1
00:00:40,124 --> 00:00:44,170
MINISTER: Do you, Ethan, take Julia
to be your lawful wedded wife?
2
00:00:44,253 --> 00:00:45,254
I do.
3
00:00:45,338 --> 00:00:50,218
To have, to hold,
to love, cherish, honor, and protect?
4
00:00:50,301 --> 00:00:51,761
I do.
5
00:00:51,844 --> 00:00:55,973
MINISTER: To shield from terrors known
and unknown?
6
00:00:56,057 --> 00:00:59,143
- To lie, to deceive...
- What?
7
00:00:59,227 --> 00:01:03,231
To live a double life,
to fail to prevent her abduction,
8
00:01:03,314 --> 00:01:06,943
erase her identity,
force her into hiding,
9
00:01:07,026 --> 00:01:08,486
take away all she has known...
10
00:01:08,569 --> 00:01:09,570
Stop.
11
00:01:09,654 --> 00:01:11,155
...in a selfish, futile,
fleeting attempt...
12
00:01:11,239 --> 00:01:12,323
Stop.
13
00:01:12,406 --> 00:01:14,951
...to escape your own true self?
14
00:01:15,034 --> 00:01:16,077
Please, stop.
15
00:01:16,160 --> 00:01:18,496
And, Julia, do you choose to accept?
16
00:01:18,579 --> 00:01:19,580
Don't.
17
00:01:19,914 --> 00:01:22,124
- I do.
- No.
18
00:01:23,876 --> 00:01:25,753
You should have killed me, Ethan.
19
00:01:54,448 --> 00:01:56,784
Fate whispers to the warrior...
20
00:01:57,535 --> 00:01:59,287
ETHAN: A storm is coming.
21
00:01:59,620 --> 00:02:01,622
DELIVERYMAN:
And the warrior whispers back...
22
00:02:03,791 --> 00:02:05,626
I am the storm.
23
00:02:40,119 --> 00:02:41,871
MAN:
Good evening, Mr. Hunt.
24
00:02:41,954 --> 00:02:44,165
The anarchist Solomon Lane.
25
00:02:44,415 --> 00:02:46,208
Since you captured him 2 years ago,
26
00:02:46,292 --> 00:02:50,379
his absence from the world stage
has had unintended consequences.
27
00:02:50,463 --> 00:02:52,131
His Syndicate of rogue covert operatives
28
00:02:52,214 --> 00:02:54,967
continues to wreak havoc
around the globe.
29
00:02:55,051 --> 00:02:56,927
The CIA's Special Activities Division
30
00:02:57,011 --> 00:03:00,139
has relentlessly hunted Lane's
elite network of hostiles.
31
00:03:00,222 --> 00:03:02,558
But many remain unknown and at large.
32
00:03:02,808 --> 00:03:04,769
The remnants of this
extremist splinter cell
33
00:03:04,852 --> 00:03:07,271
refer to themselves as "The Apostles.”
34
00:03:08,814 --> 00:03:11,442
They have since adopted
a policy of terror-for-hire,
35
00:03:11,525 --> 00:03:13,778
making them an even greater threat.
36
00:03:13,861 --> 00:03:16,197
They are responsible for
the recent smallpox outbreak
37
00:03:16,280 --> 00:03:17,615
in Indian-controlled Kashmir,
38
00:03:17,698 --> 00:03:19,992
along the borders of China and Pakistan,
39
00:03:20,076 --> 00:03:22,453
threatening one-third
of the world's population.
40
00:03:22,536 --> 00:03:24,538
The epidemic is being contained,
41
00:03:24,622 --> 00:03:26,082
but intelligence would indicate
42
00:03:26,165 --> 00:03:30,544
that a new client has hired the Apostles
for a more ambitious operation.
43
00:03:30,628 --> 00:03:32,380
They have been contacted by this man,
44
00:03:32,463 --> 00:03:36,175
an unidentified extremist
known only by the code name John Lark,
45
00:03:36,258 --> 00:03:38,344
author of this apocalyptic manifesto
46
00:03:38,427 --> 00:03:41,847
calling for the destruction
of the current world order.
47
00:03:41,931 --> 00:03:44,725
It is believed Lark is responsible
for the disappearance
48
00:03:44,809 --> 00:03:47,978
of Norwegian nuclear weapons
specialist Nils Delbruuk.
49
00:03:48,062 --> 00:03:50,147
Dr. Delbruuk's security
clearance was revoked
50
00:03:50,231 --> 00:03:53,150
after he expressed
fiercely anti-religious views.
51
00:03:53,234 --> 00:03:55,236
Meanwhile, the Apostles
have been in contact
52
00:03:55,319 --> 00:03:57,571
with elements of
the Eastern European underworld,
53
00:03:57,655 --> 00:04:00,032
who are in possession
of three plutonium cores
54
00:04:00,116 --> 00:04:02,868
stolen from a missile base
in eastern Russia.
55
00:04:03,536 --> 00:04:05,788
This would indicate that
John Lark and the Apostles
56
00:04:05,871 --> 00:04:09,708
are working together
to acquire functioning nuclear weapons.
57
00:04:10,209 --> 00:04:12,586
NEST estimates that a man
with Delbruuk's knowledge,
58
00:04:12,670 --> 00:04:13,963
using the materials in play,
59
00:04:14,046 --> 00:04:18,426
could complete three nuclear weapons
in as little as 72 hours.
60
00:04:18,509 --> 00:04:20,219
These devices would be man-portable
61
00:04:20,302 --> 00:04:22,805
and deployable anywhere
on Earth overnight.
62
00:04:23,264 --> 00:04:25,391
In the hands of John Lark
and the Apostles,
63
00:04:25,474 --> 00:04:27,768
these weapons represent
an unprecedented threat
64
00:04:27,852 --> 00:04:29,562
to countless millions.
65
00:04:30,062 --> 00:04:32,356
Your mission,
should you choose to accept it,
66
00:04:32,440 --> 00:04:35,025
is to prevent the Apostles
from acquiring plutonium
67
00:04:35,109 --> 00:04:37,611
using any means at your disposal.
68
00:04:37,903 --> 00:04:41,449
If you or any members of your IMF team
are caught or killed,
69
00:04:41,532 --> 00:04:44,577
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
70
00:04:44,660 --> 00:04:45,744
Good luck, Ethan.
71
00:04:45,828 --> 00:04:48,956
This message will
self-destruct in five seconds.
72
00:05:04,096 --> 00:05:05,431
He's late.
73
00:05:05,931 --> 00:05:08,559
- He's never late.
- He'll be here.
74
00:05:08,642 --> 00:05:10,019
I don't like it.
75
00:05:10,436 --> 00:05:13,689
Something about this guy
just really gives me the creeps.
76
00:05:13,772 --> 00:05:15,774
Okay, just relax.
77
00:05:15,858 --> 00:05:17,193
I'm relaxed.
78
00:05:17,276 --> 00:05:18,360
You don't sound relaxed.
79
00:05:18,444 --> 00:05:19,778
Luther, does he sound relaxed to you?
80
00:05:19,862 --> 00:05:21,822
He sounds terrified.
81
00:05:21,906 --> 00:05:24,450
BENJI: Please, I'm not terrified.
I just have a bad feeling is all.
82
00:05:24,533 --> 00:05:26,285
LUTHER: I thought you said
you were relaxed.
83
00:05:26,494 --> 00:05:29,872
It's entirely possible to be relaxed
and extremely uneasy at the same time.
84
00:05:29,955 --> 00:05:31,790
- No, it's not.
- You do it all the time.
85
00:05:31,874 --> 00:05:33,459
- No, I don't.
- Yes, you do.
86
00:05:33,542 --> 00:05:34,668
No, he doesn't.
87
00:05:34,752 --> 00:05:36,629
I'm supposed to believe that
you are perfectly relaxed,
88
00:05:36,712 --> 00:05:38,130
- right here, now...
