1
00:02:22,458 --> 00:02:24,168
Shh! Shh!
2
00:02:28,672 --> 00:02:30,132
We caught the bitch.
3
00:02:46,273 --> 00:02:47,358
Please don't hurt me.
4
00:02:48,567 --> 00:02:50,861
Don't be afraid, girl.
5
00:02:53,238 --> 00:02:54,615
Who are you?
6
00:03:00,579 --> 00:03:02,039
Somebody please help me.
7
00:03:02,206 --> 00:03:07,961
Only the evil book can undo
what the evil book has done.
8
00:03:08,128 --> 00:03:10,881
Please.
I just want to go home.
9
00:03:12,883 --> 00:03:15,886
Please.
I just want to go home.
10
00:03:25,104 --> 00:03:26,397
Daddy?
11
00:03:29,650 --> 00:03:31,527
Daddy, why are you
doing this to me?
12
00:03:31,652 --> 00:03:33,445
Who are these people?
13
00:03:33,612 --> 00:03:35,155
Look, they are good people.
14
00:03:35,322 --> 00:03:37,616
They are here to help.
15
00:03:37,783 --> 00:03:39,660
What are you talking about?
16
00:03:40,202 --> 00:03:41,620
Where's Mom?
17
00:03:42,329 --> 00:03:44,540
Mommy is dead, baby.
18
00:03:44,623 --> 00:03:45,958
You know that.
19
00:03:50,879 --> 00:03:51,964
You killed her.
20
00:03:52,089 --> 00:03:53,173
What?
21
00:03:53,340 --> 00:03:54,466
You did.
22
00:03:54,633 --> 00:03:57,261
No, why are you
saying these things?
23
00:03:57,344 --> 00:03:59,930
Please, I just want go home.
24
00:04:00,097 --> 00:04:01,223
I just want to go home.
25
00:04:01,473 --> 00:04:04,393
Do it! It's the only way
to save her soul!
26
00:04:07,020 --> 00:04:09,273
I'm so sorry, baby.
27
00:04:09,356 --> 00:04:11,275
Daddy, what is that?
28
00:04:17,823 --> 00:04:19,199
Daddy.
29
00:04:19,366 --> 00:04:21,952
Daddy, look at me.
It's me.
30
00:04:22,619 --> 00:04:25,622
Do it!
Give your daughter peace!
31
00:04:25,873 --> 00:04:28,542
I just want you to hold
me and take me home.
32
00:04:29,293 --> 00:04:30,919
Please.
33
00:04:36,049 --> 00:04:37,551
Please stop.
34
00:04:39,636 --> 00:04:42,473
I will rip your
soul out, Daddy.
35
00:04:45,309 --> 00:04:48,812
I'll rip your soul out,
you pathetic fuck!
36
00:04:50,939 --> 00:04:52,816
Motherfucker!
37
00:04:53,108 --> 00:04:54,109
I Will kill you
38
00:04:54,193 --> 00:04:55,277
like I killed...
39
00:04:55,444 --> 00:04:58,197
your whore!
40
00:05:02,493 --> 00:05:03,702
Fuck!
41
00:05:04,369 --> 00:05:06,371
Fuck!
42
00:05:15,130 --> 00:05:16,465
I love you, baby.
43
00:06:45,846 --> 00:06:46,930
Hey.
44
00:06:47,097 --> 00:06:49,182
How's it going,
Mr. Hot Shit City Boy?
45
00:06:49,516 --> 00:06:51,351
Hey, Olivia.
Come here.
46
00:06:51,518 --> 00:06:53,478
Two arms, please.
Like you missed me.
47
00:06:53,729 --> 00:06:54,813
Mmm.
48
00:06:56,356 --> 00:06:57,816
This is my girl Natalie.
49
00:06:57,983 --> 00:07:00,068
Oh, the heartbreaker
from your car shop.
50
00:07:00,235 --> 00:07:01,486
The doctor?
51
00:07:01,737 --> 00:07:02,779
Actually, she's...
52
00:07:02,863 --> 00:07:04,239
I'm a registered nurse.
53
00:07:04,489 --> 00:07:05,908
Nurse.
Mmm-hmm.
54
00:07:05,991 --> 00:07:08,076
Right, sorry.
55
00:07:08,201 --> 00:07:10,162
You were supposed to be
here two hours ago, man.
56
00:07:10,329 --> 00:07:12,497
And that's our
irresistibly charming Eric.
57
00:07:12,664 --> 00:07:15,125
Teaching high school finally turned
you into a bitter old coot, huh?
58
00:07:15,292 --> 00:07:17,794
No, you did.
59
00:07:17,961 --> 00:07:20,213
You kept us waiting here
all morning.
60
00:07:20,464 --> 00:07:23,508
Good to see you too, man.
Come here.
61
00:07:24,509 --> 00:07:25,969
You look good.
62
00:07:26,929 --> 00:07:29,681
She's waiting for you
in the back.
63
00:07:30,349 --> 00:07:31,808
Great.
64
00:07:45,948 --> 00:07:47,032
Hey, Mia.
65
00:07:48,867 --> 00:07:50,202
I'll be damned.
66
00:07:51,995 --> 00:07:53,705
You actually came.
67
00:07:53,872 --> 00:07:55,832
Come on, I'm your big brother.
68
00:07:55,999 --> 00:07:57,459
Of course I came.
69
00:07:57,960 --> 00:07:59,836
I know I look like road kill.
70
00:08:00,420 --> 00:08:02,839
Oh, you look beautiful,
as always.
71
00:08:03,006 --> 00:08:06,969
And you're a charming
liar, as always.
72
00:08:09,012 --> 00:08:10,305
Grandpa?
73
00:08:11,431 --> 00:08:12,724
Hey.
74
00:08:13,266 --> 00:08:15,852
Hey, there buddy.
75
00:08:16,937 --> 00:08:19,439
We always loved this
place, didn't we?
76
00:08:20,107 --> 00:08:22,275
He missed you a lot, you know.
77
00:08:25,696 --> 00:08:27,656
Oh, my God.
What?
78
00:08:28,365 --> 00:08:30,033
What is that?
What?
79
00:08:30,200 --> 00:08:31,702
Just this, right here.
80
00:08:33,954 --> 00:08:36,331
It's not funny!
81
00:08:37,416 --> 00:08:39,668
This is made from
a buckthorn tree.
82
00:08:39,793 --> 00:08:42,087
It's supposed to
make your will stronger.
83
00:08:42,254 --> 00:08:44,047
I thought you didn't
believe in that kind of stuff.
84
00:08:44,214 --> 00:08:46,341
I don't. But you do,
85
00:08:46,425 --> 00:08:47,592
so, maybe it'll work.
86
00:08:49,803 --> 00:08:50,971
Okay.
87
00:08:52,014 --> 00:08:54,224
Well, then, let's do this.
88
00:09:00,188 --> 00:09:02,607
Promise me you'll stay
with me until the end.
