1 00:01:20,699 --> 00:01:23,702 An adverb modifies a verb 2 00:01:23,735 --> 00:01:27,339 by telling us how something's done, 3 00:01:27,373 --> 00:01:29,508 where something's done, 4 00:01:29,541 --> 00:01:33,312 - or when something's done. - When something's done. 5 00:01:33,345 --> 00:01:34,613 Lucy. 6 00:01:35,681 --> 00:01:37,749 The music played quietly. 7 00:01:37,783 --> 00:01:39,185 And the adverb is? 8 00:01:39,218 --> 00:01:40,519 - Quietly. - Quietly. 9 00:01:40,552 --> 00:01:42,454 Sylvie. 10 00:01:42,488 --> 00:01:44,323 The dog runs through the house. 11 00:01:45,391 --> 00:01:47,326 Is right because... 12 00:01:47,359 --> 00:01:49,561 It's explaining where the dog ran. 13 00:01:49,595 --> 00:01:53,632 Is correct, but if you wanted to say how the dog ran... 14 00:01:57,536 --> 00:02:00,706 - Quickly? - Quickly. Very good, girls. 15 00:02:24,863 --> 00:02:25,864 Rosalie! Girls! 16 00:02:27,333 --> 00:02:29,235 - They're coming. - Dear God! 17 00:02:29,268 --> 00:02:30,736 Mommy, what's happening? 18 00:02:30,769 --> 00:02:32,838 There are people coming for our horses, sweetie. 19 00:02:32,871 --> 00:02:34,940 Lucy, grab Jacob. Remember our plan. 20 00:02:36,308 --> 00:02:37,676 Sylvie, get away from the door! 21 00:02:38,744 --> 00:02:40,579 Grab Jacob's bear. 22 00:02:40,612 --> 00:02:41,889 I'll meet you at the top of the ridge. 23 00:02:41,913 --> 00:02:43,649 - Wesley, come with us. - If I don't, 24 00:02:43,682 --> 00:02:45,322 they're gonna take it all or burn it down. 25 00:02:45,605 --> 00:02:46,972 Let them. Please come. 26 00:02:47,081 --> 00:02:47,995 - Daddy, please come. - Run for the door, girls. 27 00:02:48,019 --> 00:02:49,058 Run for the door. 28 00:02:49,083 --> 00:02:50,386 - Please come. - Rosalie, run. 29 00:02:50,411 --> 00:02:52,464 - Go. Run, girls, run! Go! - Let's go, girls. 30 00:02:52,491 --> 00:02:53,659 - Go! - Run, girls. 31 00:02:53,692 --> 00:02:54,993 - Run! - Run! 32 00:03:00,832 --> 00:03:02,568 Lucy, give me Jacob. 33 00:03:05,846 --> 00:03:07,114 - Daddy! - Come on, girls. 34 00:03:09,122 --> 00:03:11,525 - Wesley. No. - Daddy! 35 00:03:18,850 --> 00:03:20,386 No! 36 00:03:23,922 --> 00:03:24,956 Run. Run, girls. 37 00:03:29,795 --> 00:03:34,300 Lucy! No! 38 00:06:53,699 --> 00:06:54,900 I got it. 39 00:06:59,104 --> 00:07:00,672 Hold her. 40 00:07:03,542 --> 00:07:07,646 - I got him. Got him. - Come on, redskin. 41 00:07:07,679 --> 00:07:09,848 Give up. Come on! 42 00:07:12,884 --> 00:07:14,019 Come on now. 43 00:07:15,086 --> 00:07:16,688 Come on, red. 44 00:07:21,159 --> 00:07:22,494 Get up, boy. 45 00:07:36,041 --> 00:07:37,637 Come on now. 46 00:07:39,392 --> 00:07:40,672 - Get up. - Come on, red. Get up. 47 00:07:40,722 --> 00:07:42,348 - Get him up. - Move now. 48 00:07:43,949 --> 00:07:46,052 - I said move! - Get up. 49 00:07:47,676 --> 00:07:49,445 - Hyah! - Come on. 50 00:07:49,518 --> 00:07:50,518 Come on. 51 00:08:19,585 --> 00:08:20,686 Looks like you got it, Joe. 52 00:08:21,753 --> 00:08:22,753 Yeah. 53 00:08:24,538 --> 00:08:27,207 How far did they get? 54 00:08:29,327 --> 00:08:31,963 Diablo Canyon. 55 00:08:31,997 --> 00:08:33,264 Apaches? 56 00:08:33,298 --> 00:08:36,001 Get up! 57 00:08:36,034 --> 00:08:40,739 It's gotta be about the end of them? 58 00:08:40,772 --> 00:08:44,562 We think, but, like ants, they just keep coming. 59 00:08:46,177 --> 00:08:48,266 Y'all escape, this is what happens. 60 00:08:49,524 --> 00:08:51,793 Next time, we ain't bothering bringing you back. 61 00:08:51,983 --> 00:08:53,625 It ought not to be this way, Joe. 62 00:08:54,352 --> 00:08:55,758 Is there a better way, Tolan? 63 00:09:18,176 --> 00:09:19,686 Getting tired, Joe. 64 00:09:25,003 --> 00:09:27,238 I think I've reached the end of my sojourn. 65 00:09:34,225 --> 00:09:36,962 They say I'm not fit. 66 00:09:42,834 --> 00:09:44,770 Sort of have the... 67 00:09:48,674 --> 00:09:50,676 The melancholia. 68 00:09:53,414 --> 00:09:54,414 Oh, no. 69 00:09:57,849 --> 00:09:59,399 Well, there's no such thing. 70 00:10:04,791 --> 00:10:06,954 Twenty years I gave this Union. 71 00:10:17,651 --> 00:10:19,454 They took my guns, Joe. 72 00:10:40,926 --> 00:10:42,165 You're out anyway. 73 00:10:48,834 --> 00:10:51,102 What'd you give? Twenty? Twenty-five? 74 00:10:56,141 --> 00:10:57,243 I stopped counting. 75 00:11:14,292 --> 00:11:16,005 You remember that... 76 00:11:18,808 --> 00:11:23,846 That time when Kiowa put his war-lance in your belly? 77 00:11:25,070 --> 00:11:26,070 Yeah. 78 00:11:26,718 --> 00:11:30,855 You remember you were sitting there in the water... 79 00:11:33,144 --> 00:11:35,505 just trying to hold your guts in there. 80 00:11:43,955 --> 00:11:45,879 And I came by and you looked at me, 81 00:11:46,613 --> 00:11:48,637 and you had that look on your face. 82 00:11:49,502 --> 00:11:51,198 You looked so young. 83 00:11:53,364 --> 00:11:56,367 Like somebody had taken something from you. 84 00:11:56,401 --> 00:12:01,506 Like they had taken a Christmas present from you. 85 00:12:01,539 --> 00:12:04,309 They took your fucking horse, yeah? 86 00:12:05,601 --> 00:12:07,703 And we beated the hell out of it. 87 00:12:08,011 --> 00:12:09,879 And you say... 88 00:12:09,905 --> 00:12:12,240 "I see his face 89 00:12:12,320 --> 00:12:14,990 and I'm gonna kill him one day." 90 00:12:17,155 --> 00:12:18,320 And you did. 91 00:12:19,257 --> 00:12:20,359 You did. 92 00:12:23,895 --> 00:12:26,484 You ride him up in that blind path... 93 00:12:28,399 --> 00:12:29,901 and you took that knife of yours 94 00:12:29,935 --> 00:12:31,742 and you cut him from end to end. 95 00:12:35,573 --> 00:12:36,573 Yes, I did. 96 00:12:40,311 --> 00:12:42,247 Those were good days. 97 00:12:48,319 --> 00:12:50,477 Yes, they were. 98 00:12:50,871 --> 00:12:51,899 Those were... 99 00:12:53,647 --> 00:12:55,242 Those were good days. 100 00:12:57,295 --> 00:12:58,945 They were the best, Metz. 101 00:13:11,109 --> 00:13:13,478 Morning, sir. Corporal Molinor here. 102 00:13:13,511 --> 00:13:15,199 The colonel would like to see you. 103 00:13:26,057 --> 00:13:27,840 I'll get that. 104 00:13:28,226 --> 00:13:30,894 - Yes? - Captain Blocker's here, sir. 105 00:13:39,470 --> 00:13:41,272 - Morning, Captain. - Colonel. 106 00:13:41,306 --> 00:13:44,074 You know Jeremiah Wilks here, of Harper's Weekly. 107 00:13:45,411 --> 00:13:46,628 Sit down, Joe. 108 00:13:50,148 --> 00:13:51,917 I understand you finally 109 00:13:51,950 --> 00:13:54,285 run that escaped Apache bunch to ground. 110 00:13:54,319 --> 00:13:55,734 - Sir. - Well done. 111 00:13:57,222 --> 00:13:59,390 Today, gentlemen, I don't know what we are going to do 112 00:13:59,424 --> 00:14:02,327 with this-- These wretched savages. 113 00:14:04,571 --> 00:14:06,015 I have a suggestion. 114 00:14:06,278 --> 00:14:07,780 Why don't you let them all go? 115 00:14:09,234 --> 00:14:11,710 I mean, that would be the humane thing to do. 116 00:14:13,071 --> 00:14:14,071 Wouldn't it? 117 00:14:14,936 --> 00:14:16,608 I see the captain disagrees 118 00:14:17,708 --> 00:14:19,476 Not my place to disagree. 