- Benji.
89
00:05:38,214 --> 00:05:39,298
...in a dark alleyway, waiting to buy
90
00:05:39,381 --> 00:05:41,550
black-market plutonium
from a psychopath.
91
00:05:41,634 --> 00:05:43,302
Benji, I won't let anything
happen to you.
92
00:05:43,385 --> 00:05:44,803
- Okay.
- LUTHER: See, Benji,
93
00:05:44,887 --> 00:05:46,222
you're perfectly safe.
94
00:05:46,305 --> 00:05:48,182
That's easy for you to say,
you're in the van.
95
00:05:48,265 --> 00:05:50,017
Well, you wanted to be
in the field, tough guy.
96
00:05:50,100 --> 00:05:52,144
And tonight, Luther,
I would like to be in the van!
97
00:05:52,228 --> 00:05:53,771
He's here.
98
00:05:53,854 --> 00:05:55,397
Oh, God.
99
00:06:10,538 --> 00:06:12,122
ETHAN: Have that money ready, Luther.
100
00:06:12,373 --> 00:06:13,457
LUTHER: Copy.
101
00:06:18,212 --> 00:06:19,547
Ethan, do you copy?
102
00:06:19,713 --> 00:06:21,215
Do you copy?
103
00:06:33,811 --> 00:06:36,146
Are we finally gonna
do this or not?
104
00:06:41,986 --> 00:06:46,323
I have survived in this business
with the help of a voice in my head.
105
00:06:48,242 --> 00:06:51,495
This voice is never wrong.
And whenever I meet you,
106
00:06:52,121 --> 00:06:53,789
it tells me the same thing.
107
00:06:54,832 --> 00:06:55,833
What's that?
108
00:06:56,750 --> 00:06:58,085
Nothing.
109
00:07:02,965 --> 00:07:06,635
I'm here to do business.
Tell the voice to flip a coin.
110
00:07:38,334 --> 00:07:39,418
What's that?
111
00:07:39,793 --> 00:07:41,795
This is a beryllium rod,
which is causing
112
00:07:41,879 --> 00:07:44,798
a reaction with the plutonium
inside the core.
113
00:07:53,682 --> 00:07:55,017
That's them.
114
00:07:57,936 --> 00:07:59,021
The money?
115
00:08:00,356 --> 00:08:01,690
The money.
116
00:08:04,526 --> 00:08:05,861
Bring the money.
117
00:08:18,040 --> 00:08:20,042
Luther, bring the money.
118
00:08:28,717 --> 00:08:30,719
We're gonna need
that money, Luther.
119
00:08:31,220 --> 00:08:32,638
Kill them.
120
00:08:37,893 --> 00:08:39,228
I got it!
121
00:08:43,232 --> 00:08:44,483
Luther, do you copy?
122
00:08:44,692 --> 00:08:45,693
Luther!
123
00:08:45,859 --> 00:08:47,194
Luther, come in.
124
00:08:47,361 --> 00:08:49,113
MAN: Luther's not here right now.
125
00:08:49,196 --> 00:08:52,533
What can the Apostles
do for you, Hunt?
126
00:08:52,616 --> 00:08:54,910
- What do you want?
- You're boxed in, Hunt.
127
00:08:55,577 --> 00:08:58,497
Give us the plutonium
and walk away.
128
00:08:58,831 --> 00:09:00,624
Benji, get the car.
129
00:09:00,708 --> 00:09:02,292
- I don't think I can do that.
- Benji.
130
00:09:02,376 --> 00:09:04,086
Get the car.
131
00:09:24,398 --> 00:09:26,316
MAN: We'll make you a deal, Hunt.
132
00:09:26,400 --> 00:09:30,237
Give us the plutonium
and we won't kill your friend.
133
00:09:33,449 --> 00:09:35,743
Don't you do it, Ethan! Not for me!
134
00:09:48,547 --> 00:09:50,466
MAN: I'm gonna count to three.
135
00:09:51,341 --> 00:09:52,342
One.
136
00:09:54,094 --> 00:09:55,763
- Two.
- Luther...
137
00:09:56,597 --> 00:09:57,931
- ...I'm sorry.
- Three.
138
00:10:13,197 --> 00:10:15,407
I'm sorry.
I didn't know what else to do.
139
00:10:15,491 --> 00:10:16,867
We're good.
140
00:10:20,662 --> 00:10:22,581
- You okay?
- I should be dead.
141
00:10:22,915 --> 00:10:24,583
We should all be dead.
142
00:10:26,418 --> 00:10:27,920
Why aren't we?
143
00:10:28,587 --> 00:10:29,963
Where's the plutonium?
144
00:10:42,267 --> 00:10:43,602
It's gone.
145
00:10:48,023 --> 00:10:49,441
WOLF BLITZER:
If you're just joining us,
146
00:10:49,525 --> 00:10:53,821
three massive explosions
have gone off simultaneously
147
00:10:53,904 --> 00:10:56,532
in what appears to be
a coordinated attack.
148
00:10:56,615 --> 00:10:59,785
This image is live in Rome,
looking toward the Vatican
149
00:10:59,868 --> 00:11:02,204
and is as close as our cameras can get.
150
00:11:02,287 --> 00:11:05,415
It is believed that
the Pope was in residence
151
00:11:05,499 --> 00:11:06,750
at the time of the blast.
152
00:11:06,834 --> 00:11:10,921
Also live, we're looking at Jerusalem
from just outside the city.
153
00:11:11,004 --> 00:11:13,298
Also live, the holy city of Mecca
154
00:11:13,382 --> 00:11:15,926
from the USS Ronald Reagan
in the Red Sea
155
00:11:16,009 --> 00:11:18,136
off the coast of Saudi Arabia.
156
00:11:18,220 --> 00:11:20,222
Radiation has been detected,
157
00:11:20,305 --> 00:11:23,350
indicating that
nuclear weapons were used
158
00:11:23,433 --> 00:11:25,227
in these unspeakable attacks.
159
00:11:25,310 --> 00:11:27,479
LUTHER: Ethan, it's time.
160
00:11:27,563 --> 00:11:28,939
No word on casualties yet,
but we can assume
161
00:11:29,022 --> 00:11:30,691
the death toll is catastrophic.
162
00:11:30,858 --> 00:11:33,110
Early reports suggest
the weapons used
163
00:11:33,193 --> 00:11:35,696
would require
highly specialized knowledge
164
00:11:35,779 --> 00:11:37,406
that very few people possess.
165
00:11:37,990 --> 00:11:42,661
The question now is who would attack
all three of these holy sites? And why?
166
00:11:43,078 --> 00:11:46,164
The attacks occurred
at precisely the same moment,
167
00:11:46,248 --> 00:11:47,416
just over an hour ago,
168
00:11:47,708 --> 00:11:49,334
at 4:00 a.m. Eastern Time.
169
00:11:49,418 --> 00:11:50,919
Within minutes of the attack...
170
00:11:51,003 --> 00:11:53,380
...Congress ordered
an emergency recess
171
00:11:53,463 --> 00:11:55,132
and the Capitol Building
was evacuated.
172
00:11:55,215 --> 00:11:58,010
The President left Washington
on Air Force One.
173
00:11:58,093 --> 00:12:00,387
The White House has declared
a state of emergency,
174
00:12:00,470 --> 00:12:02,764
placing the military on highest alert.
175
00:12:02,848 --> 00:12:04,975
Would you excuse us, please?
176
00:12:06,852 --> 00:12:08,270
Dr. Delbruuk.
177
00:12:10,022 --> 00:12:11,315
ETHAN: We know who you are.
178
00:12:11,398 --> 00:12:14,192
We read the manifesto,
we found your lab.
179
00:12:24,745 --> 00:12:26,079
"There has never been peace
180
00:12:26,163 --> 00:12:28,165
without first a great suffering.
181
00:12:28,248 --> 00:12:30,626
The greater the suffering,
the greater the peace."