89
00:09:02,733 --> 00:09:04,026
I'm not going anywhere.
90
00:09:04,109 --> 00:09:05,861
Cross your heart.
91
00:09:06,319 --> 00:09:07,487
Okay.
92
00:09:08,822 --> 00:09:10,824
Hope to die.
93
00:09:14,119 --> 00:09:15,203
Okay.
94
00:09:15,495 --> 00:09:19,875
May my friends and family
witness this act...
95
00:09:20,292 --> 00:09:25,130
an irrevocable promise
to my commitment that...
96
00:09:28,550 --> 00:09:30,218
Fuck it.
97
00:09:33,972 --> 00:09:37,726
I promise not to
touch this shit...
98
00:09:37,893 --> 00:09:40,562
ever again.
99
00:09:45,192 --> 00:09:46,443
Okay.
100
00:09:47,778 --> 00:09:50,906
Let's play cold turkey.
101
00:09:58,500 --> 00:10:00,002
Well...
102
00:10:00,512 --> 00:10:02,425
I know some slugs that are going
to have a party tonight.
103
00:10:03,255 --> 00:10:04,606
David...
104
00:10:05,004 --> 00:10:06,004
Huh?
105
00:10:06,124 --> 00:10:08,645
Mia is about to go through the
worst 3 days of her life.
106
00:10:09,444 --> 00:10:11,998
Okay, withdrawl is going to make
her experience extreme body pain...
107
00:10:12,185 --> 00:10:14,250
vomiting, chills, paranoia...
108
00:10:14,985 --> 00:10:15,985
It's not gonna be nice.
109
00:10:16,203 --> 00:10:17,203
-Why three days?
110
00:10:17,501 --> 00:10:20,739
Because after three days,
the pain subsides.
111
00:10:21,666 --> 00:10:22,739
And she'll be off the hook for good.
112
00:10:23,540 --> 00:10:25,602
Mia is a strong girl, she'll be ok.
113
00:10:26,320 --> 00:10:27,565
Yeah...
114
00:10:33,369 --> 00:10:35,914
Hopefully, this still works.
115
00:10:40,085 --> 00:10:41,586
Wait.
116
00:10:54,224 --> 00:10:56,684
Looks like someone broke in.
117
00:10:57,519 --> 00:10:59,062
Be careful.
118
00:11:09,823 --> 00:11:12,242
What is that smell?
119
00:11:13,743 --> 00:11:17,664
Some teenagers probably just broke
in here to drink beer and bump uglies.
120
00:11:17,831 --> 00:11:19,249
Exactly.
121
00:11:45,034 --> 00:11:47,870
Mom would have hated
seeing the cabin like this.
122
00:11:48,203 --> 00:11:49,288
Okay.
123
00:11:50,122 --> 00:11:52,333
Let's make this place livable.
124
00:12:28,994 --> 00:12:30,204
Hey.
125
00:12:32,414 --> 00:12:33,665
Are you okay?
126
00:12:35,250 --> 00:12:38,212
Do you remember that
lullaby Mom used to sing us?
127
00:12:38,921 --> 00:12:40,631
It was something like...
128
00:12:41,840 --> 00:12:46,136
"Baby, little baby,
it's time to say goodbye."
129
00:12:48,972 --> 00:12:50,099
"Baby, little baby..."
130
00:12:50,265 --> 00:12:51,725
Mia, please,
I don't think you need
131
00:12:51,809 --> 00:12:54,353
sad memories in
your head right now.
132
00:12:54,728 --> 00:12:56,355
Mom is not a sad one.
133
00:12:56,855 --> 00:12:58,440
You know what I mean.
134
00:13:01,985 --> 00:13:04,780
You know what? Her final
days at the hospital...
135
00:13:04,947 --> 00:13:09,034
Mom sometimes
thought I was you.
136
00:13:10,536 --> 00:13:13,956
She even called me David
for a whole day, once.
137
00:13:14,123 --> 00:13:17,209
And I played along, because...
138
00:13:17,376 --> 00:13:20,879
Mia, I wanted to be there.
Okay, I did.
139
00:13:21,672 --> 00:13:23,298
But by the time Mom got bad...
140
00:13:23,465 --> 00:13:25,968
I had just gotten the job
at the garage in Chicago.
141
00:13:27,261 --> 00:13:30,431
I don't know, I had a hard time finding
the right moment to come back.
142
00:13:32,224 --> 00:13:35,352
And then it was
too late. So...
143
00:13:37,896 --> 00:13:41,900
Maybe you were lucky, not to
see her the way that I did.
144
00:14:15,893 --> 00:14:18,187
It looks like
she is doing okay.
145
00:14:19,146 --> 00:14:21,023
David, there is something
you need to know.
146
00:14:23,901 --> 00:14:25,194
Okay.
147
00:14:26,111 --> 00:14:27,237
We already tried
this whole thing
148
00:14:27,321 --> 00:14:28,780
back in Flint last summer.
149
00:14:30,282 --> 00:14:32,493
Mia made the same promises.
150
00:14:32,659 --> 00:14:36,538
She took the same
dramatic vow of sobriety
151
00:14:36,622 --> 00:14:38,223
before chucking her
dope down the toilet.
152
00:14:38,332 --> 00:14:40,417
She lasted eight hours
and quit.
153
00:14:42,920 --> 00:14:43,921
So, we don't want to
154
00:14:44,004 --> 00:14:45,339
give her that chance this time.
155
00:14:46,131 --> 00:14:47,716
What do you mean?
156
00:14:48,926 --> 00:14:50,427
David, when she breaks...
157
00:14:51,053 --> 00:14:53,055
and believe me, she will...
158
00:14:54,264 --> 00:14:56,683
we don't want to let her leave.
159
00:14:59,770 --> 00:15:02,272
What do you mean? You want
force her to stay here?
160
00:15:02,439 --> 00:15:03,690
Mia?
161
00:15:04,942 --> 00:15:07,444
This time the only way
is the hard way, man.
162
00:15:07,611 --> 00:15:08,771
She won't survive another OD.
163
00:15:08,820 --> 00:15:09,947
What?
164
00:15:11,365 --> 00:15:12,658
Mia OD'd?
165
00:15:13,867 --> 00:15:15,452
She didn't just OD.
166
00:15:15,619 --> 00:15:17,538
Legally, your sister died.
167
00:15:18,121 --> 00:15:20,249
They had to defibrillate her.
168
00:15:24,294 --> 00:15:25,837
Jesus.
169
00:15:27,714 --> 00:15:30,676
We all need to be together on this.
Otherwise it won't work.
170
00:15:31,510 --> 00:15:33,011
Good boy.
171
00:15:33,929 --> 00:15:35,013
I came here to make things
better with my sister,
172
00:15:35,097 --> 00:15:36,139
not worse.
