1 00:05:12,641 --> 00:05:18,057 - 950 grams. Nice and juicy. - That's a shoulder piece, isn't it!H. 2 00:05:18,267 --> 00:05:22,805 The Kube brothers get what they always get. Tell me about it!I. 3 00:05:23,016 --> 00:05:26,428 - How much do we owe you! - Two sacks. 4 00:05:36,142 --> 00:05:40,135 Oh, it's Mr. Interligator. How's the wife!H. 5 00:05:40,350 --> 00:05:42,424 She's doing poorly. 6 00:05:43,517 --> 00:05:47,131 - Roger, your shawl. - But I've got my shawl. 7 00:05:47,350 --> 00:05:50,347 So she tried to commit suicide again!H. 8 00:05:55,476 --> 00:05:58,473 By some miracle, she's alive. 9 00:05:58,683 --> 00:06:02,380 Butcher, I think... 10 00:06:02,600 --> 00:06:05,515 - you're getting a customer. - Who's next!H 11 00:06:05,725 --> 00:06:07,266 I am. 12 00:06:15,476 --> 00:06:17,513 - That for me! - At your service. 13 00:06:17,725 --> 00:06:19,845 Put it on my bill. 14 00:06:20,059 --> 00:06:22,891 We all know where she keeps her bill. 15 00:06:25,059 --> 00:06:26,172 OK, you're next. 16 00:06:30,517 --> 00:06:34,346 That damn carburettor. This has happened before. 17 00:06:42,059 --> 00:06:47,178 That'll cost you... Iet's see... the ride plus the luggage... 18 00:06:47,393 --> 00:06:49,348 How are you paying!H. 19 00:06:54,435 --> 00:06:57,882 - In lentils! - That's all I have left. 20 00:06:58,976 --> 00:07:03,514 Listen, I'd settle for those shoes. 21 00:07:09,935 --> 00:07:13,513 - We're closed for the day. - I didn't come about that. 22 00:07:13,726 --> 00:07:16,345 I don't eat meat anyway. 23 00:07:16,559 --> 00:07:18,882 - I came about the ad. - What ad!H. 24 00:07:19,102 --> 00:07:21,720 - The ad in the paper. - What paper!H. 25 00:07:21,935 --> 00:07:23,724 Hard Times. 26 00:07:25,185 --> 00:07:26,725 Hold on... 27 00:07:30,726 --> 00:07:34,305 "Light maintenance jobs. Odd jobs. Room and board." 28 00:07:34,560 --> 00:07:36,846 "Room facing south." 29 00:07:37,060 --> 00:07:40,555 I do have the right address, don't I! H Number 129a!H. 30 00:07:40,768 --> 00:07:43,469 Whether here or there, this is nowhere. 31 00:07:43,685 --> 00:07:46,967 That way we don't get hassled by the neighbours. 32 00:07:49,560 --> 00:07:51,431 Nor by any visitors. 33 00:07:52,852 --> 00:07:54,926 Well... 34 00:07:55,144 --> 00:07:57,383 I must have made a mistake. 35 00:08:16,685 --> 00:08:21,010 Not so fast. You're looking for a job, right! H. 36 00:08:21,228 --> 00:08:22,768 Come over here. 37 00:08:22,977 --> 00:08:26,010 - Turn around. - Pardon me!H. 38 00:08:26,228 --> 00:08:28,513 Turn around. 39 00:08:28,727 --> 00:08:30,764 How much do you weigh!H 40 00:08:30,978 --> 00:08:34,011 63 or 64 kilos. Why!H. 41 00:08:34,228 --> 00:08:38,268 You're not exactly hefty. The job I've got takes muscle. 42 00:08:38,477 --> 00:08:41,391 - Don't worry about that. - I'm a butcher. 43 00:08:41,602 --> 00:08:47,432 I'm straight with people. So I'd say you haven't got what it takes. 44 00:08:47,644 --> 00:08:52,183 You don't have the body structure, the right breadth. 45 00:08:52,394 --> 00:08:54,847 Nonetheless I'll give you a try. 46 00:08:55,061 --> 00:08:58,390 But you'll have to bust your ass. 47 00:08:58,603 --> 00:09:00,973 I'd call that a stroke of luck. 48 00:09:02,061 --> 00:09:04,217 - Thanks. - Come on, let's go. 49 00:09:04,436 --> 00:09:07,185 So what exactly does the job entail!H. 50 00:09:07,394 --> 00:09:14,055 Light maintenance jobs. Odd jobs. Room and board. Room facing south. 51 00:09:14,270 --> 00:09:18,393 - Just like in the ad! - What do you know!H Like in the ad. 52 00:09:21,645 --> 00:09:26,432 Hey, watch it. One of the steps is loose. You'll have to fix that. 53 00:09:26,645 --> 00:09:33,009 And do all the painting, cleaning, the electricity. The whole shebang. 54 00:09:37,728 --> 00:09:41,307 You'll like it here, you'll see. 55 00:09:41,520 --> 00:09:47,304 And there aren't any neighbours opposite. The key is on this nail. 56 00:09:47,520 --> 00:09:50,187 Well, I'll let you get settled in. 57 00:09:54,229 --> 00:09:55,769 Thanks. 58 00:10:20,604 --> 00:10:24,514 - How are things in town! - Terrible. Really terrible. 59 00:10:24,729 --> 00:10:29,102 It's the rationing. They'd eat their shoes. Kind of touch and go. 60 00:10:29,312 --> 00:10:34,348 - They haven't got any street smarts. - It's a mess. Till things grow back. 61 00:10:34,562 --> 00:10:37,229 Nothing will ever grow back. Ever. 62 00:10:37,437 --> 00:10:43,551 - You're quite the optimist. - Get that through your thick skull. 63 00:10:43,771 --> 00:10:46,685 - Well, is your hair growing back! - No. 64 00:10:46,896 --> 00:10:49,219 You see!H It's the same thing. 65 00:11:59,981 --> 00:12:04,353 Couldn't we open that window for five minutes!H. 66 00:12:07,439 --> 00:12:13,305 I like the smell of glue. It smells like fish. It brings back memories. 67 00:12:21,606 --> 00:12:24,473 What do you think of the new guy!H. 68 00:12:25,564 --> 00:12:28,099 Are you deaf or something!H. 69 00:12:30,689 --> 00:12:32,229 He's skinny. 70 00:12:37,397 --> 00:12:39,767 Still thinking of her, huh!H. 71 00:12:41,606 --> 00:12:44,769 Apparently she's hearing voices now. 72 00:13:09,065 --> 00:13:12,893 Would it be too much of an effort to put that a bit closer!H. 73 00:14:46,274 --> 00:14:47,815 Hello. 