1 00:03:51,719 --> 00:03:55,084 SOUTH PACIFIC OCEAN 2 00:04:50,156 --> 00:04:55,061 Abandon ship! Abandon ship! Man the lifeboats... 3 00:05:37,670 --> 00:05:41,048 ♪♪ I'm singing in the rain, ♪♪ 4 00:05:41,131 --> 00:05:45,094 ♪♪ Just singing in the rain. ♪♪ 5 00:05:45,177 --> 00:05:48,180 ♪♪ What a glorious feeling ♪♪ 6 00:05:48,263 --> 00:05:51,475 ♪♪ I'm happy again ♪♪ 7 00:05:51,517 --> 00:05:53,018 Whoa! 8 00:05:56,043 --> 00:05:58,379 CHERNOBYL, RUSSIA. 9 00:05:59,316 --> 00:06:02,319 ♪♪ Let the stormy clouds chase, ♪♪ 10 00:06:02,403 --> 00:06:05,948 ♪♪ Everyone from the place, ♪♪ 11 00:06:13,998 --> 00:06:18,794 ♪♪ I'm laughing at clouds, ♪♪ 12 00:06:19,878 --> 00:06:23,590 ♪♪ So dark up above, ♪♪ 13 00:06:23,674 --> 00:06:28,220 ♪♪ The sun's in my eyes, ♪♪ 14 00:06:28,303 --> 00:06:31,974 ♪♪ And I'm ready for love. ♪♪ 15 00:06:42,609 --> 00:06:46,071 ♪♪ Come on. bring on that rain, ♪♪ 16 00:06:50,284 --> 00:06:52,244 ♪♪ I'm happy again. ♪♪ 17 00:06:54,163 --> 00:06:59,560 ♪♪ Come on with the rain, ♪♪ ♪♪ There's a smile on my face. ♪♪ 18 00:07:00,586 --> 00:07:03,297 ♪♪ I'm dancing with worms... ♪♪ 19 00:07:13,766 --> 00:07:15,642 Whoa! 20 00:07:18,718 --> 00:07:25,783 Good day. I am here with permission... I have a, a.. 21 00:07:25,819 --> 00:07:29,281 A permit? Damn! How do you say "permit"? I have a permit. 22 00:07:29,323 --> 00:07:33,285 - Dr. Niko Topopolosis? - It's Tatopoulos. 23 00:07:33,327 --> 00:07:36,622 Kyle Terrington. I'm with the U.S. State Department. 24 00:07:38,999 --> 00:07:41,669 - What are they doing? - You're being reassigned. 25 00:07:41,752 --> 00:07:44,380 But my work here isn't finished. 26 00:07:44,463 --> 00:07:46,173 It is now. 27 00:07:50,198 --> 00:07:56,030 PAPEETE - TAHITI 28 00:08:13,868 --> 00:08:16,745 There's pressure from the Americans. 29 00:08:16,913 --> 00:08:18,288 What have you told them? 30 00:08:18,581 --> 00:08:19,831 Nothing yet. 31 00:08:19,999 --> 00:08:22,083 Are there any survivors? 32 00:08:22,251 --> 00:08:25,962 Only one, sir. He was lucky. 33 00:08:34,222 --> 00:08:35,597 Get them out. 34 00:08:53,366 --> 00:08:54,783 Ask him what happened. 35 00:09:07,880 --> 00:09:09,798 What did you see, old man? 36 00:09:13,124 --> 00:09:17,020 Gojira...Gojira... 37 00:09:18,045 --> 00:09:19,545 GOJIRA!! 38 00:09:27,770 --> 00:09:34,091 GULF OF DEN SAN MIGUEL, PANAMA. 45 km outside of La Paz 39 00:09:37,076 --> 00:09:38,619 That's affirmative. 40 00:09:40,412 --> 00:09:43,332 Hey, where you going with my stuff? 41 00:09:44,083 --> 00:09:45,542 Hello? 42 00:09:45,767 --> 00:09:46,867 Hey! 43 00:09:46,960 --> 00:09:49,797 Hello. Hello. That's very delicate. 44 00:09:49,880 --> 00:09:51,715 Thank you. 45 00:09:51,757 --> 00:09:53,717 Dr. Niko Topodopeles? 46 00:09:53,758 --> 00:09:55,828 - It's Tatopoulos. - Whatever. 47 00:09:56,011 --> 00:09:58,263 Come on, get these people off the pier. 48 00:09:59,306 --> 00:10:01,961 Excuse me Sir, would you mind telling me what am I doing here? 49 00:10:01,962 --> 00:10:03,394 Watch your step and don't talk to anybody. 50 00:10:03,477 --> 00:10:06,730 Come on, get them off the damn pier! 51 00:10:08,941 --> 00:10:11,271 What is all this, some kind of spill? 52 00:10:11,272 --> 00:10:12,611 Yeah, Something like that. 53 00:10:12,695 --> 00:10:15,447 Look, I work for the Nuclear Regulatory Commission... 54 00:10:15,489 --> 00:10:17,908 but accidents and spills are not my field. 55 00:10:17,950 --> 00:10:19,702 We know. 56 00:10:19,785 --> 00:10:21,663 Do you know that you interrupted a three year... 57 00:10:21,664 --> 00:10:23,255 ...study of the Chernobyl earthworm? 58 00:10:23,288 --> 00:10:25,374 Yeah, you're the worm guy, right? 59 00:10:25,457 --> 00:10:27,860 Radioactive contamination in that area... 60 00:10:27,861 --> 00:10:30,546 ...has mutated the earthworm's DNA. 61 00:10:30,629 --> 00:10:31,784 You know what that means? 62 00:10:31,785 --> 00:10:33,924 No. But I gotta feeling, I'm about to find out. 63 00:10:33,966 --> 00:10:36,635 It means that because of a man-made accident... 64 00:10:36,719 --> 00:10:40,931 Chernobyl earthworms are now 17% larger than they were before. 65 00:10:40,973 --> 00:10:43,392 17%, huh? Sounds pretty big. 66 00:10:43,475 --> 00:10:45,477 They're enormous. That's what I'm trying to say. 67 00:10:45,561 --> 00:10:49,857 I'm a biologist. I take radioactive samples and I study them. 68 00:10:49,940 --> 00:10:51,942 That's great. Here's your sample. 69 00:10:51,984 --> 00:10:53,986 - Study it. - What sample? 70 00:10:55,487 --> 00:10:59,199 - You're standing in it. - I don't see it. 71 00:11:02,119 --> 00:11:04,830 Where is it? 72 00:11:04,913 --> 00:11:06,874 I don't see it. 73 00:11:17,009 --> 00:11:19,553 Colonel! Colonel! 74 00:11:19,636 --> 00:11:24,266 That was a footprint! I was standing inside of a footprint. 75 00:11:24,350 --> 00:11:26,226 That's right. 76 00:11:26,310 --> 00:11:29,254 But, there's no animal in the world that makes... 77 00:11:29,255 --> 00:11:31,982 ...footprints like that, is there? 78 00:11:32,024 --> 00:11:33,842 I told them this is not your field, 79 00:11:33,843 --> 00:11:35,861 but they never listen to genius. 80 00:11:35,944 --> 00:11:38,822 Nick, this is Elsie Chapman of the National institute of Paleontology. 81 00:11:38,864 --> 00:11:40,741 She's your boss. 82 00:11:40,824 --> 00:11:44,036 - Those were footprints, Right? - Yes, they were. 83 00:11:44,078 --> 00:11:49,375 - Anybody see what made them? - Actually, no such luck. 84 00:11:50,084 --> 00:11:51,420 It happened so fast, 85 00:11:51,421 --> 00:11:53,253 Nobody knew what hit them until it was over. 86 00:11:54,088 --> 00:11:55,798 - Elsie? - Yeah? 87 00:11:55,881 --> 00:11:59,051 Tape's in. The French finally released it. 88 00:12:01,762 --> 00:12:03,597 This is a Japanese cannery ship, 89 00:12:03,598 --> 00:12:05,432 that was attacked and sunk near French Polynesia. 90 00:12:05,516 --> 00:12:07,778 We believe it's connected. By the way Dr. Craven, 91 00:12:07,779 --> 00:12:09,770 have you met the "worm guy"? 92 00:12:10,938 --> 00:12:14,032 Oh, sorry. Summer cold. 93 00:12:17,957 --> 00:12:21,320 Gojira...Gojira... 94 00:12:22,845 --> 00:12:24,345 Gojira... 95 00:12:50,477 --> 00:12:52,688 Hey, Come on, come on! All right? 96 00:12:52,771 --> 00:12:54,982 Have a nice day. 97 00:12:58,944 --> 00:13:01,405 Oh, wait, wait, wait! wait, wait! 98 00:13:06,618 --> 00:13:08,762 They saying It's supposed to rain like this all week. 99 00:13:08,763 --> 00:13:09,872 What's with the bags? huh? 100 00:13:09,955 --> 00:13:11,665 Caiman's groceries. 101 00:13:11,749 --> 00:13:14,043 Oh, girl! 102 00:13:16,462 --> 00:13:19,089 - Speak of the devil. - What? 103 00:13:19,173 --> 00:13:20,549 This is the midget version. 104 00:13:20,550 --> 00:13:22,384 This makes me look like a trained professional. 105 00:13:22,468 --> 00:13:24,678 Can we put this on the 5:00, please? 106 00:13:24,762 --> 00:13:26,764 - You think I should ask him? - No! 107 00:13:26,805 --> 00:13:29,058 - I'm gonna ask him. - No! 108 00:13:29,141 --> 00:13:32,394 - I will. - Audrey. 109 00:13:34,730 --> 00:13:37,441 - Did you talk with Humphries? - This is not the place. 110 00:13:37,483 --> 00:13:39,110 Just tell me, Did you talk with him? 111 00:13:39,111 --> 00:13:41,028 He said he'd consider it. It's between you and Rodriguez. 112 00:13:41,111 --> 00:13:46,116 You serious? He's gonna consider me for the job? What else did he say? 113 00:13:46,200 --> 00:13:50,204 Why don't we talk about it over dinner tonight? Your place. 114 00:13:51,080 --> 00:13:52,581 Mr. Caiman, you're married. 115 00:13:52,665 --> 00:13:55,425 Yes, and you're very beautiful. Have I ever told you that before? 116 00:13:55,467 --> 00:13:56,927 Mr. Caiman! 117 00:13:58,462 --> 00:14:00,092 I've been doing research for you, 118 00:14:00,093 --> 00:14:02,216 after hours and weekends for over three years. 119 00:14:02,299 --> 00:14:05,511 This is a very important job to me. 120 00:14:05,552 --> 00:14:07,589 I'm too old to be your assistant anymore. 121 00:14:07,590 --> 00:14:09,723 I need to know this job is going someplace. 122 00:14:09,807 --> 00:14:12,726 So, have dinner with me tonight. 123 00:14:13,977 --> 00:14:15,229 I can't. 124 00:14:16,105 --> 00:14:18,148 It's your choice. 125 00:14:18,232 --> 00:14:20,693 - Okay, let's go. - Charlie? 126 00:14:20,776 --> 00:14:24,154 Say hello to your new co-anchor, Ms. Disiree Pon. 127 00:14:24,196 --> 00:14:25,864 Hello Disiree, Welcome aboard. 128 00:14:28,534 --> 00:14:29,634 - Mark, - Allright. 129 00:14:29,635 --> 00:14:30,878 Can I have a pillow or something? 130 00:14:30,961 --> 00:14:33,497 In five. Four. Three. Two. 131 00:14:33,539 --> 00:14:37,668 Hello, New York. Today at 5:00 we'll ask Fat Pat, "When will this rain end?" 132 00:14:39,893 --> 00:14:42,958 GREAT PEDRO BLUFF, JAMAICA. 133 00:14:43,249 --> 00:14:47,177 So three years digging up worms in Chernobyl? Was it? 134 00:14:47,261 --> 00:14:50,347 How did Mrs. Tata-polis handle that? 135 00:14:50,389 --> 00:14:52,975 It's Tatopoulos. I'm actually not married. 136 00:14:53,058 --> 00:14:55,894 Really? A girlfriend? 137 00:14:55,936 --> 00:14:59,606 No. Perhaps I work too much. 138 00:14:59,690 --> 00:15:02,493 So, You mean to tell me there's no one, 139 00:15:02,594 --> 00:15:05,129 who holds a special place in your heart? 140 00:15:06,905 --> 00:15:10,159 No. Not for a long time now. 141 00:15:10,242 --> 00:15:12,828 Well, you may be the wrong man for the job... 142 00:15:12,911 --> 00:15:15,205 but I think you're cute. 143 00:15:16,957 --> 00:15:19,251 Oh. Thank you. 144 00:15:24,256 --> 00:15:26,008 She thinks I'm cute. 145 00:16:21,480 --> 00:16:24,775 Who the hell are they? 146 00:16:24,817 --> 00:16:26,944 Get those people out of there. 147 00:16:26,985 --> 00:16:28,341 They're with me. 148 00:16:28,342 --> 00:16:29,697 Is that right? 149 00:16:29,780 --> 00:16:31,195 Who are you? 150 00:16:31,196 --> 00:16:34,118 Chargeures, Casualty and Property insurance. 151 00:16:34,159 --> 00:16:37,162 - We're preparing our report. - You're pretty damn fast. 152 00:16:37,204 --> 00:16:38,956 That's our job. 153 00:16:38,998 --> 00:16:42,084 Your people are getting in the way of my job. 154 00:16:43,168 --> 00:16:45,212 Colonel, what do you think could've done this? 155 00:16:46,880 --> 00:16:49,791 Listen Mr. Roache, You get your people out of here... 156 00:16:49,875 --> 00:16:51,793 or I will. 157 00:16:54,918 --> 00:17:00,953 ♪♪ 158 00:17:25,474 --> 00:17:30,056 EASTERN SEABOARD, UNITED STATES 159 00:17:31,925 --> 00:17:35,095 - Captain's getting a cup of coffee. - Don't take too long. 160 00:17:35,179 --> 00:17:38,599 - Then he'll come and kick your ass. - Yeah! I'm in for a buck. 161 00:17:51,612 --> 00:17:54,581 What the hell is that dope-head doing? 162 00:17:58,911 --> 00:18:01,330 Artie! 163 00:18:01,413 --> 00:18:03,931 Artie, what the hell is wrong. why are we slowing down? 164 00:18:03,932 --> 00:18:05,868 I don't know. She's at full throttle. 165 00:18:05,951 --> 00:18:08,545 Maybe she's heavy in the net. 166 00:18:22,518 --> 00:18:25,562 Yo! How come we stopped? Are the nets full? 167 00:18:25,604 --> 00:18:29,400 I don't think so. We must be caught on something. 168 00:18:30,442 --> 00:18:32,820 Bring in the nets. Bring 'em up. Pull 'em in now. 169 00:18:32,903 --> 00:18:36,365 - What's going on? - We're bringing them in ! 170 00:18:37,282 --> 00:18:38,909 The engines are heating. 171 00:18:38,993 --> 00:18:42,121 - Should I shut them down? - No! Keep pulling! 