1 00:01:29,214 --> 00:01:31,216 My life fades 2 00:01:32,092 --> 00:01:33,718 the vision dims. 3 00:01:34,636 --> 00:01:37,389 All that remains are memories. 4 00:01:38,598 --> 00:01:42,435 I remember a time of chaos 5 00:01:43,228 --> 00:01:46,898 ruined dreams, this wasted land. 6 00:01:47,941 --> 00:01:52,112 But most of all, I remember the Road Warrior 7 00:01:52,946 --> 00:01:55,156 the man we called Max. 8 00:01:56,199 --> 00:01:59,995 To understand who he was, you have to go back to another time 9 00:02:00,829 --> 00:02:03,832 when the world was powered by the black fuel, 10 00:02:04,374 --> 00:02:08,628 and the deserts sprouted great cities of pipe and steel. 11 00:02:11,172 --> 00:02:13,800 Gone now, swept away. 12 00:02:14,551 --> 00:02:18,930 For reasons long forgotten, two mighty warrior tribes went to war, 13 00:02:19,347 --> 00:02:22,600 and touched off a blaze which engulfed them all. 14 00:02:23,268 --> 00:02:27,272 Without fuel they were nothing. They'd built a house of straw. 15 00:02:27,981 --> 00:02:31,318 The thundering machines sputtered and stopped. 16 00:02:34,195 --> 00:02:38,700 Their leaders talked and talked and talked. 17 00:02:41,911 --> 00:02:44,539 But nothing could stem the avalanche. 18 00:02:45,790 --> 00:02:47,625 Their world crumbled 19 00:02:48,585 --> 00:02:50,628 the cities exploded. 20 00:02:51,463 --> 00:02:53,340 A whirlwind of looting 21 00:02:54,257 --> 00:02:56,551 a firestorm of fear. 22 00:02:57,552 --> 00:03:00,055 Men began to feed on men. 23 00:03:02,057 --> 00:03:05,101 On the roads, it was a white-line nightmare. 24 00:03:05,810 --> 00:03:08,480 Only those mobile enough to scavenge 25 00:03:09,022 --> 00:03:11,775 brutal enough to pillage, would survive. 26 00:03:12,734 --> 00:03:15,153 The gangs took over the highways 27 00:03:15,820 --> 00:03:19,199 ready to wage war for a tank of juice. 28 00:03:20,742 --> 00:03:23,286 And in this maelstrom of decay 29 00:03:23,787 --> 00:03:26,623 ordinary men were battered and smashed. 30 00:03:27,457 --> 00:03:28,958 Men like Max. 31 00:03:29,709 --> 00:03:31,378 The warrior Max. 32 00:03:34,422 --> 00:03:37,509 In the roar of an engine, he lost everything... 33 00:03:43,056 --> 00:03:45,183 and became a shell of a man. 34 00:03:45,600 --> 00:03:48,103 A burnt-out, desolate man. 35 00:03:48,895 --> 00:03:52,982 A man haunted by the demons of his past. 36 00:03:53,983 --> 00:03:57,529 A man who wandered out into the wasteland. 37 00:03:59,364 --> 00:04:00,907 And it was here 38 00:04:02,283 --> 00:04:04,160 in this blighted place 39 00:04:06,037 --> 00:04:08,289 that he learned to live again. 40 00:10:35,927 --> 00:10:38,763 Don't hurt the snake. Put it down. 41 00:10:39,222 --> 00:10:42,433 Gently, gently. Nice. Nice. 42 00:10:42,600 --> 00:10:44,101 Now the iron. 43 00:10:47,313 --> 00:10:48,564 The gun. 44 00:10:49,816 --> 00:10:52,819 Down, down. Turn around. 45 00:11:05,540 --> 00:11:08,000 Looks like I got myself some gasoline, eh? 46 00:11:08,167 --> 00:11:11,003 Eh? V8? Huh? 47 00:11:11,170 --> 00:11:13,840 Booby-trapped. Touch those tanks and: 48 00:11:22,974 --> 00:11:25,685 Booby trap. Back up. 49 00:11:27,019 --> 00:11:30,398 Oh, you crafty little man, you. 50 00:11:30,565 --> 00:11:33,401 You're quick, very quick. 51 00:11:34,694 --> 00:11:38,656 Never seen a man beat the snake before. Who are you? 52 00:11:40,867 --> 00:11:44,161 Reflexes. Yeah. That's what you've got. 53 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 Me, I got brains. 54 00:11:52,628 --> 00:11:53,629 Hey! 55 00:11:55,506 --> 00:11:58,301 A fella, a quick fella 56 00:11:58,759 --> 00:12:03,139 might have a weapon under there. I'd have to pin his head to the panel. 57 00:12:15,192 --> 00:12:17,695 Hey. Hey, hey. 58 00:12:20,656 --> 00:12:22,575 Don't play me the fool. 59 00:12:29,373 --> 00:12:32,919 Gas, fuel, gasoline! Thousands of gallons of it! 60 00:12:33,085 --> 00:12:35,254 - As much as you want! - Where? Where? 61 00:12:35,421 --> 00:12:38,121 Twenty miles from here. Pumping it, they are. Refining! 