119 00:14:20,070 --> 00:14:22,413 Bet if you had your way, you'd keep them in chains. 120 00:14:22,447 --> 00:14:23,616 That right, Blocker? 121 00:14:24,149 --> 00:14:26,890 Don't matter to me what you do with them. 122 00:14:33,424 --> 00:14:35,393 Now that I'm in your esteemed company, 123 00:14:35,426 --> 00:14:39,965 Captain, I must ask, 124 00:14:39,998 --> 00:14:45,403 it true you took more scalps than Sitting Bull himself? 125 00:14:46,685 --> 00:14:48,387 That's what I hear, anyway. 126 00:14:48,702 --> 00:14:50,874 - I don't care what you hear. - Gentlemen. 127 00:14:51,003 --> 00:14:52,171 I think that'll do. 128 00:14:53,869 --> 00:14:57,265 Captain, you do know Chief Yellow Hawk? 129 00:14:58,416 --> 00:14:59,517 You know I know him. 130 00:15:00,069 --> 00:15:01,286 The chief and his family 131 00:15:01,319 --> 00:15:03,343 have been prisoners for nearly seven years. 132 00:15:05,290 --> 00:15:06,624 I'd say that's punishment enough, 133 00:15:06,657 --> 00:15:07,657 wouldn't you? 134 00:15:09,835 --> 00:15:11,729 There ain't enough punishment for his kind. 135 00:15:11,762 --> 00:15:13,929 - Is that right? - Damn right, it's right. 136 00:15:14,574 --> 00:15:15,913 Let me ask you, Colonel. 137 00:15:16,522 --> 00:15:18,890 You remember Billy Dixon? Probably not. 138 00:15:19,170 --> 00:15:20,610 Billy was a very good friend of mine. 139 00:15:21,288 --> 00:15:23,757 I knew him very well, as I do all the men here. 140 00:15:24,882 --> 00:15:28,710 And I watched Yellow Hawk take a knife 141 00:15:29,447 --> 00:15:32,233 and cut Billy from stem to stern. 142 00:15:32,658 --> 00:15:35,179 And then he turned to my good friend 143 00:15:35,923 --> 00:15:37,523 - Tully McClain-- - Yes, well, Captain... 144 00:15:39,390 --> 00:15:41,335 You're no angel your own self. 145 00:15:48,892 --> 00:15:50,515 You know he's eat up with the cancer. 146 00:15:54,505 --> 00:15:58,276 Well, the chief has asked for his release. 147 00:15:58,309 --> 00:16:00,111 Wants to go home to Montana. 148 00:16:00,145 --> 00:16:02,382 Some place called the Valley of the Bears. 149 00:16:02,407 --> 00:16:04,349 - You know it? - I do. 150 00:16:05,416 --> 00:16:07,265 Sacred Cheyenne territory. 151 00:16:08,419 --> 00:16:11,210 After due deliberation and communication 152 00:16:11,689 --> 00:16:15,393 with Washington, I've decided to honor that request. 153 00:16:15,426 --> 00:16:17,728 Allow him and his people to go. 154 00:16:18,444 --> 00:16:21,616 His release, it has become something of a... 155 00:16:22,067 --> 00:16:25,436 What you might call a cause cél?bre. 156 00:16:26,094 --> 00:16:27,202 Back East. 157 00:16:28,173 --> 00:16:30,208 The Department of the Army wants to be certain 158 00:16:30,241 --> 00:16:34,045 that the chief gets there safely, without incident. 159 00:16:38,083 --> 00:16:39,650 Why are you telling me this? 160 00:16:39,684 --> 00:16:42,620 You speak as good a native dialect as anyone. 161 00:16:42,653 --> 00:16:45,790 Know the trails between here and Montana as well as anyone. 162 00:16:45,823 --> 00:16:48,526 - Do you not? - I've been over them some. 163 00:16:48,559 --> 00:16:50,245 I'm assigning a detail 164 00:16:50,784 --> 00:16:52,730 to accompany the chief and his people. 165 00:16:52,763 --> 00:16:54,799 And, quite frankly, you're the only one 166 00:16:54,832 --> 00:16:57,568 I can count on to get the job done right. 167 00:16:57,602 --> 00:17:00,438 So, you will lead the party to Montana. 168 00:17:00,471 --> 00:17:02,643 See the chief back to his homeland. 169 00:17:03,025 --> 00:17:05,443 Arrange the others back on the reservation. 170 00:17:05,476 --> 00:17:08,446 And from there you will cut off East 171 00:17:08,479 --> 00:17:11,582 to Fort Mason for your mustering out. 172 00:17:11,616 --> 00:17:14,219 With respect, sir, I'm not leading that cutthroat 173 00:17:14,252 --> 00:17:17,950 and his brood of bastards and bitches anywhere. 174 00:17:19,190 --> 00:17:20,685 I'm afraid it's an order. 175 00:17:21,059 --> 00:17:23,628 I'm afraid I ain't obeying it. Sir. 176 00:17:23,794 --> 00:17:25,521 You're retiring, are you not? 177 00:17:26,200 --> 00:17:28,333 I'm sure you don't want to tarnish 178 00:17:28,366 --> 00:17:29,634 your record at this late date 179 00:17:29,667 --> 00:17:31,126 with a court-martial. 180 00:17:31,856 --> 00:17:33,692 To tell you the truth, I don't give a damn. 181 00:17:34,842 --> 00:17:37,274 Well, you do give a damn about your pension, don't you? 182 00:17:41,646 --> 00:17:43,448 Let me tell you something, Captain. 183 00:17:43,481 --> 00:17:45,383 Aside from losing one's mind, 184 00:17:45,416 --> 00:17:48,519 there is very little to do for an old captain 185 00:17:48,553 --> 00:17:53,458 besides sit and whittle and whistle 186 00:17:53,491 --> 00:17:54,625 and wait for the postman 187 00:17:54,659 --> 00:17:56,427 to bring him his pension check. 188 00:17:56,461 --> 00:17:59,397 It would just be a damn shame for a man such as yourself 189 00:17:59,430 --> 00:18:00,829 who's put in the time 190 00:18:02,267 --> 00:18:03,853 to come up short in the end. 191 00:18:05,370 --> 00:18:06,504 You have any idea 192 00:18:07,517 --> 00:18:08,839 who that son-of-a-bitch is 193 00:18:08,873 --> 00:18:09,873 and what he's done? 194 00:18:10,675 --> 00:18:11,909 I know he was considered 195 00:18:11,942 --> 00:18:14,445 a very tough adversary in his day. 196 00:18:14,479 --> 00:18:16,847 And now he is a dying old man. 197 00:18:16,881 --> 00:18:18,549 No, he's a butcher. 198 00:18:18,583 --> 00:18:20,327 Then the two of you ought to get along just fine. 199 00:18:20,351 --> 00:18:22,720 Shut the hell up, you fucking pasty-faced-- 200 00:18:22,753 --> 00:18:26,424 You have never seen a lick of war. 201 00:18:26,457 --> 00:18:28,684 - You have no idea... - No. 202 00:18:30,942 --> 00:18:34,765 No idea what it does to a man. 203 00:18:37,635 --> 00:18:38,956 I've killed savages. 204 00:18:38,981 --> 00:18:40,871 I've killed plenty of them. 205 00:18:40,905 --> 00:18:43,541 'Cause that's my fucking job. 206 00:18:43,574 --> 00:18:44,909 And from what I hear, Captain, 207 00:18:44,942 --> 00:18:47,333 there was never a man happier in his work. 208 00:18:47,978 --> 00:18:48,978 Look. 209 00:18:51,716 --> 00:18:53,718 I saw what happened 210 00:18:53,751 --> 00:18:56,721 to the 4th when Yellow Hawk and his dog soldiers 211 00:18:56,754 --> 00:18:58,256 got done with them. 212 00:18:58,289 --> 00:18:59,598 And there wasn't a... 213 00:19:01,210 --> 00:19:02,309 Don't you dare laugh. 214 00:19:04,829 --> 00:19:09,129 There wasn't enough left of those poor men 215 00:19:10,568 --> 00:19:11,840 to fill a slop pail. 216 00:19:13,538 --> 00:19:14,653 Understand... 217 00:19:16,707 --> 00:19:18,879 When we lay our heads down out here, 218 00:19:19,882 --> 00:19:21,042 we're all prisoners. 219 00:19:23,106 --> 00:19:24,200 I hate them. 220 00:19:25,516 --> 00:19:29,887 I got a war bag of reasons to hate them. 221 00:19:29,920 --> 00:19:32,723 Skinny Figler, Edwin Tate-- 222 00:19:32,757 --> 00:19:34,759 Captain, I just don't give a damn 223 00:19:34,792 --> 00:19:36,794 how you personally feel about Yellow Hawk. 224 00:19:36,827 --> 00:19:37,976 I don't. 225 00:19:40,698 --> 00:19:42,267 What I care about is this, 226 00:19:42,300 --> 00:19:44,735 a direct order signed by President Harrison. 