1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:17,101 --> 00:00:19,979 What is your first name, your last name? 3 00:00:24,150 --> 00:00:29,363 My name is Yuri Zhary. 4 00:00:35,786 --> 00:00:38,039 Where did you come from? 5 00:00:38,831 --> 00:00:42,585 I came from... 6 00:00:54,555 --> 00:00:55,890 Kharkov. 7 00:00:56,515 --> 00:00:58,559 What school do you go to? 8 00:00:58,642 --> 00:01:04,815 I go to a technical school. 9 00:01:08,360 --> 00:01:11,989 Now we're going to have a séance. 10 00:01:12,073 --> 00:01:15,242 You just look at me. 11 00:01:19,497 --> 00:01:22,208 Look me in the eyes. 12 00:01:25,336 --> 00:01:27,046 Look in front of you. 13 00:01:39,975 --> 00:01:42,353 Turn around, with your back to me. 14 00:01:44,688 --> 00:01:47,316 Concentrate on my hand. 15 00:01:47,399 --> 00:01:50,361 My hand is drawing you back. 16 00:02:07,211 --> 00:02:08,879 Spread your hands. 17 00:02:13,134 --> 00:02:19,557 Concentrate. All your tension is centred in your hands. 18 00:02:23,102 --> 00:02:26,647 Your hands are strained! 19 00:02:27,898 --> 00:02:31,026 Concentrate all of your will power, 20 00:02:31,110 --> 00:02:33,946 your big desire to win, on your hands. 21 00:02:34,864 --> 00:02:39,618 Your hands are getting more and more tense. 22 00:02:39,702 --> 00:02:42,037 They're very tense. Still more tense. 23 00:02:43,122 --> 00:02:50,212 Look at your fingers. Your fingers are tense. 24 00:02:50,296 --> 00:02:55,050 From here the tension passes on to your fingers. 25 00:02:55,134 --> 00:02:59,763 Look at your hands. Yuri, concentrate! 26 00:03:02,308 --> 00:03:05,102 On my count of three, your hands will become immobile. 27 00:03:05,186 --> 00:03:08,522 Concentrate! Look at your hands. 28 00:03:08,606 --> 00:03:15,279 One, two, three! Your hands don't move. 29 00:03:15,362 --> 00:03:17,573 You can't move them. 30 00:03:17,656 --> 00:03:21,160 You're trying to move your hands, but they're fixed. 31 00:03:21,952 --> 00:03:26,290 It's very hard for you to make the slightest movement. 32 00:03:27,041 --> 00:03:29,877 Now I'm going to lift this transfixion, 33 00:03:29,960 --> 00:03:36,217 and you'll be able to speak freely, easily and articulately. 34 00:03:36,717 --> 00:03:43,390 From now on, you will speak loudly and clearly. 35 00:03:45,517 --> 00:03:47,353 Look at me. 36 00:03:48,229 --> 00:03:52,942 I'm lifting the tension from your hands and your speech. 37 00:03:55,611 --> 00:03:59,365 One, two, three! 38 00:04:00,783 --> 00:04:05,788 Go ahead, say loudly and clearly: I can speak! 39 00:04:05,955 --> 00:04:10,251 THE MIRROR 40 00:04:22,304 --> 00:04:27,434 DIRECTED BY ANDREI TARKOVSKY 41 00:05:03,679 --> 00:05:05,472 A. SOLONITSYN N. GRINKO 42 00:05:41,467 --> 00:05:45,846 THE MIRROR 43 00:06:14,041 --> 00:06:17,294 The road from the station passed through Ignatievo, 44 00:06:17,378 --> 00:06:19,922 then swerved near the farm 45 00:06:20,005 --> 00:06:24,843 we had lived on each summer before the war, 46 00:06:24,927 --> 00:06:29,056 and through a dense oak forest went on as far as Tomshino. 47 00:06:31,058 --> 00:06:33,769 Usually we spotted our people 48 00:06:33,852 --> 00:06:37,523 as soon as they appeared from behind a bush in the mid-field. 49 00:06:38,857 --> 00:06:43,362 If he turned from the bush towards our house, then it was father. 50 00:06:44,571 --> 00:06:48,367 If not, it meant it was not father 51 00:06:48,450 --> 00:06:51,161 and that father would never come. 52 00:07:05,926 --> 00:07:09,263 Am I going the right way to Tomshino? 53 00:07:09,346 --> 00:07:11,974 You shouldn't have taken a turn at the bush. 54 00:07:13,934 --> 00:07:16,520 - And this... What's this? - What? 55 00:07:18,105 --> 00:07:20,649 Why are you sitting here? 56 00:07:20,732 --> 00:07:24,027 - I live here. - Where? On the fence? 57 00:07:25,112 --> 00:07:28,365 Are you interested in the way to Tomshino or where I live? 58 00:07:29,241 --> 00:07:35,581 I brought all the instruments, but forgot the key. 59 00:07:37,124 --> 00:07:40,878 Do you happen to have a nail or a screw-driver? 60 00:07:42,796 --> 00:07:44,423 I don't have any nails. 61 00:07:45,841 --> 00:07:47,634 Why are you so nervous? 62 00:07:48,218 --> 00:07:50,929 Give me your hand. I'm a doctor. 63 00:07:56,101 --> 00:07:58,228 You're bothering me. 64 00:07:58,312 --> 00:08:00,272 Do you want me to call my husband? 65 00:08:00,397 --> 00:08:07,821 You haven't got a husband. There's no ring. 66 00:08:12,409 --> 00:08:17,789 Though people don't wear rings nowadays. Maybe only old people. 67 00:08:23,670 --> 00:08:26,590 May I have a cigarette? 68 00:08:43,607 --> 00:08:45,359 Why do you look so sad? 69 00:08:55,369 --> 00:08:57,287 And why do you look so happy? 70 00:08:57,329 --> 00:09:01,291 It's a pleasure to fall down with an attractive woman. 71 00:09:10,384 --> 00:09:18,141 You know, I fell and found strange things here, roots, bushes... 72 00:09:19,184 --> 00:09:23,355 Has it ever occurred to you 73 00:09:24,231 --> 00:09:31,029 that plants can feel, know, even comprehend? 74 00:09:33,407 --> 00:09:36,910 The trees, this hazelnut bush... 75 00:09:36,994 --> 00:09:39,663 - This is the alder-tree. - It doesn't matter. 76 00:09:40,706 --> 00:09:42,708 They don't run about. 77 00:09:43,750 --> 00:09:48,755 Like us who are rushing, fussing, uttering banalities. 78 00:09:55,554 --> 00:10:00,851 That's because we don't trust nature that is inside us. 79 00:10:02,269 --> 00:10:06,189 Always this suspicion, haste, 80 00:10:07,524 --> 00:10:10,611 and no time to stop and think. 81 00:10:12,029 --> 00:10:14,114 Look, you seem to be a bit... 82 00:10:14,197 --> 00:10:19,036 It's no problem for me. I'm a doctor. 83 00:10:21,913 --> 00:10:23,707 And what about Ward Number Six? 84 00:10:25,042 --> 00:10:28,128 Oh, Chekhov had made it all up. 85 00:10:30,088 --> 00:10:33,717 Come to Tomshino sometime. 86 00:10:34,760 --> 00:10:35,761 Look... 87 00:10:35,886 --> 00:10:37,888 We often have a good time there. 