62 00:12:40,176 --> 00:12:42,136 - A huge tanker full. - Crap. 63 00:12:42,303 --> 00:12:44,722 No. No, no, no, it's true! It's true. 64 00:12:45,014 --> 00:12:47,975 It's not self-service, no, no. It's too hard for me. 65 00:12:48,142 --> 00:12:51,062 - But a man of your ingenuity... - Where? Where? Where? 66 00:12:52,146 --> 00:12:54,565 Kill me and you'll never find out. 67 00:12:57,818 --> 00:12:58,903 All right. Come on. 68 00:13:14,961 --> 00:13:17,546 Good dog. Nice doggy, eh? 69 00:13:18,631 --> 00:13:20,007 Good doggy. 70 00:13:26,722 --> 00:13:27,932 Bless you, dog. 71 00:13:51,956 --> 00:13:55,001 Well, there it is. 72 00:13:57,962 --> 00:13:59,964 Four days I was up here 73 00:14:00,464 --> 00:14:04,468 me and the snakes, playing mahjong, taking tea 74 00:14:05,553 --> 00:14:07,430 watching, thinking 75 00:14:08,305 --> 00:14:11,142 how was I gonna get in and get the gas? 76 00:14:13,269 --> 00:14:15,396 Day and night it's pumping. 77 00:14:18,649 --> 00:14:20,151 Fuel to burn. 78 00:14:21,277 --> 00:14:24,864 They've got the lot. Power, lights, you name it. 79 00:14:25,990 --> 00:14:28,617 You can bet your life they mean to keep it. 80 00:14:29,493 --> 00:14:31,287 Thirty of them in there. 81 00:14:31,495 --> 00:14:33,956 Arrows, flamethrowers, guns. 82 00:14:35,332 --> 00:14:38,044 No place for man or reptile, I thought. 83 00:14:39,211 --> 00:14:41,338 Then this trash arrived 84 00:14:42,423 --> 00:14:44,175 as moths to a flame. 85 00:14:44,592 --> 00:14:47,386 Round and round, attack, attack 86 00:14:48,262 --> 00:14:52,099 like angry ants, mad with the smell of gasoline. 87 00:15:08,032 --> 00:15:11,160 In the tanker, that's where they keep it. 88 00:15:12,369 --> 00:15:15,206 Thousands of gallons. As much as you want. 89 00:15:17,708 --> 00:15:20,544 If anyone's gonna get in there, it's gonna be you. 90 00:15:20,878 --> 00:15:24,173 Me, I'm gonna feed the snakes. 91 00:15:28,135 --> 00:15:31,806 A man lives by his word, I reckon, and I've kept mine, eh? 92 00:15:41,232 --> 00:15:44,276 Look, we had a deal. I show you the gas and you let me go, right? 93 00:15:44,360 --> 00:15:48,322 - The arrangement was I wouldn't kill you. - After all I've done for you... 94 00:15:48,823 --> 00:15:51,450 I reckon you got a bargain, don't you? 95 00:16:19,812 --> 00:16:22,231 Attack, my vermin, attack! 96 00:16:46,714 --> 00:16:50,634 Onward! Bring me the fuel. For the glory of Humungus. 97 00:16:50,926 --> 00:16:53,262 For the great glory of Humungus. 98 00:16:57,975 --> 00:17:00,102 Smegma crazies to the left! 99 00:17:03,063 --> 00:17:05,816 The gate! Gayboy berserkers to the gate! 100 00:17:12,948 --> 00:17:14,491 I am your Lord. 101 00:17:19,496 --> 00:17:20,706 Attack! 102 00:24:07,738 --> 00:24:10,741 Thank you. Thank you. Thank you. 103 00:24:10,907 --> 00:24:12,117 Save it. 104 00:24:12,576 --> 00:24:14,828 I'm just here for the gasoline. 105 00:24:14,995 --> 00:24:16,288 Yeah. Yeah. 106 00:24:22,085 --> 00:24:23,879 As much as you like. 107 00:24:24,046 --> 00:24:26,006 Just take me back there. 108 00:25:12,928 --> 00:25:15,472 Show your weapons and come forward! 109 00:25:19,810 --> 00:25:21,186 Steady now. 110 00:25:23,230 --> 00:25:25,190 Take it real easy. 111 00:25:26,441 --> 00:25:28,360 That's as far as you go. 112 00:25:29,069 --> 00:25:30,487 Turn around. 113 00:25:31,488 --> 00:25:33,407 Nathan! Nathan! It's Nathan! 114 00:25:33,573 --> 00:25:34,866 Hurry, get the stretcher! 115 00:25:35,033 --> 00:25:36,284 Lose them. 116 00:25:39,538 --> 00:25:41,039 Open the gate. 117 00:25:46,211 --> 00:25:48,588 Hurry up with that damned stretcher. 118 00:25:49,005 --> 00:25:50,048 Nathan! 119 00:25:50,215 --> 00:25:53,176 Hey, that's fine. It's fine. Just stay here. 120 00:25:53,677 --> 00:25:55,470 Cover him. Cover him. 121 00:25:57,848 --> 00:25:59,725 Come on, quick. Quick. 122 00:26:00,600 --> 00:26:02,310 Oh, what a waste! 123 00:26:03,353 --> 00:26:05,021 Watch his leg. 124 00:26:08,024 --> 00:26:10,068 You and your handiwork! 125 00:26:10,235 --> 00:26:12,028 He didn't stand a chance! 126 00:26:12,195 --> 00:26:15,907 Oh, I warned him. You all heard me. "Madness," I said. 127 00:26:16,158 --> 00:26:19,536 "We can escape, take our gas," he said. "How?" I said. 128 00:26:19,703 --> 00:26:21,853 Get that machine inside. Charlie, help me... 129 00:26:21,997 --> 00:26:23,206 Derek? 