227 00:19:44,945 --> 00:19:47,972 So, you've got just over 24 hours 228 00:19:48,005 --> 00:19:50,975 to pick and provision your detail. 229 00:19:51,008 --> 00:19:53,611 Should you decide to disobey this order, 230 00:19:53,644 --> 00:19:55,713 you'll consider yourself confined to barracks 231 00:19:55,746 --> 00:19:58,649 pending a court-martial. Stop! 232 00:20:02,753 --> 00:20:03,992 This will be done. 233 00:20:05,623 --> 00:20:07,156 And it will be done by you. 234 00:20:07,758 --> 00:20:09,055 Now you're dismissed. 235 00:22:25,763 --> 00:22:26,864 I'll see to that, Captain. 236 00:22:26,897 --> 00:22:28,399 The rest is in my trunk. 237 00:22:28,433 --> 00:22:29,976 You can take that Apache war bow if you want it. 238 00:22:30,000 --> 00:22:31,101 Morning, doctor. 239 00:22:31,135 --> 00:22:32,320 Morning, Captain. 240 00:22:36,774 --> 00:22:37,844 Morning, Sergeant. 241 00:22:47,785 --> 00:22:48,785 Corporal. 242 00:22:49,153 --> 00:22:51,456 - Ready for the journey, sir. - As you were. 243 00:22:53,112 --> 00:22:54,091 - Lieutenant. - Captain. 244 00:22:54,124 --> 00:22:55,726 - West Point? - Yes, sir. 245 00:22:55,760 --> 00:22:56,937 I want to say what an honor it is 246 00:22:56,961 --> 00:22:58,534 to be chosen by you, sir. 247 00:22:59,300 --> 00:23:00,474 I'll give you everything I'm made of. 248 00:23:00,498 --> 00:23:01,908 - You can sleep on it. - That's why you're here. 249 00:23:01,932 --> 00:23:04,068 We don't get too many of you West Point types 250 00:23:04,101 --> 00:23:05,470 out this far. 251 00:23:05,503 --> 00:23:06,547 We'll see what they taught you. 252 00:23:06,571 --> 00:23:08,072 - Provisions? - Yes, sir. 253 00:23:08,105 --> 00:23:11,276 A month's worth of meat, raisins, sugar, and pickles. 254 00:23:12,209 --> 00:23:14,111 - Lead? - Enough to defend Fort Apache 255 00:23:14,144 --> 00:23:15,480 if required, sir. 256 00:23:15,513 --> 00:23:16,513 We'll need it. 257 00:23:19,259 --> 00:23:21,093 - Private. - Pardon, monsieur. 258 00:23:21,118 --> 00:23:24,622 Captain, I have a question 259 00:23:24,655 --> 00:23:26,308 before we depart on our journey. 260 00:23:27,298 --> 00:23:28,899 As a new arrival to Fort Berringer, 261 00:23:29,159 --> 00:23:30,861 and, quite frankly, as someone 262 00:23:30,895 --> 00:23:32,563 with less than ideal experience-- 263 00:23:35,398 --> 00:23:37,933 I don't-- I'm just-- I'm curious why you chose me. 264 00:23:38,351 --> 00:23:39,750 I didn't choose you. He did. 265 00:23:45,175 --> 00:23:46,911 You've got a good day ahead of you, Captain. 266 00:23:46,944 --> 00:23:48,254 Lord willing, the weather will hold 267 00:23:48,278 --> 00:23:49,944 and you'll avoid the monsoons. 268 00:23:51,643 --> 00:23:52,643 Chief. 269 00:23:53,069 --> 00:23:54,647 I shined them up for you real nice. 270 00:23:54,678 --> 00:23:55,879 They're good as new. 271 00:23:56,292 --> 00:23:57,855 I know this isn't the best duty 272 00:23:57,888 --> 00:24:00,625 you've ever pulled, but, well, then again, 273 00:24:00,658 --> 00:24:02,604 you are getting out of this hellhole early. 274 00:24:03,961 --> 00:24:06,531 When the president asks, a man's got to do it. 275 00:24:08,132 --> 00:24:11,569 Anyone gives you any trouble, just show them these. 276 00:24:11,602 --> 00:24:14,339 They'll guarantee you safe passage. 277 00:24:14,872 --> 00:24:17,425 - So long, Colonel. - Good-bye, Blocker. 278 00:24:18,175 --> 00:24:19,175 Joe... 279 00:24:22,680 --> 00:24:24,048 You were a good soldier. 280 00:24:25,149 --> 00:24:26,354 I still am. 281 00:24:33,023 --> 00:24:34,023 Colonel. 282 00:24:40,745 --> 00:24:44,417 Detail! Forward march. 283 00:25:47,097 --> 00:25:48,765 The fucking parade's over. 284 00:26:11,932 --> 00:26:13,183 Get down. 285 00:26:21,251 --> 00:26:22,792 Get down! 286 00:26:44,909 --> 00:26:45,909 Now... 287 00:26:47,395 --> 00:26:48,601 Take it. 288 00:26:53,815 --> 00:26:55,492 I do not fear death. 289 00:27:14,609 --> 00:27:16,304 - Woodsen. - Yes, sir? 290 00:27:16,776 --> 00:27:20,212 Take this shit off them and put them in chains. 291 00:27:21,445 --> 00:27:22,515 Yes, sir. 292 00:27:33,303 --> 00:27:35,740 And take the braids out of the bitch's hair. 293 00:28:22,319 --> 00:28:24,873 Guide me 294 00:28:27,357 --> 00:28:30,412 O Thou great Jehovah 295 00:28:35,697 --> 00:28:41,535 Pilgrim through this barren land 296 00:28:46,724 --> 00:28:49,323 Guide me 297 00:28:49,347 --> 00:28:51,347 home. 298 00:28:58,803 --> 00:29:00,831 I am weak 299 00:29:02,459 --> 00:29:04,940 But Thou art strong 300 00:29:08,032 --> 00:29:12,803 Hold me with Thy powerful hand 301 00:29:53,824 --> 00:29:55,228 Break them here. 302 00:29:56,005 --> 00:29:57,347 - Kidder. - Yes, sir? 303 00:29:57,597 --> 00:29:59,917 - DeJardin. - Yes, sir? 304 00:29:59,950 --> 00:30:01,230 - Set up camp. - Right away, sir. 305 00:30:01,447 --> 00:30:02,752 We'll be back directly. 306 00:30:04,221 --> 00:30:05,300 And mind them Reds. 307 00:31:00,819 --> 00:31:01,819 Comanche. 308 00:31:09,386 --> 00:31:10,386 Captain. 309 00:32:00,270 --> 00:32:01,319 They're sleeping. 310 00:32:17,641 --> 00:32:18,641 Ma'am. 311 00:32:22,392 --> 00:32:24,328 Can we get you and your babies to safety? 312 00:32:24,361 --> 00:32:27,229 Get you... Get you warm and... 313 00:32:29,533 --> 00:32:30,533 Boys. 314 00:32:32,793 --> 00:32:34,252 Her babies are sleeping. 315 00:32:35,424 --> 00:32:36,728 Just try not to wake them. 316 00:32:53,423 --> 00:32:54,423 Ma'am. 317 00:32:56,615 --> 00:32:59,366 Let's get you warm. Get you some water. 318 00:33:01,565 --> 00:33:04,374 I'm not going to hurt you. I promise. 319 00:33:07,071 --> 00:33:08,071 Will you come with me? 320 00:33:17,457 --> 00:33:18,874 All right. 321 00:33:28,592 --> 00:33:30,260 Be gentle with them, please. 322 00:33:43,452 --> 00:33:44,608 God almighty. 323 00:34:39,629 --> 00:34:40,884 DeJardin! 324 00:34:49,406 --> 00:34:52,276 Captain, what the... Captain, what happened? 325 00:34:52,309 --> 00:34:54,144 - Comanche. - This far west? 326 00:34:54,178 --> 00:34:55,555 I thought they were settled on reservations. 327 00:34:55,579 --> 00:34:56,856 Some of them ain't ever settled. 328 00:34:56,880 --> 00:34:58,748 - Lieutenant. - Have you seen them, sir? 329 00:34:58,782 --> 00:35:02,186 No, but they ain't far. 330 00:35:02,219 --> 00:35:06,256 Well, start digging up on top of the ridge. 331 00:35:06,290 --> 00:35:07,357 Yes, sir. 332 00:35:10,351 --> 00:35:14,388 DeJardin. Grab them shovels over yonder, and them picks. 333 00:35:14,413 --> 00:35:16,182 Ma'am. 334 00:35:16,278 --> 00:35:18,714 - Yes, sir. - May I help you down? 335 00:35:18,935 --> 00:35:21,192 May I help you down? 336 00:35:29,177 --> 00:35:32,251 All right. All right. 337 00:35:32,318 --> 00:35:34,387 All right, let's get a fresh blanket 338 00:35:34,412 --> 00:35:38,032 and some water for the... Just get a goddamn blanket. 