173
00:15:39,810 --> 00:15:41,812
If she asks me to
take her home at some point
174
00:15:41,895 --> 00:15:44,189
I'm going to have to do it.
175
00:15:46,483 --> 00:15:49,152
I can't stand it!
Fuck!
176
00:15:49,653 --> 00:15:51,655
I can't stand it!
177
00:15:51,822 --> 00:15:53,824
What the fuck is that smell?
178
00:15:53,991 --> 00:15:55,242
I know.
179
00:15:56,868 --> 00:15:58,203
It's okay.
It's okay.
180
00:15:58,662 --> 00:16:01,331
I can't stand that
fucking smell anymore.
181
00:16:01,540 --> 00:16:03,542
Lie down, okay?
182
00:16:03,709 --> 00:16:06,044
We're here for you.
I know, I know.
183
00:16:08,589 --> 00:16:10,215
We're all here.
184
00:16:10,382 --> 00:16:12,009
We're all here.
185
00:16:12,843 --> 00:16:15,470
We're not going anywhere.
186
00:16:22,394 --> 00:16:24,771
Withdrawal is kicking in hard.
187
00:16:24,938 --> 00:16:27,149
This should help you
get through the night.
188
00:16:27,983 --> 00:16:30,527
I don't know what
is wrong with you people...
189
00:16:30,694 --> 00:16:34,156
but there is something
dead and it reeks.
190
00:16:34,489 --> 00:16:36,158
But there is no smell.
191
00:16:36,325 --> 00:16:37,868
You're just
extra-sensitive right now.
192
00:16:38,201 --> 00:16:41,371
I just can't stand that
fucking smell anymore.
193
00:16:44,333 --> 00:16:45,459
Wait.
194
00:16:55,594 --> 00:16:57,137
Oh, is that blood?
195
00:17:12,486 --> 00:17:13,987
Shit. Oh...
196
00:17:16,073 --> 00:17:18,867
What's your
medical diagnosis now?
197
00:17:19,034 --> 00:17:21,662
It fucking stinks.
198
00:17:22,079 --> 00:17:23,914
Shit. Careful.
199
00:17:24,414 --> 00:17:26,083
These steps are old and rotten.
200
00:17:26,667 --> 00:17:28,210
Yeah, like this
whole freaking house.
201
00:17:28,293 --> 00:17:29,294
I know.
202
00:17:36,593 --> 00:17:37,636
Ugh!
203
00:17:39,262 --> 00:17:41,431
It smells like burnt hair.
204
00:17:42,766 --> 00:17:44,059
I think it's back there.
205
00:17:50,816 --> 00:17:51,942
Oh!
206
00:18:01,660 --> 00:18:02,744
Ugh!
207
00:18:06,915 --> 00:18:08,542
Oh, my God!
208
00:18:09,209 --> 00:18:10,210
Shit.
209
00:18:15,716 --> 00:18:17,134
What is this?
210
00:18:17,551 --> 00:18:20,303
I don't know.
Witchcraft?
211
00:18:21,138 --> 00:18:22,305
Who would do this?
212
00:18:27,310 --> 00:18:28,729
Shit, something burned here.
213
00:18:32,149 --> 00:18:33,150
Look.
214
00:18:38,155 --> 00:18:39,406
Shit, man.
215
00:18:39,573 --> 00:18:42,117
What the fuck happened here?
216
00:18:42,325 --> 00:18:44,453
Let's not go crazy
over this. Okay?
217
00:18:44,828 --> 00:18:46,788
I'll bury those dead cats
out back later.
218
00:18:46,955 --> 00:18:49,416
Yeah. The smell will
be gone in no time.
219
00:18:49,583 --> 00:18:51,334
Yeah, okay.
220
00:18:52,335 --> 00:18:55,172
And what about the voodoo
shit they did down there?
221
00:18:55,338 --> 00:18:58,508
No, no, no. Voodoo is more about
dolls and personal artifacts.
222
00:18:58,675 --> 00:19:00,010
This is something different.
223
00:19:00,093 --> 00:19:01,428
Eric, that's enough.
224
00:19:03,680 --> 00:19:06,808
You shouldn't have touched
anything from that basement.
225
00:21:11,600 --> 00:21:14,895
"Naturom Demonto."
226
00:22:05,525 --> 00:22:06,526
"Kunda."
227
00:22:14,117 --> 00:22:15,118
"Astratta."
228
00:22:20,207 --> 00:22:22,042
"Montosse."
229
00:22:28,382 --> 00:22:29,383
"Canda."
230
00:22:41,853 --> 00:22:45,482
Please, God, give me a break.
231
00:22:52,322 --> 00:22:54,074
Mia.
232
00:23:05,752 --> 00:23:06,920
What are you doing?
233
00:23:07,087 --> 00:23:10,507
I'm sorry, but I have to
get out of here right now.
234
00:23:10,674 --> 00:23:12,592
No, come on. The slumber
party isn't over yet.
235
00:23:12,759 --> 00:23:15,000
Yeah, we still haven't played
"Fuck, Marry, Kill," right?
236
00:23:15,053 --> 00:23:16,221
Mia, please look...
237
00:23:16,388 --> 00:23:18,181
I'm going insane here.
238
00:23:18,348 --> 00:23:22,352
Olivia, I feel like
I'm losing my mind.
239
00:23:22,436 --> 00:23:23,437
What is it?
240
00:23:26,940 --> 00:23:29,067
I will go through
with this, okay?
241
00:23:29,735 --> 00:23:31,361
I just...
I can't do it here.
242
00:23:31,778 --> 00:23:32,904
Mia...
243
00:23:34,781 --> 00:23:37,034
we have decided we're
not going to take you back.
244
00:23:40,454 --> 00:23:42,622
We can't lose you again.
245
00:23:42,789 --> 00:23:44,791
You're going to have to
stick it out this time.
246
00:23:48,211 --> 00:23:49,755
David, drive me home.
247
00:23:53,884 --> 00:23:55,594
Come on, David.
248
00:23:56,094 --> 00:23:58,889
Mia, maybe they're right.
249
00:24:02,768 --> 00:24:06,480
You were supposed to be here
to support me, not them.
250
00:24:06,646 --> 00:24:07,647
I'm here for you.
251
00:24:07,814 --> 00:24:09,149
That's why I came.
Oh, my God.
252
00:24:09,316 --> 00:24:11,151
I'm such an idiot.
253
00:24:11,318 --> 00:24:13,612
To think for once in my life...
254
00:24:14,905 --> 00:24:16,114
I could count on you.
255
00:24:19,826 --> 00:24:21,411
Mia, we're just
trying to help you.
256
00:24:21,578 --> 00:24:23,622
Well, fuck you very much!
257
00:24:30,504 --> 00:24:31,797
Eric, leave her alone.
258
00:24:32,964 --> 00:24:33,965
Mia.
259
00:24:46,978 --> 00:24:47,979
Mia!
260
00:24:51,691 --> 00:24:52,692
Perfect.
