1
00:01:29,214 --> 00:01:31,216
My life fades
2
00:01:32,092 --> 00:01:33,718
the vision dims.
3
00:01:34,636 --> 00:01:37,389
All that remains are memories.
4
00:01:38,598 --> 00:01:42,435
I remember a time of chaos
5
00:01:43,228 --> 00:01:46,898
ruined dreams, this wasted land.
6
00:01:47,941 --> 00:01:52,112
But most of all,
I remember the Road Warrior
7
00:01:52,946 --> 00:01:55,156
the man we called Max.
8
00:01:56,199 --> 00:01:59,995
To understand who he was,
you have to go back to another time
9
00:02:00,829 --> 00:02:03,832
when the world was powered
by the black fuel,
10
00:02:04,374 --> 00:02:08,628
and the deserts sprouted
great cities of pipe and steel.
11
00:02:11,172 --> 00:02:13,800
Gone now, swept away.
12
00:02:14,551 --> 00:02:18,930
For reasons long forgotten,
two mighty warrior tribes went to war,
13
00:02:19,347 --> 00:02:22,600
and touched off a blaze
which engulfed them all.
14
00:02:23,268 --> 00:02:27,272
Without fuel they were nothing.
They'd built a house of straw.
15
00:02:27,981 --> 00:02:31,318
The thundering machines
sputtered and stopped.
16
00:02:34,195 --> 00:02:38,700
Their leaders talked
and talked and talked.
17
00:02:41,911 --> 00:02:44,539
But nothing could stem the avalanche.
18
00:02:45,790 --> 00:02:47,625
Their world crumbled
19
00:02:48,585 --> 00:02:50,628
the cities exploded.
20
00:02:51,463 --> 00:02:53,340
A whirlwind of looting
21
00:02:54,257 --> 00:02:56,551
a firestorm of fear.
22
00:02:57,552 --> 00:03:00,055
Men began to feed on men.
23
00:03:02,057 --> 00:03:05,101
On the roads,
it was a white-line nightmare.
24
00:03:05,810 --> 00:03:08,480
Only those mobile enough to scavenge
25
00:03:09,022 --> 00:03:11,775
brutal enough to pillage, would survive.
26
00:03:12,734 --> 00:03:15,153
The gangs took over the highways
27
00:03:15,820 --> 00:03:19,199
ready to wage war for a tank of juice.
28
00:03:20,742 --> 00:03:23,286
And in this maelstrom of decay
29
00:03:23,787 --> 00:03:26,623
ordinary men were battered and smashed.
30
00:03:27,457 --> 00:03:28,958
Men like Max.
31
00:03:29,709 --> 00:03:31,378
The warrior Max.
32
00:03:34,422 --> 00:03:37,509
In the roar of an engine,
he lost everything...
33
00:03:43,056 --> 00:03:45,183
and became a shell of a man.
34
00:03:45,600 --> 00:03:48,103
A burnt-out, desolate man.
35
00:03:48,895 --> 00:03:52,982
A man haunted by the demons of his past.
36
00:03:53,983 --> 00:03:57,529
A man who wandered out
into the wasteland.
37
00:03:59,364 --> 00:04:00,907
And it was here
38
00:04:02,283 --> 00:04:04,160
in this blighted place
39
00:04:06,037 --> 00:04:08,289
that he learned to live again.
40
00:10:35,927 --> 00:10:38,763
Don't hurt the snake. Put it down.
41
00:10:39,222 --> 00:10:42,433
Gently, gently. Nice. Nice.
42
00:10:42,600 --> 00:10:44,101
Now the iron.
43
00:10:47,313 --> 00:10:48,564
The gun.
44
00:10:49,816 --> 00:10:52,819
Down, down. Turn around.
45
00:11:05,540 --> 00:11:08,000
Looks like I got myself some
gasoline, eh?
46
00:11:08,167 --> 00:11:11,003
Eh? V8? Huh?
47
00:11:11,170 --> 00:11:13,840
Booby-trapped.
Touch those tanks and:
48
00:11:22,974 --> 00:11:25,685
Booby trap. Back up.
49
00:11:27,019 --> 00:11:30,398
Oh, you crafty little man, you.
50
00:11:30,565 --> 00:11:33,401
You're quick, very quick.
51
00:11:34,694 --> 00:11:38,656
Never seen a man beat the snake before.
Who are you?
52
00:11:40,867 --> 00:11:44,161
Reflexes. Yeah. That's what you've got.
53
00:11:46,163 --> 00:11:48,332
Me, I got brains.
54
00:11:52,628 --> 00:11:53,629
Hey!
55
00:11:55,506 --> 00:11:58,301
A fella, a quick fella
56
00:11:58,759 --> 00:12:03,139
might have a weapon under there.
I'd have to pin his head to the panel.
57
00:12:15,192 --> 00:12:17,695
Hey. Hey, hey.
58
00:12:20,656 --> 00:12:22,575
Don't play me the fool.
59
00:12:29,373 --> 00:12:32,919
Gas, fuel, gasoline!
Thousands of gallons of it!
60
00:12:33,085 --> 00:12:35,254
- As much as you want!
- Where? Where?
61
00:12:35,421 --> 00:12:38,121
Twenty miles from here.
Pumping it, they are. Refining!
62
00:12:40,176 --> 00:12:42,136
- A huge tanker full.
- Crap.