339 00:35:43,560 --> 00:35:45,449 No, they ain't gonna harm you. They ain't gonna harm you. 340 00:35:45,473 --> 00:35:47,040 Come, look this way. Look this way. 341 00:35:51,849 --> 00:35:53,891 They ain't gonna harm you. 342 00:35:59,132 --> 00:36:00,132 Come on. 343 00:36:03,139 --> 00:36:06,642 Ma'am, we got a-- Got a clean blanket here. 344 00:36:06,714 --> 00:36:08,850 Hello, ma'am. 345 00:36:08,875 --> 00:36:10,923 No! You will not touch this baby. 346 00:36:12,549 --> 00:36:15,519 - You hear me? - All right, step away. 347 00:36:15,607 --> 00:36:16,708 Yes, ma'am. 348 00:36:19,723 --> 00:36:20,937 I don't need that. 349 00:36:29,467 --> 00:36:31,375 - Drop those shovels! - Drop them! 350 00:36:34,094 --> 00:36:35,805 I will bury my family. 351 00:36:37,203 --> 00:36:38,504 - You hear me? - Yes, ma'am. 352 00:36:40,380 --> 00:36:42,156 I will bury my family. 353 00:37:02,672 --> 00:37:03,672 Shovel, please. 354 00:38:55,051 --> 00:38:57,020 ...for He will conceal me 355 00:38:57,053 --> 00:38:59,989 in the shelter of his tent 356 00:39:00,023 --> 00:39:01,958 and set me high upon a rock. 357 00:39:03,536 --> 00:39:04,971 Even now my head is held high 358 00:39:04,996 --> 00:39:08,933 above my enemies on every side, 359 00:39:09,030 --> 00:39:11,763 and I will offer in his tent 360 00:39:12,710 --> 00:39:17,036 sacrifices with shouts of happiness. 361 00:39:19,958 --> 00:39:24,763 I will sing and chant praises to the Lord. 362 00:39:26,849 --> 00:39:27,849 Amen. 363 00:39:46,235 --> 00:39:48,063 Promise me that when I die, 364 00:39:51,137 --> 00:39:52,972 I'll be buried in this field. 365 00:39:58,948 --> 00:40:00,183 Promise me. 366 00:40:36,458 --> 00:40:37,918 Don't you take another step! 367 00:40:39,556 --> 00:40:41,157 Don't you take another fucking step. 368 00:40:41,167 --> 00:40:42,747 What do you want? 369 00:40:45,241 --> 00:40:49,136 I am Black Hawk. 370 00:40:50,041 --> 00:40:54,097 Son of Chief Yellow Hawk. 371 00:40:55,179 --> 00:40:57,175 I know who you are. 372 00:40:58,346 --> 00:41:00,556 What do you want? 373 00:41:02,737 --> 00:41:03,737 My wife... 374 00:41:04,891 --> 00:41:06,154 ...Elk Woman. 375 00:41:07,365 --> 00:41:09,037 Our son, Little Bear. 376 00:41:09,125 --> 00:41:10,625 And my sister, Living Woman. 377 00:41:14,208 --> 00:41:17,482 A gift... for the lady. 378 00:41:19,701 --> 00:41:20,967 I would... 379 00:41:22,161 --> 00:41:23,920 be honored... 380 00:41:25,272 --> 00:41:27,131 ...if she would wear these. 381 00:41:36,035 --> 00:41:37,272 - Kidder. - Sir? 382 00:41:39,420 --> 00:41:41,217 Take the dress to the lady. 383 00:41:55,322 --> 00:41:56,506 And Captain, I-- 384 00:41:56,937 --> 00:41:57,937 Enough! 385 00:41:59,461 --> 00:42:00,514 Sit down. 386 00:42:07,481 --> 00:42:11,952 She wants you to have this, ma'am. 387 00:42:18,745 --> 00:42:20,451 You go ahead and take my tent. 388 00:42:21,466 --> 00:42:23,401 Are you sure you wouldn't like something to eat? 389 00:42:27,840 --> 00:42:28,840 No. 390 00:42:30,689 --> 00:42:33,626 I'll bring my saddle up here and be right outside. 391 00:42:33,651 --> 00:42:35,132 You need anything, you just holler. 392 00:42:39,471 --> 00:42:40,805 I'll leave you in peace. 393 00:42:48,534 --> 00:42:50,491 She's broken, Joe. 394 00:42:52,358 --> 00:42:53,358 Yeah. 395 00:42:57,326 --> 00:42:58,968 What do you plan on doing with her? 396 00:43:00,439 --> 00:43:01,984 Take her to Winslow. 397 00:43:03,943 --> 00:43:05,578 Keep an eye on her in case... 398 00:43:05,791 --> 00:43:07,360 She ain't right. 399 00:45:18,670 --> 00:45:19,670 Captain. 400 00:45:30,265 --> 00:45:32,324 Experiencing loss such as she has... 401 00:45:34,471 --> 00:45:38,738 ...requires great strength. 402 00:45:42,547 --> 00:45:44,203 The Comanche are still near. 403 00:45:45,067 --> 00:45:48,984 They are Rattlesnake people. The worst kind. 404 00:45:51,316 --> 00:45:52,754 I know who they are. 405 00:45:53,769 --> 00:45:56,496 They do not discriminate. 406 00:45:58,005 --> 00:46:01,043 They will track and attack your party. Ours, too. 407 00:46:03,324 --> 00:46:04,785 We are ready for them. 408 00:46:05,746 --> 00:46:07,761 You don't understand how grave the situation. 409 00:46:08,145 --> 00:46:09,606 They are of unsound mind. 410 00:46:09,971 --> 00:46:11,840 And very dangerous. 411 00:46:14,465 --> 00:46:16,098 Remove the binds. 412 00:46:16,640 --> 00:46:18,809 We can be of great help. 413 00:46:22,499 --> 00:46:26,598 I'm not removing them. 414 00:46:29,551 --> 00:46:31,684 You are making this more difficult than necessary. 415 00:46:33,112 --> 00:46:34,246 Everything all right, sir? 416 00:46:34,278 --> 00:46:35,355 Everything's fine. 417 00:46:37,856 --> 00:46:39,566 As soon as she's awake, we'll move out. 418 00:46:44,801 --> 00:46:45,969 Of course, sir. 419 00:46:53,576 --> 00:46:55,178 Heading out soon. 420 00:47:08,606 --> 00:47:09,942 You ready, ma'am? 421 00:47:12,672 --> 00:47:13,672 I am. 422 00:47:17,022 --> 00:47:18,022 Thank you. 423 00:48:39,746 --> 00:48:40,746 Rally! 424 00:48:45,774 --> 00:48:46,774 Get out of here! 425 00:51:57,827 --> 00:51:58,907 Captain? 426 00:51:59,226 --> 00:52:00,226 What? 427 00:52:01,355 --> 00:52:04,098 The Chief is still uneasy. 428 00:52:04,500 --> 00:52:08,670 He says Comanche will soon return. 429 00:52:11,015 --> 00:52:12,433 He thinks we should... 430 00:52:13,457 --> 00:52:14,457 talk to them. 431 00:52:15,221 --> 00:52:17,988 You and us. 432 00:52:20,183 --> 00:52:21,582 I disagree. 433 00:52:21,848 --> 00:52:22,495 But Captain-- 434 00:52:22,542 --> 00:52:23,754 Hold your tongue. 435 00:52:25,246 --> 00:52:27,212 I've given you my opinion. 436 00:52:27,609 --> 00:52:28,609 I told you. 437 00:52:29,953 --> 00:52:32,019 We must stand as one or they will kill us. 438 00:52:33,058 --> 00:52:34,878 When one hunts for a rattlesnake... 439 00:52:35,653 --> 00:52:37,316 ...one may find it. 440 00:52:38,426 --> 00:52:39,543 But it bites... 441 00:52:39,979 --> 00:52:43,558 before one can ever see it. 442 00:52:55,895 --> 00:52:57,808 - Kidder? - Yes, sir? 443 00:53:01,681 --> 00:53:02,777 Unchain them. 444 00:53:03,738 --> 00:53:05,301 - Sir? - You heard me. 445 00:53:05,334 --> 00:53:07,334 If they put a foot wrong, you put a bullet in them. 446 00:53:08,982 --> 00:53:10,384 Yes, sir. 447 00:53:51,013 --> 00:53:52,941 You believe in the Lord, Joseph? 448 00:53:58,734 --> 00:54:00,418 Yes, I do, Mrs. Quaid. 449 00:54:03,657 --> 00:54:04,657 But... 450 00:54:06,421 --> 00:54:08,387 He's been blind to what's... 451 00:54:09,729 --> 00:54:11,865 going on out here for a long time. 452 00:54:15,255 --> 00:54:16,423 I see that. 453 00:54:18,579 --> 00:54:20,748 But I have to believe that it's times like these 454 00:54:20,773 --> 00:54:22,871 that strengthen our bond with Him. 455 00:54:24,333 --> 00:54:26,137 If I did not have faith, 456 00:54:27,552 --> 00:54:28,552 what would I have? 457 00:54:53,976 --> 00:54:57,480 By knowledge shall the chambers be filled 458 00:54:57,513 --> 00:55:01,116 with all precious and pleasant riches. 459 00:55:01,149 --> 00:55:03,552 A wise man is strong... 