182
00:12:30,876 --> 00:12:33,045
See, this will unite them, hmm?
183
00:12:34,463 --> 00:12:36,798
When they read this manifesto,
they'll all understand.
184
00:12:36,882 --> 00:12:39,593
Nobody's gonna read
that manifesto, ever.
185
00:12:39,676 --> 00:12:41,553
I can promise you that.
186
00:12:41,637 --> 00:12:42,971
DELBRUUK: What day is it?
187
00:12:43,138 --> 00:12:44,640
How long have I been here?
188
00:12:44,806 --> 00:12:46,350
What's the last thing you remember?
189
00:12:47,267 --> 00:12:49,478
I was driving.
190
00:12:51,480 --> 00:12:52,481
Someone hit me.
191
00:12:52,564 --> 00:12:54,232
That was two weeks ago.
192
00:12:55,025 --> 00:12:56,234
- Two weeks?
- Two weeks.
193
00:12:56,568 --> 00:12:58,153
LUTHER: This is yours, isn't it?
194
00:12:58,654 --> 00:13:00,656
It's how Lark communicated with you.
195
00:13:00,739 --> 00:13:03,200
- Lark?
- ETHAN: John Lark.
196
00:13:03,283 --> 00:13:05,535
- We know all about him.
- You know nothing.
197
00:13:05,619 --> 00:13:08,246
LUTHER: There's information in this
phone that could lead us to him.
198
00:13:08,330 --> 00:13:10,040
And you have the passcode.
199
00:13:10,123 --> 00:13:12,417
You think Lark is the enemy, hmm?
200
00:13:13,251 --> 00:13:14,836
But you,
201
00:13:14,920 --> 00:13:17,965
well, whoever you are,
you are the enemy.
202
00:13:18,048 --> 00:13:19,633
You're why the system survives.
203
00:13:20,509 --> 00:13:22,678
- Why the suffering goes on.
- Shut up!
204
00:13:22,761 --> 00:13:25,180
We don't care about you.
We want Lark.
205
00:13:25,263 --> 00:13:26,515
What if we make a deal?
206
00:13:26,598 --> 00:13:27,891
ETHAN: No, there's no deal, Luther.
207
00:13:28,517 --> 00:13:29,935
Step outside.
208
00:13:30,811 --> 00:13:32,354
Give me five minutes with this guy.
209
00:13:32,437 --> 00:13:34,940
Ethan, I can't let you do that.
That's not who we are.
210
00:13:35,023 --> 00:13:37,567
Then maybe we need to reconsider that.
211
00:13:37,651 --> 00:13:39,987
What if they read
the manifesto on the air?
212
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
What? You can do that?
213
00:13:41,154 --> 00:13:42,739
We can do it with a phone call.
214
00:13:44,491 --> 00:13:46,660
DELBRUUK: Well, if he reads
Lark's manifesto...
215
00:13:46,743 --> 00:13:47,744
No.
216
00:13:47,828 --> 00:13:49,538
I'll give you the passcode.
217
00:13:50,372 --> 00:13:51,623
LUTHER: Ethan! Ethan!
218
00:13:51,748 --> 00:13:53,417
Think, Ethan.
219
00:13:53,500 --> 00:13:55,293
Think of the greater good, please.
220
00:13:55,669 --> 00:13:57,170
Yeah, you do that.
221
00:14:04,803 --> 00:14:05,846
Hmm?
222
00:14:10,934 --> 00:14:11,935
ETHAN: Sir.
223
00:14:12,519 --> 00:14:14,187
No, he won't cooperate.
224
00:14:15,063 --> 00:14:18,025
Yes, sir. If we read the manifesto
225
00:14:19,151 --> 00:14:20,569
on the air.
226
00:14:22,821 --> 00:14:24,573
I'm sorry, sir.
227
00:14:31,913 --> 00:14:34,666
WOLF BLITZER:
Trading and global markets plummeted.
228
00:14:34,750 --> 00:14:39,671
Stand by. I'm told we're about
to get some additional information.
229
00:14:40,338 --> 00:14:44,259
I've just been handed a document
from Nils Delbruuk,
230
00:14:44,342 --> 00:14:46,303
a nuclear weapons specialist
231
00:14:46,386 --> 00:14:49,431
who claims to have built the weapons
used in these attacks.
232
00:14:49,931 --> 00:14:53,643
I've been asked to read
this manifesto in its entirety.
233
00:14:54,311 --> 00:14:55,729
"There has never been peace
234
00:14:55,812 --> 00:14:57,481
without first a great suffering.
235
00:14:57,814 --> 00:14:59,816
The greater the suffering,
the greater the peace.
236
00:15:01,026 --> 00:15:03,945
As mankind is drawn
to his self-destruction
237
00:15:04,029 --> 00:15:05,781
like a moth to the candle,
238
00:15:05,864 --> 00:15:07,741
the so-called defenders of peace,
239
00:15:07,824 --> 00:15:10,660
the church, the government, the law,
240
00:15:10,744 --> 00:15:13,747
work tirelessly
to save humanity from itself."
241
00:15:13,830 --> 00:15:15,373
It's not gonna help you now.
242
00:15:15,457 --> 00:15:17,250
"But by averting disaster,
243
00:15:17,334 --> 00:15:18,960
they serve to delay a peace..."
244
00:15:19,044 --> 00:15:20,253
What's done is done.
245
00:15:20,337 --> 00:15:23,423
"...That can only come through
an inevitable baptism of fire.
246
00:15:23,507 --> 00:15:26,718
The suffering I bring you
is not the beginning of the end.
247
00:15:26,802 --> 00:15:27,886
It is the beginning
248
00:15:27,969 --> 00:15:29,262
of a greater mutual understanding...”
249
00:15:29,346 --> 00:15:30,680
Did we get it?
250
00:15:31,723 --> 00:15:33,100
WOLF BLITZER: "It is the first step
251
00:15:33,183 --> 00:15:34,559
toward the ultimate
brotherhood of man."
252
00:15:34,643 --> 00:15:35,769
We got it.
253
00:15:35,852 --> 00:15:37,354
"The suffering I bring you
254
00:15:37,437 --> 00:15:38,980
Is the bridge to ultimate peace."
255
00:15:39,731 --> 00:15:40,732
Go.
256
00:15:54,371 --> 00:15:56,039
Did we get it?
257
00:15:56,123 --> 00:15:57,707
Of course we got it.
258
00:16:06,133 --> 00:16:07,467
I told you we'd get it.
259
00:16:08,218 --> 00:16:09,886
I... I don't understand.
260
00:16:10,178 --> 00:16:12,139
The attacks didn't happen?
261
00:16:12,222 --> 00:16:15,934
The car accident you were in,
that was an hour ago.
262
00:16:16,017 --> 00:16:17,811
I was driving the other car.
263
00:16:18,603 --> 00:16:20,063
ETHAN: What's done is done,
264
00:16:20,147 --> 00:16:21,898
when we say it's done.
265
00:17:36,014 --> 00:17:37,015
Sir.
266
00:17:37,599 --> 00:17:40,143
That phone you unlocked led us
to a server in Iceland
267
00:17:40,227 --> 00:17:42,103
where we managed to
decrypt a communiqué
268
00:17:42,187 --> 00:17:44,773
between John Lark
and this woman:
269
00:17:44,856 --> 00:17:47,317
Alana Mitsopolis,
activist and philanthropist,
270
00:17:47,400 --> 00:17:48,526
whose charity work
271
00:17:48,610 --> 00:17:49,986
has earned her
the nickname the White Widow.
272
00:17:50,070 --> 00:17:53,698
It's all a front for her real trade:
arms dealing, money laundering.
273
00:17:53,782 --> 00:17:56,326
Extensive political connections
provide her with protection.