88 00:10:37,971 --> 00:10:39,723 You're bleeding! 89 00:10:40,390 --> 00:10:42,768 - Where? - Behind your ear. 90 00:10:42,893 --> 00:10:43,935 The other one. 91 00:11:44,496 --> 00:11:47,958 "Each moment of our dates, not many 92 00:11:48,041 --> 00:11:50,627 "We celebrated as an Epiphany 93 00:11:50,669 --> 00:11:54,631 "Alone in the whole world 94 00:11:54,673 --> 00:12:00,345 "More daring and lighter than a bird 95 00:12:00,470 --> 00:12:03,140 "Down the stairs, like a dizzy apparition 96 00:12:03,181 --> 00:12:06,643 "You came to take me on your road Through rain-soaked lilacs 97 00:12:06,685 --> 00:12:10,147 "To your own possession To the looking-glass world 98 00:12:10,230 --> 00:12:12,149 "As night descended 99 00:12:12,232 --> 00:12:14,860 "I was blessed with grace 100 00:12:14,985 --> 00:12:16,820 "The altar gate opened up 101 00:12:16,903 --> 00:12:19,698 "And in the darkness shining 102 00:12:19,823 --> 00:12:22,868 "And slowly reclining was your body naked 103 00:12:22,993 --> 00:12:26,538 "On waking up I said, God bless you! 104 00:12:26,663 --> 00:12:29,916 "Although I knew how daring and undue 105 00:12:30,000 --> 00:12:32,836 "My blessing was: You were fast asleep 106 00:12:32,919 --> 00:12:35,255 "Your closed eyelids with the universal blue 107 00:12:35,338 --> 00:12:38,175 "The lilac on the table so strained to sweep 108 00:12:38,258 --> 00:12:40,844 "Touched by the blue, your lids 109 00:12:40,927 --> 00:12:45,724 "Were quite serene, your hand was warm 110 00:12:45,849 --> 00:12:48,769 "And rivers pulsed in crystal slits 111 00:12:48,852 --> 00:12:52,397 "Mountains smoked, and oceans swarmed 112 00:12:52,522 --> 00:12:54,900 "You held a sphere in your palm 113 00:12:55,025 --> 00:12:58,862 "Of crystal, on your throne You were sleeping calm 114 00:12:58,904 --> 00:13:02,449 "And oh my God! - Belonging only to me 115 00:13:02,532 --> 00:13:05,202 "You woke and at once transformed 116 00:13:05,243 --> 00:13:08,079 "The language humans speak and think 117 00:13:08,205 --> 00:13:11,041 "Speech rushed up sonorously formed 118 00:13:11,082 --> 00:13:14,878 "With the word "you" so much reformed 119 00:13:14,961 --> 00:13:18,924 "As to evolve a new sense meaning king 120 00:13:19,049 --> 00:13:21,426 "And suddenly all changed, like in a trance 121 00:13:21,551 --> 00:13:24,554 "Even trivial things, so often used and tried 122 00:13:24,596 --> 00:13:28,058 "When standing 'tween us, guarding us 123 00:13:28,141 --> 00:13:31,311 "Was water, solid, stratified 124 00:13:31,394 --> 00:13:34,397 "It carried us I don't know where 125 00:13:34,481 --> 00:13:36,900 "Retreating before us, like some mirage 126 00:13:36,983 --> 00:13:39,569 "Were cities, miraculously fair 127 00:13:39,653 --> 00:13:42,906 "Under our feet the mint grass spread 128 00:13:42,948 --> 00:13:45,826 "The birds were following our tread 129 00:13:45,909 --> 00:13:48,495 "The fishes came to a river bend 130 00:13:48,578 --> 00:13:51,915 "And to our eyes the sky was open 131 00:13:51,998 --> 00:13:55,502 "Behind us our fate was groping 132 00:13:55,585 --> 00:13:59,422 "Like an insane man with a razor in his hand" 133 00:14:06,680 --> 00:14:10,934 Oh, good heavens! Dounya! 134 00:14:12,602 --> 00:14:15,605 What is it, Pasha? 135 00:14:29,119 --> 00:14:31,454 A fire! But be quiet. 136 00:14:46,636 --> 00:14:48,138 He'll get what's coming to him! 137 00:14:48,221 --> 00:14:53,643 And what if Vitya is in there? What if he's burnt? 138 00:14:53,685 --> 00:14:57,063 unwipeable by hand... 139 00:15:01,484 --> 00:15:02,903 What? 140 00:17:05,817 --> 00:17:07,110 Dad! 141 00:20:15,465 --> 00:20:17,425 - Alexei? - Hello, ma! 142 00:20:17,467 --> 00:20:20,094 What's wrong with your voice? 143 00:20:20,136 --> 00:20:24,015 Nothing serious. I guess it's just a sore throat. 144 00:20:24,140 --> 00:20:27,352 I haven't spoken to anyone for three days. 145 00:20:28,311 --> 00:20:31,689 I even liked it. I think it's good to keep silent for a while. 146 00:20:32,607 --> 00:20:36,819 Words can't express everything a person feels. 147 00:20:36,945 --> 00:20:39,364 Words are flaccid. 148 00:20:41,658 --> 00:20:45,703 I just dreamed of you in my sleep. 149 00:20:45,828 --> 00:20:48,831 As though I were still a child... 150 00:20:48,957 --> 00:20:53,002 By the way, what year was it when Dad left us? 151 00:20:54,629 --> 00:20:59,050 1935. Why? 152 00:21:00,718 --> 00:21:05,556 And the fire? Remember the hay-loft that burnt down at the farm? 153 00:21:05,682 --> 00:21:08,017 That was in '35 too. 154 00:21:09,560 --> 00:21:13,356 All right, stop pulling the wool over my eyes. 155 00:21:13,481 --> 00:21:17,360 You know, Lisa died. 156 00:21:18,403 --> 00:21:19,654 Lisa who? 157 00:21:19,696 --> 00:21:27,036 The one I worked in the printing house with. 158 00:21:27,078 --> 00:21:33,209 - Oh, God. When? - This morning, at 7:00. 159 00:21:35,086 --> 00:21:40,049 And what time is it now? What is now? 160 00:21:40,091 --> 00:21:43,094 - Almost 6:00. - In the morning? 161 00:21:43,219 --> 00:21:45,888 What's the matter with you? In the evening. 162 00:21:47,015 --> 00:21:51,894 Mum, why do we have to fight all the time? 163 00:21:52,020 --> 00:21:55,231 I'm sorry if I did anything wrong. 164 00:22:18,963 --> 00:22:23,051 Printing-house. Next stop: Serpukhovskaya. 165 00:22:59,295 --> 00:23:01,130 What's the rush? 166 00:23:54,183 --> 00:23:55,476 Hello. 167 00:23:58,813 --> 00:24:01,399 Where are the proofs I've been reading? 168 00:24:01,524 --> 00:24:06,988 I don't know... Just a minute. 169 00:24:11,159 --> 00:24:12,869 Yelizaveta Pavlovna is here. 170 00:24:21,544 --> 00:24:23,212 Marousia, what's wrong? 171 00:24:27,717 --> 00:24:29,552 Something in yesterday's proofs? 172 00:24:30,553 --> 00:24:35,391 In the Goslit edition? Don't be so nervous! 173 00:24:35,433 --> 00:24:39,103 - We should look in the typesetting case. - But of course. 