172 00:18:43,288 --> 00:18:46,125 Come on! Bring 'em! 173 00:18:46,166 --> 00:18:47,835 I'm trying. I'm trying! 174 00:18:50,504 --> 00:18:53,090 Cut 'em loose! Cut 'em loose! Cut the net! 175 00:18:59,763 --> 00:19:01,015 Look out! 176 00:19:08,522 --> 00:19:11,191 Cut loose now! 177 00:19:11,275 --> 00:19:12,693 Hurry! Hurry! 178 00:19:13,652 --> 00:19:14,903 Jump! 179 00:19:14,987 --> 00:19:16,447 Abandon ship, Now! 180 00:19:17,781 --> 00:19:19,575 Let her go! Let her go! 181 00:19:59,031 --> 00:20:00,574 You hear that? 182 00:20:19,000 --> 00:20:22,982 MILITARY TRANSPORT PLANE 183 00:20:29,019 --> 00:20:30,433 Colonel, Excuse me sir. 184 00:20:30,434 --> 00:20:32,731 Just got a report of three fishing trawlers going down. 185 00:20:34,233 --> 00:20:37,986 - What makes you think it's related? - The trawlers were pulled under, sir. 186 00:20:42,908 --> 00:20:45,035 Jesus Christ! 187 00:20:45,077 --> 00:20:47,635 It's only 200 miles oft the Eastern American seaboard, 188 00:20:47,636 --> 00:20:49,123 and we don't know what the hell it is. 189 00:20:49,206 --> 00:20:51,709 - It's Theropoda Allosarus. - What? 190 00:20:51,750 --> 00:20:54,795 Some type of enormous reptile we believe died out in the Cretaceous Period. 191 00:20:54,878 --> 00:20:58,173 So, where's it been hiding the last 60 million years? 192 00:20:58,257 --> 00:21:00,300 What about the traces of radiation? 193 00:21:01,385 --> 00:21:05,472 The radiation isn't an anomaly. It's the clue. 194 00:21:05,556 --> 00:21:08,851 This animal is much too big to be some kind of lost dinosaur. 195 00:21:08,934 --> 00:21:11,562 Don't tell me what it isn't, tell me what the hell it is. 196 00:21:11,603 --> 00:21:14,064 What do we know? 197 00:21:15,482 --> 00:21:17,860 It was first sighted... 198 00:21:17,943 --> 00:21:20,946 off the French Polynesian Pacific, right? 199 00:21:21,030 --> 00:21:23,062 That area has been exposed to dozens of... 200 00:21:23,063 --> 00:21:24,992 ...nuclear tests over the past 30 years. 201 00:21:25,075 --> 00:21:26,702 Hence the radiation. 202 00:21:26,785 --> 00:21:31,749 No, more than that. I believe this is a mutated aberration. 203 00:21:31,790 --> 00:21:34,835 A hybrid caused by the fallout on these islands. 204 00:21:34,918 --> 00:21:36,837 Like your earthworms? 205 00:21:38,422 --> 00:21:40,341 Yes. Yes. 206 00:21:40,424 --> 00:21:43,802 We're looking at a completely incipient creature. 207 00:21:43,886 --> 00:21:46,513 The dawn of a new species. 208 00:21:46,597 --> 00:21:48,807 The first of its kind. 209 00:21:58,132 --> 00:22:01,868 NEW YORK, MANHATTAN ISLAND. 210 00:22:06,416 --> 00:22:07,776 My life sucks. 211 00:22:07,785 --> 00:22:11,856 Oh, please! Your life doesn't suck. His life sucks. 212 00:22:11,857 --> 00:22:13,374 'Cause I'm married to you. 213 00:22:13,457 --> 00:22:15,967 I cannot believe he put the moves on me. 214 00:22:15,968 --> 00:22:17,586 after everything I've done for him. 215 00:22:17,670 --> 00:22:20,619 He is scum! As far as he's concerned, 216 00:22:20,620 --> 00:22:22,633 you're a pair of breasts that talk. 217 00:22:22,675 --> 00:22:24,551 Hey, there's an image. 218 00:22:24,635 --> 00:22:26,595 I'm telling you he's dirt. 219 00:22:26,679 --> 00:22:29,598 He's a douche bag, gutter slime, dog crap, puke chunks. 220 00:22:29,682 --> 00:22:32,200 Hey, hey! I'm eating here! You don't see I'm eating? 221 00:22:32,518 --> 00:22:35,521 Audrey, you're too damn nice. 222 00:22:35,562 --> 00:22:39,858 That's your problem. Nice gets you nothing in this town. 223 00:22:39,942 --> 00:22:42,618 It's dog eat dog. You gotta be a killer to get ahead. 224 00:22:42,619 --> 00:22:43,896 Know what I'm saying? 225 00:22:43,979 --> 00:22:47,883 I'm sorry, baby, but you just don't got what it takes. 226 00:22:48,993 --> 00:22:50,829 You don't think that's true, do you, Animal? 227 00:22:50,830 --> 00:22:51,996 Yeah, Pretty much. 228 00:22:52,037 --> 00:22:56,250 You're a nice person. You know. Nice guys finish last. 229 00:22:57,209 --> 00:22:59,661 Well, I can be tough if I want. 230 00:22:59,662 --> 00:23:00,671 Yeah, sure. 231 00:23:00,713 --> 00:23:02,381 I can! 232 00:23:03,298 --> 00:23:05,259 - I can. - No, yeah. No. 233 00:23:06,176 --> 00:23:07,594 Whatever. 234 00:23:09,054 --> 00:23:10,457 Oh, my God! 235 00:23:11,182 --> 00:23:12,587 Oh, my God! 236 00:23:12,850 --> 00:23:15,019 Could you turn that up, please? 237 00:23:20,399 --> 00:23:23,569 - It's Nick! - Who is he? 238 00:23:23,652 --> 00:23:25,654 He was my college sweetie. 239 00:23:25,738 --> 00:23:27,823 He looks so handsome on TV. 240 00:23:27,906 --> 00:23:29,808 There seems to be an unusually tight... 241 00:23:29,809 --> 00:23:31,493 ...security around the crash site.. 242 00:23:31,577 --> 00:23:36,707 possibly because of the highly sensitive military cargo on the plane... 243 00:23:39,932 --> 00:23:42,545 NEW YORK FISH MARKET, BELOW JFK HIGHWAY. 244 00:23:47,384 --> 00:23:51,096 Fellas, you want to unload this, please? I'm getting soaked! 245 00:23:51,180 --> 00:23:53,098 Come on, will ya? 246 00:23:54,123 --> 00:23:56,023 Come on, please! 247 00:23:59,146 --> 00:24:02,441 Hey Joe, gonna catch one of them little fish in the East River? 248 00:24:02,524 --> 00:24:04,560 I hope so. 249 00:24:04,643 --> 00:24:06,528 But, you never know. 250 00:24:06,612 --> 00:24:09,782 I mean, today could be my lucky day. 251 00:24:09,865 --> 00:24:12,084 The only thing you're gonna catch is a cold! 252 00:24:25,800 --> 00:24:27,200 Hey, 253 00:24:28,384 --> 00:24:31,136 Ha ha ha.. I got a bite! 254 00:24:33,138 --> 00:24:36,517 Boy, do I have a bite! 255 00:24:40,020 --> 00:24:43,399 Hold on, Joe. You got a big one, baby. Hold on to it now. 256 00:24:43,482 --> 00:24:45,442 You wanna fight? 257 00:26:25,501 --> 00:26:27,149 Here he is, ladies and gentlemen, 258 00:26:27,150 --> 00:26:28,504 the man you've all been waiting for. 259 00:26:28,587 --> 00:26:30,547 Yours for a safer New York. 260 00:26:30,589 --> 00:26:32,925 Your mayor, Mayor Ebert! 261 00:26:34,426 --> 00:26:36,719 Thank you! Thank you! 262 00:26:37,554 --> 00:26:39,625 I want to thank all of you for coming out, 263 00:26:39,626 --> 00:26:41,642 on this beautiful New York City day! 264 00:26:43,727 --> 00:26:46,063 When I first came into office four years ago... 265 00:26:46,105 --> 00:26:48,357 people didn't think that I would reduce crime. 266 00:26:48,440 --> 00:26:50,025 But I did! 267 00:27:10,379 --> 00:27:11,922 Oh, my God! 268 00:27:29,648 --> 00:27:31,775 Move it! Let's get out of here! 269 00:27:42,745 --> 00:27:45,372 I am grateful for the fact we're getting a new set. 270 00:27:45,456 --> 00:27:47,666 I know that represents a commitment on the part management. 271 00:27:47,750 --> 00:27:49,118 Here's I don't understand. 272 00:27:49,119 --> 00:27:51,170 Why we're the only station in town... 273 00:27:51,253 --> 00:27:54,548 that doesn't have the Korean grocery hold up as our lead. 274 00:27:54,631 --> 00:27:57,217 I mean what's our lead? Rain ! Again! 275 00:27:57,301 --> 00:27:58,719 Mom? 276 00:28:01,847 --> 00:28:04,850 Sorry. I just don't give a rat's ass about a war... 277 00:28:04,892 --> 00:28:07,394 in some country whose name I can't even pronounce! 278 00:28:08,520 --> 00:28:10,856 How about a real story? 279 00:28:10,939 --> 00:28:12,384 S...S...Sir, 280 00:28:12,485 --> 00:28:15,594 I think your story just walked by the window. 281 00:28:19,156 --> 00:28:20,824 What? 282 00:28:22,201 --> 00:28:24,912 Maybe we can get in the Korean grocer's hospital room. 283 00:28:24,995 --> 00:28:27,665 Did this Romeo have a name? 284 00:28:27,748 --> 00:28:29,333 Nick Tatopoulos. 285 00:28:29,375 --> 00:28:31,944 Jesus! Is that why you dumped him? 286 00:28:31,945 --> 00:28:32,586 No. 287 00:28:32,670 --> 00:28:35,673 How long did you guys go out for, anyway? 288 00:28:35,714 --> 00:28:37,299 Nearly tour years. 289 00:28:37,383 --> 00:28:40,844 Hhh. Girl, I'm surprised he didn't ask you to marry him. 290 00:28:40,928 --> 00:28:43,097 Well, That's the problem. 291 00:28:43,180 --> 00:28:45,391 He did. 292 00:28:45,474 --> 00:28:49,103 Tell me that's not another parade. 293 00:28:49,186 --> 00:28:52,356 I don't think that's a parade. 294 00:28:55,192 --> 00:28:57,152 Please stand by... 295 00:28:57,236 --> 00:28:59,571 What the hell is that? 296 00:29:11,125 --> 00:29:14,003 Are you all right? Are you cut? you all right? 297 00:29:16,505 --> 00:29:17,923 Victor! 298 00:29:18,007 --> 00:29:21,176 - Don't be stupid! - Oh, my! 299 00:29:21,260 --> 00:29:23,178 Jesus, Mary and Joseph! 300 00:29:23,262 --> 00:29:26,481 That is really... That is large. 301 00:29:28,267 --> 00:29:30,102 - Oh, my God! - Oh, my God! 302 00:29:34,231 --> 00:29:36,275 Come on, you bastard! 303 00:29:36,358 --> 00:29:37,985 Jeez! 304 00:29:38,068 --> 00:29:41,447 Victor, get back here, you retard! 305 00:29:50,039 --> 00:29:52,541 Somebody do something! 306 00:30:58,088 --> 00:31:00,624 NEW JERSEY STREETS 307 00:31:02,360 --> 00:31:04,083 What's going on! 308 00:31:04,108 --> 00:31:05,308 Watch it! 309 00:31:07,933 --> 00:31:10,252 - Let them through. - Move it! 310 00:31:10,277 --> 00:31:14,524 MOBILE COMMAND CENTER, NEW JERSEY. 311 00:31:17,668 --> 00:31:19,211 Sergeant O'Neal, sir! 312 00:31:19,294 --> 00:31:21,213 Any word from the mayor's office? 313 00:31:21,296 --> 00:31:23,281 Yes, sir. They've agreed to evacuate the city, 314 00:31:23,282 --> 00:31:25,217 They called out the National Guard. 315 00:31:25,259 --> 00:31:28,053 Wait. Evacuate Manhattan? That's over three million people. 316 00:31:28,095 --> 00:31:30,431 - Has that ever been done before? - I don't think so. 317 00:31:30,514 --> 00:31:34,476 - Where is he now? - We.. We lost sight of it, sir. 318 00:31:34,560 --> 00:31:36,812 You want to run that by me again? 319 00:31:38,397 --> 00:31:40,524 After its initial attack... 320 00:31:40,607 --> 00:31:43,593 he...disappeared. 321 00:31:44,361 --> 00:31:47,239 Secretary of Defense Burk is on the line. 322 00:31:48,699 --> 00:31:52,036 I don't understand. How could something so big just disappear? 323 00:31:52,077 --> 00:31:55,706 - We're not sure, but we're scanning.. - He probably returned to the river. 324 00:31:55,789 --> 00:31:58,876 I don't think so. I mean, look at it. 325 00:31:58,917 --> 00:32:00,919 It's perfect. 326 00:32:01,003 --> 00:32:03,898 An island, water on all sides, 327 00:32:05,699 --> 00:32:07,892 but like no other island in the world. 328 00:32:07,893 --> 00:32:10,572 This is a place where he can easily hide. 329 00:32:10,929 --> 00:32:12,931 He's in there someplace. 330 00:32:13,015 --> 00:32:14,767 Channel 12 caught it on tape. 331 00:32:15,726 --> 00:32:19,855 Hello. I'm Charles Caiman in the WIDF News Center, and 332 00:32:19,938 --> 00:32:22,399 Ladies and gentlemen, We New Yorkers like to think.. 333 00:32:22,441 --> 00:32:25,223 we've seen it all, but what you going to see 334 00:32:25,224 --> 00:32:27,696 right now will shock you beyond belief. 335 00:32:27,780 --> 00:32:31,950 This is footage we have that indicates... that... 336 00:32:32,034 --> 00:32:34,804 there is a dinosaur loose in Manhattan. 337 00:32:34,887 --> 00:32:38,882 WIDF's exclusive footage was shot barely half an hour ago. 338 00:32:38,923 --> 00:32:43,061 WIDF Cameraman Victor 'Animal' Palotti survived unharmed... 339 00:32:48,384 --> 00:32:50,803 Great stuff, Animal. Weren't you scared? 340 00:32:50,844 --> 00:32:53,180 Yeah. I thought Lucy was gonna kill me. 341 00:32:53,263 --> 00:32:55,265 Damn right, you crazy Wop! 342 00:32:55,307 --> 00:32:58,852 Okay, people, we have to be completely relocated... 