274
00:17:56,409 --> 00:17:57,786
Lark and the Widow
are meeting tonight
275
00:17:57,869 --> 00:18:00,956
to negotiate delivery
of an unspecified package,
276
00:18:01,039 --> 00:18:03,917
which we can only assume
is our missing plutonium.
277
00:18:04,000 --> 00:18:07,003
They'll make contact in a private lounge
at the Grand Palais in Paris
278
00:18:07,087 --> 00:18:08,588
during her annual
fundraising event.
279
00:18:08,672 --> 00:18:09,881
The details are in the file.
280
00:18:09,965 --> 00:18:11,132
If Lark isn't there by midnight,
281
00:18:11,216 --> 00:18:13,176
the Widow will leave
282
00:18:13,260 --> 00:18:14,886
and sell the package
to the highest bidder.
283
00:18:14,970 --> 00:18:18,515
Which gives you
two hours from now to find Lark.
284
00:18:18,598 --> 00:18:20,934
Sir, I think there's something
you need to know.
285
00:18:21,017 --> 00:18:22,644
I'm gonna stop you right there.
286
00:18:22,727 --> 00:18:25,480
You had a terrible choice
to make in Berlin:
287
00:18:25,563 --> 00:18:27,274
Recover the plutonium or save your team.
288
00:18:27,357 --> 00:18:29,317
You chose your team,
and now the world is at risk.
289
00:18:30,485 --> 00:18:33,154
Some flaw deep in your core being
290
00:18:33,238 --> 00:18:36,658
simply won't allow you to choose
between one life and millions.
291
00:18:36,741 --> 00:18:38,368
You see that as a sign of weakness.
292
00:18:38,451 --> 00:18:41,079
To me, that's your greatest strength.
293
00:18:41,162 --> 00:18:43,915
It also tells me I can count on you
to cover my ass.
294
00:18:43,999 --> 00:18:45,375
Because coming over here from the CIA
295
00:18:45,458 --> 00:18:47,168
was a lateral move,
some say a step down.
296
00:18:47,252 --> 00:18:48,670
But I did it
297
00:18:49,254 --> 00:18:50,672
because of you.
298
00:18:51,339 --> 00:18:52,841
Don't make me regret it.
299
00:19:05,103 --> 00:19:06,438
Make the call.
300
00:19:09,983 --> 00:19:11,401
WALKER: Shut 'em down.
301
00:19:22,078 --> 00:19:23,330
What do you think you're doing, Erika?
302
00:19:23,413 --> 00:19:24,914
It may be your mission,
303
00:19:24,998 --> 00:19:27,083
but this is the CIA's plane.
304
00:19:27,167 --> 00:19:28,877
It doesn't take off without my say-so.
305
00:19:28,960 --> 00:19:30,211
We don't have time for this.
306
00:19:30,295 --> 00:19:32,172
I have a team in Paris
ready to grab Lark
307
00:19:32,255 --> 00:19:33,798
as soon as he leaves the Palais.
308
00:19:33,882 --> 00:19:36,760
A G5 standing by
to rendition him to Gitmo,
309
00:19:36,843 --> 00:19:38,011
where a waterboard is waiting.
310
00:19:38,094 --> 00:19:41,598
Spend 24 hours we don't have
to pull a confession we can't trust
311
00:19:41,681 --> 00:19:44,851
from a man we haven't
positively identified? No.
312
00:19:44,934 --> 00:19:47,604
We need reliable intelligence,
and we need it now.
313
00:19:47,687 --> 00:19:50,357
This scenario is precisely
why the IMF exists!
314
00:19:50,440 --> 00:19:52,817
The IMF is Halloween, Alan.
315
00:19:52,901 --> 00:19:56,613
A bunch of grown men in rubber masks
playing trick-or-treat.
316
00:19:56,696 --> 00:19:59,157
And if he had held on to
the plutonium in Berlin,
317
00:19:59,240 --> 00:20:01,284
we wouldn't be having
this conversation.
318
00:20:01,368 --> 00:20:02,660
HUNLEY: And his team would be dead.
319
00:20:02,744 --> 00:20:04,704
Yes. They would.
320
00:20:04,788 --> 00:20:06,122
That's the job.
321
00:20:06,206 --> 00:20:09,709
And that's why I want
one of my own men on the scene
322
00:20:09,793 --> 00:20:11,836
to appraise the situation.
323
00:20:12,253 --> 00:20:14,506
Agent Walker,
Special Activities.
324
00:20:14,589 --> 00:20:17,008
His reputation precedes.
325
00:20:17,092 --> 00:20:18,802
SLOANE: You use a scalpel.
326
00:20:19,636 --> 00:20:21,471
I prefer a hammer.
327
00:20:21,554 --> 00:20:22,722
HUNLEY: The answer is no.
328
00:20:22,806 --> 00:20:25,517
I have operational authority here,
direct from the President.
329
00:20:25,600 --> 00:20:26,810
You have a problem with that,
you take it up with him.
330
00:20:26,893 --> 00:20:30,480
I have already, and he agrees
with me. My man goes
331
00:20:30,563 --> 00:20:32,607
or no one goes.
332
00:20:40,281 --> 00:20:42,659
No one comes between
you and that plutonium.
333
00:20:42,742 --> 00:20:45,787
Not Hunt, not his team, not anyone.
334
00:21:04,472 --> 00:21:07,142
ETHAN: The White Widow has spies
at every level of government.
335
00:21:07,475 --> 00:21:09,644
This plane is posing
as a commercial airliner
336
00:21:09,727 --> 00:21:11,896
so we can jump into France undetected.
337
00:21:12,313 --> 00:21:15,066
The Widow's meeting Lark
in the VIP lounge at midnight.
338
00:21:15,150 --> 00:21:18,153
No one will be admitted without
a pre-issued electronic I.D. band.
339
00:21:18,695 --> 00:21:20,613
We have acquired
the unique RFID number
340
00:21:20,697 --> 00:21:22,699
for Lark's band,
allowing us to locate it
341
00:21:23,408 --> 00:21:24,742
with these.
342
00:21:25,076 --> 00:21:27,328
Find that I.D. band, you find Lark.
343
00:21:28,163 --> 00:21:29,497
Then what?
344
00:21:31,499 --> 00:21:33,501
Then...
345
00:21:34,169 --> 00:21:37,797
I assume his identity
and make contact with the Widow.
346
00:21:37,881 --> 00:21:39,299
She takes us to the package.
347
00:21:40,049 --> 00:21:42,469
People actually fall for this shit?
348
00:21:43,428 --> 00:21:45,805
How do you intend
to make Lark cooperate?
349
00:21:47,891 --> 00:21:49,559
I bump him in the crowd.
350
00:21:50,268 --> 00:21:52,645
In ten seconds he'll look like
any other drunk at the party,
351
00:21:52,729 --> 00:21:54,564
incoherent and completely pliable.
352
00:21:54,981 --> 00:21:56,191
After I borrow his face,
353
00:21:56,274 --> 00:21:58,902
you walk him out the front door and
hand him to Sloane's extraction team.
354
00:21:59,235 --> 00:22:01,237
You're not getting rid of me
that easily, Hunt.
355
00:22:01,321 --> 00:22:02,989
That's not what this is about.
356
00:22:03,072 --> 00:22:04,782
Sure it is.
357
00:22:04,866 --> 00:22:07,660
I know you don't want me
on this detail.
358
00:22:07,744 --> 00:22:09,329
But let's face it:
359
00:22:09,412 --> 00:22:11,247
If you'd made
the hard choice in Berlin,
360
00:22:11,331 --> 00:22:12,749
I wouldn't be here.
361
00:22:12,832 --> 00:22:14,167
And if you hadn't gunned down
362
00:22:14,250 --> 00:22:16,336
every Syndicate agent
they sent you to find,
363
00:22:16,628 --> 00:22:17,962
I wouldn't be here.
364
00:22:18,588 --> 00:22:20,340
That's right, I know all about you.