174 00:24:39,228 --> 00:24:41,898 Nothing terrible has happened. 175 00:24:51,949 --> 00:24:57,288 It's such an important edition! 176 00:25:01,584 --> 00:25:04,545 Although misprints have no place in any edition. 177 00:25:05,296 --> 00:25:07,131 Shut up, you idiot. 178 00:26:10,278 --> 00:26:12,863 - What happened? - Nothing serious. 179 00:26:12,989 --> 00:26:19,537 I just want to check something. I may be wrong... 180 00:26:19,662 --> 00:26:21,622 Let's start from the beginning. 181 00:26:22,331 --> 00:26:24,375 I'd rather do it myself. 182 00:26:24,500 --> 00:26:28,212 Everybody's rushing, no one's got any time! 183 00:26:35,219 --> 00:26:36,887 You think I'm afraid? 184 00:26:37,013 --> 00:26:39,682 No, let other people be afraid. 185 00:26:39,724 --> 00:26:43,853 Some people should work, and others should be afraid. 186 00:27:02,705 --> 00:27:04,248 Well, nothing awful has happened. 187 00:27:04,373 --> 00:27:07,960 If it happened, it happened. We've been printing all night. 188 00:28:22,493 --> 00:28:25,538 "Yesterday morning I waited for you 189 00:28:25,621 --> 00:28:28,666 "That you won't come they probably guessed 190 00:28:28,791 --> 00:28:30,876 "Remember what beautiful weather it was? 191 00:28:30,960 --> 00:28:35,131 "Holiday weather! And I walked coatless 192 00:28:35,214 --> 00:28:38,384 "Today you're here, and they have arranged 193 00:28:38,467 --> 00:28:41,137 "An utterly gloomy and cloudy day 194 00:28:41,178 --> 00:28:45,015 "It rains, and it's getting unusually late 195 00:28:45,141 --> 00:28:49,311 "The rain drops run down the cold terrain 196 00:28:49,395 --> 00:28:53,899 "Unsoothable by word, unwipeable by hand" 197 00:29:17,006 --> 00:29:24,180 You see, it wasn't there, was it? Everything is all right. 198 00:29:24,221 --> 00:29:28,851 It wasn't... That would've been a horrid mistake. 199 00:29:28,893 --> 00:29:30,853 Why are you crying then? 200 00:29:32,688 --> 00:29:37,943 I even saw that word typeset. 201 00:29:38,027 --> 00:29:39,236 What word? 202 00:29:58,631 --> 00:30:00,049 Great! 203 00:30:06,263 --> 00:30:10,643 This is pure alcohol. Not much, but it might help. 204 00:30:11,602 --> 00:30:15,064 You've got all drenched up. You look like a scarecrow! 205 00:30:15,147 --> 00:30:19,151 Really, I'm all wet. 206 00:30:19,235 --> 00:30:26,617 I guess I'll go and take a shower. Where's my comb? 207 00:30:27,785 --> 00:30:31,247 You know who you look like now? 208 00:30:33,332 --> 00:30:35,125 - Who? - Maria Timofeyevna. 209 00:30:35,251 --> 00:30:37,002 What Maria Timofeyevna? 210 00:30:39,755 --> 00:30:43,092 Here. You've been looking for your comb, haven't you? 211 00:30:46,679 --> 00:30:49,682 Tell me, who's Maria Timofeyevna? 212 00:30:50,599 --> 00:30:57,147 There was such a woman, Captain Lebyadkin's sister. 213 00:30:57,606 --> 00:30:59,358 So... 214 00:30:59,441 --> 00:31:03,696 You're the spitting image of Lebyadkina. 215 00:31:03,779 --> 00:31:07,950 In what way do I resemble her? 216 00:31:09,618 --> 00:31:14,331 Yes, FYODOR Mikhailovich was... Whatever you may say... 217 00:31:14,456 --> 00:31:16,125 What? 218 00:31:16,667 --> 00:31:20,129 Lebyadkin, bring some water! 219 00:31:20,170 --> 00:31:26,802 The difference is her brother would not bring her water, but beat her. 220 00:31:26,886 --> 00:31:30,222 Explain it. I don't understand. 221 00:31:30,973 --> 00:31:33,809 All your life is just that "bring some water!" 222 00:31:33,893 --> 00:31:36,478 And what does it lead to? 223 00:31:37,146 --> 00:31:41,483 Just an appearance of independence. 224 00:31:41,525 --> 00:31:45,821 If something doesn't suit you, you pretend it doesn't exist. 225 00:31:46,822 --> 00:31:48,699 What nonsense you're talking! 226 00:31:48,824 --> 00:31:51,827 I'm amazed at the patience of your ex-husband. 227 00:31:51,869 --> 00:31:56,248 He should have run away much sooner. 228 00:31:56,332 --> 00:31:57,833 What do you want from me? 229 00:31:57,917 --> 00:32:02,004 Have you ever admitted you were wrong? Never! 230 00:32:02,046 --> 00:32:07,384 You just made up this whole situation! 231 00:32:08,427 --> 00:32:13,849 As long as you haven't succeeded in elevating your dear husband 232 00:32:13,891 --> 00:32:18,687 to this nonsensical emancipated condition of yours, 233 00:32:18,729 --> 00:32:21,732 then you can be sure he has been saved just in time. 234 00:32:21,857 --> 00:32:26,278 As for your children, you will definitely make them miserable. 235 00:32:37,081 --> 00:32:39,208 Stop this idiocy! 236 00:33:12,616 --> 00:33:14,493 Come on now, Masha! 237 00:33:18,414 --> 00:33:20,082 What is it, for God's sake? 238 00:33:20,124 --> 00:33:21,959 Leave me alone. 239 00:33:28,090 --> 00:33:31,760 "Midway along the journey of my life 240 00:33:31,802 --> 00:33:34,763 "I woke to find myself in a dark wood" 241 00:34:37,826 --> 00:34:44,083 I always said that you looked like my mother. 242 00:34:44,166 --> 00:34:47,419 Apparently, that's the reason we divorced. 243 00:34:48,504 --> 00:34:51,882 I notice with horror how much Ignat is becoming like you. 244 00:34:52,007 --> 00:34:55,677 Why with horror? 245 00:34:55,719 --> 00:35:00,182 We two could never talk like normal human beings. 246 00:35:02,935 --> 00:35:07,564 When I recall my childhood and my mother, 247 00:35:07,689 --> 00:35:12,111 somehow she always has your face. 248 00:35:14,029 --> 00:35:16,240 I know why though. 249 00:35:17,116 --> 00:35:21,787 I pity you both, you and her. 250 00:35:21,870 --> 00:35:23,455 Why? 251 00:35:23,539 --> 00:35:26,750 Ignat, put the glass down! 252 00:35:34,216 --> 00:35:36,552 You won't be able to live a normal life with anyone. 253 00:35:36,635 --> 00:35:38,470 Probably. 254 00:35:39,304 --> 00:35:45,561 Don't feel offended. You seem to be convinced 255 00:35:45,602 --> 00:35:49,106 that the very fact of your existence close by 256 00:35:49,231 --> 00:35:51,608 will make everybody happy. 257 00:35:51,733 --> 00:35:53,443 You only know how to demand. 