1 00:02:22,458 --> 00:02:24,168 Shh! Shh! 2 00:02:28,672 --> 00:02:30,132 We caught the bitch. 3 00:02:46,273 --> 00:02:47,358 Please don't hurt me. 4 00:02:48,567 --> 00:02:50,861 Don't be afraid, girl. 5 00:02:53,238 --> 00:02:54,615 Who are you? 6 00:03:00,579 --> 00:03:02,039 Somebody please help me. 7 00:03:02,206 --> 00:03:07,961 Only the evil book can undo what the evil book has done. 8 00:03:08,128 --> 00:03:10,881 Please. I just want to go home. 9 00:03:12,883 --> 00:03:15,886 Please. I just want to go home. 10 00:03:25,104 --> 00:03:26,397 Daddy? 11 00:03:29,650 --> 00:03:31,527 Daddy, why are you doing this to me? 12 00:03:31,652 --> 00:03:33,445 Who are these people? 13 00:03:33,612 --> 00:03:35,155 Look, they are good people. 14 00:03:35,322 --> 00:03:37,616 They are here to help. 15 00:03:37,783 --> 00:03:39,660 What are you talking about? 16 00:03:40,202 --> 00:03:41,620 Where's Mom? 17 00:03:42,329 --> 00:03:44,540 Mommy is dead, baby. 18 00:03:44,623 --> 00:03:45,958 You know that. 19 00:03:50,879 --> 00:03:51,964 You killed her. 20 00:03:52,089 --> 00:03:53,173 What? 21 00:03:53,340 --> 00:03:54,466 You did. 22 00:03:54,633 --> 00:03:57,261 No, why are you saying these things? 23 00:03:57,344 --> 00:03:59,930 Please, I just want go home. 24 00:04:00,097 --> 00:04:01,223 I just want to go home. 25 00:04:01,473 --> 00:04:04,393 Do it! It's the only way to save her soul! 26 00:04:07,020 --> 00:04:09,273 I'm so sorry, baby. 27 00:04:09,356 --> 00:04:11,275 Daddy, what is that? 28 00:04:17,823 --> 00:04:19,199 Daddy. 29 00:04:19,366 --> 00:04:21,952 Daddy, look at me. It's me. 30 00:04:22,619 --> 00:04:25,622 Do it! Give your daughter peace! 31 00:04:25,873 --> 00:04:28,542 I just want you to hold me and take me home. 32 00:04:29,293 --> 00:04:30,919 Please. 33 00:04:36,049 --> 00:04:37,551 Please stop. 34 00:04:39,636 --> 00:04:42,473 I will rip your soul out, Daddy. 35 00:04:45,309 --> 00:04:48,812 I'll rip your soul out, you pathetic fuck! 36 00:04:50,939 --> 00:04:52,816 Motherfucker! 37 00:04:53,108 --> 00:04:54,109 I Will kill you 38 00:04:54,193 --> 00:04:55,277 like I killed... 39 00:04:55,444 --> 00:04:58,197 your whore! 40 00:05:02,493 --> 00:05:03,702 Fuck! 41 00:05:04,369 --> 00:05:06,371 Fuck! 42 00:05:15,130 --> 00:05:16,465 I love you, baby. 43 00:06:45,846 --> 00:06:46,930 Hey. 44 00:06:47,097 --> 00:06:49,182 How's it going, Mr. Hot Shit City Boy? 45 00:06:49,516 --> 00:06:51,351 Hey, Olivia. Come here. 46 00:06:51,518 --> 00:06:53,478 Two arms, please. Like you missed me. 47 00:06:53,729 --> 00:06:54,813 Mmm. 48 00:06:56,356 --> 00:06:57,816 This is my girl Natalie. 49 00:06:57,983 --> 00:07:00,068 Oh, the heartbreaker from your car shop. 50 00:07:00,235 --> 00:07:01,486 The doctor? 51 00:07:01,737 --> 00:07:02,779 Actually, she's... 52 00:07:02,863 --> 00:07:04,239 I'm a registered nurse. 53 00:07:04,489 --> 00:07:05,908 Nurse. Mmm-hmm. 54 00:07:05,991 --> 00:07:08,076 Right, sorry. 55 00:07:08,201 --> 00:07:10,162 You were supposed to be here two hours ago, man. 56 00:07:10,329 --> 00:07:12,497 And that's our irresistibly charming Eric. 57 00:07:12,664 --> 00:07:15,125 Teaching high school finally turned you into a bitter old coot, huh? 58 00:07:15,292 --> 00:07:17,794 No, you did. 59 00:07:17,961 --> 00:07:20,213 You kept us waiting here all morning. 60 00:07:20,464 --> 00:07:23,508 Good to see you too, man. Come here. 61 00:07:24,509 --> 00:07:25,969 You look good. 62 00:07:26,929 --> 00:07:29,681 She's waiting for you in the back. 63 00:07:30,349 --> 00:07:31,808 Great. 64 00:07:45,948 --> 00:07:47,032 Hey, Mia. 65 00:07:48,867 --> 00:07:50,202 I'll be damned. 66 00:07:51,995 --> 00:07:53,705 You actually came. 67 00:07:53,872 --> 00:07:55,832 Come on, I'm your big brother. 68 00:07:55,999 --> 00:07:57,459 Of course I came. 69 00:07:57,960 --> 00:07:59,836 I know I look like road kill. 70 00:08:00,420 --> 00:08:02,839 Oh, you look beautiful, as always. 71 00:08:03,006 --> 00:08:06,969 And you're a charming liar, as always. 72 00:08:09,012 --> 00:08:10,305 Grandpa? 73 00:08:11,431 --> 00:08:12,724 Hey. 74 00:08:13,266 --> 00:08:15,852 Hey, there buddy. 75 00:08:16,937 --> 00:08:19,439 We always loved this place, didn't we? 76 00:08:20,107 --> 00:08:22,275 He missed you a lot, you know. 77 00:08:25,696 --> 00:08:27,656 Oh, my God. What? 78 00:08:28,365 --> 00:08:30,033 What is that? What? 79 00:08:30,200 --> 00:08:31,702 Just this, right here. 80 00:08:33,954 --> 00:08:36,331 It's not funny! 81 00:08:37,416 --> 00:08:39,668 This is made from a buckthorn tree. 82 00:08:39,793 --> 00:08:42,087 It's supposed to make your will stronger. 83 00:08:42,254 --> 00:08:44,047 I thought you didn't believe in that kind of stuff. 84 00:08:44,214 --> 00:08:46,341 I don't. But you do, 85 00:08:46,425 --> 00:08:47,592 so, maybe it'll work. 86 00:08:49,803 --> 00:08:50,971 Okay. 87 00:08:52,014 --> 00:08:54,224 Well, then, let's do this. 88 00:09:00,188 --> 00:09:02,607 Promise me you'll stay with me until the end. 89 00:09:02,733 --> 00:09:04,026 I'm not going anywhere. 90 00:09:04,109 --> 00:09:05,861 Cross your heart. 