565 Wait a minute. Don't I know you from somewhere? 954 01:04:54,982 --> 01:04:56,106 Yes. 955 01:04:56,399 --> 01:05:00,315 Yes. I'm George. George McFly. 956 01:05:00,941 --> 01:05:02,607 I'm your density. 957 01:05:03,608 --> 01:05:04,898 I mean, 958 01:05:06,316 --> 01:05:07,732 your destiny. 959 01:05:08,941 --> 01:05:10,023 Oh. 960 01:05:10,733 --> 01:05:12,148 Hey, McFly. 961 01:05:16,566 --> 01:05:19,482 I thought I told you never to come in here. 962 01:05:21,982 --> 01:05:24,190 Well, it's going to cost you. 963 01:05:24,566 --> 01:05:26,815 How much money you got on you? 964 01:05:27,149 --> 01:05:29,273 How much do you want, Biff? 965 01:05:37,483 --> 01:05:39,065 All right, punk. 966 01:05:39,149 --> 01:05:40,148 Now I'm going to... 967 01:05:40,233 --> 01:05:41,899 Whoa, whoa, Biff. What's that? 968 01:05:48,608 --> 01:05:51,649 That's Calvin Klein. Oh, my God, he's a dream. 969 01:05:51,816 --> 01:05:52,857 Whoa, whoa. 970 01:05:52,942 --> 01:05:54,732 Kid! Kid, stop! Stop! 971 01:05:54,816 --> 01:05:55,982 Hey! 972 01:05:58,149 --> 01:05:59,232 I'll get it back to you, all right? 973 01:06:00,274 --> 01:06:01,982 You broke it! 974 01:06:02,316 --> 01:06:03,398 Come back here! 975 01:06:05,608 --> 01:06:07,357 Wow. Look at him go! 976 01:06:09,233 --> 01:06:10,482 Get him! 977 01:06:23,816 --> 01:06:25,982 To the car! Go! Go! 978 01:06:32,275 --> 01:06:33,523 What's that thing he's on? 979 01:06:33,608 --> 01:06:35,066 It's a board with wheels. 980 01:06:35,150 --> 01:06:36,732 He's an absolute dream. 981 01:06:36,816 --> 01:06:38,024 Come on, come on! 982 01:06:38,108 --> 01:06:39,649 Look out for the car! 983 01:06:55,400 --> 01:06:56,649 Whoa! 984 01:07:12,942 --> 01:07:14,774 I'm going to ram him. 985 01:07:22,150 --> 01:07:23,316 Shit! 986 01:07:34,858 --> 01:07:35,982 Ooh! 987 01:07:48,525 --> 01:07:50,233 Thanks a lot, kid. 988 01:07:51,359 --> 01:07:53,775 I'm going to get that son of a bitch. 989 01:07:53,859 --> 01:07:54,899 Where does he come from? 990 01:07:54,983 --> 01:07:56,858 Yeah, where does he live? 991 01:07:57,567 --> 01:08:01,149 I don't know, but I'm going to find out. 992 01:08:06,983 --> 01:08:08,316 Oh, my God. 993 01:08:08,734 --> 01:08:11,816 They found me. I don't know how, but they found me. 994 01:08:11,901 --> 01:08:13,566 Run for it, Marty! 995 01:08:18,275 --> 01:08:19,650 Oh, my God. 996 01:08:20,442 --> 01:08:23,358 They found me. I don't know how, but they found me. 997 01:08:23,442 --> 01:08:24,816 Run for it, Marty! 998 01:08:26,108 --> 01:08:27,191 Doc? 999 01:08:27,943 --> 01:08:30,900 Hi, Marty. I didn't hear you come in. 1000 01:08:31,859 --> 01:08:34,399 Fascinating device, this video unit. 1001 01:08:35,400 --> 01:08:37,067 Listen, Doc. 1002 01:08:37,150 --> 01:08:38,108 You know, there's something 1003 01:08:38,192 --> 01:08:39,358 I haven't told you about the night 1004 01:08:39,484 --> 01:08:40,775 we made that tape. Please, Marty, don't tell me. 1005 01:08:40,859 --> 01:08:42,150 No man should know too much about his own destiny. 1006 01:08:42,234 --> 01:08:43,608 You don't understand. I do understand. 1007 01:08:43,692 --> 01:08:44,900 If I know too much about my own future, 1008 01:08:44,984 --> 01:08:46,399 I can endanger my own existence. 1009 01:08:46,484 --> 01:08:48,816 Just as you've endangered yours. 1010 01:08:50,776 --> 01:08:52,691 You're right. Now... 1011 01:08:52,776 --> 01:08:55,650 Let me show you my plan for sending you home. 1012 01:08:55,734 --> 01:08:57,483 Please excuse the crudity of this model. 1013 01:08:57,567 --> 01:08:59,900 I didn't have time to build it to scale or paint it. 1014 01:08:59,984 --> 01:09:01,900 It's good. Thank you. Thank you. 1015 01:09:03,193 --> 01:09:04,399 Okay, now. 1016 01:09:04,484 --> 01:09:06,691 We run some industrial-strength electrical cable 1017 01:09:06,776 --> 01:09:08,608 from the top of the clock tower 1018 01:09:08,692 --> 01:09:10,317 down, suspending it over the street 1019 01:09:10,400 --> 01:09:11,983 between these two lamp posts. 1020 01:09:12,609 --> 01:09:15,067 Meanwhile, we've outfitted the time vehicle 1021 01:09:15,151 --> 01:09:16,608 with this big pole and hook, 1022 01:09:16,692 --> 01:09:19,650 which runs directly into the flux capacitor. 1023 01:09:20,567 --> 01:09:25,234 At the calculated moment, you start off from down the street, 1024 01:09:25,318 --> 01:09:26,566 driving directly toward the cable, 1025 01:09:26,651 --> 01:09:29,566 accelerating to 88 miles per hour. 1026 01:09:29,901 --> 01:09:33,275 According to the flyer, at precisely 10:04 p.m. This Saturday night, 1027 01:09:33,360 --> 01:09:36,983 lightning will strike the clock tower, electrifying the cable 1028 01:09:37,068 --> 01:09:39,317 just as the connecting hook makes contact 1029 01:09:39,401 --> 01:09:43,025 thereby sending 1.21 gigawatts into the flux capacitor 1030 01:09:43,401 --> 01:09:45,567 and sending you back to 1985. 