258 00:35:54,153 --> 00:35:58,407 That's because I was brought up by women. 259 00:35:58,490 --> 00:36:01,785 If you don't want Ignat to become like that, 260 00:36:01,910 --> 00:36:03,620 get married as soon as possible. 261 00:36:05,622 --> 00:36:09,459 - Get married to whom? - That I don't know. 262 00:36:09,585 --> 00:36:11,753 Or give Ignat to me. 263 00:36:17,009 --> 00:36:20,846 Why didn't you make it up with your mother? It was your fault. 264 00:36:20,929 --> 00:36:24,766 My fault? What fault? 265 00:36:25,976 --> 00:36:29,438 She's convinced herself she knows better than I how I should live. 266 00:36:29,521 --> 00:36:32,774 That she can make me happy. 267 00:36:33,650 --> 00:36:35,110 You happy? 268 00:36:35,194 --> 00:36:40,991 As far as my mother is concerned, I can feel it better than you. 269 00:36:41,617 --> 00:36:44,119 What can you feel better? 270 00:36:44,203 --> 00:36:47,497 That we're getting more and more distant, 271 00:36:47,623 --> 00:36:50,792 and I can't do anything about it. 272 00:37:11,063 --> 00:37:16,526 Natalya, try to distract him. He's talking about Spain again. 273 00:37:16,652 --> 00:37:19,029 It will end up in a scandal. 274 00:37:23,575 --> 00:37:28,538 I wanted to ask you a favour. We're redecorating now. 275 00:37:28,664 --> 00:37:33,710 Ignat wants to live with you for a week. 276 00:37:33,835 --> 00:37:36,755 I will be very happy. 277 00:38:15,544 --> 00:38:17,379 What is he saying? 278 00:38:17,462 --> 00:38:20,632 He's showing the great matador Palomo Linares. 279 00:38:51,621 --> 00:38:54,583 Most of all, he was excited by the farewell he was given. 280 00:38:56,585 --> 00:38:59,796 The whole town came to see him off. People sang and danced. 281 00:38:59,921 --> 00:39:03,425 His mother couldn't come, she was sick. 282 00:39:03,508 --> 00:39:10,766 And his father stood aside, sad and silent. 283 00:39:10,849 --> 00:39:15,312 He knew they were thinking the same thing, 284 00:39:15,437 --> 00:39:18,482 that they probably would never see each other again. 285 00:39:37,209 --> 00:39:39,044 Are you mocking at us or what? 286 00:39:39,127 --> 00:39:42,798 We taught you and taught you, and it was no use. 287 00:39:42,881 --> 00:39:45,342 Now it turns out you can! 288 00:39:47,803 --> 00:39:52,808 He went to Spain and didn't understand anything. 289 00:39:52,891 --> 00:39:58,980 Did you ever want to go back to Spain? 290 00:39:59,022 --> 00:40:04,194 I can't go, I've got a Russian husband. 291 00:40:04,319 --> 00:40:06,738 And Russian children. 292 00:40:16,206 --> 00:40:18,375 I'll talk to her myself. 293 00:44:18,281 --> 00:44:19,658 Ignat! 294 00:44:23,578 --> 00:44:25,622 Come here. I'm leaving. 295 00:44:36,925 --> 00:44:38,968 For God's sake... 296 00:44:40,428 --> 00:44:41,721 Come on. 297 00:44:44,808 --> 00:44:47,143 Always in a hurry... 298 00:44:48,395 --> 00:44:51,439 Don't put it together, just give it to me like that. 299 00:45:01,449 --> 00:45:07,664 - Oh, I felt an electric shock. - What shock? 300 00:45:12,293 --> 00:45:15,505 As if it had already happened... 301 00:45:23,555 --> 00:45:25,432 But I've never been here before. 302 00:45:32,897 --> 00:45:36,443 Come on, give me the money and stop dreaming. 303 00:45:41,823 --> 00:45:47,412 Clean up a bit, make the place tidy. 304 00:46:10,935 --> 00:46:14,898 Don't touch anything here. 305 00:46:14,981 --> 00:46:18,860 If Maria Nikolaevna comes, tell her to wait for me. 306 00:46:32,749 --> 00:46:36,252 Come in. How are you? 307 00:46:41,257 --> 00:46:45,094 May we have another cup for the young man? 308 00:47:04,781 --> 00:47:10,411 Take the notebook from the third shelf in the bookcase, will you? 309 00:47:15,917 --> 00:47:18,044 Yes, that's the one. 310 00:47:18,503 --> 00:47:22,090 Read from the page that is marked with a ribbon. 311 00:47:28,847 --> 00:47:36,688 "To the question of how sciences and arts affect people's morals, 312 00:47:36,771 --> 00:47:39,482 "Rousseau answered, 'Negatively."' 313 00:47:39,566 --> 00:47:44,195 Read only what is underlined with the red pencil. 314 00:47:44,779 --> 00:47:48,700 "Notwithstanding the..." Oh, no! 315 00:47:49,492 --> 00:47:54,873 "'The division of churches separated us from Europe. 316 00:47:54,956 --> 00:47:57,333 "'We remained excluded 317 00:47:57,417 --> 00:48:04,716 "'from every great event that had shaken it. 318 00:48:04,799 --> 00:48:10,054 "'However, we had our own special destiny. 319 00:48:10,972 --> 00:48:14,392 "'Russia, with her immense territory, 320 00:48:14,475 --> 00:48:17,186 "'had swallowed up the Mongol invasion. 321 00:48:17,270 --> 00:48:24,485 "'The Tartars didn't dare cross our western borders. 322 00:48:25,528 --> 00:48:27,614 "'They retreated to their wilderness 323 00:48:27,697 --> 00:48:31,576 "'and Christian civilisation had been saved. 324 00:48:32,827 --> 00:48:37,165 "'To attain that goal, we had to lead 325 00:48:37,248 --> 00:48:42,837 "'a special kind of life which, while leaving us Christians, 326 00:48:42,921 --> 00:48:47,800 "'had made us alien to the Christian world. 327 00:48:48,927 --> 00:48:52,305 "'As for our historic insignificance, 328 00:48:52,388 --> 00:48:54,807 "'I cannot agree with you on that. 329 00:48:54,891 --> 00:49:00,313 "'Don't you find anything significant at all 330 00:49:00,396 --> 00:49:02,273 "'in today's situation in Russia 331 00:49:02,357 --> 00:49:06,194 "'that would strike a future historian? 332 00:49:07,528 --> 00:49:11,991 "'Although I'm heartily attached to our sovereign, 333 00:49:12,075 --> 00:49:17,538 "'I'm far from delighted with everything I see around me. 334 00:49:18,289 --> 00:49:24,796 "'As a man of letters, I'm being annoyed, insulted, 335 00:49:24,879 --> 00:49:30,760 "'but I swear that nothing in the world would have made me 336 00:49:30,843 --> 00:49:33,888 "'change my home country or have any other history 337 00:49:33,972 --> 00:49:36,432 "'than the history of our forebears, 338 00:49:36,516 --> 00:49:39,560 "'such as it was given us by God.' 339 00:49:39,644 --> 00:49:45,900 "From Pushkin's letter to Chaadayev. October 19, 1836." 