343 00:32:58,936 --> 00:33:01,438 to the New Jersey station for the 10:00 broadcast. 344 00:33:01,480 --> 00:33:02,731 Animal! 345 00:33:02,815 --> 00:33:05,567 You're riding in the chopper with Caiman. Now, Let's go. Lift off. 346 00:33:06,318 --> 00:33:08,278 You going to be all right? 347 00:33:08,320 --> 00:33:10,656 Yeah, Audrey's going to spend the night with us. 348 00:33:10,739 --> 00:33:13,325 Cool. A threesome. That's excellent. 349 00:33:13,409 --> 00:33:15,494 I'm a little tired... 350 00:33:15,577 --> 00:33:17,659 Dozens of people are reported killed, 351 00:33:17,660 --> 00:33:19,498 thousands of others injured.. 352 00:33:19,581 --> 00:33:21,098 Civil defense stations are being set up 353 00:33:21,099 --> 00:33:22,501 through out the island of Manhattan. 354 00:33:22,543 --> 00:33:24,545 But in addition, city, military... 355 00:33:24,628 --> 00:33:27,089 and health officials are setting up a command post.. 356 00:33:27,172 --> 00:33:29,717 on the Jersey shore in anticipation of an evacuation... 357 00:33:29,800 --> 00:33:32,177 My bag. My bag! 358 00:33:32,261 --> 00:33:34,972 Oh. Mr. Caiman! Mr. Caiman, wait. 359 00:33:35,889 --> 00:33:38,142 Mr. Caiman, I've got a lead. 360 00:33:38,183 --> 00:33:40,453 I know a guy who's on the inside, with the military... 361 00:33:40,454 --> 00:33:41,020 Not now. 362 00:33:41,061 --> 00:33:43,605 You don't understand. I can get us some great inside information. 363 00:33:43,689 --> 00:33:47,200 Look, this is when the big boys go to work. Okay, honey? Bag. 364 00:34:00,122 --> 00:34:02,833 This is crazy! Come on. Come on, let's go. 365 00:34:02,916 --> 00:34:04,710 Wait up. 366 00:34:05,135 --> 00:34:07,011 - Come on. - Wait up. 367 00:34:10,382 --> 00:34:14,261 - Can we get a cab? - Audrey, what are you thinking? 368 00:34:14,345 --> 00:34:15,971 Go, go, go! 369 00:34:29,193 --> 00:34:30,804 In what city officials are describing, 370 00:34:30,805 --> 00:34:32,029 as the worst act of destruction. 371 00:34:32,071 --> 00:34:34,156 since the World Trade Center bombing. 372 00:34:34,239 --> 00:34:37,534 Hundreds of thousands of people have jammed the streets. 373 00:34:37,576 --> 00:34:40,704 The largest evacuation in this city's history. 374 00:34:40,746 --> 00:34:45,209 And many people, many, many people are not happy about it. 375 00:34:45,292 --> 00:34:48,128 Among those unhappy citizens are the managers of the stores. 376 00:34:48,212 --> 00:34:50,798 Along pricey Fifth and Madison Avenue. 377 00:34:50,881 --> 00:34:53,131 The Warner Bros. and Disney stores have been, 378 00:34:53,132 --> 00:34:54,635 totally cleared out by looters. 379 00:34:54,718 --> 00:34:57,346 And the streets are jammed. Traffic is at a standstill. 380 00:34:57,429 --> 00:34:59,748 Emergency vehicles cannot have access to, 381 00:34:59,749 --> 00:35:01,308 any emergency that may develop. 382 00:35:01,392 --> 00:35:04,561 And there is a slow but steady stream out of the city. 383 00:35:04,645 --> 00:35:07,295 as if Long island or New Jersey were any refuge, 384 00:35:07,296 --> 00:35:09,024 in this time of crisis. 385 00:35:09,108 --> 00:35:11,485 Ohh! This is great! 386 00:35:11,568 --> 00:35:14,488 If I'm wrong on this evacuation, they'll string me up from the Liberty torch. 387 00:35:14,571 --> 00:35:18,492 Didn't we agree that we weren't to have any sweets until after the election? 388 00:35:19,827 --> 00:35:21,787 Back off, Gene. 389 00:35:36,218 --> 00:35:38,220 - Mr. Mayor. - Who the hell are they? 390 00:35:38,303 --> 00:35:39,834 It's a contingent of Building owners and 391 00:35:39,835 --> 00:35:41,515 business representatives from the community. 392 00:35:41,598 --> 00:35:45,060 - I don't have time for this nonsense. - Campaign contributors! 393 00:35:45,144 --> 00:35:48,105 Ladies and gentlemen, I share your concerns. 394 00:35:48,147 --> 00:35:52,401 I want to get this city back in business as soon as possible. Please. 395 00:35:54,111 --> 00:35:55,788 CHARGURES Insurance. 396 00:35:55,789 --> 00:35:59,116 We represent nearly 13% of the buildings in your city. 397 00:35:59,158 --> 00:36:01,952 You can count on our emotional and financial support. 398 00:36:01,994 --> 00:36:03,203 Oh, well, Thank you. Thank you. 399 00:36:03,287 --> 00:36:05,664 What do you plan to do? 400 00:36:18,093 --> 00:36:20,137 - Coming through. Coming through. - Where's your I.D.? 401 00:36:20,220 --> 00:36:21,587 What's the matter? Don't you watch TV.? 402 00:36:21,588 --> 00:36:22,814 You gotta have a press ID 403 00:36:22,998 --> 00:36:25,601 I've got ID. I had a badge on my bag here. 404 00:36:26,685 --> 00:36:28,645 I don't know if this is a very good idea. Luce. 405 00:36:28,687 --> 00:36:31,106 What are you talking about? You stole it. 406 00:36:31,190 --> 00:36:34,151 Finally you got a little chutzpah. Don't wimp out on me. 407 00:36:34,193 --> 00:36:36,287 What if Caiman finds out? 408 00:36:36,288 --> 00:36:38,614 Look, how often you think you gonna have an ex-boyfriend 409 00:36:38,615 --> 00:36:40,282 on the inside of a major story? 410 00:36:40,366 --> 00:36:43,869 This is a once in a lifetime opportunity. 411 00:36:43,952 --> 00:36:46,622 If I could just stick this thing. 412 00:36:46,705 --> 00:36:49,083 You got any glue? or something? 413 00:36:49,875 --> 00:36:53,587 I'm sorry. I left my forgery kit at the office. 414 00:37:09,612 --> 00:37:10,875 Ahh! Cafe! 415 00:37:24,576 --> 00:37:25,869 No croissant? 416 00:37:26,294 --> 00:37:27,510 No monsieur. 417 00:37:32,126 --> 00:37:34,336 Ah, you call this coffee? 418 00:37:34,420 --> 00:37:36,422 I call this America. 419 00:37:39,049 --> 00:37:42,044 "I'm sorry, Mr. Mayor. But that's where we are at this point." 420 00:37:42,127 --> 00:37:43,846 "Now hold on. Hold on." 421 00:37:43,929 --> 00:37:46,038 You're telling me that in an election month, 422 00:37:46,039 --> 00:37:48,100 I've evacuated the entire city for nothing? 423 00:37:48,183 --> 00:37:50,371 Do you realize what this evacuation, 424 00:37:50,372 --> 00:37:52,062 Is gonna cost the people of this city? 425 00:37:52,104 --> 00:37:54,440 We have been monitoring all the waters around the island. 426 00:37:54,481 --> 00:37:57,228 As far as we can tell, this thing has not left the area. 427 00:37:57,229 --> 00:37:58,777 Yes, but you don't know for sure. 428 00:37:58,861 --> 00:38:01,522 We have a strong reason to believe it may be hiding, 429 00:38:01,605 --> 00:38:04,041 inside one of the buildings within the restricted area. 430 00:38:04,082 --> 00:38:05,318 But you don't know for sure! 431 00:38:05,319 --> 00:38:06,435 Mr. Mayor. 432 00:38:07,328 --> 00:38:08,917 We cannot give the "All clear", 433 00:38:08,918 --> 00:38:11,415 until each and everyone of this building has been checked. 434 00:38:11,498 --> 00:38:13,584 - What is it? - Excuse me, Sir. 435 00:38:13,625 --> 00:38:16,729 That may be more difficult than we originally projected. 436 00:38:16,730 --> 00:38:19,299 Ohh Terrific, Terrific! More good news. 437 00:38:21,008 --> 00:38:23,385 We've run into a problem. 438 00:38:23,469 --> 00:38:26,229 - Do you believe this? - I don't know what's going on. 439 00:38:26,313 --> 00:38:27,792 You never know what's going on. 440 00:38:27,793 --> 00:38:28,557 Thank you. 441 00:38:33,182 --> 00:38:36,624 23RD STREET 442 00:38:38,067 --> 00:38:39,860 - Right here, Sir. - Fall in. 443 00:38:39,943 --> 00:38:42,529 Let's go, people. Fall in downstairs. 444 00:38:52,195 --> 00:39:00,315 ♪♪ 445 00:39:07,221 --> 00:39:10,849 Lt. Anderson and his men found this late this afternoon. 446 00:39:15,020 --> 00:39:16,848 We were checking the office building above, 447 00:39:16,849 --> 00:39:18,649 when we discovered the floor was gone. 448 00:39:18,691 --> 00:39:20,879 When we discovered he could burrow through the tunnels, 449 00:39:20,880 --> 00:39:22,720 we realized that... 450 00:39:23,362 --> 00:39:26,164 We realized he could be outside the quarantined zone. 451 00:39:26,248 --> 00:39:27,688 Holy Christ! 452 00:39:28,789 --> 00:39:30,644 How many tunnels lead off the island? 453 00:39:30,727 --> 00:39:33,355 Only 14. We've checked them all. He hasn't used any of them. 454 00:39:33,438 --> 00:39:36,609 - Have them all sealed up. - Yes, sir. 455 00:39:37,793 --> 00:39:40,587 How? H.. H.. How would we do that, sir? 456 00:39:40,671 --> 00:39:44,508 Fill them with cement. Brick them up. Put land mines in them, Bombs. 457 00:39:44,550 --> 00:39:48,003 I don't care! Make sure the damn thing doesn't leave the island! 458 00:39:48,086 --> 00:39:49,680 Yes, sir. 459 00:39:55,728 --> 00:39:58,772 You know, he's not some enemy trying to evade you. 460 00:39:58,856 --> 00:40:01,950 - He's just an animal. - What are you suggesting? 461 00:40:02,693 --> 00:40:05,195 When I had to catch earthworms, 462 00:40:05,237 --> 00:40:07,138 I knew the best way to get them was not 463 00:40:07,139 --> 00:40:09,991 to dig them out, but to draw them out. 464 00:40:10,074 --> 00:40:12,536 All we need to do is to find out what he needs. 465 00:40:12,578 --> 00:40:15,456 And he'll come to you. 466 00:40:33,849 --> 00:40:35,726 Where are they now? 467 00:40:35,768 --> 00:40:38,570 Delta Niner, what is convoy position? 468 00:40:38,654 --> 00:40:41,022 Command, they have just entered the city. 469 00:40:52,701 --> 00:40:54,829 I have no radio contact with the convoy. 470 00:40:54,830 --> 00:40:57,164 I'm expecting ground confirmation right now. 471 00:40:57,247 --> 00:40:59,008 Sir, Convoy ETA ten minutes, Sir. 472 00:40:59,009 --> 00:41:00,084 All right. We've got to hurry. 473 00:41:00,125 --> 00:41:02,803 Man your positions now. Ten minutes to ETA. 474 00:41:02,886 --> 00:41:05,255 Go, go, go! All systems go! 475 00:41:16,392 --> 00:41:17,810 Is it good? 476 00:41:19,019 --> 00:41:21,105 Let's go! Let's go! Come on, coming through! 477 00:41:21,188 --> 00:41:23,023 Put it down. Put it down. 478 00:41:27,818 --> 00:41:29,024 We have picture. 479 00:41:29,025 --> 00:41:30,195 You can leave, Jean Luc. 480 00:41:30,696 --> 00:41:32,405 We have a signal, sir. 481 00:41:37,997 --> 00:41:40,124 You said this was French Roast! 482 00:41:44,495 --> 00:41:45,695 Hmm. 483 00:41:45,721 --> 00:41:47,965 More cream. 484 00:42:02,730 --> 00:42:04,189 Bring 'em in! 485 00:42:04,231 --> 00:42:05,941 Yeah, come on. Bring 'em back. 486 00:42:08,694 --> 00:42:10,654 I sure hope this plan of yours works. 487 00:42:10,696 --> 00:42:12,990 I'm kind of hoping that myself. 488 00:42:14,199 --> 00:42:17,210 - Did you give approval for this? - They just appropriated it. 489 00:42:17,294 --> 00:42:18,702 Twelve in the city, dump trucks? 490 00:42:18,703 --> 00:42:21,165 Would you like to tell me what's going on around here? 491 00:42:21,248 --> 00:42:24,835 Actually, no, I wouldn't. And don't touch anything. 492 00:42:24,918 --> 00:42:26,141 How's O'Neal doing? 493 00:42:26,142 --> 00:42:28,180 Everything is on schedule, Sir. 494 00:42:28,263 --> 00:42:29,966 You sure you didn't know about this? 495 00:42:29,967 --> 00:42:31,800 No. No one told me anything about this. 496 00:42:31,884 --> 00:42:33,886 Why do I even keep you around? 497 00:42:39,308 --> 00:42:40,601 Dump! 498 00:42:49,211 --> 00:42:51,211 Tres bizarre. No? 499 00:42:51,236 --> 00:42:54,031 No. Very clever. 