1
00:03:51,719 --> 00:03:55,084
SOUTH PACIFIC OCEAN
2
00:04:50,156 --> 00:04:55,061
Abandon ship! Abandon ship!
Man the lifeboats...
3
00:05:37,670 --> 00:05:41,048
♪♪ I'm singing in the rain, ♪♪
4
00:05:41,131 --> 00:05:45,094
♪♪ Just singing in the rain. ♪♪
5
00:05:45,177 --> 00:05:48,180
♪♪ What a glorious feeling ♪♪
6
00:05:48,263 --> 00:05:51,475
♪♪ I'm happy again ♪♪
7
00:05:51,517 --> 00:05:53,018
Whoa!
8
00:05:56,043 --> 00:05:58,379
CHERNOBYL, RUSSIA.
9
00:05:59,316 --> 00:06:02,319
♪♪ Let the stormy clouds chase, ♪♪
10
00:06:02,403 --> 00:06:05,948
♪♪ Everyone from the place, ♪♪
11
00:06:13,998 --> 00:06:18,794
♪♪ I'm laughing at clouds, ♪♪
12
00:06:19,878 --> 00:06:23,590
♪♪ So dark up above, ♪♪
13
00:06:23,674 --> 00:06:28,220
♪♪ The sun's in my eyes, ♪♪
14
00:06:28,303 --> 00:06:31,974
♪♪ And I'm ready for love. ♪♪
15
00:06:42,609 --> 00:06:46,071
♪♪ Come on. bring on that rain, ♪♪
16
00:06:50,284 --> 00:06:52,244
♪♪ I'm happy again. ♪♪
17
00:06:54,163 --> 00:06:59,560
♪♪ Come on with the rain, ♪♪
♪♪ There's a smile on my face. ♪♪
18
00:07:00,586 --> 00:07:03,297
♪♪ I'm dancing with worms... ♪♪
19
00:07:13,766 --> 00:07:15,642
Whoa!
20
00:07:18,718 --> 00:07:25,783
Good day. I am here with
permission... I have a, a..
21
00:07:25,819 --> 00:07:29,281
A permit? Damn! How do you
say "permit"? I have a permit.
22
00:07:29,323 --> 00:07:33,285
- Dr. Niko Topopolosis?
- It's Tatopoulos.
23
00:07:33,327 --> 00:07:36,622
Kyle Terrington. I'm with the
U.S. State Department.
24
00:07:38,999 --> 00:07:41,669
- What are they doing?
- You're being reassigned.
25
00:07:41,752 --> 00:07:44,380
But my work here
isn't finished.
26
00:07:44,463 --> 00:07:46,173
It is now.
27
00:07:50,198 --> 00:07:56,030
PAPEETE - TAHITI
28
00:08:13,868 --> 00:08:16,745
There's
pressure from the Americans.
29
00:08:16,913 --> 00:08:18,288
What have
you told them?
30
00:08:18,581 --> 00:08:19,831
Nothing yet.
31
00:08:19,999 --> 00:08:22,083
Are there
any survivors?
32
00:08:22,251 --> 00:08:25,962
Only one, sir.
He was lucky.
33
00:08:34,222 --> 00:08:35,597
Get them out.
34
00:08:53,366 --> 00:08:54,783
Ask him what happened.
35
00:09:07,880 --> 00:09:09,798
What did you see, old man?
36
00:09:13,124 --> 00:09:17,020
Gojira...Gojira...
37
00:09:18,045 --> 00:09:19,545
GOJIRA!!
38
00:09:27,770 --> 00:09:34,091
GULF OF DEN SAN MIGUEL, PANAMA.
45 km outside of La Paz
39
00:09:37,076 --> 00:09:38,619
That's affirmative.
40
00:09:40,412 --> 00:09:43,332
Hey, where you
going with my stuff?
41
00:09:44,083 --> 00:09:45,542
Hello?
42
00:09:45,767 --> 00:09:46,867
Hey!
43
00:09:46,960 --> 00:09:49,797
Hello. Hello.
That's very delicate.
44
00:09:49,880 --> 00:09:51,715
Thank you.
45
00:09:51,757 --> 00:09:53,717
Dr. Niko Topodopeles?
46
00:09:53,758 --> 00:09:55,828
- It's Tatopoulos.
- Whatever.
47
00:09:56,011 --> 00:09:58,263
Come on, get these
people off the pier.
48
00:09:59,306 --> 00:10:01,961
Excuse me Sir, would you mind
telling me what am I doing here?
49
00:10:01,962 --> 00:10:03,394
Watch your step and
don't talk to anybody.
50
00:10:03,477 --> 00:10:06,730
Come on, get them
off the damn pier!
51
00:10:08,941 --> 00:10:11,271
What is all this,
some kind of spill?
52
00:10:11,272 --> 00:10:12,611
Yeah,
Something like that.
53
00:10:12,695 --> 00:10:15,447
Look, I work for the Nuclear
Regulatory Commission...
54
00:10:15,489 --> 00:10:17,908
but accidents and spills
are not my field.
55
00:10:17,950 --> 00:10:19,702
We know.
56
00:10:19,785 --> 00:10:21,663
Do you know that you
interrupted a three year...
57
00:10:21,664 --> 00:10:23,255
...study of the
Chernobyl earthworm?
58
00:10:23,288 --> 00:10:25,374
Yeah, you're the
worm guy, right?
59
00:10:25,457 --> 00:10:27,860
Radioactive contamination
in that area...
60
00:10:27,861 --> 00:10:30,546
...has mutated the
earthworm's DNA.
61
00:10:30,629 --> 00:10:31,784
You know what that means?
62
00:10:31,785 --> 00:10:33,924
No. But I gotta feeling,
I'm about to find out.
63
00:10:33,966 --> 00:10:36,635
It means that because
of a man-made accident...
64
00:10:36,719 --> 00:10:40,931
Chernobyl earthworms are now
17% larger than they were before.
65
00:10:40,973 --> 00:10:43,392
17%, huh?
Sounds pretty big.
66
00:10:43,475 --> 00:10:45,477
They're enormous.
That's what I'm trying to say.
67
00:10:45,561 --> 00:10:49,857
I'm a biologist. I take radioactive
samples and I study them.
68
00:10:49,940 --> 00:10:51,942
That's great.
Here's your sample.
69
00:10:51,984 --> 00:10:53,986
- Study it.
- What sample?
70
00:10:55,487 --> 00:10:59,199
- You're standing in it.
- I don't see it.
71
00:11:02,119 --> 00:11:04,830
Where is it?
72
00:11:04,913 --> 00:11:06,874
I don't see it.
73
00:11:17,009 --> 00:11:19,553
Colonel! Colonel!
74
00:11:19,636 --> 00:11:24,266
That was a footprint!
I was standing inside of a footprint.
75
00:11:24,350 --> 00:11:26,226
That's right.
76
00:11:26,310 --> 00:11:29,254
But, there's no animal
in the world that makes...
77
00:11:29,255 --> 00:11:31,982
...footprints like
that, is there?
78
00:11:32,024 --> 00:11:33,842
I told them this
is not your field,
79
00:11:33,843 --> 00:11:35,861
but they never listen to genius.
80
00:11:35,944 --> 00:11:38,822
Nick, this is Elsie Chapman of the
National institute of Paleontology.
81
00:11:38,864 --> 00:11:40,741
She's your boss.
82
00:11:40,824 --> 00:11:44,036
- Those were footprints, Right?
- Yes, they were.
83
00:11:44,078 --> 00:11:49,375
- Anybody see what made them?
- Actually, no such luck.
84
00:11:50,084 --> 00:11:51,420
It happened so fast,
85
00:11:51,421 --> 00:11:53,253
Nobody knew what hit
them until it was over.
86
00:11:54,088 --> 00:11:55,798
- Elsie?
- Yeah?
87
00:11:55,881 --> 00:11:59,051
Tape's in.
The French finally released it.
88
00:12:01,762 --> 00:12:03,597
This is a Japanese
cannery ship,
89
00:12:03,598 --> 00:12:05,432
that was attacked and sunk
near French Polynesia.
90
00:12:05,516 --> 00:12:07,778
We believe it's connected.
By the way Dr. Craven,
91
00:12:07,779 --> 00:12:09,770
have you met the "worm guy"?
92
00:12:10,938 --> 00:12:14,032
Oh, sorry. Summer cold.
93
00:12:17,957 --> 00:12:21,320
Gojira...Gojira...
94
00:12:22,845 --> 00:12:24,345
Gojira...
95
00:12:50,477 --> 00:12:52,688
Hey, Come on, come on!
All right?
96
00:12:52,771 --> 00:12:54,982
Have a nice day.
97
00:12:58,944 --> 00:13:01,405
Oh, wait, wait, wait!
wait, wait!
98
00:13:06,618 --> 00:13:08,762
They saying It's supposed
to rain like this all week.
99
00:13:08,763 --> 00:13:09,872
What's with the bags?
huh?
100
00:13:09,955 --> 00:13:11,665
Caiman's groceries.
101
00:13:11,749 --> 00:13:14,043
Oh, girl!
102
00:13:16,462 --> 00:13:19,089
- Speak of the devil.
- What?
103
00:13:19,173 --> 00:13:20,549
This is the
midget version.
104
00:13:20,550 --> 00:13:22,384
This makes me look like
a trained professional.
105
00:13:22,468 --> 00:13:24,678
Can we put this on
the 5:00, please?
106
00:13:24,762 --> 00:13:26,764
- You think I should ask him?
- No!
107
00:13:26,805 --> 00:13:29,058
- I'm gonna ask him.
- No!
108
00:13:29,141 --> 00:13:32,394
- I will.
- Audrey.
109
00:13:34,730 --> 00:13:37,441
- Did you talk with Humphries?
- This is not the place.
110
00:13:37,483 --> 00:13:39,110
Just tell me, Did
you talk with him?
111
00:13:39,111 --> 00:13:41,028
He said he'd consider it.
It's between you and Rodriguez.
112
00:13:41,111 --> 00:13:46,116
You serious? He's gonna consider me
for the job? What else did he say?
113
00:13:46,200 --> 00:13:50,204
Why don't we talk about it
over dinner tonight? Your place.
114
00:13:51,080 --> 00:13:52,581
Mr. Caiman, you're married.
115
00:13:52,665 --> 00:13:55,425
Yes, and you're very beautiful.
Have I ever told you that before?
116
00:13:55,467 --> 00:13:56,927
Mr. Caiman!
117
00:13:58,462 --> 00:14:00,092
I've been doing
research for you,
118
00:14:00,093 --> 00:14:02,216
after hours and weekends
for over three years.
119
00:14:02,299 --> 00:14:05,511
This is a very
important job to me.
120
00:14:05,552 --> 00:14:07,589
I'm too old to be your
assistant anymore.
121
00:14:07,590 --> 00:14:09,723
I need to know this job
is going someplace.
122
00:14:09,807 --> 00:14:12,726
So, have dinner with me tonight.
123
00:14:13,977 --> 00:14:15,229
I can't.
124
00:14:16,105 --> 00:14:18,148
It's your choice.
125
00:14:18,232 --> 00:14:20,693
- Okay, let's go.
- Charlie?
126
00:14:20,776 --> 00:14:24,154
Say hello to your new co-anchor,
Ms. Disiree Pon.
127
00:14:24,196 --> 00:14:25,864
Hello Disiree,
Welcome aboard.
128
00:14:28,534 --> 00:14:29,634
- Mark,
- Allright.
129
00:14:29,635 --> 00:14:30,878
Can I have a pillow
or something?
130
00:14:30,961 --> 00:14:33,497
In five. Four. Three. Two.
131
00:14:33,539 --> 00:14:37,668
Hello, New York. Today at 5:00 we'll ask
Fat Pat, "When will this rain end?"
132
00:14:39,893 --> 00:14:42,958
GREAT PEDRO BLUFF, JAMAICA.
133
00:14:43,249 --> 00:14:47,177
So three years digging up
worms in Chernobyl? Was it?
134
00:14:47,261 --> 00:14:50,347
How did Mrs.
Tata-polis handle that?
135
00:14:50,389 --> 00:14:52,975
It's Tatopoulos.
I'm actually not married.
136
00:14:53,058 --> 00:14:55,894
Really? A girlfriend?
137
00:14:55,936 --> 00:14:59,606
No. Perhaps I work too much.
138
00:14:59,690 --> 00:15:02,493
So, You mean to tell
me there's no one,
139
00:15:02,594 --> 00:15:05,129
who holds a special
place in your heart?
140
00:15:06,905 --> 00:15:10,159
No. Not for a long time now.
141
00:15:10,242 --> 00:15:12,828
Well, you may be the
wrong man for the job...
142
00:15:12,911 --> 00:15:15,205
but I think you're cute.
143
00:15:16,957 --> 00:15:19,251
Oh. Thank you.
144
00:15:24,256 --> 00:15:26,008
She thinks I'm cute.
145
00:16:21,480 --> 00:16:24,775
Who the hell are they?
146
00:16:24,817 --> 00:16:26,944
Get those people out of there.
147
00:16:26,985 --> 00:16:28,341
They're with me.
148
00:16:28,342 --> 00:16:29,697
Is that right?
149
00:16:29,780 --> 00:16:31,195
Who are you?
150
00:16:31,196 --> 00:16:34,118
Chargeures, Casualty
and Property insurance.
151
00:16:34,159 --> 00:16:37,162
- We're preparing our report.
- You're pretty damn fast.
152
00:16:37,204 --> 00:16:38,956
That's our job.
153
00:16:38,998 --> 00:16:42,084
Your people are getting
in the way of my job.
154
00:16:43,168 --> 00:16:45,212
Colonel, what do you think
could've done this?
155
00:16:46,880 --> 00:16:49,791
Listen Mr. Roache, You get
your people out of here...
156
00:16:49,875 --> 00:16:51,793
or I will.
157
00:16:54,918 --> 00:17:00,953
♪♪
158
00:17:25,474 --> 00:17:30,056
EASTERN SEABOARD, UNITED STATES
159
00:17:31,925 --> 00:17:35,095
- Captain's getting a cup of coffee.
- Don't take too long.
160
00:17:35,179 --> 00:17:38,599
- Then he'll come and kick your ass.
- Yeah! I'm in for a buck.
161
00:17:51,612 --> 00:17:54,581
What the hell is that
dope-head doing?
162
00:17:58,911 --> 00:18:01,330
Artie!
163
00:18:01,413 --> 00:18:03,931
Artie, what the hell is wrong.
why are we slowing down?
164
00:18:03,932 --> 00:18:05,868
I don't know.
She's at full throttle.
165
00:18:05,951 --> 00:18:08,545
Maybe she's heavy in the net.
166
00:18:22,518 --> 00:18:25,562
Yo! How come we stopped?
Are the nets full?