63
00:12:42,303 --> 00:12:44,722
No. No, no, no, it's true! It's true.
64
00:12:45,014 --> 00:12:47,975
It's not self-service, no, no.
It's too hard for me.
65
00:12:48,142 --> 00:12:51,062
- But a man of your ingenuity...
- Where? Where? Where?
66
00:12:52,146 --> 00:12:54,565
Kill me and you'll never find out.
67
00:12:57,818 --> 00:12:58,903
All right. Come on.
68
00:13:14,961 --> 00:13:17,546
Good dog. Nice doggy, eh?
69
00:13:18,631 --> 00:13:20,007
Good doggy.
70
00:13:26,722 --> 00:13:27,932
Bless you, dog.
71
00:13:51,956 --> 00:13:55,001
Well, there it is.
72
00:13:57,962 --> 00:13:59,964
Four days I was up here
73
00:14:00,464 --> 00:14:04,468
me and the snakes,
playing mahjong, taking tea
74
00:14:05,553 --> 00:14:07,430
watching, thinking
75
00:14:08,305 --> 00:14:11,142
how was I gonna get in and get the gas?
76
00:14:13,269 --> 00:14:15,396
Day and night it's pumping.
77
00:14:18,649 --> 00:14:20,151
Fuel to burn.
78
00:14:21,277 --> 00:14:24,864
They've got the lot.
Power, lights, you name it.
79
00:14:25,990 --> 00:14:28,617
You can bet your life
they mean to keep it.
80
00:14:29,493 --> 00:14:31,287
Thirty of them in there.
81
00:14:31,495 --> 00:14:33,956
Arrows, flamethrowers, guns.
82
00:14:35,332 --> 00:14:38,044
No place for man or reptile, I thought.
83
00:14:39,211 --> 00:14:41,338
Then this trash arrived
84
00:14:42,423 --> 00:14:44,175
as moths to a flame.
85
00:14:44,592 --> 00:14:47,386
Round and round, attack, attack
86
00:14:48,262 --> 00:14:52,099
like angry ants,
mad with the smell of gasoline.
87
00:15:08,032 --> 00:15:11,160
In the tanker, that's where they keep it.
88
00:15:12,369 --> 00:15:15,206
Thousands of gallons.
As much as you want.
89
00:15:17,708 --> 00:15:20,544
If anyone's gonna get in there,
it's gonna be you.
90
00:15:20,878 --> 00:15:24,173
Me, I'm gonna feed the snakes.
91
00:15:28,135 --> 00:15:31,806
A man lives by his word, I reckon,
and I've kept mine, eh?
92
00:15:41,232 --> 00:15:44,276
Look, we had a deal. I show you the gas
and you let me go, right?
93
00:15:44,360 --> 00:15:48,322
- The arrangement was I wouldn't kill you.
- After all I've done for you...
94
00:15:48,823 --> 00:15:51,450
I reckon you got a bargain, don't you?
95
00:16:19,812 --> 00:16:22,231
Attack, my vermin, attack!
96
00:16:46,714 --> 00:16:50,634
Onward! Bring me the fuel.
For the glory of Humungus.
97
00:16:50,926 --> 00:16:53,262
For the great glory of Humungus.
98
00:16:57,975 --> 00:17:00,102
Smegma crazies to the left!
99
00:17:03,063 --> 00:17:05,816
The gate! Gayboy berserkers to the gate!
100
00:17:12,948 --> 00:17:14,491
I am your Lord.
101
00:17:19,496 --> 00:17:20,706
Attack!
102
00:24:07,738 --> 00:24:10,741
Thank you. Thank you. Thank you.
103
00:24:10,907 --> 00:24:12,117
Save it.
104
00:24:12,576 --> 00:24:14,828
I'm just here for the gasoline.
105
00:24:14,995 --> 00:24:16,288
Yeah. Yeah.
106
00:24:22,085 --> 00:24:23,879
As much as you like.
107
00:24:24,046 --> 00:24:26,006
Just take me back there.
108
00:25:12,928 --> 00:25:15,472
Show your weapons and come forward!
109
00:25:19,810 --> 00:25:21,186
Steady now.
110
00:25:23,230 --> 00:25:25,190
Take it real easy.
111
00:25:26,441 --> 00:25:28,360
That's as far as you go.
112
00:25:29,069 --> 00:25:30,487
Turn around.
113
00:25:31,488 --> 00:25:33,407
Nathan! Nathan! It's Nathan!
114
00:25:33,573 --> 00:25:34,866
Hurry, get the stretcher!
115
00:25:35,033 --> 00:25:36,284
Lose them.
116
00:25:39,538 --> 00:25:41,039
Open the gate.
117
00:25:46,211 --> 00:25:48,588
Hurry up with that damned stretcher.
118
00:25:49,005 --> 00:25:50,048
Nathan!
119
00:25:50,215 --> 00:25:53,176
Hey, that's fine.
It's fine. Just stay here.
120
00:25:53,677 --> 00:25:55,470
Cover him. Cover him.
121
00:25:57,848 --> 00:25:59,725
Come on, quick. Quick.
122
00:26:00,600 --> 00:26:02,310
Oh, what a waste!
123
00:26:03,353 --> 00:26:05,021
Watch his leg.
124
00:26:08,024 --> 00:26:10,068
You and your handiwork!
125
00:26:10,235 --> 00:26:12,028
He didn't stand a chance!