460 00:55:05,788 --> 00:55:08,991 I will seek it yet again. 461 00:55:09,024 --> 00:55:11,059 Be not thou envious against evil men 462 00:55:11,093 --> 00:55:15,731 and neither desire to be with them. 463 00:55:15,764 --> 00:55:19,368 For their heart studied destruction, 464 00:55:19,402 --> 00:55:21,570 and their lips talk of mischief. 465 00:56:39,114 --> 00:56:40,114 You can take your leave. 466 00:56:43,919 --> 00:56:44,919 Yes, sir. 467 00:56:51,868 --> 00:56:54,106 I ain't never killed a man before, Sergeant. 468 00:56:56,673 --> 00:56:57,934 That was my first. 469 00:57:00,164 --> 00:57:01,164 Is that so? 470 00:57:04,106 --> 00:57:05,641 How do you feel? 471 00:57:10,263 --> 00:57:11,263 Strange. 472 00:57:14,559 --> 00:57:15,771 And not in a good way. 473 00:57:20,188 --> 00:57:21,188 To just... 474 00:57:22,403 --> 00:57:24,232 take another man's life like that. 475 00:57:30,817 --> 00:57:33,818 How'd you feel when you killed your first? 476 00:57:36,138 --> 00:57:38,349 It was so long ago. 477 00:57:44,679 --> 00:57:45,712 How old were you? 478 00:57:49,127 --> 00:57:50,274 I was 14. 479 00:57:52,688 --> 00:57:54,055 I was fighting for the Grays. 480 00:58:04,839 --> 00:58:06,973 You know, if you sign up to be a soldier... 481 00:58:10,551 --> 00:58:11,952 it's your job. 482 00:58:14,073 --> 00:58:16,385 But if you don't do your job, then you're lying 483 00:58:17,919 --> 00:58:19,809 in a heap like DeJardin. 484 00:58:21,360 --> 00:58:22,621 And you remember that. 485 00:58:32,327 --> 00:58:33,605 You know, I've killed everything 486 00:58:33,629 --> 00:58:36,131 that's walked or crawled. 487 00:58:36,164 --> 00:58:37,232 Men. 488 00:58:38,300 --> 00:58:40,881 Women. Children. 489 00:58:41,493 --> 00:58:42,493 All colors. 490 00:58:44,907 --> 00:58:46,139 If you do it enough... 491 00:58:47,553 --> 00:58:48,803 you get used to it. 492 00:58:51,354 --> 00:58:52,584 It doesn't mean a thing. 493 00:58:56,572 --> 00:58:58,134 That's what I'm afraid of. 494 00:59:00,535 --> 00:59:02,103 What you don't get used to is... 495 00:59:03,635 --> 00:59:05,036 Is losing men. 496 00:59:11,983 --> 00:59:13,183 I've lost a lot of men. 497 01:01:04,777 --> 01:01:05,835 Is that them? 498 01:01:06,835 --> 01:01:07,835 Yep. 499 01:01:10,050 --> 01:01:11,984 And they ain't gonna bother us no more, either. 500 01:01:12,757 --> 01:01:13,757 Come on! 501 01:01:52,160 --> 01:01:53,160 Tommy. 502 01:01:59,401 --> 01:02:04,439 I do not like being humiliated and I'll tell you right now, 503 01:02:04,472 --> 01:02:07,209 you ever fall asleep on watch again, 504 01:02:07,242 --> 01:02:09,211 and it'll be you hanging from a tree. 505 01:02:09,244 --> 01:02:11,413 You fucking hear me, Sergeant? 506 01:02:11,446 --> 01:02:13,913 Everyone deserves their kill, Joe. 507 01:02:14,506 --> 01:02:15,727 Even them. 508 01:02:22,858 --> 01:02:24,793 Let's go to Winslow. 509 01:02:48,283 --> 01:02:50,118 Well, I'll be a son of a bitch. 510 01:02:50,152 --> 01:02:51,586 Hello, Ross. 511 01:02:51,619 --> 01:02:54,857 How the hell are you, Joe? 512 01:02:54,890 --> 01:02:57,592 - I've been better. - You never looked it. 513 01:02:57,625 --> 01:02:59,227 He's barely hanging on. 514 01:02:59,261 --> 01:03:00,371 Need to get him to the infirmary. 515 01:03:00,395 --> 01:03:01,396 Corporal. 516 01:03:02,312 --> 01:03:04,232 You're all right, Henry. 517 01:03:04,266 --> 01:03:07,870 - Look after this man. - Thank you, Corporal. 518 01:03:07,903 --> 01:03:09,537 You run into some trouble? 519 01:03:09,571 --> 01:03:12,207 Trouble's been trailing us since we left Fort Berringer. 520 01:03:12,240 --> 01:03:14,877 Kidder, you see to DeJardin's body. 521 01:03:14,910 --> 01:03:16,244 - Yes, sir. - Ross, 522 01:03:16,278 --> 01:03:18,981 this is Mrs. Rosalie Quaid. 523 01:03:19,014 --> 01:03:21,016 - Colonel McCowan. - Ma'am. 524 01:03:21,049 --> 01:03:24,419 Mrs. Quaid lost her kit. Is the sutler's store open? 525 01:03:24,452 --> 01:03:26,588 I'll have Minnie look after her. 526 01:03:26,621 --> 01:03:29,057 All right, I have no idea what a dress costs-- 527 01:03:29,091 --> 01:03:30,726 - Hey, keep your money. - If you need-- 528 01:03:31,769 --> 01:03:33,304 Thank you, Ross. I'll go check on them. 529 01:03:35,349 --> 01:03:36,960 Can I help you down, ma'am? 530 01:03:43,656 --> 01:03:45,515 Those folks in the Indian Bureau 531 01:03:45,540 --> 01:03:48,210 ought to come out here and spend a few weeks 532 01:03:48,243 --> 01:03:52,014 at Fort Winslow or on a reservation. 533 01:03:52,047 --> 01:03:54,649 The sickness, the starvation, 534 01:03:54,682 --> 01:03:56,885 the conditions those poor souls 535 01:03:56,919 --> 01:03:59,054 have to live under is nothing short of inhumane. 536 01:03:59,601 --> 01:04:01,323 Come out here, they'd understand. 537 01:04:01,710 --> 01:04:04,679 I'm afraid my wife has become a champion of the oppressed. 538 01:04:04,890 --> 01:04:08,130 Don't pretend you don't agree, Ross McCowan. 539 01:04:08,163 --> 01:04:09,163 Don't let him fool you. 540 01:04:10,087 --> 01:04:11,541 It just riles me the way 541 01:04:11,566 --> 01:04:13,135 the government treats them, that's all. 542 01:04:13,168 --> 01:04:14,302 They're human beings. 543 01:04:14,336 --> 01:04:15,983 They deserve to be treated as such. 544 01:04:16,749 --> 01:04:18,473 And need I mention they were here first? 545 01:04:18,506 --> 01:04:20,018 - That'll do-- - That they're dispossessed 546 01:04:20,042 --> 01:04:21,409 at our hand. 547 01:04:21,443 --> 01:04:23,203 - And have received nothing. - That's enough! 548 01:04:36,202 --> 01:04:37,202 I will... 549 01:04:46,082 --> 01:04:47,913 You suppose that, um... 550 01:04:50,294 --> 01:04:52,858 You could put up Mrs. Quaid? 551 01:04:53,748 --> 01:04:56,478 Until the-- until the stage comes through? 552 01:04:57,982 --> 01:04:59,390 I'd love to, but the stage stopped running 553 01:04:59,414 --> 01:05:00,414 six months ago. 554 01:05:02,951 --> 01:05:04,319 Stopped? 555 01:05:04,352 --> 01:05:06,045 They couldn't make a go of it. 556 01:05:08,937 --> 01:05:10,192 There's the supply train, 557 01:05:10,225 --> 01:05:11,665 but it won't be here until Christmas. 558 01:05:12,288 --> 01:05:15,436 Well, Mrs. Quaid, I'm sure that you... 559 01:05:17,615 --> 01:05:19,413 Would be comfortable until then. 560 01:05:20,146 --> 01:05:21,795 Until Christmas. 561 01:05:22,178 --> 01:05:23,178 Christmas? 562 01:05:28,318 --> 01:05:29,631 I suppose so. 563 01:05:30,478 --> 01:05:31,679 I... 564 01:05:33,955 --> 01:05:35,523 I suppose I have no choice. 565 01:05:35,752 --> 01:05:37,721 You're more than welcome to stay. 566 01:05:37,785 --> 01:05:41,765 I'm sure we'll find plenty to keep you occupied. 567 01:05:42,291 --> 01:05:43,343 Thank you, Minnie. 568 01:05:45,497 --> 01:05:46,497 Cigar? 569 01:05:58,249 --> 01:06:00,288 I want to ask a favor of you. 570 01:06:01,214 --> 01:06:03,334 I've got a prisoner who needs escorted to Fort Pierce. 