167
00:18:25,604 --> 00:18:29,400
I don't think so.
We must be caught on something.
168
00:18:30,442 --> 00:18:32,820
Bring in the nets. Bring 'em up.
Pull 'em in now.
169
00:18:32,903 --> 00:18:36,365
- What's going on?
- We're bringing them in !
170
00:18:37,282 --> 00:18:38,909
The engines are heating.
171
00:18:38,993 --> 00:18:42,121
- Should I shut them down?
- No! Keep pulling!
172
00:18:43,288 --> 00:18:46,125
Come on! Bring 'em!
173
00:18:46,166 --> 00:18:47,835
I'm trying. I'm trying!
174
00:18:50,504 --> 00:18:53,090
Cut 'em loose! Cut 'em loose!
Cut the net!
175
00:18:59,763 --> 00:19:01,015
Look out!
176
00:19:08,522 --> 00:19:11,191
Cut loose now!
177
00:19:11,275 --> 00:19:12,693
Hurry! Hurry!
178
00:19:13,652 --> 00:19:14,903
Jump!
179
00:19:14,987 --> 00:19:16,447
Abandon ship, Now!
180
00:19:17,781 --> 00:19:19,575
Let her go!
Let her go!
181
00:19:59,031 --> 00:20:00,574
You hear that?
182
00:20:19,000 --> 00:20:22,982
MILITARY TRANSPORT PLANE
183
00:20:29,019 --> 00:20:30,433
Colonel, Excuse me sir.
184
00:20:30,434 --> 00:20:32,731
Just got a report of three
fishing trawlers going down.
185
00:20:34,233 --> 00:20:37,986
- What makes you think it's related?
- The trawlers were pulled under, sir.
186
00:20:42,908 --> 00:20:45,035
Jesus Christ!
187
00:20:45,077 --> 00:20:47,635
It's only 200 miles oft the
Eastern American seaboard,
188
00:20:47,636 --> 00:20:49,123
and we don't know
what the hell it is.
189
00:20:49,206 --> 00:20:51,709
- It's Theropoda Allosarus.
- What?
190
00:20:51,750 --> 00:20:54,795
Some type of enormous reptile we believe
died out in the Cretaceous Period.
191
00:20:54,878 --> 00:20:58,173
So, where's it been hiding
the last 60 million years?
192
00:20:58,257 --> 00:21:00,300
What about the
traces of radiation?
193
00:21:01,385 --> 00:21:05,472
The radiation isn't an anomaly.
It's the clue.
194
00:21:05,556 --> 00:21:08,851
This animal is much too big
to be some kind of lost dinosaur.
195
00:21:08,934 --> 00:21:11,562
Don't tell me what it isn't,
tell me what the hell it is.
196
00:21:11,603 --> 00:21:14,064
What do we know?
197
00:21:15,482 --> 00:21:17,860
It was first sighted...
198
00:21:17,943 --> 00:21:20,946
off the French Polynesian
Pacific, right?
199
00:21:21,030 --> 00:21:23,062
That area has been
exposed to dozens of...
200
00:21:23,063 --> 00:21:24,992
...nuclear tests over
the past 30 years.
201
00:21:25,075 --> 00:21:26,702
Hence the radiation.
202
00:21:26,785 --> 00:21:31,749
No, more than that.
I believe this is a mutated aberration.
203
00:21:31,790 --> 00:21:34,835
A hybrid caused by the
fallout on these islands.
204
00:21:34,918 --> 00:21:36,837
Like your earthworms?
205
00:21:38,422 --> 00:21:40,341
Yes. Yes.
206
00:21:40,424 --> 00:21:43,802
We're looking at a completely
incipient creature.
207
00:21:43,886 --> 00:21:46,513
The dawn of a new species.
208
00:21:46,597 --> 00:21:48,807
The first of its kind.
209
00:21:58,132 --> 00:22:01,868
NEW YORK,
MANHATTAN ISLAND.
210
00:22:06,416 --> 00:22:07,776
My life sucks.
211
00:22:07,785 --> 00:22:11,856
Oh, please! Your life
doesn't suck. His life sucks.
212
00:22:11,857 --> 00:22:13,374
'Cause I'm
married to you.
213
00:22:13,457 --> 00:22:15,967
I cannot believe he
put the moves on me.
214
00:22:15,968 --> 00:22:17,586
after everything
I've done for him.
215
00:22:17,670 --> 00:22:20,619
He is scum!
As far as he's concerned,
216
00:22:20,620 --> 00:22:22,633
you're a pair of
breasts that talk.
217
00:22:22,675 --> 00:22:24,551
Hey, there's an image.
218
00:22:24,635 --> 00:22:26,595
I'm telling you he's dirt.
219
00:22:26,679 --> 00:22:29,598
He's a douche bag, gutter slime,
dog crap, puke chunks.
220
00:22:29,682 --> 00:22:32,200
Hey, hey! I'm eating here!
You don't see I'm eating?
221
00:22:32,518 --> 00:22:35,521
Audrey, you're too damn nice.
222
00:22:35,562 --> 00:22:39,858
That's your problem.
Nice gets you nothing in this town.
223
00:22:39,942 --> 00:22:42,618
It's dog eat dog.
You gotta be a killer to get ahead.
224
00:22:42,619 --> 00:22:43,896
Know what I'm saying?
225
00:22:43,979 --> 00:22:47,883
I'm sorry, baby, but you just
don't got what it takes.
226
00:22:48,993 --> 00:22:50,829
You don't think that's
true, do you, Animal?
227
00:22:50,830 --> 00:22:51,996
Yeah, Pretty much.
228
00:22:52,037 --> 00:22:56,250
You're a nice person. You know.
Nice guys finish last.
229
00:22:57,209 --> 00:22:59,661
Well, I can be
tough if I want.
230
00:22:59,662 --> 00:23:00,671
Yeah, sure.
231
00:23:00,713 --> 00:23:02,381
I can!
232
00:23:03,298 --> 00:23:05,259
- I can.
- No, yeah. No.
233
00:23:06,176 --> 00:23:07,594
Whatever.
234
00:23:09,054 --> 00:23:10,457
Oh, my God!
235
00:23:11,182 --> 00:23:12,587
Oh, my God!
236
00:23:12,850 --> 00:23:15,019
Could you turn that up, please?
237
00:23:20,399 --> 00:23:23,569
- It's Nick!
- Who is he?
238
00:23:23,652 --> 00:23:25,654
He was my college sweetie.
239
00:23:25,738 --> 00:23:27,823
He looks so handsome on TV.
240
00:23:27,906 --> 00:23:29,808
There seems
to be an unusually tight...
241
00:23:29,809 --> 00:23:31,493
...security around
the crash site..
242
00:23:31,577 --> 00:23:36,707
possibly because of the highly sensitive
military cargo on the plane...
243
00:23:39,932 --> 00:23:42,545
NEW YORK FISH MARKET,
BELOW JFK HIGHWAY.
244
00:23:47,384 --> 00:23:51,096
Fellas, you want to unload this, please?
I'm getting soaked!
245
00:23:51,180 --> 00:23:53,098
Come on, will ya?
246
00:23:54,123 --> 00:23:56,023
Come on, please!
247
00:23:59,146 --> 00:24:02,441
Hey Joe, gonna catch one of them
little fish in the East River?
248
00:24:02,524 --> 00:24:04,560
I hope so.
249
00:24:04,643 --> 00:24:06,528
But, you never know.
250
00:24:06,612 --> 00:24:09,782
I mean, today could
be my lucky day.
251
00:24:09,865 --> 00:24:12,084
The only thing you're
gonna catch is a cold!
252
00:24:25,800 --> 00:24:27,200
Hey,
253
00:24:28,384 --> 00:24:31,136
Ha ha ha..
I got a bite!
254
00:24:33,138 --> 00:24:36,517
Boy, do I have a bite!
255
00:24:40,020 --> 00:24:43,399
Hold on, Joe. You got a big one, baby.
Hold on to it now.
256
00:24:43,482 --> 00:24:45,442
You wanna fight?
257
00:26:25,501 --> 00:26:27,149
Here he is,
ladies and gentlemen,
258
00:26:27,150 --> 00:26:28,504
the man you've all
been waiting for.
259
00:26:28,587 --> 00:26:30,547
Yours for a safer New York.
260
00:26:30,589 --> 00:26:32,925
Your mayor, Mayor Ebert!
261
00:26:34,426 --> 00:26:36,719
Thank you! Thank you!
262
00:26:37,554 --> 00:26:39,625
I want to thank all
of you for coming out,
263
00:26:39,626 --> 00:26:41,642
on this beautiful
New York City day!
264
00:26:43,727 --> 00:26:46,063
When I first came into
office four years ago...
265
00:26:46,105 --> 00:26:48,357
people didn't think that
I would reduce crime.
266
00:26:48,440 --> 00:26:50,025
But I did!
267
00:27:10,379 --> 00:27:11,922
Oh, my God!
268
00:27:29,648 --> 00:27:31,775
Move it! Let's get out of here!
269
00:27:42,745 --> 00:27:45,372
I am grateful for the
fact we're getting a new set.
270
00:27:45,456 --> 00:27:47,666
I know that represents a commitment
on the part management.
271
00:27:47,750 --> 00:27:49,118
Here's I don't understand.
272
00:27:49,119 --> 00:27:51,170
Why we're the only
station in town...
273
00:27:51,253 --> 00:27:54,548
that doesn't have the Korean
grocery hold up as our lead.
274
00:27:54,631 --> 00:27:57,217
I mean what's our lead?
Rain ! Again!
275
00:27:57,301 --> 00:27:58,719
Mom?
276
00:28:01,847 --> 00:28:04,850
Sorry. I just don't give a
rat's ass about a war...
277
00:28:04,892 --> 00:28:07,394
in some country whose name
I can't even pronounce!
278
00:28:08,520 --> 00:28:10,856
How about a real story?
279
00:28:10,939 --> 00:28:12,384
S...S...Sir,
280
00:28:12,485 --> 00:28:15,594
I think your story just
walked by the window.
281
00:28:19,156 --> 00:28:20,824
What?
282
00:28:22,201 --> 00:28:24,912
Maybe we can get in the Korean
grocer's hospital room.
283
00:28:24,995 --> 00:28:27,665
Did this
Romeo have a name?
284
00:28:27,748 --> 00:28:29,333
Nick Tatopoulos.
285
00:28:29,375 --> 00:28:31,944
Jesus!
Is that why you dumped him?
286
00:28:31,945 --> 00:28:32,586
No.
287
00:28:32,670 --> 00:28:35,673
How long did you guys
go out for, anyway?
288
00:28:35,714 --> 00:28:37,299
Nearly tour years.
289
00:28:37,383 --> 00:28:40,844
Hhh. Girl, I'm surprised he
didn't ask you to marry him.
290
00:28:40,928 --> 00:28:43,097
Well, That's the problem.
291
00:28:43,180 --> 00:28:45,391
He did.
292
00:28:45,474 --> 00:28:49,103
Tell me that's not another parade.
293
00:28:49,186 --> 00:28:52,356
I don't think that's a parade.
294
00:28:55,192 --> 00:28:57,152
Please stand by...
295
00:28:57,236 --> 00:28:59,571
What the hell is that?
296
00:29:11,125 --> 00:29:14,003
Are you all right?
Are you cut? you all right?
297
00:29:16,505 --> 00:29:17,923
Victor!
298
00:29:18,007 --> 00:29:21,176
- Don't be stupid!
- Oh, my!
299
00:29:21,260 --> 00:29:23,178
Jesus, Mary and Joseph!
300
00:29:23,262 --> 00:29:26,481
That is really...
That is large.
301
00:29:28,267 --> 00:29:30,102
- Oh, my God!
- Oh, my God!
302
00:29:34,231 --> 00:29:36,275
Come on, you bastard!
303
00:29:36,358 --> 00:29:37,985
Jeez!
304
00:29:38,068 --> 00:29:41,447
Victor, get back here,
you retard!
305
00:29:50,039 --> 00:29:52,541
Somebody do something!
306
00:30:58,088 --> 00:31:00,624
NEW JERSEY STREETS
307
00:31:02,360 --> 00:31:04,083
What's going on!
308
00:31:04,108 --> 00:31:05,308
Watch it!
309
00:31:07,933 --> 00:31:10,252
- Let them through.
- Move it!
310
00:31:10,277 --> 00:31:14,524
MOBILE COMMAND CENTER,
NEW JERSEY.
311
00:31:17,668 --> 00:31:19,211
Sergeant O'Neal, sir!
312
00:31:19,294 --> 00:31:21,213
Any word
from the mayor's office?
313
00:31:21,296 --> 00:31:23,281
Yes, sir. They've agreed to
evacuate the city,
314
00:31:23,282 --> 00:31:25,217
They called out the
National Guard.
315
00:31:25,259 --> 00:31:28,053
Wait. Evacuate Manhattan?
That's over three million people.
316
00:31:28,095 --> 00:31:30,431
- Has that ever been done before?
- I don't think so.
317
00:31:30,514 --> 00:31:34,476
- Where is he now?
- We.. We lost sight of it, sir.
318
00:31:34,560 --> 00:31:36,812
You want to run
that by me again?
319
00:31:38,397 --> 00:31:40,524
After its initial attack...
320
00:31:40,607 --> 00:31:43,593
he...disappeared.
321
00:31:44,361 --> 00:31:47,239
Secretary of Defense
Burk is on the line.
322
00:31:48,699 --> 00:31:52,036
I don't understand. How could
something so big just disappear?
323
00:31:52,077 --> 00:31:55,706
- We're not sure, but we're scanning..
- He probably returned to the river.
324
00:31:55,789 --> 00:31:58,876
I don't think so.
I mean, look at it.
325
00:31:58,917 --> 00:32:00,919
It's perfect.
326
00:32:01,003 --> 00:32:03,898
An island, water on all sides,
327
00:32:05,699 --> 00:32:07,892
but like no other
island in the world.
328
00:32:07,893 --> 00:32:10,572
This is a place
where he can easily hide.
329
00:32:10,929 --> 00:32:12,931
He's in there someplace.
330
00:32:13,015 --> 00:32:14,767
Channel 12
caught it on tape.
331
00:32:15,726 --> 00:32:19,855
Hello. I'm Charles Caiman
in the WIDF News Center, and
332
00:32:19,938 --> 00:32:22,399
Ladies and gentlemen, We New
Yorkers like to think..
333
00:32:22,441 --> 00:32:25,223
we've seen it all, but
what you going to see
334
00:32:25,224 --> 00:32:27,696
right now will shock
you beyond belief.
335
00:32:27,780 --> 00:32:31,950
This is footage we have
that indicates... that...
336
00:32:32,034 --> 00:32:34,804
there is a dinosaur loose
in Manhattan.