1031 01:09:45,651 --> 01:09:47,691 All right, now. Watch this. 1032 01:09:47,776 --> 01:09:49,691 You wind up the car and release it. 1033 01:09:51,485 --> 01:09:53,691 I'll simulate the lightning. 1034 01:10:01,984 --> 01:10:03,150 Ready. 1035 01:10:12,901 --> 01:10:14,025 Set. 1036 01:10:19,068 --> 01:10:20,317 Release. 1037 01:10:38,693 --> 01:10:40,859 You're instilling me with a lot of confidence, Doc. 1038 01:10:40,943 --> 01:10:42,317 Don't worry. I'll take care of the lightning. 1039 01:10:42,401 --> 01:10:44,983 You take care of your pop. 1040 01:10:46,151 --> 01:10:49,150 By the way, what happened today? Did he ask her out? 1041 01:10:49,235 --> 01:10:50,359 I think so. 1042 01:10:50,443 --> 01:10:51,484 What did she say? 1043 01:11:00,151 --> 01:11:01,901 It's your mom! She's tracked you down! 1044 01:11:01,985 --> 01:11:04,234 Quick! Let's cover the time machine. 1045 01:11:17,568 --> 01:11:20,026 Hi, Cal... Marty. 1046 01:11:20,526 --> 01:11:21,943 Mom. Lorraine. 1047 01:11:23,485 --> 01:11:25,692 How did you know I was here? 1048 01:11:26,610 --> 01:11:28,151 I followed you. 1049 01:11:28,985 --> 01:11:30,984 Oh. This is my doc... 1050 01:11:31,069 --> 01:11:34,151 My uncle, Doc Brown. 1051 01:11:35,485 --> 01:11:36,734 Hi. Hi. 1052 01:11:39,818 --> 01:11:42,984 Marty, this may seem a little forward, 1053 01:11:43,360 --> 01:11:47,567 but I was kind of wondering if you'd ask me 1054 01:11:47,652 --> 01:11:51,484 to the Enchantment Under the Sea dance on Saturday. 1055 01:11:54,152 --> 01:11:57,360 Wow, you mean... You mean nobody's asked you? 1056 01:11:58,027 --> 01:12:01,109 No. Not yet. 1057 01:12:02,818 --> 01:12:04,360 What about George? 1058 01:12:04,444 --> 01:12:06,235 George McFly? 1059 01:12:08,777 --> 01:12:12,776 He's kind of cute and all, but not... 1060 01:12:13,652 --> 01:12:17,776 Well, I think a man should be strong, 1061 01:12:19,693 --> 01:12:21,943 so he can stand up for himself 1062 01:12:22,985 --> 01:12:25,235 and protect the woman he loves. 1063 01:12:29,944 --> 01:12:31,318 Don't you? 1064 01:12:32,818 --> 01:12:33,901 Yeah. 1065 01:12:34,361 --> 01:12:36,360 I still don't understand. 1066 01:12:36,818 --> 01:12:39,526 How am I supposed to go to the dance with her 1067 01:12:39,611 --> 01:12:42,360 if she's already going to the dance with you? 1068 01:12:42,444 --> 01:12:45,109 Well, because, George, she wants to go with you. 1069 01:12:45,194 --> 01:12:47,109 She just doesn't know it yet. 1070 01:12:47,194 --> 01:12:48,193 That's why we got to show her 1071 01:12:48,277 --> 01:12:50,235 that you, George McFly, are a fighter. 1072 01:12:50,319 --> 01:12:52,235 You're somebody who's gonna stand up for yourself, 1073 01:12:52,319 --> 01:12:53,777 somebody who's gonna protect her. 1074 01:12:53,860 --> 01:12:57,068 Yeah, but I've never picked a fight in my entire life. 1075 01:12:57,152 --> 01:12:59,901 Look, you're not going to be picking a fight, Dad. 1076 01:12:59,985 --> 01:13:02,193 Daddy-o. 1077 01:13:02,277 --> 01:13:04,568 You're coming to her rescue, right? 1078 01:13:04,653 --> 01:13:05,818 Okay, let's go over the plan again. 1079 01:13:05,902 --> 01:13:07,652 8:55, where are you going to be? 1080 01:13:07,736 --> 01:13:09,318 I'm going to be at the dance. 1081 01:13:09,402 --> 01:13:10,443 Right. And where am I going to be? 1082 01:13:10,527 --> 01:13:12,526 You're gonna be in the car with her. 1083 01:13:12,611 --> 01:13:14,068 Right, okay. So, right around 9:00, 1084 01:13:14,152 --> 01:13:15,568 she's going to get very angry with me. 1085 01:13:15,653 --> 01:13:18,068 Why is she going to get angry with you? 1086 01:13:18,152 --> 01:13:20,485 Well, because, George, nice girls get angry 1087 01:13:20,569 --> 01:13:22,818 when guys take advantage of them. 1088 01:13:25,069 --> 01:13:27,068 You mean you're going to go touch her on her... 1089 01:13:27,152 --> 01:13:29,610 No. No, George, look. 1090 01:13:30,444 --> 01:13:32,401 It's just an act, right? 1091 01:13:32,694 --> 01:13:36,193 Okay. So, 9:00, you're strolling through the parking lot. 1092 01:13:36,611 --> 01:13:39,818 You see us struggling in the car. 1093 01:13:40,236 --> 01:13:43,401 You walk up, you open the door, and you say... 1094 01:13:45,028 --> 01:13:46,777 Your line, George. 1095 01:13:48,070 --> 01:13:49,235 Oh! 1096 01:13:49,903 --> 01:13:52,735 Hey, you, get your damn hands off her! 1097 01:13:55,070 --> 01:13:56,401 You really think I ought to swear? 