500 00:42:56,742 --> 00:42:59,912 All right. Let's pile it on and let's get out of here. 501 00:42:59,937 --> 00:43:02,725 All right. You heard the man. Let's go. 502 00:43:03,707 --> 00:43:05,668 That's a lot of fish. 503 00:43:12,193 --> 00:43:16,028 ♪♪ 504 00:43:33,529 --> 00:43:35,856 Come on, you bastard, it's supper time. 505 00:43:37,825 --> 00:43:41,286 Look at all that frigging fish. Is this gonna work? 506 00:44:00,389 --> 00:44:02,307 We gotta get these manholes uncovered. 507 00:44:02,349 --> 00:44:04,727 We want him to smell the bait. 508 00:44:04,810 --> 00:44:06,228 Come on! 509 00:44:07,730 --> 00:44:09,940 Let's go! Let's go! 510 00:44:14,945 --> 00:44:16,363 Come on, guys. 511 00:44:19,616 --> 00:44:21,827 Get those lids off. Go! Go! Go! 512 00:44:22,010 --> 00:44:23,646 What the hell is he doing? 513 00:44:23,829 --> 00:44:26,251 Okay, this way. this way. Come on. 514 00:44:26,252 --> 00:44:27,499 All right. You heard him. Let's go. 515 00:44:27,583 --> 00:44:29,585 Come on! Over there! 516 00:44:31,211 --> 00:44:33,188 - This one. - Sir. 517 00:44:38,260 --> 00:44:40,220 Give me the crowbar. 518 00:46:28,912 --> 00:46:32,207 Set up here. It's your best shot. 519 00:47:00,110 --> 00:47:03,088 This is 6-Alpha Charlie. We gotta move! 520 00:47:03,089 --> 00:47:05,599 We can't stay put! We gotta move! 521 00:47:55,444 --> 00:47:57,244 Come on, let's go, let's go. come on. 522 00:48:02,569 --> 00:48:04,782 Let's go. Move it! Come on! 523 00:48:10,007 --> 00:48:12,017 Move! Move! Move! 524 00:48:17,104 --> 00:48:19,440 We need bigger guns. 525 00:48:20,223 --> 00:48:22,651 - We've lost communications, Sir. - Get us back on-line. 526 00:48:22,735 --> 00:48:24,320 Fire at will! 527 00:48:24,403 --> 00:48:26,447 - Sergeant, Fire at will. - F.. Fire, Fire, Fire! 528 00:49:17,206 --> 00:49:19,758 O'Neal, you better tell me what the hell is going on? 529 00:49:19,841 --> 00:49:23,779 He's gone, sir. He's gone. Echo unit in pursuit. 530 00:49:36,525 --> 00:49:37,759 Follow my lead. 531 00:49:50,906 --> 00:49:53,617 - All systems armed. - Echo 4 armed. 532 00:49:59,873 --> 00:50:02,459 We're doing 80 knots, and he's pulling away, sir. 533 00:50:03,043 --> 00:50:05,004 I've got him locked on. 534 00:50:05,045 --> 00:50:07,119 Locked on, sir. Target is locked on. 535 00:50:07,620 --> 00:50:09,098 Fire the damn missile. 536 00:50:09,182 --> 00:50:11,952 - Echo, 1,3,4 fire at will. - Fire sidewinders. 537 00:50:38,620 --> 00:50:40,998 Oh Damn! 538 00:50:41,040 --> 00:50:44,418 That is a negative impact. I repeat, that is a negative impact. 539 00:50:44,501 --> 00:50:46,712 - Negative impact, sir. - Negative impact? 540 00:50:46,795 --> 00:50:49,498 That's the goddamn Chrysler Building we talking about here. 541 00:50:49,581 --> 00:50:51,216 You told me he had it locked on. 542 00:50:51,258 --> 00:50:52,885 Echo 1, we had you locked on. 543 00:50:52,968 --> 00:50:55,078 The heat seekers can't lock, sir. 544 00:50:55,079 --> 00:50:56,788 He's colder than the buildings around him. 545 00:50:59,058 --> 00:51:01,593 Freddie. Freddie! 546 00:51:01,818 --> 00:51:03,018 Freddie! 547 00:51:03,062 --> 00:51:04,116 What? What? 548 00:51:04,117 --> 00:51:06,148 Let's go before we get caught. 549 00:51:06,231 --> 00:51:08,262 Jimmy, you know that bad feeling I get, 550 00:51:08,263 --> 00:51:09,993 when something really bad is going to happen? 551 00:51:10,035 --> 00:51:10,544 Yeah. 552 00:51:10,545 --> 00:51:12,579 I'm getting that feeling right now, man. 553 00:51:20,079 --> 00:51:23,832 Descend to 300 feet. Lasers on. All systems armed. 554 00:51:23,916 --> 00:51:25,000 Target, 11:00. 555 00:51:53,862 --> 00:51:55,698 Where'd he go? 556 00:52:04,248 --> 00:52:07,042 Echo Flight. Get it together, guys. Prepare to fire. 557 00:52:07,126 --> 00:52:08,961 Echo 4, Ready. 558 00:52:09,003 --> 00:52:10,587 Echo 2, Ready. 559 00:52:10,671 --> 00:52:12,840 Fire! 560 00:52:31,216 --> 00:52:33,218 I think we got him. 561 00:52:45,914 --> 00:52:48,417 - We've lost Echo 1 and 2, sir. - God! 562 00:52:48,500 --> 00:52:50,719 Echo 4, where is target? 563 00:52:54,256 --> 00:52:57,384 Ohh. Jesus! He's right on my tail, sir! 564 00:53:00,721 --> 00:53:02,414 I don't thinks I can shake him! 565 00:53:13,108 --> 00:53:15,778 Oh, I think I lost him. 566 00:53:21,617 --> 00:53:25,037 We've lost Echo 4, sir. 567 00:53:26,747 --> 00:53:28,832 What the hell is the matter with you people? 568 00:53:28,916 --> 00:53:32,086 You've caused more damage than that goddamn thing did! 569 00:53:32,169 --> 00:53:33,920 Mr. Mayor, Calm down. Have some candy. 570 00:53:33,921 --> 00:53:35,714 I don't want any candy! Leave me alone. 571 00:54:01,115 --> 00:54:03,367 I can't believe it. I mean, 572 00:54:04,910 --> 00:54:09,498 He did all of this and we did nothing to him. 573 00:54:09,581 --> 00:54:11,709 Aah, that's not true. 574 00:54:11,750 --> 00:54:13,252 We fed him. 575 00:54:17,589 --> 00:54:19,802 Here at Command Center in New Jersey, 576 00:54:19,803 --> 00:54:21,819 there is no new information to report. 577 00:54:21,902 --> 00:54:25,605 Because the military has clamped a total media blackout on, 578 00:54:25,689 --> 00:54:27,516 whatever is going on out here. 579 00:54:27,599 --> 00:54:29,919 Officials are not saying anything about their 580 00:54:29,920 --> 00:54:31,638 attempts to contain or control this creature. 581 00:54:31,663 --> 00:54:34,186 And now I can see back from there expedition of manhattan... 582 00:54:34,189 --> 00:54:37,609 Okay, No. The situation is under control! 583 00:54:37,651 --> 00:54:40,654 It is under control. We have containment. 584 00:54:40,738 --> 00:54:43,324 Don't wait for me. I'm okay. 585 00:54:56,887 --> 00:54:58,241 Can I help you, young man? 586 00:54:58,242 --> 00:54:59,514 Yes. 587 00:54:59,597 --> 00:55:01,592 Do you have any at home pregnancy tests? 588 00:55:01,633 --> 00:55:04,845 Especially ones that look for gonadotrophic hormones... 589 00:55:04,928 --> 00:55:06,930 or clomiphene citrate? 590 00:55:06,972 --> 00:55:08,857 I don't know. This... 591 00:55:09,982 --> 00:55:10,882 This... 592 00:55:11,434 --> 00:55:14,214 - This is all we've got. - I'll take all of them. 593 00:55:14,239 --> 00:55:15,439 Okay. 594 00:55:15,456 --> 00:55:17,691 Well, You must have quite some harem. 595 00:55:20,316 --> 00:55:21,437 Audrey?! 596 00:55:21,536 --> 00:55:24,781 Oh, my God. Audrey? Is that you? What are you doing here? 597 00:55:25,157 --> 00:55:27,409 Hi. Hello. 598 00:55:27,493 --> 00:55:30,162 - Wow. How much is that? - $46. 599 00:55:30,245 --> 00:55:33,415 God, you look, Wow! 600 00:55:33,499 --> 00:55:36,502 - How have you been? - It's good to see you, Nick. 601 00:55:38,629 --> 00:55:41,256 - So you made it. - What? 602 00:55:41,340 --> 00:55:43,425 You're a reporter. uh, 603 00:55:43,509 --> 00:55:47,129 No. That's good. That's good. That's what you always wanted. 604 00:55:47,212 --> 00:55:48,931 I'm, I'm happy for you. 605 00:55:49,014 --> 00:55:51,016 Really. I am. 606 00:55:51,975 --> 00:55:54,103 Thank you. 607 00:56:03,988 --> 00:56:06,073 You're still mad at me? 608 00:56:06,156 --> 00:56:10,786 Well, you left without a phone call, letter, nothing, all this time. 609 00:56:10,869 --> 00:56:14,790 Yeah. Yeah. I guess, I am still a little mad. 610 00:56:16,166 --> 00:56:19,753 That was eight years ago. Some people change. 611 00:56:19,837 --> 00:56:22,006 Most people don't. 612 00:56:25,175 --> 00:56:28,554 Well, I'm sorry you feel that way. 613 00:56:32,279 --> 00:56:33,479 Audrey? 614 00:56:37,062 --> 00:56:40,899 You're right. Eight years is a long time. 615 00:56:40,983 --> 00:56:42,901 Can I make you a cup of tea? 616 00:56:45,738 --> 00:56:48,949 Sure. That'd be nice. 617 00:56:49,433 --> 00:56:51,327 I still can't believe it. 618 00:56:51,410 --> 00:56:54,246 I mean, how does a guy go from anti-nuke activists, 619 00:56:54,288 --> 00:56:57,175 who working for the Nuclear Regulatory Commission? 620 00:56:57,916 --> 00:57:01,837 Well, when you and I went to rallies together in college, 621 00:57:01,920 --> 00:57:04,089 we helped to create awareness. 622 00:57:04,173 --> 00:57:06,884 But now, from the inside, 623 00:57:06,967 --> 00:57:08,969 I'm able to effect real change. 624 00:57:09,353 --> 00:57:12,431 And exactly what changes are you trying to effect? 625 00:57:12,514 --> 00:57:15,267 I'm preparing a census for the government. 626 00:57:15,351 --> 00:57:17,807 I'm cataloging new species that have been created, 627 00:57:17,808 --> 00:57:20,597 as a direct result of nuclear contamination. 628 00:57:21,732 --> 00:57:24,059 Is that what you think created this thing? 629 00:57:24,060 --> 00:57:26,445 Yeah. I found a blood sample earlier this evening. 630 00:57:26,528 --> 00:57:28,593 How close did you get to the thing? 631 00:57:29,394 --> 00:57:31,167 I got pretty close. 632 00:57:33,077 --> 00:57:34,946 And what else did you find out? 633 00:57:34,947 --> 00:57:37,091 Well, we know he eats tons of fish. 634 00:57:37,956 --> 00:57:40,534 He's amphibious. He's a burrower. 635 00:57:41,210 --> 00:57:42,711 And... 636 00:57:49,009 --> 00:57:50,886 He's pregnant. 637 00:57:53,430 --> 00:57:54,807 He is? 638 00:57:54,848 --> 00:57:57,810 He! A very unusual he. 639 00:57:58,486 --> 00:58:02,606 I mean, obviously these tests weren't designed for this. But, 640 00:58:02,648 --> 00:58:04,487 fundamentally they look for the same 641 00:58:04,488 --> 00:58:06,735 hormonal patterns to indicate pregnancy. 642 00:58:06,819 --> 00:58:09,412 Wait! I don't get it. If he's the first of his kind, 643 00:58:09,913 --> 00:58:11,256 How can he be pregnant? 644 00:58:11,398 --> 00:58:13,158 I mean, doesn't he need a mate? 645 00:58:13,200 --> 00:58:15,285 Not if he reproduces asexually. 646 00:58:16,228 --> 00:58:17,746 Where's the fun in that? 647 00:58:20,082 --> 00:58:24,003 I kept thinking, why would he travel so far? 648 00:58:24,086 --> 00:58:26,213 But it makes perfect sense. 649 00:58:26,296 --> 00:58:30,801 Lots of animals travel great distances for reproduction. 650 00:58:31,969 --> 00:58:34,972 That's what he's doing in New York. He's nesting. 651 00:58:35,055 --> 00:58:37,558 - Nesting? - Yes. 652 00:58:37,641 --> 00:58:40,269 Do you realize that a lizard can lay, 653 00:58:40,352 --> 00:58:42,813 up to 12 eggs at a time? 654 00:58:42,855 --> 00:58:45,482 - Think of it. - No. I didn't know that. 655 00:58:45,566 --> 00:58:48,610 Forgive me. I.. I have to... I have to get this to the lab, 656 00:58:48,694 --> 00:58:51,030 See if I can confirm all this. 657 00:58:52,156 --> 00:58:54,450 I'll be right back. 658 00:59:46,875 --> 00:59:50,019 ...Gojira...Gojira... 659 00:59:51,444 --> 00:59:52,880 Gojira... 660 01:00:58,657 --> 01:01:01,452 Come on, Joey. There's nothing down here. 661 01:01:01,535 --> 01:01:04,872 I'm telling you, man, I heard something. 662 01:01:04,955 --> 01:01:07,666 You heard nothing. It's a dead end. 663 01:01:17,426 --> 01:01:18,969 Anything? 664 01:01:20,512 --> 01:01:23,974 No. Nothing down here. 665 01:01:24,850 --> 01:01:26,935 Nothing at all. 666 01:01:35,736 --> 01:01:37,376 This is why, in this case, 667 01:01:37,377 --> 01:01:39,106 "all the king's horses and all the king's men", 668 01:01:39,189 --> 01:01:41,742 may not be able to put the Big Apple together again. 669 01:01:41,825 --> 01:01:43,994 Audrey Timmonds. WIDF News. 670 01:01:44,036 --> 01:01:44,786 Yes! 671 01:01:44,787 --> 01:01:46,288 That's it. You owe me a beer. 672 01:01:46,372 --> 01:01:48,499 You like it? I should've worn my hair back. 673 01:01:48,582 --> 01:01:50,751 - No, it looks great. - You liked it? Good. 674 01:01:50,834 --> 01:01:52,417 - Can I ask you something? - Yeah. What? 675 01:01:52,418 --> 01:01:53,988 How the hell did you get a hold of this material? 