365
00:22:20,423 --> 00:22:23,426
You're why we don't have a living
witness who can identify John Lark
366
00:22:23,510 --> 00:22:25,220
or the Apostles.
367
00:22:25,303 --> 00:22:27,847
If you have a problem
with my methods,
368
00:22:27,931 --> 00:22:29,891
you can always stay behind.
369
00:22:29,974 --> 00:22:33,478
"Your mission, should you
choose to accept it."
370
00:22:33,561 --> 00:22:35,355
Isn't that the thing?
371
00:22:36,814 --> 00:22:38,566
PILOT:
Two minutes to decompression.
372
00:22:38,900 --> 00:22:42,654
Suit up. The Widow is meeting Lark
in 30 minutes.
373
00:22:58,920 --> 00:23:01,422
PILOT: Ten seconds to decompression.
374
00:23:04,634 --> 00:23:05,885
Is your oxygen on?
375
00:23:07,929 --> 00:23:10,390
There is no atmosphere
at this altitude.
376
00:23:10,473 --> 00:23:12,267
I don't need you
blacking out on me.
377
00:23:15,103 --> 00:23:17,897
Hey, your heads-up display has
a built-in guidance system.
378
00:23:17,981 --> 00:23:19,232
Follow it to the target.
379
00:23:19,315 --> 00:23:21,025
Open your chute when the system says,
380
00:23:21,109 --> 00:23:22,777
not before and definitely not after,
381
00:23:22,860 --> 00:23:24,487
or the last thing that
goes through your mind
382
00:23:24,571 --> 00:23:26,364
will be your kneecaps. Is that clear?
383
00:23:26,447 --> 00:23:27,532
Crystal.
384
00:23:50,054 --> 00:23:51,848
We got to talk. We need to rethink this.
385
00:23:51,931 --> 00:23:53,224
Out of my way, Hunt.
386
00:23:53,308 --> 00:23:55,143
Walker, we've got a problem.
There's a storm. We need to...
387
00:23:55,268 --> 00:23:57,228
WALKER: Enough talk.
388
00:23:57,312 --> 00:23:58,980
I'll see you in Paris.
389
00:24:05,486 --> 00:24:07,488
Come on, come on, come on.
390
00:24:19,959 --> 00:24:23,046
AUTOMATED VOICE:
Altitude: 25,000 feet.
391
00:24:28,676 --> 00:24:29,677
ETHAN: Walker?
392
00:24:29,761 --> 00:24:33,056
WALKER: What's the matter, Hunt?
You afraid of a little lightning?
393
00:24:41,939 --> 00:24:44,609
AUTOMATED VOICE:
Altitude: 20,000 feet.
394
00:24:44,692 --> 00:24:46,277
ETHAN: Son of a bitch.
395
00:24:46,361 --> 00:24:48,446
Walker?
396
00:24:50,865 --> 00:24:52,283
Do you copy?
397
00:24:53,701 --> 00:24:55,036
Walker?
398
00:25:00,041 --> 00:25:01,292
Walker?
399
00:25:07,382 --> 00:25:08,424
Come on.
400
00:25:08,508 --> 00:25:11,219
AUTOMATED VOICE: Altitude: 15,000 feet.
401
00:25:14,639 --> 00:25:15,807
Walker.
402
00:25:16,724 --> 00:25:17,892
Walker!
403
00:25:28,903 --> 00:25:30,071
Walker!
404
00:25:31,072 --> 00:25:32,240
Walker!
405
00:25:32,573 --> 00:25:35,076
AUTOMATED VOICE: Altitude: 10,000 feet.
406
00:25:38,496 --> 00:25:39,622
9,000.
407
00:25:39,706 --> 00:25:40,998
ETHAN: Oh, shit.
408
00:25:43,251 --> 00:25:44,752
AUTOMATED VOICE: 8,000.
409
00:25:47,755 --> 00:25:49,257
7,000.
410
00:25:52,760 --> 00:25:54,178
6,000.
411
00:25:57,348 --> 00:25:58,850
5,000.
412
00:26:01,769 --> 00:26:02,937
4,000.
413
00:26:03,271 --> 00:26:04,272
Walker!
414
00:26:04,605 --> 00:26:05,773
Walker!
415
00:26:06,607 --> 00:26:07,692
3,000.
416
00:26:07,942 --> 00:26:10,194
Deploy. Deploy. Deploy.
417
00:26:10,278 --> 00:26:12,572
Deploy. Deploy. Deploy.
418
00:26:12,655 --> 00:26:14,782
Deploy. Deploy.
419
00:26:27,920 --> 00:26:29,255
Oh, God.
420
00:26:50,568 --> 00:26:52,236
Looks like you lost your oxygen.
421
00:27:15,468 --> 00:27:17,303
That's where the Widow is meeting Lark.
422
00:28:00,263 --> 00:28:01,264
WALKER: Ethan.
423
00:28:01,889 --> 00:28:03,391
- Walker.
- Ethan, if you can hear me,
424
00:28:03,474 --> 00:28:04,475
I've got him.
425
00:28:06,018 --> 00:28:07,311
Say again. Where?
426
00:28:07,603 --> 00:28:09,272
He's headed for the bathroom.
427
00:30:04,261 --> 00:30:06,514
- Where's the needle?
- Didn't need it.
428
00:30:06,597 --> 00:30:08,849
Get him up.
429
00:30:36,752 --> 00:30:38,963
Hey, hey.
430
00:30:58,315 --> 00:31:00,735
Don't be shy, the more the merrier.
431
00:31:00,860 --> 00:31:01,736
Come on, we're not mean.
432
00:31:01,902 --> 00:31:02,903
Can we join you?
433
00:31:02,903 --> 00:31:05,114
Can we join you? We won't bite, guys.
434
00:33:00,855 --> 00:33:02,231
Shit.
435
00:33:21,125 --> 00:33:24,545
- Can you still make a mask?
- I need a face to make a mask.
436
00:33:24,628 --> 00:33:27,923
Sorry. I was aiming for his chest.
437
00:33:29,466 --> 00:33:31,677
- What are you doing here?
- It's good to see you, too.
438
00:33:31,760 --> 00:33:34,305
I'm sorry, I'm confused.
You are...
439
00:33:36,307 --> 00:33:37,808
An old friend.
440
00:33:50,696 --> 00:33:52,865
WALKER: Cancel extraction.
We're code blue.
441
00:33:53,699 --> 00:33:55,326
Send sanitation.
442
00:33:56,160 --> 00:33:57,494
North men's room.
443
00:33:59,914 --> 00:34:02,333
You didn't answer my question.
What are you doing here?
444
00:34:05,669 --> 00:34:07,379
That's it. Just take it easy.
That's it.
445
00:34:07,463 --> 00:34:09,423
Just keep your head back
until the bleeding stops.
446
00:34:09,506 --> 00:34:10,591
What is it, en?
447
00:34:10,841 --> 00:34:12,968
You want some, too?
448
00:34:14,803 --> 00:34:16,972
You're not here
by accident. Who sent you?
449
00:34:17,223 --> 00:34:18,557
I can't tell you that.
450
00:34:18,641 --> 00:34:19,642
What are you doing?
451
00:34:19,725 --> 00:34:20,726
I have a date with the White Widow.
452
00:34:20,976 --> 00:34:23,479
He had a date with the Widow.
You look nothing like him.
453
00:34:23,938 --> 00:34:26,190
And now we have to hope
they never met.
454
00:34:26,273 --> 00:34:29,109
- Hope is not a strategy!
- Oh, you must be new.
455
00:34:29,526 --> 00:34:30,527
I have no other choice.
456
00:34:30,611 --> 00:34:32,196
The White Widow's our only lead.
457
00:34:32,279 --> 00:34:33,656
I got to be this guy for five minutes.
458
00:34:33,739 --> 00:34:35,532
- Don't do it.
- ETHAN: What?
459
00:34:36,200 --> 00:34:38,619
What is it?
What aren't you telling me?