261
00:24:53,693 --> 00:24:55,445
Fuck this. Fuck, fuck.
262
00:24:55,612 --> 00:24:56,947
Fuck!
263
00:24:57,781 --> 00:24:58,824
Fuck!
264
00:25:00,992 --> 00:25:05,038
What the fuck am I doing?
What the fuck am I doing?
265
00:26:48,141 --> 00:26:49,142
Mia!
266
00:26:52,479 --> 00:26:53,480
- Mia!
- Mia!
267
00:26:54,606 --> 00:26:55,899
Mia.
268
00:27:03,448 --> 00:27:04,449
Mia!
269
00:28:06,219 --> 00:28:07,220
Mia.
270
00:28:59,230 --> 00:29:00,357
Mia!
271
00:29:00,607 --> 00:29:01,608
Mia!
272
00:29:02,275 --> 00:29:03,276
Mia!
273
00:29:07,572 --> 00:29:08,948
Mia!
Shit.
274
00:29:12,285 --> 00:29:13,703
Oh, my God.
275
00:29:23,630 --> 00:29:25,382
Hey, how's she doing?
276
00:29:25,924 --> 00:29:28,635
Um, she's talking about
a woman in the woods.
277
00:29:28,802 --> 00:29:30,595
How the forest attacked her.
278
00:29:31,638 --> 00:29:33,723
I don't know. It's just
crazy withdrawal talk.
279
00:29:34,057 --> 00:29:36,101
Don't you think we should
take her to a hospital?
280
00:29:36,267 --> 00:29:38,061
I feel like we're in
over our heads here.
281
00:29:38,228 --> 00:29:40,563
Okay. I am giving her
the exact same treatment
282
00:29:40,647 --> 00:29:42,232
she would get at a hospital.
283
00:29:45,485 --> 00:29:48,947
If we leave now, all of this
mess will have been for nothing.
284
00:29:49,114 --> 00:29:51,491
Okay. What about
the wounds on her arms?
285
00:29:53,118 --> 00:29:54,911
I pulled some thorns out.
286
00:29:55,245 --> 00:29:57,645
It looks like she might have run
into a thorn bush out there.
287
00:29:57,997 --> 00:29:59,833
She probably did it on purpose.
288
00:30:00,834 --> 00:30:01,835
What?
289
00:30:03,795 --> 00:30:04,796
David...
290
00:30:05,797 --> 00:30:07,037
from now on, she is going to do
291
00:30:07,090 --> 00:30:08,758
whatever it takes
to get out of here.
292
00:30:27,152 --> 00:30:28,153
Mia.
293
00:30:30,530 --> 00:30:32,532
Listen, you have to
get out of those clothes.
294
00:30:33,116 --> 00:30:34,159
All right?
Take a shower.
295
00:30:34,325 --> 00:30:35,326
David.
296
00:30:36,870 --> 00:30:38,329
Please.
297
00:30:39,372 --> 00:30:40,665
Please.
298
00:30:42,333 --> 00:30:45,670
You have to get me...
299
00:30:46,671 --> 00:30:48,047
out of here.
300
00:30:51,050 --> 00:30:52,530
Nobody said this
was going to be easy.
301
00:30:53,344 --> 00:30:54,345
No.
302
00:30:57,182 --> 00:30:59,017
You don't understand.
303
00:30:59,851 --> 00:31:03,229
There was something
in the woods, David.
304
00:31:08,193 --> 00:31:14,240
And I think it's in
here with us now.
305
00:31:15,825 --> 00:31:17,744
With me in the room?
306
00:31:32,675 --> 00:31:34,511
Look. You know
it's all in your head.
307
00:31:35,929 --> 00:31:37,347
Just try to get it together.
308
00:31:40,016 --> 00:31:41,935
You'll feel better
tomorrow, okay?
309
00:31:42,101 --> 00:31:44,020
You'll be glad
we were such assholes.
310
00:31:46,981 --> 00:31:47,982
Okay.
311
00:32:25,436 --> 00:32:28,106
Eric, what are you doing?
312
00:32:28,273 --> 00:32:30,441
Would you please just
get rid of that thing?
313
00:32:30,608 --> 00:32:33,444
You should be downstairs helping
your friend clean up that mess.
314
00:32:34,112 --> 00:32:36,239
I don't know who
you're talking about.
315
00:32:36,948 --> 00:32:38,825
Don't act like you
don't care about him.
316
00:32:39,492 --> 00:32:41,119
I know you do.
317
00:32:42,453 --> 00:32:44,747
I think we can all agree
he hasn't cared about us
318
00:32:44,831 --> 00:32:47,292
for the past freaking century.
319
00:32:48,668 --> 00:32:50,336
Well, he's here now.
320
00:32:52,589 --> 00:32:53,798
Yeah.
321
00:32:54,841 --> 00:32:56,259
Truly amazing.
322
00:32:59,846 --> 00:33:01,598
Ugh.
323
00:33:29,042 --> 00:33:30,209
Grandpa?
324
00:33:35,840 --> 00:33:37,133
Grandpa!
325
00:33:44,057 --> 00:33:45,350
Grandpa?
326
00:33:45,892 --> 00:33:47,977
Come here, boy.
327
00:33:48,186 --> 00:33:49,228
Fuck.
328
00:33:59,405 --> 00:34:00,573
Grandpa.
329
00:34:03,034 --> 00:34:04,494
No, no, no.
330
00:34:05,745 --> 00:34:07,747
Hey, boy. Come here.
331
00:34:15,505 --> 00:34:17,048
What did you get into?
332
00:34:18,508 --> 00:34:19,550
Fuck.
333
00:34:21,344 --> 00:34:22,762
What happened?
334
00:34:43,783 --> 00:34:44,784
Mia?
335
00:34:44,951 --> 00:34:46,244
She's in the shower.
336
00:34:46,953 --> 00:34:49,247
What happened? David?
337
00:34:51,624 --> 00:34:52,625
Mia?
338
00:34:54,085 --> 00:34:55,545
Mia, open the door.
339
00:34:59,257 --> 00:35:00,633
Hey, Mia, open the door.
340
00:35:01,592 --> 00:35:02,719
Open the door!
341
00:35:02,802 --> 00:35:04,123
David, what are you doing?
342
00:35:07,098 --> 00:35:09,142
David, stop and
tell me what's going on.
343
00:35:09,308 --> 00:35:12,061
Mia, open the fucking door!
344
00:35:18,276 --> 00:35:19,277
Mia?
345
00:35:19,819 --> 00:35:21,320
Mia, open the fucking door!
346
00:35:21,487 --> 00:35:22,608
David!
347
00:35:24,907 --> 00:35:25,908
David!
348
00:35:27,243 --> 00:35:28,327
Stop it!
349
00:35:28,494 --> 00:35:29,620
Mia!
350
00:35:34,500 --> 00:35:35,501
Mia?
351
00:35:37,170 --> 00:35:38,171
Mia?