126
00:26:12,195 --> 00:26:15,907
Oh, I warned him. You all heard me.
"Madness," I said.
127
00:26:16,158 --> 00:26:19,536
"We can escape, take our gas," he said.
"How?" I said.
128
00:26:19,703 --> 00:26:21,853
Get that machine inside.
Charlie, help me...
129
00:26:21,997 --> 00:26:23,206
Derek?
130
00:26:29,880 --> 00:26:31,548
Get that machine inside.
131
00:26:32,215 --> 00:26:33,800
Close the damned gate.
132
00:26:33,967 --> 00:26:36,367
Mind your backs,
mind your backs. Coming through.
133
00:26:48,565 --> 00:26:50,942
All right, give him room, give him room.
134
00:26:54,488 --> 00:26:55,906
Who are you?
135
00:26:56,948 --> 00:26:59,075
How did you get through out there?
136
00:26:59,242 --> 00:27:02,162
Look, I want some answers.
Where did you find him?
137
00:27:02,579 --> 00:27:05,916
Two or three miles down the road,
left for dead. We had a deal.
138
00:27:06,082 --> 00:27:08,459
There were three other vehicles.
Did you see them?
139
00:27:08,543 --> 00:27:11,003
They're heading to the southwest
in heaps of trouble.
140
00:27:11,087 --> 00:27:13,673
He said if I brought him back,
you'd give me some gas.
141
00:27:13,757 --> 00:27:16,927
- Now, there's not much time.
- There was a woman in the car.
142
00:27:18,011 --> 00:27:19,387
She's dead.
143
00:27:21,097 --> 00:27:22,307
What did they do?
144
00:27:22,474 --> 00:27:25,324
It was quick. I just want my gas,
I wanna get out of here.
145
00:27:25,435 --> 00:27:27,895
For all we know, he's one of them.
Give him nothing.
146
00:27:27,979 --> 00:27:29,648
She's right, he's a parasite.
147
00:27:29,815 --> 00:27:32,692
Trading in human flesh. Mercenary trash.
148
00:27:33,860 --> 00:27:36,863
- We had an arrangement.
- What do you mean, an arrangement?
149
00:27:37,030 --> 00:27:38,782
You talk to this man.
150
00:27:39,574 --> 00:27:42,994
No, no. Try something. Try something.
151
00:27:56,383 --> 00:27:59,094
If you had a contract, it was with him.
152
00:27:59,261 --> 00:28:00,971
And it died with him.
153
00:28:01,137 --> 00:28:03,139
- Get rid of him.
- Move it.
154
00:28:03,473 --> 00:28:04,641
Left!
155
00:28:07,269 --> 00:28:08,478
Left.
156
00:28:12,274 --> 00:28:15,569
Gotta hand it to you, treasure.
The last of the V8 Interceptors.
157
00:28:15,735 --> 00:28:17,445
A piece of history.
158
00:28:19,072 --> 00:28:21,366
Would have been a shame to blow it up.
159
00:28:30,792 --> 00:28:32,294
Let him go!
160
00:28:34,963 --> 00:28:36,013
It's all right, mate.
161
00:28:36,131 --> 00:28:39,759
Here they come!
Close the gates! They're coming back!
162
00:29:49,329 --> 00:29:53,458
Hold your fire! He comes in peace!
163
00:29:53,833 --> 00:29:58,254
- For Christ's sake, hold your fire!
- Shut up.
164
00:30:51,141 --> 00:30:53,476
Greetings from the Humungus!
165
00:30:54,144 --> 00:30:55,812
The Lord Humungus!
166
00:30:56,563 --> 00:30:59,315
The Warrior of the Wasteland!
167
00:31:01,443 --> 00:31:05,155
The Ayatollah of Rock 'n' Roll-ah!
168
00:31:07,824 --> 00:31:10,076
I am gravely disappointed.
169
00:31:10,660 --> 00:31:13,830
Again you have made me
unleash my dogs of war.
170
00:31:14,497 --> 00:31:16,332
- Look at what remains...
- Help!
171
00:31:16,499 --> 00:31:18,584
- ...of your gallant scouts.
- Kill him now...
172
00:31:18,668 --> 00:31:21,963
- Why? Because you're selfish.
- ...while you've got the chance.
173
00:31:22,130 --> 00:31:23,840
You hoard your gasoline.
174
00:31:24,507 --> 00:31:27,260
- You will not listen to reason.
- Don't listen to him!
175
00:31:27,427 --> 00:31:29,512
Now, my prisoners say
176
00:31:29,763 --> 00:31:33,099
you plan to take your gasoline
out of the wasteland.
177
00:31:33,516 --> 00:31:36,895
You sent them out this morning
to find a vehicle.
178
00:31:37,437 --> 00:31:41,733
A rig big enough to haul
that fat tank of gas.
179
00:31:42,525 --> 00:31:44,194
What a puny plan.
180
00:31:44,819 --> 00:31:46,404
Look around you.
181
00:31:48,615 --> 00:31:50,992
This is the Valley of Death.
182
00:31:51,159 --> 00:31:52,202
See!
183
00:31:52,952 --> 00:31:56,873
Nothing can escape!
The Humungus rules the wasteland!
184
00:31:57,040 --> 00:32:01,211
Give them nothing. Blow it up.
Give them...
185
00:32:03,004 --> 00:32:05,048
Humungus will not be defied.
186
00:32:27,612 --> 00:32:29,364
Wez. Wez.