676 01:01:54,171 --> 01:01:57,007 Well, You know, It's like you said. 677 01:01:57,049 --> 01:01:59,259 "Nice guys finish last." Right. 678 01:01:59,343 --> 01:02:02,012 - Thank you. I love you. - Yeah, sure. 679 01:02:02,237 --> 01:02:03,437 Wha.. 680 01:02:09,186 --> 01:02:11,346 Murray! Murray! 681 01:02:11,430 --> 01:02:13,640 Come here a second. 682 01:02:14,733 --> 01:02:17,135 Hold on a second, All right? What is it? 683 01:02:17,177 --> 01:02:19,905 I've got exclusive footage of other places this thing has attacked. 684 01:02:19,989 --> 01:02:21,582 - You do? - Yeah! 685 01:02:21,783 --> 01:02:24,918 - Whose story is that? - Mine! 686 01:02:34,667 --> 01:02:38,803 There's a lot of movement down there. 687 01:02:38,838 --> 01:02:40,756 Military, police... 688 01:02:40,781 --> 01:02:42,924 - Whoa, Whoa. - What? 689 01:02:42,925 --> 01:02:45,927 - It's my breakfast. - I'm hungry. 690 01:02:46,062 --> 01:02:47,062 Shh. Quiet! 691 01:02:47,141 --> 01:02:48,929 ...But, If we can lure him into a more... 692 01:02:48,930 --> 01:02:51,220 open area such as this portion of Central Park.. 693 01:02:51,803 --> 01:02:53,922 I think we should be able to take him down. 694 01:02:54,005 --> 01:02:55,524 Last time you didn't even scratch it. 695 01:02:55,607 --> 01:02:58,065 That's not true. Our worm guy, 696 01:02:58,066 --> 01:03:01,322 I mean Dr. Tatopoulos, here has found blood. 697 01:03:01,405 --> 01:03:02,982 Yes. Yes, I did. 698 01:03:03,024 --> 01:03:06,076 So, You see, the only thing we need to do is get him out into open terrain, 699 01:03:06,077 --> 01:03:09,360 and use weapons that don't rely on heat-seeking technology... 700 01:03:09,361 --> 01:03:12,804 Um, Excuse me, sir. I think this situation has become, 701 01:03:12,805 --> 01:03:14,683 more complicated than that. 702 01:03:15,060 --> 01:03:17,004 The blood that I collected... 703 01:03:17,087 --> 01:03:19,539 Revealed that the creature is either about to, 704 01:03:19,540 --> 01:03:22,176 lay eggs or already has. 705 01:03:22,259 --> 01:03:24,199 Are you trying to tell us 706 01:03:24,200 --> 01:03:26,138 that there's another one of those things out there? 707 01:03:26,180 --> 01:03:28,641 No, No, Governor. I don't believe so. 708 01:03:28,682 --> 01:03:30,392 Wait a minute. Wait.. Wait... Wait. 709 01:03:30,476 --> 01:03:32,770 Then how can it be pregnant? 710 01:03:32,811 --> 01:03:34,813 What is this, the "virgin lizard?" 711 01:03:35,814 --> 01:03:39,068 No. No. It reproduces asexually. 712 01:03:39,151 --> 01:03:42,196 That's why we have to find the nest as soon as possible. 713 01:03:42,279 --> 01:03:44,948 Otherwise up to a dozen are going to be born, 714 01:03:44,990 --> 01:03:48,744 each one capable of laying eggs on its own. 715 01:03:48,827 --> 01:03:52,247 Very quickly we could be looking at an enormous population. 716 01:03:52,331 --> 01:03:54,583 So, after we kill the creature, then we'll search for the nest. 717 01:03:54,667 --> 01:03:57,182 No. I think it might be too late by then. 718 01:03:57,583 --> 01:03:59,638 These eggs gonna hatch very quickly. 719 01:03:59,721 --> 01:04:01,473 How could you possible know that? 720 01:04:01,556 --> 01:04:05,302 The Fish. The fish that we found on the subway. 721 01:04:05,386 --> 01:04:08,681 He's not collecting all this food just for himself. 722 01:04:08,764 --> 01:04:11,058 He's preparing to feed his young. 723 01:04:15,601 --> 01:04:16,943 Do we have something on this guy? 724 01:04:16,968 --> 01:04:18,291 Yes. 725 01:04:19,472 --> 01:04:23,233 Professor Nick... Nick Ta... Tat... Tato... 726 01:04:23,776 --> 01:04:26,611 They call him "The Worm Guy." 727 01:04:30,619 --> 01:04:33,205 Stay tuned for our special report. 728 01:04:33,206 --> 01:04:34,097 Yo! 729 01:04:34,123 --> 01:04:36,625 Would you excuse us, please? Where you been? 730 01:04:36,709 --> 01:04:38,869 They just promo-ed your spot. It's up right after this. 731 01:04:38,894 --> 01:04:39,744 Oh, Good. 732 01:04:39,845 --> 01:04:40,963 Can you turn it up, please? 733 01:04:41,046 --> 01:04:44,091 Yo! Can you turn it up, please? The TV! 734 01:04:44,174 --> 01:04:45,808 If Dr. Tatopoulos is right, 735 01:04:45,809 --> 01:04:48,053 We have to act quickly before this problem escalates. 736 01:04:48,137 --> 01:04:49,504 So you want to divide, 737 01:04:49,505 --> 01:04:51,890 our efforts based solely on some wild theory? 738 01:04:51,973 --> 01:04:54,985 Sir, Nick's come through for us before. if he feels strongly... 739 01:04:55,027 --> 01:04:57,855 Come through for you? Colonel, your campaign's a disaster. 740 01:04:57,896 --> 01:05:00,691 You weren't even able to keep this thing from coming to Manhattan. 741 01:05:00,733 --> 01:05:03,969 Excuse me, gentlemen, but I think we should see this. 742 01:05:04,052 --> 01:05:05,823 Look at the methods and motivations 743 01:05:05,824 --> 01:05:08,765 of Manhattan's newest unwanted pest. 744 01:05:09,090 --> 01:05:13,336 ...Gojira...Gojira... 745 01:05:13,337 --> 01:05:14,905 "Godzilla." 746 01:05:14,988 --> 01:05:17,458 That's what Japanese sailors called him in song. 747 01:05:17,541 --> 01:05:21,854 A mythological sea dragon who filled their hearts with fear. 748 01:05:21,938 --> 01:05:23,790 Oh my god! He stole my report! 749 01:05:23,891 --> 01:05:24,723 I know. 750 01:05:24,806 --> 01:05:27,017 That myth has become reality, our modern day terror... 751 01:05:27,100 --> 01:05:28,510 I don't believe it! 752 01:05:28,594 --> 01:05:30,103 Who is this Godzilla? 753 01:05:30,404 --> 01:05:33,248 Where did he come from? Why is he here? 754 01:05:33,331 --> 01:05:36,393 And it's Gojira, you moron! 755 01:05:36,477 --> 01:05:40,272 A direct path can be traced from Manhattan to French Polynesia. 756 01:05:40,356 --> 01:05:43,175 Where nuclear tests have been going on for more than two decades. 757 01:05:43,216 --> 01:05:46,078 Research team member Dr. Nick Papadopoulus believes, 758 01:05:46,119 --> 01:05:48,155 the creature may be nesting. 759 01:05:48,238 --> 01:05:51,041 Using Manhattan as ground zero to cultivate the species. 760 01:05:51,083 --> 01:05:53,251 This despite the fact that the combined might... 761 01:05:53,252 --> 01:05:56,314 of the United States military has been unable to subdue... 762 01:05:56,580 --> 01:05:58,482 You went to the press with this? 763 01:05:58,483 --> 01:06:00,524 No! No, I haven't talked to anyone. 764 01:06:00,525 --> 01:06:02,136 They mentioned you by name! 765 01:06:02,160 --> 01:06:03,587 Yeah. Yeah! 766 01:06:03,671 --> 01:06:05,823 You gave them the tape? 767 01:06:05,864 --> 01:06:08,353 No, I didn't, No, I didn't give them the tape. 768 01:06:08,354 --> 01:06:10,327 No, It's in my tent right now. 769 01:06:10,511 --> 01:06:14,682 Oh, my God! Oh, my God! She took it. 770 01:06:17,559 --> 01:06:19,054 Pack your stuff, mister. 771 01:06:19,055 --> 01:06:21,981 You're officially off this project as of now! 772 01:06:33,856 --> 01:06:35,615 What's going on? 773 01:06:38,789 --> 01:06:40,290 We're leaving. 774 01:06:47,414 --> 01:06:49,724 I'm so sorry about all this. 775 01:06:53,971 --> 01:06:56,480 Make sure that Hicks finds that nest. 776 01:06:56,481 --> 01:06:58,133 Before it's too late. 777 01:06:59,018 --> 01:07:00,602 I'll try. 778 01:07:12,748 --> 01:07:14,175 What do you mean he's not there? 779 01:07:14,176 --> 01:07:16,493 A second ago you told me he was on the other line. 780 01:07:16,535 --> 01:07:19,466 Please. It's urgent. I really need to talk to him. 781 01:07:19,467 --> 01:07:20,731 Yes, Nick Tatopoulos. 782 01:07:32,885 --> 01:07:34,720 You're leaving? 783 01:07:35,971 --> 01:07:37,973 Why? 784 01:07:38,057 --> 01:07:41,268 Is it 'cause of me? 'Cause of the story? 785 01:07:41,352 --> 01:07:44,063 What did you think was going to happen? 786 01:07:44,146 --> 01:07:46,765 You never said it was off the record. 787 01:07:47,941 --> 01:07:49,700 I shouldn't have to, Audrey. 788 01:07:49,701 --> 01:07:52,905 You were supposed to be my friend. I trusted you. 789 01:07:57,242 --> 01:08:00,279 Nick, there's something I have to tell you. 790 01:08:00,620 --> 01:08:02,814 Look, I lied to you. 791 01:08:02,898 --> 01:08:05,142 I'm not a reporter. 792 01:08:08,796 --> 01:08:12,883 When we broke up, and I first came out to New York, 793 01:08:12,925 --> 01:08:15,260 I was so sure I'd make it. 794 01:08:15,344 --> 01:08:17,763 But I haven't. 795 01:08:17,805 --> 01:08:20,349 That's why I needed the story so bad. 796 01:08:21,517 --> 01:08:24,061 I just couldn't tell you I'm a failure. 797 01:08:31,193 --> 01:08:34,138 And you thought that made it okay to steal my tapes? 798 01:08:34,139 --> 01:08:37,643 No. It was a terrible thing to do. I never should've done that. 799 01:08:43,831 --> 01:08:46,125 Good luck with your new career. 800 01:08:46,208 --> 01:08:49,044 I really think you have what it takes. 801 01:08:49,128 --> 01:08:50,754 Newark Airport. 802 01:09:00,931 --> 01:09:02,599 I'm sorry. 803 01:09:06,261 --> 01:09:09,973 Oh Hey, Yo! Come on. Give her a break, will ya? 804 01:09:17,998 --> 01:09:28,134 ♪♪ 805 01:09:36,876 --> 01:09:37,876 Umm... 806 01:09:37,902 --> 01:09:41,472 Um, Excuse me, is this the best way to the airport? 807 01:09:46,810 --> 01:09:48,887 Sir, where are you going? 808 01:09:48,912 --> 01:09:50,112 Hey, 809 01:09:50,189 --> 01:09:51,607 Hello? 810 01:09:54,693 --> 01:09:56,362 Okay, stop. 811 01:09:56,445 --> 01:09:58,489 Stop the car right now! 812 01:09:59,615 --> 01:10:01,533 All right. Now, let me out of here! 813 01:10:03,827 --> 01:10:06,330 I'm afraid I can't do that. 814 01:10:09,091 --> 01:10:11,293 Hey, I know you, don't I? 815 01:10:12,252 --> 01:10:14,797 Yeah, yeah. You're that insurance guy. 816 01:10:14,880 --> 01:10:18,801 Agent Philippe Roache, D.G.S.E. 817 01:10:18,884 --> 01:10:21,512 Direction Generale des Securite Exterieure. 818 01:10:21,895 --> 01:10:23,863 Sounds big. 819 01:10:25,641 --> 01:10:27,393 The French Secret Service. 820 01:10:29,418 --> 01:10:30,318 Oh! 821 01:10:30,396 --> 01:10:32,995 I thought you like to know that Your American friends 822 01:10:32,996 --> 01:10:35,401 have decided not to look for the creature's nest. 823 01:10:36,402 --> 01:10:39,154 What? Are you sure? How do you know that? 824 01:10:39,238 --> 01:10:40,804 We know. 825 01:10:41,005 --> 01:10:43,041 - Trust me. - Trust you? 826 01:10:43,124 --> 01:10:45,536 You hijack me and you expect me to trust you? 827 01:10:45,819 --> 01:10:46,906 Yes. 828 01:10:46,907 --> 01:10:48,171 And why should I do that? 829 01:10:48,555 --> 01:10:50,874 Because you are the only one who wants 830 01:10:50,875 --> 01:10:53,419 to find the nest as much as I do. 831 01:10:53,444 --> 01:10:59,044 ♪♪ 832 01:11:21,030 --> 01:11:23,890 How did you get all this stuff into the country? 833 01:11:24,074 --> 01:11:26,435 This is America. We can buy anything. 834 01:11:27,119 --> 01:11:29,053 Why all the secrecy? 835 01:11:29,054 --> 01:11:31,240 Why aren't you guys working with the U.S. military? 836 01:11:31,323 --> 01:11:34,369 I'm not permitted to speak of such things. 837 01:11:34,394 --> 01:11:37,051 Hey, Hey, You said that you needed my trust. 838 01:11:37,452 --> 01:11:38,963 Well, then I need yours. 839 01:11:41,884 --> 01:11:44,928 I am a patriot. I love my country. You understand that? 840 01:11:45,012 --> 01:11:46,472 Sure. 841 01:11:46,513 --> 01:11:48,766 It is my job to protect my country. 842 01:11:48,849 --> 01:11:51,810 Sometimes I must even protect it from itself. 