352
00:35:41,340 --> 00:35:42,341
Olivia!
353
00:35:44,594 --> 00:35:46,095
Holy shit!
354
00:35:46,262 --> 00:35:47,847
Mia!
355
00:35:59,442 --> 00:36:00,443
Shit.
356
00:36:01,652 --> 00:36:03,613
This is insane.
357
00:36:11,037 --> 00:36:12,205
Fuck. Where is it?
358
00:36:38,731 --> 00:36:40,399
This can't be happening.
359
00:37:03,802 --> 00:37:05,364
I, um- I...
360
00:37:06,202 --> 00:37:09,664
I gave her a sedative so she should
be out for a couple of hours.
361
00:37:10,831 --> 00:37:14,752
But, fuck, her burns are serious.
Like, second, third degree.
362
00:37:15,670 --> 00:37:17,213
This is so wrong.
363
00:37:17,463 --> 00:37:19,298
Nobody could have known she
would do something so twisted!
364
00:37:19,465 --> 00:37:21,300
No, you should have known!
365
00:37:21,467 --> 00:37:23,387
We've been following your
lead since we got here.
366
00:37:25,763 --> 00:37:27,283
We should have left
when Mia wanted to.
367
00:37:27,348 --> 00:37:30,768
Baby, please! Let's not
lose our heads, okay?
368
00:37:31,185 --> 00:37:33,896
With any luck, it will stop
raining in a couple of hours...
369
00:37:34,021 --> 00:37:35,314
and we'll be able to cross
the creek in the morning,
370
00:37:35,398 --> 00:37:36,899
and take her to a hospital.
371
00:37:37,066 --> 00:37:39,527
Okay? Everything
is going to be fine.
372
00:37:40,361 --> 00:37:42,405
"Everything is
going to be fine"?
373
00:37:43,990 --> 00:37:45,992
Everything is going to be fine.
374
00:37:48,160 --> 00:37:51,455
I don't know if you've noticed
this, but nothing has been fine.
375
00:37:52,498 --> 00:37:55,668
And everything has been
getting worse every second.
376
00:38:01,632 --> 00:38:02,633
Mia?
377
00:38:11,017 --> 00:38:12,018
Mia?
378
00:38:13,811 --> 00:38:15,062
What are you doing?
379
00:38:19,734 --> 00:38:21,944
Mia, put the gun down.
380
00:38:22,486 --> 00:38:24,113
Put the gun down, please.
381
00:38:29,827 --> 00:38:31,412
Mia.
382
00:38:32,580 --> 00:38:33,748
Put the fucking gun down!
383
00:38:42,757 --> 00:38:43,758
Die!
384
00:38:46,969 --> 00:38:49,555
One by one we will take you!
385
00:38:53,017 --> 00:38:55,686
You are all
going to die tonight.
386
00:38:59,774 --> 00:39:02,151
The gun.
The gun, quick!
387
00:39:03,110 --> 00:39:04,153
Baby?
388
00:39:24,090 --> 00:39:25,091
Mia!
389
00:39:38,020 --> 00:39:39,814
Let me out!
She's totally psychotic.
390
00:39:40,231 --> 00:39:41,982
My God,
what happened to her eyes?
391
00:39:52,535 --> 00:39:53,815
What's she doing?
392
00:39:54,495 --> 00:39:56,414
It sounds like she's hitting
herself against something.
393
00:39:56,580 --> 00:39:58,040
This is impossible.
394
00:39:58,499 --> 00:40:00,700
I just gave her enough sedative
to put a horse to sleep.
395
00:40:00,709 --> 00:40:02,378
Give her another shot!
396
00:40:02,962 --> 00:40:05,256
That could put her into a coma.
397
00:40:05,506 --> 00:40:07,826
For Christ's sakes, she's going
to kill herself down there!
398
00:40:09,593 --> 00:40:10,803
Go get the shot!
399
00:40:13,013 --> 00:40:14,614
I have to get the shrapnel
out of my arm.
400
00:40:14,723 --> 00:40:16,725
What? I have tweezers
in my purse.
401
00:40:18,269 --> 00:40:20,187
David. Listen to me.
402
00:40:20,354 --> 00:40:23,774
I don't think a tranquilizer
is going to do shit.
403
00:40:24,900 --> 00:40:27,862
Because I don't think we're dealing
with a freaking panic attack here!
404
00:40:28,487 --> 00:40:30,948
I'm scared that what's happening
to Mia has something to do...
405
00:40:31,115 --> 00:40:33,117
with the fucking witchcraft
in the basement!
406
00:40:59,602 --> 00:41:00,728
Ow!
407
00:41:56,742 --> 00:41:57,743
Olivia!
408
00:42:07,670 --> 00:42:09,088
Olivia?
409
00:42:31,819 --> 00:42:32,820
Olivia?
410
00:42:34,280 --> 00:42:35,614
Are you okay?
411
00:42:43,080 --> 00:42:44,081
Olivia?
412
00:43:06,478 --> 00:43:09,607
Olivia,
what are you doing in there?
413
00:43:13,736 --> 00:43:14,737
Olivia.
414
00:43:18,324 --> 00:43:19,325
Olivia.
415
00:43:23,912 --> 00:43:25,247
Are you okay?
416
00:43:30,127 --> 00:43:32,046
Oh, my God!
417
00:43:32,504 --> 00:43:34,798
Why the fuck did you do that?
418
00:43:57,613 --> 00:43:58,614
Kill him.
419
00:44:37,653 --> 00:44:38,654
No!
420
00:44:48,580 --> 00:44:49,623
Ah!
421
00:44:50,124 --> 00:44:51,875
She tried to kill me.
422
00:44:52,167 --> 00:44:54,253
She tried to kill me.
423
00:45:11,478 --> 00:45:12,479
Fuck.
424
00:45:15,774 --> 00:45:17,192
You hold that.
You got it?
425
00:45:28,871 --> 00:45:30,581
Hold it there, okay?
Hold it.
426
00:45:31,165 --> 00:45:32,166
Fuck it.
427
00:45:35,419 --> 00:45:39,798
David,
I did something terrible.
428
00:45:41,300 --> 00:45:42,551
I'm sure you
didn't mean to hurt her.
429
00:45:42,718 --> 00:45:45,804
That thing I
killed was not Olivia.
430
00:45:45,971 --> 00:45:47,222
He's losing too much blood.
431
00:45:47,389 --> 00:45:49,057
Baby, he needs water and sugar.
Okay?
432
00:45:49,183 --> 00:45:50,184
Go.
433
00:45:50,976 --> 00:45:51,976
Go!
434
00:45:52,019 --> 00:45:53,270
Okay. Okay.
435
00:45:56,774 --> 00:45:58,192
All right.
David.
436
00:46:00,068 --> 00:46:03,030
I read a passage
from that book.
437
00:46:03,197 --> 00:46:06,366
It was some sort of prayer.