91 00:09:06,319 --> 00:09:07,487 Okay. 92 00:09:08,822 --> 00:09:10,824 Hope to die. 93 00:09:14,119 --> 00:09:15,203 Okay. 94 00:09:15,495 --> 00:09:19,875 May my friends and family witness this act... 95 00:09:20,292 --> 00:09:25,130 an irrevocable promise to my commitment that... 96 00:09:28,550 --> 00:09:30,218 Fuck it. 97 00:09:33,972 --> 00:09:37,726 I promise not to touch this shit... 98 00:09:37,893 --> 00:09:40,562 ever again. 99 00:09:45,192 --> 00:09:46,443 Okay. 100 00:09:47,778 --> 00:09:50,906 Let's play cold turkey. 101 00:09:58,500 --> 00:10:00,002 Well... 102 00:10:00,512 --> 00:10:02,425 I know some slugs that are going to have a party tonight. 103 00:10:03,255 --> 00:10:04,606 David... 104 00:10:05,004 --> 00:10:06,004 Huh? 105 00:10:06,124 --> 00:10:08,645 Mia is about to go through the worst 3 days of her life. 106 00:10:09,444 --> 00:10:11,998 Okay, withdrawl is going to make her experience extreme body pain... 107 00:10:12,185 --> 00:10:14,250 vomiting, chills, paranoia... 108 00:10:14,985 --> 00:10:15,985 It's not gonna be nice. 109 00:10:16,203 --> 00:10:17,203 -Why three days? 110 00:10:17,501 --> 00:10:20,739 Because after three days, the pain subsides. 111 00:10:21,666 --> 00:10:22,739 And she'll be off the hook for good. 112 00:10:23,540 --> 00:10:25,602 Mia is a strong girl, she'll be ok. 113 00:10:26,320 --> 00:10:27,565 Yeah... 114 00:10:33,369 --> 00:10:35,914 Hopefully, this still works. 115 00:10:40,085 --> 00:10:41,586 Wait. 116 00:10:54,224 --> 00:10:56,684 Looks like someone broke in. 117 00:10:57,519 --> 00:10:59,062 Be careful. 118 00:11:09,823 --> 00:11:12,242 What is that smell? 119 00:11:13,743 --> 00:11:17,664 Some teenagers probably just broke in here to drink beer and bump uglies. 120 00:11:17,831 --> 00:11:19,249 Exactly. 121 00:11:45,034 --> 00:11:47,870 Mom would have hated seeing the cabin like this. 122 00:11:48,203 --> 00:11:49,288 Okay. 123 00:11:50,122 --> 00:11:52,333 Let's make this place livable. 124 00:12:28,994 --> 00:12:30,204 Hey. 125 00:12:32,414 --> 00:12:33,665 Are you okay? 126 00:12:35,250 --> 00:12:38,212 Do you remember that lullaby Mom used to sing us? 127 00:12:38,921 --> 00:12:40,631 It was something like... 128 00:12:41,840 --> 00:12:46,136 "Baby, little baby, it's time to say goodbye." 129 00:12:48,972 --> 00:12:50,099 "Baby, little baby..." 130 00:12:50,265 --> 00:12:51,725 Mia, please, I don't think you need 131 00:12:51,809 --> 00:12:54,353 sad memories in your head right now. 132 00:12:54,728 --> 00:12:56,355 Mom is not a sad one. 133 00:12:56,855 --> 00:12:58,440 You know what I mean. 134 00:13:01,985 --> 00:13:04,780 You know what? Her final days at the hospital... 135 00:13:04,947 --> 00:13:09,034 Mom sometimes thought I was you. 136 00:13:10,536 --> 00:13:13,956 She even called me David for a whole day, once. 137 00:13:14,123 --> 00:13:17,209 And I played along, because... 138 00:13:17,376 --> 00:13:20,879 Mia, I wanted to be there. Okay, I did. 139 00:13:21,672 --> 00:13:23,298 But by the time Mom got bad... 140 00:13:23,465 --> 00:13:25,968 I had just gotten the job at the garage in Chicago. 141 00:13:27,261 --> 00:13:30,431 I don't know, I had a hard time finding the right moment to come back. 142 00:13:32,224 --> 00:13:35,352 And then it was too late. So... 143 00:13:37,896 --> 00:13:41,900 Maybe you were lucky, not to see her the way that I did. 144 00:14:15,893 --> 00:14:18,187 It looks like she is doing okay. 145 00:14:19,146 --> 00:14:21,023 David, there is something you need to know. 146 00:14:23,901 --> 00:14:25,194 Okay. 147 00:14:26,111 --> 00:14:27,237 We already tried this whole thing 148 00:14:27,321 --> 00:14:28,780 back in Flint last summer. 149 00:14:30,282 --> 00:14:32,493 Mia made the same promises. 150 00:14:32,659 --> 00:14:36,538 She took the same dramatic vow of sobriety 151 00:14:36,622 --> 00:14:38,223 before chucking her dope down the toilet. 152 00:14:38,332 --> 00:14:40,417 She lasted eight hours and quit. 153 00:14:42,920 --> 00:14:43,921 So, we don't want to 154 00:14:44,004 --> 00:14:45,339 give her that chance this time. 155 00:14:46,131 --> 00:14:47,716 What do you mean? 156 00:14:48,926 --> 00:14:50,427 David, when she breaks... 157 00:14:51,053 --> 00:14:53,055 and believe me, she will... 158 00:14:54,264 --> 00:14:56,683 we don't want to let her leave. 159 00:14:59,770 --> 00:15:02,272 What do you mean? You want force her to stay here? 160 00:15:02,439 --> 00:15:03,690 Mia? 161 00:15:04,942 --> 00:15:07,444 This time the only way is the hard way, man. 162 00:15:07,611 --> 00:15:08,771 She won't survive another OD. 163 00:15:08,820 --> 00:15:09,947 What? 164 00:15:11,365 --> 00:15:12,658 Mia OD'd? 165 00:15:13,867 --> 00:15:15,452 She didn't just OD. 166 00:15:15,619 --> 00:15:17,538 Legally, your sister died. 167 00:15:18,121 --> 00:15:20,249 They had to defibrillate her. 168 00:15:24,294 --> 00:15:25,837 Jesus. 169 00:15:27,714 --> 00:15:30,676 We all need to be together on this. Otherwise it won't work. 170 00:15:31,510 --> 00:15:33,011 Good boy. 171 00:15:33,929 --> 00:15:35,013 I came here to make things better with my sister, 172 00:15:35,097 --> 00:15:36,139 not worse. 