340 00:49:51,406 --> 00:49:53,491 Go, open up. 341 00:50:11,009 --> 00:50:13,428 I'm afraid I've got the wrong address. 342 00:51:17,075 --> 00:51:20,161 Ignat, how are you doing? 343 00:51:21,913 --> 00:51:24,082 Did Maria Nikolaevna come? 344 00:51:24,165 --> 00:51:29,629 No. Though some woman came, but she's got the wrong apartment. 345 00:51:29,712 --> 00:51:34,842 Find something to do but don't make a mess, 346 00:51:34,926 --> 00:51:36,886 or invite somebody round. 347 00:51:36,969 --> 00:51:39,806 Do you know any girls? 348 00:51:39,889 --> 00:51:43,351 You mean from my class? Oh, no! 349 00:51:43,434 --> 00:51:48,606 At your age, I was already in love... During the war... 350 00:51:49,232 --> 00:51:54,445 With a redhead... Her lips were always blistered. 351 00:51:55,238 --> 00:51:58,241 Our military instructor was chasing after her, he was shell-shocked. 352 00:51:59,951 --> 00:52:01,369 Are you listening to me? 353 00:53:07,143 --> 00:53:11,856 What did you fire at? You think I didn't see it? 354 00:53:14,942 --> 00:53:18,237 You were firing up! 355 00:53:18,321 --> 00:53:22,366 What's wrong with that? There's no one there. 356 00:53:22,450 --> 00:53:24,243 And what if somebody was there? 357 00:53:24,327 --> 00:53:27,788 Where? There are only trees there. 358 00:53:27,872 --> 00:53:30,082 And what if somebody climbed a tree? 359 00:53:32,877 --> 00:53:35,046 About face! 360 00:53:36,964 --> 00:53:39,091 I commanded "about face." 361 00:53:39,467 --> 00:53:44,222 Why are you standing around? Put down your rifle. 362 00:53:44,305 --> 00:53:47,016 That's what I did. 363 00:53:47,099 --> 00:53:50,394 Did you learn drill regulations? 364 00:53:50,478 --> 00:53:52,396 Did you? 365 00:53:54,398 --> 00:54:00,780 About face in Russian means exactly what I did. 366 00:54:00,863 --> 00:54:08,829 About face means a turn of 360 degrees. 367 00:54:08,913 --> 00:54:12,667 What degrees? 368 00:54:12,750 --> 00:54:14,752 About face! 369 00:54:24,637 --> 00:54:28,599 To the firing position, forward march! 370 00:54:34,146 --> 00:54:37,483 I'm going to send for your parents. 371 00:54:37,566 --> 00:54:39,735 What parents? 372 00:54:42,113 --> 00:54:44,615 You'll know very soon what parents. 373 00:54:47,952 --> 00:54:51,205 What is the firing position? 374 00:54:51,289 --> 00:54:53,749 Down on the floor mat. 375 00:54:53,833 --> 00:54:56,919 His parents died during the siege. 376 00:55:02,758 --> 00:55:08,055 The firing position is a firing position. 377 00:55:12,727 --> 00:55:15,479 - Markov. - Yes, sir. 378 00:55:16,772 --> 00:55:19,233 Name the basic elements of 379 00:55:23,904 --> 00:55:26,032 the rifle. 380 00:55:42,798 --> 00:55:44,300 The butt. 381 00:55:48,012 --> 00:55:51,349 - The muzzle. - It's you who's a muzzle. 382 00:56:03,569 --> 00:56:05,613 What is the muzzle then? 383 00:56:34,308 --> 00:56:37,144 Lads! A grenade! 384 00:56:44,568 --> 00:56:47,905 It's a hand grenade! 385 00:57:00,167 --> 00:57:02,128 Don't do it! 386 00:57:02,461 --> 00:57:03,796 Down on the ground! 387 00:57:06,424 --> 00:57:07,800 You'll be killed! 388 00:57:45,379 --> 00:57:47,548 It's only a dummy grenade. 389 00:58:07,693 --> 00:58:13,324 And you say you're from Leningrad and been under the siege. 390 01:01:12,044 --> 01:01:14,296 "I don't believe in premonitions 391 01:01:15,089 --> 01:01:17,174 "I have no trust in superstitions 392 01:01:17,341 --> 01:01:21,470 "I don't run from slander or venom 393 01:01:21,553 --> 01:01:23,389 "There's no death on earth 394 01:01:23,472 --> 01:01:28,060 "All are immortal, everything's immortal 395 01:01:28,143 --> 01:01:33,148 "Don't be afraid of death at 17, nor at 70 396 01:01:33,232 --> 01:01:35,901 "There's just reality and light 397 01:01:35,984 --> 01:01:39,488 "There's neither death nor darkness In this world 398 01:01:39,571 --> 01:01:42,199 "At last we all have reached the shore 399 01:01:42,282 --> 01:01:45,077 "And I'm the one who casts a fishing rod 400 01:01:45,160 --> 01:01:48,247 "When immortality is coming in a shoal 401 01:01:48,330 --> 01:01:51,875 "Live in a house, and it'll never fall 402 01:01:51,959 --> 01:01:54,670 "To any of the centuries I'd nod 403 01:01:54,753 --> 01:01:57,965 "And enter it, a house I'd install 404 01:01:58,048 --> 01:02:00,843 "That's why with me your children Share board 405 01:02:00,926 --> 01:02:03,512 "Your wives join me at my table, and all 406 01:02:03,595 --> 01:02:06,974 "One table serves Both grandfather and grandchild 407 01:02:07,057 --> 01:02:10,227 "The future's being made right now 408 01:02:10,310 --> 01:02:12,980 "Whenever I'm to raise my hand in tide 409 01:02:13,063 --> 01:02:16,358 "I all five rays of it on you bestow 410 01:02:16,442 --> 01:02:19,695 "With collarbones, as if with timber work 411 01:02:19,778 --> 01:02:22,614 "I propped up every day of past age 412 01:02:22,698 --> 01:02:25,325 "I measured time by a world-wide walk 413 01:02:25,409 --> 01:02:28,704 "I passed through it like through the Urals 414 01:02:28,787 --> 01:02:30,914 "I chose the age up to my own measure 415 01:02:30,998 --> 01:02:35,502 "We headed south, with dust flying away 416 01:02:35,586 --> 01:02:37,963 "The weeds smoked up And at his own leisure 417 01:02:38,046 --> 01:02:41,175 "His feeler on the horseshoe The grasshopper forecast 418 01:02:41,258 --> 01:02:44,553 "He prophesied death, as if he were a monk 419 01:02:44,636 --> 01:02:47,806 "But with my fate strapped to my saddle fast 420 01:02:47,890 --> 01:02:50,392 "I'm riding now in the time to come 421 01:02:50,476 --> 01:02:53,520 "And surging on the stirrups to my own drum 422 01:02:53,604 --> 01:02:56,565 "My immortality is quite enough for me 423 01:02:56,648 --> 01:02:59,985 "For my own blood to flow ages through 424 01:03:00,068 --> 01:03:02,905 "For steady warmth And a haven safe and true 425 01:03:02,988 --> 01:03:06,033 "I'd give my life self-willingly and freely 426 01:03:06,116 --> 01:03:08,786 "Had not its volatile, needle-like sword 427 01:03:08,869 --> 01:03:12,164 "Been leading me like a thread Throughout the world" 428 01:06:27,234 --> 01:06:28,568 Marousia? 