337
00:32:34,887 --> 00:32:38,882
WIDF's exclusive footage
was shot barely half an hour ago.
338
00:32:38,923 --> 00:32:43,061
WIDF Cameraman Victor 'Animal'
Palotti survived unharmed...
339
00:32:48,384 --> 00:32:50,803
Great stuff, Animal.
Weren't you scared?
340
00:32:50,844 --> 00:32:53,180
Yeah. I thought Lucy
was gonna kill me.
341
00:32:53,263 --> 00:32:55,265
Damn right, you crazy Wop!
342
00:32:55,307 --> 00:32:58,852
Okay, people, we have
to be completely relocated...
343
00:32:58,936 --> 00:33:01,438
to the New Jersey station
for the 10:00 broadcast.
344
00:33:01,480 --> 00:33:02,731
Animal!
345
00:33:02,815 --> 00:33:05,567
You're riding in the chopper
with Caiman. Now, Let's go. Lift off.
346
00:33:06,318 --> 00:33:08,278
You going to be all right?
347
00:33:08,320 --> 00:33:10,656
Yeah, Audrey's going to
spend the night with us.
348
00:33:10,739 --> 00:33:13,325
Cool. A threesome.
That's excellent.
349
00:33:13,409 --> 00:33:15,494
I'm a little tired...
350
00:33:15,577 --> 00:33:17,659
Dozens of
people are reported killed,
351
00:33:17,660 --> 00:33:19,498
thousands
of others injured..
352
00:33:19,581 --> 00:33:21,098
Civil defense stations
are being set up
353
00:33:21,099 --> 00:33:22,501
through out the
island of Manhattan.
354
00:33:22,543 --> 00:33:24,545
But in addition, city, military...
355
00:33:24,628 --> 00:33:27,089
and health officials are
setting up a command post..
356
00:33:27,172 --> 00:33:29,717
on the Jersey shore in
anticipation of an evacuation...
357
00:33:29,800 --> 00:33:32,177
My bag. My bag!
358
00:33:32,261 --> 00:33:34,972
Oh. Mr. Caiman!
Mr. Caiman, wait.
359
00:33:35,889 --> 00:33:38,142
Mr. Caiman, I've got a lead.
360
00:33:38,183 --> 00:33:40,453
I know a guy who's on the
inside, with the military...
361
00:33:40,454 --> 00:33:41,020
Not now.
362
00:33:41,061 --> 00:33:43,605
You don't understand. I can get us
some great inside information.
363
00:33:43,689 --> 00:33:47,200
Look, this is when the big boys
go to work. Okay, honey? Bag.
364
00:34:00,122 --> 00:34:02,833
This is crazy! Come on.
Come on, let's go.
365
00:34:02,916 --> 00:34:04,710
Wait up.
366
00:34:05,135 --> 00:34:07,011
- Come on.
- Wait up.
367
00:34:10,382 --> 00:34:14,261
- Can we get a cab?
- Audrey, what are you thinking?
368
00:34:14,345 --> 00:34:15,971
Go, go, go!
369
00:34:29,193 --> 00:34:30,804
In what city
officials are describing,
370
00:34:30,805 --> 00:34:32,029
as the worst act
of destruction.
371
00:34:32,071 --> 00:34:34,156
since the World Trade
Center bombing.
372
00:34:34,239 --> 00:34:37,534
Hundreds of thousands of people
have jammed the streets.
373
00:34:37,576 --> 00:34:40,704
The largest evacuation
in this city's history.
374
00:34:40,746 --> 00:34:45,209
And many people, many, many
people are not happy about it.
375
00:34:45,292 --> 00:34:48,128
Among those unhappy citizens
are the managers of the stores.
376
00:34:48,212 --> 00:34:50,798
Along pricey Fifth
and Madison Avenue.
377
00:34:50,881 --> 00:34:53,131
The Warner Bros. and
Disney stores have been,
378
00:34:53,132 --> 00:34:54,635
totally cleared out by looters.
379
00:34:54,718 --> 00:34:57,346
And the streets are jammed.
Traffic is at a standstill.
380
00:34:57,429 --> 00:34:59,748
Emergency vehicles
cannot have access to,
381
00:34:59,749 --> 00:35:01,308
any emergency that may develop.
382
00:35:01,392 --> 00:35:04,561
And there is a slow but steady
stream out of the city.
383
00:35:04,645 --> 00:35:07,295
as if Long island or New
Jersey were any refuge,
384
00:35:07,296 --> 00:35:09,024
in this time of crisis.
385
00:35:09,108 --> 00:35:11,485
Ohh! This is great!
386
00:35:11,568 --> 00:35:14,488
If I'm wrong on this evacuation, they'll
string me up from the Liberty torch.
387
00:35:14,571 --> 00:35:18,492
Didn't we agree that we weren't to have
any sweets until after the election?
388
00:35:19,827 --> 00:35:21,787
Back off, Gene.
389
00:35:36,218 --> 00:35:38,220
- Mr. Mayor.
- Who the hell are they?
390
00:35:38,303 --> 00:35:39,834
It's a contingent of
Building owners and
391
00:35:39,835 --> 00:35:41,515
business representatives
from the community.
392
00:35:41,598 --> 00:35:45,060
- I don't have time for this nonsense.
- Campaign contributors!
393
00:35:45,144 --> 00:35:48,105
Ladies and gentlemen,
I share your concerns.
394
00:35:48,147 --> 00:35:52,401
I want to get this city back in
business as soon as possible. Please.
395
00:35:54,111 --> 00:35:55,788
CHARGURES Insurance.
396
00:35:55,789 --> 00:35:59,116
We represent nearly 13% of
the buildings in your city.
397
00:35:59,158 --> 00:36:01,952
You can count on our emotional
and financial support.
398
00:36:01,994 --> 00:36:03,203
Oh, well, Thank you.
Thank you.
399
00:36:03,287 --> 00:36:05,664
What do you plan to do?
400
00:36:18,093 --> 00:36:20,137
- Coming through. Coming through.
- Where's your I.D.?
401
00:36:20,220 --> 00:36:21,587
What's the matter?
Don't you watch TV.?
402
00:36:21,588 --> 00:36:22,814
You gotta have a press ID
403
00:36:22,998 --> 00:36:25,601
I've got ID. I had a badge
on my bag here.
404
00:36:26,685 --> 00:36:28,645
I don't know if this
is a very good idea. Luce.
405
00:36:28,687 --> 00:36:31,106
What are you
talking about? You stole it.
406
00:36:31,190 --> 00:36:34,151
Finally you got a little chutzpah.
Don't wimp out on me.
407
00:36:34,193 --> 00:36:36,287
What if Caiman finds out?
408
00:36:36,288 --> 00:36:38,614
Look, how often you think you
gonna have an ex-boyfriend
409
00:36:38,615 --> 00:36:40,282
on the inside of a major story?
410
00:36:40,366 --> 00:36:43,869
This is a once in a
lifetime opportunity.
411
00:36:43,952 --> 00:36:46,622
If I could just
stick this thing.
412
00:36:46,705 --> 00:36:49,083
You got any glue?
or something?
413
00:36:49,875 --> 00:36:53,587
I'm sorry. I left my forgery
kit at the office.
414
00:37:09,612 --> 00:37:10,875
Ahh! Cafe!
415
00:37:24,576 --> 00:37:25,869
No croissant?
416
00:37:26,294 --> 00:37:27,510
No monsieur.
417
00:37:32,126 --> 00:37:34,336
Ah, you call this coffee?
418
00:37:34,420 --> 00:37:36,422
I call this America.
419
00:37:39,049 --> 00:37:42,044
"I'm sorry, Mr. Mayor. But that's
where we are at this point."
420
00:37:42,127 --> 00:37:43,846
"Now hold on. Hold on."
421
00:37:43,929 --> 00:37:46,038
You're telling me
that in an election month,
422
00:37:46,039 --> 00:37:48,100
I've evacuated the
entire city for nothing?
423
00:37:48,183 --> 00:37:50,371
Do you realize what
this evacuation,
424
00:37:50,372 --> 00:37:52,062
Is gonna cost the
people of this city?
425
00:37:52,104 --> 00:37:54,440
We have been monitoring
all the waters around the island.
426
00:37:54,481 --> 00:37:57,228
As far as we can tell, this
thing has not left the area.
427
00:37:57,229 --> 00:37:58,777
Yes, but you don't
know for sure.
428
00:37:58,861 --> 00:38:01,522
We have a strong reason to
believe it may be hiding,
429
00:38:01,605 --> 00:38:04,041
inside one of the buildings
within the restricted area.
430
00:38:04,082 --> 00:38:05,318
But you don't know for sure!
431
00:38:05,319 --> 00:38:06,435
Mr. Mayor.
432
00:38:07,328 --> 00:38:08,917
We cannot give the "All clear",
433
00:38:08,918 --> 00:38:11,415
until each and everyone of this
building has been checked.
434
00:38:11,498 --> 00:38:13,584
- What is it?
- Excuse me, Sir.
435
00:38:13,625 --> 00:38:16,729
That may be more difficult
than we originally projected.
436
00:38:16,730 --> 00:38:19,299
Ohh Terrific, Terrific!
More good news.
437
00:38:21,008 --> 00:38:23,385
We've run into a problem.
438
00:38:23,469 --> 00:38:26,229
- Do you believe this?
- I don't know what's going on.
439
00:38:26,313 --> 00:38:27,792
You never know what's going on.
440
00:38:27,793 --> 00:38:28,557
Thank you.
441
00:38:33,182 --> 00:38:36,624
23RD STREET
442
00:38:38,067 --> 00:38:39,860
- Right here, Sir.
- Fall in.
443
00:38:39,943 --> 00:38:42,529
Let's go, people.
Fall in downstairs.
444
00:38:52,195 --> 00:39:00,315
♪♪
445
00:39:07,221 --> 00:39:10,849
Lt. Anderson and his men
found this late this afternoon.
446
00:39:15,020 --> 00:39:16,848
We were checking
the office building above,
447
00:39:16,849 --> 00:39:18,649
when we discovered
the floor was gone.
448
00:39:18,691 --> 00:39:20,879
When we discovered he could
burrow through the tunnels,
449
00:39:20,880 --> 00:39:22,720
we realized that...
450
00:39:23,362 --> 00:39:26,164
We realized he could be
outside the quarantined zone.
451
00:39:26,248 --> 00:39:27,688
Holy Christ!
452
00:39:28,789 --> 00:39:30,644
How many tunnels
lead off the island?
453
00:39:30,727 --> 00:39:33,355
Only 14. We've checked them all.
He hasn't used any of them.
454
00:39:33,438 --> 00:39:36,609
- Have them all sealed up.
- Yes, sir.
455
00:39:37,793 --> 00:39:40,587
How? H.. H.. How
would we do that, sir?
456
00:39:40,671 --> 00:39:44,508
Fill them with cement. Brick them up.
Put land mines in them, Bombs.
457
00:39:44,550 --> 00:39:48,003
I don't care! Make sure the damn
thing doesn't leave the island!
458
00:39:48,086 --> 00:39:49,680
Yes, sir.
459
00:39:55,728 --> 00:39:58,772
You know, he's not some
enemy trying to evade you.
460
00:39:58,856 --> 00:40:01,950
- He's just an animal.
- What are you suggesting?
461
00:40:02,693 --> 00:40:05,195
When I had to catch earthworms,
462
00:40:05,237 --> 00:40:07,138
I knew the best way
to get them was not
463
00:40:07,139 --> 00:40:09,991
to dig them out, but
to draw them out.
464
00:40:10,074 --> 00:40:12,536
All we need to do is to
find out what he needs.
465
00:40:12,578 --> 00:40:15,456
And he'll come to you.
466
00:40:33,849 --> 00:40:35,726
Where are they now?
467
00:40:35,768 --> 00:40:38,570
Delta Niner,
what is convoy position?
468
00:40:38,654 --> 00:40:41,022
Command, they have
just entered the city.
469
00:40:52,701 --> 00:40:54,829
I have no radio contact
with the convoy.
470
00:40:54,830 --> 00:40:57,164
I'm expecting ground
confirmation right now.
471
00:40:57,247 --> 00:40:59,008
Sir, Convoy
ETA ten minutes, Sir.
472
00:40:59,009 --> 00:41:00,084
All right. We've got to hurry.
473
00:41:00,125 --> 00:41:02,803
Man your positions now.
Ten minutes to ETA.
474
00:41:02,886 --> 00:41:05,255
Go, go, go!
All systems go!
475
00:41:16,392 --> 00:41:17,810
Is it good?
476
00:41:19,019 --> 00:41:21,105
Let's go! Let's go!
Come on, coming through!
477
00:41:21,188 --> 00:41:23,023
Put it down.
Put it down.
478
00:41:27,818 --> 00:41:29,024
We have picture.
479
00:41:29,025 --> 00:41:30,195
You can leave, Jean Luc.
480
00:41:30,696 --> 00:41:32,405
We have a signal, sir.
481
00:41:37,997 --> 00:41:40,124
You said this was French Roast!
482
00:41:44,495 --> 00:41:45,695
Hmm.
483
00:41:45,721 --> 00:41:47,965
More cream.
484
00:42:02,730 --> 00:42:04,189
Bring 'em in!
485
00:42:04,231 --> 00:42:05,941
Yeah, come on.
Bring 'em back.
486
00:42:08,694 --> 00:42:10,654
I sure hope this
plan of yours works.
487
00:42:10,696 --> 00:42:12,990
I'm kind of
hoping that myself.
488
00:42:14,199 --> 00:42:17,210
- Did you give approval for this?
- They just appropriated it.
489
00:42:17,294 --> 00:42:18,702
Twelve in the city, dump trucks?
490
00:42:18,703 --> 00:42:21,165
Would you like to tell me
what's going on around here?
491
00:42:21,248 --> 00:42:24,835
Actually, no, I wouldn't.
And don't touch anything.
492
00:42:24,918 --> 00:42:26,141
How's O'Neal doing?
493
00:42:26,142 --> 00:42:28,180
Everything is on schedule, Sir.
494
00:42:28,263 --> 00:42:29,966
You sure you didn't
know about this?
495
00:42:29,967 --> 00:42:31,800
No. No one told me
anything about this.
496
00:42:31,884 --> 00:42:33,886
Why do I even keep you around?
497
00:42:39,308 --> 00:42:40,601
Dump!
498
00:42:49,211 --> 00:42:51,211
Tres bizarre. No?
499
00:42:51,236 --> 00:42:54,031
No. Very clever.
500
00:42:56,742 --> 00:42:59,912
All right. Let's pile it on
and let's get out of here.
501
00:42:59,937 --> 00:43:02,725
All right.
You heard the man. Let's go.
502
00:43:03,707 --> 00:43:05,668
That's a lot of fish.