173 00:15:39,810 --> 00:15:41,812 If she asks me to take her home at some point 174 00:15:41,895 --> 00:15:44,189 I'm going to have to do it. 175 00:15:46,483 --> 00:15:49,152 I can't stand it! Fuck! 176 00:15:49,653 --> 00:15:51,655 I can't stand it! 177 00:15:51,822 --> 00:15:53,824 What the fuck is that smell? 178 00:15:53,991 --> 00:15:55,242 I know. 179 00:15:56,868 --> 00:15:58,203 It's okay. It's okay. 180 00:15:58,662 --> 00:16:01,331 I can't stand that fucking smell anymore. 181 00:16:01,540 --> 00:16:03,542 Lie down, okay? 182 00:16:03,709 --> 00:16:06,044 We're here for you. I know, I know. 183 00:16:08,589 --> 00:16:10,215 We're all here. 184 00:16:10,382 --> 00:16:12,009 We're all here. 185 00:16:12,843 --> 00:16:15,470 We're not going anywhere. 186 00:16:22,394 --> 00:16:24,771 Withdrawal is kicking in hard. 187 00:16:24,938 --> 00:16:27,149 This should help you get through the night. 188 00:16:27,983 --> 00:16:30,527 I don't know what is wrong with you people... 189 00:16:30,694 --> 00:16:34,156 but there is something dead and it reeks. 190 00:16:34,489 --> 00:16:36,158 But there is no smell. 191 00:16:36,325 --> 00:16:37,868 You're just extra-sensitive right now. 192 00:16:38,201 --> 00:16:41,371 I just can't stand that fucking smell anymore. 193 00:16:44,333 --> 00:16:45,459 Wait. 194 00:16:55,594 --> 00:16:57,137 Oh, is that blood? 195 00:17:12,486 --> 00:17:13,987 Shit. Oh... 196 00:17:16,073 --> 00:17:18,867 What's your medical diagnosis now? 197 00:17:19,034 --> 00:17:21,662 It fucking stinks. 198 00:17:22,079 --> 00:17:23,914 Shit. Careful. 199 00:17:24,414 --> 00:17:26,083 These steps are old and rotten. 200 00:17:26,667 --> 00:17:28,210 Yeah, like this whole freaking house. 201 00:17:28,293 --> 00:17:29,294 I know. 202 00:17:36,593 --> 00:17:37,636 Ugh! 203 00:17:39,262 --> 00:17:41,431 It smells like burnt hair. 204 00:17:42,766 --> 00:17:44,059 I think it's back there. 205 00:17:50,816 --> 00:17:51,942 Oh! 206 00:18:01,660 --> 00:18:02,744 Ugh! 207 00:18:06,915 --> 00:18:08,542 Oh, my God! 208 00:18:09,209 --> 00:18:10,210 Shit. 209 00:18:15,716 --> 00:18:17,134 What is this? 210 00:18:17,551 --> 00:18:20,303 I don't know. Witchcraft? 211 00:18:21,138 --> 00:18:22,305 Who would do this? 212 00:18:27,310 --> 00:18:28,729 Shit, something burned here. 213 00:18:32,149 --> 00:18:33,150 Look. 214 00:18:38,155 --> 00:18:39,406 Shit, man. 215 00:18:39,573 --> 00:18:42,117 What the fuck happened here? 216 00:18:42,325 --> 00:18:44,453 Let's not go crazy over this. Okay? 217 00:18:44,828 --> 00:18:46,788 I'll bury those dead cats out back later. 218 00:18:46,955 --> 00:18:49,416 Yeah. The smell will be gone in no time. 219 00:18:49,583 --> 00:18:51,334 Yeah, okay. 220 00:18:52,335 --> 00:18:55,172 And what about the voodoo shit they did down there? 221 00:18:55,338 --> 00:18:58,508 No, no, no. Voodoo is more about dolls and personal artifacts. 222 00:18:58,675 --> 00:19:00,010 This is something different. 223 00:19:00,093 --> 00:19:01,428 Eric, that's enough. 224 00:19:03,680 --> 00:19:06,808 You shouldn't have touched anything from that basement. 225 00:21:11,600 --> 00:21:14,895 "Naturom Demonto." 226 00:22:05,525 --> 00:22:06,526 "Kunda." 227 00:22:14,117 --> 00:22:15,118 "Astratta." 228 00:22:20,207 --> 00:22:22,042 "Montosse." 229 00:22:28,382 --> 00:22:29,383 "Canda." 230 00:22:41,853 --> 00:22:45,482 Please, God, give me a break. 231 00:22:52,322 --> 00:22:54,074 Mia. 232 00:23:05,752 --> 00:23:06,920 What are you doing? 233 00:23:07,087 --> 00:23:10,507 I'm sorry, but I have to get out of here right now. 234 00:23:10,674 --> 00:23:12,592 No, come on. The slumber party isn't over yet. 235 00:23:12,759 --> 00:23:15,000 Yeah, we still haven't played "Fuck, Marry, Kill," right? 236 00:23:15,053 --> 00:23:16,221 Mia, please look... 237 00:23:16,388 --> 00:23:18,181 I'm going insane here. 238 00:23:18,348 --> 00:23:22,352 Olivia, I feel like I'm losing my mind. 239 00:23:22,436 --> 00:23:23,437 What is it? 240 00:23:26,940 --> 00:23:29,067 I will go through with this, okay? 241 00:23:29,735 --> 00:23:31,361 I just... I can't do it here. 242 00:23:31,778 --> 00:23:32,904 Mia... 243 00:23:34,781 --> 00:23:37,034 we have decided we're not going to take you back. 244 00:23:40,454 --> 00:23:42,622 We can't lose you again. 245 00:23:42,789 --> 00:23:44,791 You're going to have to stick it out this time. 246 00:23:48,211 --> 00:23:49,755 David, drive me home. 247 00:23:53,884 --> 00:23:55,594 Come on, David. 248 00:23:56,094 --> 00:23:58,889 Mia, maybe they're right. 249 00:24:02,768 --> 00:24:06,480 You were supposed to be here to support me, not them. 250 00:24:06,646 --> 00:24:07,647 I'm here for you. 251 00:24:07,814 --> 00:24:09,149 That's why I came. Oh, my God. 252 00:24:09,316 --> 00:24:11,151 I'm such an idiot. 253 00:24:11,318 --> 00:24:13,612 To think for once in my life... 254 00:24:14,905 --> 00:24:16,114 I could count on you. 255 00:24:19,826 --> 00:24:21,411 Mia, we're just trying to help you. 256 00:24:21,578 --> 00:24:23,622 Well, fuck you very much! 257 00:24:30,504 --> 00:24:31,797 Eric, leave her alone. 258 00:24:32,964 --> 00:24:33,965 Mia. 259 00:24:46,978 --> 00:24:47,979 Mia! 260 00:24:51,691 --> 00:24:52,692 Perfect. 