187
00:32:29,906 --> 00:32:31,699
- Listen to me!
- Aah!
188
00:32:38,289 --> 00:32:40,083
I got it. I got it.
189
00:32:48,299 --> 00:32:49,300
Good one.
190
00:32:54,556 --> 00:32:57,725
Quiet. Quiet. No more games.
191
00:32:58,810 --> 00:33:00,353
No more games!
192
00:33:01,062 --> 00:33:02,897
We are here for a purpose.
193
00:33:03,439 --> 00:33:05,275
We've come with an offer.
194
00:33:08,778 --> 00:33:12,115
No. No more talk.
195
00:33:12,323 --> 00:33:14,617
We go in. We kill.
196
00:33:14,784 --> 00:33:16,911
We'll kill them!
197
00:33:19,622 --> 00:33:23,042
We'll kill them! Kill them. Kill them!
198
00:33:25,295 --> 00:33:26,963
Do you see him?
199
00:33:30,133 --> 00:33:32,135
Kill! Kill!
200
00:33:35,180 --> 00:33:37,098
Be still, my dog of war.
201
00:33:37,348 --> 00:33:39,267
I understand your pain.
202
00:33:39,559 --> 00:33:43,479
We all lost someone we love.
But we do it my way.
203
00:33:43,646 --> 00:33:45,607
Losers. Losers wait.
204
00:33:45,815 --> 00:33:47,817
We do it my way.
205
00:33:47,984 --> 00:33:52,614
Their fear is our ally.
The gasoline will be ours.
206
00:33:53,364 --> 00:33:55,950
Then you shall have your revenge.
207
00:34:01,331 --> 00:34:02,707
Take him away.
208
00:34:17,555 --> 00:34:21,434
There has been
too much violence, too much pain.
209
00:34:22,185 --> 00:34:24,187
None here are without sin.
210
00:34:25,605 --> 00:34:27,690
But I have an honorable compromise.
211
00:34:28,691 --> 00:34:30,235
Just walk away.
212
00:34:30,860 --> 00:34:32,528
Give me the pump
213
00:34:32,904 --> 00:34:34,197
the oil
214
00:34:34,822 --> 00:34:36,324
the gasoline,
215
00:34:36,783 --> 00:34:40,328
and the whole compound,
and I'll spare your lives.
216
00:34:41,037 --> 00:34:45,458
Just walk away. I will give you
safe passage in the wasteland.
217
00:34:46,042 --> 00:34:49,712
Just walk away
and there will be an end to the horror.
218
00:34:55,218 --> 00:34:56,970
I await your answer.
219
00:34:57,428 --> 00:34:59,764
You have one full day to decide.
220
00:35:27,250 --> 00:35:29,085
We'll never walk away!
221
00:35:30,420 --> 00:35:31,587
Never!
222
00:35:53,234 --> 00:35:56,321
You heard what he said.
It sounds reasonable.
223
00:35:56,904 --> 00:35:59,115
We don't have to die.
224
00:35:59,615 --> 00:36:01,826
All we have to do is walk away.
225
00:36:01,993 --> 00:36:03,328
No. We've worked too hard.
226
00:36:03,494 --> 00:36:05,747
It's simple.
All we do is change the fuel,
227
00:36:05,913 --> 00:36:07,663
and this junkyard for our lives.
228
00:36:07,749 --> 00:36:10,149
Look, if we walk out there,
they'll slaughter us.
229
00:36:10,293 --> 00:36:13,504
They'll set us loose
and then cut us down like pigs.
230
00:36:13,671 --> 00:36:15,048
Don't listen to them.
231
00:36:15,214 --> 00:36:17,633
All right. All right. This is it.
232
00:36:18,009 --> 00:36:20,136
I'll talk to this Humungus.
233
00:36:20,636 --> 00:36:21,637
Bloody fool.
234
00:36:21,804 --> 00:36:23,681
He's a reasonable man
235
00:36:24,682 --> 00:36:26,642
open to negotiation.
236
00:36:27,101 --> 00:36:30,104
He promised us safe passage.
He gave his word.
237
00:36:30,271 --> 00:36:32,523
And let us suppose he keeps it,
238
00:36:33,149 --> 00:36:36,736
and we walk away from here
with our lives. What then?
239
00:37:46,013 --> 00:37:47,515
But remember.
240
00:37:47,682 --> 00:37:51,310
Remember one thing.
That is more than just a tanker of gas.
241
00:37:51,477 --> 00:37:55,898
That is our lifeline to a place
beyond that vermin on machines.
242
00:37:56,566 --> 00:37:58,860
That's 2000 miles from here!
243
00:37:59,527 --> 00:38:02,613
How do you expect us to get it there?
Drag it?
244
00:38:02,780 --> 00:38:05,575
If we have to, yes.
There's always a way.
245
00:38:06,576 --> 00:38:08,286
But the first step
246
00:38:09,328 --> 00:38:10,913
defend the fuel.
247
00:38:12,165 --> 00:38:13,332
Words.
248
00:38:14,083 --> 00:38:15,460
Just words!
249
00:38:16,127 --> 00:38:17,753
You'd die for a pipe dream!
250
00:38:17,920 --> 00:38:20,756
Wrong. We fight for a belief. I stay.
251
00:38:29,891 --> 00:38:32,268
I wish it could have worked, Pappagallo.