1098 01:13:56,486 --> 01:13:57,485 Yes, definitely. 1099 01:13:57,569 --> 01:13:59,194 God damn it, George, swear. 1100 01:13:59,277 --> 01:14:01,276 Okay. So, now you come up. 1101 01:14:01,361 --> 01:14:02,485 You punch me in the stomach. 1102 01:14:02,569 --> 01:14:04,360 I'm out for the count, right? 1103 01:14:04,444 --> 01:14:07,652 And you and Lorraine live happily ever after. 1104 01:14:07,736 --> 01:14:09,944 You make it sound so easy. 1105 01:14:10,028 --> 01:14:12,485 I just... I wish I wasn't so scared. 1106 01:14:12,569 --> 01:14:13,818 George, there's nothing to be scared of. 1107 01:14:13,903 --> 01:14:16,443 All it takes is a little self-confidence. 1108 01:14:16,527 --> 01:14:19,236 You know, if you put your mind to it, 1109 01:14:19,320 --> 01:14:20,777 you can accomplish anything. 1110 01:14:23,402 --> 01:14:25,610 ...Hill Valley area weather this Saturday night. 1111 01:14:25,694 --> 01:14:28,693 Mostly clear, with some scattered clouds. 1112 01:14:28,778 --> 01:14:30,485 Lows tonight in the upper 40s. 1113 01:14:30,569 --> 01:14:32,485 Are you sure about this storm? 1114 01:14:33,320 --> 01:14:37,485 Since when can weathermen predict the weather, let alone the future? 1115 01:14:37,986 --> 01:14:40,652 You know, Marty, I'm going to be very sad to see you go. 1116 01:14:40,736 --> 01:14:41,944 You've really made a difference in my life. 1117 01:14:42,028 --> 01:14:44,152 You've given me something to shoot for. 1118 01:14:44,237 --> 01:14:48,402 Just knowing that I'm going to be around to see 1985. 1119 01:14:48,487 --> 01:14:50,402 That I'm going to succeed in this! 1120 01:14:50,487 --> 01:14:54,027 That I'm going to have a chance to travel through time! 1121 01:14:59,487 --> 01:15:02,152 It's going to be really hard waiting 30 years before I can talk to you 1122 01:15:02,237 --> 01:15:05,194 about everything that's happened in the past few days. 1123 01:15:05,278 --> 01:15:07,860 I'm really going to miss you, Marty. 1124 01:15:09,195 --> 01:15:11,027 I'm really going to miss you. 1125 01:15:15,403 --> 01:15:16,569 Doc, about the future... 1126 01:15:16,654 --> 01:15:17,735 No! 1127 01:15:18,403 --> 01:15:20,735 Marty! We've already agreed 1128 01:15:20,819 --> 01:15:22,110 that having information about the future 1129 01:15:22,195 --> 01:15:23,653 can be extremely dangerous. 1130 01:15:23,737 --> 01:15:25,236 Even if your intentions are good, 1131 01:15:25,320 --> 01:15:27,277 it can backfire drastically. 1132 01:15:28,528 --> 01:15:29,736 Whatever you've got to tell me, 1133 01:15:29,819 --> 01:15:32,902 I'll find out through the natural course of time. 1134 01:15:33,945 --> 01:15:35,902 "Dear Dr. Brown. 1135 01:15:36,654 --> 01:15:39,110 "On the night that I go back in time, 1136 01:15:39,570 --> 01:15:41,319 "you will be 1137 01:15:41,903 --> 01:15:44,194 "shot by terrorists. 1138 01:15:45,320 --> 01:15:47,778 "Please take whatever precautions are necessary 1139 01:15:47,862 --> 01:15:50,319 "to prevent this terrible disaster. 1140 01:15:51,737 --> 01:15:53,444 "Your friend, 1141 01:15:54,487 --> 01:15:55,736 "Marty." 1142 01:16:05,153 --> 01:16:08,110 'Evening, Dr. Brown. What's with the wire? 1143 01:16:08,195 --> 01:16:11,110 Oh, just a little weather experiment. 1144 01:16:12,946 --> 01:16:13,945 What you got under here? 1145 01:16:14,029 --> 01:16:15,028 No! Don't touch that! 1146 01:16:15,111 --> 01:16:17,903 Some new, specialized weather-sensing equipment. 1147 01:16:17,987 --> 01:16:20,194 You got a permit for that? 1148 01:16:20,278 --> 01:16:21,569 Of course I do. 1149 01:16:29,029 --> 01:16:32,153 Just a second. Let me see if I can find it here. 1150 01:17:24,238 --> 01:17:28,819 Do you mind if we park for a while? 1151 01:17:30,029 --> 01:17:32,028 That's a great idea. I'd love to park. 1152 01:17:32,112 --> 01:17:33,111 Huh? 1153 01:17:33,196 --> 01:17:35,903 Marty, I'm almost 18 years old. 1154 01:17:35,987 --> 01:17:37,903 It's not like I've never parked before. 1155 01:17:38,695 --> 01:17:39,986 What? 1156 01:17:40,529 --> 01:17:43,528 Marty, you seem so nervous. Is something wrong? 1157 01:17:43,613 --> 01:17:46,903 No. 1158 01:17:51,655 --> 01:17:54,070 Lorraine! Lorraine, what are you doing? 1159 01:17:54,529 --> 01:17:56,861 I swiped it from the old lady's liquor cabinet. 1160 01:17:56,946 --> 01:17:59,861 Yeah, well, you shouldn't drink. 1161 01:17:59,946 --> 01:18:00,903 Why not? 1162 01:18:00,987 --> 01:18:02,028 Because you... 1163 01:18:02,779 --> 01:18:05,528 You might regret it later in life. 1164 01:18:06,571 --> 01:18:08,487 Marty, don't be such a square. 1165 01:18:08,571 --> 01:18:10,487 Everybody who's anybody drinks. 