503
00:43:12,193 --> 00:43:16,028
♪♪
504
00:43:33,529 --> 00:43:35,856
Come on,
you bastard, it's supper time.
505
00:43:37,825 --> 00:43:41,286
Look at all that frigging fish.
Is this gonna work?
506
00:44:00,389 --> 00:44:02,307
We gotta get these
manholes uncovered.
507
00:44:02,349 --> 00:44:04,727
We want him to smell the bait.
508
00:44:04,810 --> 00:44:06,228
Come on!
509
00:44:07,730 --> 00:44:09,940
Let's go! Let's go!
510
00:44:14,945 --> 00:44:16,363
Come on, guys.
511
00:44:19,616 --> 00:44:21,827
Get those lids off.
Go! Go! Go!
512
00:44:22,010 --> 00:44:23,646
What the hell is he doing?
513
00:44:23,829 --> 00:44:26,251
Okay, this way.
this way. Come on.
514
00:44:26,252 --> 00:44:27,499
All right.
You heard him. Let's go.
515
00:44:27,583 --> 00:44:29,585
Come on! Over there!
516
00:44:31,211 --> 00:44:33,188
- This one.
- Sir.
517
00:44:38,260 --> 00:44:40,220
Give me the crowbar.
518
00:46:28,912 --> 00:46:32,207
Set up here.
It's your best shot.
519
00:47:00,110 --> 00:47:03,088
This is 6-Alpha Charlie.
We gotta move!
520
00:47:03,089 --> 00:47:05,599
We can't stay put!
We gotta move!
521
00:47:55,444 --> 00:47:57,244
Come on, let's go,
let's go. come on.
522
00:48:02,569 --> 00:48:04,782
Let's go. Move it!
Come on!
523
00:48:10,007 --> 00:48:12,017
Move! Move! Move!
524
00:48:17,104 --> 00:48:19,440
We need bigger guns.
525
00:48:20,223 --> 00:48:22,651
- We've lost communications, Sir.
- Get us back on-line.
526
00:48:22,735 --> 00:48:24,320
Fire at will!
527
00:48:24,403 --> 00:48:26,447
- Sergeant, Fire at will.
- F.. Fire, Fire, Fire!
528
00:49:17,206 --> 00:49:19,758
O'Neal, you better tell me
what the hell is going on?
529
00:49:19,841 --> 00:49:23,779
He's gone, sir. He's gone.
Echo unit in pursuit.
530
00:49:36,525 --> 00:49:37,759
Follow my lead.
531
00:49:50,906 --> 00:49:53,617
- All systems armed.
- Echo 4 armed.
532
00:49:59,873 --> 00:50:02,459
We're doing 80 knots,
and he's pulling away, sir.
533
00:50:03,043 --> 00:50:05,004
I've got him locked on.
534
00:50:05,045 --> 00:50:07,119
Locked on, sir.
Target is locked on.
535
00:50:07,620 --> 00:50:09,098
Fire the damn missile.
536
00:50:09,182 --> 00:50:11,952
- Echo, 1,3,4 fire at will.
- Fire sidewinders.
537
00:50:38,620 --> 00:50:40,998
Oh Damn!
538
00:50:41,040 --> 00:50:44,418
That is a negative impact.
I repeat, that is a negative impact.
539
00:50:44,501 --> 00:50:46,712
- Negative impact, sir.
- Negative impact?
540
00:50:46,795 --> 00:50:49,498
That's the goddamn Chrysler
Building we talking about here.
541
00:50:49,581 --> 00:50:51,216
You told me he had it locked on.
542
00:50:51,258 --> 00:50:52,885
Echo 1, we had you locked on.
543
00:50:52,968 --> 00:50:55,078
The heat seekers
can't lock, sir.
544
00:50:55,079 --> 00:50:56,788
He's colder than the
buildings around him.
545
00:50:59,058 --> 00:51:01,593
Freddie. Freddie!
546
00:51:01,818 --> 00:51:03,018
Freddie!
547
00:51:03,062 --> 00:51:04,116
What? What?
548
00:51:04,117 --> 00:51:06,148
Let's go before we get caught.
549
00:51:06,231 --> 00:51:08,262
Jimmy, you know that
bad feeling I get,
550
00:51:08,263 --> 00:51:09,993
when something really
bad is going to happen?
551
00:51:10,035 --> 00:51:10,544
Yeah.
552
00:51:10,545 --> 00:51:12,579
I'm getting that feeling
right now, man.
553
00:51:20,079 --> 00:51:23,832
Descend to 300 feet.
Lasers on. All systems armed.
554
00:51:23,916 --> 00:51:25,000
Target, 11:00.
555
00:51:53,862 --> 00:51:55,698
Where'd he go?
556
00:52:04,248 --> 00:52:07,042
Echo Flight. Get it together,
guys. Prepare to fire.
557
00:52:07,126 --> 00:52:08,961
Echo 4, Ready.
558
00:52:09,003 --> 00:52:10,587
Echo 2, Ready.
559
00:52:10,671 --> 00:52:12,840
Fire!
560
00:52:31,216 --> 00:52:33,218
I think we got him.
561
00:52:45,914 --> 00:52:48,417
- We've lost Echo 1 and 2, sir.
- God!
562
00:52:48,500 --> 00:52:50,719
Echo 4, where is target?
563
00:52:54,256 --> 00:52:57,384
Ohh. Jesus!
He's right on my tail, sir!
564
00:53:00,721 --> 00:53:02,414
I don't thinks I can shake him!
565
00:53:13,108 --> 00:53:15,778
Oh, I think I lost him.
566
00:53:21,617 --> 00:53:25,037
We've lost Echo 4, sir.
567
00:53:26,747 --> 00:53:28,832
What the hell is the
matter with you people?
568
00:53:28,916 --> 00:53:32,086
You've caused more damage
than that goddamn thing did!
569
00:53:32,169 --> 00:53:33,920
Mr. Mayor, Calm down.
Have some candy.
570
00:53:33,921 --> 00:53:35,714
I don't want any candy!
Leave me alone.
571
00:54:01,115 --> 00:54:03,367
I can't believe it. I mean,
572
00:54:04,910 --> 00:54:09,498
He did all of this
and we did nothing to him.
573
00:54:09,581 --> 00:54:11,709
Aah, that's not true.
574
00:54:11,750 --> 00:54:13,252
We fed him.
575
00:54:17,589 --> 00:54:19,802
Here at Command
Center in New Jersey,
576
00:54:19,803 --> 00:54:21,819
there is no new
information to report.
577
00:54:21,902 --> 00:54:25,605
Because the military has clamped
a total media blackout on,
578
00:54:25,689 --> 00:54:27,516
whatever is
going on out here.
579
00:54:27,599 --> 00:54:29,919
Officials are not saying
anything about their
580
00:54:29,920 --> 00:54:31,638
attempts to contain or
control this creature.
581
00:54:31,663 --> 00:54:34,186
And now I can see back from there
expedition of manhattan...
582
00:54:34,189 --> 00:54:37,609
Okay, No.
The situation is under control!
583
00:54:37,651 --> 00:54:40,654
It is under control.
We have containment.
584
00:54:40,738 --> 00:54:43,324
Don't wait for me.
I'm okay.
585
00:54:56,887 --> 00:54:58,241
Can I
help you, young man?
586
00:54:58,242 --> 00:54:59,514
Yes.
587
00:54:59,597 --> 00:55:01,592
Do you have any at
home pregnancy tests?
588
00:55:01,633 --> 00:55:04,845
Especially ones that look for
gonadotrophic hormones...
589
00:55:04,928 --> 00:55:06,930
or clomiphene citrate?
590
00:55:06,972 --> 00:55:08,857
I don't know.
This...
591
00:55:09,982 --> 00:55:10,882
This...
592
00:55:11,434 --> 00:55:14,214
- This is all we've got.
- I'll take all of them.
593
00:55:14,239 --> 00:55:15,439
Okay.
594
00:55:15,456 --> 00:55:17,691
Well, You must
have quite some harem.
595
00:55:20,316 --> 00:55:21,437
Audrey?!
596
00:55:21,536 --> 00:55:24,781
Oh, my God. Audrey? Is that you?
What are you doing here?
597
00:55:25,157 --> 00:55:27,409
Hi. Hello.
598
00:55:27,493 --> 00:55:30,162
- Wow. How much is that?
- $46.
599
00:55:30,245 --> 00:55:33,415
God, you look, Wow!
600
00:55:33,499 --> 00:55:36,502
- How have you been?
- It's good to see you, Nick.
601
00:55:38,629 --> 00:55:41,256
- So you made it.
- What?
602
00:55:41,340 --> 00:55:43,425
You're a reporter. uh,
603
00:55:43,509 --> 00:55:47,129
No. That's good. That's good.
That's what you always wanted.
604
00:55:47,212 --> 00:55:48,931
I'm, I'm happy for you.
605
00:55:49,014 --> 00:55:51,016
Really. I am.
606
00:55:51,975 --> 00:55:54,103
Thank you.
607
00:56:03,988 --> 00:56:06,073
You're still mad at me?
608
00:56:06,156 --> 00:56:10,786
Well, you left without a phone call,
letter, nothing, all this time.
609
00:56:10,869 --> 00:56:14,790
Yeah. Yeah. I guess,
I am still a little mad.
610
00:56:16,166 --> 00:56:19,753
That was eight years ago.
Some people change.
611
00:56:19,837 --> 00:56:22,006
Most people don't.
612
00:56:25,175 --> 00:56:28,554
Well, I'm sorry you
feel that way.
613
00:56:32,279 --> 00:56:33,479
Audrey?
614
00:56:37,062 --> 00:56:40,899
You're right.
Eight years is a long time.
615
00:56:40,983 --> 00:56:42,901
Can I make you a cup of tea?
616
00:56:45,738 --> 00:56:48,949
Sure. That'd be nice.
617
00:56:49,433 --> 00:56:51,327
I still can't believe it.
618
00:56:51,410 --> 00:56:54,246
I mean, how does a guy go
from anti-nuke activists,
619
00:56:54,288 --> 00:56:57,175
who working for the Nuclear
Regulatory Commission?
620
00:56:57,916 --> 00:57:01,837
Well, when you and I went to
rallies together in college,
621
00:57:01,920 --> 00:57:04,089
we helped to create awareness.
622
00:57:04,173 --> 00:57:06,884
But now, from the inside,
623
00:57:06,967 --> 00:57:08,969
I'm able to effect real change.
624
00:57:09,353 --> 00:57:12,431
And exactly what changes
are you trying to effect?
625
00:57:12,514 --> 00:57:15,267
I'm preparing a census
for the government.
626
00:57:15,351 --> 00:57:17,807
I'm cataloging new species
that have been created,
627
00:57:17,808 --> 00:57:20,597
as a direct result of
nuclear contamination.
628
00:57:21,732 --> 00:57:24,059
Is that what you think
created this thing?
629
00:57:24,060 --> 00:57:26,445
Yeah. I found a blood sample
earlier this evening.
630
00:57:26,528 --> 00:57:28,593
How close did you
get to the thing?
631
00:57:29,394 --> 00:57:31,167
I got pretty close.
632
00:57:33,077 --> 00:57:34,946
And what else did you find out?
633
00:57:34,947 --> 00:57:37,091
Well, we know he
eats tons of fish.
634
00:57:37,956 --> 00:57:40,534
He's amphibious.
He's a burrower.
635
00:57:41,210 --> 00:57:42,711
And...
636
00:57:49,009 --> 00:57:50,886
He's pregnant.
637
00:57:53,430 --> 00:57:54,807
He is?
638
00:57:54,848 --> 00:57:57,810
He! A very unusual he.
639
00:57:58,486 --> 00:58:02,606
I mean, obviously these tests
weren't designed for this. But,
640
00:58:02,648 --> 00:58:04,487
fundamentally they
look for the same
641
00:58:04,488 --> 00:58:06,735
hormonal patterns to
indicate pregnancy.
642
00:58:06,819 --> 00:58:09,412
Wait! I don't get it.
If he's the first of his kind,
643
00:58:09,913 --> 00:58:11,256
How can he be pregnant?
644
00:58:11,398 --> 00:58:13,158
I mean, doesn't he
need a mate?
645
00:58:13,200 --> 00:58:15,285
Not if he
reproduces asexually.
646
00:58:16,228 --> 00:58:17,746
Where's the fun in that?
647
00:58:20,082 --> 00:58:24,003
I kept thinking, why
would he travel so far?
648
00:58:24,086 --> 00:58:26,213
But it makes perfect sense.
649
00:58:26,296 --> 00:58:30,801
Lots of animals travel great
distances for reproduction.
650
00:58:31,969 --> 00:58:34,972
That's what he's doing in New York.
He's nesting.
651
00:58:35,055 --> 00:58:37,558
- Nesting?
- Yes.
652
00:58:37,641 --> 00:58:40,269
Do you realize that
a lizard can lay,
653
00:58:40,352 --> 00:58:42,813
up to 12 eggs at a time?
654
00:58:42,855 --> 00:58:45,482
- Think of it.
- No. I didn't know that.
655
00:58:45,566 --> 00:58:48,610
Forgive me. I.. I have to...
I have to get this to the lab,
656
00:58:48,694 --> 00:58:51,030
See if I can confirm all this.
657
00:58:52,156 --> 00:58:54,450
I'll be right back.
658
00:59:46,875 --> 00:59:50,019
...Gojira...Gojira...
659
00:59:51,444 --> 00:59:52,880
Gojira...
660
01:00:58,657 --> 01:01:01,452
Come on, Joey.
There's nothing down here.
661
01:01:01,535 --> 01:01:04,872
I'm telling you, man,
I heard something.
662
01:01:04,955 --> 01:01:07,666
You heard nothing.
It's a dead end.
663
01:01:17,426 --> 01:01:18,969
Anything?
664
01:01:20,512 --> 01:01:23,974
No. Nothing down here.
665
01:01:24,850 --> 01:01:26,935
Nothing at all.
666
01:01:35,736 --> 01:01:37,376
This is why,
in this case,
667
01:01:37,377 --> 01:01:39,106
"all the king's horses
and all the king's men",
668
01:01:39,189 --> 01:01:41,742
may not be able to put the
Big Apple together again.
669
01:01:41,825 --> 01:01:43,994
Audrey Timmonds.
WIDF News.
670
01:01:44,036 --> 01:01:44,786
Yes!
671
01:01:44,787 --> 01:01:46,288
That's it.
You owe me a beer.
672
01:01:46,372 --> 01:01:48,499
You like it?
I should've worn my hair back.
673
01:01:48,582 --> 01:01:50,751
- No, it looks great.
- You liked it? Good.
674
01:01:50,834 --> 01:01:52,417
- Can I ask you something?
- Yeah. What?
675
01:01:52,418 --> 01:01:53,988
How the hell did you get
a hold of this material?