74 00:17:42,736 --> 00:17:46,314 Ma'am... 75 00:17:47,402 --> 00:17:51,727 She's deaf as a post. This way we always know where she is. 76 00:17:51,944 --> 00:17:57,692 Granny, go back upstairs to your room. There's nothing left. Now go. 77 00:18:02,111 --> 00:18:07,064 You finished!H Then don't hang around. Fix the bulb on the 2nd floor. 78 00:18:14,444 --> 00:18:16,600 - Hi, butcher. - Hi, postman. 79 00:18:20,902 --> 00:18:23,853 - Got a parcel for your daughter. - Upstairs. 80 00:18:31,194 --> 00:18:33,765 - Watch the step. - Mind your business. 81 00:18:39,778 --> 00:18:42,230 Grab it, Marcel. 82 00:18:43,320 --> 00:18:48,309 - I've got it. - Throw it over here. Throw it. 83 00:18:50,778 --> 00:18:52,768 You shit. 84 00:19:03,195 --> 00:19:06,561 Postal Administration. Article 12. 85 00:19:06,778 --> 00:19:11,151 You've got exactly 20 seconds to get back to your flats. 86 00:19:11,362 --> 00:19:14,976 - Move. - You don't have kids to feed. 87 00:19:19,654 --> 00:19:21,809 That applies to kids as well. 88 00:19:35,029 --> 00:19:37,019 Can't you read, moron!H! 89 00:19:37,237 --> 00:19:40,021 - "Julie Clapet." - He's a friend. 90 00:19:40,237 --> 00:19:43,069 A friend!H. 91 00:19:45,613 --> 00:19:47,271 Here, Julie. 92 00:19:49,987 --> 00:19:51,693 Sign here, Julie. 93 00:19:51,904 --> 00:19:56,360 I call you Julie because I like you. But I don't want to rush you. 94 00:20:00,446 --> 00:20:02,483 See you, Julie. 95 00:20:10,655 --> 00:20:14,979 - Here. For the ad. - Always at your service. 96 00:20:15,196 --> 00:20:19,569 - That new guy is kind of weird. - He used to be a circus man. 97 00:20:25,488 --> 00:20:30,191 I'm sure this contains some tidbits to eat. That's why they're... 98 00:20:33,821 --> 00:20:38,810 - Would you like to taste them! - Yes. I'd love to. 99 00:20:39,030 --> 00:20:43,189 Shall we say at 7!H That'll give me time to get things ready. 100 00:20:51,405 --> 00:20:53,395 - Is he after her! - After who!H. 101 00:20:53,614 --> 00:20:57,986 Your daughter. She's a cute slip of a thing. She needs someone. 102 00:20:58,197 --> 00:21:02,237 - That someone is me. Is that clear! - Hey, I've got news. 103 00:21:02,447 --> 00:21:06,392 They shot one down two days ago. A superb 30-metre target. 104 00:21:06,614 --> 00:21:09,102 - No bodies! - They cart them away. 105 00:21:09,322 --> 00:21:12,936 Bloody vermin. They even say they eat money. 106 00:21:13,155 --> 00:21:18,653 We've got to get rid of them for good, those vegetable-eating queers. 107 00:21:18,863 --> 00:21:21,647 They'll get what's coming to them. 108 00:21:22,614 --> 00:21:24,569 THE ENEMY PLOTS AGAINST US 109 00:21:25,030 --> 00:21:27,400 - Bye, butcher. - Bye, postman. 110 00:21:35,322 --> 00:21:39,315 - Do you think that's it for tonight! - I hope so. 111 00:21:40,406 --> 00:21:44,482 That goddamn butcher, I'm sure he won't do it tonight. 112 00:21:45,573 --> 00:21:48,653 He's taking his time just to make me mad. 113 00:21:48,864 --> 00:21:53,107 - He's obviously succeeded. - What's he waiting for anyway!H. 114 00:21:53,323 --> 00:21:57,019 Till the new guy tries to escape in a garbage can, too!H. 115 00:21:58,614 --> 00:22:03,318 - How long did the other guy last us! - A week. 116 00:22:07,906 --> 00:22:10,395 Not counting the broth, that is. 117 00:22:22,864 --> 00:22:27,189 One week. We polished off the last chunk two days ago. 118 00:22:29,864 --> 00:22:34,734 I'm hungry. I'm bloody starving. 119 00:22:34,948 --> 00:22:37,068 I'm fucking starving. 120 00:23:39,074 --> 00:23:45,816 My little Hercule... Every man for himself, and God for all. 121 00:25:30,784 --> 00:25:33,735 - Hi there. It's me. - Hello. 122 00:25:35,784 --> 00:25:37,325 Come in. 123 00:25:38,575 --> 00:25:41,242 Please, do come in. 124 00:25:43,326 --> 00:25:46,074 - For you. - Thank you. 125 00:25:46,285 --> 00:25:47,907 Sit down. 126 00:25:52,367 --> 00:25:58,316 - Did you paint that! - Yes, it's nothing much. 127 00:26:00,035 --> 00:26:03,731 - No, no... - No problem. 128 00:26:13,160 --> 00:26:16,074 I've made a pot of tea. 129 00:26:16,285 --> 00:26:19,780 - Shall I pour you a cup! - Yes, please. 130 00:26:24,451 --> 00:26:29,357 - I hope you don't find me too bold. - Oh, no. Not at all. 131 00:26:29,576 --> 00:26:32,823 - Why should I! - A girl invites you to her flat. 132 00:26:33,035 --> 00:26:36,613 Some would consider that a bit brazen. 133 00:26:36,827 --> 00:26:41,034 - Well, actually... - And thank you for this morning. 134 00:26:41,244 --> 00:26:47,074 - Why thank you! - You rescued my parcel on the steps. 135 00:26:47,286 --> 00:26:50,615 I was very moved by your concern. 136 00:26:52,119 --> 00:26:54,357 That goes without saying. 137 00:26:56,368 --> 00:27:02,566 No, on the contrary. People usually only think of themselves nowadays. 138 00:27:15,036 --> 00:27:20,404 Only because they have nothing. Deep down, they're still good people. 139 00:27:21,911 --> 00:27:25,276 I'm glad to hear they like me. They're very kind. 140 00:27:27,827 --> 00:27:32,816 I'm getting along with your father, too. He thinks I'm a nice guy, right!H. 141 00:27:34,036 --> 00:27:37,365 - Why not try Kraft cheese spread! - That's new. 142 00:27:37,577 --> 00:27:40,907 - And handy. - They talk to me about you. 143 00:27:41,994 --> 00:27:44,908 - Who! - The voices in my head. 144 00:27:45,120 --> 00:27:50,192 Oh, right. The voices. And what do they say!H. 145 00:27:51,327 --> 00:27:56,696 Hold on, let me try to remember... 