1166 01:18:15,655 --> 01:18:17,487 Jeez, you smoke, too? 1167 01:18:18,862 --> 01:18:21,862 Marty, you're beginning to sound just like my mother. 1168 01:18:33,071 --> 01:18:34,403 We're going to take a little break, 1169 01:18:34,488 --> 01:18:35,986 but we'll be back in a while, 1170 01:18:36,071 --> 01:18:38,654 so don't nobody go nowhere. 1171 01:18:55,030 --> 01:18:58,320 Marty? Why are you so nervous? 1172 01:18:59,571 --> 01:19:00,946 Lorraine. 1173 01:19:01,863 --> 01:19:06,029 Have you ever been in a situation 1174 01:19:06,113 --> 01:19:07,904 where you knew you had to act a certain way, 1175 01:19:07,988 --> 01:19:10,154 but when you got there, you didn't know 1176 01:19:10,238 --> 01:19:11,987 if you could go through with it? 1177 01:19:12,072 --> 01:19:15,528 You mean like how you're supposed to act on a first date? 1178 01:19:15,613 --> 01:19:16,862 Sort of. 1179 01:19:17,655 --> 01:19:20,320 I think I know exactly what you mean. 1180 01:19:21,155 --> 01:19:22,445 You do? 1181 01:19:22,947 --> 01:19:25,570 You know what I do in those situations? 1182 01:19:25,655 --> 01:19:26,779 What? 1183 01:19:26,863 --> 01:19:27,904 I don't worry. 1184 01:19:45,905 --> 01:19:49,528 This is all wrong. I don't know what it is. 1185 01:19:51,197 --> 01:19:54,654 But when I kiss you, it's like I'm kissing 1186 01:19:56,447 --> 01:19:57,820 my brother. 1187 01:19:58,113 --> 01:20:00,820 I guess that doesn't make any sense, does it? 1188 01:20:00,905 --> 01:20:04,904 Believe me, it makes perfect sense. 1189 01:20:06,738 --> 01:20:08,446 Somebody's coming. 1190 01:20:12,364 --> 01:20:16,571 You caused 300 bucks damage to my car, you son of a bitch. 1191 01:20:16,655 --> 01:20:19,946 And I'm going to take it out of your ass. Hold him. 1192 01:20:20,863 --> 01:20:23,279 Let him go, Biff. You're drunk. 1193 01:20:24,113 --> 01:20:26,571 Well, look-ey what we have here. 1194 01:20:29,364 --> 01:20:32,987 No, no! You're staying right here with me. Come on, Lorraine. 1195 01:20:33,072 --> 01:20:34,112 Let me go! 1196 01:20:34,197 --> 01:20:35,446 Leave her alone, you bastard! 1197 01:20:35,530 --> 01:20:37,363 Take him in back, all right? I'll be right there. 1198 01:20:37,447 --> 01:20:40,529 Just admit that you want it. Come on. 1199 01:20:40,614 --> 01:20:42,904 Well, go on. This ain't no peep show. 1200 01:20:49,656 --> 01:20:50,780 Hey, let's put him in there. 1201 01:20:50,863 --> 01:20:52,238 Yeah! 1202 01:20:53,656 --> 01:20:55,987 That's for messing up my hair. 1203 01:20:56,072 --> 01:20:58,154 What the hell are you doing to my car? 1204 01:20:58,239 --> 01:21:00,696 Hey, beat it, spook. This don't concern you. 1205 01:21:03,280 --> 01:21:05,863 Who you calling "spook," peckerwood? 1206 01:21:07,322 --> 01:21:08,987 Hey, hey, listen, guys... 1207 01:21:09,072 --> 01:21:11,655 Look, I don't want to mess with no reefer addicts, okay? 1208 01:21:11,739 --> 01:21:13,571 Get home to your mama, boy. 1209 01:21:13,656 --> 01:21:14,738 Biff! 1210 01:21:14,822 --> 01:21:15,905 Hurry, Biff! 1211 01:21:16,447 --> 01:21:18,279 Let me out of here! 1212 01:21:20,072 --> 01:21:21,571 Reginald, where are your keys? 1213 01:21:21,656 --> 01:21:23,821 The keys are in the trunk. 1214 01:21:24,280 --> 01:21:25,404 Say that again? 1215 01:21:25,489 --> 01:21:27,321 I said, the keys are in here. 1216 01:21:41,031 --> 01:21:42,321 Come on! 1217 01:21:44,405 --> 01:21:47,155 Hey, you, get your damn hands off... 1218 01:21:48,906 --> 01:21:50,279 Oh. 1219 01:21:50,364 --> 01:21:52,988 I think you got the wrong car, McFly. 1220 01:21:54,280 --> 01:21:56,321 George, help me! Please! 1221 01:21:56,405 --> 01:21:59,279 Just turn around, McFly, and walk away. 1222 01:22:00,322 --> 01:22:01,321 Please, George. 1223 01:22:01,405 --> 01:22:02,488 Are you deaf, McFly? 1224 01:22:02,572 --> 01:22:04,655 Close the door and beat it. 1225 01:22:07,240 --> 01:22:10,821 No, Biff. You leave her alone. 1226 01:22:11,572 --> 01:22:13,363 All right, McFly. 1227 01:22:16,614 --> 01:22:20,239 You're asking for it, and now you're going to get it. 1228 01:22:21,656 --> 01:22:23,113 Biff, stop it! 1229 01:22:24,156 --> 01:22:26,405 Biff, you'll break his arm! 1230 01:22:27,906 --> 01:22:29,155 Biff, no! 1231 01:22:29,989 --> 01:22:32,280 Give me a hand here, Reginald. 1232 01:22:33,614 --> 01:22:35,905 Damn it, man! I sliced my hand! 1233 01:22:35,989 --> 01:22:37,447 Whose are these? Mine. 1234 01:22:37,530 --> 01:22:39,447 Thanks. Thanks a lot. 1235 01:22:40,781 --> 01:22:42,655 You're going to break his arm! 1236 01:22:43,323 --> 01:22:46,447 Biff! Biff, leave him alone! 1237 01:22:46,531 --> 01:22:48,988 Let him go! Let him go! 1238 01:23:22,114 --> 01:23:23,697 Are you okay? 1239 01:23:43,740 --> 01:23:46,072 Who is that guy? 1240 01:23:46,156 --> 01:23:47,364 That's George McFly. 