429 01:06:30,320 --> 01:06:31,863 And the children? 430 01:06:34,449 --> 01:06:35,784 Where are the children? 431 01:06:39,538 --> 01:06:43,500 I'm going to tell everybody that you've stolen the book. 432 01:06:45,127 --> 01:06:49,047 - What? - I will, you'll see. 433 01:06:52,009 --> 01:06:58,348 - Now stop it! - Go on, tell everybody! 434 01:06:58,432 --> 01:07:01,810 I will anyway! 435 01:07:06,690 --> 01:07:08,942 Marina! 436 01:07:13,530 --> 01:07:15,032 Marina! 437 01:08:31,942 --> 01:08:35,278 You could have come more often. You know that he's missing you. 438 01:08:38,365 --> 01:08:40,534 I'll tell you what... 439 01:08:42,369 --> 01:08:46,373 Let Ignat live with me. 440 01:08:50,460 --> 01:08:52,295 Are you serious? 441 01:08:52,379 --> 01:08:56,466 You said yourself that he would like to. 442 01:08:58,093 --> 01:09:00,387 With you, it's better to keep one's mouth shut. 443 01:09:00,470 --> 01:09:04,474 You mean I'm inventing this for my own pleasure? 444 01:09:05,392 --> 01:09:10,188 Let's ask him. Whatever he decides... 445 01:09:10,272 --> 01:09:12,649 Besides, it will make your life much easier. 446 01:09:14,109 --> 01:09:16,069 Why would this make it easier for me? 447 01:09:20,991 --> 01:09:22,742 Have you collected your books? 448 01:09:25,245 --> 01:09:27,747 Go and say goodbye to your father. 449 01:09:31,168 --> 01:09:34,838 Your mother and I would like to ask you... 450 01:09:35,839 --> 01:09:37,215 What? 451 01:09:40,677 --> 01:09:43,513 Wouldn't it be better if you lived with me? 452 01:09:43,597 --> 01:09:44,931 How? 453 01:09:46,183 --> 01:09:52,647 You and I will live together. Haven't you said so to your mother? 454 01:09:52,731 --> 01:09:58,445 Said what? When? No, please. 455 01:10:31,228 --> 01:10:34,356 We really look alike, don't we? 456 01:10:34,439 --> 01:10:36,316 Not at all! 457 01:10:55,502 --> 01:10:59,464 What do you want from your mother? What kind of relationship? 458 01:11:04,302 --> 01:11:08,473 The kind of relationship you had in your childhood is impossible. 459 01:11:17,190 --> 01:11:21,403 You speak of some feeling of guilt, 460 01:11:21,486 --> 01:11:24,489 of her life being ruined because of you... 461 01:11:26,032 --> 01:11:28,201 Well, you can't get away from it. 462 01:11:30,745 --> 01:11:34,416 And what she needs is for you to become a baby again, 463 01:11:34,499 --> 01:11:38,461 for her to be able to carry you and protect you. 464 01:11:41,423 --> 01:11:43,008 My God. 465 01:11:44,843 --> 01:11:46,928 Why on earth am I meddling in it? 466 01:11:48,096 --> 01:11:49,973 It's always like this. 467 01:12:00,942 --> 01:12:04,571 Why are you whimpering? Explain it. 468 01:12:06,614 --> 01:12:09,326 Should I marry him or not? 469 01:12:16,541 --> 01:12:21,087 - Do I know him? - No. 470 01:12:22,672 --> 01:12:24,549 Is he Ukrainian? 471 01:12:24,632 --> 01:12:26,968 Does it matter? 472 01:12:28,136 --> 01:12:33,350 - What does he do? - He's a writer. 473 01:12:35,226 --> 01:12:38,188 Doesn't his name happen to be Dostoyevsky? 474 01:12:38,271 --> 01:12:39,689 Yes, Dostoyevsky. 475 01:12:41,733 --> 01:12:45,904 He hasn't written anything worthwhile. Nobody knows him. 476 01:12:45,987 --> 01:12:49,032 He must be about 40, isn't he? Apparently, he's got no talent? 477 01:12:52,577 --> 01:12:56,331 You've changed so much. 478 01:12:59,626 --> 01:13:02,545 So, he has no talent, he doesn't write anything. 479 01:13:02,629 --> 01:13:05,048 He does write, but they don't publish him. 480 01:13:07,634 --> 01:13:11,429 Look, our precious failure has set something on fire. 481 01:13:13,973 --> 01:13:15,433 Now he's punishing me. 482 01:13:15,517 --> 01:13:18,061 No need to be so ironic about his failure. 483 01:13:18,520 --> 01:13:21,481 If he doesn't finish school, he'll end up being drafted. 484 01:13:21,564 --> 01:13:25,735 And you'll go begging to have him exempted from the army. 485 01:13:27,070 --> 01:13:29,447 This is all the result of your indulging him. 486 01:13:29,531 --> 01:13:33,493 By the way, the army would be good for him. 487 01:13:33,576 --> 01:13:35,912 Why don't you call your mother? 488 01:13:35,995 --> 01:13:39,249 After Aunt Lisa's death, she stayed in bed for three days. 489 01:13:39,332 --> 01:13:42,502 - I didn't know. - You don't even call her any more. 490 01:13:42,585 --> 01:13:45,755 Wasn't she supposed to come here at 5:00? 491 01:13:48,049 --> 01:13:51,386 Is it so difficult to make the first move? 492 01:13:51,469 --> 01:13:53,847 We were talking about Ignat. 493 01:13:57,350 --> 01:13:59,352 It may be my fault, too. 494 01:14:03,273 --> 01:14:05,567 Or is it because we got so bourgeois? 495 01:14:07,026 --> 01:14:09,946 And our embourgeoisement is so dense, so Asian. 496 01:14:10,029 --> 01:14:14,367 I have just one suit to go out in. 497 01:14:14,451 --> 01:14:17,745 With private ownership non-existent, our well-being is on the rise. 498 01:14:17,829 --> 01:14:19,747 Nothing makes any sense any more. 499 01:14:19,831 --> 01:14:22,083 Why do you get so irritated? 500 01:14:22,167 --> 01:14:25,503 I know a family whose 15-year-old son said, 501 01:14:25,587 --> 01:14:28,298 "I'm leaving you. It disgusts me to see 502 01:14:28,381 --> 01:14:31,217 "how you weasel around trying to please everybody." 503 01:14:31,301 --> 01:14:34,429 Good boy. Not like our booby. 504 01:14:36,848 --> 01:14:39,476 Unfortunately, our boy would never say such a thing. 505 01:14:39,559 --> 01:14:42,187 I can imagine that family of yours! 506 01:14:42,270 --> 01:14:47,484 They're no worse than we are. He works for a newspaper. 