146 00:27:56,911 --> 00:28:03,274 - It's more the language they use. - Do they talk about love!H. 147 00:28:03,494 --> 00:28:05,035 Oh, no. 148 00:28:06,494 --> 00:28:10,986 "Robert's a pervert, an arse wipe, a panty eater." You see!H. 149 00:28:11,203 --> 00:28:12,861 But that's not true. 150 00:28:15,286 --> 00:28:18,817 Aurore, you're missing something really funny. 151 00:28:19,037 --> 00:28:22,865 At any rate, I have no choice. Here. Tomorrow at 11 sharp. 152 00:28:23,078 --> 00:28:26,941 - Ring me. I'm counting on you. - But... 153 00:28:29,079 --> 00:28:30,737 "Arse wipe"!H. 154 00:28:30,953 --> 00:28:35,610 Move out!H What for! H I've just moved in. 155 00:28:35,828 --> 00:28:40,117 Because it's pretty awful here. The building is unsanitary. 156 00:28:40,328 --> 00:28:42,947 The walls are falling apart, and it leaks. 157 00:28:44,037 --> 00:28:46,821 - Perhaps you don't like me! - Me!H. 158 00:28:47,037 --> 00:28:52,073 - You act as if you want me to leave. - No, on the contrary. Not at all... 159 00:28:55,996 --> 00:28:58,448 It does that once in a while. 160 00:29:10,079 --> 00:29:11,571 Did I hurt you!H. 161 00:29:12,662 --> 00:29:16,442 - I'll be all right. - Then it must be the shock. 162 00:29:16,662 --> 00:29:19,613 I'm such a klutz. 163 00:29:19,829 --> 00:29:21,369 Don't move. 164 00:29:37,829 --> 00:29:42,486 I'm blind as a bat. Everything's all foggy. 165 00:29:44,080 --> 00:29:46,650 I could get lost in that fog. 166 00:29:57,287 --> 00:30:01,115 Leave it. I buy two of everything because I break things. 167 00:30:10,080 --> 00:30:12,746 - So you play the cello! - Yes. 168 00:30:12,955 --> 00:30:15,621 I play an instrument as well. 169 00:30:17,163 --> 00:30:18,869 Will you wait for me!H. 170 00:30:22,997 --> 00:30:26,611 - Oh, shit. Not again. - What are you doing!H 171 00:30:26,830 --> 00:30:29,234 - I wanted to draw a bath. - Again!H. 172 00:30:29,455 --> 00:30:33,116 Well, you sharpen your knives often enough, too. 173 00:30:39,455 --> 00:30:41,741 A musical saw... 174 00:30:41,956 --> 00:30:45,202 - It has a nice sound. - Sit down. 175 00:30:47,580 --> 00:30:50,862 - The doctor and I had an act once. - Doctor!H. 176 00:30:51,080 --> 00:30:54,991 Livingstone. "Dr. Livingstone". 177 00:30:55,205 --> 00:30:57,030 He was my partner. 178 00:30:58,122 --> 00:31:01,452 - But now he's gone. - Where did he go!H. 179 00:31:02,580 --> 00:31:07,071 He disappeared after a show. We only found his remains. 180 00:31:08,247 --> 00:31:10,486 They'd eaten him. 181 00:31:10,706 --> 00:31:14,367 Can you imagine that!H They ate him. 182 00:31:16,205 --> 00:31:21,194 I lost everything that night. So, the first ad I ran across... 183 00:31:21,414 --> 00:31:25,953 - And here I am. - I need to tell you something. 184 00:31:27,205 --> 00:31:28,947 Listen. 185 00:31:41,956 --> 00:31:44,574 Do you know that tune!H. 186 00:31:44,790 --> 00:31:46,827 It was his favourite. 187 00:32:36,998 --> 00:32:40,991 Have you noticed how clear the nights have been!H. 188 00:32:41,207 --> 00:32:45,414 That's normal. We're entering the Virgo age. That's my sign. 189 00:32:46,499 --> 00:32:50,195 - No kidding! - I swear it. My ascendant is Leo. 190 00:32:52,499 --> 00:32:56,872 Cut it out. Not everyone's Gorilla, ascendant Bulldozer. 191 00:32:57,082 --> 00:33:02,581 I'm in luck, there's more in store. "Get ready, the wind's shifting." 192 00:33:02,791 --> 00:33:05,575 You'd like to pack up and leave, right! H. 193 00:33:05,791 --> 00:33:10,329 You wouldn't get far. It's worse out there, they draw straws. 194 00:33:10,541 --> 00:33:16,039 And it'd be a shame to lose these juicy hams. These little sucklings... 195 00:33:17,124 --> 00:33:19,791 Stop joking around. I don't like it. 196 00:33:23,499 --> 00:33:26,615 You're better off here. At least we have a system. 197 00:33:26,833 --> 00:33:31,039 My ass!I Your helpers are drawing straws, too. What about that ad!H. 198 00:33:31,249 --> 00:33:32,790 That's fate. 199 00:33:34,791 --> 00:33:37,492 You can't change fate. 200 00:33:44,833 --> 00:33:49,573 It's like you said: The wind is shifting. 201 00:33:50,666 --> 00:33:52,656 Everyone's going to get it. 202 00:34:19,667 --> 00:34:24,407 Mr. Louison, I shouldn't tell you this, but .. 203 00:34:26,083 --> 00:34:30,326 What happened to your friend... the same thing goes on here. 204 00:34:30,542 --> 00:34:34,072 It takes place at night in the stairwell. 205 00:34:34,292 --> 00:34:36,862 That's why no one ever goes out. 206 00:34:39,417 --> 00:34:41,454 And my father... 207 00:34:54,793 --> 00:34:56,700 SOPORIFIC HERBAL TEA 208 00:37:54,961 --> 00:37:57,450 Hi. I'm here to fix the box springs. 209 00:37:57,669 --> 00:37:59,577 Come in. 210 00:38:07,836 --> 00:38:10,917 This is an antique. It's seen a lot of use. 211 00:38:11,128 --> 00:38:13,498 - Yes. - What seems to be the problem!H. 212 00:38:13,711 --> 00:38:16,200 It squeaks. I find it bothersome. 213 00:38:19,087 --> 00:38:22,915 Could you bounce around on it a bit! H Just so I can hear!H. 214 00:38:29,628 --> 00:38:34,250 - I can't see what's wrong. - It squeaks most when there are two. 215 00:38:37,504 --> 00:38:39,162 Let's give it a try. 216 00:39:46,213 --> 00:39:49,993 Just as I thought, it's the 2nd spring to the right. 