130 00:26:29,880 --> 00:26:31,548 Get that machine inside. 131 00:26:32,215 --> 00:26:33,800 Close the damned gate. 132 00:26:33,967 --> 00:26:36,367 Mind your backs, mind your backs. Coming through. 133 00:26:48,565 --> 00:26:50,942 All right, give him room, give him room. 134 00:26:54,488 --> 00:26:55,906 Who are you? 135 00:26:56,948 --> 00:26:59,075 How did you get through out there? 136 00:26:59,242 --> 00:27:02,162 Look, I want some answers. Where did you find him? 137 00:27:02,579 --> 00:27:05,916 Two or three miles down the road, left for dead. We had a deal. 138 00:27:06,082 --> 00:27:08,459 There were three other vehicles. Did you see them? 139 00:27:08,543 --> 00:27:11,003 They're heading to the southwest in heaps of trouble. 140 00:27:11,087 --> 00:27:13,673 He said if I brought him back, you'd give me some gas. 141 00:27:13,757 --> 00:27:16,927 - Now, there's not much time. - There was a woman in the car. 142 00:27:18,011 --> 00:27:19,387 She's dead. 143 00:27:21,097 --> 00:27:22,307 What did they do? 144 00:27:22,474 --> 00:27:25,324 It was quick. I just want my gas, I wanna get out of here. 145 00:27:25,435 --> 00:27:27,895 For all we know, he's one of them. Give him nothing. 146 00:27:27,979 --> 00:27:29,648 She's right, he's a parasite. 147 00:27:29,815 --> 00:27:32,692 Trading in human flesh. Mercenary trash. 148 00:27:33,860 --> 00:27:36,863 - We had an arrangement. - What do you mean, an arrangement? 149 00:27:37,030 --> 00:27:38,782 You talk to this man. 150 00:27:39,574 --> 00:27:42,994 No, no. Try something. Try something. 151 00:27:56,383 --> 00:27:59,094 If you had a contract, it was with him. 152 00:27:59,261 --> 00:28:00,971 And it died with him. 153 00:28:01,137 --> 00:28:03,139 - Get rid of him. - Move it. 154 00:28:03,473 --> 00:28:04,641 Left! 155 00:28:07,269 --> 00:28:08,478 Left. 156 00:28:12,274 --> 00:28:15,569 Gotta hand it to you, treasure. The last of the V8 Interceptors. 157 00:28:15,735 --> 00:28:17,445 A piece of history. 158 00:28:19,072 --> 00:28:21,366 Would have been a shame to blow it up. 159 00:28:30,792 --> 00:28:32,294 Let him go! 160 00:28:34,963 --> 00:28:36,013 It's all right, mate. 161 00:28:36,131 --> 00:28:39,759 Here they come! Close the gates! They're coming back! 162 00:29:49,329 --> 00:29:53,458 Hold your fire! He comes in peace! 163 00:29:53,833 --> 00:29:58,254 - For Christ's sake, hold your fire! - Shut up. 164 00:30:51,141 --> 00:30:53,476 Greetings from the Humungus! 165 00:30:54,144 --> 00:30:55,812 The Lord Humungus! 166 00:30:56,563 --> 00:30:59,315 The Warrior of the Wasteland! 167 00:31:01,443 --> 00:31:05,155 The Ayatollah of Rock 'n' Roll-ah! 168 00:31:07,824 --> 00:31:10,076 I am gravely disappointed. 169 00:31:10,660 --> 00:31:13,830 Again you have made me unleash my dogs of war. 170 00:31:14,497 --> 00:31:16,332 - Look at what remains... - Help! 171 00:31:16,499 --> 00:31:18,584 - ...of your gallant scouts. - Kill him now... 172 00:31:18,668 --> 00:31:21,963 - Why? Because you're selfish. - ...while you've got the chance. 173 00:31:22,130 --> 00:31:23,840 You hoard your gasoline. 174 00:31:24,507 --> 00:31:27,260 - You will not listen to reason. - Don't listen to him! 175 00:31:27,427 --> 00:31:29,512 Now, my prisoners say 176 00:31:29,763 --> 00:31:33,099 you plan to take your gasoline out of the wasteland. 177 00:31:33,516 --> 00:31:36,895 You sent them out this morning to find a vehicle. 178 00:31:37,437 --> 00:31:41,733 A rig big enough to haul that fat tank of gas. 179 00:31:42,525 --> 00:31:44,194 What a puny plan. 180 00:31:44,819 --> 00:31:46,404 Look around you. 181 00:31:48,615 --> 00:31:50,992 This is the Valley of Death. 182 00:31:51,159 --> 00:31:52,202 See! 183 00:31:52,952 --> 00:31:56,873 Nothing can escape! The Humungus rules the wasteland! 184 00:31:57,040 --> 00:32:01,211 Give them nothing. Blow it up. Give them... 185 00:32:03,004 --> 00:32:05,048 Humungus will not be defied. 