460
00:34:38,869 --> 00:34:40,329
You don't understand
what you're involved in.
461
00:34:40,412 --> 00:34:42,039
I don't understand
what I'm involved in.
462
00:34:42,456 --> 00:34:44,875
I don't understand
what I'm involved in?
463
00:34:47,211 --> 00:34:48,837
What am I involved in?
464
00:34:48,921 --> 00:34:51,757
If you're meeting the Widow,
she leaves in three minutes.
465
00:34:53,217 --> 00:34:54,718
ILSA: Ethan!
ETHAN: I'll make it work.
466
00:34:54,802 --> 00:34:56,512
- Ethan!
- I'll make it work.
467
00:34:59,223 --> 00:35:00,432
The name's Walker.
468
00:35:00,516 --> 00:35:02,643
Yeah? You're welcome.
469
00:35:21,954 --> 00:35:22,955
What do you think you're doing?
470
00:35:23,038 --> 00:35:24,581
- I'm going with you.
- Like hell you are.
471
00:35:24,665 --> 00:35:25,749
People have been sent here to kill Lark.
472
00:35:25,833 --> 00:35:26,834
No shit.
473
00:35:26,917 --> 00:35:29,044
No, not me. Contractors. Paid assassins.
474
00:35:29,461 --> 00:35:30,838
They don't know what he looks like,
475
00:35:30,921 --> 00:35:32,548
they only know he's meeting
the Widow at midnight.
476
00:35:32,631 --> 00:35:33,882
If you go through with this,
477
00:35:33,966 --> 00:35:36,218
they're gonna believe you're Lark
and they're gonna kill you.
478
00:35:36,302 --> 00:35:37,678
How do you know all this?
479
00:35:39,471 --> 00:35:41,098
I can't tell you that.
480
00:35:43,559 --> 00:35:45,728
You should've stayed out of the game.
481
00:35:47,730 --> 00:35:49,648
You should've come with me.
482
00:35:58,073 --> 00:36:01,577
WIDOW: This charity was started
in honor of my mother.
483
00:36:02,244 --> 00:36:05,080
Those of you who knew her
understood her strength,
484
00:36:05,414 --> 00:36:08,083
her tenacity, her resourcefulness.
485
00:36:09,251 --> 00:36:12,004
But there was another side to her,
486
00:36:12,087 --> 00:36:14,089
a side most people never saw.
487
00:36:14,423 --> 00:36:17,885
It is that part of her spirit
that has brought us
488
00:36:17,968 --> 00:36:19,762
all together tonight.
489
00:36:20,429 --> 00:36:23,432
Max was something of a paradox.
490
00:36:25,601 --> 00:36:28,187
She had a fascination for paradoxes,
491
00:36:28,937 --> 00:36:31,774
a fascination she passed on to me.
492
00:36:33,442 --> 00:36:37,780
Max had no illusions about
the world we live in today.
493
00:36:38,530 --> 00:36:41,700
But she had dreams
of a very different future.
494
00:36:42,618 --> 00:36:46,205
One in which her unique talents
were no longer required.
495
00:36:47,039 --> 00:36:49,541
All she earned from the way the world is
496
00:36:49,958 --> 00:36:53,629
went ultimately to making it
what it could someday be.
497
00:36:54,129 --> 00:36:56,632
That future isn't here yet.
498
00:36:57,841 --> 00:37:02,596
Tonight, your contributions
have brought it just a little closer.
499
00:37:06,350 --> 00:37:08,102
Thank you all for coming.
500
00:37:08,185 --> 00:37:09,770
Enjoy the party.
501
00:37:30,249 --> 00:37:33,377
You can't possibly be John Lark.
502
00:37:36,713 --> 00:37:38,549
I'm not, actually.
503
00:37:39,383 --> 00:37:41,051
It's an alias.
504
00:37:43,637 --> 00:37:45,806
I suppose it's better than John Doe.
505
00:37:45,889 --> 00:37:47,141
Is there another name you prefer?
506
00:37:47,224 --> 00:37:48,976
Is there somewhere
we could talk privately?
507
00:37:49,059 --> 00:37:51,311
In fact I like "Lark."
It does have a certain ring.
508
00:37:51,395 --> 00:37:52,438
We don't have a lot of time.
509
00:37:52,521 --> 00:37:54,064
'Cause I'll be honest.
510
00:37:54,148 --> 00:37:56,483
A man of your reputation,
I was expecting someone
511
00:37:56,984 --> 00:37:58,152
uglier.
512
00:37:59,319 --> 00:38:01,655
Don't let looks deceive.
I'm as ugly as they come.
513
00:38:02,072 --> 00:38:04,491
And I'll be honest with you.
Your life is in danger.
514
00:38:06,118 --> 00:38:07,327
Don't you touch her.
515
00:38:07,411 --> 00:38:09,413
Relax. It's my brother.
516
00:38:10,664 --> 00:38:12,291
You're being rude to our guest, Zola.
517
00:38:12,833 --> 00:38:14,168
It's time to go.
518
00:38:14,501 --> 00:38:16,670
Don't turn this into a scene.
519
00:38:18,547 --> 00:38:20,382
You don't want to be with this one.
520
00:38:26,930 --> 00:38:29,725
- You were saying?
- Your life is in danger.
521
00:38:30,225 --> 00:38:31,518
And who would want to kill me?
522
00:38:31,602 --> 00:38:33,061
The Americans, for starters.
523
00:38:33,228 --> 00:38:34,730
If that were true, I would know it.
524
00:38:34,897 --> 00:38:37,483
You think you're the only one
with spies in the government?
525
00:38:38,066 --> 00:38:40,903
There are people here
who don't want this meeting to happen.
526
00:38:41,236 --> 00:38:42,571
Don't believe me?
527
00:38:43,238 --> 00:38:44,573
Look around.
528
00:38:56,710 --> 00:38:58,212
I know what you're thinking.
529
00:38:58,712 --> 00:39:00,672
Maybe they're not here for you.
530
00:39:00,756 --> 00:39:02,799
Maybe they're just here for me.
531
00:39:03,133 --> 00:39:05,302
Are you willing to take that chance?
532
00:39:06,136 --> 00:39:08,138
You have something I want.
533
00:39:08,472 --> 00:39:10,682
Right now, that makes me
the only person you can trust
534
00:39:10,766 --> 00:39:12,643
to get you out of here alive.
535
00:39:12,976 --> 00:39:15,312
Or would you rather leave that
to your brother?
536
00:39:19,650 --> 00:39:23,153
I think I'd like
to go home now, Mr. Lark.
537
00:41:38,080 --> 00:41:40,916
The French government took receipt
of the asset at noon today.
538
00:41:41,249 --> 00:41:43,377
Delivery will be via air
to the Finance Ministry
539
00:41:43,460 --> 00:41:44,586
at 8:00 a.m. tomorrow morning.
540
00:41:45,337 --> 00:41:47,172
An armored motorcade
under heavy police escort
541
00:41:47,255 --> 00:41:49,174
will transport him via this route.
542
00:41:49,675 --> 00:41:52,511
We'll create a diversion
at this intersection, here.
543
00:41:52,969 --> 00:41:56,556
The motorcade will automatically take
the preplanned alternate route here,
544
00:41:57,224 --> 00:41:59,226
where we'll extract the asset.
545
00:42:00,477 --> 00:42:02,312
Extract the asset?
546
00:42:13,407 --> 00:42:14,741
The asset.
547
00:42:16,827 --> 00:42:19,705
We paid a great deal of money
for this information.
548
00:42:19,788 --> 00:42:22,374
They gave us everything
but this man's name.
549
00:42:22,457 --> 00:42:25,001
You don't happen to know
who he is, do you?
550
00:42:26,128 --> 00:42:27,879
His name is Solomon Lane.
551
00:42:27,963 --> 00:42:30,632
British Special Agent turned anarchist.