217 00:39:51,088 --> 00:39:55,543 Come, Aurore... 218 00:40:01,047 --> 00:40:04,577 We are here, Aurore... 219 00:40:04,796 --> 00:40:09,335 to help you. 220 00:40:09,546 --> 00:40:15,460 Come... 221 00:40:15,671 --> 00:40:18,953 Freed from life... 222 00:40:19,172 --> 00:40:24,327 come with us, Aurore. 223 00:40:24,546 --> 00:40:27,912 Tranquil and at peace... 224 00:40:28,130 --> 00:40:34,376 Aurore, come... 225 00:40:35,131 --> 00:40:37,701 COME AT 11 SHARP. RING HARD. 226 00:40:47,797 --> 00:40:51,921 Rotten world... 227 00:41:46,299 --> 00:41:48,123 That should do it. 228 00:41:50,173 --> 00:41:52,329 - Here. - Thanks. 229 00:41:54,299 --> 00:41:57,047 - What are "Troglodists"! - Outlaws. 230 00:41:57,257 --> 00:42:02,044 - But no one ever sees them. - Just tales to distract the people. 231 00:42:02,257 --> 00:42:06,085 - A typical Capricorn attitude. - Wrong. I'm Aquarius. 232 00:42:06,299 --> 00:42:08,170 - Oh! - A sign of the future. 233 00:42:08,381 --> 00:42:10,952 Oh, the future... 234 00:42:11,174 --> 00:42:14,088 It soon becomes history around here. 235 00:42:14,299 --> 00:42:17,995 - It's very easy to miss a step. - Don't worry about me. 236 00:42:18,216 --> 00:42:21,167 You brats, give that back this instant. 237 00:42:21,381 --> 00:42:24,912 Remi, stop sniggering or I'll give you a whacking. 238 00:42:25,132 --> 00:42:30,085 I'll beat the one with the other, do you hear! H Give that back. 239 00:42:31,341 --> 00:42:35,748 Oh, great!I How will we get that back now, you guttersnipes!H. 240 00:42:35,966 --> 00:42:39,082 This is a job for the Australian. 241 00:42:39,299 --> 00:42:40,839 The Australian!H. 242 00:42:43,507 --> 00:42:45,048 The Australian. 243 00:42:48,340 --> 00:42:50,377 Stand back. 244 00:42:59,841 --> 00:43:02,922 That's quite a tool. 245 00:43:03,549 --> 00:43:07,294 The Australian is nothing without its master. 246 00:43:07,507 --> 00:43:08,916 Wow, did you see that!H. 247 00:43:09,966 --> 00:43:14,623 - Tapioca, did you find a job yet! - No. Nothing yet. 248 00:43:14,841 --> 00:43:19,581 Bad news. You're running up quite a bill. Not to mention the rent. 249 00:43:19,799 --> 00:43:24,705 I'm in a fix at the moment. But I've got something here. Want a look!H. 250 00:43:24,925 --> 00:43:28,255 Black market!H In these times! H You make me sick. 251 00:43:28,466 --> 00:43:30,622 Just take a look. 252 00:43:32,883 --> 00:43:36,165 A rat-call. The female cry. It attract males. 253 00:43:36,383 --> 00:43:39,464 So!H There aren't any rats left. What's that!H. 254 00:43:39,675 --> 00:43:44,249 - This!H A bullshit detector. - Oh, yeah!H. 255 00:43:44,466 --> 00:43:47,748 - Come on, give it a try. - Give what a try!H. 256 00:43:47,967 --> 00:43:51,296 Start bullshitting. Come on. 257 00:43:51,508 --> 00:43:54,257 - Come on... - I can't do it on command. 258 00:43:55,550 --> 00:43:57,421 Life is wonderful. 259 00:43:57,633 --> 00:44:02,207 Your bullshit detector is shit. Turn that thing off. It's too loud. 260 00:44:02,425 --> 00:44:08,920 If you don't settle your bill soon, you'll find yourself on my hook. 261 00:44:09,134 --> 00:44:13,707 Very funny. What about that clown! H Isn't that taking a tad too long!H. 262 00:44:13,925 --> 00:44:18,795 - Everyone in the building is edgy. - Not before he's redone the ceiling. 263 00:44:19,009 --> 00:44:24,922 And in the meantime, to hell with us, right! H I've got mouths to feed. 264 00:44:25,134 --> 00:44:30,502 - Yeah, the granny's, for instance. - For instance... Why bring her up!H 265 00:44:30,717 --> 00:44:34,545 - I've got my reasons. - What do you mean by that!H. 266 00:44:34,759 --> 00:44:37,959 Want to pay up! H Give me the granny tonight. 267 00:44:38,176 --> 00:44:40,924 She's one of us. It's against the rules. 268 00:44:41,134 --> 00:44:44,997 The rules, the rules... The age limit is a rule, too. 269 00:44:45,217 --> 00:44:48,962 - She's only good for pate. - She's my mother-in-law. 270 00:44:49,176 --> 00:44:53,797 - Why not take Mrs. Interligator! - Stop yelling. 271 00:44:54,009 --> 00:44:56,461 - It'd be an act of charity. - Please. 272 00:44:58,176 --> 00:45:02,500 Interligator is fond of his wife. He's a good tenant. He pays. 273 00:45:02,718 --> 00:45:05,466 The bloody rich. They always manage. 274 00:45:05,676 --> 00:45:09,539 You haven't got much choice in view of your debts. 275 00:45:33,593 --> 00:45:36,840 Oh, it's you, Julie. 276 00:45:37,052 --> 00:45:40,582 - You gave me a fright. - Counting your money again!H. 277 00:45:40,802 --> 00:45:44,049 Well, yes. Tell me... 278 00:45:44,259 --> 00:45:49,082 You don't come to see me very often. It's nice of you to come. 279 00:45:49,301 --> 00:45:54,919 - Well, did you like your gift! - It must have cost you a bundle. 280 00:45:55,136 --> 00:45:58,964 Well, yes. Anything to make you happy. 281 00:45:59,176 --> 00:46:03,750 - You've loved sweets since you... - But I don't any more. 282 00:46:13,552 --> 00:46:17,676 - Let him go. - You always ask the same thing. 283 00:46:17,886 --> 00:46:21,796 - It's the same old story every time. - No, this time... 284 00:46:22,011 --> 00:46:26,668 This time it's different!H True. Just look at you. I know what he's up to. 285 00:46:26,886 --> 00:46:31,128 With his puppy eyes. Making your head spin with his dreams... 