261 00:24:53,693 --> 00:24:55,445 Fuck this. Fuck, fuck. 262 00:24:55,612 --> 00:24:56,947 Fuck! 263 00:24:57,781 --> 00:24:58,824 Fuck! 264 00:25:00,992 --> 00:25:05,038 What the fuck am I doing? What the fuck am I doing? 265 00:26:48,141 --> 00:26:49,142 Mia! 266 00:26:52,479 --> 00:26:53,480 - Mia! - Mia! 267 00:26:54,606 --> 00:26:55,899 Mia. 268 00:27:03,448 --> 00:27:04,449 Mia! 269 00:28:06,219 --> 00:28:07,220 Mia. 270 00:28:59,230 --> 00:29:00,357 Mia! 271 00:29:00,607 --> 00:29:01,608 Mia! 272 00:29:02,275 --> 00:29:03,276 Mia! 273 00:29:07,572 --> 00:29:08,948 Mia! Shit. 274 00:29:12,285 --> 00:29:13,703 Oh, my God. 275 00:29:23,630 --> 00:29:25,382 Hey, how's she doing? 276 00:29:25,924 --> 00:29:28,635 Um, she's talking about a woman in the woods. 277 00:29:28,802 --> 00:29:30,595 How the forest attacked her. 278 00:29:31,638 --> 00:29:33,723 I don't know. It's just crazy withdrawal talk. 279 00:29:34,057 --> 00:29:36,101 Don't you think we should take her to a hospital? 280 00:29:36,267 --> 00:29:38,061 I feel like we're in over our heads here. 281 00:29:38,228 --> 00:29:40,563 Okay. I am giving her the exact same treatment 282 00:29:40,647 --> 00:29:42,232 she would get at a hospital. 283 00:29:45,485 --> 00:29:48,947 If we leave now, all of this mess will have been for nothing. 284 00:29:49,114 --> 00:29:51,491 Okay. What about the wounds on her arms? 285 00:29:53,118 --> 00:29:54,911 I pulled some thorns out. 286 00:29:55,245 --> 00:29:57,645 It looks like she might have run into a thorn bush out there. 287 00:29:57,997 --> 00:29:59,833 She probably did it on purpose. 288 00:30:00,834 --> 00:30:01,835 What? 289 00:30:03,795 --> 00:30:04,796 David... 290 00:30:05,797 --> 00:30:07,037 from now on, she is going to do 291 00:30:07,090 --> 00:30:08,758 whatever it takes to get out of here. 292 00:30:27,152 --> 00:30:28,153 Mia. 293 00:30:30,530 --> 00:30:32,532 Listen, you have to get out of those clothes. 294 00:30:33,116 --> 00:30:34,159 All right? Take a shower. 295 00:30:34,325 --> 00:30:35,326 David. 296 00:30:36,870 --> 00:30:38,329 Please. 297 00:30:39,372 --> 00:30:40,665 Please. 298 00:30:42,333 --> 00:30:45,670 You have to get me... 299 00:30:46,671 --> 00:30:48,047 out of here. 300 00:30:51,050 --> 00:30:52,530 Nobody said this was going to be easy. 301 00:30:53,344 --> 00:30:54,345 No. 302 00:30:57,182 --> 00:30:59,017 You don't understand. 303 00:30:59,851 --> 00:31:03,229 There was something in the woods, David. 304 00:31:08,193 --> 00:31:14,240 And I think it's in here with us now. 305 00:31:15,825 --> 00:31:17,744 With me in the room? 306 00:31:32,675 --> 00:31:34,511 Look. You know it's all in your head. 307 00:31:35,929 --> 00:31:37,347 Just try to get it together. 308 00:31:40,016 --> 00:31:41,935 You'll feel better tomorrow, okay? 309 00:31:42,101 --> 00:31:44,020 You'll be glad we were such assholes. 310 00:31:46,981 --> 00:31:47,982 Okay. 311 00:32:25,436 --> 00:32:28,106 Eric, what are you doing? 312 00:32:28,273 --> 00:32:30,441 Would you please just get rid of that thing? 313 00:32:30,608 --> 00:32:33,444 You should be downstairs helping your friend clean up that mess. 314 00:32:34,112 --> 00:32:36,239 I don't know who you're talking about. 315 00:32:36,948 --> 00:32:38,825 Don't act like you don't care about him. 316 00:32:39,492 --> 00:32:41,119 I know you do. 317 00:32:42,453 --> 00:32:44,747 I think we can all agree he hasn't cared about us 318 00:32:44,831 --> 00:32:47,292 for the past freaking century. 319 00:32:48,668 --> 00:32:50,336 Well, he's here now. 320 00:32:52,589 --> 00:32:53,798 Yeah. 321 00:32:54,841 --> 00:32:56,259 Truly amazing. 322 00:32:59,846 --> 00:33:01,598 Ugh. 323 00:33:29,042 --> 00:33:30,209 Grandpa? 324 00:33:35,840 --> 00:33:37,133 Grandpa! 325 00:33:44,057 --> 00:33:45,350 Grandpa? 326 00:33:45,892 --> 00:33:47,977 Come here, boy. 327 00:33:48,186 --> 00:33:49,228 Fuck. 328 00:33:59,405 --> 00:34:00,573 Grandpa. 329 00:34:03,034 --> 00:34:04,494 No, no, no. 330 00:34:05,745 --> 00:34:07,747 Hey, boy. Come here. 331 00:34:15,505 --> 00:34:17,048 What did you get into? 332 00:34:18,508 --> 00:34:19,550 Fuck. 333 00:34:21,344 --> 00:34:22,762 What happened? 334 00:34:43,783 --> 00:34:44,784 Mia? 335 00:34:44,951 --> 00:34:46,244 She's in the shower. 336 00:34:46,953 --> 00:34:49,247 What happened? David? 337 00:34:51,624 --> 00:34:52,625 Mia? 338 00:34:54,085 --> 00:34:55,545 Mia, open the door. 339 00:34:59,257 --> 00:35:00,633 Hey, Mia, open the door. 340 00:35:01,592 --> 00:35:02,719 Open the door! 341 00:35:02,802 --> 00:35:04,123 David, what are you doing? 342 00:35:07,098 --> 00:35:09,142 David, stop and tell me what's going on. 343 00:35:09,308 --> 00:35:12,061 Mia, open the fucking door! 344 00:35:18,276 --> 00:35:19,277 Mia? 345 00:35:19,819 --> 00:35:21,320 Mia, open the fucking door! 346 00:35:21,487 --> 00:35:22,608 David! 347 00:35:24,907 --> 00:35:25,908 David! 348 00:35:27,243 --> 00:35:28,327 Stop it! 349 00:35:28,494 --> 00:35:29,620 Mia! 350 00:35:34,500 --> 00:35:35,501 Mia? 351 00:35:37,170 --> 00:35:38,171 Mia? 352 00:35:41,340 --> 00:35:42,341 Olivia! 353 00:35:44,594 --> 00:35:46,095 Holy shit! 354 00:35:46,262 --> 00:35:47,847 Mia! 355 00:35:59,442 --> 00:36:00,443 Shit. 356 00:36:01,652 --> 00:36:03,613 This is insane. 