571 01:06:04,882 --> 01:06:06,414 I didn't want to say over supper, 572 01:06:06,448 --> 01:06:08,092 but now that you're headed in that direction, 573 01:06:08,116 --> 01:06:10,352 I was wondering if maybe you could 574 01:06:10,385 --> 01:06:12,145 veer off a little bit and deposit him for me. 575 01:06:12,754 --> 01:06:14,256 Why all the way to Pierce? 576 01:06:14,289 --> 01:06:15,874 That's where he deserted from. 577 01:06:17,086 --> 01:06:18,387 Going back to face the courts. 578 01:06:18,593 --> 01:06:20,226 - For what? - Murder. 579 01:06:20,881 --> 01:06:23,058 Chopped up a whole hostile family with an ax. 580 01:06:25,184 --> 01:06:27,102 They say it was a hell of a sight. 581 01:06:33,270 --> 01:06:34,655 I'll take him for you. 582 01:06:35,491 --> 01:06:36,780 You're sure? 583 01:06:37,445 --> 01:06:39,157 Listen, I'll understand if you don't want to carry 584 01:06:39,181 --> 01:06:40,181 that kind of burden. 585 01:06:43,570 --> 01:06:45,363 Ross, I've been carrying that kind of burden 586 01:06:45,387 --> 01:06:46,702 for some time now. 587 01:08:26,359 --> 01:08:27,671 Morning, Captain. 588 01:08:31,604 --> 01:08:32,604 Morning. 589 01:08:45,706 --> 01:08:46,772 How you holding up? 590 01:08:48,956 --> 01:08:49,956 All right. 591 01:08:51,674 --> 01:08:53,077 Well, if I don't breathe. 592 01:08:53,533 --> 01:08:55,093 Well then, don't breathe. 593 01:09:02,603 --> 01:09:04,897 Could be worse. 594 01:09:04,952 --> 01:09:07,187 Could have ended up like Frenchie. 595 01:09:10,233 --> 01:09:13,103 As you well know... 596 01:09:13,128 --> 01:09:16,065 death rides on every hand. 597 01:09:16,115 --> 01:09:18,184 In this case, a kind provenance 598 01:09:18,544 --> 01:09:19,544 is watching over you. 599 01:09:21,699 --> 01:09:22,699 It don't feel right. 600 01:09:25,745 --> 01:09:27,194 It don't feel right not helping you 601 01:09:27,242 --> 01:09:28,507 finish what we started. 602 01:09:32,077 --> 01:09:34,069 Feels like I let you down, Joe. 603 01:09:40,101 --> 01:09:42,003 You never let me down, Henry. 604 01:09:47,528 --> 01:09:50,113 You never let me down. Not one time. 605 01:09:55,575 --> 01:09:56,905 You're always... 606 01:09:58,597 --> 01:10:00,833 Centered. Focused. 607 01:10:01,015 --> 01:10:02,850 Without you on my flank, 608 01:10:02,884 --> 01:10:04,686 likely would have met my fate a long time ago. 609 01:10:04,719 --> 01:10:05,820 That's the truth. 610 01:10:09,338 --> 01:10:10,349 I hate to do this, but might be 611 01:10:10,373 --> 01:10:11,374 the last time I see you. 612 01:10:16,364 --> 01:10:18,296 It's been a real honor, Joe. 613 01:10:19,148 --> 01:10:20,687 Serving under you. 614 01:10:24,912 --> 01:10:27,772 Ain't many a man that would have taken me in. 615 01:10:29,189 --> 01:10:30,577 I won't soon forget it. 616 01:10:37,018 --> 01:10:38,296 You're a good man, Joe. 617 01:10:39,150 --> 01:10:41,068 I'd take you in a hundred times over, Henry. 618 01:10:42,551 --> 01:10:44,108 There's no finer soldier. 619 01:10:44,726 --> 01:10:46,046 And I'm telling you, 620 01:10:46,427 --> 01:10:47,988 your daddy would have been proud of you. 621 01:10:55,901 --> 01:10:56,901 All right. 622 01:10:58,084 --> 01:11:00,258 Any luck, we'll meet down the road. 623 01:11:07,574 --> 01:11:10,143 Henry? 624 01:11:16,858 --> 01:11:17,968 Take care of yourself. 625 01:11:19,553 --> 01:11:20,553 Yes, sir. 626 01:11:31,474 --> 01:11:33,343 You've been truly generous. 627 01:11:33,470 --> 01:11:36,540 I can't thank you enough for your hospitality. 628 01:11:36,644 --> 01:11:38,446 It's been our absolute pleasure, dear. 629 01:11:38,480 --> 01:11:39,647 And please, you take very 630 01:11:39,681 --> 01:11:41,351 good care of yourself, will you? 631 01:11:42,242 --> 01:11:43,343 I'll try. 632 01:11:51,381 --> 01:11:52,548 Captain. 633 01:11:54,626 --> 01:11:56,328 I know I'm an inconvenience, 634 01:11:56,564 --> 01:11:58,132 but I would rather be with you 635 01:11:58,165 --> 01:11:59,804 than just about anybody right now. 636 01:12:08,042 --> 01:12:09,577 - Kidder. - Yes, sir? 637 01:12:09,611 --> 01:12:10,978 Saddle up a horse for Mrs. Quaid. 638 01:12:11,238 --> 01:12:12,514 Right away, sir. 639 01:12:16,882 --> 01:12:19,652 Good morning, Joe. 640 01:12:19,693 --> 01:12:22,187 - Morning, Ross. - I trust you slept well? 641 01:12:22,212 --> 01:12:23,479 Never better. 642 01:12:23,569 --> 01:12:25,337 - Sergeant Malloy. - Captain. 643 01:12:25,386 --> 01:12:27,521 - Sergeant. - One of our finest. 644 01:12:27,554 --> 01:12:29,423 He'll be taking your prisoner to Fort Pierce. 645 01:12:30,116 --> 01:12:33,601 Thank you for these. It was very thoughtful of you. 646 01:12:34,733 --> 01:12:35,757 Thank you. 647 01:12:38,531 --> 01:12:41,726 You honor... By wearing. 648 01:12:44,331 --> 01:12:47,295 I am Elk Woman. 649 01:12:49,083 --> 01:12:51,921 Elk Woman. 650 01:12:55,462 --> 01:12:57,624 - And this is Narcos. - Where's Thomas? 651 01:12:58,303 --> 01:12:59,837 Collecting Wills, sir. 652 01:13:00,413 --> 01:13:02,030 - Colonel. - Corporal. 653 01:13:06,093 --> 01:13:07,271 Captain Blocker. 654 01:13:10,204 --> 01:13:11,639 It's an honor to meet you, sir. 655 01:13:15,109 --> 01:13:16,444 Godspeed. 656 01:15:08,397 --> 01:15:10,592 When I seen it was you who was to escort me, 657 01:15:10,625 --> 01:15:12,193 I said, "Goddamn, Phil, 658 01:15:12,226 --> 01:15:15,997 "your luck's finally turned." 659 01:15:18,998 --> 01:15:21,045 It has turned, hasn't it, Joe? 660 01:15:26,073 --> 01:15:28,876 You remember Wounded Knee, don't you? 661 01:15:28,910 --> 01:15:31,879 When we slaughtered them Reds something good? 662 01:15:31,913 --> 01:15:33,781 Yeah, I remember. 663 01:15:34,949 --> 01:15:37,351 I thought you would. 664 01:15:37,384 --> 01:15:38,886 I mean, how could you forget? 665 01:15:38,920 --> 01:15:43,691 We was on your flank all day long. 666 01:15:43,725 --> 01:15:46,227 I carried a dispatch to you from Colonel Reno. 667 01:15:52,066 --> 01:15:53,868 To tell you the truth, I didn't think 668 01:15:53,901 --> 01:15:57,271 we were gonna get out alive. 669 01:15:57,304 --> 01:15:59,306 But watching you work them Lakota 670 01:15:59,340 --> 01:16:03,344 and the other belligerents, it was a sight to behold. 671 01:16:03,377 --> 01:16:05,112 Must have been how Custer had done it. 672 01:16:05,146 --> 01:16:06,313 No. 673 01:16:07,576 --> 01:16:10,004 Custer didn't do it. 674 01:16:10,706 --> 01:16:13,566 He met his end, as you well know. 675 01:16:13,955 --> 01:16:17,591 Yeah, but still... 676 01:16:26,671 --> 01:16:28,410 That old chief over there, he was... 677 01:16:28,546 --> 01:16:29,973 He was there that day, too. 678 01:16:36,798 --> 01:16:40,535 Funny you're toting them savages up north. 679 01:16:40,677 --> 01:16:44,147 It goes to show things have changed... 680 01:16:44,251 --> 01:16:47,188 Before long, we'll be giving them their land back. 681 01:16:51,993 --> 01:16:53,627 What got into you? 682 01:17:00,367 --> 01:17:02,336 I ain't never laid a hand on anybody 683 01:17:02,369 --> 01:17:04,271 who didn't deserve it. 684 01:17:11,819 --> 01:17:14,755 I don't know how you done it all these years, Captain. 