843 01:11:51,852 --> 01:11:53,854 from mistakes we've made. 844 01:11:53,937 --> 01:11:56,649 Mistakes that we don't want the world to know about. 845 01:11:56,732 --> 01:11:59,234 Your talking about the nuclear tests in the Pacific? 846 01:11:59,235 --> 01:12:00,260 Yes. 847 01:12:00,343 --> 01:12:03,614 This testing done by my country left a terrible mess. 848 01:12:03,697 --> 01:12:05,824 We're here to clean it up. 849 01:12:17,291 --> 01:12:19,751 They are setting the next fish trap at 8-something. 850 01:12:20,381 --> 01:12:22,883 We know how to get into the city. 851 01:12:22,966 --> 01:12:25,386 Just don't know where to start looking. 852 01:12:32,726 --> 01:12:36,488 Here. This is the 23rd Street subway station. 853 01:12:36,530 --> 01:12:38,218 That's where we first found the fish. 854 01:12:38,219 --> 01:12:40,083 That'd be a good place to start lookings. 855 01:12:40,166 --> 01:12:41,835 So you're in? 856 01:12:44,738 --> 01:12:47,324 Yeah. Yeah, I'm in. 857 01:12:50,577 --> 01:12:53,706 I always wanted to join the French Foreign Legion. 858 01:12:54,031 --> 01:12:55,231 Bravo. 859 01:13:04,758 --> 01:13:07,720 - Hello. - How's it going? 860 01:13:10,045 --> 01:13:11,245 Whoa! Whoa! 861 01:13:13,070 --> 01:13:14,270 Hey, 862 01:13:14,660 --> 01:13:17,855 Um, Excuse me. Excuse me. Pardon me. Sorry. 863 01:13:18,138 --> 01:13:20,349 - Honey? - Hi, sweetie. 864 01:13:21,191 --> 01:13:22,826 Who the hell are all these people? 865 01:13:22,827 --> 01:13:26,238 What? I couldn't just let them sleep on the street. 866 01:13:26,463 --> 01:13:27,863 You couldn't... So... 867 01:13:30,409 --> 01:13:31,836 Um, where's Audrey? 868 01:13:31,919 --> 01:13:34,797 In the bedroom crying her eyes out because of you. 869 01:13:34,880 --> 01:13:36,857 Me? What did I do? 870 01:13:36,940 --> 01:13:39,335 All that "you gotta be vicious" stuff you filled her head with. 871 01:13:39,418 --> 01:13:41,009 I filled... Get out of here! 872 01:13:41,010 --> 01:13:43,046 You go in there and talk to her right now. 873 01:13:43,129 --> 01:13:45,082 I was agreeing with you. Excuse me. 874 01:13:45,165 --> 01:13:47,551 Contrary to some frivolous reporting, 875 01:13:47,552 --> 01:13:51,554 we have absolutely no information whatsoever to make us believe... 876 01:13:51,555 --> 01:13:54,475 that there are any eggs of the creature in the city. 877 01:13:54,558 --> 01:13:58,854 There's no need for panic. Repeat. There's no reason to panic. 878 01:14:01,607 --> 01:14:03,567 It's all my fault. 879 01:14:04,735 --> 01:14:08,197 What have I done, Animal? What have I become? 880 01:14:08,280 --> 01:14:12,159 Look at me. This isn't me. I don't do stuff like this. 881 01:14:12,242 --> 01:14:14,653 You made a mistake. All right. It happens. 882 01:14:15,954 --> 01:14:17,076 Yeah. Well, 883 01:14:17,077 --> 01:14:21,251 I just totally screwed up with the only man who will ever care about me. 884 01:14:21,293 --> 01:14:24,112 If I told you you could make it all up to him, would you? 885 01:14:24,196 --> 01:14:25,381 Of course I would. 886 01:14:25,464 --> 01:14:27,257 All right. So, get this. 887 01:14:27,299 --> 01:14:31,428 After he left you in the street there, I kind of followed him. 888 01:14:31,512 --> 01:14:34,264 Figured I'd talk some sense into the guy, you know? 889 01:14:34,306 --> 01:14:36,892 Next thing I know, he pulls into this warehouse... 890 01:14:36,976 --> 01:14:40,104 with all these French wackos in military outfits. 891 01:14:40,187 --> 01:14:43,440 They want to try to sneak back into the city tonight. 892 01:14:43,524 --> 01:14:45,484 They're going after the nest. 893 01:14:45,526 --> 01:14:49,288 If he finds it, I think you should be the one to let the whole world know... 894 01:14:49,371 --> 01:14:51,290 that this guy was right all along. Don't you? 895 01:14:52,116 --> 01:14:54,118 What? You want me to follow him into the city? 896 01:14:54,801 --> 01:14:57,287 Yeah. We both will. 897 01:14:57,329 --> 01:14:59,331 Come on. It'll be fun. It'll be fun. It'll be fun. 898 01:14:59,415 --> 01:15:03,168 I don't know. I've already made such a mess of everything. 899 01:15:03,252 --> 01:15:06,313 Yeah, you really did, Audrey. Listen I'm going after him. 900 01:15:06,396 --> 01:15:09,608 You can come with me or not. Okay? 901 01:15:12,177 --> 01:15:14,305 What are you doing? 902 01:15:14,388 --> 01:15:17,558 Can't let Lucy know. She'll hurt me. 903 01:15:36,651 --> 01:15:38,436 What's with the chewing gum? 904 01:15:38,787 --> 01:15:41,040 Makes us look more American. 905 01:15:41,523 --> 01:15:43,167 Oh, Really? 906 01:15:46,737 --> 01:15:49,656 Just let me do all the talking. All right? 907 01:15:53,469 --> 01:15:55,429 It's not in gear. 908 01:15:55,854 --> 01:15:57,054 Hmm. 909 01:16:05,022 --> 01:16:06,940 Follow me. This way. 910 01:16:11,653 --> 01:16:14,072 - You okay? - I'm okay. 911 01:16:23,123 --> 01:16:26,085 - Come on. - What is this place? 912 01:16:26,168 --> 01:16:29,380 It's a vent that leads down to the subway tunnels underneath here. 913 01:16:29,463 --> 01:16:32,675 It should take us right to the 23rd Street station in Manhattan. 914 01:16:35,219 --> 01:16:36,765 Oh, You've got to be kidding me. 915 01:16:36,966 --> 01:16:39,173 Aren't there rats and stuff down here? 916 01:16:39,256 --> 01:16:42,184 I'm little more concerned about lizards at this point. 917 01:16:42,267 --> 01:16:45,387 Big, ugly, nasty, large lizards. 918 01:17:03,163 --> 01:17:04,923 Who you boys with? 919 01:17:06,500 --> 01:17:09,003 Um, We're with the 3-2, sir. 920 01:17:09,086 --> 01:17:11,338 I didn't ask you, soldier! 921 01:17:11,422 --> 01:17:13,924 Well, Sergeant O'Neal, just called down for us. 922 01:17:14,008 --> 01:17:16,468 He wants us to join him, right now, sir. Thank you. 923 01:17:19,471 --> 01:17:21,597 You got a problem talking? 924 01:17:21,598 --> 01:17:23,467 Why no sir, I'm fine. 925 01:17:24,977 --> 01:17:26,595 Come on. Let's go! 926 01:17:27,730 --> 01:17:29,515 All right. Keep it moving. 927 01:17:29,598 --> 01:17:32,134 Elvis Presley Thank you very much. 928 01:17:37,740 --> 01:17:41,577 Elvis Presley movies. He was the King! 929 01:17:46,623 --> 01:17:48,917 Sir, O'Neal on line. 930 01:17:49,101 --> 01:17:50,844 O'Neal, Do you read me? 931 01:17:53,756 --> 01:17:55,466 Go for O'Neal! 932 01:17:55,949 --> 01:17:57,384 How are we doing? 933 01:17:58,068 --> 01:18:00,971 So far so good. We're.. We're right on schedule. 934 01:18:02,473 --> 01:18:03,891 We're good. 935 01:18:03,916 --> 01:18:05,116 We're... 936 01:18:05,351 --> 01:18:06,810 We're good. 937 01:18:18,235 --> 01:18:19,435 Whoa! 938 01:18:21,241 --> 01:18:22,297 Oh, my God! 939 01:18:22,298 --> 01:18:24,928 Yeah. There they are. 940 01:18:25,011 --> 01:18:26,839 Kill your light. Kill your light. 941 01:18:29,124 --> 01:18:30,540 Well, Come on. How do we get down there? 942 01:18:30,541 --> 01:18:31,835 We're gonna lose them. 943 01:18:40,594 --> 01:18:42,086 How the hell did they get down there? 944 01:18:42,087 --> 01:18:43,623 I don't know. 945 01:18:45,349 --> 01:18:47,618 You don't think they climbed down this thing? 946 01:18:47,643 --> 01:18:49,520 Oops. Ah, Jesus! 947 01:19:06,353 --> 01:19:07,913 Careful. 948 01:19:13,652 --> 01:19:16,013 - Gimme your hand. - I got you. 949 01:19:18,507 --> 01:19:19,925 The gutter. 950 01:19:27,507 --> 01:19:30,452 - Do you hear that? - What? 951 01:20:13,479 --> 01:20:15,572 Animal, come on! 952 01:20:55,187 --> 01:20:57,231 I guess we go this way. 953 01:21:16,417 --> 01:21:18,877 Sir, We spotted him in section 5. 954 01:21:18,902 --> 01:21:20,302 Section... 955 01:21:20,546 --> 01:21:23,549 Combat positions! Here we go. Combat! 956 01:21:28,178 --> 01:21:30,165 Target's heading north to section 5, sir. 957 01:21:32,048 --> 01:21:35,928 Do not fire until he has cleared the buildings and enters the park. 958 01:23:02,147 --> 01:23:05,109 Wait until he enters the park. 959 01:23:20,574 --> 01:23:22,042 Come on. 960 01:23:28,098 --> 01:23:29,316 He's leaving! 961 01:23:29,317 --> 01:23:31,527 Damn it! Fire. Fire away! 962 01:23:39,018 --> 01:23:40,352 Damn! 963 01:23:51,864 --> 01:23:53,490 Fire! 964 01:23:59,038 --> 01:24:00,897 Raven Flight. Evasive maneuvers. 965 01:24:08,597 --> 01:24:11,842 Target is in the clear. He's headed toward the Westside Highway. 966 01:24:30,027 --> 01:24:31,102 Don't worry. 967 01:24:31,103 --> 01:24:33,171 The navy has little something there waiting for him. 968 01:24:35,996 --> 01:24:38,996 NUCLEAR SUBMARINE 969 01:24:40,037 --> 01:24:42,252 All stations manned for battle station, sir. 970 01:24:42,253 --> 01:24:43,666 Aye. At ordered depth, sir. 971 01:24:43,749 --> 01:24:46,627 Aye. We've got him on sonar. Utah closing in. 972 01:24:46,710 --> 01:24:49,129 Make final preparations. Prepare to Fire. 973 01:24:57,562 --> 01:24:58,973 Aye, Aye. Manned and ready. 974 01:24:59,056 --> 01:25:01,058 Torpedo room reports. Manned and ready, sir. 975 01:25:01,100 --> 01:25:03,378 - Final bearing in chute. - Are we locked on? 976 01:25:03,403 --> 01:25:04,603 Aye. 977 01:25:05,020 --> 01:25:06,939 - Are we locked on? - Aye, Aye, sir. 978 01:25:07,022 --> 01:25:09,775 - Locked on, Captain. - Number one, stand by. Fire. 979 01:25:09,858 --> 01:25:11,778 Torpedo 1 cleared left the tube. 980 01:25:24,832 --> 01:25:27,918 Indiana and Anchorage closing in. 981 01:25:28,059 --> 01:25:30,929 - Ensign, What's the status? - We're locked on and closing in, sir. 982 01:25:31,113 --> 01:25:32,664 Fire number one. 983 01:25:54,236 --> 01:25:56,447 Sir, the target's heading right at us! 984 01:25:56,448 --> 01:25:57,364 All back full. 985 01:25:57,448 --> 01:26:00,200 Aye, Aye. Sir. All back full. 986 01:26:07,499 --> 01:26:10,502 Stand by for impact. In ten seconds. 987 01:26:15,090 --> 01:26:17,017 Six... Five... 988 01:26:17,843 --> 01:26:19,853 Four... Three... 989 01:26:20,346 --> 01:26:22,489 Two... One. 990 01:26:41,533 --> 01:26:43,994 We've lost the Anchorage. sir. 991 01:26:53,420 --> 01:26:56,298 He's shifted course, Sir. He's heading back towards Manhattan. 992 01:26:56,382 --> 01:26:58,467 Full ahead. Close in and lock on. 993 01:26:58,550 --> 01:27:00,879 Prepare tubes 3 and 4 and lock on. 994 01:27:00,904 --> 01:27:02,104 Aye, Aye, Sir. 995 01:27:08,477 --> 01:27:12,990 - Stand by, 3. Fire. - Torpedo 3 cleared left the tube. 996 01:27:19,196 --> 01:27:23,000 Impact in eight seconds. Seven... Six... 997 01:27:28,980 --> 01:27:32,192 Three... Two... One. 998 01:27:38,841 --> 01:27:41,002 - Direct hit! - Got him. 999 01:27:42,428 --> 01:27:44,388 Congratulations, sir. 1000 01:27:44,430 --> 01:27:45,889 Good job. 1001 01:27:46,640 --> 01:27:48,100 Yeah, well done. 1002 01:27:49,393 --> 01:27:50,811 Good job. 1003 01:28:29,266 --> 01:28:30,851 What's up there? 1004 01:28:54,208 --> 01:28:56,710 This is a good smell. 1005 01:28:56,794 --> 01:28:58,212 Yeah. 1006 01:28:59,880 --> 01:29:03,634 Ow. Audrey, look at this. He trashed the Garden. 1007 01:29:04,217 --> 01:29:07,179 Oh, man! Now I'm pissed. 1008 01:29:09,973 --> 01:29:11,892 - Hey, Is that them? - Yeah. 1009 01:29:48,220 --> 01:29:49,680 Three eggs. 1010 01:29:50,163 --> 01:29:51,932 I thought there'd be more. 1011 01:29:52,016 --> 01:29:54,018 And you were right. 1012 01:30:05,946 --> 01:30:09,233 Oh my! Wow! 1013 01:30:10,451 --> 01:30:12,911 There's gotta be more than 20 eggs here. 1014 01:30:13,912 --> 01:30:15,372 Ohh. Way more! 1015 01:30:26,097 --> 01:30:30,918 ♪♪ 1016 01:30:35,142 --> 01:30:36,602 Start counting. 