552
00:42:31,633 --> 00:42:33,677
He used rogue covert operatives
553
00:42:33,760 --> 00:42:36,054
to create a terror network
called the Syndicate.
554
00:42:37,222 --> 00:42:39,975
Sabotage, assassination, mass murder.
555
00:42:40,308 --> 00:42:42,310
As ugly as they come.
556
00:42:43,019 --> 00:42:46,314
WALKER: He was captured
by American agents two years ago.
557
00:42:46,648 --> 00:42:49,609
Since then, he's been in
a never-ending interrogation,
558
00:42:49,693 --> 00:42:51,903
passed around from
one government to another
559
00:42:53,238 --> 00:42:55,407
to answer for his crimes.
560
00:42:58,243 --> 00:42:59,745
You seem displeased, Lark.
561
00:43:00,746 --> 00:43:03,415
Perhaps I didn't make myself clear.
562
00:43:04,416 --> 00:43:06,752
I came to Paris for plutonium.
563
00:43:07,085 --> 00:43:09,588
Well, there must be a misunderstanding.
564
00:43:09,671 --> 00:43:11,590
I'm just a broker.
565
00:43:11,673 --> 00:43:13,759
I connect a buyer and a seller.
566
00:43:14,426 --> 00:43:18,180
My seller's not interested in cash,
so if you want the plutonium...
567
00:43:19,014 --> 00:43:20,515
Extract Lane
568
00:43:21,266 --> 00:43:22,851
and make a trade.
569
00:43:23,351 --> 00:43:24,519
WIDOW: That's right.
570
00:43:29,191 --> 00:43:31,276
How do I know
the seller has what I want?
571
00:43:50,712 --> 00:43:52,798
WIDOW: A down payment in good faith.
572
00:43:53,632 --> 00:43:56,468
A courier will deliver
two more within 48 hours
573
00:43:56,802 --> 00:43:59,304
in exchange for him.
574
00:44:07,729 --> 00:44:08,730
All right.
575
00:44:09,606 --> 00:44:11,691
What happens after the diversion?
576
00:45:45,410 --> 00:45:46,703
Kill everyone?
577
00:45:47,162 --> 00:45:48,413
That's your plan?
578
00:45:48,914 --> 00:45:50,749
There will be no witnesses.
579
00:45:50,832 --> 00:45:53,752
What's my guarantee that Lane
walks out of this thing alive?
580
00:45:54,002 --> 00:45:55,295
He's in an armored box.
581
00:45:56,087 --> 00:45:58,006
We'll pull him out when it's safe.
582
00:45:58,673 --> 00:46:00,008
You want your plutonium,
583
00:46:00,759 --> 00:46:02,260
this is the price.
584
00:46:04,429 --> 00:46:06,723
Or do you draw the line at killing cops?
585
00:46:06,806 --> 00:46:09,017
That's John Lark you're talking to.
586
00:46:12,187 --> 00:46:15,357
I murder women and children
with smallpox.
587
00:46:17,651 --> 00:46:19,402
I have no line.
588
00:46:23,615 --> 00:46:24,741
Right.
589
00:46:25,116 --> 00:46:28,119
Sleep well, everyone. Busy day tomorrow.
590
00:46:48,223 --> 00:46:50,225
SLOANE: You have got to be kidding me.
591
00:46:50,558 --> 00:46:53,061
If you want Lane out of prison,
this is how it gets done.
592
00:46:53,311 --> 00:46:56,231
I wanted Lark to break him out,
not Ethan Hunt.
593
00:46:56,314 --> 00:47:00,151
I wanted Lark at the exchange,
not Ethan Hunt.
594
00:47:00,610 --> 00:47:03,363
I wanted Lark to lead us
to the plutonium
595
00:47:03,446 --> 00:47:05,240
and the Apostles.
596
00:47:05,323 --> 00:47:06,324
WALKER: You may still get your chance.
597
00:47:07,033 --> 00:47:08,702
Have you forgotten about
the corpse we pulled
598
00:47:08,785 --> 00:47:10,161
out of the men's room
at the Grand Palais?
599
00:47:10,245 --> 00:47:12,038
I'm guessing that wasn't Lark.
600
00:47:12,122 --> 00:47:13,540
More likely one of Lark's recruits.
601
00:47:13,623 --> 00:47:15,834
Not according to our intelligence.
602
00:47:16,209 --> 00:47:18,128
Intelligence gathered by whom?
603
00:47:20,422 --> 00:47:21,756
Hunt.
604
00:47:22,590 --> 00:47:26,052
You've long held suspicions that Lark
was an American agent.
605
00:47:26,136 --> 00:47:27,762
Someone who knew our every move.
606
00:47:27,846 --> 00:47:30,056
Someone who could
come and go like a ghost.
607
00:47:31,599 --> 00:47:34,102
You're suggesting Hunt is John Lark.
608
00:47:35,311 --> 00:47:39,315
You're reaching, Walker.
Trying to save your ass.
609
00:47:39,649 --> 00:47:41,151
It won't work.
610
00:47:41,443 --> 00:47:44,571
Think about it.
Would a man as careful as Lark
611
00:47:44,654 --> 00:47:46,698
really stick his neck out like that?
612
00:47:46,781 --> 00:47:48,783
For a face-to-face with the White Widow?
613
00:47:49,117 --> 00:47:51,578
- He'd send a proxy.
- A decoy.
614
00:47:51,828 --> 00:47:53,455
And if he was really smart,
615
00:47:53,538 --> 00:47:56,166
he'd have his lady friend
kill that decoy
616
00:47:56,249 --> 00:47:58,168
in front of a reliable witness.
617
00:47:58,251 --> 00:47:59,252
Me.
618
00:47:59,794 --> 00:48:02,714
The dragnet is closing in
on his terrorist alter ego.
619
00:48:03,048 --> 00:48:05,717
So he pays a man
to play the part of Lark
620
00:48:05,800 --> 00:48:06,968
and has him killed.
621
00:48:07,802 --> 00:48:10,221
And under the guise
of serving his country...
622
00:48:10,555 --> 00:48:12,891
Assumes his own secret identity.
623
00:48:13,141 --> 00:48:14,559
Free to operate at will
624
00:48:14,642 --> 00:48:16,352
with the full support
of the U.S. government.
625
00:48:16,436 --> 00:48:17,645
Why?
626
00:48:18,146 --> 00:48:19,981
Why would Hunt turn?
627
00:48:20,315 --> 00:48:23,318
Why did Lane do it?
Why did any of his Apostles?
628
00:48:24,069 --> 00:48:26,821
They were believers in a cause.
629
00:48:27,155 --> 00:48:29,407
And when that cause
turned out to be a lie,
630
00:48:29,491 --> 00:48:32,285
they turned
against their masters.
631
00:48:32,368 --> 00:48:35,580
How many times has Hunt's
government betrayed him,
632
00:48:35,663 --> 00:48:37,415
disavowed him, cast him aside?
633
00:48:37,832 --> 00:48:40,502
And how long before
a man like that
634
00:48:40,877 --> 00:48:42,378
has had enough?
635
00:48:43,004 --> 00:48:45,673
That is a serious accusation.
636
00:48:47,342 --> 00:48:48,843
Can you prove it?
637
00:48:52,597 --> 00:48:54,390
This is the phone
we pulled off the dead body
638
00:48:54,474 --> 00:48:55,850
at the Grand Palais.
639
00:49:01,231 --> 00:49:03,650
I'm guessing
it has all the proof you need.
640
00:51:07,565 --> 00:51:10,735
WALKER: Is it true Lane gassed
a village of 2,000 people?
641
00:51:13,238 --> 00:51:14,239
Yes.
642
00:51:14,322 --> 00:51:16,783
Is it true he brought down
an entire passenger plane
643
00:51:16,866 --> 00:51:17,867
just to kill one man?
644
00:51:19,452 --> 00:51:20,620
Yes.
645
00:51:21,829 --> 00:51:23,748
- Is it true that he...