685 01:17:14,780 --> 01:17:16,882 Seeing all the things you've seen. 686 01:17:16,907 --> 01:17:18,973 Doing all the things you've done. 687 01:17:21,381 --> 01:17:24,251 Makes you feel inhuman after a while. 688 01:17:26,393 --> 01:17:28,177 You just gotta take your dues. 689 01:17:31,432 --> 01:17:32,825 Suppose I will. 690 01:17:39,846 --> 01:17:42,815 But if it's just you and me talking, 691 01:17:42,944 --> 01:17:45,146 we both know it could just as easily 692 01:17:45,179 --> 01:17:48,215 be you sitting here in these chains. 693 01:17:55,657 --> 01:17:57,926 But I was just doing my job. 694 01:18:40,672 --> 01:18:42,605 What's going to happen to him? 695 01:18:44,405 --> 01:18:45,773 They'll hang him. 696 01:18:50,177 --> 01:18:52,780 - I'm gonna help them wash up. - They can handle it. 697 01:18:53,835 --> 01:18:55,336 And so can I. 698 01:19:19,406 --> 01:19:24,245 How shall a sparrow fly 699 01:19:25,346 --> 01:19:30,017 Or have the heart to sing 700 01:19:31,437 --> 01:19:37,043 If all she can do is cry 701 01:19:37,249 --> 01:19:41,528 About her broken wings 702 01:20:13,294 --> 01:20:17,999 If all she can do is cry 703 01:20:19,100 --> 01:20:22,304 About her broken wings 704 01:20:22,875 --> 01:20:24,125 Father! 705 01:20:24,167 --> 01:20:25,167 Grandfather! 706 01:20:28,125 --> 01:20:28,995 Tell me. 707 01:20:29,042 --> 01:20:31,962 They've taken Mother! 708 01:20:32,279 --> 01:20:34,281 Thomas, you stay with Wills. 709 01:20:34,315 --> 01:20:36,017 Kidder, watch the camp. 710 01:20:59,004 --> 01:21:00,543 Horses with iron feet. 711 01:21:23,671 --> 01:21:26,041 Fur hunters. Three of them. 712 01:21:54,361 --> 01:21:55,465 - Get up. - What? 713 01:21:55,762 --> 01:21:57,442 Get your fucking ass up. I heard something. 714 01:22:38,739 --> 01:22:41,208 You making all the noise out here? 715 01:22:41,242 --> 01:22:44,511 Waking us the fuck up? 716 01:22:58,833 --> 01:23:01,543 When white men return to their shelter... 717 01:23:02,042 --> 01:23:03,324 we advance. 718 01:23:06,449 --> 01:23:07,449 As one. 719 01:23:08,000 --> 01:23:10,040 You are not well. 720 01:23:11,208 --> 01:23:13,328 We will handle them. 721 01:23:14,333 --> 01:23:16,883 My daughter. I lead. 722 01:23:17,531 --> 01:23:18,668 We discuss no further. 723 01:23:20,699 --> 01:23:21,699 It's nothing. 724 01:23:30,324 --> 01:23:31,625 Metz. 725 01:23:32,798 --> 01:23:33,832 Malloy. 726 01:24:43,930 --> 01:24:45,432 Malloy's dead. 727 01:25:32,679 --> 01:25:33,814 Reckon they're lucky 728 01:25:33,847 --> 01:25:35,916 it was no Comanche raping them. 729 01:25:37,351 --> 01:25:39,520 They'd cut them stem to stern. 730 01:25:42,179 --> 01:25:43,747 I once knew a woman down in Texas 731 01:25:43,772 --> 01:25:47,376 whose nose was burnt clean to the bone. 732 01:25:47,403 --> 01:25:50,387 Flesh gone. Nostrils wide open. 733 01:25:53,365 --> 01:25:55,200 Then they cut her beau's sack off, too, 734 01:25:56,699 --> 01:25:58,572 and stuffed his testicles in his mouth 735 01:25:58,605 --> 01:26:00,996 while he was squirming around. 736 01:26:01,275 --> 01:26:02,643 That's enough, Wills. 737 01:26:02,676 --> 01:26:04,973 Just telling the truth. 738 01:26:05,812 --> 01:26:07,381 A man that's done what you done, 739 01:26:07,414 --> 01:26:08,574 telling the truth won't help. 740 01:26:10,784 --> 01:26:11,824 How's that, Lieutenant? 741 01:26:16,250 --> 01:26:17,449 You know what he means. 742 01:26:20,927 --> 01:26:23,864 You and that yellow-eyed chief over there done worse than me. 743 01:26:23,897 --> 01:26:25,799 Hell of a lot worse and you know it. 744 01:26:25,832 --> 01:26:27,834 I've seen you butcher women and children. 745 01:26:31,207 --> 01:26:32,541 It ain't right, judging me. 746 01:26:34,007 --> 01:26:35,007 None of you. 747 01:26:36,643 --> 01:26:38,479 I'm a honest and decent man, 748 01:26:38,512 --> 01:26:39,880 and more than handy. 749 01:26:39,913 --> 01:26:42,649 If you need me to watch them demons for you, 750 01:26:42,683 --> 01:26:43,850 I sure as hell will. 751 01:26:46,820 --> 01:26:49,605 I fought alongside you. We're all guilty of something. 752 01:26:50,023 --> 01:26:52,152 I'm just asking for mercy. 753 01:26:55,962 --> 01:26:56,962 Mercy. 754 01:27:09,876 --> 01:27:11,239 Who've you become, Joe? 755 01:27:16,350 --> 01:27:17,718 Letting me die by the gallows, 756 01:27:17,751 --> 01:27:18,752 and saving this savage. 757 01:27:18,785 --> 01:27:19,785 I mean... 758 01:27:21,922 --> 01:27:23,890 You ain't who I thought you was. 759 01:27:25,492 --> 01:27:27,294 I would've died for you. 760 01:27:28,562 --> 01:27:30,497 And my brothers-in-arms did die for you. 761 01:27:30,531 --> 01:27:33,502 What did you do? You sent them to their deaths. 762 01:27:34,247 --> 01:27:35,525 You owe them. 763 01:27:36,928 --> 01:27:39,197 You owe them your life. 764 01:27:40,262 --> 01:27:42,497 Spitting on your men's graves saving this savage. 765 01:27:42,522 --> 01:27:44,357 And if you don't avenge them, 766 01:27:44,382 --> 01:27:47,485 then what did they die for? 767 01:27:50,833 --> 01:27:52,601 Kidder, put him back on the tree. 768 01:27:52,626 --> 01:27:53,630 Yes, sir. 769 01:27:54,294 --> 01:27:56,802 Get up. Come on. 770 01:28:04,578 --> 01:28:06,480 You ain't who I thought you was. 771 01:28:25,819 --> 01:28:26,887 Morning. 772 01:28:28,702 --> 01:28:29,811 I'm afraid that we're gonna have 773 01:28:29,835 --> 01:28:31,913 to break camp and, um... 774 01:28:33,658 --> 01:28:35,715 I was wondering if you think 775 01:28:35,740 --> 01:28:38,276 you might be able to ride or... 776 01:28:41,502 --> 01:28:43,963 I can get a travois ready for you. 777 01:28:48,601 --> 01:28:49,835 I can ride. 778 01:28:54,188 --> 01:28:55,322 Thank you. 779 01:28:58,675 --> 01:28:59,743 Yes, ma'am. 780 01:29:20,125 --> 01:29:21,325 Chief... 781 01:29:24,250 --> 01:29:26,880 I'm sorry for what happened to the women. 782 01:29:35,830 --> 01:29:38,503 Is there anything I can do to help? 783 01:29:46,291 --> 01:29:49,365 The rains are approaching. We should move. 784 01:30:35,749 --> 01:30:38,084 I'm gonna drown out here, Captain! 785 01:30:38,118 --> 01:30:40,454 Shut up, Wills. We're all wet. 786 01:30:43,089 --> 01:30:46,126 Treating me worse than your goddamn animals! 787 01:30:46,489 --> 01:30:48,925 Kidder, get him coffee when it lets up. 788 01:30:48,950 --> 01:30:50,579 Yes, sir. 789 01:31:08,872 --> 01:31:09,872 Mrs. Quaid? 790 01:31:14,049 --> 01:31:17,262 You, You okay in here? 791 01:31:17,582 --> 01:31:19,518 Need anything? A blanket or something? 792 01:31:22,150 --> 01:31:23,528 I don't need anything. 793 01:31:25,859 --> 01:31:26,859 Thank you. 794 01:31:33,913 --> 01:31:35,482 Where are you sleeping? 795 01:31:37,143 --> 01:31:42,616 I'll have one of the boys fix me up a place here. 796 01:31:43,684 --> 01:31:46,052 That's nonsense. 797 01:31:46,086 --> 01:31:47,954 Get in here and out of the rain. 798 01:31:49,189 --> 01:31:50,189 You sure? 799 01:31:51,758 --> 01:31:53,589 - Of course I'm sure. - Joe? 800 01:32:10,276 --> 01:32:11,515 What're you doing, Tommy? 801 01:32:16,349 --> 01:32:17,906 I gotta move on. 802 01:32:21,649 --> 01:32:22,968 What're you talking about? 