438
00:46:07,493 --> 00:46:09,411
I released something, David.
439
00:46:11,538 --> 00:46:15,834
I released something evil.
440
00:47:16,520 --> 00:47:17,521
Natalie?
441
00:47:26,780 --> 00:47:27,781
Mia?
442
00:47:29,575 --> 00:47:30,576
Natalie.
443
00:47:35,414 --> 00:47:38,292
What am I doing down here?
444
00:47:39,918 --> 00:47:42,045
My leg hurts.
445
00:47:43,714 --> 00:47:45,215
I can't move.
446
00:47:49,094 --> 00:47:51,263
I'm going to come
down there, okay?
447
00:47:53,140 --> 00:47:56,101
Why did you lock me down here?
448
00:47:56,727 --> 00:47:58,854
You were supposed to help me.
449
00:47:59,021 --> 00:48:01,648
Hey, we're trying
to help you, okay?
450
00:48:02,482 --> 00:48:05,360
You were out of control,
you know?
451
00:48:05,819 --> 00:48:08,488
You got violent and we
didn't know what else to do.
452
00:48:09,740 --> 00:48:13,535
Mia, something really
terrible has happened...
453
00:48:13,702 --> 00:48:15,579
and we have to
get out of here now.
454
00:48:15,746 --> 00:48:18,957
You don't understand.
455
00:48:19,041 --> 00:48:20,281
He's not going to
let you leave!
456
00:48:22,461 --> 00:48:24,421
And he's not going to stop
until he has you.
457
00:48:25,631 --> 00:48:27,466
Until he has all of you!
458
00:49:39,246 --> 00:49:41,999
I can smell your filthy soul.
459
00:50:17,109 --> 00:50:18,652
Kiss me, you dirty cunt!
460
00:50:37,463 --> 00:50:40,174
Why don't you come down here so I
can suck your cock, pretty boy!
461
00:50:40,549 --> 00:50:41,592
Mia.
462
00:50:41,675 --> 00:50:43,469
Mia's not here,
you fucking idiot!
463
00:50:45,429 --> 00:50:47,639
Your little sister
is being raped in hell!
464
00:51:02,821 --> 00:51:05,616
Home. I want to go home.
465
00:51:36,205 --> 00:51:37,634
Thanks for the water.
466
00:51:48,200 --> 00:51:49,634
Eric.
467
00:51:51,677 --> 00:51:54,138
I don't know why, but I
thought this would end it.
468
00:51:57,100 --> 00:52:00,228
But this book does not burn.
469
00:52:02,522 --> 00:52:04,774
It does not fucking burn.
470
00:52:08,152 --> 00:52:10,822
Tell me what's going on here.
471
00:52:23,668 --> 00:52:26,504
This book uses some...
472
00:52:28,339 --> 00:52:29,841
ancient alphabet.
473
00:52:30,007 --> 00:52:32,635
There's some translations,
but...
474
00:52:32,718 --> 00:52:34,595
Just scattered notes.
475
00:52:35,638 --> 00:52:37,557
They all refer to some...
476
00:52:38,975 --> 00:52:40,393
evil entity.
477
00:52:41,394 --> 00:52:43,563
A taker of souls.
478
00:52:45,356 --> 00:52:46,858
A demon.
479
00:52:47,775 --> 00:52:48,776
It says...
480
00:52:51,237 --> 00:52:53,489
"Once he feasts
on five souls..."
481
00:52:53,656 --> 00:52:57,743
"the sky will bleed again
and the abomination..."
482
00:52:58,327 --> 00:53:00,037
"will rise from Hell."
483
00:53:46,581 --> 00:53:47,916
This is insane.
484
00:53:48,082 --> 00:53:52,503
This thing is attached to
Mia's soul like a leech...
485
00:53:52,670 --> 00:53:54,505
it's becoming her.
486
00:53:55,089 --> 00:53:59,969
If we want to stop this,
if we want to help Mia...
487
00:54:06,851 --> 00:54:09,312
I think we're going
to have to kill her.
488
00:54:10,772 --> 00:54:12,065
What did you say?
489
00:54:12,232 --> 00:54:13,233
Everything says...
490
00:54:13,399 --> 00:54:15,860
Eric! We're not going to
fucking kill anybody!
491
00:54:16,444 --> 00:54:18,238
Are you listening to yourself?
492
00:54:19,948 --> 00:54:22,116
What about those dead cats
down in the basement?
493
00:54:22,283 --> 00:54:24,118
I mean, maybe they
had some disease.
494
00:54:24,202 --> 00:54:26,371
Some virus that
spread to Mia...
495
00:54:26,537 --> 00:54:28,414
and then she
passed it to Olivia
496
00:54:28,498 --> 00:54:29,791
when she puked
all over her face!
497
00:54:30,750 --> 00:54:33,253
But what kind of a virus
makes a person
498
00:54:33,336 --> 00:54:35,755
cut off their face
with a piece of glass?
499
00:54:39,133 --> 00:54:40,969
Oh, God.
500
00:54:55,942 --> 00:54:58,528
I don't know what we're
dealing with here, okay?
501
00:54:59,821 --> 00:55:03,449
But it stopped raining, and in a couple
of hours the river will be clear...
502
00:55:03,616 --> 00:55:06,995
and we're going to get out of this place.
All of us.
503
00:55:07,578 --> 00:55:10,206
It doesn't matter where we go.
504
00:55:10,373 --> 00:55:12,959
If we don't do
something right now...
505
00:55:13,126 --> 00:55:15,670
we are all going
to be dead by then!
506
00:55:33,416 --> 00:55:36,295
Give me...back...
507
00:55:37,420 --> 00:55:38,401
...my hand.
508
00:55:38,416 --> 00:55:43,490
We're gonna get you...
Not another peep...
509
00:55:44,590 --> 00:55:47,275
...time to go to sleep...
510
00:55:48,100 --> 00:55:53,020
Sleep! Sleep! Sleep!
511
00:56:07,216 --> 00:56:09,296
Don't do it, you little bitch!
Don't cut it off!
512
00:56:18,218 --> 00:56:19,386
Don't cut it off!
513
00:56:20,012 --> 00:56:21,138
Fuck you!
514
00:56:29,104 --> 00:56:30,356
No, no, no!
515
00:56:33,150 --> 00:56:34,151
No!
516
00:56:56,507 --> 00:57:00,552
I had to do it.
And I feel much better now.
517
00:57:13,524 --> 00:57:16,151
Hold on, baby.
Hold on, please.
518
00:57:16,610 --> 00:57:20,030
Eric and I are going to
put a stop to this, okay?
519
00:57:20,739 --> 00:57:22,825
I promise that everything
is going to be fine.
520
00:57:22,991 --> 00:57:24,743
Okay? Okay, baby?
521
00:57:25,702 --> 00:57:28,664
She just cut her
fucking arm off.
522
00:57:28,831 --> 00:57:30,791
Does that sound fine?