186 00:32:27,612 --> 00:32:29,364 Wez. Wez. 187 00:32:29,906 --> 00:32:31,699 - Listen to me! - Aah! 188 00:32:38,289 --> 00:32:40,083 I got it. I got it. 189 00:32:48,299 --> 00:32:49,300 Good one. 190 00:32:54,556 --> 00:32:57,725 Quiet. Quiet. No more games. 191 00:32:58,810 --> 00:33:00,353 No more games! 192 00:33:01,062 --> 00:33:02,897 We are here for a purpose. 193 00:33:03,439 --> 00:33:05,275 We've come with an offer. 194 00:33:08,778 --> 00:33:12,115 No. No more talk. 195 00:33:12,323 --> 00:33:14,617 We go in. We kill. 196 00:33:14,784 --> 00:33:16,911 We'll kill them! 197 00:33:19,622 --> 00:33:23,042 We'll kill them! Kill them. Kill them! 198 00:33:25,295 --> 00:33:26,963 Do you see him? 199 00:33:30,133 --> 00:33:32,135 Kill! Kill! 200 00:33:35,180 --> 00:33:37,098 Be still, my dog of war. 201 00:33:37,348 --> 00:33:39,267 I understand your pain. 202 00:33:39,559 --> 00:33:43,479 We all lost someone we love. But we do it my way. 203 00:33:43,646 --> 00:33:45,607 Losers. Losers wait. 204 00:33:45,815 --> 00:33:47,817 We do it my way. 205 00:33:47,984 --> 00:33:52,614 Their fear is our ally. The gasoline will be ours. 206 00:33:53,364 --> 00:33:55,950 Then you shall have your revenge. 207 00:34:01,331 --> 00:34:02,707 Take him away. 208 00:34:17,555 --> 00:34:21,434 There has been too much violence, too much pain. 209 00:34:22,185 --> 00:34:24,187 None here are without sin. 210 00:34:25,605 --> 00:34:27,690 But I have an honorable compromise. 211 00:34:28,691 --> 00:34:30,235 Just walk away. 212 00:34:30,860 --> 00:34:32,528 Give me the pump 213 00:34:32,904 --> 00:34:34,197 the oil 214 00:34:34,822 --> 00:34:36,324 the gasoline, 215 00:34:36,783 --> 00:34:40,328 and the whole compound, and I'll spare your lives. 216 00:34:41,037 --> 00:34:45,458 Just walk away. I will give you safe passage in the wasteland. 217 00:34:46,042 --> 00:34:49,712 Just walk away and there will be an end to the horror. 218 00:34:55,218 --> 00:34:56,970 I await your answer. 219 00:34:57,428 --> 00:34:59,764 You have one full day to decide. 220 00:35:27,250 --> 00:35:29,085 We'll never walk away! 221 00:35:30,420 --> 00:35:31,587 Never! 222 00:35:53,234 --> 00:35:56,321 You heard what he said. It sounds reasonable. 223 00:35:56,904 --> 00:35:59,115 We don't have to die. 224 00:35:59,615 --> 00:36:01,826 All we have to do is walk away. 225 00:36:01,993 --> 00:36:03,328 No. We've worked too hard. 226 00:36:03,494 --> 00:36:05,747 It's simple. All we do is change the fuel, 227 00:36:05,913 --> 00:36:07,663 and this junkyard for our lives. 228 00:36:07,749 --> 00:36:10,149 Look, if we walk out there, they'll slaughter us. 229 00:36:10,293 --> 00:36:13,504 They'll set us loose and then cut us down like pigs. 230 00:36:13,671 --> 00:36:15,048 Don't listen to them. 231 00:36:15,214 --> 00:36:17,633 All right. All right. This is it. 232 00:36:18,009 --> 00:36:20,136 I'll talk to this Humungus. 233 00:36:20,636 --> 00:36:21,637 Bloody fool. 234 00:36:21,804 --> 00:36:23,681 He's a reasonable man 235 00:36:24,682 --> 00:36:26,642 open to negotiation. 236 00:36:27,101 --> 00:36:30,104 He promised us safe passage. He gave his word. 237 00:36:30,271 --> 00:36:32,523 And let us suppose he keeps it, 238 00:36:33,149 --> 00:36:36,736 and we walk away from here with our lives. What then? 239 00:37:46,013 --> 00:37:47,515 But remember. 240 00:37:47,682 --> 00:37:51,310 Remember one thing. That is more than just a tanker of gas. 241 00:37:51,477 --> 00:37:55,898 That is our lifeline to a place beyond that vermin on machines. 242 00:37:56,566 --> 00:37:58,860 That's 2000 miles from here! 243 00:37:59,527 --> 00:38:02,613 How do you expect us to get it there? Drag it? 244 00:38:02,780 --> 00:38:05,575 If we have to, yes. There's always a way. 245 00:38:06,576 --> 00:38:08,286 But the first step 246 00:38:09,328 --> 00:38:10,913 defend the fuel. 247 00:38:12,165 --> 00:38:13,332 Words. 248 00:38:14,083 --> 00:38:15,460 Just words! 249 00:38:16,127 --> 00:38:17,753 You'd die for a pipe dream! 250 00:38:17,920 --> 00:38:20,756 Wrong. We fight for a belief. I stay. 251 00:38:29,891 --> 00:38:32,268 I wish it could have worked, Pappagallo. 