252
00:38:32,435 --> 00:38:34,687
You can't expect to compete with that.
253
00:38:35,271 --> 00:38:38,816
Every day we get weaker
while they get stronger. It's finished.
254
00:38:39,442 --> 00:38:40,776
I'm sorry.
255
00:38:47,116 --> 00:38:50,661
Two days ago I saw a vehicle
that'd haul that tanker.
256
00:38:52,330 --> 00:38:54,540
You wanna get out of here
257
00:38:55,166 --> 00:38:56,709
you talk to me.
258
00:39:01,964 --> 00:39:03,966
Okay, so that's my offer.
259
00:39:04,300 --> 00:39:06,635
I deliver a rig big enough
to haul that tanker
260
00:39:06,719 --> 00:39:10,139
you give me back my vehicle
and as much juice as I can carry.
261
00:39:10,306 --> 00:39:12,475
We lost eight good people this morning.
262
00:39:14,977 --> 00:39:16,854
What's he got in mind?
263
00:39:17,396 --> 00:39:20,399
Now, to do the job
I need five gallons of diesel,
264
00:39:20,650 --> 00:39:22,568
and some high-octane gasoline.
265
00:39:26,280 --> 00:39:28,199
Think of it as a down payment.
266
00:39:28,491 --> 00:39:30,993
And that's the last we'll ever see of him.
267
00:39:31,160 --> 00:39:33,329
He has to come back for his wheels.
268
00:39:33,746 --> 00:39:35,540
What have we got to lose?
269
00:39:37,833 --> 00:39:39,669
You've got yourself a deal.
270
00:40:04,318 --> 00:40:07,154
My vehicle and all the juice I can carry.
271
00:40:58,247 --> 00:40:59,707
Come on, dog.
272
00:41:01,042 --> 00:41:02,418
Shh!
273
00:43:53,756 --> 00:43:56,926
You know what
I miss most of all? Clean women.
274
00:43:57,968 --> 00:44:00,679
Nail polish, perfume
275
00:44:01,430 --> 00:44:05,267
the smell of bicycle seats, cocktails...
276
00:44:05,935 --> 00:44:07,603
- Shut up.
- Desserts.
277
00:44:08,479 --> 00:44:12,274
Lingerie. Remember lingerie?
278
00:44:23,077 --> 00:44:25,454
I knew it. I knew it'd work.
279
00:44:25,746 --> 00:44:29,667
Lethal. Lethal, these snakes.
Born killers.
280
00:44:31,460 --> 00:44:32,461
Down!
281
00:44:32,628 --> 00:44:35,673
It's my snake. I trained it.
I'm gonna eat it.
282
00:44:36,090 --> 00:44:39,218
So find your own. Get out of it.
283
00:44:39,885 --> 00:44:42,805
I've got a recipe for snake. Delicious.
284
00:44:43,639 --> 00:44:46,267
Fricassee of reptile. Get out.
285
00:44:46,684 --> 00:44:48,936
Better than your dog food. No!
286
00:44:49,645 --> 00:44:53,023
Pure protein, minerals, vitamins.
287
00:44:53,524 --> 00:44:55,985
A man's gotta look after himself.
288
00:44:56,277 --> 00:44:58,654
Healthy mind, healthy body, dog.
289
00:44:58,863 --> 00:45:02,575
Hey! You are what you eat, I reckon.
Get away!
290
00:45:03,659 --> 00:45:06,495
You two ought to take a look
in the mirror some time.
291
00:45:06,662 --> 00:45:08,706
No style, no taste.
292
00:45:10,833 --> 00:45:12,001
Empty.
293
00:45:12,835 --> 00:45:14,670
All this time.
294
00:45:18,841 --> 00:45:21,802
That's dishonest. Low.
295
00:45:25,097 --> 00:45:27,641
Let's have a look
at this machine of yours.
296
00:45:28,517 --> 00:45:30,853
How do I know that one's not a dud?
297
00:45:31,645 --> 00:45:34,607
- Find out.
- Cool. Cool, cool.
298
00:45:35,691 --> 00:45:39,444
Now, you've gotta understand the basics
of aerodynamics in a thing like this.
299
00:45:39,528 --> 00:45:40,863
Shut up. Shut up.
300
00:46:22,905 --> 00:46:25,824
Hey! Hey, hey, hey.
301
00:46:26,241 --> 00:46:29,453
What about me, eh?
You're not gonna leave me here, are you?
302
00:46:32,790 --> 00:46:34,249
Do what you want.
303
00:46:36,418 --> 00:46:38,337
We're partners.
304
00:46:46,637 --> 00:46:49,932
You and me, we're partners.
305
00:46:50,641 --> 00:46:52,101
Partners!
306
00:48:00,502 --> 00:48:01,670
Go. Go.
307
00:50:50,172 --> 00:50:51,506
- Whoo!
- Aah!
308
00:51:32,464 --> 00:51:35,092
My dogs, run. The gate.
309
00:51:39,805 --> 00:51:44,101
The gate. The gate. The gate.
310
00:53:04,139 --> 00:53:07,601
You. You can run, but you can't hide.
311
00:53:33,835 --> 00:53:35,837
You did a great job.
312
00:53:36,380 --> 00:53:37,881
That's my man.
313
00:53:38,632 --> 00:53:40,175
That's my man.
314
00:53:40,342 --> 00:53:42,302
Don't go overboard now.