357 00:36:11,037 --> 00:36:12,205 Fuck. Where is it? 358 00:36:38,731 --> 00:36:40,399 This can't be happening. 359 00:37:03,802 --> 00:37:05,364 I, um- I... 360 00:37:06,202 --> 00:37:09,664 I gave her a sedative so she should be out for a couple of hours. 361 00:37:10,831 --> 00:37:14,752 But, fuck, her burns are serious. Like, second, third degree. 362 00:37:15,670 --> 00:37:17,213 This is so wrong. 363 00:37:17,463 --> 00:37:19,298 Nobody could have known she would do something so twisted! 364 00:37:19,465 --> 00:37:21,300 No, you should have known! 365 00:37:21,467 --> 00:37:23,387 We've been following your lead since we got here. 366 00:37:25,763 --> 00:37:27,283 We should have left when Mia wanted to. 367 00:37:27,348 --> 00:37:30,768 Baby, please! Let's not lose our heads, okay? 368 00:37:31,185 --> 00:37:33,896 With any luck, it will stop raining in a couple of hours... 369 00:37:34,021 --> 00:37:35,314 and we'll be able to cross the creek in the morning, 370 00:37:35,398 --> 00:37:36,899 and take her to a hospital. 371 00:37:37,066 --> 00:37:39,527 Okay? Everything is going to be fine. 372 00:37:40,361 --> 00:37:42,405 "Everything is going to be fine"? 373 00:37:43,990 --> 00:37:45,992 Everything is going to be fine. 374 00:37:48,160 --> 00:37:51,455 I don't know if you've noticed this, but nothing has been fine. 375 00:37:52,498 --> 00:37:55,668 And everything has been getting worse every second. 376 00:38:01,632 --> 00:38:02,633 Mia? 377 00:38:11,017 --> 00:38:12,018 Mia? 378 00:38:13,811 --> 00:38:15,062 What are you doing? 379 00:38:19,734 --> 00:38:21,944 Mia, put the gun down. 380 00:38:22,486 --> 00:38:24,113 Put the gun down, please. 381 00:38:29,827 --> 00:38:31,412 Mia. 382 00:38:32,580 --> 00:38:33,748 Put the fucking gun down! 383 00:38:42,757 --> 00:38:43,758 Die! 384 00:38:46,969 --> 00:38:49,555 One by one we will take you! 385 00:38:53,017 --> 00:38:55,686 You are all going to die tonight. 386 00:38:59,774 --> 00:39:02,151 The gun. The gun, quick! 387 00:39:03,110 --> 00:39:04,153 Baby? 388 00:39:24,090 --> 00:39:25,091 Mia! 389 00:39:38,020 --> 00:39:39,814 Let me out! She's totally psychotic. 390 00:39:40,231 --> 00:39:41,982 My God, what happened to her eyes? 391 00:39:52,535 --> 00:39:53,815 What's she doing? 392 00:39:54,495 --> 00:39:56,414 It sounds like she's hitting herself against something. 393 00:39:56,580 --> 00:39:58,040 This is impossible. 394 00:39:58,499 --> 00:40:00,700 I just gave her enough sedative to put a horse to sleep. 395 00:40:00,709 --> 00:40:02,378 Give her another shot! 396 00:40:02,962 --> 00:40:05,256 That could put her into a coma. 397 00:40:05,506 --> 00:40:07,826 For Christ's sakes, she's going to kill herself down there! 398 00:40:09,593 --> 00:40:10,803 Go get the shot! 399 00:40:13,013 --> 00:40:14,614 I have to get the shrapnel out of my arm. 400 00:40:14,723 --> 00:40:16,725 What? I have tweezers in my purse. 401 00:40:18,269 --> 00:40:20,187 David. Listen to me. 402 00:40:20,354 --> 00:40:23,774 I don't think a tranquilizer is going to do shit. 403 00:40:24,900 --> 00:40:27,862 Because I don't think we're dealing with a freaking panic attack here! 404 00:40:28,487 --> 00:40:30,948 I'm scared that what's happening to Mia has something to do... 405 00:40:31,115 --> 00:40:33,117 with the fucking witchcraft in the basement! 406 00:40:59,602 --> 00:41:00,728 Ow! 407 00:41:56,742 --> 00:41:57,743 Olivia! 408 00:42:07,670 --> 00:42:09,088 Olivia? 409 00:42:31,819 --> 00:42:32,820 Olivia? 410 00:42:34,280 --> 00:42:35,614 Are you okay? 411 00:42:43,080 --> 00:42:44,081 Olivia? 412 00:43:06,478 --> 00:43:09,607 Olivia, what are you doing in there? 413 00:43:13,736 --> 00:43:14,737 Olivia. 414 00:43:18,324 --> 00:43:19,325 Olivia. 415 00:43:23,912 --> 00:43:25,247 Are you okay? 416 00:43:30,127 --> 00:43:32,046 Oh, my God! 417 00:43:32,504 --> 00:43:34,798 Why the fuck did you do that? 418 00:43:57,613 --> 00:43:58,614 Kill him. 419 00:44:37,653 --> 00:44:38,654 No! 420 00:44:48,580 --> 00:44:49,623 Ah! 421 00:44:50,124 --> 00:44:51,875 She tried to kill me. 422 00:44:52,167 --> 00:44:54,253 She tried to kill me. 423 00:45:11,478 --> 00:45:12,479 Fuck. 424 00:45:15,774 --> 00:45:17,192 You hold that. You got it? 425 00:45:28,871 --> 00:45:30,581 Hold it there, okay? Hold it. 426 00:45:31,165 --> 00:45:32,166 Fuck it. 427 00:45:35,419 --> 00:45:39,798 David, I did something terrible. 428 00:45:41,300 --> 00:45:42,551 I'm sure you didn't mean to hurt her. 429 00:45:42,718 --> 00:45:45,804 That thing I killed was not Olivia. 430 00:45:45,971 --> 00:45:47,222 He's losing too much blood. 431 00:45:47,389 --> 00:45:49,057 Baby, he needs water and sugar. Okay? 432 00:45:49,183 --> 00:45:50,184 Go. 433 00:45:50,976 --> 00:45:51,976 Go! 434 00:45:52,019 --> 00:45:53,270 Okay. Okay. 435 00:45:56,774 --> 00:45:58,192 All right. David. 436 00:46:00,068 --> 00:46:03,030 I read a passage from that book. 437 00:46:03,197 --> 00:46:06,366 It was some sort of prayer. 438 00:46:07,493 --> 00:46:09,411 I released something, David. 439 00:46:11,538 --> 00:46:15,834 I released something evil. 440 00:47:16,520 --> 00:47:17,521 Natalie? 441 00:47:26,780 --> 00:47:27,781 Mia? 442 00:47:29,575 --> 00:47:30,576 Natalie. 