803 01:32:25,225 --> 01:32:27,851 You get back inside your tent. You're gonna freeze. 804 01:32:32,398 --> 01:32:33,968 I don't feel anything. 805 01:32:43,209 --> 01:32:45,277 You've been a good friend, Joe. 806 01:33:11,164 --> 01:33:12,218 Chief... 807 01:33:20,690 --> 01:33:21,843 Chief... 808 01:33:30,453 --> 01:33:33,533 Our treatment of the Natives cannot be forgiven. 809 01:33:34,917 --> 01:33:35,917 Please... 810 01:33:36,663 --> 01:33:38,363 accept this tobacco. 811 01:33:46,983 --> 01:33:48,933 Have mercy on us. 812 01:34:23,666 --> 01:34:24,734 Here. 813 01:34:28,622 --> 01:34:30,448 Captain don't want you freezing to death. 814 01:34:46,863 --> 01:34:47,863 Hey. 815 01:34:50,303 --> 01:34:51,506 You all right? 816 01:35:01,314 --> 01:35:02,314 Hold on. 817 01:35:02,548 --> 01:35:03,550 Hold on. 818 01:35:16,562 --> 01:35:17,998 Put your head back. 819 01:35:55,535 --> 01:35:57,103 Jeez, don't-- don't shoot! 820 01:36:03,176 --> 01:36:04,176 Oh God. 821 01:36:04,635 --> 01:36:05,721 Captain! 822 01:36:06,312 --> 01:36:07,312 Captain! 823 01:36:10,760 --> 01:36:12,065 Son of a bitch! 824 01:36:19,658 --> 01:36:21,213 God Jesus. 825 01:36:21,768 --> 01:36:22,768 Kidder! 826 01:36:25,866 --> 01:36:26,866 That bastard! 827 01:36:27,427 --> 01:36:28,962 He jumped him. I'll get the horses. 828 01:36:29,035 --> 01:36:31,299 No, no, no, no. I got him. 829 01:36:32,238 --> 01:36:33,861 He'll bleed out inside a day. 830 01:36:35,108 --> 01:36:36,409 I can't risk any more men's lives 831 01:36:36,442 --> 01:36:37,854 for that son of a bitch. 832 01:36:43,073 --> 01:36:44,073 Tommy! 833 01:36:45,333 --> 01:36:46,768 Get back here, Tommy! 834 01:36:48,088 --> 01:36:49,088 Tommy! 835 01:38:05,639 --> 01:38:06,639 For you, Grand papa. 836 01:38:06,966 --> 01:38:09,266 To make you feel better. 837 01:38:13,479 --> 01:38:15,569 Thank you for this gift. 838 01:38:17,711 --> 01:38:19,318 It will give me life. 839 01:39:19,672 --> 01:39:21,507 Jesus, Captain. 840 01:40:34,780 --> 01:40:35,802 He got him, sir. 841 01:40:37,150 --> 01:40:38,150 He got him good. 842 01:40:54,144 --> 01:40:55,144 Bury him? 843 01:42:09,917 --> 01:42:11,385 Give me a moment. 844 01:42:17,517 --> 01:42:19,684 And, Thomas, we set camp here tonight. 845 01:42:20,653 --> 01:42:21,653 Yes, sir. 846 01:44:07,760 --> 01:44:10,930 Sometimes I envy the finality of death. 847 01:44:14,867 --> 01:44:16,051 The certainty. 848 01:44:19,191 --> 01:44:21,460 And I have to drive those thoughts away 849 01:44:21,493 --> 01:44:22,535 when I'm weak. 850 01:44:32,809 --> 01:44:33,886 We'll never get used 851 01:44:33,919 --> 01:44:35,731 to the Lord's rough ways, Joseph. 852 01:46:04,414 --> 01:46:08,751 Thank you for kindness. 853 01:46:11,917 --> 01:46:13,486 Your spirit... 854 01:46:16,659 --> 01:46:17,695 You... 855 01:46:19,469 --> 01:46:22,122 Within me. 856 01:46:24,179 --> 01:46:28,062 Me... Within you. 857 01:46:34,308 --> 01:46:35,367 Thank you. 858 01:47:20,602 --> 01:47:21,602 Montana? 859 01:47:22,221 --> 01:47:23,221 Yeah. 860 01:47:28,786 --> 01:47:30,140 Will he make it? 861 01:47:31,797 --> 01:47:33,359 He's taking his last breaths. 862 01:47:57,066 --> 01:47:58,346 Are you well enough to continue? 863 01:47:59,034 --> 01:48:00,284 Very soon. 864 01:48:01,433 --> 01:48:07,827 After my body is nourished by the earth. 865 01:48:10,362 --> 01:48:13,272 We're very close to your home. 866 01:48:15,472 --> 01:48:16,832 You speak the truth. 867 01:48:25,754 --> 01:48:26,754 Chief... 868 01:48:32,508 --> 01:48:34,011 I had a friend... 869 01:48:37,029 --> 01:48:38,050 Billy Dixon. 870 01:48:42,809 --> 01:48:44,808 I had a friend... 871 01:48:48,914 --> 01:48:50,207 Tully McClain. 872 01:48:54,574 --> 01:48:56,527 I had a friend... 873 01:49:00,085 --> 01:49:01,230 Edwin Tate. 874 01:49:07,367 --> 01:49:10,171 I lost many friends and you have lost many as well. 875 01:49:14,846 --> 01:49:16,756 They are a great loss for us both... 876 01:49:18,640 --> 01:49:22,787 but we know death comes to us all. 877 01:49:45,929 --> 01:49:50,103 Don't look back, my friend. 878 01:49:52,181 --> 01:49:53,642 Go in a good way. 879 01:49:54,312 --> 01:49:56,924 A part of me dies with you. 880 01:50:44,000 --> 01:50:48,000 Valley of the Bears, Montana 881 01:51:08,083 --> 01:51:09,883 We're home. 882 01:51:13,667 --> 01:51:16,207 It's never looked more beautiful. 883 01:54:22,107 --> 01:54:23,475 Thomas. 884 01:55:19,821 --> 01:55:22,356 Name's Cyrus Lounde. 885 01:55:22,601 --> 01:55:25,304 These are my boys. 886 01:55:25,337 --> 01:55:26,895 This here's my land 887 01:55:27,333 --> 01:55:29,052 and I want you the hell off it. 888 01:55:31,013 --> 01:55:34,356 I seen you traipsing through my fields with that sorry Red. 889 01:55:34,903 --> 01:55:36,515 And I don't like it one bit. 890 01:55:36,739 --> 01:55:38,099 Mr. Lounde. 891 01:55:38,661 --> 01:55:41,411 This land here is his rightful burial place. 892 01:55:44,247 --> 01:55:47,933 Where we come from, Natives ain't got no rights. 893 01:55:59,802 --> 01:56:01,122 President's orders. 894 01:56:02,559 --> 01:56:04,638 There ain't no writing on no paper, 895 01:56:05,645 --> 01:56:06,981 president or not, 896 01:56:07,534 --> 01:56:10,731 can tell me what I can and can't do on my property. 897 01:56:22,094 --> 01:56:25,583 Hey. I ain't telling you one more time. 898 01:56:28,981 --> 01:56:30,372 Get your shit, 899 01:56:30,771 --> 01:56:33,434 your dead Cheyenne, and get the hell out of here. 900 01:56:40,479 --> 01:56:42,381 This is my land! 901 01:56:46,318 --> 01:56:47,486 Now, goddammit! 902 01:57:03,642 --> 01:57:05,470 You just ain't hearing me. 903 01:57:08,373 --> 01:57:09,931 You just ain't hearing me. 904 01:57:29,856 --> 01:57:33,169 We ain't telling you one more time. 905 01:57:35,395 --> 01:57:37,380 That savage stays here, 906 01:57:38,645 --> 01:57:40,372 you better make room for several more 907 01:57:40,405 --> 01:57:42,099 right next to him. 908 01:57:43,923 --> 01:57:45,591 Well, he ain't moving. 909 01:57:59,138 --> 01:58:00,552 Something tells me 910 01:58:00,659 --> 01:58:02,661 you ain't got the nerve to fire that, woman. 911 02:01:56,831 --> 02:02:00,337 4:30 outbound for Chicago. 912 02:02:01,800 --> 02:02:05,555 4:30. Last call. Chicago. 913 02:02:06,536 --> 02:02:07,891 All aboard. 914 02:02:11,545 --> 02:02:12,545 Well... 915 02:02:16,593 --> 02:02:18,149 I suppose this is it. 916 02:02:24,675 --> 02:02:26,118 Came sooner than I thought. 917 02:02:32,971 --> 02:02:34,868 You're a fine man, Joe Blocker. 918 02:02:42,818 --> 02:02:44,343 We can't thank you enough. 919 02:03:04,619 --> 02:03:06,546 Little Bear, a gift. 920 02:03:08,190 --> 02:03:11,452 It's now your time to put this to use. 921 02:03:13,784 --> 02:03:14,983 Caesar... 922 02:03:16,450 --> 02:03:18,530 one of the bravest men I've ever read. 923 02:03:25,575 --> 02:03:27,186 Thank you. 924 02:03:48,401 --> 02:03:49,769 Whatever may come, 925 02:03:50,813 --> 02:03:52,322 I want the best for you. 926 02:04:04,288 --> 02:04:05,288 I... 927 02:04:09,561 --> 02:04:10,561 Come on. 928 02:04:32,491 --> 02:04:33,491 Thank you.