315
00:53:43,470 --> 00:53:46,640
No, don't touch, please.
It's a precision instrument.
316
00:53:49,434 --> 00:53:51,228
Don't touch.
317
00:53:51,853 --> 00:53:53,688
Ah, ah, ah.
318
00:53:58,735 --> 00:54:00,195
Don't touch.
319
00:54:00,487 --> 00:54:02,531
Shoo, shoo. Go.
320
00:54:04,366 --> 00:54:05,867
Shoo! Shoo!
321
00:54:06,034 --> 00:54:07,119
Go on.
322
00:54:10,455 --> 00:54:13,208
Tell me, son, this machine of yours
323
00:54:14,543 --> 00:54:16,670
it can take two, can it?
324
00:54:18,672 --> 00:54:19,923
Possibly.
325
00:54:25,220 --> 00:54:26,346
All right?
326
00:54:26,513 --> 00:54:29,975
I'm okay. Just get them organized,
we're moving out tonight.
327
00:54:34,146 --> 00:54:37,399
Okay, listen, everyone.
We're going out tonight.
328
00:54:37,566 --> 00:54:39,943
You all know what to do,
just get on with it.
329
00:54:40,110 --> 00:54:42,737
Timbo, Derek, Pappagallo's been hurt.
330
00:54:44,239 --> 00:54:45,740
How's the rig?
331
00:54:46,908 --> 00:54:48,577
The rig. How is she?
332
00:54:48,743 --> 00:54:50,143
A cracked timing case cover.
333
00:54:50,245 --> 00:54:52,330
It's broken some teeth
off the timing gears.
334
00:54:52,414 --> 00:54:54,207
It's got a cracked timing case cover.
335
00:54:54,291 --> 00:54:56,793
It's broken a couple of teeth
off the timing gears.
336
00:54:56,960 --> 00:55:00,421
- The radiator's damaged at the core.
- The radiator's damaged at the core.
337
00:55:00,505 --> 00:55:03,174
- A cracked water pump.
- It's got a cracked water pump.
338
00:55:03,258 --> 00:55:06,719
- And a fractured injector line.
- And it's got a fractured injector line.
339
00:55:06,803 --> 00:55:08,096
Well, what does all that mean?
340
00:55:08,180 --> 00:55:10,515
Yeah, okay, but what does that mean?
341
00:55:11,057 --> 00:55:13,017
- What does that mean?
- Twenty-four hours.
342
00:55:13,101 --> 00:55:14,603
Twenty-four hours.
343
00:55:15,937 --> 00:55:17,314
They've got 12.
344
00:55:18,190 --> 00:55:19,941
- You've got 12.
- Okay.
345
00:55:20,108 --> 00:55:21,109
Okay.
346
00:55:21,276 --> 00:55:23,653
Let's get him down. Quick, come on.
347
00:55:29,075 --> 00:55:31,620
Listen, I was wrong about you,
348
00:55:32,037 --> 00:55:33,580
and I'm sorry.
349
00:55:49,304 --> 00:55:50,430
Heel.
350
00:55:50,597 --> 00:55:53,558
It's been a long time
since I've seen driving like that, man.
351
00:55:53,642 --> 00:55:55,560
You're okay by me, son.
352
00:55:55,727 --> 00:55:59,397
With you driving that rig, we got it
licked! Nice to have you aboard, son.
353
00:55:59,564 --> 00:56:02,359
I've been saving those.
I want you to have them.
354
00:56:06,321 --> 00:56:08,198
Thank you, and welcome.
355
00:56:11,368 --> 00:56:14,370
It's been a pleasure doing business
with you, but I'm leaving.
356
00:56:14,454 --> 00:56:16,331
I'm leaving. Thanks.
357
00:56:23,338 --> 00:56:24,965
Oh, my God, look!
358
00:56:25,131 --> 00:56:26,675
Up on the hill!
359
00:56:27,342 --> 00:56:30,095
They're stringing them up, the bastards!
360
00:56:31,972 --> 00:56:33,056
Look!
361
00:56:39,354 --> 00:56:41,481
You have defied me.
362
00:56:42,315 --> 00:56:46,695
You will know the vengeance
of Lord Humungus.
363
00:56:47,821 --> 00:56:49,406
I promise you
364
00:56:50,365 --> 00:56:51,866
nobody
365
00:56:52,450 --> 00:56:56,204
nobody gets out of here alive.
366
00:57:47,297 --> 00:57:51,676
Who's supposed to be helping out
with the drums? Come on!
367
00:57:53,011 --> 00:57:55,930
Hey, don't forget,
don't waste a bit before we leave.
368
00:57:59,100 --> 00:58:00,644
Just wanna catch the pigs.
369
00:58:00,810 --> 00:58:03,104
Come on with the drums, come on!
370
00:58:03,271 --> 00:58:05,398
Is anybody helping over there?
371
00:58:09,235 --> 00:58:10,445
Hey, come on!
372
00:58:43,645 --> 00:58:46,731
What's wrong? Come on.
373
00:58:47,232 --> 00:58:50,694
It just seems really wrong,
sneaking away like this.
374
00:58:50,860 --> 00:58:52,320
What?
375
00:58:54,698 --> 00:58:57,867
But you said you wanted to come,
sweetheart.
376
00:58:58,076 --> 00:58:59,828
I know I did, but...
377
00:59:00,995 --> 00:59:04,290
Look, you're scared. Now, come on,
it'll be much safer up there.