676
01:01:54,171 --> 01:01:57,007
Well, You know,
It's like you said.
677
01:01:57,049 --> 01:01:59,259
"Nice guys finish last." Right.
678
01:01:59,343 --> 01:02:02,012
- Thank you. I love you.
- Yeah, sure.
679
01:02:02,237 --> 01:02:03,437
Wha..
680
01:02:09,186 --> 01:02:11,346
Murray!
Murray!
681
01:02:11,430 --> 01:02:13,640
Come here a second.
682
01:02:14,733 --> 01:02:17,135
Hold on a second, All right?
What is it?
683
01:02:17,177 --> 01:02:19,905
I've got exclusive footage of other
places this thing has attacked.
684
01:02:19,989 --> 01:02:21,582
- You do?
- Yeah!
685
01:02:21,783 --> 01:02:24,918
- Whose story is that?
- Mine!
686
01:02:34,667 --> 01:02:38,803
There's a lot of movement
down there.
687
01:02:38,838 --> 01:02:40,756
Military, police...
688
01:02:40,781 --> 01:02:42,924
- Whoa, Whoa.
- What?
689
01:02:42,925 --> 01:02:45,927
- It's my breakfast.
- I'm hungry.
690
01:02:46,062 --> 01:02:47,062
Shh. Quiet!
691
01:02:47,141 --> 01:02:48,929
...But, If we can lure
him into a more...
692
01:02:48,930 --> 01:02:51,220
open area such as this
portion of Central Park..
693
01:02:51,803 --> 01:02:53,922
I think we should be
able to take him down.
694
01:02:54,005 --> 01:02:55,524
Last time you
didn't even scratch it.
695
01:02:55,607 --> 01:02:58,065
That's not true.
Our worm guy,
696
01:02:58,066 --> 01:03:01,322
I mean Dr. Tatopoulos,
here has found blood.
697
01:03:01,405 --> 01:03:02,982
Yes.
Yes, I did.
698
01:03:03,024 --> 01:03:06,076
So, You see, the only thing we need to
do is get him out into open terrain,
699
01:03:06,077 --> 01:03:09,360
and use weapons that don't rely
on heat-seeking technology...
700
01:03:09,361 --> 01:03:12,804
Um, Excuse me, sir.
I think this situation has become,
701
01:03:12,805 --> 01:03:14,683
more complicated than that.
702
01:03:15,060 --> 01:03:17,004
The blood that I collected...
703
01:03:17,087 --> 01:03:19,539
Revealed that the creature
is either about to,
704
01:03:19,540 --> 01:03:22,176
lay eggs or already has.
705
01:03:22,259 --> 01:03:24,199
Are you
trying to tell us
706
01:03:24,200 --> 01:03:26,138
that there's another one
of those things out there?
707
01:03:26,180 --> 01:03:28,641
No, No, Governor.
I don't believe so.
708
01:03:28,682 --> 01:03:30,392
Wait a minute.
Wait.. Wait... Wait.
709
01:03:30,476 --> 01:03:32,770
Then how can it be pregnant?
710
01:03:32,811 --> 01:03:34,813
What is this, the
"virgin lizard?"
711
01:03:35,814 --> 01:03:39,068
No. No. It reproduces asexually.
712
01:03:39,151 --> 01:03:42,196
That's why we have to find the
nest as soon as possible.
713
01:03:42,279 --> 01:03:44,948
Otherwise up to a dozen
are going to be born,
714
01:03:44,990 --> 01:03:48,744
each one capable of
laying eggs on its own.
715
01:03:48,827 --> 01:03:52,247
Very quickly we could be looking
at an enormous population.
716
01:03:52,331 --> 01:03:54,583
So, after we kill the creature,
then we'll search for the nest.
717
01:03:54,667 --> 01:03:57,182
No. I think it might
be too late by then.
718
01:03:57,583 --> 01:03:59,638
These eggs gonna
hatch very quickly.
719
01:03:59,721 --> 01:04:01,473
How could you
possible know that?
720
01:04:01,556 --> 01:04:05,302
The Fish. The fish that
we found on the subway.
721
01:04:05,386 --> 01:04:08,681
He's not collecting all
this food just for himself.
722
01:04:08,764 --> 01:04:11,058
He's preparing to
feed his young.
723
01:04:15,601 --> 01:04:16,943
Do we have
something on this guy?
724
01:04:16,968 --> 01:04:18,291
Yes.
725
01:04:19,472 --> 01:04:23,233
Professor Nick...
Nick Ta... Tat... Tato...
726
01:04:23,776 --> 01:04:26,611
They call him
"The Worm Guy."
727
01:04:30,619 --> 01:04:33,205
Stay tuned
for our special report.
728
01:04:33,206 --> 01:04:34,097
Yo!
729
01:04:34,123 --> 01:04:36,625
Would you excuse us, please?
Where you been?
730
01:04:36,709 --> 01:04:38,869
They just promo-ed your spot.
It's up right after this.
731
01:04:38,894 --> 01:04:39,744
Oh, Good.
732
01:04:39,845 --> 01:04:40,963
Can you turn it up, please?
733
01:04:41,046 --> 01:04:44,091
Yo! Can you turn it up,
please? The TV!
734
01:04:44,174 --> 01:04:45,808
If Dr. Tatopoulos is right,
735
01:04:45,809 --> 01:04:48,053
We have to act quickly before
this problem escalates.
736
01:04:48,137 --> 01:04:49,504
So you want to divide,
737
01:04:49,505 --> 01:04:51,890
our efforts based solely
on some wild theory?
738
01:04:51,973 --> 01:04:54,985
Sir, Nick's come through for us before.
if he feels strongly...
739
01:04:55,027 --> 01:04:57,855
Come through for you?
Colonel, your campaign's a disaster.
740
01:04:57,896 --> 01:05:00,691
You weren't even able to keep this
thing from coming to Manhattan.
741
01:05:00,733 --> 01:05:03,969
Excuse me, gentlemen,
but I think we should see this.
742
01:05:04,052 --> 01:05:05,823
Look at the
methods and motivations
743
01:05:05,824 --> 01:05:08,765
of Manhattan's newest
unwanted pest.
744
01:05:09,090 --> 01:05:13,336
...Gojira...Gojira...
745
01:05:13,337 --> 01:05:14,905
"Godzilla."
746
01:05:14,988 --> 01:05:17,458
That's what Japanese sailors
called him in song.
747
01:05:17,541 --> 01:05:21,854
A mythological sea dragon who
filled their hearts with fear.
748
01:05:21,938 --> 01:05:23,790
Oh my god!
He stole my report!
749
01:05:23,891 --> 01:05:24,723
I know.
750
01:05:24,806 --> 01:05:27,017
That myth has become reality,
our modern day terror...
751
01:05:27,100 --> 01:05:28,510
I don't believe it!
752
01:05:28,594 --> 01:05:30,103
Who is this Godzilla?
753
01:05:30,404 --> 01:05:33,248
Where did he come from?
Why is he here?
754
01:05:33,331 --> 01:05:36,393
And it's Gojira,
you moron!
755
01:05:36,477 --> 01:05:40,272
A direct path can be traced
from Manhattan to French Polynesia.
756
01:05:40,356 --> 01:05:43,175
Where nuclear tests have been going
on for more than two decades.
757
01:05:43,216 --> 01:05:46,078
Research team member
Dr. Nick Papadopoulus believes,
758
01:05:46,119 --> 01:05:48,155
the creature may be nesting.
759
01:05:48,238 --> 01:05:51,041
Using Manhattan as ground zero
to cultivate the species.
760
01:05:51,083 --> 01:05:53,251
This despite the fact
that the combined might...
761
01:05:53,252 --> 01:05:56,314
of the United States military
has been unable to subdue...
762
01:05:56,580 --> 01:05:58,482
You went to
the press with this?
763
01:05:58,483 --> 01:06:00,524
No! No,
I haven't talked to anyone.
764
01:06:00,525 --> 01:06:02,136
They mentioned you by name!
765
01:06:02,160 --> 01:06:03,587
Yeah. Yeah!
766
01:06:03,671 --> 01:06:05,823
You gave them the tape?
767
01:06:05,864 --> 01:06:08,353
No, I didn't, No, I didn't
give them the tape.
768
01:06:08,354 --> 01:06:10,327
No, It's in my tent right now.
769
01:06:10,511 --> 01:06:14,682
Oh, my God! Oh, my God!
She took it.
770
01:06:17,559 --> 01:06:19,054
Pack your stuff, mister.
771
01:06:19,055 --> 01:06:21,981
You're officially off
this project as of now!
772
01:06:33,856 --> 01:06:35,615
What's going on?
773
01:06:38,789 --> 01:06:40,290
We're leaving.
774
01:06:47,414 --> 01:06:49,724
I'm so sorry
about all this.
775
01:06:53,971 --> 01:06:56,480
Make sure that
Hicks finds that nest.
776
01:06:56,481 --> 01:06:58,133
Before it's too late.
777
01:06:59,018 --> 01:07:00,602
I'll try.
778
01:07:12,748 --> 01:07:14,175
What do you mean
he's not there?
779
01:07:14,176 --> 01:07:16,493
A second ago you told me
he was on the other line.
780
01:07:16,535 --> 01:07:19,466
Please. It's urgent.
I really need to talk to him.
781
01:07:19,467 --> 01:07:20,731
Yes, Nick Tatopoulos.
782
01:07:32,885 --> 01:07:34,720
You're leaving?
783
01:07:35,971 --> 01:07:37,973
Why?
784
01:07:38,057 --> 01:07:41,268
Is it 'cause of me?
'Cause of the story?
785
01:07:41,352 --> 01:07:44,063
What did you think
was going to happen?
786
01:07:44,146 --> 01:07:46,765
You never said it
was off the record.
787
01:07:47,941 --> 01:07:49,700
I shouldn't have to, Audrey.
788
01:07:49,701 --> 01:07:52,905
You were supposed to
be my friend. I trusted you.
789
01:07:57,242 --> 01:08:00,279
Nick, there's something
I have to tell you.
790
01:08:00,620 --> 01:08:02,814
Look, I lied to you.
791
01:08:02,898 --> 01:08:05,142
I'm not a reporter.
792
01:08:08,796 --> 01:08:12,883
When we broke up, and I
first came out to New York,
793
01:08:12,925 --> 01:08:15,260
I was so sure I'd make it.
794
01:08:15,344 --> 01:08:17,763
But I haven't.
795
01:08:17,805 --> 01:08:20,349
That's why I needed
the story so bad.
796
01:08:21,517 --> 01:08:24,061
I just couldn't tell you
I'm a failure.
797
01:08:31,193 --> 01:08:34,138
And you thought that made
it okay to steal my tapes?
798
01:08:34,139 --> 01:08:37,643
No. It was a terrible thing to do.
I never should've done that.
799
01:08:43,831 --> 01:08:46,125
Good luck with your new career.
800
01:08:46,208 --> 01:08:49,044
I really think you
have what it takes.
801
01:08:49,128 --> 01:08:50,754
Newark Airport.
802
01:09:00,931 --> 01:09:02,599
I'm sorry.
803
01:09:06,261 --> 01:09:09,973
Oh Hey, Yo! Come on.
Give her a break, will ya?
804
01:09:17,998 --> 01:09:28,134
♪♪
805
01:09:36,876 --> 01:09:37,876
Umm...
806
01:09:37,902 --> 01:09:41,472
Um, Excuse me, is this the
best way to the airport?
807
01:09:46,810 --> 01:09:48,887
Sir, where are you going?
808
01:09:48,912 --> 01:09:50,112
Hey,
809
01:09:50,189 --> 01:09:51,607
Hello?
810
01:09:54,693 --> 01:09:56,362
Okay, stop.
811
01:09:56,445 --> 01:09:58,489
Stop the car right now!
812
01:09:59,615 --> 01:10:01,533
All right.
Now, let me out of here!
813
01:10:03,827 --> 01:10:06,330
I'm afraid
I can't do that.
814
01:10:09,091 --> 01:10:11,293
Hey, I know you, don't I?
815
01:10:12,252 --> 01:10:14,797
Yeah, yeah.
You're that insurance guy.
816
01:10:14,880 --> 01:10:18,801
Agent Philippe Roache,
D.G.S.E.
817
01:10:18,884 --> 01:10:21,512
Direction Generale des
Securite Exterieure.
818
01:10:21,895 --> 01:10:23,863
Sounds big.
819
01:10:25,641 --> 01:10:27,393
The French Secret Service.
820
01:10:29,418 --> 01:10:30,318
Oh!
821
01:10:30,396 --> 01:10:32,995
I thought you like to know
that Your American friends
822
01:10:32,996 --> 01:10:35,401
have decided not to look
for the creature's nest.
823
01:10:36,402 --> 01:10:39,154
What? Are you sure?
How do you know that?
824
01:10:39,238 --> 01:10:40,804
We know.
825
01:10:41,005 --> 01:10:43,041
- Trust me.
- Trust you?
826
01:10:43,124 --> 01:10:45,536
You hijack me and you
expect me to trust you?
827
01:10:45,819 --> 01:10:46,906
Yes.
828
01:10:46,907 --> 01:10:48,171
And why should I do that?
829
01:10:48,555 --> 01:10:50,874
Because you are the
only one who wants
830
01:10:50,875 --> 01:10:53,419
to find the nest
as much as I do.
831
01:10:53,444 --> 01:10:59,044
♪♪
832
01:11:21,030 --> 01:11:23,890
How did you get all
this stuff into the country?
833
01:11:24,074 --> 01:11:26,435
This is America.
We can buy anything.
834
01:11:27,119 --> 01:11:29,053
Why all the secrecy?
835
01:11:29,054 --> 01:11:31,240
Why aren't you guys working
with the U.S. military?
836
01:11:31,323 --> 01:11:34,369
I'm not permitted to
speak of such things.
837
01:11:34,394 --> 01:11:37,051
Hey, Hey, You said that
you needed my trust.
838
01:11:37,452 --> 01:11:38,963
Well, then I need yours.
839
01:11:41,884 --> 01:11:44,928
I am a patriot. I love my country.
You understand that?
840
01:11:45,012 --> 01:11:46,472
Sure.
841
01:11:46,513 --> 01:11:48,766
It is my job to
protect my country.
842
01:11:48,849 --> 01:11:51,810
Sometimes I must even
protect it from itself.
843
01:11:51,852 --> 01:11:53,854
from mistakes we've made.
844
01:11:53,937 --> 01:11:56,649
Mistakes that we don't want
the world to know about.
845
01:11:56,732 --> 01:11:59,234
Your talking about the nuclear
tests in the Pacific?
846
01:11:59,235 --> 01:12:00,260
Yes.
847
01:12:00,343 --> 01:12:03,614
This testing done by my
country left a terrible mess.
848
01:12:03,697 --> 01:12:05,824
We're here to clean it up.