443 00:47:35,414 --> 00:47:38,292 What am I doing down here? 444 00:47:39,918 --> 00:47:42,045 My leg hurts. 445 00:47:43,714 --> 00:47:45,215 I can't move. 446 00:47:49,094 --> 00:47:51,263 I'm going to come down there, okay? 447 00:47:53,140 --> 00:47:56,101 Why did you lock me down here? 448 00:47:56,727 --> 00:47:58,854 You were supposed to help me. 449 00:47:59,021 --> 00:48:01,648 Hey, we're trying to help you, okay? 450 00:48:02,482 --> 00:48:05,360 You were out of control, you know? 451 00:48:05,819 --> 00:48:08,488 You got violent and we didn't know what else to do. 452 00:48:09,740 --> 00:48:13,535 Mia, something really terrible has happened... 453 00:48:13,702 --> 00:48:15,579 and we have to get out of here now. 454 00:48:15,746 --> 00:48:18,957 You don't understand. 455 00:48:19,041 --> 00:48:20,281 He's not going to let you leave! 456 00:48:22,461 --> 00:48:24,421 And he's not going to stop until he has you. 457 00:48:25,631 --> 00:48:27,466 Until he has all of you! 458 00:49:39,246 --> 00:49:41,999 I can smell your filthy soul. 459 00:50:17,109 --> 00:50:18,652 Kiss me, you dirty cunt! 460 00:50:37,463 --> 00:50:40,174 Why don't you come down here so I can suck your cock, pretty boy! 461 00:50:40,549 --> 00:50:41,592 Mia. 462 00:50:41,675 --> 00:50:43,469 Mia's not here, you fucking idiot! 463 00:50:45,429 --> 00:50:47,639 Your little sister is being raped in hell! 464 00:51:02,821 --> 00:51:05,616 Home. I want to go home. 465 00:51:36,205 --> 00:51:37,634 Thanks for the water. 466 00:51:48,200 --> 00:51:49,634 Eric. 467 00:51:51,677 --> 00:51:54,138 I don't know why, but I thought this would end it. 468 00:51:57,100 --> 00:52:00,228 But this book does not burn. 469 00:52:02,522 --> 00:52:04,774 It does not fucking burn. 470 00:52:08,152 --> 00:52:10,822 Tell me what's going on here. 471 00:52:23,668 --> 00:52:26,504 This book uses some... 472 00:52:28,339 --> 00:52:29,841 ancient alphabet. 473 00:52:30,007 --> 00:52:32,635 There's some translations, but... 474 00:52:32,718 --> 00:52:34,595 Just scattered notes. 475 00:52:35,638 --> 00:52:37,557 They all refer to some... 476 00:52:38,975 --> 00:52:40,393 evil entity. 477 00:52:41,394 --> 00:52:43,563 A taker of souls. 478 00:52:45,356 --> 00:52:46,858 A demon. 479 00:52:47,775 --> 00:52:48,776 It says... 480 00:52:51,237 --> 00:52:53,489 "Once he feasts on five souls..." 481 00:52:53,656 --> 00:52:57,743 "the sky will bleed again and the abomination..." 482 00:52:58,327 --> 00:53:00,037 "will rise from Hell." 483 00:53:46,581 --> 00:53:47,916 This is insane. 484 00:53:48,082 --> 00:53:52,503 This thing is attached to Mia's soul like a leech... 485 00:53:52,670 --> 00:53:54,505 it's becoming her. 486 00:53:55,089 --> 00:53:59,969 If we want to stop this, if we want to help Mia... 487 00:54:06,851 --> 00:54:09,312 I think we're going to have to kill her. 488 00:54:10,772 --> 00:54:12,065 What did you say? 489 00:54:12,232 --> 00:54:13,233 Everything says... 490 00:54:13,399 --> 00:54:15,860 Eric! We're not going to fucking kill anybody! 491 00:54:16,444 --> 00:54:18,238 Are you listening to yourself? 492 00:54:19,948 --> 00:54:22,116 What about those dead cats down in the basement? 493 00:54:22,283 --> 00:54:24,118 I mean, maybe they had some disease. 494 00:54:24,202 --> 00:54:26,371 Some virus that spread to Mia... 495 00:54:26,537 --> 00:54:28,414 and then she passed it to Olivia 496 00:54:28,498 --> 00:54:29,791 when she puked all over her face! 497 00:54:30,750 --> 00:54:33,253 But what kind of a virus makes a person 498 00:54:33,336 --> 00:54:35,755 cut off their face with a piece of glass? 499 00:54:39,133 --> 00:54:40,969 Oh, God. 500 00:54:55,942 --> 00:54:58,528 I don't know what we're dealing with here, okay? 501 00:54:59,821 --> 00:55:03,449 But it stopped raining, and in a couple of hours the river will be clear... 502 00:55:03,616 --> 00:55:06,995 and we're going to get out of this place. All of us. 503 00:55:07,578 --> 00:55:10,206 It doesn't matter where we go. 504 00:55:10,373 --> 00:55:12,959 If we don't do something right now... 505 00:55:13,126 --> 00:55:15,670 we are all going to be dead by then! 506 00:55:33,416 --> 00:55:36,295 Give me...back... 507 00:55:37,420 --> 00:55:38,401 ...my hand. 508 00:55:38,416 --> 00:55:43,490 We're gonna get you... Not another peep... 509 00:55:44,590 --> 00:55:47,275 ...time to go to sleep... 510 00:55:48,100 --> 00:55:53,020 Sleep! Sleep! Sleep! 511 00:56:07,216 --> 00:56:09,296 Don't do it, you little bitch! Don't cut it off! 512 00:56:18,218 --> 00:56:19,386 Don't cut it off! 513 00:56:20,012 --> 00:56:21,138 Fuck you! 514 00:56:29,104 --> 00:56:30,356 No, no, no! 515 00:56:33,150 --> 00:56:34,151 No! 516 00:56:56,507 --> 00:57:00,552 I had to do it. And I feel much better now. 517 00:57:13,524 --> 00:57:16,151 Hold on, baby. Hold on, please. 518 00:57:16,610 --> 00:57:20,030 Eric and I are going to put a stop to this, okay? 519 00:57:20,739 --> 00:57:22,825 I promise that everything is going to be fine. 520 00:57:22,991 --> 00:57:24,743 Okay? Okay, baby? 521 00:57:25,702 --> 00:57:28,664 She just cut her fucking arm off. 522 00:57:28,831 --> 00:57:30,791 Does that sound fine? 523 00:57:41,427 --> 00:57:43,762 These inscriptions are confusing, 524 00:57:43,846 --> 00:57:45,681 sometimes contradictory... 