378
00:59:04,457 --> 00:59:06,793
- What are we waiting for, eh?
- No, don't.
379
00:59:08,795 --> 00:59:10,505
This is my family.
380
00:59:12,006 --> 00:59:14,467
I'm not gonna leave these people.
381
00:59:15,719 --> 00:59:17,137
I'm staying.
382
00:59:19,431 --> 00:59:20,807
I'm sorry.
383
00:59:30,650 --> 00:59:33,737
Come on, keep it together.
384
00:59:50,962 --> 00:59:53,548
I told you, he's leaving.
What did I tell you?
385
00:59:53,715 --> 00:59:55,216
Look, he's leaving.
386
00:59:57,051 --> 01:00:01,431
Look, I don't have time for long speeches.
I want you to drive the tanker.
387
01:00:03,224 --> 01:00:04,392
Sorry.
388
01:00:05,894 --> 01:00:09,105
We had a contract.
I kept my part of the bargain.
389
01:00:10,148 --> 01:00:12,192
We'll make a new contract.
390
01:00:15,945 --> 01:00:17,947
I've got all I need here.
391
01:00:18,198 --> 01:00:22,368
You don't have a future.
I could offer you that. Rebuild our lives.
392
01:00:22,577 --> 01:00:23,620
Max
393
01:00:23,870 --> 01:00:25,955
buy a ticket for 2000 miles.
394
01:00:26,122 --> 01:00:30,418
You have to come, sonny.
This is where we're going. Paradise.
395
01:00:31,252 --> 01:00:33,087
Two thousand miles from here.
396
01:00:33,421 --> 01:00:35,840
Fresh water, plenty of sunshine.
397
01:00:36,382 --> 01:00:38,384
Nothing to do but breed.
398
01:00:40,094 --> 01:00:41,429
No, thanks.
399
01:00:42,180 --> 01:00:45,183
What is it with you, huh?
What are you looking for?
400
01:00:45,850 --> 01:00:48,686
Come on, Max,
everyone's looking for something.
401
01:00:49,270 --> 01:00:51,231
You happy out there, are you?
402
01:00:51,397 --> 01:00:54,484
Eh? Wandering?
One day blurring into another?
403
01:00:55,401 --> 01:00:58,279
You're a scavenger, Max.
You're a maggot.
404
01:00:58,947 --> 01:01:00,198
Do you know that?
405
01:01:00,365 --> 01:01:03,117
You're living off the corpse
of the old world.
406
01:01:03,618 --> 01:01:05,911
Tell me your story.
Come on, tell me your story.
407
01:01:05,995 --> 01:01:07,497
What burned you out?
408
01:01:07,664 --> 01:01:09,165
Kill one man too many?
409
01:01:09,332 --> 01:01:11,668
See too many people die?
Lose some family?
410
01:01:11,835 --> 01:01:16,130
Oh, so that's it. You lost some family.
That make you something special, does it?
411
01:01:16,714 --> 01:01:17,966
Listen to me.
412
01:01:40,363 --> 01:01:43,157
Do you think
you're the only one that's suffered?
413
01:01:43,575 --> 01:01:47,287
We've all been through it in here.
But we haven't given up.
414
01:01:48,621 --> 01:01:51,332
We're still human beings with dignity.
415
01:01:51,958 --> 01:01:55,587
But you, you're out there
with the garbage.
416
01:01:56,129 --> 01:01:57,672
You're nothing.
417
01:02:39,339 --> 01:02:40,798
Get out, kid.
418
01:02:43,718 --> 01:02:45,720
Come on, get out of here.
419
01:03:07,033 --> 01:03:09,661
Go on, get out. Scat. Get out.
420
01:03:41,234 --> 01:03:43,111
You're letting him go?
421
01:03:44,946 --> 01:03:47,281
Well, let's keep his vehicle, at least.
422
01:03:48,074 --> 01:03:51,744
He fulfilled his contract.
He's an honorable man.
423
01:03:53,287 --> 01:03:55,957
Okay, so who's gonna drive the tanker?
424
01:03:57,291 --> 01:03:58,376
I am.
425
01:04:25,236 --> 01:04:27,697
They've got you wrong,
you're not a coward.
426
01:04:27,864 --> 01:04:30,324
Stupid maybe, but not a coward.
427
01:04:31,492 --> 01:04:33,828
You're making a serious mistake
428
01:04:34,954 --> 01:04:37,040
splitting a great team.
429
01:04:37,957 --> 01:04:40,710
You and me together,
think of the possibilities.
430
01:04:40,877 --> 01:04:43,838
See you around, maybe.
Goodbye, good luck.
431
01:05:11,407 --> 01:05:12,408
We go!
432
01:05:23,503 --> 01:05:26,214
You disobey me. You puppy.
433
01:06:28,943 --> 01:06:31,279
Toadie, the gas. Hurry up.
434
01:06:39,620 --> 01:06:42,456
Don't waste him. If he's alive
435
01:06:43,457 --> 01:06:44,792
I want him.
436
01:07:10,985 --> 01:07:15,323
The tanks are full, Oh mighty Wez,
and it's all yours!
437
01:08:10,378 --> 01:08:11,879
It's all over.
438
01:08:12,797 --> 01:08:14,090
Let's go.
439
01:08:26,435 --> 01:08:28,896
Look, out there. Northwest.