507 01:14:48,151 --> 01:14:50,945 And thinks he's a writer, too. 508 01:14:56,659 --> 01:14:58,119 Though he's unable to understand 509 01:14:58,203 --> 01:15:01,498 that a book is not a way of making money but a statement. 510 01:15:03,374 --> 01:15:06,211 A poet is called upon to provoke a spiritual jolt 511 01:15:06,294 --> 01:15:08,796 and not to cultivate idolaters. 512 01:15:16,804 --> 01:15:20,099 What am I going to do? 513 01:15:20,767 --> 01:15:23,895 You're going to get married. 514 01:15:23,978 --> 01:15:28,358 Do you happen to remember who it was who saw a bush on fire? 515 01:15:29,275 --> 01:15:31,069 I mean the angel as a bush? 516 01:15:31,653 --> 01:15:35,823 I don't remember. In any case, it wasn't Ignat. 517 01:15:37,116 --> 01:15:40,245 Maybe we should send him to a cadet school? 518 01:15:41,746 --> 01:15:47,585 An angel as a flame coming from a bush appeared to the prophet Moses. 519 01:15:47,669 --> 01:15:51,047 He led his people out across the sea. 520 01:15:51,130 --> 01:15:54,092 Why has nothing like that ever appeared to me? 521 01:16:06,688 --> 01:16:12,318 With an amazing regularity, I keep seeing one and the same dream. 522 01:16:14,404 --> 01:16:20,285 It seems to make me return to the place poignantly dear to my heart, 523 01:16:20,368 --> 01:16:24,581 where my grandfather's house used to be, 524 01:16:26,291 --> 01:16:34,507 in which I was born 40 years ago right on the dinner table. 525 01:16:36,676 --> 01:16:40,847 Each time I try to enter it, something prevents me from doing that. 526 01:16:43,308 --> 01:16:47,061 I have this dream again and again. 527 01:16:50,356 --> 01:16:56,404 And when I see those walls made of logs and the dark entrance, 528 01:16:57,238 --> 01:17:00,575 even in my dream I become aware that I'm only dreaming it. 529 01:17:01,659 --> 01:17:08,124 And the overwhelming joy is clouded by anticipation of awakening. 530 01:17:11,961 --> 01:17:16,549 At times, something happens and I stop dreaming 531 01:17:16,633 --> 01:17:19,469 of the house and the pine trees of my childhood around it. 532 01:17:21,429 --> 01:17:23,806 Then I get depressed. 533 01:17:25,850 --> 01:17:29,771 And I can't wait to see this dream 534 01:17:30,980 --> 01:17:33,941 in which I'll be a child again 535 01:17:35,234 --> 01:17:37,737 and feel happy again 536 01:17:38,988 --> 01:17:45,161 because everything will be still ahead, everything will be possible. 537 01:18:34,711 --> 01:18:36,045 Mummy! 538 01:20:49,595 --> 01:20:52,390 - Mum, they opened up! - What's the matter with you? 539 01:20:59,564 --> 01:21:00,940 Hello. 540 01:21:04,569 --> 01:21:05,987 Hello. 541 01:21:10,366 --> 01:21:11,617 Hello. 542 01:21:15,413 --> 01:21:19,750 - Are you Nadezhda Petrovna? - I don't think I... 543 01:21:19,834 --> 01:21:23,796 I'm Matvey Ivanov's stepdaughter. 544 01:21:24,589 --> 01:21:26,841 He was a friend of your husband. 545 01:21:27,216 --> 01:21:28,634 Matvey? 546 01:21:29,218 --> 01:21:30,678 What Matvey? 547 01:21:30,761 --> 01:21:35,474 The doctor. He used to live here. 548 01:21:35,558 --> 01:21:40,396 Then he moved to Yurievets and became a legal expert. 549 01:21:43,441 --> 01:21:45,318 Are you from town? 550 01:21:45,401 --> 01:21:49,614 We're from Moscow, but we have a room in Yurievets. 551 01:21:56,120 --> 01:21:58,039 We were evacuated last autumn. 552 01:21:58,122 --> 01:22:01,334 And you, aren't you tired? 553 01:22:01,417 --> 01:22:05,713 The air raids on Moscow began and I have two kids. 554 01:22:05,796 --> 01:22:09,008 My mother has some old connections here. 555 01:22:13,429 --> 01:22:17,099 My husband's not here, he's in town. 556 01:22:22,021 --> 01:22:24,815 Stop scratching yourself! 557 01:22:25,691 --> 01:22:29,445 Actually I came to see you. It's a ladies' little secret. 558 01:22:36,077 --> 01:22:40,122 Come on in. Don't just stand there. 559 01:22:46,504 --> 01:22:50,299 Wipe your feet. Masha's just washed the floor. 560 01:23:15,282 --> 01:23:20,538 Sit here for a while. We won't be long. 561 01:27:34,166 --> 01:27:38,837 Why are you sitting in the dark? Did it go out? 562 01:27:40,547 --> 01:27:42,549 You should've called us. 563 01:27:45,094 --> 01:27:48,222 - What's your name? - Alyosha. 564 01:27:51,058 --> 01:27:54,770 I've got a son too. Not so big as you, of course. 565 01:27:55,187 --> 01:27:59,275 It's not easy having kids now, with the war going. 566 01:27:59,358 --> 01:28:02,319 I wish I had a girl too. 567 01:28:02,403 --> 01:28:04,863 Want to have a look? He's asleep. 568 01:28:04,947 --> 01:28:08,659 - We'll be quiet. - He's such a darling. 569 01:28:54,955 --> 01:28:58,375 The other day he asked his father, 570 01:28:58,459 --> 01:29:02,713 "Why is five kopecks bigger than ten kopecks?" 571 01:29:02,796 --> 01:29:08,093 I was just dumbfounded, and his father didn't know what to say. 572 01:29:09,470 --> 01:29:15,017 He always wanted a daughter. He even thought of a girl's name. 573 01:29:16,143 --> 01:29:21,315 And I prepared a pink layette. 574 01:29:22,066 --> 01:29:24,610 Then I had to make everything anew. 575 01:29:24,693 --> 01:29:27,237 He put us to a lot of trouble, little rascal. 576 01:29:28,322 --> 01:29:30,824 You'll see for yourself. 577 01:29:32,117 --> 01:29:34,578 We woke you up, didn't we? 578 01:29:34,661 --> 01:29:38,874 That's your mummy's fault, she just can't stop talking. 579 01:29:38,957 --> 01:29:44,296 See, we've got company. Strangers, aren't they? 580 01:29:44,380 --> 01:29:50,344 You just wouldn't wake up, would you? 581 01:29:50,469 --> 01:29:55,891 All right, darling, go back to sleep. 582 01:30:04,608 --> 01:30:09,029 Do they suit me? And the ring? 583 01:30:09,822 --> 01:30:15,452 - What's wrong? - I just felt queasy. 584 01:30:15,577 --> 01:30:19,832 Of course, you've made a long trip. I should have known better. 585 01:30:19,915 --> 01:30:23,001 Have a drink. It will warm you up. 586 01:30:25,712 --> 01:30:30,592 I just talk and talk when I ought to make supper. 