1241 01:23:51,198 --> 01:23:53,239 That's George McFly? 1242 01:23:53,323 --> 01:23:54,614 Excuse me. 1243 01:24:05,865 --> 01:24:07,364 The storm. 1244 01:24:09,323 --> 01:24:12,031 Hey, guys, you gotta get back in there and finish the dance. 1245 01:24:12,114 --> 01:24:13,530 Hey, man. Look at Marvin's hand. 1246 01:24:13,615 --> 01:24:14,739 He can't play with his hand like that, 1247 01:24:14,823 --> 01:24:15,948 and we can't play without him. 1248 01:24:16,032 --> 01:24:18,489 Yeah, well. Look, Marvin, you got to play. 1249 01:24:18,573 --> 01:24:20,739 See, that's where they kiss for the first time on the dance floor. 1250 01:24:20,823 --> 01:24:22,530 And if there's no music, they can't dance. 1251 01:24:22,615 --> 01:24:23,906 If they can't dance, they can't kiss. 1252 01:24:23,990 --> 01:24:26,364 If they can't kiss, they can't fall in love and I'm history. 1253 01:24:26,448 --> 01:24:27,614 Hey, man, the dance is over 1254 01:24:27,698 --> 01:24:30,239 unless you know somebody else that can play the guitar. 1255 01:24:37,615 --> 01:24:40,031 This is for all you lovers out there. 1256 01:24:42,615 --> 01:24:46,656 Earth angel, Earth angel 1257 01:24:47,406 --> 01:24:50,031 Will you be mine? 1258 01:24:50,615 --> 01:24:53,281 My darling dear 1259 01:24:54,074 --> 01:24:55,906 George, aren't you going to kiss me? 1260 01:24:55,990 --> 01:24:57,489 I don't know. 1261 01:24:59,282 --> 01:25:01,406 Scram, McFly. I'm cutting in. 1262 01:25:08,407 --> 01:25:12,365 Earth angel, Earth angel 1263 01:25:13,032 --> 01:25:14,864 The one I adore 1264 01:25:14,949 --> 01:25:16,948 Hey, boy, you all right? 1265 01:25:18,074 --> 01:25:19,531 I can't play. 1266 01:25:19,615 --> 01:25:20,697 George! 1267 01:25:38,157 --> 01:25:39,406 George! 1268 01:25:40,823 --> 01:25:41,989 George. 1269 01:25:45,032 --> 01:25:46,448 Excuse me. 1270 01:25:55,865 --> 01:25:58,490 The vision of your happiness 1271 01:26:00,658 --> 01:26:03,864 Earth angel, Earth angel 1272 01:26:04,532 --> 01:26:07,740 Please be mine 1273 01:26:08,324 --> 01:26:10,448 My darling dear 1274 01:26:10,783 --> 01:26:13,823 Love you for all time 1275 01:26:14,616 --> 01:26:17,865 I'm just a fool 1276 01:26:18,949 --> 01:26:21,989 A fool in love 1277 01:26:23,241 --> 01:26:26,657 with you 1278 01:26:33,491 --> 01:26:37,406 Yeah, man, that was good. Let's do another one. 1279 01:26:37,491 --> 01:26:39,406 No. I got to go. 1280 01:26:39,491 --> 01:26:42,990 Come on, man. Let's do something that really cooks. 1281 01:26:43,074 --> 01:26:45,865 Something that cooks. 1282 01:26:51,241 --> 01:26:52,281 All right. 1283 01:26:52,366 --> 01:26:53,365 All right! 1284 01:26:57,366 --> 01:26:58,740 All right. 1285 01:26:59,658 --> 01:27:03,074 All right, this is an oldie, but... 1286 01:27:05,075 --> 01:27:08,448 Well, it's an oldie where I come from. 1287 01:27:10,491 --> 01:27:12,740 All right, guys, listen, this is a blues riff in B. 1288 01:27:12,824 --> 01:27:15,865 Watch me for the changes, and try and keep up, okay? 1289 01:27:32,783 --> 01:27:35,615 Way down in Louisiana Down in New Orleans 1290 01:27:35,699 --> 01:27:38,448 Way back up in the woods among the evergreens 1291 01:27:38,574 --> 01:27:41,366 There stood a log cabin made of earth and wood 1292 01:27:41,491 --> 01:27:44,074 Where lived a country boy name of Johnny B. Goode 1293 01:27:44,408 --> 01:27:46,823 He never ever learned to read or write so well 1294 01:27:47,075 --> 01:27:49,490 He could play the guitar just like he's ringing a bell 1295 01:27:49,616 --> 01:27:53,573 Go, go Go, Johnny, go, go 1296 01:27:54,158 --> 01:27:56,157 Go, Johnny, go, go, go 1297 01:27:57,033 --> 01:27:58,573 Go, Johnny, go, go 1298 01:27:58,658 --> 01:28:01,282 Hey, George, I heard you laid out Biff. Nice going. 1299 01:28:01,367 --> 01:28:03,657 George, you ever think of running for class president? 1300 01:28:03,741 --> 01:28:06,157 Johnny B. Goode 1301 01:28:08,492 --> 01:28:11,157 Go, Johnny, go, go 1302 01:28:11,242 --> 01:28:13,907 Go, Johnny, go, go, go 1303 01:28:13,991 --> 01:28:16,740 Go, Johnny, go, go 1304 01:28:16,824 --> 01:28:19,032 Go, Johnny, go, go, go 1305 01:28:20,617 --> 01:28:22,491 Johnny B. Goode 1306 01:28:24,741 --> 01:28:27,574 Chuck! Chuck, it's Marvin. 1307 01:28:27,659 --> 01:28:30,241 Your cousin, Marvin Berry. 1308 01:28:30,325 --> 01:28:33,074 You know that new sound you're looking for? 1309 01:28:33,158 --> 01:28:35,032 Well, listen to this. 1310 01:29:44,533 --> 01:29:47,491 I guess you guys aren't ready for that yet. 1311 01:29:48,825 --> 01:29:50,449 But your kids are going to love it. 1312 01:29:54,700 --> 01:29:56,075 Lorraine. 