252 00:38:32,435 --> 00:38:34,687 You can't expect to compete with that. 253 00:38:35,271 --> 00:38:38,816 Every day we get weaker while they get stronger. It's finished. 254 00:38:39,442 --> 00:38:40,776 I'm sorry. 255 00:38:47,116 --> 00:38:50,661 Two days ago I saw a vehicle that'd haul that tanker. 256 00:38:52,330 --> 00:38:54,540 You wanna get out of here 257 00:38:55,166 --> 00:38:56,709 you talk to me. 258 00:39:01,964 --> 00:39:03,966 Okay, so that's my offer. 259 00:39:04,300 --> 00:39:06,635 I deliver a rig big enough to haul that tanker 260 00:39:06,719 --> 00:39:10,139 you give me back my vehicle and as much juice as I can carry. 261 00:39:10,306 --> 00:39:12,475 We lost eight good people this morning. 262 00:39:14,977 --> 00:39:16,854 What's he got in mind? 263 00:39:17,396 --> 00:39:20,399 Now, to do the job I need five gallons of diesel, 264 00:39:20,650 --> 00:39:22,568 and some high-octane gasoline. 265 00:39:26,280 --> 00:39:28,199 Think of it as a down payment. 266 00:39:28,491 --> 00:39:30,993 And that's the last we'll ever see of him. 267 00:39:31,160 --> 00:39:33,329 He has to come back for his wheels. 268 00:39:33,746 --> 00:39:35,540 What have we got to lose? 269 00:39:37,833 --> 00:39:39,669 You've got yourself a deal. 270 00:40:04,318 --> 00:40:07,154 My vehicle and all the juice I can carry. 271 00:40:58,247 --> 00:40:59,707 Come on, dog. 272 00:41:01,042 --> 00:41:02,418 Shh! 273 00:43:53,756 --> 00:43:56,926 You know what I miss most of all? Clean women. 274 00:43:57,968 --> 00:44:00,679 Nail polish, perfume 275 00:44:01,430 --> 00:44:05,267 the smell of bicycle seats, cocktails... 276 00:44:05,935 --> 00:44:07,603 - Shut up. - Desserts. 277 00:44:08,479 --> 00:44:12,274 Lingerie. Remember lingerie? 278 00:44:23,077 --> 00:44:25,454 I knew it. I knew it'd work. 279 00:44:25,746 --> 00:44:29,667 Lethal. Lethal, these snakes. Born killers. 280 00:44:31,460 --> 00:44:32,461 Down! 281 00:44:32,628 --> 00:44:35,673 It's my snake. I trained it. I'm gonna eat it. 282 00:44:36,090 --> 00:44:39,218 So find your own. Get out of it. 283 00:44:39,885 --> 00:44:42,805 I've got a recipe for snake. Delicious. 284 00:44:43,639 --> 00:44:46,267 Fricassee of reptile. Get out. 285 00:44:46,684 --> 00:44:48,936 Better than your dog food. No! 286 00:44:49,645 --> 00:44:53,023 Pure protein, minerals, vitamins. 287 00:44:53,524 --> 00:44:55,985 A man's gotta look after himself. 288 00:44:56,277 --> 00:44:58,654 Healthy mind, healthy body, dog. 289 00:44:58,863 --> 00:45:02,575 Hey! You are what you eat, I reckon. Get away! 290 00:45:03,659 --> 00:45:06,495 You two ought to take a look in the mirror some time. 291 00:45:06,662 --> 00:45:08,706 No style, no taste. 292 00:45:10,833 --> 00:45:12,001 Empty. 293 00:45:12,835 --> 00:45:14,670 All this time. 294 00:45:18,841 --> 00:45:21,802 That's dishonest. Low. 295 00:45:25,097 --> 00:45:27,641 Let's have a look at this machine of yours. 296 00:45:28,517 --> 00:45:30,853 How do I know that one's not a dud? 297 00:45:31,645 --> 00:45:34,607 - Find out. - Cool. Cool, cool. 298 00:45:35,691 --> 00:45:39,444 Now, you've gotta understand the basics of aerodynamics in a thing like this. 299 00:45:39,528 --> 00:45:40,863 Shut up. Shut up. 300 00:46:22,905 --> 00:46:25,824 Hey! Hey, hey, hey. 301 00:46:26,241 --> 00:46:29,453 What about me, eh? You're not gonna leave me here, are you? 302 00:46:32,790 --> 00:46:34,249 Do what you want. 303 00:46:36,418 --> 00:46:38,337 We're partners. 304 00:46:46,637 --> 00:46:49,932 You and me, we're partners. 305 00:46:50,641 --> 00:46:52,101 Partners! 306 00:48:00,502 --> 00:48:01,670 Go. Go. 307 00:50:50,172 --> 00:50:51,506 - Whoo! - Aah! 308 00:51:32,464 --> 00:51:35,092 My dogs, run. The gate. 309 00:51:39,805 --> 00:51:44,101 The gate. The gate. The gate. 310 00:53:04,139 --> 00:53:07,601 You. You can run, but you can't hide. 311 00:53:33,835 --> 00:53:35,837 You did a great job. 312 00:53:36,380 --> 00:53:37,881 That's my man. 313 00:53:38,632 --> 00:53:40,175 That's my man. 314 00:53:40,342 --> 00:53:42,302 Don't go overboard now. 315 00:53:43,470 --> 00:53:46,640 No, don't touch, please. It's a precision instrument. 