1017 01:30:49,782 --> 01:30:52,443 - Could you help me? - Yeah, you all right? 1018 01:30:52,468 --> 01:30:53,668 Yep. 1019 01:30:58,964 --> 01:31:00,664 Whoa! 1020 01:31:20,558 --> 01:31:22,525 We don't have enough explosives. 1021 01:31:23,272 --> 01:31:24,500 Shit. 1022 01:31:30,197 --> 01:31:32,258 What the hell are they doing? 1023 01:32:08,152 --> 01:32:10,312 Nick, We have a problem. 1024 01:32:10,337 --> 01:32:11,537 Shh, Shh, Shh. 1025 01:32:46,523 --> 01:32:49,568 Oh, my God! God! 1026 01:32:49,952 --> 01:32:51,737 Come on, let's go. 1027 01:32:51,820 --> 01:32:54,021 One second, all right? One second. 1028 01:32:54,022 --> 01:32:55,849 This is unbelievable. 1029 01:33:09,004 --> 01:33:11,884 Don't you think we have enough already? 1030 01:33:11,885 --> 01:33:13,050 I just want to... 1031 01:33:15,075 --> 01:33:16,240 I just... 1032 01:33:17,471 --> 01:33:21,266 Yeah. That's good for me. That's plenty. 1033 01:33:22,291 --> 01:33:23,291 Um, 1034 01:33:24,520 --> 01:33:26,605 Um, we should... Let's.. 1035 01:33:34,029 --> 01:33:38,117 Let's not... startle him. 1036 01:33:46,792 --> 01:33:49,378 We smell like the fish. 1037 01:33:49,461 --> 01:33:52,423 - I think we should leave now. - I think that's a good idea. 1038 01:34:19,349 --> 01:34:21,201 Run! Run! 1039 01:34:28,000 --> 01:34:29,757 Everybody outside now! 1040 01:34:29,758 --> 01:34:31,295 - Come on, quickly! - Now! 1041 01:34:47,786 --> 01:34:48,933 Lock the doors now! 1042 01:34:48,934 --> 01:34:51,348 We have to keep them contained inside. 1043 01:34:51,490 --> 01:34:53,492 Come on, let's go! 1044 01:35:22,646 --> 01:35:24,646 Come on, let's go. 1045 01:35:54,169 --> 01:35:56,380 - You see that? - All right. On three. 1046 01:35:56,681 --> 01:35:57,972 Okay. 1047 01:35:57,998 --> 01:35:59,241 Three! 1048 01:36:09,266 --> 01:36:10,484 Wow! 1049 01:36:10,519 --> 01:36:13,088 This is where the Knicks like get showered and everything. 1050 01:36:13,113 --> 01:36:14,313 Oh. God! 1051 01:36:20,612 --> 01:36:23,240 Great. Now what do we do? 1052 01:36:25,417 --> 01:36:27,186 I'm standing here now just outside 1053 01:36:27,187 --> 01:36:28,954 the Jersey entrance to the Lincoln Tunnel... 1054 01:36:29,038 --> 01:36:31,192 where thousands of angry refugees are 1055 01:36:31,193 --> 01:36:33,459 demanding to be let back into the city. 1056 01:36:33,542 --> 01:36:36,901 All major arteries into the city are clogged with Manhattanites... 1057 01:36:36,902 --> 01:36:38,756 ...who are jubilant that Godzilla... 1058 01:36:38,797 --> 01:36:41,008 Yes, I understand. 1059 01:36:41,091 --> 01:36:43,578 Mr. Mayor, Your office is swamped with phone calls. 1060 01:36:43,579 --> 01:36:44,511 I know. I know. 1061 01:36:44,595 --> 01:36:46,548 Do you have any idea what's going on out there? 1062 01:36:46,549 --> 01:36:48,190 Phones are ringing off the hook. 1063 01:36:48,273 --> 01:36:50,267 People are screaming to be let back into the city. 1064 01:36:50,309 --> 01:36:52,803 We're sending divers into the river, now to retrieve the body. 1065 01:36:52,845 --> 01:36:55,047 That thing's dead. What are you waiting for ? 1066 01:36:55,088 --> 01:36:58,317 Colonel. Colonel, we've got to start a search for the nest. 1067 01:36:58,400 --> 01:37:00,561 Elise, We've been through this already. 1068 01:37:00,644 --> 01:37:02,821 What if Nick is right and we blow this whole thing? 1069 01:37:02,905 --> 01:37:05,991 Sir, this could be the only chance we have to do something about it. 1070 01:37:09,978 --> 01:37:12,406 Captain, organize a search party. 1071 01:37:12,790 --> 01:37:15,325 I want a complete sweep of the entire city and the subway. 1072 01:37:15,409 --> 01:37:17,711 You don't have the authority to do that. 1073 01:37:17,795 --> 01:37:20,255 Try and stop me. 1074 01:37:32,276 --> 01:37:33,860 Contact the military. 1075 01:37:33,944 --> 01:37:36,689 And get them to send a bomber to blow up this building. 1076 01:37:37,172 --> 01:37:41,151 - How do I do that? - 555-7600. 1077 01:37:41,235 --> 01:37:44,697 Tell them it's a Code Dragonfly. That should get you through. 1078 01:37:45,739 --> 01:37:48,367 What are you waiting for? 1079 01:37:48,450 --> 01:37:50,953 - 555 what? - 7600. 1080 01:37:51,478 --> 01:37:54,046 7.. 6.. 0.. 0. 1081 01:37:57,793 --> 01:37:59,663 All circuits are busy right now. 1082 01:37:59,664 --> 01:38:01,055 Please hang up and try again... 1083 01:38:01,138 --> 01:38:02,848 - It's busy. - Try again! 1084 01:38:13,383 --> 01:38:15,101 What did they say? 1085 01:38:15,126 --> 01:38:16,102 All circuits are busy... 1086 01:38:16,103 --> 01:38:18,856 I can't get through. I don't know what's wrong. 1087 01:38:21,575 --> 01:38:23,135 We secured the doors. 1088 01:38:23,277 --> 01:38:25,691 Where is Jean-Philippe, Jean-Pierre? 1089 01:38:25,692 --> 01:38:27,114 They didn't make it. 1090 01:38:30,109 --> 01:38:32,871 Nick, My men and I will hold them here. 1091 01:38:32,872 --> 01:38:35,080 You'll have to go and get help. 1092 01:38:38,505 --> 01:38:39,705 Come on. 1093 01:38:42,494 --> 01:38:43,694 Okay. 1094 01:38:53,307 --> 01:38:56,018 Think we can fit up in there? 1095 01:38:57,611 --> 01:39:00,063 Only one way to find out. Right? 1096 01:39:01,239 --> 01:39:04,408 Boost me up. Boost me up. 1097 01:41:10,010 --> 01:41:11,210 Whoa! 1098 01:41:15,783 --> 01:41:18,926 Oh! This is not good. This is not good. 1099 01:41:32,182 --> 01:41:33,750 Come on. Come on. 1100 01:41:38,030 --> 01:41:39,490 Come on. 1101 01:42:08,568 --> 01:42:10,195 Wrong floor. 1102 01:42:19,605 --> 01:42:20,915 Hey, why don't we go this way? 1103 01:42:20,940 --> 01:42:22,140 Shh. 1104 01:42:43,579 --> 01:42:46,665 - It's me. It's me. - What happened? 1105 01:42:46,749 --> 01:42:49,793 They're loose. They're all over the place. I couldn't get out. 1106 01:42:49,818 --> 01:42:51,018 I couldn't get out. 1107 01:42:56,074 --> 01:42:58,331 Who the hell are you? 1108 01:42:58,332 --> 01:42:59,411 Audrey! 1109 01:43:00,546 --> 01:43:02,264 Um, Here. 1110 01:43:02,689 --> 01:43:04,489 Hey, Hey, Hey! 1111 01:43:04,514 --> 01:43:05,350 Hey! 1112 01:43:05,351 --> 01:43:07,353 - You all right? - I think so. 1113 01:43:07,394 --> 01:43:09,780 - No cameras. - What, are you kidding.. 1114 01:43:09,863 --> 01:43:11,649 Yeah, all right. Very good. 1115 01:43:11,932 --> 01:43:14,070 Do you have a radio, walkie-talkie, 1116 01:43:14,071 --> 01:43:16,445 anything we can use to contact the outside? 1117 01:43:16,728 --> 01:43:17,789 What about the phones? 1118 01:43:17,790 --> 01:43:20,023 No. It's no good. Circuits are all jammed. 1119 01:43:20,407 --> 01:43:23,019 Oh, Wait. I know a way. 1120 01:43:23,020 --> 01:43:25,028 I know how we can get a message to the outside. 1121 01:43:33,011 --> 01:43:34,813 This way. Come on. 1122 01:43:37,783 --> 01:43:39,601 The Tape? The Tape! 1123 01:43:46,475 --> 01:43:48,026 Come on! 1124 01:44:02,449 --> 01:44:03,909 Come on. 1125 01:44:03,993 --> 01:44:06,006 Come on. The broadcast booth is right over here. 1126 01:44:06,007 --> 01:44:06,954 How do you know that? 1127 01:44:07,037 --> 01:44:09,665 Our network covers the Rangers games. 1128 01:44:11,750 --> 01:44:12,876 It's locked. 1129 01:44:12,877 --> 01:44:14,711 Wait. There's a code. There's a code. 1130 01:44:15,879 --> 01:44:17,898 Aw, Come on! Come on! 1131 01:44:22,636 --> 01:44:24,596 I was just about to... get it. 1132 01:44:24,638 --> 01:44:26,371 The network is on an intranet. 1133 01:44:26,372 --> 01:44:28,267 It's a direct feed into our computer system. 1134 01:44:28,350 --> 01:44:30,630 Well, your station isn't gonna have an easier 1135 01:44:30,631 --> 01:44:32,263 time reaching the military than I did. 1136 01:44:32,304 --> 01:44:35,182 When you worked with them, did they monitor all the news broadcasts? 1137 01:44:35,265 --> 01:44:37,226 Yeah. Yeah, they did. 1138 01:44:37,309 --> 01:44:39,087 All right, we'll go live. huh? Audrey. 1139 01:44:39,088 --> 01:44:40,729 We'll broadcast right from in here. 1140 01:44:41,280 --> 01:44:43,907 Hopefully they'll see it. 1141 01:44:44,149 --> 01:44:47,161 I'll try to get a message through. 1142 01:44:58,130 --> 01:45:00,791 Let's not forget in our rush to return to the city... 1143 01:45:00,874 --> 01:45:03,585 that many people have had their lives changed forever. 1144 01:45:03,769 --> 01:45:06,930 No one in the city has been untouched by the tragedy. 1145 01:45:07,014 --> 01:45:10,452 The sick, the displaced, the injured... 1146 01:45:15,522 --> 01:45:17,941 There's no Ranger game on tonight. 1147 01:45:21,278 --> 01:45:24,448 Ed. if you're seeing this. will you please put us on live? 1148 01:45:24,531 --> 01:45:26,492 It's urgent. 1149 01:45:26,533 --> 01:45:29,453 I know this sounds crazy Ed, but you have to do it. 1150 01:45:31,922 --> 01:45:33,257 Please, just trust me. 1151 01:45:33,832 --> 01:45:35,793 I'm not putting you on live. 1152 01:45:35,834 --> 01:45:37,725 I don't think he's gonna do it. 1153 01:45:37,926 --> 01:45:39,337 Oh, Yes, he will. 1154 01:45:39,838 --> 01:45:42,132 All right, Ed? Come on! Huh? 1155 01:45:44,185 --> 01:45:45,385 Huh? 1156 01:45:45,511 --> 01:45:46,409 You see that Ed? 1157 01:45:46,410 --> 01:45:48,305 They'll be all over the city if we don't stop them. 1158 01:45:50,808 --> 01:45:52,226 Give me a second. Will you? 1159 01:45:58,107 --> 01:45:59,927 Finally, the time has come to 1160 01:45:59,928 --> 01:46:01,986 return to our homes and pick up our lives. 1161 01:46:02,069 --> 01:46:03,462 Okay. These are the last three. 1162 01:46:03,463 --> 01:46:05,114 Our fears have been allayed... 1163 01:46:05,197 --> 01:46:08,659 Thanks to the heroic efforts of our boys in uniform... 1164 01:46:09,001 --> 01:46:10,452 What's going on? Are we on? 1165 01:46:10,536 --> 01:46:12,913 This calculator. 1166 01:46:12,997 --> 01:46:15,082 Yeah, Good. You're on. 1167 01:46:15,165 --> 01:46:17,126 - Are we live? - Yes, Yes. you're on. Go! 1168 01:46:18,168 --> 01:46:20,129 We're live inside Madison Square Garden.. 1169 01:46:20,212 --> 01:46:23,632 Where Dr. Niko Tatopoulos has discovered the beast's lair. 1170 01:46:23,716 --> 01:46:26,343 Doctor, can you please tell us what's happening here? 1171 01:46:28,721 --> 01:46:31,432 - That's you, yes. Go, go. - Thank you. 1172 01:46:31,515 --> 01:46:35,519 Yeah. Well, we've discovered over 200 eggs. 1173 01:46:35,602 --> 01:46:37,187 Go get Hicks. Get Hicks. 1174 01:46:37,271 --> 01:46:40,441 Which a few moments ago began hatching. 1175 01:46:41,567 --> 01:46:45,658 The creatures, though just hatched are over nine feet tall, 1176 01:46:45,659 --> 01:46:47,188 ...and they've begun feeding. 1177 01:46:49,700 --> 01:46:52,453 When their food supply runs out here... 1178 01:46:52,536 --> 01:46:54,993 they will attempt to hunt down food of their own... 1179 01:46:54,994 --> 01:46:56,790 ...outside of this nest. 1180 01:46:56,874 --> 01:46:59,710 Oh, my God! 1181 01:46:59,793 --> 01:47:01,161 If they get out, they'll multiply... 1182 01:47:01,162 --> 01:47:03,572 ...and very soon a new species will emerge... 1183 01:47:05,215 --> 01:47:08,135 One that could replace us as the dominant species of this planet. 1184 01:47:08,218 --> 01:47:11,472 Each one of these amazing reptiles... 1185 01:47:11,555 --> 01:47:13,849 are born pregnant. 1186 01:47:13,932 --> 01:47:15,298 Adaptive and cunning, 1187 01:47:15,299 --> 01:47:19,396 these 200 could become 40,000 within this year. 1188 01:47:19,480 --> 01:47:22,358 If the military is listening to this broadcast... 