440
01:08:37,071 --> 01:08:38,572
Oh, hell.
441
01:08:41,075 --> 01:08:42,910
You blew it, you fool.
442
01:10:00,196 --> 01:10:02,740
Relax, partner.
443
01:11:39,128 --> 01:11:41,005
I'll be driving the tanker.
444
01:11:42,131 --> 01:11:45,134
We're gonna crash or crash through.
445
01:11:46,802 --> 01:11:50,139
Now, at this point, that's all they want.
The tanker.
446
01:11:50,764 --> 01:11:52,892
So they'll come straight after us.
447
01:11:53,058 --> 01:11:55,769
So we'll use that to punch our way out
448
01:11:56,061 --> 01:11:58,939
which will give all of you
a very, very good chance.
449
01:11:59,440 --> 01:12:00,941
Now, don't hesitate.
450
01:12:01,108 --> 01:12:05,196
Once you're outside there,
split up and go as hard as you can.
451
01:12:06,572 --> 01:12:08,532
Now, 200 miles to the north
452
01:12:09,241 --> 01:12:13,621
there's a place with a bridge
called Powder River.
453
01:12:14,038 --> 01:12:15,956
That's our rendezvous.
454
01:12:17,291 --> 01:12:19,084
Give us till sunset.
455
01:12:20,127 --> 01:12:23,714
If we haven't made it by then,
keep going.
456
01:12:24,590 --> 01:12:26,842
Good enough for me to build,
but not to ride on?
457
01:12:26,926 --> 01:12:29,594
- You are not coming on this tanker!
- I sweated blood on this,
458
01:12:29,678 --> 01:12:32,472
and no bastard's gonna tell me
to ride in no school bus!
459
01:12:32,556 --> 01:12:34,141
Okay, settle down!
460
01:12:34,517 --> 01:12:36,644
If it's all the same to you
461
01:12:38,312 --> 01:12:40,231
I'll drive that tanker.
462
01:12:41,398 --> 01:12:45,152
The offer is closed. Too late for deals.
463
01:12:45,861 --> 01:12:48,364
No deals. I wanna drive that truck.
464
01:12:49,490 --> 01:12:52,326
Why? Why the big change of heart?
465
01:12:52,493 --> 01:12:54,328
Believe me, I haven't got a choice.
466
01:12:54,495 --> 01:12:56,622
And how do you think you'll do it?
467
01:12:56,789 --> 01:13:00,167
I mean, look at you.
You couldn't even drive a wheelchair.
468
01:13:01,669 --> 01:13:04,755
You should look at yourself, Max.
You're a mess.
469
01:13:06,173 --> 01:13:08,050
Come on, cut the crap.
470
01:13:09,843 --> 01:13:12,179
I'm the best chance you've got.
471
01:13:20,521 --> 01:13:22,314
Right, let's get moving.
472
01:14:34,094 --> 01:14:36,305
Move that kid! Get rid of him!
473
01:15:52,673 --> 01:15:53,966
Oh, shit!
474
01:19:09,202 --> 01:19:13,290
Go! Go, go, go, go!
475
01:20:23,735 --> 01:20:25,737
I'm all right, I'm all right.
476
01:20:31,952 --> 01:20:33,787
Move it. Move it.
477
01:21:05,569 --> 01:21:07,988
Come on, come on, come on!
478
01:21:43,857 --> 01:21:45,275
Whoa!
479
01:23:03,895 --> 01:23:06,940
The tire! Shoot the tire!
480
01:25:41,219 --> 01:25:43,680
Boy! Come on, jump!
481
01:25:44,723 --> 01:25:45,974
Come on, jump!
482
01:25:46,725 --> 01:25:47,726
I say.
483
01:25:48,601 --> 01:25:49,936
We've won.
484
01:25:50,478 --> 01:25:52,230
It's over, boy.
485
01:27:40,547 --> 01:27:41,673
Hey, kid.
486
01:27:42,590 --> 01:27:44,300
Get the bullet. The bullet.
487
01:27:44,717 --> 01:27:46,511
Get up. Go on.
488
01:27:50,682 --> 01:27:52,183
Get the shell.
489
01:27:53,852 --> 01:27:55,228
Get the shell.
490
01:27:55,395 --> 01:27:57,147
Come on. Come on, go!
491
01:31:29,108 --> 01:31:32,445
And so began the journey north to safety
492
01:31:33,112 --> 01:31:34,781
to our place in the sun.
493
01:31:35,365 --> 01:31:39,369
Among us we found a new leader,
the man who came from the sky
494
01:31:39,827 --> 01:31:41,496
the Gyro Captain.
495
01:31:41,996 --> 01:31:44,290
And just as Pappagallo had planned
496
01:31:44,457 --> 01:31:47,794
we traveled far beyond
the reach of men on machines.
497
01:31:48,670 --> 01:31:52,632
The juice, the precious juice,
was hidden in the vehicles.
498
01:31:54,384 --> 01:31:56,594
As for me, I grew to manhood
499
01:31:57,261 --> 01:32:00,181
in the fullness of time,
I became the leader
500
01:32:00,348 --> 01:32:02,975
the chief of the Great Northern Tribe.
501
01:32:04,894 --> 01:32:06,729
And the Road Warrior?
502
01:32:07,605 --> 01:32:10,233
That was the last we ever saw of him.
503
01:32:11,150 --> 01:32:15,321
He lives now only in my memories.