849
01:12:17,291 --> 01:12:19,751
They are setting the next
fish trap at 8-something.
850
01:12:20,381 --> 01:12:22,883
We know how to get
into the city.
851
01:12:22,966 --> 01:12:25,386
Just don't know where
to start looking.
852
01:12:32,726 --> 01:12:36,488
Here. This is the 23rd Street
subway station.
853
01:12:36,530 --> 01:12:38,218
That's where we first
found the fish.
854
01:12:38,219 --> 01:12:40,083
That'd be a good place
to start lookings.
855
01:12:40,166 --> 01:12:41,835
So you're in?
856
01:12:44,738 --> 01:12:47,324
Yeah. Yeah, I'm in.
857
01:12:50,577 --> 01:12:53,706
I always wanted to join
the French Foreign Legion.
858
01:12:54,031 --> 01:12:55,231
Bravo.
859
01:13:04,758 --> 01:13:07,720
- Hello.
- How's it going?
860
01:13:10,045 --> 01:13:11,245
Whoa! Whoa!
861
01:13:13,070 --> 01:13:14,270
Hey,
862
01:13:14,660 --> 01:13:17,855
Um, Excuse me. Excuse me.
Pardon me. Sorry.
863
01:13:18,138 --> 01:13:20,349
- Honey?
- Hi, sweetie.
864
01:13:21,191 --> 01:13:22,826
Who the hell are
all these people?
865
01:13:22,827 --> 01:13:26,238
What? I couldn't just let
them sleep on the street.
866
01:13:26,463 --> 01:13:27,863
You couldn't...
So...
867
01:13:30,409 --> 01:13:31,836
Um, where's Audrey?
868
01:13:31,919 --> 01:13:34,797
In the bedroom crying her
eyes out because of you.
869
01:13:34,880 --> 01:13:36,857
Me? What did I do?
870
01:13:36,940 --> 01:13:39,335
All that "you gotta be vicious"
stuff you filled her head with.
871
01:13:39,418 --> 01:13:41,009
I filled... Get out of here!
872
01:13:41,010 --> 01:13:43,046
You go in there and
talk to her right now.
873
01:13:43,129 --> 01:13:45,082
I was agreeing with you.
Excuse me.
874
01:13:45,165 --> 01:13:47,551
Contrary to some
frivolous reporting,
875
01:13:47,552 --> 01:13:51,554
we have absolutely no information
whatsoever to make us believe...
876
01:13:51,555 --> 01:13:54,475
that there are any eggs of
the creature in the city.
877
01:13:54,558 --> 01:13:58,854
There's no need for panic. Repeat.
There's no reason to panic.
878
01:14:01,607 --> 01:14:03,567
It's all my fault.
879
01:14:04,735 --> 01:14:08,197
What have I done, Animal?
What have I become?
880
01:14:08,280 --> 01:14:12,159
Look at me. This isn't me.
I don't do stuff like this.
881
01:14:12,242 --> 01:14:14,653
You made a mistake.
All right. It happens.
882
01:14:15,954 --> 01:14:17,076
Yeah. Well,
883
01:14:17,077 --> 01:14:21,251
I just totally screwed up with the
only man who will ever care about me.
884
01:14:21,293 --> 01:14:24,112
If I told you you could make
it all up to him, would you?
885
01:14:24,196 --> 01:14:25,381
Of course I would.
886
01:14:25,464 --> 01:14:27,257
All right. So, get this.
887
01:14:27,299 --> 01:14:31,428
After he left you in the street
there, I kind of followed him.
888
01:14:31,512 --> 01:14:34,264
Figured I'd talk some sense
into the guy, you know?
889
01:14:34,306 --> 01:14:36,892
Next thing I know,
he pulls into this warehouse...
890
01:14:36,976 --> 01:14:40,104
with all these French wackos
in military outfits.
891
01:14:40,187 --> 01:14:43,440
They want to try to sneak
back into the city tonight.
892
01:14:43,524 --> 01:14:45,484
They're going after the nest.
893
01:14:45,526 --> 01:14:49,288
If he finds it, I think you should be
the one to let the whole world know...
894
01:14:49,371 --> 01:14:51,290
that this guy was right all along.
Don't you?
895
01:14:52,116 --> 01:14:54,118
What? You want me to
follow him into the city?
896
01:14:54,801 --> 01:14:57,287
Yeah. We both will.
897
01:14:57,329 --> 01:14:59,331
Come on. It'll be fun.
It'll be fun. It'll be fun.
898
01:14:59,415 --> 01:15:03,168
I don't know. I've already made
such a mess of everything.
899
01:15:03,252 --> 01:15:06,313
Yeah, you really did, Audrey.
Listen I'm going after him.
900
01:15:06,396 --> 01:15:09,608
You can come with me or not.
Okay?
901
01:15:12,177 --> 01:15:14,305
What are you doing?
902
01:15:14,388 --> 01:15:17,558
Can't let Lucy know.
She'll hurt me.
903
01:15:36,651 --> 01:15:38,436
What's with
the chewing gum?
904
01:15:38,787 --> 01:15:41,040
Makes us
look more American.
905
01:15:41,523 --> 01:15:43,167
Oh, Really?
906
01:15:46,737 --> 01:15:49,656
Just let me do
all the talking. All right?
907
01:15:53,469 --> 01:15:55,429
It's not in gear.
908
01:15:55,854 --> 01:15:57,054
Hmm.
909
01:16:05,022 --> 01:16:06,940
Follow me. This way.
910
01:16:11,653 --> 01:16:14,072
- You okay?
- I'm okay.
911
01:16:23,123 --> 01:16:26,085
- Come on.
- What is this place?
912
01:16:26,168 --> 01:16:29,380
It's a vent that leads down to the
subway tunnels underneath here.
913
01:16:29,463 --> 01:16:32,675
It should take us right to the
23rd Street station in Manhattan.
914
01:16:35,219 --> 01:16:36,765
Oh, You've got to be kidding me.
915
01:16:36,966 --> 01:16:39,173
Aren't there rats and
stuff down here?
916
01:16:39,256 --> 01:16:42,184
I'm little more concerned
about lizards at this point.
917
01:16:42,267 --> 01:16:45,387
Big, ugly, nasty, large lizards.
918
01:17:03,163 --> 01:17:04,923
Who you boys with?
919
01:17:06,500 --> 01:17:09,003
Um, We're
with the 3-2, sir.
920
01:17:09,086 --> 01:17:11,338
I didn't ask you, soldier!
921
01:17:11,422 --> 01:17:13,924
Well, Sergeant O'Neal,
just called down for us.
922
01:17:14,008 --> 01:17:16,468
He wants us to join him,
right now, sir. Thank you.
923
01:17:19,471 --> 01:17:21,597
You got a problem talking?
924
01:17:21,598 --> 01:17:23,467
Why no sir, I'm fine.
925
01:17:24,977 --> 01:17:26,595
Come on. Let's go!
926
01:17:27,730 --> 01:17:29,515
All right.
Keep it moving.
927
01:17:29,598 --> 01:17:32,134
Elvis Presley
Thank you very much.
928
01:17:37,740 --> 01:17:41,577
Elvis Presley movies.
He was the King!
929
01:17:46,623 --> 01:17:48,917
Sir, O'Neal on line.
930
01:17:49,101 --> 01:17:50,844
O'Neal, Do you read me?
931
01:17:53,756 --> 01:17:55,466
Go for O'Neal!
932
01:17:55,949 --> 01:17:57,384
How are we doing?
933
01:17:58,068 --> 01:18:00,971
So far so good. We're..
We're right on schedule.
934
01:18:02,473 --> 01:18:03,891
We're good.
935
01:18:03,916 --> 01:18:05,116
We're...
936
01:18:05,351 --> 01:18:06,810
We're good.
937
01:18:18,235 --> 01:18:19,435
Whoa!
938
01:18:21,241 --> 01:18:22,297
Oh, my God!
939
01:18:22,298 --> 01:18:24,928
Yeah. There they are.
940
01:18:25,011 --> 01:18:26,839
Kill your light.
Kill your light.
941
01:18:29,124 --> 01:18:30,540
Well, Come on.
How do we get down there?
942
01:18:30,541 --> 01:18:31,835
We're gonna lose them.
943
01:18:40,594 --> 01:18:42,086
How the hell did
they get down there?
944
01:18:42,087 --> 01:18:43,623
I don't know.
945
01:18:45,349 --> 01:18:47,618
You don't think they
climbed down this thing?
946
01:18:47,643 --> 01:18:49,520
Oops. Ah, Jesus!
947
01:19:06,353 --> 01:19:07,913
Careful.
948
01:19:13,652 --> 01:19:16,013
- Gimme your hand.
- I got you.
949
01:19:18,507 --> 01:19:19,925
The gutter.
950
01:19:27,507 --> 01:19:30,452
- Do you hear that?
- What?
951
01:20:13,479 --> 01:20:15,572
Animal, come on!
952
01:20:55,187 --> 01:20:57,231
I guess we go this way.
953
01:21:16,417 --> 01:21:18,877
Sir, We spotted
him in section 5.
954
01:21:18,902 --> 01:21:20,302
Section...
955
01:21:20,546 --> 01:21:23,549
Combat positions!
Here we go. Combat!
956
01:21:28,178 --> 01:21:30,165
Target's heading
north to section 5, sir.
957
01:21:32,048 --> 01:21:35,928
Do not fire until he has cleared
the buildings and enters the park.
958
01:23:02,147 --> 01:23:05,109
Wait until
he enters the park.
959
01:23:20,574 --> 01:23:22,042
Come on.
960
01:23:28,098 --> 01:23:29,316
He's leaving!
961
01:23:29,317 --> 01:23:31,527
Damn it! Fire.
Fire away!
962
01:23:39,018 --> 01:23:40,352
Damn!
963
01:23:51,864 --> 01:23:53,490
Fire!
964
01:23:59,038 --> 01:24:00,897
Raven Flight.
Evasive maneuvers.
965
01:24:08,597 --> 01:24:11,842
Target is in the clear. He's headed
toward the Westside Highway.
966
01:24:30,027 --> 01:24:31,102
Don't worry.
967
01:24:31,103 --> 01:24:33,171
The navy has little something
there waiting for him.
968
01:24:35,996 --> 01:24:38,996
NUCLEAR SUBMARINE
969
01:24:40,037 --> 01:24:42,252
All stations manned for
battle station, sir.
970
01:24:42,253 --> 01:24:43,666
Aye. At ordered depth, sir.
971
01:24:43,749 --> 01:24:46,627
Aye. We've got
him on sonar. Utah closing in.
972
01:24:46,710 --> 01:24:49,129
Make final preparations.
Prepare to Fire.
973
01:24:57,562 --> 01:24:58,973
Aye, Aye.
Manned and ready.
974
01:24:59,056 --> 01:25:01,058
Torpedo room reports.
Manned and ready, sir.
975
01:25:01,100 --> 01:25:03,378
- Final bearing in chute.
- Are we locked on?
976
01:25:03,403 --> 01:25:04,603
Aye.
977
01:25:05,020 --> 01:25:06,939
- Are we locked on?
- Aye, Aye, sir.
978
01:25:07,022 --> 01:25:09,775
- Locked on, Captain.
- Number one, stand by. Fire.
979
01:25:09,858 --> 01:25:11,778
Torpedo 1 cleared left the tube.
980
01:25:24,832 --> 01:25:27,918
Indiana and Anchorage
closing in.
981
01:25:28,059 --> 01:25:30,929
- Ensign, What's the status?
- We're locked on and closing in, sir.
982
01:25:31,113 --> 01:25:32,664
Fire number one.
983
01:25:54,236 --> 01:25:56,447
Sir, the target's
heading right at us!
984
01:25:56,448 --> 01:25:57,364
All back full.
985
01:25:57,448 --> 01:26:00,200
Aye, Aye. Sir.
All back full.
986
01:26:07,499 --> 01:26:10,502
Stand by for impact.
In ten seconds.
987
01:26:15,090 --> 01:26:17,017
Six... Five...
988
01:26:17,843 --> 01:26:19,853
Four... Three...
989
01:26:20,346 --> 01:26:22,489
Two... One.
990
01:26:41,533 --> 01:26:43,994
We've
lost the Anchorage. sir.
991
01:26:53,420 --> 01:26:56,298
He's shifted course, Sir.
He's heading back towards Manhattan.
992
01:26:56,382 --> 01:26:58,467
Full ahead.
Close in and lock on.
993
01:26:58,550 --> 01:27:00,879
Prepare tubes 3 and
4 and lock on.
994
01:27:00,904 --> 01:27:02,104
Aye, Aye, Sir.
995
01:27:08,477 --> 01:27:12,990
- Stand by, 3. Fire.
- Torpedo 3 cleared left the tube.
996
01:27:19,196 --> 01:27:23,000
Impact in eight seconds.
Seven... Six...
997
01:27:28,980 --> 01:27:32,192
Three... Two... One.
998
01:27:38,841 --> 01:27:41,002
- Direct hit!
- Got him.
999
01:27:42,428 --> 01:27:44,388
Congratulations, sir.
1000
01:27:44,430 --> 01:27:45,889
Good job.
1001
01:27:46,640 --> 01:27:48,100
Yeah, well done.
1002
01:27:49,393 --> 01:27:50,811
Good job.
1003
01:28:29,266 --> 01:28:30,851
What's up there?
1004
01:28:54,208 --> 01:28:56,710
This is a good smell.
1005
01:28:56,794 --> 01:28:58,212
Yeah.
1006
01:28:59,880 --> 01:29:03,634
Ow. Audrey, look at this.
He trashed the Garden.
1007
01:29:04,217 --> 01:29:07,179
Oh, man!
Now I'm pissed.
1008
01:29:09,973 --> 01:29:11,892
- Hey, Is that them?
- Yeah.
1009
01:29:48,220 --> 01:29:49,680
Three eggs.
1010
01:29:50,163 --> 01:29:51,932
I thought there'd be more.
1011
01:29:52,016 --> 01:29:54,018
And you were right.
1012
01:30:05,946 --> 01:30:09,233
Oh my!
Wow!
1013
01:30:10,451 --> 01:30:12,911
There's gotta be more
than 20 eggs here.
1014
01:30:13,912 --> 01:30:15,372
Ohh. Way more!
1015
01:30:26,097 --> 01:30:30,918
♪♪
1016
01:30:35,142 --> 01:30:36,602
Start counting.
1017
01:30:49,782 --> 01:30:52,443
- Could you help me?
- Yeah, you all right?
1018
01:30:52,468 --> 01:30:53,668
Yep.
1019
01:30:58,964 --> 01:31:00,664
Whoa!
1020
01:31:20,558 --> 01:31:22,525
We don't
have enough explosives.
1021
01:31:23,272 --> 01:31:24,500
Shit.