286 00:46:31,344 --> 00:46:33,963 - There's no room for dreams. - Stop that. 287 00:46:34,177 --> 00:46:38,336 It's a tough world out there. I didn't make the world. 288 00:46:39,844 --> 00:46:43,884 I know you hate my trade, but it's an art like any other. 289 00:46:44,094 --> 00:46:49,249 - Let him leave this place. - With you!H You won't last two weeks. 290 00:46:49,469 --> 00:46:53,712 - I don't want to lose you. - You lost me long ago. 291 00:46:53,928 --> 00:46:55,468 Julie... 292 00:47:30,428 --> 00:47:34,291 TROGLODISM: AN UNDERGROUND ORGANISATION!H 293 00:50:45,389 --> 00:50:51,883 Good evening, old girl. Guess what! H Let's play a little game, OK!H 294 00:50:52,097 --> 00:50:55,094 I'll scare you, and you'll scream. 295 00:50:55,306 --> 00:50:59,002 That little clown upstairs will rush to your rescue. 296 00:50:59,223 --> 00:51:00,928 Let's begin, OK!H. 297 00:51:12,682 --> 00:51:16,510 Go for it! I Planning to take my picture or what!H. 298 00:51:16,723 --> 00:51:19,389 Scream, goddamn it. 299 00:52:43,807 --> 00:52:48,511 You came from the N.E. sector to annoy us with your beau's troubles!H. 300 00:52:48,725 --> 00:52:53,180 - Mr. Louison. - I don't know him. No names. No I.D. 301 00:52:53,391 --> 00:52:56,886 - We're at war, girlie. - We're outlaws. He's Rolls. 302 00:52:57,099 --> 00:52:59,338 - Voltange. - Rolan. Tourneur. Milan. 303 00:52:59,558 --> 00:53:02,720 - Trap. - Pank. Fox. Paumeau. 304 00:53:02,933 --> 00:53:06,973 - We watch out for moles. - You could be one. 305 00:53:07,183 --> 00:53:11,675 - I'm not a liar. It's the truth. - You, a surfacer!H Talk about truth!H. 306 00:53:11,891 --> 00:53:15,054 Do you know what this is! H Take a close look. 307 00:53:15,267 --> 00:53:20,173 - Your brother Matt's shirt. - Shot down like a rabbit. 308 00:53:20,392 --> 00:53:24,681 - Now that's the truth. - Common game. That's all we are. 309 00:53:24,891 --> 00:53:27,758 - And you're predators. - Not me. I swear. 310 00:53:27,975 --> 00:53:31,305 - You're one of them. A carnivore. - What!H. 311 00:53:31,517 --> 00:53:34,431 Is that the way you rats treat ladies!H. 312 00:53:42,601 --> 00:53:44,839 Hey, watch it!I - For God's sake!I. 313 00:53:46,601 --> 00:53:48,756 Oh, my God. 314 00:53:50,350 --> 00:53:54,805 Tell Calamity Jane to smarten up, or all hell will break loose. 315 00:53:55,017 --> 00:53:58,927 - Got it. - A month's harvest is on the floor. 316 00:53:59,142 --> 00:54:01,346 - Plus the risks. - Matt died for that. 317 00:54:01,559 --> 00:54:04,129 Right. Tell her. 318 00:54:04,351 --> 00:54:07,348 Corn... 319 00:54:09,267 --> 00:54:15,014 There's plenty more in my building. 30 large bags in my dad's cellar. 320 00:54:16,267 --> 00:54:20,130 - What's this guy of yours look like! - Louison, Rolls... 321 00:54:20,351 --> 00:54:24,261 Yeah, the guy you want us to pick up. 322 00:54:32,017 --> 00:54:35,880 - Can I help you, miss! - No, just an old coffee grinder. 323 00:54:36,101 --> 00:54:38,933 Coffee!H Some people have it made. 324 00:54:39,143 --> 00:54:42,673 So you went for a walk last night! H A long one at that. 325 00:54:42,892 --> 00:54:47,632 First ruckus, then screams. This building is a madhouse. 326 00:54:47,851 --> 00:54:51,679 Your father may work at night, but this is going too far. 327 00:55:00,893 --> 00:55:03,346 There you are, Julie. 328 00:55:08,352 --> 00:55:09,892 You OK!H. 329 00:55:13,726 --> 00:55:17,555 Sorry, I was just rehearsing a new number. 330 00:55:18,976 --> 00:55:20,517 Hold on... 331 00:55:27,060 --> 00:55:28,600 Here. 332 00:55:34,477 --> 00:55:37,095 Didn't you hear anything last night!H. 333 00:55:37,310 --> 00:55:40,058 No, your tea made sure ofthat. 334 00:55:40,269 --> 00:55:43,136 A pot of tea a night, just as you prescribed. 335 00:55:43,352 --> 00:55:46,468 I'll get you some more, you're almost all out. 336 00:55:46,685 --> 00:55:50,430 You should drink some, too. You look exhausted. 337 00:55:57,825 --> 00:56:02,032 - Cheer up, she died a natural death. - Come on, let's go. 338 00:56:02,242 --> 00:56:06,366 But still, I'd have liked to say goodbye. 339 00:56:06,575 --> 00:56:09,242 Why don't we do that right now!H. 340 00:56:21,034 --> 00:56:22,989 Poor Robert. 341 00:56:24,117 --> 00:56:28,904 What made you rush out into the stairwell at night anyway!H. 342 00:56:30,742 --> 00:56:34,273 I did it for Aurore. I wanted to save her. 343 00:56:34,493 --> 00:56:38,023 I'm telling you, she wasn't the one who screamed. 344 00:56:38,243 --> 00:56:41,240 Anyway, here you go. 345 00:56:41,451 --> 00:56:43,322 Still, I did it for her. 346 00:56:43,534 --> 00:56:47,065 The butcher was very decent. He apologised. 347 00:56:47,284 --> 00:56:50,731 Invite you to dinner! H I haven't got much. 348 00:56:50,951 --> 00:56:54,529 That's fine. That way we won't feel weighed down. 349 00:56:54,742 --> 00:56:57,739 - At 9 p.m.! - Sharp. I'm always on time. 350 00:56:57,951 --> 00:57:03,531 - Rather unusual for a girl, right! - For a girl, you're rather unusual. 351 00:57:03,742 --> 00:57:05,862 I owe you a lot, you know!H. 352 00:57:06,951 --> 00:57:10,114 - Did you forgive them... - For Livingstone!H. 353 00:57:10,326 --> 00:57:16,571 - One must always forgive. - Depends. It's not always possible. 