316 00:53:49,434 --> 00:53:51,228 Don't touch. 317 00:53:51,853 --> 00:53:53,688 Ah, ah, ah. 318 00:53:58,735 --> 00:54:00,195 Don't touch. 319 00:54:00,487 --> 00:54:02,531 Shoo, shoo. Go. 320 00:54:04,366 --> 00:54:05,867 Shoo! Shoo! 321 00:54:06,034 --> 00:54:07,119 Go on. 322 00:54:10,455 --> 00:54:13,208 Tell me, son, this machine of yours 323 00:54:14,543 --> 00:54:16,670 it can take two, can it? 324 00:54:18,672 --> 00:54:19,923 Possibly. 325 00:54:25,220 --> 00:54:26,346 All right? 326 00:54:26,513 --> 00:54:29,975 I'm okay. Just get them organized, we're moving out tonight. 327 00:54:34,146 --> 00:54:37,399 Okay, listen, everyone. We're going out tonight. 328 00:54:37,566 --> 00:54:39,943 You all know what to do, just get on with it. 329 00:54:40,110 --> 00:54:42,737 Timbo, Derek, Pappagallo's been hurt. 330 00:54:44,239 --> 00:54:45,740 How's the rig? 331 00:54:46,908 --> 00:54:48,577 The rig. How is she? 332 00:54:48,743 --> 00:54:50,143 A cracked timing case cover. 333 00:54:50,245 --> 00:54:52,330 It's broken some teeth off the timing gears. 334 00:54:52,414 --> 00:54:54,207 It's got a cracked timing case cover. 335 00:54:54,291 --> 00:54:56,793 It's broken a couple of teeth off the timing gears. 336 00:54:56,960 --> 00:55:00,421 - The radiator's damaged at the core. - The radiator's damaged at the core. 337 00:55:00,505 --> 00:55:03,174 - A cracked water pump. - It's got a cracked water pump. 338 00:55:03,258 --> 00:55:06,719 - And a fractured injector line. - And it's got a fractured injector line. 339 00:55:06,803 --> 00:55:08,096 Well, what does all that mean? 340 00:55:08,180 --> 00:55:10,515 Yeah, okay, but what does that mean? 341 00:55:11,057 --> 00:55:13,017 - What does that mean? - Twenty-four hours. 342 00:55:13,101 --> 00:55:14,603 Twenty-four hours. 343 00:55:15,937 --> 00:55:17,314 They've got 12. 344 00:55:18,190 --> 00:55:19,941 - You've got 12. - Okay. 345 00:55:20,108 --> 00:55:21,109 Okay. 346 00:55:21,276 --> 00:55:23,653 Let's get him down. Quick, come on. 347 00:55:29,075 --> 00:55:31,620 Listen, I was wrong about you, 348 00:55:32,037 --> 00:55:33,580 and I'm sorry. 349 00:55:49,304 --> 00:55:50,430 Heel. 350 00:55:50,597 --> 00:55:53,558 It's been a long time since I've seen driving like that, man. 351 00:55:53,642 --> 00:55:55,560 You're okay by me, son. 352 00:55:55,727 --> 00:55:59,397 With you driving that rig, we got it licked! Nice to have you aboard, son. 353 00:55:59,564 --> 00:56:02,359 I've been saving those. I want you to have them. 354 00:56:06,321 --> 00:56:08,198 Thank you, and welcome. 355 00:56:11,368 --> 00:56:14,370 It's been a pleasure doing business with you, but I'm leaving. 356 00:56:14,454 --> 00:56:16,331 I'm leaving. Thanks. 357 00:56:23,338 --> 00:56:24,965 Oh, my God, look! 358 00:56:25,131 --> 00:56:26,675 Up on the hill! 359 00:56:27,342 --> 00:56:30,095 They're stringing them up, the bastards! 360 00:56:31,972 --> 00:56:33,056 Look! 361 00:56:39,354 --> 00:56:41,481 You have defied me. 362 00:56:42,315 --> 00:56:46,695 You will know the vengeance of Lord Humungus. 363 00:56:47,821 --> 00:56:49,406 I promise you 364 00:56:50,365 --> 00:56:51,866 nobody 365 00:56:52,450 --> 00:56:56,204 nobody gets out of here alive. 366 00:57:47,297 --> 00:57:51,676 Who's supposed to be helping out with the drums? Come on! 367 00:57:53,011 --> 00:57:55,930 Hey, don't forget, don't waste a bit before we leave. 368 00:57:59,100 --> 00:58:00,644 Just wanna catch the pigs. 369 00:58:00,810 --> 00:58:03,104 Come on with the drums, come on! 370 00:58:03,271 --> 00:58:05,398 Is anybody helping over there? 371 00:58:09,235 --> 00:58:10,445 Hey, come on! 372 00:58:43,645 --> 00:58:46,731 What's wrong? Come on. 373 00:58:47,232 --> 00:58:50,694 It just seems really wrong, sneaking away like this. 374 00:58:50,860 --> 00:58:52,320 What? 375 00:58:54,698 --> 00:58:57,867 But you said you wanted to come, sweetheart. 376 00:58:58,076 --> 00:58:59,828 I know I did, but... 377 00:59:00,995 --> 00:59:04,290 Look, you're scared. Now, come on, it'll be much safer up there. 