1313 01:29:56,159 --> 01:29:58,741 Marty, that was very interesting music. 1314 01:29:58,825 --> 01:30:00,407 Yeah. 1315 01:30:00,951 --> 01:30:02,407 I hope you don't mind, 1316 01:30:02,492 --> 01:30:04,532 but George asked if he could take me home. 1317 01:30:04,784 --> 01:30:07,699 Great! Good. Good, Lorraine. 1318 01:30:07,784 --> 01:30:09,200 I had a feeling about you two. 1319 01:30:09,659 --> 01:30:11,616 I have a feeling, too. 1320 01:30:11,992 --> 01:30:13,367 Listen, I got to go, 1321 01:30:13,450 --> 01:30:18,158 but I wanted to tell you that it's been educational. 1322 01:30:19,201 --> 01:30:21,658 Marty, will we ever see you again? 1323 01:30:22,867 --> 01:30:24,075 I guarantee it. 1324 01:30:24,159 --> 01:30:27,574 Well, Marty, I want to thank you for all your good advice. 1325 01:30:27,659 --> 01:30:29,991 I'll never forget it. 1326 01:30:30,700 --> 01:30:32,283 Right, George. 1327 01:30:33,659 --> 01:30:37,158 Well, good luck, you guys. 1328 01:30:38,742 --> 01:30:39,824 Oh! 1329 01:30:41,159 --> 01:30:45,075 One other thing. If you guys ever have kids, 1330 01:30:45,159 --> 01:30:47,575 and one of them, when he's eight years old, 1331 01:30:47,659 --> 01:30:50,658 accidentally sets fire to the living room rug, 1332 01:30:51,992 --> 01:30:53,617 go easy on him. 1333 01:30:54,618 --> 01:30:55,908 Okay. 1334 01:31:00,784 --> 01:31:03,617 Marty. Such a nice name. 1335 01:31:09,576 --> 01:31:11,700 Damn! Where is that kid? 1336 01:31:14,909 --> 01:31:16,158 Damn! 1337 01:31:18,618 --> 01:31:19,991 Damn! Damn! 1338 01:31:27,826 --> 01:31:30,700 You're late! Do you have no concept of time? 1339 01:31:30,785 --> 01:31:33,158 Hey, come on. I had to change. 1340 01:31:33,243 --> 01:31:36,158 Do you think I'm going back in that zoot suit? 1341 01:31:36,243 --> 01:31:38,909 The old man really came through. It worked. 1342 01:31:38,992 --> 01:31:41,075 He laid out Biff in one punch. 1343 01:31:41,159 --> 01:31:42,242 I didn't know he had it in him. 1344 01:31:42,326 --> 01:31:45,533 He's never stood up to Biff in his life. 1345 01:31:46,910 --> 01:31:48,075 Never? 1346 01:31:48,159 --> 01:31:49,909 No. Why? What's the matter? 1347 01:31:50,993 --> 01:31:54,700 All right! Let's set your destination time. 1348 01:31:59,451 --> 01:32:01,784 This is the exact time you left. 1349 01:32:02,159 --> 01:32:05,617 Let's send you back at exactly the same time. 1350 01:32:08,493 --> 01:32:10,700 It'll be like you never left. 1351 01:32:12,451 --> 01:32:16,867 Now, I painted a white line on the street way over there. 1352 01:32:16,952 --> 01:32:18,825 That's where you'll start from. 1353 01:32:18,910 --> 01:32:21,242 I've calculated the precise distance, 1354 01:32:21,326 --> 01:32:23,992 taking into account the acceleration speed 1355 01:32:24,077 --> 01:32:25,825 and wind resistance retroactive 1356 01:32:25,910 --> 01:32:28,533 from the moment the lightning strikes, 1357 01:32:28,618 --> 01:32:33,117 which will be in exactly 7 minutes and 22 seconds. 1358 01:32:33,493 --> 01:32:35,867 When this alarm goes off, you hit the gas. 1359 01:32:35,952 --> 01:32:37,034 Right. 1360 01:32:43,826 --> 01:32:46,867 Well, I guess that's everything. 1361 01:32:51,077 --> 01:32:52,533 Thanks. 1362 01:32:52,618 --> 01:32:53,825 Thank you. 1363 01:32:58,826 --> 01:33:00,951 See you in about 30 years. 1364 01:33:02,660 --> 01:33:03,992 I hope so. 1365 01:33:05,660 --> 01:33:07,201 Don't worry! 1366 01:33:07,868 --> 01:33:09,575 As long as you hit that wire 1367 01:33:09,660 --> 01:33:12,742 with the connecting hook at precisely 88 miles an hour, 1368 01:33:12,826 --> 01:33:15,825 the instant the lightning strikes the tower 1369 01:33:18,285 --> 01:33:19,409 everything will be fine. 1370 01:33:19,494 --> 01:33:20,659 Right. 1371 01:33:29,535 --> 01:33:31,493 What's the meaning of this? 1372 01:33:31,577 --> 01:33:33,243 You'll find out in 30 years. 1373 01:33:33,327 --> 01:33:35,409 It's about the future, isn't it? 1374 01:33:35,494 --> 01:33:36,576 It's information about the future. 1375 01:33:36,661 --> 01:33:38,201 Wait a minute. 1376 01:33:38,285 --> 01:33:40,201 I warned you about this, kid. 1377 01:33:40,285 --> 01:33:43,117 The consequences could be disastrous! 1378 01:33:43,202 --> 01:33:45,618 Doc, that's a risk you're going to have to take. 1379 01:33:45,702 --> 01:33:47,284 Your life depends on it! 1380 01:33:47,369 --> 01:33:48,534 No! 1381 01:33:48,993 --> 01:33:52,326 I refuse to accept the responsibility. 1382 01:33:52,661 --> 01:33:54,618 In that case, I'll tell you straight out. 1383 01:33:59,369 --> 01:34:00,785 Great Scott! 