354 00:57:16,784 --> 00:57:20,031 Don't say that. No one is completely evil. 355 00:57:20,243 --> 00:57:25,907 It depends on circumstance. Or they don't realise they've done wrong. 356 00:57:52,369 --> 00:57:58,401 36th sector, 5th division. Squirmer's Avenue. 357 00:58:00,077 --> 00:58:03,193 What did that girl say!H The girl!I. 358 00:58:05,952 --> 00:58:10,076 Sector 3/4, 69!Hnorth-east. 359 00:58:11,910 --> 00:58:15,773 Albumin Square. Here. All right, let's go. 360 00:58:16,744 --> 00:58:22,823 Scout to Sauce Master. Heading towards target, 69!Hnorth-east. 361 00:58:23,036 --> 00:58:28,819 Sauce Master to Scout. Read you, over and out. 362 00:58:29,911 --> 00:58:33,607 Watch your backsides, guys!I. 363 00:58:53,744 --> 00:58:58,283 Come, Aurore... 364 00:58:58,494 --> 00:59:01,776 They are the worm... 365 00:59:01,995 --> 00:59:06,735 you are the fruit. 366 00:59:19,536 --> 00:59:21,407 Not again!I Darn it!I. 367 00:59:41,370 --> 00:59:43,325 It seems rather quiet. 368 00:59:53,995 --> 00:59:57,823 Not Father's golf clubs. 369 00:59:58,037 --> 01:00:02,492 Yes, Father's clubs... 370 01:00:11,453 --> 01:00:14,865 - Know who's on TV tonight! - I don't have a TV. 371 01:00:15,079 --> 01:00:18,609 Look, isn't that your customer!H. 372 01:00:23,246 --> 01:00:28,578 - Shit. - I'm a bit pressed for time. 373 01:00:28,787 --> 01:00:33,906 No offence, but would you permit me to come back later tonight... 374 01:00:34,121 --> 01:00:37,154 to pay my respects to your daughter!H. 375 01:01:09,830 --> 01:01:12,911 - Danger, we know not. - Audacious, that's us. 376 01:01:13,122 --> 01:01:15,325 Courageous, give me three. 377 01:01:15,538 --> 01:01:18,405 Generous, you, you, you and me. 378 01:01:27,747 --> 01:01:32,534 Scout to Sauce Master. Corn located at site. 379 01:01:32,747 --> 01:01:35,780 I repeat: Corn located at site. 380 01:01:35,997 --> 01:01:39,658 Proceeding with reconnaissance mission. Target: Louison. 381 01:01:39,872 --> 01:01:42,786 I repeat: Target, Louison. 382 01:02:22,081 --> 01:02:24,319 An ambush. 383 01:02:26,956 --> 01:02:30,700 - Aurore, what's the matter now! - Georges... 384 01:02:51,331 --> 01:02:57,410 Throw in your apron! H Now I've heard it all. 385 01:02:57,623 --> 01:03:02,031 I've been thinking about it for a while now. I'm getting older. 386 01:03:02,248 --> 01:03:05,945 I'm losing my touch. And so many victims... 387 01:03:06,164 --> 01:03:10,109 - I feel sorry for them. - Sorry!H That's not like you. 388 01:03:10,331 --> 01:03:13,412 No one's entirely evil. It's circumstance. 389 01:03:13,623 --> 01:03:16,324 Or they don't realise they've done wrong. 390 01:03:16,540 --> 01:03:20,948 Some say you have to be able to forgive. Do you forgive me!H. 391 01:03:21,164 --> 01:03:23,913 An old bastard like you!H. 392 01:03:25,082 --> 01:03:27,404 - Maybe I could. - You're sweet. 393 01:03:27,623 --> 01:03:31,616 The guys you finished off wouldn't forgive you, though. 394 01:03:31,832 --> 01:03:36,535 - You'd really have to insist on it. - If only Julie could forgive me. 395 01:03:36,749 --> 01:03:40,493 - Have you asked her! - She wouldn't ever. 396 01:03:40,707 --> 01:03:44,535 - But you're her father. - She won't even speak to me. 397 01:03:47,165 --> 01:03:51,075 Want me to go see her! H I could explain it all to her. 398 01:03:52,499 --> 01:03:57,369 All she cares about is that Louison. But then, he's not such a bad guy. 399 01:03:57,582 --> 01:04:03,495 By the way, he's on TV tonight. Why don't you go tell him!H 400 01:04:03,707 --> 01:04:07,321 I bet he doesn't know. He has his head in the clouds. 401 01:04:16,249 --> 01:04:21,119 - You should really eat something. - Not hungry. 402 01:04:22,207 --> 01:04:23,748 Not hungry. 403 01:04:25,124 --> 01:04:26,665 Fox... 404 01:04:38,207 --> 01:04:41,703 You've been hiding things. You're on TV tonight. 405 01:04:41,916 --> 01:04:45,577 What do you know about that! I Livingstone. 406 01:04:45,791 --> 01:04:47,995 The Criekville Casino. 407 01:04:49,082 --> 01:04:52,115 Our Tica Tica Walk was a big hit back then. 408 01:04:52,333 --> 01:04:54,038 Tica Tica what!H. 409 01:05:33,125 --> 01:05:34,666 Oh, shit. 410 01:05:36,166 --> 01:05:40,539 - So that's your new number! - I can explain, Julie. 411 01:05:40,750 --> 01:05:43,831 Sorry, I didn't mean to disturb you. 412 01:05:49,834 --> 01:05:51,953 I messed things up again. 413 01:06:00,250 --> 01:06:03,946 - He's got clown shoes. - Mission accomplished. 414 01:06:04,167 --> 01:06:06,537 We'll wait for the others. 415 01:07:03,126 --> 01:07:04,535 Julie!H. 416 01:07:04,752 --> 01:07:09,622 Recipe 8: Cordon Bleu to Sniper. Artichoke Heart Souffl!H. 417 01:07:09,835 --> 01:07:12,702 - Quiet down. - Artichoke Heart Souffl!H. 418 01:07:12,918 --> 01:07:18,832 Preparation: H minus 35 minutes. Then the onions. Simmer the snipers. 419 01:07:19,043 --> 01:07:24,079 Cover them for about 15 minutes. I repeat: For about 15 minutes. 420 01:07:24,293 --> 01:07:30,289 H minus 20 minutes: Stir the sauce. I repeat: H minus 20 minutes. 421 01:07:41,419 --> 01:07:43,575 THE STARS OF THE CIRCUS 422 01:07:49,461 --> 01:07:52,624 Julie, I didn't think you'd come. 423 01:07:54,127 --> 01:07:57,789 - Good evening... - I'll have a cup of tea. 424 01:07:58,002 --> 01:08:01,165 - Pardon! - I'll have a cup of tea. 425 01:08:01,377 --> 01:08:02,999 A cup of tea!H. 426 01:08:04,169 --> 01:08:07,120 You have... 427 01:08:08,753 --> 01:08:11,585 I'll have one as well. 428 01:08:11,795 --> 01:08:14,461 Yes, a nice cup of tea. 429 01:08:17,919 --> 01:08:22,790 Aurore, come and watch. It's spellbinding. 