525 00:57:45,848 --> 00:57:47,850 but they are consistent about one thing. 526 00:57:49,351 --> 00:57:51,019 In order to stop this, 527 00:57:51,103 --> 00:57:54,022 the possessed must be cleansed. 528 00:57:54,523 --> 00:57:56,567 Purified. 529 00:57:56,900 --> 00:57:59,445 The book describes three specific ways. 530 00:58:02,322 --> 00:58:03,824 A live burial. 531 00:58:08,370 --> 00:58:10,080 Bodily dismemberment. 532 00:58:10,247 --> 00:58:12,416 Dismemberment. 533 00:58:16,044 --> 00:58:18,797 And purification by fire. 534 00:58:22,885 --> 00:58:24,094 Are you sure this will work? 535 00:58:26,472 --> 00:58:27,598 If we... 536 00:58:30,267 --> 00:58:34,605 If I kill my sister, she will be at peace? 537 00:58:34,771 --> 00:58:38,150 Am I sure? Of course not. 538 00:58:38,358 --> 00:58:39,902 This is not a science book! 539 00:58:41,195 --> 00:58:43,071 But look, I'm sure of one thing. 540 00:58:43,238 --> 00:58:47,493 Whatever is inside Mia is the cause of all this. 541 00:58:48,327 --> 00:58:51,330 If she dies, then this thing is going to die with her. 542 00:58:51,497 --> 00:58:53,665 What if she just lost her mind? 543 00:58:55,876 --> 00:58:57,711 What if she just needs a doctor? 544 00:58:57,878 --> 00:58:59,463 What? A doctor? 545 00:59:01,340 --> 00:59:02,966 My mom died in a mental hospital. 546 00:59:03,050 --> 00:59:04,301 She was crazy. 547 00:59:04,843 --> 00:59:06,011 She was deranged, 548 00:59:06,094 --> 00:59:07,304 she was a monster. 549 00:59:09,181 --> 00:59:10,182 I've always feared that 550 00:59:10,265 --> 00:59:12,059 me and Mia would end up like her. 551 00:59:12,909 --> 00:59:17,300 So. Okay. Mia went crazy. Okay. What about Oliva? 552 00:59:17,409 --> 00:59:18,800 What about Natalie? 553 00:59:20,609 --> 00:59:21,825 Maybe we've all gone crazy. 554 00:59:30,601 --> 00:59:31,655 No... 555 00:59:32,220 --> 00:59:34,917 You're just a fucking coward. 556 00:59:35,917 --> 00:59:37,941 You know exactly what we have to do... 557 00:59:38,407 --> 00:59:41,452 but you're too scared to go through with it. 558 00:59:41,619 --> 00:59:44,163 I'm going to burn this fucking place down. 559 00:59:44,330 --> 00:59:46,958 And I'm going to end this nightmare. 560 00:59:48,042 --> 00:59:51,170 Why don't you just run away? 561 00:59:51,420 --> 00:59:54,632 Go hide beneath some rock somewhere. 562 00:59:54,799 --> 00:59:57,134 You know you're great at that. 563 01:00:03,224 --> 01:00:04,725 Oh, shit. 564 01:01:20,801 --> 01:01:22,553 Where the fuck did she go? 565 01:01:23,054 --> 01:01:24,180 David. 566 01:01:25,598 --> 01:01:28,017 Take it before she does. 567 01:02:01,219 --> 01:02:03,333 Wanna play, little man? 568 01:02:06,019 --> 01:02:07,020 No! 569 01:02:09,690 --> 01:02:10,983 Stop! 570 01:02:20,701 --> 01:02:21,994 No, no, no! 571 01:02:56,483 --> 01:02:57,985 David. 572 01:03:05,659 --> 01:03:07,411 Why are you hurting me? 573 01:03:15,461 --> 01:03:17,337 My face hurts. 574 01:03:19,298 --> 01:03:20,549 Why? 575 01:03:21,800 --> 01:03:26,013 Why... Why does my face hurt? 576 01:03:27,639 --> 01:03:28,640 Baby. 577 01:03:30,434 --> 01:03:31,435 Nat. 578 01:04:06,428 --> 01:04:09,389 Come on, man. Here we are. 579 01:04:14,061 --> 01:04:16,271 Hey. Hold on. 580 01:04:16,855 --> 01:04:18,732 Don't die on me, please! 581 01:04:19,525 --> 01:04:22,027 Dying wouldn't be so bad right now. 582 01:04:24,696 --> 01:04:28,534 I just don't want to become the devil's bitch. 583 01:04:32,663 --> 01:04:34,414 I'm going to do what I got to do. 584 01:04:36,583 --> 01:04:39,086 I'm going to do what I got to do. Okay? 585 01:06:23,634 --> 01:06:25,219 I'm sorry, Mia. 586 01:06:26,720 --> 01:06:27,846 I love you. 587 01:06:30,099 --> 01:06:33,894 * Baby, little baby 588 01:06:34,061 --> 01:06:37,106 * It's time to say goodbye 589 01:06:38,232 --> 01:06:42,194 * Baby, little baby 590 01:06:42,361 --> 01:06:45,739 * I'll miss you day and night 591 01:06:46,281 --> 01:06:48,826 * Baby, my sweet baby 592 01:06:50,035 --> 01:06:52,830 * I'll write you every day 593 01:06:53,706 --> 01:06:57,710 * Baby, don't cry, baby 594 01:06:58,544 --> 01:07:01,630 * I wish that I could stay * 595 01:07:02,423 --> 01:07:03,716 I can't do this. 596 01:07:06,552 --> 01:07:08,137 I can't do this. 597 01:07:42,254 --> 01:07:46,508 This time the only fucking way is the hard way! 598 01:08:27,174 --> 01:08:28,967 David. 599 01:08:30,177 --> 01:08:32,471 Murderer. 600 01:08:34,181 --> 01:08:35,766 Coward. 601 01:10:37,296 --> 01:10:38,756 Eric. 602 01:10:59,026 --> 01:11:00,027 Hey. Okay? 603 01:11:03,072 --> 01:11:04,115 David. 604 01:11:06,075 --> 01:11:07,702 I missed you, man. 605 01:11:12,039 --> 01:11:14,333 You know that, buddy. 606 01:12:34,538 --> 01:12:35,748 David? 607 01:12:38,209 --> 01:12:39,794 David? 608 01:12:40,336 --> 01:12:43,506 I can't move! I can't breathe! 609 01:12:44,048 --> 01:12:45,508 David! 610 01:12:46,259 --> 01:12:48,010 Help me! 611 01:12:49,262 --> 01:12:50,972 Help me, David! 612 01:12:51,305 --> 01:12:52,640 You're not her. 613 01:12:52,807 --> 01:12:54,433 David! 