1384 01:34:08,702 --> 01:34:11,743 You get the cable, I'll throw the rope down to you. 1385 01:34:11,827 --> 01:34:13,618 Right! I got it! 1386 01:34:47,786 --> 01:34:49,035 Doc! 1387 01:34:56,661 --> 01:34:58,243 Come on, come on. Let's go! 1388 01:34:58,327 --> 01:35:00,993 All right! Take it up! 1389 01:35:04,203 --> 01:35:05,326 Go! 1390 01:35:12,369 --> 01:35:13,368 Doc! 1391 01:35:13,452 --> 01:35:14,493 What? 1392 01:35:14,661 --> 01:35:17,993 I have to tell you about the future. 1393 01:35:18,203 --> 01:35:19,244 What? 1394 01:35:19,328 --> 01:35:22,576 I have to tell you about the future! 1395 01:35:22,661 --> 01:35:23,993 What? 1396 01:35:24,078 --> 01:35:28,910 On the night I go back in time, you get... 1397 01:35:32,411 --> 01:35:33,660 Doc! 1398 01:35:42,911 --> 01:35:44,118 Go! 1399 01:35:44,994 --> 01:35:46,077 No, Doc! 1400 01:35:46,161 --> 01:35:47,410 Look at the time! 1401 01:35:47,495 --> 01:35:51,494 You've got less than four minutes. Please, hurry! 1402 01:36:03,078 --> 01:36:04,410 Yeah! 1403 01:36:57,578 --> 01:37:00,869 Damn it, Doc! Why did you have to tear up that letter? 1404 01:37:00,954 --> 01:37:02,911 If I only had more time. 1405 01:37:05,912 --> 01:37:08,285 Wait a minute. I got all the time I want. 1406 01:37:08,370 --> 01:37:11,953 I got a time machine. I can just go back early and warn him. 1407 01:37:12,037 --> 01:37:14,577 Okay. Ten minutes ought to do it. 1408 01:37:16,703 --> 01:37:21,410 Okay. Time circuit's on. Flux capacitor, fluxing. 1409 01:37:21,870 --> 01:37:23,994 Engine running. All right. 1410 01:37:26,787 --> 01:37:28,827 No. No, no. 1411 01:37:30,370 --> 01:37:32,577 Come on. Not this time. Come on. Come on. 1412 01:38:42,954 --> 01:38:44,245 Come on. 1413 01:38:46,329 --> 01:38:49,453 Here we go. Here we go. This time. Come on. 1414 01:38:50,745 --> 01:38:53,620 Please. Please. Come on! 1415 01:40:31,871 --> 01:40:33,246 Doc. 1416 01:42:09,330 --> 01:42:11,412 Crazy drunk driver. 1417 01:42:21,914 --> 01:42:23,329 Whoo! 1418 01:42:26,538 --> 01:42:28,788 All right. Fred. 1419 01:42:30,288 --> 01:42:33,080 You look great. Everything looks great. 1420 01:42:34,330 --> 01:42:38,329 1:24. I still got time. I'm coming, Doc! 1421 01:42:41,997 --> 01:42:46,746 No! No, not again! Come on! Come on! 1422 01:43:00,497 --> 01:43:01,829 Libyans. 1423 01:43:24,455 --> 01:43:25,496 No! 1424 01:43:26,830 --> 01:43:28,330 You bastard! 1425 01:43:41,664 --> 01:43:42,996 Go! 1426 01:44:17,331 --> 01:44:19,455 Doc! Doc! 1427 01:44:24,914 --> 01:44:27,080 No! No! 1428 01:44:41,997 --> 01:44:43,497 You're alive. 1429 01:44:52,706 --> 01:44:54,330 Bulletproof vest? 1430 01:44:55,665 --> 01:44:57,330 How did you know? 1431 01:44:58,122 --> 01:45:00,538 I never got a chance to tell you. 1432 01:45:14,082 --> 01:45:18,122 What about all that talk about screwing up future events? 1433 01:45:18,206 --> 01:45:20,288 The space-time continuum? 1434 01:45:20,748 --> 01:45:23,664 Well, I figured, what the hell? 1435 01:45:33,873 --> 01:45:35,830 So, how far ahead are you going? 1436 01:45:35,915 --> 01:45:38,914 About 30 years. It's a nice, round number. 1437 01:45:38,998 --> 01:45:43,455 Look me up when you get there, all right? Guess I'll be about 47. 1438 01:45:43,539 --> 01:45:44,789 I will. 1439 01:45:45,207 --> 01:45:46,622 Take care. 1440 01:45:47,373 --> 01:45:48,580 You, too. 1441 01:45:48,665 --> 01:45:50,997 Right. Bye-bye, Einie. 1442 01:45:51,498 --> 01:45:54,497 Oh. And watch that re-entry. It's a little bumpy. 1443 01:45:55,207 --> 01:45:56,497 You bet. 1444 01:47:01,415 --> 01:47:03,039 What a nightmare. 1445 01:47:14,374 --> 01:47:17,331 If Paul calls me, tell him I'm working at the boutique late tonight. 1446 01:47:17,415 --> 01:47:19,498 Linda, first of all, I'm not your answering service, 1447 01:47:19,582 --> 01:47:21,122 second of all, somebody named Greg 1448 01:47:21,207 --> 01:47:23,081 or Craig called you just a little while ago. 1449 01:47:23,165 --> 01:47:24,748 Well, which one was it, Greg or Craig? 1450 01:47:24,832 --> 01:47:27,539 I don't know! I can't keep up with all of your boyfriends. 1451 01:47:27,624 --> 01:47:28,748 Hey. 1452 01:47:29,791 --> 01:47:31,498 What the hell is this? 1453 01:47:32,249 --> 01:47:33,331 Breakfast. 1454 01:47:33,832 --> 01:47:36,248 Did you sleep in your clothes again last night? 1455 01:47:36,332 --> 01:47:37,665 Yeah. I... 1456 01:47:38,666 --> 01:47:41,206 Yeah. What are you wearing, Dave? 1457 01:47:41,499 --> 01:47:44,331 Marty, I always wear a suit to the office. 1458 01:47:46,041 --> 01:47:47,873 You all right? Yeah. 1459 01:47:48,666 --> 01:47:49,748 I think we need a rematch, George. 1460 01:47:49,832 --> 01:47:50,873 A rematch? 1461 01:47:50,958 --> 01:47:51,998 Why? Were you cheating? 