430 01:08:30,378 --> 01:08:35,911 Come, Aurore... 431 01:08:36,128 --> 01:08:40,417 Come... 432 01:09:00,336 --> 01:09:03,831 - You're wearing... - I found some contact lenses. 433 01:09:04,045 --> 01:09:08,204 ...they'll titillate us. Here's Stan and Livingstone. 434 01:09:19,045 --> 01:09:23,501 - You never told me about this. - Julie... 435 01:09:23,712 --> 01:09:27,373 that's Livingstone. Livingstone, Julie. 436 01:09:59,045 --> 01:10:02,825 - I don't believe this. - It's the antenna, Dad. 437 01:10:03,046 --> 01:10:05,617 - What a drag. - It's the antenna. 438 01:10:05,837 --> 01:10:09,996 - Go and fix the wire. - In this storm!H No way. 439 01:10:16,837 --> 01:10:18,413 That bastard. 440 01:10:20,421 --> 01:10:23,502 It's the antenna. Because of the wind. 441 01:10:34,338 --> 01:10:35,878 Louison. 442 01:10:43,338 --> 01:10:47,034 Aurore... 443 01:10:47,255 --> 01:10:49,707 come... 444 01:10:51,088 --> 01:10:56,954 It's so much better here, near us... 445 01:11:13,921 --> 01:11:18,294 Come... 446 01:11:33,047 --> 01:11:36,495 Louison... 447 01:11:36,713 --> 01:11:38,869 - What! - Come back. 448 01:11:39,089 --> 01:11:40,711 I can't hear you. 449 01:11:43,130 --> 01:11:44,919 Come back. 450 01:11:46,005 --> 01:11:47,995 Go back inside, Julie. 451 01:11:50,256 --> 01:11:51,961 Watch out. 452 01:12:09,964 --> 01:12:11,540 Mr. Louison!H. 453 01:12:25,048 --> 01:12:26,588 No... 454 01:13:02,590 --> 01:13:05,079 To the right. 455 01:13:06,673 --> 01:13:08,130 A bit more. 456 01:13:16,757 --> 01:13:19,920 Yes. OK. Perfect. Perfect!I. 457 01:13:20,132 --> 01:13:22,536 Leave it the way is. Perfect. 458 01:13:26,548 --> 01:13:29,001 Georges... 459 01:13:31,632 --> 01:13:33,173 Aurore!H. 460 01:14:00,841 --> 01:14:04,088 - No more Robert... - I fell. 461 01:14:04,300 --> 01:14:11,291 That pervert who just wants to drag you down into the mire... 462 01:14:11,507 --> 01:14:15,796 down into the sewer, into the sew... 463 01:14:18,300 --> 01:14:21,581 - So it was you all along. - No. 464 01:14:21,799 --> 01:14:24,465 Since when have you been doing this!H. 465 01:14:24,674 --> 01:14:27,874 - No, I can explain. - You bastard. 466 01:14:28,091 --> 01:14:32,664 It comes from downstairs. You'll hurt your leg, Robert. 467 01:14:33,591 --> 01:14:36,505 Stop. 468 01:14:48,300 --> 01:14:51,132 Help, help!I. 469 01:14:57,133 --> 01:14:59,881 You shit. Son of a bitch. 470 01:15:00,092 --> 01:15:02,580 - I fell. - Yes, Aurore. 471 01:15:02,800 --> 01:15:05,881 I wanted to get up on the chair. I fell. 472 01:15:06,092 --> 01:15:07,632 Yes, Aurore. 473 01:15:22,176 --> 01:15:26,086 The Troglos. The Troglos are kidnapping someone. 474 01:15:26,301 --> 01:15:28,420 Les Troglos... 475 01:15:44,009 --> 01:15:48,915 How nice of you to make coffee, Julie. Expecting company!H. 476 01:15:54,425 --> 01:15:56,462 Take your clothes off. 477 01:16:15,551 --> 01:16:18,502 - Julie, hurry. - That Interligator woman... 478 01:16:18,718 --> 01:16:22,462 blew herself up sky high. Took her husband with her. 479 01:16:22,676 --> 01:16:27,416 Where are you going!H Stop them, Robert. 480 01:16:32,052 --> 01:16:36,958 Julie, what are you doing here! H Wipe that muck off your face. 481 01:16:37,177 --> 01:16:41,668 Do you hear me!H Go home this instant. And wipe off that lipstick. 482 01:16:41,885 --> 01:16:47,218 And you, I'll skin you alive. Just you wait. I'll get you yet. 483 01:16:47,426 --> 01:16:49,297 I'll get you. 484 01:16:50,843 --> 01:16:53,413 Just you wait. 485 01:16:58,677 --> 01:17:02,173 - Who goes there! - Snipers. 486 01:17:04,885 --> 01:17:09,921 How did it go!H Everything all right! H Everybody OK!H. 487 01:17:10,136 --> 01:17:13,217 Hey, Tourneur, look what I found. 488 01:17:15,927 --> 01:17:19,671 - Yes, but how about the others! - Here they are. 489 01:17:25,677 --> 01:17:30,298 - How did it go! - Easy. Virtually fell into our arms. 490 01:17:30,510 --> 01:17:34,041 And we're all here. 491 01:17:34,260 --> 01:17:36,380 Shit. 492 01:17:37,635 --> 01:17:40,586 - Where did she come from! - What the hell... 493 01:17:40,802 --> 01:17:44,214 - Shit. - Pank... 494 01:17:44,427 --> 01:17:49,926 Is that the guy we were supposed to grab! H The target you located!H. 495 01:17:50,136 --> 01:17:54,958 - Pank, can you explain this to us! - Wasn't that the plan!H. 496 01:17:55,178 --> 01:17:59,384 "Albumin Square. Name: Louison." That's what it says. 497 01:17:59,594 --> 01:18:04,464 But it also says: "Sex: Male. Shoes: That of a clown's." 498 01:18:04,678 --> 01:18:10,674 - Then we'd better check it out. - Sex: Male. Male!I. 499 01:18:10,886 --> 01:18:15,293 - So!H What of it! - OK, so tell me, is the sex male!H. 500 01:18:15,511 --> 01:18:19,551 Not my problem. Our mission was Louison. You got it. 501 01:18:19,761 --> 01:18:25,923 Louison...is the package here male! H Yes or no!H. 502 01:18:29,678 --> 01:18:32,167 I guess we should check it out. 503 01:18:36,261 --> 01:18:40,717 Sorry, Louison, just part of the job. 504 01:18:42,636 --> 01:18:44,875 I must have landed in a loony bin. 505 01:18:45,095 --> 01:18:50,048 I'm sick and tired of this bullshit. There's been a mistake, so let me go. 506 01:18:50,261 --> 01:18:53,212 See, guys!H Female through and through. 