523
00:57:41,427 --> 00:57:43,762
These inscriptions
are confusing,
524
00:57:43,846 --> 00:57:45,681
sometimes contradictory...
525
00:57:45,848 --> 00:57:47,850
but they are consistent
about one thing.
526
00:57:49,351 --> 00:57:51,019
In order to stop this,
527
00:57:51,103 --> 00:57:54,022
the possessed must be cleansed.
528
00:57:54,523 --> 00:57:56,567
Purified.
529
00:57:56,900 --> 00:57:59,445
The book describes
three specific ways.
530
00:58:02,322 --> 00:58:03,824
A live burial.
531
00:58:08,370 --> 00:58:10,080
Bodily dismemberment.
532
00:58:10,247 --> 00:58:12,416
Dismemberment.
533
00:58:16,044 --> 00:58:18,797
And purification by fire.
534
00:58:22,885 --> 00:58:24,094
Are you sure this will work?
535
00:58:26,472 --> 00:58:27,598
If we...
536
00:58:30,267 --> 00:58:34,605
If I kill my sister,
she will be at peace?
537
00:58:34,771 --> 00:58:38,150
Am I sure?
Of course not.
538
00:58:38,358 --> 00:58:39,902
This is not a science book!
539
00:58:41,195 --> 00:58:43,071
But look,
I'm sure of one thing.
540
00:58:43,238 --> 00:58:47,493
Whatever is inside Mia
is the cause of all this.
541
00:58:48,327 --> 00:58:51,330
If she dies, then this thing
is going to die with her.
542
00:58:51,497 --> 00:58:53,665
What if she just lost her mind?
543
00:58:55,876 --> 00:58:57,711
What if she just
needs a doctor?
544
00:58:57,878 --> 00:58:59,463
What? A doctor?
545
00:59:01,340 --> 00:59:02,966
My mom died in
a mental hospital.
546
00:59:03,050 --> 00:59:04,301
She was crazy.
547
00:59:04,843 --> 00:59:06,011
She was deranged,
548
00:59:06,094 --> 00:59:07,304
she was a monster.
549
00:59:09,181 --> 00:59:10,182
I've always feared that
550
00:59:10,265 --> 00:59:12,059
me and Mia would
end up like her.
551
00:59:12,909 --> 00:59:17,300
So. Okay. Mia went crazy.
Okay. What about Oliva?
552
00:59:17,409 --> 00:59:18,800
What about Natalie?
553
00:59:20,609 --> 00:59:21,825
Maybe we've all gone crazy.
554
00:59:30,601 --> 00:59:31,655
No...
555
00:59:32,220 --> 00:59:34,917
You're just a fucking coward.
556
00:59:35,917 --> 00:59:37,941
You know exactly
what we have to do...
557
00:59:38,407 --> 00:59:41,452
but you're too scared
to go through with it.
558
00:59:41,619 --> 00:59:44,163
I'm going to burn
this fucking place down.
559
00:59:44,330 --> 00:59:46,958
And I'm going to
end this nightmare.
560
00:59:48,042 --> 00:59:51,170
Why don't you just run away?
561
00:59:51,420 --> 00:59:54,632
Go hide beneath
some rock somewhere.
562
00:59:54,799 --> 00:59:57,134
You know you're great at that.
563
01:00:03,224 --> 01:00:04,725
Oh, shit.
564
01:01:20,801 --> 01:01:22,553
Where the fuck did she go?
565
01:01:23,054 --> 01:01:24,180
David.
566
01:01:25,598 --> 01:01:28,017
Take it before she does.
567
01:02:01,219 --> 01:02:03,333
Wanna play, little man?
568
01:02:06,019 --> 01:02:07,020
No!
569
01:02:09,690 --> 01:02:10,983
Stop!
570
01:02:20,701 --> 01:02:21,994
No, no, no!
571
01:02:56,483 --> 01:02:57,985
David.
572
01:03:05,659 --> 01:03:07,411
Why are you hurting me?
573
01:03:15,461 --> 01:03:17,337
My face hurts.
574
01:03:19,298 --> 01:03:20,549
Why?
575
01:03:21,800 --> 01:03:26,013
Why...
Why does my face hurt?
576
01:03:27,639 --> 01:03:28,640
Baby.
577
01:03:30,434 --> 01:03:31,435
Nat.
578
01:04:06,428 --> 01:04:09,389
Come on, man.
Here we are.
579
01:04:14,061 --> 01:04:16,271
Hey. Hold on.
580
01:04:16,855 --> 01:04:18,732
Don't die on me, please!
581
01:04:19,525 --> 01:04:22,027
Dying wouldn't be
so bad right now.
582
01:04:24,696 --> 01:04:28,534
I just don't want to
become the devil's bitch.
583
01:04:32,663 --> 01:04:34,414
I'm going to do
what I got to do.
584
01:04:36,583 --> 01:04:39,086
I'm going to do
what I got to do. Okay?
585
01:06:23,634 --> 01:06:25,219
I'm sorry, Mia.
586
01:06:26,720 --> 01:06:27,846
I love you.
587
01:06:30,099 --> 01:06:33,894
* Baby, little baby
588
01:06:34,061 --> 01:06:37,106
* It's time to say goodbye
589
01:06:38,232 --> 01:06:42,194
* Baby, little baby
590
01:06:42,361 --> 01:06:45,739
* I'll miss you day and night
591
01:06:46,281 --> 01:06:48,826
* Baby, my sweet baby
592
01:06:50,035 --> 01:06:52,830
* I'll write you every day
593
01:06:53,706 --> 01:06:57,710
* Baby, don't cry, baby
594
01:06:58,544 --> 01:07:01,630
* I wish that I could stay *
595
01:07:02,423 --> 01:07:03,716
I can't do this.
596
01:07:06,552 --> 01:07:08,137
I can't do this.
597
01:07:42,254 --> 01:07:46,508
This time the only fucking
way is the hard way!
598
01:08:27,174 --> 01:08:28,967
David.
599
01:08:30,177 --> 01:08:32,471
Murderer.
600
01:08:34,181 --> 01:08:35,766
Coward.
601
01:10:37,296 --> 01:10:38,756
Eric.
602
01:10:59,026 --> 01:11:00,027
Hey. Okay?
603
01:11:03,072 --> 01:11:04,115
David.
604
01:11:06,075 --> 01:11:07,702
I missed you, man.
605
01:11:12,039 --> 01:11:14,333
You know that, buddy.
606
01:12:34,538 --> 01:12:35,748
David?
607
01:12:38,209 --> 01:12:39,794
David?
608
01:12:40,336 --> 01:12:43,506
I can't move!
I can't breathe!
609
01:12:44,048 --> 01:12:45,508
David!
610
01:12:46,259 --> 01:12:48,010
Help me!
611
01:12:49,262 --> 01:12:50,972
Help me, David!