1189 01:47:22,441 --> 01:47:24,818 they have to destroy this building immediately. 1190 01:47:24,902 --> 01:47:26,820 before these creatures can escape. 1191 01:47:32,951 --> 01:47:35,329 So far they're all trapped inside this building... 1192 01:47:35,412 --> 01:47:39,333 but I don't think we can contain them for long. 1193 01:47:39,416 --> 01:47:41,585 They're very strong, they're agile.. 1194 01:47:41,627 --> 01:47:44,171 and they're looking for food. 1195 01:47:44,254 --> 01:47:47,038 So I guess your theory of the creature nesting... 1196 01:47:47,039 --> 01:47:48,650 ...turned out to be correct after all. 1197 01:47:50,844 --> 01:47:54,682 Regardless of what happens to us, the most important thing... 1198 01:47:54,765 --> 01:47:57,030 is that this building be destroyed immediately... 1199 01:47:57,031 --> 01:47:59,103 before they can escape out into the city. 1200 01:47:59,186 --> 01:48:01,647 Reporting live from Madison Square Garden... 1201 01:48:01,730 --> 01:48:04,608 This is Audrey Timmonds for WIDF News. 1202 01:48:10,531 --> 01:48:12,366 Thanks, Audrey. 1203 01:48:13,450 --> 01:48:14,702 Sure. 1204 01:48:24,545 --> 01:48:27,306 That's affirmative. Let me spell it out for you. 1205 01:48:27,389 --> 01:48:30,150 I want you to blow up Madison Square Garden. 1206 01:48:38,142 --> 01:48:40,102 Well, the good news is they got that message. 1207 01:48:40,185 --> 01:48:44,330 The bad news is we've got less than six minutes to get out of the building. 1208 01:48:45,190 --> 01:48:47,784 Okay. Party's over. Time to leave. 1209 01:49:02,574 --> 01:49:04,868 Anyone care to join me? 1210 01:49:08,213 --> 01:49:11,508 - Where did you find this guy? - He's from France. 1211 01:49:15,012 --> 01:49:17,348 Stallion 1-5s I.P. inbound. 1212 01:49:23,737 --> 01:49:25,555 - Are you okay? - Yeah! 1213 01:49:26,732 --> 01:49:29,242 Guys! Guys, this way. Come on. 1214 01:49:30,027 --> 01:49:31,812 Oh, my God! The fish. 1215 01:49:33,138 --> 01:49:34,723 Nick, come on! 1216 01:49:35,006 --> 01:49:36,967 They've eaten all the fish. 1217 01:49:46,051 --> 01:49:48,011 Come on, Nick! This way. 1218 01:49:50,013 --> 01:49:52,132 Not this way! Back that way! 1219 01:50:04,803 --> 01:50:07,931 - The escalators. - Hurry! 1220 01:50:27,084 --> 01:50:28,919 Stallions, check master arms on. 1221 01:50:29,003 --> 01:50:30,754 Two, three. 1222 01:50:41,098 --> 01:50:42,766 I think I lost them. 1223 01:50:42,991 --> 01:50:44,312 Shh.. 1224 01:51:02,870 --> 01:51:07,333 Stallion 1-5 showing a good laser track on top of the Garden. Selecting L.G.B. 1225 01:51:07,974 --> 01:51:10,136 How much time do we have left? 1226 01:51:10,919 --> 01:51:12,764 Less than 30 seconds. 1227 01:51:12,789 --> 01:51:13,989 Oh, God! 1228 01:51:23,882 --> 01:51:25,926 Let's go! Let's go! 1229 01:51:38,388 --> 01:51:40,348 Let's go! Come on! 1230 01:51:52,962 --> 01:51:54,380 Come on! Come on! 1231 01:51:59,877 --> 01:52:01,495 Save your Mavericks. 1232 01:52:03,055 --> 01:52:03,973 Two away. 1233 01:52:22,449 --> 01:52:24,368 Lead has good hits. 1234 01:52:41,635 --> 01:52:43,595 Are you all right? 1235 01:52:43,679 --> 01:52:45,097 Yeah. 1236 01:52:46,665 --> 01:52:49,876 Somehow I never thought your life was this exciting. 1237 01:52:50,185 --> 01:52:52,229 You'd be surprised. 1238 01:52:53,689 --> 01:52:55,607 I'd like to find out. 1239 01:53:08,954 --> 01:53:11,248 How ya doing? You all right? 1240 01:53:11,332 --> 01:53:13,292 I could use a coffee. 1241 01:54:11,049 --> 01:54:12,842 He looks angry. 1242 01:54:15,479 --> 01:54:17,564 What... What... What... What do we do? 1243 01:54:17,648 --> 01:54:19,975 Running would be a good idea. 1244 01:54:20,459 --> 01:54:21,877 Let's go! 1245 01:54:45,926 --> 01:54:47,344 Come on! Come on! 1246 01:55:00,173 --> 01:55:02,551 - Get in! Get in! - What are you doing? 1247 01:55:39,571 --> 01:55:42,040 You better step on it, Mr. French. 1248 01:55:51,450 --> 01:55:54,111 Take 57th street across town and cut up the West Side. 1249 01:55:54,153 --> 01:55:56,813 No. Are you crazy? Take the FDR. 1250 01:55:57,122 --> 01:55:58,660 Please. The FDR, in the rain? 1251 01:55:58,661 --> 01:56:00,350 There ought to be a map. 1252 01:56:01,460 --> 01:56:03,796 He's getting larger! 1253 01:56:13,747 --> 01:56:16,033 Take the Westside Highway! 1254 01:56:17,226 --> 01:56:20,126 - I got one. - The Westside's got construction. 1255 01:56:20,145 --> 01:56:22,231 This is a subway map! 1256 01:56:24,066 --> 01:56:26,013 - Broadway? - No, no. 1257 01:56:26,729 --> 01:56:28,326 Make up your minds! 1258 01:56:36,578 --> 01:56:38,706 Broadway. Take Broadway. 1259 01:56:38,789 --> 01:56:42,675 Affirmative. We're traveling down Broadway and... 1260 01:56:42,959 --> 01:56:45,420 Make a right on 34th Street. 1261 01:57:00,519 --> 01:57:02,195 That was O'Neal. 1262 01:57:02,279 --> 01:57:04,231 Is everybody okay? Is everybody all right? 1263 01:57:04,315 --> 01:57:07,276 - Turn around. Do it! - What? Why? 1264 01:57:21,165 --> 01:57:24,543 Command Center, come in. Command, this is O'Neal for Hicks. 1265 01:57:31,085 --> 01:57:32,485 O'Neal. 1266 01:57:46,531 --> 01:57:50,160 - O'Neal, What's going on? - He's back, sir. He's back. 1267 01:57:50,202 --> 01:57:52,429 Godzilla is still alive. 1268 01:57:54,114 --> 01:57:56,992 Lieutenant Rodgers, are those F-18s still in the air? 1269 01:57:57,076 --> 01:57:59,370 Yes, sir. They're heading back to the base. 1270 01:57:59,411 --> 01:58:00,871 Turn 'em around. 1271 01:58:32,403 --> 01:58:35,072 - Here it is. Here it is. - Sir, What are we looking for? 1272 01:58:35,114 --> 01:58:38,659 Every cab company keeps a record... 1273 01:58:38,742 --> 01:58:41,412 of each of its cab's radio frequencies. 1274 01:58:46,124 --> 01:58:47,450 Bingo! 1275 01:58:53,140 --> 01:58:55,559 Hey, Hey. He's getting closer! 1276 01:58:57,636 --> 01:59:00,764 There, there. The tunnel. Go in the tunnel. 1277 01:59:07,313 --> 01:59:09,498 They've got it blocked off. 1278 01:59:17,489 --> 01:59:20,153 Now where would you like to go? 1279 01:59:20,154 --> 01:59:21,752 Turn off the lights. 1280 01:59:29,168 --> 01:59:32,004 Nick, are you there? Nick? 1281 01:59:32,415 --> 01:59:34,041 O'Neal.. O'Neal.. O'Neal. 1282 01:59:34,106 --> 01:59:37,092 Nice trick with the cab I.D. Where the hell are you? 1283 01:59:37,176 --> 01:59:40,128 You have to help us. We're in the... 1284 01:59:40,212 --> 01:59:43,098 Park Avenue Tunnel. 1285 01:59:48,123 --> 01:59:49,323 Whoa! 1286 01:59:51,732 --> 01:59:54,068 He's got us trapped in here. 1287 01:59:54,151 --> 01:59:55,245 Okay, Nick. Listen to me. 1288 01:59:55,246 --> 01:59:57,521 You guys have got to lure him out into the open... 1289 01:59:57,563 --> 01:59:59,698 So we can get a clear shot at him. Over. 1290 01:59:59,816 --> 02:00:02,918 No problem. Want us to wash him up for you too? 1291 02:00:06,537 --> 02:00:08,331 Where's the nearest suspension bridge? 1292 02:00:08,576 --> 02:00:10,617 - Brooklyn. - Brooklyn. 1293 02:00:11,829 --> 02:00:12,884 Let's go. 1294 02:00:12,885 --> 02:00:15,124 And how would you like us to do that? 1295 02:00:15,147 --> 02:00:17,716 This thing have high beams? 1296 02:00:25,957 --> 02:00:27,376 Now! 1297 02:00:36,568 --> 02:00:38,854 Sir, he's headed toward the Brooklyn Bridge. 1298 02:00:38,937 --> 02:00:41,532 Target is heading toward the Brooklyn Bridge, sir. 1299 02:00:41,573 --> 02:00:43,617 Direct the F-18s to the Brooklyn Bridge. 1300 02:00:50,949 --> 02:00:53,577 - He's not following us! - Really? 1301 02:01:16,108 --> 02:01:18,569 You gotta be kidding me, man. We're in his mouth. 1302 02:01:18,910 --> 02:01:21,413 We're in his mouth. 1303 02:01:25,567 --> 02:01:28,470 You're going the wrong way, man! You're going the wrong way, 1304 02:01:28,553 --> 02:01:30,196 Will you shut up, man? 1305 02:01:47,556 --> 02:01:49,858 Okay, gun it. Gun it. Go, go, go. 1306 02:02:04,490 --> 02:02:06,116 Go, go, go! 1307 02:02:18,170 --> 02:02:20,054 Move it! Move it! Move it! 1308 02:02:42,444 --> 02:02:45,180 O'Neal. O'Neal, it worked! 1309 02:02:50,286 --> 02:02:52,538 He's caught in the suspension cables. Do it! 1310 02:02:52,621 --> 02:02:54,248 - Now! - Roger that. 1311 02:02:57,543 --> 02:03:00,337 Stallion 1-5, tally one on the bridge. 1312 02:03:02,431 --> 02:03:04,149 Lock on and fire at will. 1313 02:03:06,927 --> 02:03:07,594 Two away! 1314 02:03:18,522 --> 02:03:20,190 Hurry up, go! 1315 02:03:39,251 --> 02:03:42,212 Direct hit, but the target is still moving, sir. 1316 02:03:42,296 --> 02:03:44,340 Well, circle around and fire again. 1317 02:06:12,237 --> 02:06:14,156 That's my husband! 1318 02:06:14,598 --> 02:06:16,558 That's my husband! 1319 02:06:17,576 --> 02:06:20,120 I'm gonna kill him! 1320 02:06:26,335 --> 02:06:27,753 Oh, my. 1321 02:06:27,836 --> 02:06:30,422 Oh, God. Oh, no! 1322 02:06:35,386 --> 02:06:37,846 Wait. Wait. 1323 02:06:37,930 --> 02:06:42,142 We can use this. "The mayor who destroyed Godzilla." 1324 02:06:42,226 --> 02:06:44,561 I don't think we should exploit this. It could backfire. 1325 02:06:44,603 --> 02:06:47,335 Listen to me, idiot. I do the thinking around here. 1326 02:06:47,336 --> 02:06:48,649 It's a magnificent idea. 1327 02:06:48,732 --> 02:06:51,318 You know what I think about you and your campaign? 1328 02:06:53,112 --> 02:06:55,397 Gene, wait a minute. Where you going? I need you. 1329 02:06:56,690 --> 02:06:58,525 O'Neal, do you read me? 1330 02:06:59,243 --> 02:07:01,328 Yes, sir. 1331 02:07:01,412 --> 02:07:03,831 That is one hell of a job, soldier. 1332 02:07:04,748 --> 02:07:07,167 That's one hell of a job. 1333 02:07:11,630 --> 02:07:13,590 Roger that, sir. 1334 02:07:15,592 --> 02:07:18,053 Sorry, folks, I have already promised my story 1335 02:07:18,137 --> 02:07:22,308 as an exclusive to another reporter. 1336 02:07:22,391 --> 02:07:26,061 We did it! We did it! We got the exclusive! 1337 02:07:26,145 --> 02:07:27,646 Audrey, you're beautiful. 1338 02:07:27,730 --> 02:07:30,190 We did? I don't think so. 1339 02:07:30,274 --> 02:07:31,984 Remember, you work for me. Okay. 1340 02:07:32,067 --> 02:07:35,446 Not anymore, Chuck. I quit. 1341 02:07:40,159 --> 02:07:41,619 She quits. 1342 02:07:48,292 --> 02:07:50,578 All right, folks, let's keep it moving. 1343 02:07:51,603 --> 02:07:53,556 Audrey? Audrey? 1344 02:07:54,173 --> 02:07:56,809 You take the tape out of the camera? 1345 02:07:56,810 --> 02:07:57,468 No. 1346 02:07:57,551 --> 02:08:00,114 I mean, I couldn't have just lost it. 1347 02:08:00,215 --> 02:08:01,880 Where's Philippe? 1348 02:08:10,105 --> 02:08:11,357 Hello? 1349 02:08:11,440 --> 02:08:14,193 - Hello? - It's Philippe. 1350 02:08:14,276 --> 02:08:15,903 Where are you? 1351 02:08:15,986 --> 02:08:18,028 Tell your friends I will send the tape... 1352 02:08:18,029 --> 02:08:20,224 ...after I've removed a few items from it. 1353 02:08:20,366 --> 02:08:22,392 I understand. 1354 02:08:22,393 --> 02:08:24,453 I just wanted to say au revoir. 1355 02:08:24,536 --> 02:08:27,831 And thank you for your help, my friend. 1356 02:08:29,625 --> 02:08:32,002 Well, wait... Hello? 1357 02:08:34,827 --> 02:08:36,063 Au revoir. 1358 02:08:43,430 --> 02:08:45,625 Who was that French guy anyway? 1359 02:08:45,708 --> 02:08:48,611 Oh, Just some insurance guy. 1360 02:08:50,896 --> 02:08:53,691 Did he take my...? Did he say anything about my tape? 1361 02:08:53,774 --> 02:08:56,110 Yeah, he said something about your tape. 1362 02:08:56,193 --> 02:09:00,072 - Does he have my tape? - Yeah, he has your tape. 1363 02:09:00,648 --> 02:09:03,178 You will get it back.