1022
01:31:30,197 --> 01:31:32,258
What the
hell are they doing?
1023
01:32:08,152 --> 01:32:10,312
Nick, We have a problem.
1024
01:32:10,337 --> 01:32:11,537
Shh, Shh, Shh.
1025
01:32:46,523 --> 01:32:49,568
Oh, my God! God!
1026
01:32:49,952 --> 01:32:51,737
Come on,
let's go.
1027
01:32:51,820 --> 01:32:54,021
One second, all right?
One second.
1028
01:32:54,022 --> 01:32:55,849
This is unbelievable.
1029
01:33:09,004 --> 01:33:11,884
Don't you think we
have enough already?
1030
01:33:11,885 --> 01:33:13,050
I just want to...
1031
01:33:15,075 --> 01:33:16,240
I just...
1032
01:33:17,471 --> 01:33:21,266
Yeah. That's good for me.
That's plenty.
1033
01:33:22,291 --> 01:33:23,291
Um,
1034
01:33:24,520 --> 01:33:26,605
Um, we should...
Let's..
1035
01:33:34,029 --> 01:33:38,117
Let's not... startle him.
1036
01:33:46,792 --> 01:33:49,378
We smell like the fish.
1037
01:33:49,461 --> 01:33:52,423
- I think we should leave now.
- I think that's a good idea.
1038
01:34:19,349 --> 01:34:21,201
Run! Run!
1039
01:34:28,000 --> 01:34:29,757
Everybody outside now!
1040
01:34:29,758 --> 01:34:31,295
- Come on, quickly!
- Now!
1041
01:34:47,786 --> 01:34:48,933
Lock the doors now!
1042
01:34:48,934 --> 01:34:51,348
We have to keep them
contained inside.
1043
01:34:51,490 --> 01:34:53,492
Come on, let's go!
1044
01:35:22,646 --> 01:35:24,646
Come on, let's go.
1045
01:35:54,169 --> 01:35:56,380
- You see that?
- All right. On three.
1046
01:35:56,681 --> 01:35:57,972
Okay.
1047
01:35:57,998 --> 01:35:59,241
Three!
1048
01:36:09,266 --> 01:36:10,484
Wow!
1049
01:36:10,519 --> 01:36:13,088
This is where the Knicks like
get showered and everything.
1050
01:36:13,113 --> 01:36:14,313
Oh. God!
1051
01:36:20,612 --> 01:36:23,240
Great.
Now what do we do?
1052
01:36:25,417 --> 01:36:27,186
I'm standing
here now just outside
1053
01:36:27,187 --> 01:36:28,954
the Jersey entrance to
the Lincoln Tunnel...
1054
01:36:29,038 --> 01:36:31,192
where thousands of
angry refugees are
1055
01:36:31,193 --> 01:36:33,459
demanding to be let
back into the city.
1056
01:36:33,542 --> 01:36:36,901
All major arteries into the city
are clogged with Manhattanites...
1057
01:36:36,902 --> 01:36:38,756
...who are jubilant
that Godzilla...
1058
01:36:38,797 --> 01:36:41,008
Yes, I understand.
1059
01:36:41,091 --> 01:36:43,578
Mr. Mayor, Your office is
swamped with phone calls.
1060
01:36:43,579 --> 01:36:44,511
I know. I know.
1061
01:36:44,595 --> 01:36:46,548
Do you have any idea
what's going on out there?
1062
01:36:46,549 --> 01:36:48,190
Phones are ringing off the hook.
1063
01:36:48,273 --> 01:36:50,267
People are screaming
to be let back into the city.
1064
01:36:50,309 --> 01:36:52,803
We're sending divers into
the river, now to retrieve the body.
1065
01:36:52,845 --> 01:36:55,047
That thing's dead.
What are you waiting for ?
1066
01:36:55,088 --> 01:36:58,317
Colonel. Colonel, we've got to
start a search for the nest.
1067
01:36:58,400 --> 01:37:00,561
Elise, We've been
through this already.
1068
01:37:00,644 --> 01:37:02,821
What if Nick is right and
we blow this whole thing?
1069
01:37:02,905 --> 01:37:05,991
Sir, this could be the only chance
we have to do something about it.
1070
01:37:09,978 --> 01:37:12,406
Captain, organize
a search party.
1071
01:37:12,790 --> 01:37:15,325
I want a complete sweep of the
entire city and the subway.
1072
01:37:15,409 --> 01:37:17,711
You don't have the
authority to do that.
1073
01:37:17,795 --> 01:37:20,255
Try and stop me.
1074
01:37:32,276 --> 01:37:33,860
Contact the military.
1075
01:37:33,944 --> 01:37:36,689
And get them to send a bomber
to blow up this building.
1076
01:37:37,172 --> 01:37:41,151
- How do I do that?
- 555-7600.
1077
01:37:41,235 --> 01:37:44,697
Tell them it's a Code Dragonfly.
That should get you through.
1078
01:37:45,739 --> 01:37:48,367
What are you waiting for?
1079
01:37:48,450 --> 01:37:50,953
- 555 what?
- 7600.
1080
01:37:51,478 --> 01:37:54,046
7.. 6.. 0.. 0.
1081
01:37:57,793 --> 01:37:59,663
All circuits
are busy right now.
1082
01:37:59,664 --> 01:38:01,055
Please hang up and try again...
1083
01:38:01,138 --> 01:38:02,848
- It's busy.
- Try again!
1084
01:38:13,383 --> 01:38:15,101
What did they say?
1085
01:38:15,126 --> 01:38:16,102
All circuits are busy...
1086
01:38:16,103 --> 01:38:18,856
I can't get through.
I don't know what's wrong.
1087
01:38:21,575 --> 01:38:23,135
We secured the doors.
1088
01:38:23,277 --> 01:38:25,691
Where is Jean-Philippe,
Jean-Pierre?
1089
01:38:25,692 --> 01:38:27,114
They didn't make it.
1090
01:38:30,109 --> 01:38:32,871
Nick, My men and I
will hold them here.
1091
01:38:32,872 --> 01:38:35,080
You'll have to go and get help.
1092
01:38:38,505 --> 01:38:39,705
Come on.
1093
01:38:42,494 --> 01:38:43,694
Okay.
1094
01:38:53,307 --> 01:38:56,018
Think we can
fit up in there?
1095
01:38:57,611 --> 01:39:00,063
Only one way
to find out. Right?
1096
01:39:01,239 --> 01:39:04,408
Boost me up.
Boost me up.
1097
01:41:10,010 --> 01:41:11,210
Whoa!
1098
01:41:15,783 --> 01:41:18,926
Oh! This is not good.
This is not good.
1099
01:41:32,182 --> 01:41:33,750
Come on. Come on.
1100
01:41:38,030 --> 01:41:39,490
Come on.
1101
01:42:08,568 --> 01:42:10,195
Wrong floor.
1102
01:42:19,605 --> 01:42:20,915
Hey, why don't we
go this way?
1103
01:42:20,940 --> 01:42:22,140
Shh.
1104
01:42:43,579 --> 01:42:46,665
- It's me. It's me.
- What happened?
1105
01:42:46,749 --> 01:42:49,793
They're loose. They're all over
the place. I couldn't get out.
1106
01:42:49,818 --> 01:42:51,018
I couldn't get out.
1107
01:42:56,074 --> 01:42:58,331
Who the hell are you?
1108
01:42:58,332 --> 01:42:59,411
Audrey!
1109
01:43:00,546 --> 01:43:02,264
Um, Here.
1110
01:43:02,689 --> 01:43:04,489
Hey, Hey, Hey!
1111
01:43:04,514 --> 01:43:05,350
Hey!
1112
01:43:05,351 --> 01:43:07,353
- You all right?
- I think so.
1113
01:43:07,394 --> 01:43:09,780
- No cameras.
- What, are you kidding..
1114
01:43:09,863 --> 01:43:11,649
Yeah, all right.
Very good.
1115
01:43:11,932 --> 01:43:14,070
Do you have a
radio, walkie-talkie,
1116
01:43:14,071 --> 01:43:16,445
anything we can use to
contact the outside?
1117
01:43:16,728 --> 01:43:17,789
What about the phones?
1118
01:43:17,790 --> 01:43:20,023
No. It's no good.
Circuits are all jammed.
1119
01:43:20,407 --> 01:43:23,019
Oh, Wait. I know a way.
1120
01:43:23,020 --> 01:43:25,028
I know how we can get a
message to the outside.
1121
01:43:33,011 --> 01:43:34,813
This way. Come on.
1122
01:43:37,783 --> 01:43:39,601
The Tape?
The Tape!
1123
01:43:46,475 --> 01:43:48,026
Come on!
1124
01:44:02,449 --> 01:44:03,909
Come on.
1125
01:44:03,993 --> 01:44:06,006
Come on. The broadcast
booth is right over here.
1126
01:44:06,007 --> 01:44:06,954
How do you know that?
1127
01:44:07,037 --> 01:44:09,665
Our network covers
the Rangers games.
1128
01:44:11,750 --> 01:44:12,876
It's locked.
1129
01:44:12,877 --> 01:44:14,711
Wait. There's a code.
There's a code.
1130
01:44:15,879 --> 01:44:17,898
Aw, Come on!
Come on!
1131
01:44:22,636 --> 01:44:24,596
I was just about to... get it.
1132
01:44:24,638 --> 01:44:26,371
The network is on an intranet.
1133
01:44:26,372 --> 01:44:28,267
It's a direct feed into
our computer system.
1134
01:44:28,350 --> 01:44:30,630
Well, your station isn't
gonna have an easier
1135
01:44:30,631 --> 01:44:32,263
time reaching the
military than I did.
1136
01:44:32,304 --> 01:44:35,182
When you worked with them, did they
monitor all the news broadcasts?
1137
01:44:35,265 --> 01:44:37,226
Yeah. Yeah, they did.
1138
01:44:37,309 --> 01:44:39,087
All right, we'll go live.
huh? Audrey.
1139
01:44:39,088 --> 01:44:40,729
We'll broadcast
right from in here.
1140
01:44:41,280 --> 01:44:43,907
Hopefully they'll see it.
1141
01:44:44,149 --> 01:44:47,161
I'll try to get a
message through.
1142
01:44:58,130 --> 01:45:00,791
Let's not forget in our
rush to return to the city...
1143
01:45:00,874 --> 01:45:03,585
that many people have had
their lives changed forever.
1144
01:45:03,769 --> 01:45:06,930
No one in the city has been
untouched by the tragedy.
1145
01:45:07,014 --> 01:45:10,452
The sick, the displaced,
the injured...
1146
01:45:15,522 --> 01:45:17,941
There's no Ranger
game on tonight.
1147
01:45:21,278 --> 01:45:24,448
Ed. if you're seeing this.
will you please put us on live?
1148
01:45:24,531 --> 01:45:26,492
It's urgent.
1149
01:45:26,533 --> 01:45:29,453
I know this sounds crazy Ed,
but you have to do it.
1150
01:45:31,922 --> 01:45:33,257
Please, just trust me.
1151
01:45:33,832 --> 01:45:35,793
I'm not putting you on live.
1152
01:45:35,834 --> 01:45:37,725
I don't think he's gonna do it.
1153
01:45:37,926 --> 01:45:39,337
Oh, Yes, he will.
1154
01:45:39,838 --> 01:45:42,132
All right, Ed? Come on! Huh?
1155
01:45:44,185 --> 01:45:45,385
Huh?
1156
01:45:45,511 --> 01:45:46,409
You see that Ed?
1157
01:45:46,410 --> 01:45:48,305
They'll be all over the
city if we don't stop them.
1158
01:45:50,808 --> 01:45:52,226
Give me a second. Will you?
1159
01:45:58,107 --> 01:45:59,927
Finally,
the time has come to
1160
01:45:59,928 --> 01:46:01,986
return to our homes and
pick up our lives.
1161
01:46:02,069 --> 01:46:03,462
Okay. These are the last three.
1162
01:46:03,463 --> 01:46:05,114
Our fears have been allayed...
1163
01:46:05,197 --> 01:46:08,659
Thanks to the heroic efforts
of our boys in uniform...
1164
01:46:09,001 --> 01:46:10,452
What's going on?
Are we on?
1165
01:46:10,536 --> 01:46:12,913
This calculator.
1166
01:46:12,997 --> 01:46:15,082
Yeah, Good.
You're on.
1167
01:46:15,165 --> 01:46:17,126
- Are we live?
- Yes, Yes. you're on. Go!
1168
01:46:18,168 --> 01:46:20,129
We're live inside
Madison Square Garden..
1169
01:46:20,212 --> 01:46:23,632
Where Dr. Niko Tatopoulos has
discovered the beast's lair.
1170
01:46:23,716 --> 01:46:26,343
Doctor, can you please tell
us what's happening here?
1171
01:46:28,721 --> 01:46:31,432
- That's you, yes. Go, go.
- Thank you.
1172
01:46:31,515 --> 01:46:35,519
Yeah. Well, we've
discovered over 200 eggs.
1173
01:46:35,602 --> 01:46:37,187
Go get Hicks. Get Hicks.
1174
01:46:37,271 --> 01:46:40,441
Which a few moments
ago began hatching.
1175
01:46:41,567 --> 01:46:45,658
The creatures, though just hatched
are over nine feet tall,
1176
01:46:45,659 --> 01:46:47,188
...and they've begun feeding.
1177
01:46:49,700 --> 01:46:52,453
When their food supply
runs out here...
1178
01:46:52,536 --> 01:46:54,993
they will attempt to hunt
down food of their own...
1179
01:46:54,994 --> 01:46:56,790
...outside of this nest.
1180
01:46:56,874 --> 01:46:59,710
Oh, my God!
1181
01:46:59,793 --> 01:47:01,161
If they get out, they'll multiply...
1182
01:47:01,162 --> 01:47:03,572
...and very soon a new
species will emerge...
1183
01:47:05,215 --> 01:47:08,135
One that could replace us as the
dominant species of this planet.
1184
01:47:08,218 --> 01:47:11,472
Each one of these
amazing reptiles...
1185
01:47:11,555 --> 01:47:13,849
are born pregnant.
1186
01:47:13,932 --> 01:47:15,298
Adaptive and cunning,
1187
01:47:15,299 --> 01:47:19,396
these 200 could become
40,000 within this year.
1188
01:47:19,480 --> 01:47:22,358
If the military is listening
to this broadcast...
1189
01:47:22,441 --> 01:47:24,818
they have to destroy this
building immediately.
1190
01:47:24,902 --> 01:47:26,820
before these creatures
can escape.
1191
01:47:32,951 --> 01:47:35,329
So far they're all trapped
inside this building...
1192
01:47:35,412 --> 01:47:39,333
but I don't think we can
contain them for long.
1193
01:47:39,416 --> 01:47:41,585
They're very strong,
they're agile..