614 01:12:54,892 --> 01:12:55,893 Help me! 615 01:12:56,769 --> 01:12:58,104 You're not her! 616 01:13:04,944 --> 01:13:06,946 Why do you hate me, David? 617 01:13:09,573 --> 01:13:11,367 I know you do. 618 01:13:12,868 --> 01:13:14,704 You left home. 619 01:13:15,788 --> 01:13:17,957 You left me all alone 620 01:13:18,040 --> 01:13:20,293 with our sick mother. 621 01:13:20,459 --> 01:13:22,044 And I was just a kid. 622 01:13:24,046 --> 01:13:25,298 You made me lie. 623 01:13:27,091 --> 01:13:29,343 Every time she screamed your name, 624 01:13:29,427 --> 01:13:31,637 I told her you were coming to see her. 625 01:13:32,471 --> 01:13:34,849 Like you promised. 626 01:13:35,516 --> 01:13:37,268 But you never did. 627 01:13:38,686 --> 01:13:41,647 Please stop it, I'm begging you. 628 01:13:43,107 --> 01:13:46,235 I know Mother hates you now, 629 01:13:46,319 --> 01:13:48,112 and she waits for you in hell. 630 01:13:57,621 --> 01:13:58,621 Shut up. 631 01:13:58,640 --> 01:14:00,610 You will burn, David. Burn! 632 01:14:00,910 --> 01:14:04,260 You will burn in hell along side your junkie sister! 633 01:14:04,600 --> 01:14:05,759 Shut up. 634 01:14:06,784 --> 01:14:09,930 You're gonna burn in hell for trying to kill me, you motherfucker!! 635 01:14:27,067 --> 01:14:28,943 I'm so sorry. 636 01:14:33,073 --> 01:14:34,574 I should have been there. 637 01:14:36,576 --> 01:14:39,162 I should have been there for you. 638 01:15:34,342 --> 01:15:36,052 Come on. Please, come back. 639 01:15:42,892 --> 01:15:45,311 Come on, Mia. Come back to me, please! 640 01:16:29,022 --> 01:16:31,316 Okay, you are at peace. 641 01:16:32,734 --> 01:16:34,611 You are at peace now. 642 01:17:01,304 --> 01:17:02,305 David? 643 01:17:08,978 --> 01:17:10,313 Mia? 644 01:17:17,153 --> 01:17:18,822 It was so horrible. 645 01:17:20,782 --> 01:17:22,951 It was so horrible. 646 01:17:23,660 --> 01:17:27,205 It's okay. It's all over now. 647 01:17:30,667 --> 01:17:33,586 Thanks for not leaving me, David. 648 01:17:42,178 --> 01:17:44,973 Wait here. I'm going to get the car keys. 649 01:17:45,139 --> 01:17:46,933 Okay? Yeah. 650 01:18:50,747 --> 01:18:51,748 David! 651 01:18:52,665 --> 01:18:54,542 Go. Please, go. 652 01:18:54,626 --> 01:18:55,627 Go! 653 01:18:55,960 --> 01:18:59,172 I'm not going to go anywhere. I'm not going anywhere! 654 01:19:03,426 --> 01:19:05,511 Here, take the keys. Look at me, let's go. 655 01:19:05,678 --> 01:19:07,263 Come on. Let's go. 656 01:19:13,061 --> 01:19:14,479 Get out of here. 657 01:19:15,855 --> 01:19:18,983 No! No! 658 01:19:19,150 --> 01:19:20,234 David! 659 01:19:21,110 --> 01:19:22,904 David! 660 01:19:26,407 --> 01:19:28,952 No! No! 661 01:19:29,327 --> 01:19:32,497 David! David! 662 01:19:41,547 --> 01:19:44,133 He's coming. 663 01:22:46,786 --> 01:22:48,955 Mia. 664 01:23:47,638 --> 01:23:49,223 Come here, you bitch! 665 01:25:14,600 --> 01:25:15,851 Come on. 666 01:26:13,784 --> 01:26:16,579 You're going to die here, you pathetic junkie! 667 01:26:18,956 --> 01:26:21,625 I've had enough of this shit. 668 01:27:01,312 --> 01:27:04,816 I will feast on your soul. 669 01:27:07,860 --> 01:27:10,071 Feast on this, motherfucker! 670 01:27:22,333 --> 01:27:24,168 Die! 671 01:27:45,064 --> 01:27:47,066 Go back to Hell, bitch. 672 01:32:00,915 --> 01:32:02,416 Are you okay, kiddo? 673 01:32:04,686 --> 01:32:06,181 Help me... 674 01:32:08,848 --> 01:32:10,478 Lord almighty. 675 01:32:12,877 --> 01:32:13,911 Don't you worry, kid. 676 01:32:14,427 --> 01:32:17,428 I'm taking you to the hospital and they'll patch you up in no time! 677 01:32:17,728 --> 01:32:18,965 You'll be right as rain... 678 01:34:53,715 --> 01:34:56,676 I believe I have made a significant find 679 01:34:56,759 --> 01:34:58,636 in the Candarian Ruins... 680 01:34:58,803 --> 01:35:01,264 a volume of ancient Sumerian burial practices 681 01:35:01,347 --> 01:35:03,391 and funerary incantations. 682 01:35:04,017 --> 01:35:07,061 It is entitled "Naturom Demonto." 683 01:35:07,228 --> 01:35:09,814 Roughly translated, "Book of the Dead." 684 01:35:09,981 --> 01:35:13,985 The book is bound in human flesh and inked in human blood. 685 01:35:14,319 --> 01:35:17,614 It deals with demons, demon resurrection... 686 01:35:17,780 --> 01:35:19,699 those forces which roam the forest 687 01:35:19,824 --> 01:35:21,743 and dark bowers of man's domain. 688 01:35:22,702 --> 01:35:25,747 The first few pages warn that these enduring creatures... 689 01:35:25,914 --> 01:35:28,917 may lie dormant but are never truly dead. 690 01:35:29,501 --> 01:35:31,377 They may be recalled to active life 691 01:35:31,461 --> 01:35:33,963 through the incantations presented in this book. 692 01:35:34,130 --> 01:35:36,674 It is through recitation of these passages 693 01:35:36,758 --> 01:35:38,158 that the demons are given license... 694 01:35:38,801 --> 01:35:40,762 to possess the living. 695 01:36:14,128 --> 01:36:16,881 I have seen the dark shadows moving in the woods... 696 01:36:17,048 --> 01:36:19,634 and I have no doubt that whatever I have resurrected 697 01:36:19,717 --> 01:36:20,927 through this book... 698 01:36:21,094 --> 01:36:24,347 is sure to come calling for me. 699 01:36:35,116 --> 01:36:36,859 Groovy.