507 01:18:55,637 --> 01:19:00,626 Cordon Bleu calling Onion Snipers. Artichoke Heart here. 508 01:19:00,845 --> 01:19:06,544 I repeat: Artichoke Heart. In immediate danger. 509 01:19:06,762 --> 01:19:10,886 Cordon Bleu calling Onion Snipers. 510 01:19:11,096 --> 01:19:16,879 - Artichoke Heart is in danger. - We'll knock them off like flies. 511 01:19:18,012 --> 01:19:23,048 - Must be cooking up there. - You can count on those weirdos. 512 01:19:23,262 --> 01:19:26,758 - They'll fix your buddy for good. - Should we go!H. 513 01:19:26,971 --> 01:19:29,589 Of course you're going. All of you. 514 01:19:29,804 --> 01:19:33,004 - Doesn't she ever shut up! - They play rough. 515 01:19:33,220 --> 01:19:36,134 But an agreement is an agreement. 516 01:19:38,262 --> 01:19:44,258 Who's not in!H Rap, you're coming with me. Milan, Fox, Tourneur... 517 01:19:44,471 --> 01:19:49,293 - You take the others. Move it. - But what about me!H. 518 01:19:49,512 --> 01:19:52,001 What about me!H. 519 01:19:52,220 --> 01:19:57,838 Don't forget about me. What about me!H. 520 01:19:58,055 --> 01:19:59,879 You assholes. 521 01:20:18,179 --> 01:20:20,928 In case I don't come back. 522 01:20:23,596 --> 01:20:25,420 Open up. 523 01:20:27,680 --> 01:20:34,174 Give it up, you dimwit. We'll let you go. I swear. 524 01:20:34,388 --> 01:20:40,301 We won't touch you. We'll forget the whole thing, OK!H. 525 01:20:43,680 --> 01:20:48,882 - My cleavers. All of them. - Right, the cleavers. Kill them off. 526 01:20:49,096 --> 01:20:52,544 - Think you're on a safari, bitch! - That's my wife. 527 01:20:52,764 --> 01:20:58,630 - No men or women, only volunteers. - You got it. Obedient volunteers. 528 01:21:01,138 --> 01:21:06,838 Harm one hair of my daughter's head, and I'll carve you up into pieces. 529 01:21:08,263 --> 01:21:14,425 - So, go get my cleavers. Move it. - On the double. 530 01:21:24,430 --> 01:21:26,467 Where are you!H. 531 01:21:32,097 --> 01:21:34,336 Where are you!H. 532 01:21:36,097 --> 01:21:38,171 I don't like this one bit. 533 01:21:41,890 --> 01:21:47,044 It won't be long now. Julie, get out of here. 534 01:21:47,264 --> 01:21:51,838 Yes. It's me they're after. 535 01:21:52,056 --> 01:21:56,381 Don't cry. I'll be all right. 536 01:21:56,598 --> 01:21:58,884 - Don't cry. - It's my contacts. 537 01:21:59,097 --> 01:22:00,638 What!H. 538 01:22:22,223 --> 01:22:28,219 Julie, there's only one thing left to do. 539 01:22:39,515 --> 01:22:44,930 Go on, push. Push. 540 01:24:02,391 --> 01:24:08,008 - What are you doing!H Move your butt. - Can't. I've gained too much weight. 541 01:24:11,558 --> 01:24:16,547 Wait, turn back. Tourneur, wait. 542 01:24:22,183 --> 01:24:26,223 - Shit, Tourneur's been hit. - Tourneur's been hit. 543 01:24:42,058 --> 01:24:46,550 - Hey, postman. Everything OK! - I got one. Come and see. 544 01:24:57,392 --> 01:25:00,970 - These monsters are everywhere. - They've lost one. 545 01:25:01,184 --> 01:25:03,221 They won't be back. 546 01:25:14,808 --> 01:25:18,220 Good ol' Tourneur. Hang in there. 547 01:25:21,392 --> 01:25:24,058 That lead really weighs you down. 548 01:25:25,351 --> 01:25:30,138 - No other damage! - Don't worry. We'll get you out. 549 01:25:30,351 --> 01:25:33,846 You all right!H. 550 01:26:49,893 --> 01:26:53,056 Come on, push. 551 01:26:55,768 --> 01:26:58,007 Let me through. 552 01:27:11,269 --> 01:27:14,680 - I don't believe this. - Water's running. 553 01:27:15,769 --> 01:27:19,466 What the hell are they doing! H Stand back. 554 01:27:22,519 --> 01:27:24,757 What the hell are they up to!H. 555 01:27:50,103 --> 01:27:53,433 Marcel... 556 01:28:24,770 --> 01:28:31,761 You OK, Marcel! H Come on, get up. Get up. 557 01:28:55,396 --> 01:29:00,136 Go on!I Go!I Go!I. 558 01:29:04,854 --> 01:29:08,017 Julie, follow me. 559 01:29:15,062 --> 01:29:17,182 Be careful!I. 560 01:29:44,480 --> 01:29:47,050 Not a minute too soon. 561 01:29:47,271 --> 01:29:53,350 Miss Plusse, you're a dragonfly in mating season. So a toad like me... 562 01:29:53,563 --> 01:29:58,765 Get lost, jerk. I'm in a rush. Let the lady by, will you!H 563 01:29:58,980 --> 01:30:01,894 I go from one footbath to another. Shit. 564 01:30:08,147 --> 01:30:10,681 I despise you. I hate you. 565 01:30:25,772 --> 01:30:28,853 This time you're done for, clown. 566 01:30:32,730 --> 01:30:36,226 - Cut the bullshit. - Right. Cut the bullshit. 567 01:30:36,439 --> 01:30:39,009 Now you're going to start singing. 568 01:30:43,730 --> 01:30:46,763 My cleaver, damn it. Hand it over. 569 01:30:46,980 --> 01:30:49,385 - Here, butcher. - You, here!H. 570 01:30:49,605 --> 01:30:52,176 This is a job for the Australian. 571 01:30:57,022 --> 01:31:01,146 At any rate, you came at the right time. 572 01:31:03,647 --> 01:31:05,188 No... 573 01:31:17,106 --> 01:31:20,934 - Oh, my God... - Goddamn Troglos. 574 01:31:28,023 --> 01:31:31,968 Bastards. My Julie... 575 01:31:32,190 --> 01:31:35,271 It's all your fault. You'll pay for this. 576 01:31:54,232 --> 01:31:58,225 I've got something stuck in my head, right! H. 577 01:31:59,731 --> 01:32:02,479 Answer me, sausage head. 578 01:32:04,565 --> 01:32:11,556 You, tell me. I'm not dreaming, am I! H I've got something stuck...