1194
01:47:41,627 --> 01:47:44,171
and they're looking for food.
1195
01:47:44,254 --> 01:47:47,038
So I guess your theory of
the creature nesting...
1196
01:47:47,039 --> 01:47:48,650
...turned out to be
correct after all.
1197
01:47:50,844 --> 01:47:54,682
Regardless of what happens to us,
the most important thing...
1198
01:47:54,765 --> 01:47:57,030
is that this building be
destroyed immediately...
1199
01:47:57,031 --> 01:47:59,103
before they can escape
out into the city.
1200
01:47:59,186 --> 01:48:01,647
Reporting live from
Madison Square Garden...
1201
01:48:01,730 --> 01:48:04,608
This is Audrey Timmonds
for WIDF News.
1202
01:48:10,531 --> 01:48:12,366
Thanks, Audrey.
1203
01:48:13,450 --> 01:48:14,702
Sure.
1204
01:48:24,545 --> 01:48:27,306
That's affirmative.
Let me spell it out for you.
1205
01:48:27,389 --> 01:48:30,150
I want you to blow up
Madison Square Garden.
1206
01:48:38,142 --> 01:48:40,102
Well, the good news is
they got that message.
1207
01:48:40,185 --> 01:48:44,330
The bad news is we've got less than six
minutes to get out of the building.
1208
01:48:45,190 --> 01:48:47,784
Okay. Party's over.
Time to leave.
1209
01:49:02,574 --> 01:49:04,868
Anyone care to join me?
1210
01:49:08,213 --> 01:49:11,508
- Where did you find this guy?
- He's from France.
1211
01:49:15,012 --> 01:49:17,348
Stallion 1-5s I.P. inbound.
1212
01:49:23,737 --> 01:49:25,555
- Are you okay?
- Yeah!
1213
01:49:26,732 --> 01:49:29,242
Guys! Guys,
this way. Come on.
1214
01:49:30,027 --> 01:49:31,812
Oh, my God!
The fish.
1215
01:49:33,138 --> 01:49:34,723
Nick, come on!
1216
01:49:35,006 --> 01:49:36,967
They've eaten all the fish.
1217
01:49:46,051 --> 01:49:48,011
Come on, Nick! This way.
1218
01:49:50,013 --> 01:49:52,132
Not this way! Back that way!
1219
01:50:04,803 --> 01:50:07,931
- The escalators.
- Hurry!
1220
01:50:27,084 --> 01:50:28,919
Stallions, check master arms on.
1221
01:50:29,003 --> 01:50:30,754
Two, three.
1222
01:50:41,098 --> 01:50:42,766
I think I lost them.
1223
01:50:42,991 --> 01:50:44,312
Shh..
1224
01:51:02,870 --> 01:51:07,333
Stallion 1-5 showing a good laser track
on top of the Garden. Selecting L.G.B.
1225
01:51:07,974 --> 01:51:10,136
How much time
do we have left?
1226
01:51:10,919 --> 01:51:12,764
Less than 30 seconds.
1227
01:51:12,789 --> 01:51:13,989
Oh, God!
1228
01:51:23,882 --> 01:51:25,926
Let's go!
Let's go!
1229
01:51:38,388 --> 01:51:40,348
Let's go! Come on!
1230
01:51:52,962 --> 01:51:54,380
Come on! Come on!
1231
01:51:59,877 --> 01:52:01,495
Save your Mavericks.
1232
01:52:03,055 --> 01:52:03,973
Two away.
1233
01:52:22,449 --> 01:52:24,368
Lead has good hits.
1234
01:52:41,635 --> 01:52:43,595
Are you all right?
1235
01:52:43,679 --> 01:52:45,097
Yeah.
1236
01:52:46,665 --> 01:52:49,876
Somehow I never thought your
life was this exciting.
1237
01:52:50,185 --> 01:52:52,229
You'd be surprised.
1238
01:52:53,689 --> 01:52:55,607
I'd like to find out.
1239
01:53:08,954 --> 01:53:11,248
How ya doing?
You all right?
1240
01:53:11,332 --> 01:53:13,292
I could use a coffee.
1241
01:54:11,049 --> 01:54:12,842
He looks angry.
1242
01:54:15,479 --> 01:54:17,564
What... What... What...
What do we do?
1243
01:54:17,648 --> 01:54:19,975
Running would be a good idea.
1244
01:54:20,459 --> 01:54:21,877
Let's go!
1245
01:54:45,926 --> 01:54:47,344
Come on! Come on!
1246
01:55:00,173 --> 01:55:02,551
- Get in! Get in!
- What are you doing?
1247
01:55:39,571 --> 01:55:42,040
You better step on it,
Mr. French.
1248
01:55:51,450 --> 01:55:54,111
Take 57th street across town
and cut up the West Side.
1249
01:55:54,153 --> 01:55:56,813
No. Are you crazy?
Take the FDR.
1250
01:55:57,122 --> 01:55:58,660
Please. The FDR, in the rain?
1251
01:55:58,661 --> 01:56:00,350
There ought to be a map.
1252
01:56:01,460 --> 01:56:03,796
He's getting larger!
1253
01:56:13,747 --> 01:56:16,033
Take the Westside Highway!
1254
01:56:17,226 --> 01:56:20,126
- I got one.
- The Westside's got construction.
1255
01:56:20,145 --> 01:56:22,231
This is a subway map!
1256
01:56:24,066 --> 01:56:26,013
- Broadway?
- No, no.
1257
01:56:26,729 --> 01:56:28,326
Make up your minds!
1258
01:56:36,578 --> 01:56:38,706
Broadway.
Take Broadway.
1259
01:56:38,789 --> 01:56:42,675
Affirmative.
We're traveling down Broadway and...
1260
01:56:42,959 --> 01:56:45,420
Make a right on 34th Street.
1261
01:57:00,519 --> 01:57:02,195
That was O'Neal.
1262
01:57:02,279 --> 01:57:04,231
Is everybody okay?
Is everybody all right?
1263
01:57:04,315 --> 01:57:07,276
- Turn around. Do it!
- What? Why?
1264
01:57:21,165 --> 01:57:24,543
Command Center, come in.
Command, this is O'Neal for Hicks.
1265
01:57:31,085 --> 01:57:32,485
O'Neal.
1266
01:57:46,531 --> 01:57:50,160
- O'Neal, What's going on?
- He's back, sir. He's back.
1267
01:57:50,202 --> 01:57:52,429
Godzilla is still alive.
1268
01:57:54,114 --> 01:57:56,992
Lieutenant Rodgers, are those
F-18s still in the air?
1269
01:57:57,076 --> 01:57:59,370
Yes, sir. They're heading
back to the base.
1270
01:57:59,411 --> 01:58:00,871
Turn 'em around.
1271
01:58:32,403 --> 01:58:35,072
- Here it is. Here it is.
- Sir, What are we looking for?
1272
01:58:35,114 --> 01:58:38,659
Every cab company
keeps a record...
1273
01:58:38,742 --> 01:58:41,412
of each of its cab's
radio frequencies.
1274
01:58:46,124 --> 01:58:47,450
Bingo!
1275
01:58:53,140 --> 01:58:55,559
Hey, Hey.
He's getting closer!
1276
01:58:57,636 --> 01:59:00,764
There, there. The tunnel.
Go in the tunnel.
1277
01:59:07,313 --> 01:59:09,498
They've got it blocked off.
1278
01:59:17,489 --> 01:59:20,153
Now where
would you like to go?
1279
01:59:20,154 --> 01:59:21,752
Turn off the lights.
1280
01:59:29,168 --> 01:59:32,004
Nick,
are you there? Nick?
1281
01:59:32,415 --> 01:59:34,041
O'Neal.. O'Neal.. O'Neal.
1282
01:59:34,106 --> 01:59:37,092
Nice trick with the cab I.D.
Where the hell are you?
1283
01:59:37,176 --> 01:59:40,128
You have to help us.
We're in the...
1284
01:59:40,212 --> 01:59:43,098
Park Avenue Tunnel.
1285
01:59:48,123 --> 01:59:49,323
Whoa!
1286
01:59:51,732 --> 01:59:54,068
He's got us trapped in here.
1287
01:59:54,151 --> 01:59:55,245
Okay, Nick. Listen to me.
1288
01:59:55,246 --> 01:59:57,521
You guys have got to lure
him out into the open...
1289
01:59:57,563 --> 01:59:59,698
So we can get
a clear shot at him. Over.
1290
01:59:59,816 --> 02:00:02,918
No problem. Want us to
wash him up for you too?
1291
02:00:06,537 --> 02:00:08,331
Where's the nearest
suspension bridge?
1292
02:00:08,576 --> 02:00:10,617
- Brooklyn.
- Brooklyn.
1293
02:00:11,829 --> 02:00:12,884
Let's go.
1294
02:00:12,885 --> 02:00:15,124
And how would you
like us to do that?
1295
02:00:15,147 --> 02:00:17,716
This thing have high beams?
1296
02:00:25,957 --> 02:00:27,376
Now!
1297
02:00:36,568 --> 02:00:38,854
Sir, he's headed toward
the Brooklyn Bridge.
1298
02:00:38,937 --> 02:00:41,532
Target is heading toward
the Brooklyn Bridge, sir.
1299
02:00:41,573 --> 02:00:43,617
Direct the F-18s to
the Brooklyn Bridge.
1300
02:00:50,949 --> 02:00:53,577
- He's not following us!
- Really?
1301
02:01:16,108 --> 02:01:18,569
You gotta be kidding me, man.
We're in his mouth.
1302
02:01:18,910 --> 02:01:21,413
We're in his mouth.
1303
02:01:25,567 --> 02:01:28,470
You're going the wrong way, man!
You're going the wrong way,
1304
02:01:28,553 --> 02:01:30,196
Will you shut up, man?
1305
02:01:47,556 --> 02:01:49,858
Okay, gun it. Gun it.
Go, go, go.
1306
02:02:04,490 --> 02:02:06,116
Go, go, go!
1307
02:02:18,170 --> 02:02:20,054
Move it! Move it!
Move it!
1308
02:02:42,444 --> 02:02:45,180
O'Neal. O'Neal, it worked!
1309
02:02:50,286 --> 02:02:52,538
He's caught in the
suspension cables. Do it!
1310
02:02:52,621 --> 02:02:54,248
- Now!
- Roger that.
1311
02:02:57,543 --> 02:03:00,337
Stallion 1-5, tally
one on the bridge.
1312
02:03:02,431 --> 02:03:04,149
Lock on and fire at will.
1313
02:03:06,927 --> 02:03:07,594
Two away!
1314
02:03:18,522 --> 02:03:20,190
Hurry up, go!
1315
02:03:39,251 --> 02:03:42,212
Direct hit, but the target
is still moving, sir.
1316
02:03:42,296 --> 02:03:44,340
Well, circle around
and fire again.
1317
02:06:12,237 --> 02:06:14,156
That's my husband!
1318
02:06:14,598 --> 02:06:16,558
That's my husband!
1319
02:06:17,576 --> 02:06:20,120
I'm gonna kill him!
1320
02:06:26,335 --> 02:06:27,753
Oh, my.
1321
02:06:27,836 --> 02:06:30,422
Oh, God. Oh, no!
1322
02:06:35,386 --> 02:06:37,846
Wait. Wait.
1323
02:06:37,930 --> 02:06:42,142
We can use this.
"The mayor who destroyed Godzilla."
1324
02:06:42,226 --> 02:06:44,561
I don't think we should exploit this.
It could backfire.
1325
02:06:44,603 --> 02:06:47,335
Listen to me, idiot.
I do the thinking around here.
1326
02:06:47,336 --> 02:06:48,649
It's a magnificent idea.
1327
02:06:48,732 --> 02:06:51,318
You know what I think about you
and your campaign?
1328
02:06:53,112 --> 02:06:55,397
Gene, wait a minute.
Where you going? I need you.
1329
02:06:56,690 --> 02:06:58,525
O'Neal,
do you read me?
1330
02:06:59,243 --> 02:07:01,328
Yes, sir.
1331
02:07:01,412 --> 02:07:03,831
That is one hell
of a job, soldier.
1332
02:07:04,748 --> 02:07:07,167
That's one hell of a job.
1333
02:07:11,630 --> 02:07:13,590
Roger that, sir.
1334
02:07:15,592 --> 02:07:18,053
Sorry, folks, I have
already promised my story
1335
02:07:18,137 --> 02:07:22,308
as an exclusive to
another reporter.
1336
02:07:22,391 --> 02:07:26,061
We did it! We did it!
We got the exclusive!
1337
02:07:26,145 --> 02:07:27,646
Audrey, you're beautiful.
1338
02:07:27,730 --> 02:07:30,190
We did?
I don't think so.
1339
02:07:30,274 --> 02:07:31,984
Remember, you work for me. Okay.
1340
02:07:32,067 --> 02:07:35,446
Not anymore, Chuck.
I quit.
1341
02:07:40,159 --> 02:07:41,619
She quits.
1342
02:07:48,292 --> 02:07:50,578
All right, folks,
let's keep it moving.
1343
02:07:51,603 --> 02:07:53,556
Audrey?
Audrey?
1344
02:07:54,173 --> 02:07:56,809
You take the tape
out of the camera?
1345
02:07:56,810 --> 02:07:57,468
No.
1346
02:07:57,551 --> 02:08:00,114
I mean, I couldn't
have just lost it.
1347
02:08:00,215 --> 02:08:01,880
Where's Philippe?
1348
02:08:10,105 --> 02:08:11,357
Hello?
1349
02:08:11,440 --> 02:08:14,193
- Hello?
- It's Philippe.
1350
02:08:14,276 --> 02:08:15,903
Where are you?
1351
02:08:15,986 --> 02:08:18,028
Tell your friends I
will send the tape...
1352
02:08:18,029 --> 02:08:20,224
...after I've removed
a few items from it.
1353
02:08:20,366 --> 02:08:22,392
I understand.
1354
02:08:22,393 --> 02:08:24,453
I just wanted
to say au revoir.
1355
02:08:24,536 --> 02:08:27,831
And thank you for
your help, my friend.
1356
02:08:29,625 --> 02:08:32,002
Well, wait... Hello?
1357
02:08:34,827 --> 02:08:36,063
Au revoir.
1358
02:08:43,430 --> 02:08:45,625
Who was that
French guy anyway?
1359
02:08:45,708 --> 02:08:48,611
Oh, Just some insurance guy.
1360
02:08:50,896 --> 02:08:53,691
Did he take my...?
Did he say anything about my tape?
1361
02:08:53,774 --> 02:08:56,110
Yeah, he said something
about your tape.
1362
02:08:56,193 --> 02:09:00,072
- Does he have my tape?
- Yeah, he has your tape.
1363
02:09:00,648 --> 02:09:03,178
You will get it back.