378 00:59:04,457 --> 00:59:06,793 - What are we waiting for, eh? - No, don't. 379 00:59:08,795 --> 00:59:10,505 This is my family. 380 00:59:12,006 --> 00:59:14,467 I'm not gonna leave these people. 381 00:59:15,719 --> 00:59:17,137 I'm staying. 382 00:59:19,431 --> 00:59:20,807 I'm sorry. 383 00:59:30,650 --> 00:59:33,737 Come on, keep it together. 384 00:59:50,962 --> 00:59:53,548 I told you, he's leaving. What did I tell you? 385 00:59:53,715 --> 00:59:55,216 Look, he's leaving. 386 00:59:57,051 --> 01:00:01,431 Look, I don't have time for long speeches. I want you to drive the tanker. 387 01:00:03,224 --> 01:00:04,392 Sorry. 388 01:00:05,894 --> 01:00:09,105 We had a contract. I kept my part of the bargain. 389 01:00:10,148 --> 01:00:12,192 We'll make a new contract. 390 01:00:15,945 --> 01:00:17,947 I've got all I need here. 391 01:00:18,198 --> 01:00:22,368 You don't have a future. I could offer you that. Rebuild our lives. 392 01:00:22,577 --> 01:00:23,620 Max 393 01:00:23,870 --> 01:00:25,955 buy a ticket for 2000 miles. 394 01:00:26,122 --> 01:00:30,418 You have to come, sonny. This is where we're going. Paradise. 395 01:00:31,252 --> 01:00:33,087 Two thousand miles from here. 396 01:00:33,421 --> 01:00:35,840 Fresh water, plenty of sunshine. 397 01:00:36,382 --> 01:00:38,384 Nothing to do but breed. 398 01:00:40,094 --> 01:00:41,429 No, thanks. 399 01:00:42,180 --> 01:00:45,183 What is it with you, huh? What are you looking for? 400 01:00:45,850 --> 01:00:48,686 Come on, Max, everyone's looking for something. 401 01:00:49,270 --> 01:00:51,231 You happy out there, are you? 402 01:00:51,397 --> 01:00:54,484 Eh? Wandering? One day blurring into another? 403 01:00:55,401 --> 01:00:58,279 You're a scavenger, Max. You're a maggot. 404 01:00:58,947 --> 01:01:00,198 Do you know that? 405 01:01:00,365 --> 01:01:03,117 You're living off the corpse of the old world. 406 01:01:03,618 --> 01:01:05,911 Tell me your story. Come on, tell me your story. 407 01:01:05,995 --> 01:01:07,497 What burned you out? 408 01:01:07,664 --> 01:01:09,165 Kill one man too many? 409 01:01:09,332 --> 01:01:11,668 See too many people die? Lose some family? 410 01:01:11,835 --> 01:01:16,130 Oh, so that's it. You lost some family. That make you something special, does it? 411 01:01:16,714 --> 01:01:17,966 Listen to me. 412 01:01:40,363 --> 01:01:43,157 Do you think you're the only one that's suffered? 413 01:01:43,575 --> 01:01:47,287 We've all been through it in here. But we haven't given up. 414 01:01:48,621 --> 01:01:51,332 We're still human beings with dignity. 415 01:01:51,958 --> 01:01:55,587 But you, you're out there with the garbage. 416 01:01:56,129 --> 01:01:57,672 You're nothing. 417 01:02:39,339 --> 01:02:40,798 Get out, kid. 418 01:02:43,718 --> 01:02:45,720 Come on, get out of here. 419 01:03:07,033 --> 01:03:09,661 Go on, get out. Scat. Get out. 420 01:03:41,234 --> 01:03:43,111 You're letting him go? 421 01:03:44,946 --> 01:03:47,281 Well, let's keep his vehicle, at least. 422 01:03:48,074 --> 01:03:51,744 He fulfilled his contract. He's an honorable man. 423 01:03:53,287 --> 01:03:55,957 Okay, so who's gonna drive the tanker? 424 01:03:57,291 --> 01:03:58,376 I am. 425 01:04:25,236 --> 01:04:27,697 They've got you wrong, you're not a coward. 426 01:04:27,864 --> 01:04:30,324 Stupid maybe, but not a coward. 427 01:04:31,492 --> 01:04:33,828 You're making a serious mistake 428 01:04:34,954 --> 01:04:37,040 splitting a great team. 429 01:04:37,957 --> 01:04:40,710 You and me together, think of the possibilities. 430 01:04:40,877 --> 01:04:43,838 See you around, maybe. Goodbye, good luck. 431 01:05:11,407 --> 01:05:12,408 We go! 432 01:05:23,503 --> 01:05:26,214 You disobey me. You puppy. 433 01:06:28,943 --> 01:06:31,279 Toadie, the gas. Hurry up. 434 01:06:39,620 --> 01:06:42,456 Don't waste him. If he's alive 435 01:06:43,457 --> 01:06:44,792 I want him. 436 01:07:10,985 --> 01:07:15,323 The tanks are full, Oh mighty Wez, and it's all yours! 437 01:08:10,378 --> 01:08:11,879 It's all over. 438 01:08:12,797 --> 01:08:14,090 Let's go. 439 01:08:26,435 --> 01:08:28,896 Look, out there. Northwest. 