612
01:12:51,305 --> 01:12:52,640
You're not her.
613
01:12:52,807 --> 01:12:54,433
David!
614
01:12:54,892 --> 01:12:55,893
Help me!
615
01:12:56,769 --> 01:12:58,104
You're not her!
616
01:13:04,944 --> 01:13:06,946
Why do you hate me, David?
617
01:13:09,573 --> 01:13:11,367
I know you do.
618
01:13:12,868 --> 01:13:14,704
You left home.
619
01:13:15,788 --> 01:13:17,957
You left me all alone
620
01:13:18,040 --> 01:13:20,293
with our sick mother.
621
01:13:20,459 --> 01:13:22,044
And I was just a kid.
622
01:13:24,046 --> 01:13:25,298
You made me lie.
623
01:13:27,091 --> 01:13:29,343
Every time she
screamed your name,
624
01:13:29,427 --> 01:13:31,637
I told her you were
coming to see her.
625
01:13:32,471 --> 01:13:34,849
Like you promised.
626
01:13:35,516 --> 01:13:37,268
But you never did.
627
01:13:38,686 --> 01:13:41,647
Please stop it,
I'm begging you.
628
01:13:43,107 --> 01:13:46,235
I know Mother hates you now,
629
01:13:46,319 --> 01:13:48,112
and she waits for you in hell.
630
01:13:57,621 --> 01:13:58,621
Shut up.
631
01:13:58,640 --> 01:14:00,610
You will burn, David. Burn!
632
01:14:00,910 --> 01:14:04,260
You will burn in hell along
side your junkie sister!
633
01:14:04,600 --> 01:14:05,759
Shut up.
634
01:14:06,784 --> 01:14:09,930
You're gonna burn in hell for trying
to kill me, you motherfucker!!
635
01:14:27,067 --> 01:14:28,943
I'm so sorry.
636
01:14:33,073 --> 01:14:34,574
I should have been there.
637
01:14:36,576 --> 01:14:39,162
I should have
been there for you.
638
01:15:34,342 --> 01:15:36,052
Come on.
Please, come back.
639
01:15:42,892 --> 01:15:45,311
Come on, Mia.
Come back to me, please!
640
01:16:29,022 --> 01:16:31,316
Okay, you are at peace.
641
01:16:32,734 --> 01:16:34,611
You are at peace now.
642
01:17:01,304 --> 01:17:02,305
David?
643
01:17:08,978 --> 01:17:10,313
Mia?
644
01:17:17,153 --> 01:17:18,822
It was so horrible.
645
01:17:20,782 --> 01:17:22,951
It was so horrible.
646
01:17:23,660 --> 01:17:27,205
It's okay.
It's all over now.
647
01:17:30,667 --> 01:17:33,586
Thanks for not
leaving me, David.
648
01:17:42,178 --> 01:17:44,973
Wait here. I'm going
to get the car keys.
649
01:17:45,139 --> 01:17:46,933
Okay?
Yeah.
650
01:18:50,747 --> 01:18:51,748
David!
651
01:18:52,665 --> 01:18:54,542
Go. Please, go.
652
01:18:54,626 --> 01:18:55,627
Go!
653
01:18:55,960 --> 01:18:59,172
I'm not going to go anywhere.
I'm not going anywhere!
654
01:19:03,426 --> 01:19:05,511
Here, take the keys.
Look at me, let's go.
655
01:19:05,678 --> 01:19:07,263
Come on. Let's go.
656
01:19:13,061 --> 01:19:14,479
Get out of here.
657
01:19:15,855 --> 01:19:18,983
No! No!
658
01:19:19,150 --> 01:19:20,234
David!
659
01:19:21,110 --> 01:19:22,904
David!
660
01:19:26,407 --> 01:19:28,952
No! No!
661
01:19:29,327 --> 01:19:32,497
David! David!
662
01:19:41,547 --> 01:19:44,133
He's coming.
663
01:22:46,786 --> 01:22:48,955
Mia.
664
01:23:47,638 --> 01:23:49,223
Come here, you bitch!
665
01:25:14,600 --> 01:25:15,851
Come on.
666
01:26:13,784 --> 01:26:16,579
You're going to die here,
you pathetic junkie!
667
01:26:18,956 --> 01:26:21,625
I've had enough of this shit.
668
01:27:01,312 --> 01:27:04,816
I will feast on your soul.
669
01:27:07,860 --> 01:27:10,071
Feast on this, motherfucker!
670
01:27:22,333 --> 01:27:24,168
Die!
671
01:27:45,064 --> 01:27:47,066
Go back to Hell, bitch.
672
01:32:00,915 --> 01:32:02,416
Are you okay, kiddo?
673
01:32:04,686 --> 01:32:06,181
Help me...
674
01:32:08,848 --> 01:32:10,478
Lord almighty.
675
01:32:12,877 --> 01:32:13,911
Don't you worry, kid.
676
01:32:14,427 --> 01:32:17,428
I'm taking you to the hospital and
they'll patch you up in no time!
677
01:32:17,728 --> 01:32:18,965
You'll be right as rain...
678
01:34:53,715 --> 01:34:56,676
I believe I
have made a significant find
679
01:34:56,759 --> 01:34:58,636
in the Candarian Ruins...
680
01:34:58,803 --> 01:35:01,264
a volume of ancient
Sumerian burial practices
681
01:35:01,347 --> 01:35:03,391
and funerary incantations.
682
01:35:04,017 --> 01:35:07,061
It is entitled
"Naturom Demonto."
683
01:35:07,228 --> 01:35:09,814
Roughly translated,
"Book of the Dead."
684
01:35:09,981 --> 01:35:13,985
The book is bound in human flesh
and inked in human blood.
685
01:35:14,319 --> 01:35:17,614
It deals with demons,
demon resurrection...
686
01:35:17,780 --> 01:35:19,699
those forces
which roam the forest
687
01:35:19,824 --> 01:35:21,743
and dark bowers
of man's domain.
688
01:35:22,702 --> 01:35:25,747
The first few pages warn that
these enduring creatures...
689
01:35:25,914 --> 01:35:28,917
may lie dormant
but are never truly dead.
690
01:35:29,501 --> 01:35:31,377
They may be recalled
to active life
691
01:35:31,461 --> 01:35:33,963
through the incantations
presented in this book.
692
01:35:34,130 --> 01:35:36,674
It is through recitation
of these passages
693
01:35:36,758 --> 01:35:38,158
that the demons
are given license...
694
01:35:38,801 --> 01:35:40,762
to possess the living.
695
01:36:14,128 --> 01:36:16,881
I have seen the dark shadows
moving in the woods...
696
01:36:17,048 --> 01:36:19,634
and I have no doubt that
whatever I have resurrected
697
01:36:19,717 --> 01:36:20,927
through this book...
698
01:36:21,094 --> 01:36:24,347
is sure to come calling for me.
699
01:36:35,116 --> 01:36:36,859
Groovy.