1462 01:47:52,083 --> 01:47:53,082 No. 1463 01:47:53,165 --> 01:47:55,040 Hello. Good morning. 1464 01:47:57,124 --> 01:47:58,623 Mom! Dad! 1465 01:47:58,999 --> 01:48:00,581 Did you hit your head? Marty, are you all right? 1466 01:48:00,666 --> 01:48:04,665 You guys look great. Mom, you look so thin. 1467 01:48:04,999 --> 01:48:07,539 Why, thank you, Marty. George! 1468 01:48:08,999 --> 01:48:11,082 Good morning, sleepyhead. 1469 01:48:11,999 --> 01:48:13,373 Good morning, Dave. Linda. 1470 01:48:13,457 --> 01:48:14,831 Good morning, Mom. 1471 01:48:14,916 --> 01:48:17,414 Marty, I almost forgot. Jennifer Parker called. 1472 01:48:17,499 --> 01:48:21,123 I sure like her, Marty. She is such a sweet girl. 1473 01:48:21,666 --> 01:48:23,665 Isn't tonight the night of the big date? 1474 01:48:23,749 --> 01:48:25,706 What? What, Ma? 1475 01:48:25,791 --> 01:48:27,165 Aren't you going up to the lake tonight? 1476 01:48:27,250 --> 01:48:29,915 You've been planning it for two weeks. 1477 01:48:29,999 --> 01:48:32,665 Mom, we talked about this. How can I go to the lake? 1478 01:48:32,749 --> 01:48:33,873 The car's wrecked. 1479 01:48:33,958 --> 01:48:35,539 Wrecked? Wrecked? 1480 01:48:35,624 --> 01:48:36,748 When did this happen? Why wasn't I told? 1481 01:48:36,832 --> 01:48:37,831 Quiet down. 1482 01:48:37,916 --> 01:48:39,415 I'm sure the car is fine. 1483 01:48:39,499 --> 01:48:41,748 Why am I always the last one to know about these things? 1484 01:48:41,832 --> 01:48:44,915 See? There's Biff out there waxing it right now. 1485 01:48:45,333 --> 01:48:46,748 Now, Biff, I want to make sure that 1486 01:48:46,832 --> 01:48:49,665 we get two coats of wax this time, not just one. 1487 01:48:49,749 --> 01:48:51,332 I'm just finishing up the second coat now. 1488 01:48:51,416 --> 01:48:53,998 Now, Biff, don't con me. 1489 01:48:55,500 --> 01:48:57,540 I'm sorry, Mr. McFly. 1490 01:48:57,624 --> 01:49:00,706 I meant I was just starting on the second coat. 1491 01:49:01,791 --> 01:49:05,623 Biff. What a character. Always trying to get away with something. 1492 01:49:06,124 --> 01:49:09,082 I've had to stay on top of Biff ever since high school. 1493 01:49:09,166 --> 01:49:11,249 Although, if it wasn't for him... 1494 01:49:11,333 --> 01:49:12,915 We never would have fallen in love. 1495 01:49:12,999 --> 01:49:14,457 That's right. 1496 01:49:14,999 --> 01:49:17,706 Mr. McFly! Mr. McFly, this just arrived. 1497 01:49:17,791 --> 01:49:20,582 Oh, hi, Marty. I think it's your new book. 1498 01:49:23,166 --> 01:49:26,998 Honey! Your first novel. 1499 01:49:27,083 --> 01:49:28,123 Like I've always told you, 1500 01:49:28,208 --> 01:49:31,123 you put your mind to it, you can accomplish anything. 1501 01:49:31,208 --> 01:49:33,707 Oh, Marty, here's your keys. 1502 01:49:33,792 --> 01:49:35,582 You're all waxed up, ready for tonight. 1503 01:49:36,166 --> 01:49:37,332 Keys? 1504 01:49:53,667 --> 01:49:55,290 How about a ride, mister? 1505 01:49:55,375 --> 01:49:56,499 Jennifer. 1506 01:49:57,458 --> 01:50:01,582 Oh, are you a sight for sore eyes! Let me look at you. 1507 01:50:02,333 --> 01:50:05,207 Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. 1508 01:50:05,291 --> 01:50:06,707 I haven't. 1509 01:50:07,291 --> 01:50:10,540 You okay? Is everything all right? 1510 01:50:13,833 --> 01:50:14,958 Oh, yeah. 1511 01:50:17,166 --> 01:50:18,958 Everything is great. 1512 01:50:33,167 --> 01:50:37,415 Marty! You've got to come back with me! 1513 01:50:38,208 --> 01:50:39,415 Where? 1514 01:50:39,500 --> 01:50:40,666 Back to the future. 1515 01:50:45,291 --> 01:50:47,415 Wait a minute. What are you doing, Doc? 1516 01:50:48,416 --> 01:50:49,499 I need fuel. 1517 01:50:52,959 --> 01:50:55,374 Go ahead. Quick! Get in the car. 1518 01:50:55,458 --> 01:50:57,499 No, no. Doc, I just got here, okay? 1519 01:50:57,583 --> 01:50:59,582 Jennifer's here. We're gonna take the new truck for a spin. 1520 01:50:59,667 --> 01:51:02,916 Well, bring her along. This concerns her, too. 1521 01:51:02,1000 --> 01:51:04,582 Wait a minute, Doc. What are you talking about? 1522 01:51:04,667 --> 01:51:06,707 What happens to us in the future? 1523 01:51:06,792 --> 01:51:08,540 Do we become assholes or something? 1524 01:51:08,625 --> 01:51:09,749 No, no, no, no, Marty. 1525 01:51:09,833 --> 01:51:11,582 Both you and Jennifer turn out fine. 1526 01:51:11,667 --> 01:51:13,124 It's your kids, Marty. 1527 01:51:13,209 --> 01:51:15,457 Something has got to be done about your kids. 1528 01:51:21,833 --> 01:51:24,916 Hey, Doc, we better back up. We don't have enough road to get up to 88. 1529 01:51:25,000 --> 01:51:29,166 Roads? Where we're going, we don't need roads.