440 01:08:37,071 --> 01:08:38,572 Oh, hell. 441 01:08:41,075 --> 01:08:42,910 You blew it, you fool. 442 01:10:00,196 --> 01:10:02,740 Relax, partner. 443 01:11:39,128 --> 01:11:41,005 I'll be driving the tanker. 444 01:11:42,131 --> 01:11:45,134 We're gonna crash or crash through. 445 01:11:46,802 --> 01:11:50,139 Now, at this point, that's all they want. The tanker. 446 01:11:50,764 --> 01:11:52,892 So they'll come straight after us. 447 01:11:53,058 --> 01:11:55,769 So we'll use that to punch our way out 448 01:11:56,061 --> 01:11:58,939 which will give all of you a very, very good chance. 449 01:11:59,440 --> 01:12:00,941 Now, don't hesitate. 450 01:12:01,108 --> 01:12:05,196 Once you're outside there, split up and go as hard as you can. 451 01:12:06,572 --> 01:12:08,532 Now, 200 miles to the north 452 01:12:09,241 --> 01:12:13,621 there's a place with a bridge called Powder River. 453 01:12:14,038 --> 01:12:15,956 That's our rendezvous. 454 01:12:17,291 --> 01:12:19,084 Give us till sunset. 455 01:12:20,127 --> 01:12:23,714 If we haven't made it by then, keep going. 456 01:12:24,590 --> 01:12:26,842 Good enough for me to build, but not to ride on? 457 01:12:26,926 --> 01:12:29,594 - You are not coming on this tanker! - I sweated blood on this, 458 01:12:29,678 --> 01:12:32,472 and no bastard's gonna tell me to ride in no school bus! 459 01:12:32,556 --> 01:12:34,141 Okay, settle down! 460 01:12:34,517 --> 01:12:36,644 If it's all the same to you 461 01:12:38,312 --> 01:12:40,231 I'll drive that tanker. 462 01:12:41,398 --> 01:12:45,152 The offer is closed. Too late for deals. 463 01:12:45,861 --> 01:12:48,364 No deals. I wanna drive that truck. 464 01:12:49,490 --> 01:12:52,326 Why? Why the big change of heart? 465 01:12:52,493 --> 01:12:54,328 Believe me, I haven't got a choice. 466 01:12:54,495 --> 01:12:56,622 And how do you think you'll do it? 467 01:12:56,789 --> 01:13:00,167 I mean, look at you. You couldn't even drive a wheelchair. 468 01:13:01,669 --> 01:13:04,755 You should look at yourself, Max. You're a mess. 469 01:13:06,173 --> 01:13:08,050 Come on, cut the crap. 470 01:13:09,843 --> 01:13:12,179 I'm the best chance you've got. 471 01:13:20,521 --> 01:13:22,314 Right, let's get moving. 472 01:14:34,094 --> 01:14:36,305 Move that kid! Get rid of him! 473 01:15:52,673 --> 01:15:53,966 Oh, shit! 474 01:19:09,202 --> 01:19:13,290 Go! Go, go, go, go! 475 01:20:23,735 --> 01:20:25,737 I'm all right, I'm all right. 476 01:20:31,952 --> 01:20:33,787 Move it. Move it. 477 01:21:05,569 --> 01:21:07,988 Come on, come on, come on! 478 01:21:43,857 --> 01:21:45,275 Whoa! 479 01:23:03,895 --> 01:23:06,940 The tire! Shoot the tire! 480 01:25:41,219 --> 01:25:43,680 Boy! Come on, jump! 481 01:25:44,723 --> 01:25:45,974 Come on, jump! 482 01:25:46,725 --> 01:25:47,726 I say. 483 01:25:48,601 --> 01:25:49,936 We've won. 484 01:25:50,478 --> 01:25:52,230 It's over, boy. 485 01:27:40,547 --> 01:27:41,673 Hey, kid. 486 01:27:42,590 --> 01:27:44,300 Get the bullet. The bullet. 487 01:27:44,717 --> 01:27:46,511 Get up. Go on. 488 01:27:50,682 --> 01:27:52,183 Get the shell. 489 01:27:53,852 --> 01:27:55,228 Get the shell. 490 01:27:55,395 --> 01:27:57,147 Come on. Come on, go! 491 01:31:29,108 --> 01:31:32,445 And so began the journey north to safety 492 01:31:33,112 --> 01:31:34,781 to our place in the sun. 493 01:31:35,365 --> 01:31:39,369 Among us we found a new leader, the man who came from the sky 494 01:31:39,827 --> 01:31:41,496 the Gyro Captain. 495 01:31:41,996 --> 01:31:44,290 And just as Pappagallo had planned 496 01:31:44,457 --> 01:31:47,794 we traveled far beyond the reach of men on machines. 497 01:31:48,670 --> 01:31:52,632 The juice, the precious juice, was hidden in the vehicles. 498 01:31:54,384 --> 01:31:56,594 As for me, I grew to manhood 499 01:31:57,261 --> 01:32:00,181 in the fullness of time, I became the leader 500 01:32:00,348 --> 01:32:02,975 the chief of the Great Northern Tribe. 501 01:32:04,894 --> 01:32:06,729 And the Road Warrior? 502 01:32:07,605 --> 01:32:10,233 That was the last we ever saw of him. 503 01:32:11,150 --> 01:32:15,321 He lives now only in my memories.