587 01:30:30,676 --> 01:30:34,304 Oh, please, you don't have to do it. 588 01:30:34,388 --> 01:30:40,519 - But I can't let you go like that. - We had a meal before leaving. 589 01:30:40,727 --> 01:30:43,564 I don't like his cough! 590 01:30:45,566 --> 01:30:48,318 Well, he runs wild. 591 01:30:48,402 --> 01:30:52,948 We must have my husband examine him. 592 01:30:53,031 --> 01:30:57,327 We can't wait, we have a two-hour walk to make. 593 01:30:57,411 --> 01:31:01,540 And what about the earrings? My husband's got the money. 594 01:31:01,623 --> 01:31:07,045 We're going to have a cock slaughtered. Only may I ask you... 595 01:31:07,129 --> 01:31:10,632 I'm three months pregnant and having fits of sickness. 596 01:31:10,716 --> 01:31:14,428 Even when I'm milking a cow, it gets so bad... 597 01:31:14,511 --> 01:31:19,349 As for the cock... Could you? 598 01:31:21,643 --> 01:31:23,562 Well, I myself... 599 01:31:25,147 --> 01:31:26,815 What, you too? 600 01:31:26,940 --> 01:31:31,278 No, but I've never done it before. 601 01:31:31,361 --> 01:31:35,949 Oh, it's nothing. Sure, in Moscow, you ate them already slaughtered. 602 01:31:39,036 --> 01:31:43,123 I usually do it right here, on this little log. 603 01:31:43,207 --> 01:31:46,502 Here's the axe. My husband sharpened it this morning. 604 01:31:47,419 --> 01:31:50,797 - You mean, right in the room? - We'll put a basin underneath. 605 01:31:50,881 --> 01:31:55,761 And tomorrow you'll take a chicken with you. 606 01:31:55,844 --> 01:31:58,055 No, I can't. 607 01:31:58,138 --> 01:32:02,851 Maybe we'll ask Alyosha to do that? After all, he's a man. 608 01:32:05,145 --> 01:32:06,980 Why Alyosha? 609 01:32:07,064 --> 01:32:13,570 All right, hold it tight. If it breaks loose, it'll smash the dishes. 610 01:32:25,832 --> 01:32:29,044 Oh no, I don't feel... Well? 611 01:33:18,427 --> 01:33:23,849 Calm down. Everything will be all right. 612 01:33:24,891 --> 01:33:29,813 It's a pity I only see you when I feel very unwell. 613 01:33:31,189 --> 01:33:34,026 - Do you hear me? - Yes. 614 01:33:40,657 --> 01:33:42,618 At last I soared up. 615 01:33:42,701 --> 01:33:45,495 What's wrong, Marousia? You feel bad? 616 01:33:45,579 --> 01:33:52,044 Don't be surprised. I love you. 617 01:33:53,629 --> 01:33:57,549 Are you leaving already? And the earrings? My husband will be right here. 618 01:33:57,633 --> 01:34:02,929 - He's got the money. - We've changed our mind. 619 01:34:03,013 --> 01:34:06,808 It's 15 versts to the town. It's going to be dark soon. 620 01:34:06,892 --> 01:34:08,977 That's all right, don't worry. 621 01:34:22,324 --> 01:34:26,119 "A man has but one body, like a single cell 622 01:34:26,203 --> 01:34:30,123 "The soul is sick and tired Of its too solid shell 623 01:34:30,207 --> 01:34:32,959 "With ears, mouth, eyes The size of a five kopeck coin 624 01:34:33,043 --> 01:34:37,881 "And skin all scarred and diced Spread over a skeleton 625 01:34:37,964 --> 01:34:41,635 "Through cornea it wings To a heavenly spring 626 01:34:41,718 --> 01:34:45,806 "To ice-laden slings, to a chariot birds bring 627 01:34:45,889 --> 01:34:49,685 "It hears through the grating Of its living prison pen 628 01:34:49,768 --> 01:34:54,773 "The fields' and forests' rattling The Seven Seas' refrain 629 01:34:54,856 --> 01:34:59,444 "Without a body, a soul's nude As a body's nude without a shirt 630 01:34:59,528 --> 01:35:04,658 "No thought's forthcoming, no good No idea's born and no word 631 01:35:04,741 --> 01:35:09,162 "A question that has no answer Whoever can come back 632 01:35:09,246 --> 01:35:14,000 "From the floor where no dancer Was ever to leave track? 633 01:35:14,084 --> 01:35:18,672 "I dream of another soul In quite a different garb 634 01:35:18,755 --> 01:35:22,509 "While shifting between dole And hope, it burns up 635 01:35:22,592 --> 01:35:27,055 "Like alcohol and goes Away casts no shadow 636 01:35:27,139 --> 01:35:31,309 "And just leaves as mementoes The lilacs smelling of meadow 637 01:35:31,393 --> 01:35:36,857 "Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice 638 01:35:36,940 --> 01:35:41,111 "Just keep on driving to globe's end Your copper hoop for all to see 639 01:35:41,194 --> 01:35:45,866 "As long as answering to your step However slight might be a tone 640 01:35:45,949 --> 01:35:51,246 "The earth sends signals gay and pep To every energetic bone" 641 01:38:35,368 --> 01:38:39,831 Mum, the kerosene stove is smoking. 642 01:38:40,874 --> 01:38:42,417 What? 643 01:39:00,226 --> 01:39:02,270 Everything will depend on him. 644 01:39:02,354 --> 01:39:06,107 Do you think a sore throat could have such an after-effect? 645 01:39:08,985 --> 01:39:11,696 A sore throat has nothing to do with it. 646 01:39:15,367 --> 01:39:18,119 - This is a common case. - Common? 647 01:39:21,206 --> 01:39:22,874 You know... 648 01:39:25,126 --> 01:39:32,801 A mother dies suddenly, then the man's wife and child... 649 01:39:34,386 --> 01:39:37,847 A few days and the man is no more, though he was quite healthy. 650 01:39:37,931 --> 01:39:40,058 But no one's died in his family. 651 01:39:45,438 --> 01:39:49,359 There are such things as conscience, memories... 652 01:39:49,442 --> 01:39:51,528 What do memories have to do it with it? 653 01:40:01,037 --> 01:40:05,667 - You think he's guilty of something? - He thinks so. 654 01:40:05,750 --> 01:40:07,544 Leave me alone. 655 01:40:12,173 --> 01:40:17,971 - Did you say something? - Leave me alone! 656 01:40:19,681 --> 01:40:22,225 I just wanted to be happy. 657 01:40:22,600 --> 01:40:28,690 And what's going to happen to your mother if you don't get up? 658 01:40:34,279 --> 01:40:38,825 It's nothing, everything will be all right. 659 01:40:40,618 --> 01:40:42,495 Everything will be... 660 01:41:58,655 --> 01:42:02,408 Would you rather have a boy or a girl? 661 01:46:53,991 --> 01:46:58,413 THE END 661 01:46:59,305 --> 01:47:05,625 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org