- Hey, Walker.
646
00:51:24,249 --> 00:51:26,918
Whatever you heard,
if it makes your skin crawl,
647
00:51:27,001 --> 00:51:28,586
it's probably true.
648
00:51:34,592 --> 00:51:36,094
Holy shit.
649
00:51:37,762 --> 00:51:40,014
You're the guy
that caught him, aren't you?
650
00:51:41,849 --> 00:51:42,934
How long do you think
651
00:51:43,017 --> 00:51:44,519
he's gonna keep that
to himself?
652
00:51:48,606 --> 00:51:50,817
We'll burn that bridge
when we get to it.
653
00:54:19,257 --> 00:54:21,384
What the hell is he doing?
654
00:56:34,100 --> 00:56:35,685
Hunt? Where are you?
655
00:56:35,768 --> 00:56:37,520
Don't wait for me!
656
00:56:37,603 --> 00:56:40,189
What is it? What's wrong?
657
00:56:40,273 --> 00:56:41,691
I'll meet you at the garage.
658
00:56:51,659 --> 00:56:52,994
Benji, do you copy?
659
00:56:53,536 --> 00:56:54,829
We copy. Go.
660
00:56:54,912 --> 00:56:58,040
Change of plan. I'm blown.
Need extraction.
661
00:56:58,124 --> 00:56:59,709
We're on our way.
662
00:57:14,265 --> 00:57:18,144
He's heading from Notre Dame to the
St. Louis bridge. Units are in pursuit...
663
01:01:39,780 --> 01:01:40,614
STOP.
664
01:01:41,532 --> 01:01:42,741
Stay where you are.
665
01:01:43,742 --> 01:01:44,743
Get in the car.
666
01:01:45,870 --> 01:01:46,745
Nobody move.
667
01:01:50,457 --> 01:01:51,333
Show me your hands.
668
01:01:53,711 --> 01:01:54,920
Walk away...
669
01:01:54,920 --> 01:01:55,588
Walk away... please.
670
01:01:55,713 --> 01:01:56,297
Everyone...
671
01:01:56,297 --> 01:01:57,172
Everyone... show me your hands.
672
01:02:03,804 --> 01:02:05,389
Just walk away...
673
01:02:05,389 --> 01:02:06,515
Just walk away... please.
674
01:02:15,482 --> 01:02:17,151
Zola wants a word with you.
675
01:02:21,488 --> 01:02:22,531
What about her?
676
01:02:22,990 --> 01:02:23,991
Finish her.
677
01:02:54,438 --> 01:02:56,023
You'll be all right.
678
01:03:03,989 --> 01:03:05,491
BENJI: We got to go.
679
01:03:06,742 --> 01:03:08,577
I'm so sorry.
680
01:03:08,577 --> 01:03:09,578
BENJI: Come on.
681
01:03:45,906 --> 01:03:47,658
The name's Walker, by the way.
682
01:03:48,075 --> 01:03:50,077
Was the little car your idea?
683
01:03:59,545 --> 01:04:01,463
BENJI: Jesus Christ!
684
01:04:02,339 --> 01:04:04,008
What the hell was that?
685
01:04:10,180 --> 01:04:12,266
- Everybody out.
- BENJI: Go, go, go!
686
01:06:49,464 --> 01:06:50,799
That was Ilsa.
687
01:06:51,508 --> 01:06:52,843
Shut up.
688
01:06:53,343 --> 01:06:54,928
Very interesting.
689
01:06:58,390 --> 01:07:00,726
It's good to see you again, Ethan.
690
01:07:37,554 --> 01:07:40,390
Oh, look who's still alive.
691
01:07:44,186 --> 01:07:45,979
There's a microwave tracker in his neck.
692
01:07:46,063 --> 01:07:47,689
Got it. You know what to do.
693
01:07:47,773 --> 01:07:49,983
Let me just assure you, this won't hurt
694
01:07:50,067 --> 01:07:51,443
enough.
695
01:07:53,695 --> 01:07:56,114
Ninety seconds.
696
01:07:56,198 --> 01:07:58,075
You and your Apostles think
we're gonna trade you
697
01:07:58,158 --> 01:07:59,868
for the missing plutonium.
698
01:07:59,952 --> 01:08:02,579
I'm here to tell you
that's never gonna happen.
699
01:08:02,663 --> 01:08:06,041
"Your mission, should you
choose to accept it."
700
01:08:07,042 --> 01:08:08,877
I wonder, Ethan,
701
01:08:08,961 --> 01:08:10,462
did you ever choose not to?
702
01:08:11,213 --> 01:08:12,798
Did you ever stop and ask yourself
703
01:08:12,881 --> 01:08:15,717
who it was giving you the orders or why?
704
01:08:16,510 --> 01:08:18,262
While every day the master you serve
705
01:08:18,345 --> 01:08:20,514
moves one step closer
to ending the world.
706
01:08:20,973 --> 01:08:23,100
Strange accusation
coming from a terrorist.
707
01:08:23,183 --> 01:08:24,309
Sixty seconds.
708
01:08:24,393 --> 01:08:26,436
Terrorists are schoolboys
desperate for attention,
709
01:08:26,520 --> 01:08:30,232
hoping to shape
public opinion through fear.
710
01:08:30,315 --> 01:08:33,568
I don't care in the least
what people think or feel.
711
01:08:33,986 --> 01:08:36,363
In my experience,
they don't do either for very long.
712
01:08:36,446 --> 01:08:38,532
BENJI: Oh, and I suppose that
justifies bombing factories
713
01:08:38,615 --> 01:08:40,158
or bringing down civilian aircraft.
714
01:08:40,409 --> 01:08:42,786
Or strapping me
into an explosive vest!
715
01:08:42,869 --> 01:08:45,956
Consider it unfinished business,
my funny little friend.
716
01:08:46,164 --> 01:08:47,958
- Luther?
- Almost there.
717
01:08:48,041 --> 01:08:50,168
LANE: You see the end
as clearly as I do, Ethan.
718
01:08:50,252 --> 01:08:53,005
Governments the world over
are descending into madness.
719
01:08:53,463 --> 01:08:57,217
The Syndicate was created
to tear them down, brick by brick.
720
01:08:57,301 --> 01:08:59,303
The Syndicate was
a pack of murdering cowards.
721
01:08:59,386 --> 01:09:03,056
The Syndicate
was civilization's last hope!
722
01:09:03,140 --> 01:09:06,560
A chance to smash the old world order.
723
01:09:06,935 --> 01:09:08,937
That hope is gone now
because of you
724
01:09:09,354 --> 01:09:11,648
and your pathetic morality.
725
01:09:13,692 --> 01:09:15,485
You should have killed me, Ethan.
726
01:09:18,196 --> 01:09:20,073
The end you've always feared
727
01:09:20,699 --> 01:09:22,034
is coming.
728
01:09:24,453 --> 01:09:26,121
It's coming!
729
01:09:27,956 --> 01:09:30,876
And the blood will be on your hands.
730
01:09:33,211 --> 01:09:34,796
The fallout
731
01:09:35,297 --> 01:09:38,550
of all your good intentions.
732
01:09:44,556 --> 01:09:46,767
- Time.
- Got it.
733
01:10:11,375 --> 01:10:12,709
Get him up.
734
01:10:15,504 --> 01:10:16,880
You're mine now.
735
01:10:25,931 --> 01:10:28,183
WIDOW: You're just
full of surprises, Lark.
736
01:10:28,266 --> 01:10:30,602
ETHAN: Your brother's plan
was bad from the word go.
737
01:10:30,936 --> 01:10:32,854
You'd have lost all your men
738
01:10:32,938 --> 01:10:34,648
and Lane would've been killed
in the crossfire.
739
01:10:35,399 --> 01:10:37,067
I had to improvise.
740
01:10:37,609 --> 01:10:40,195
WIDOW: Well, why not say that
in the first place?
741
01:10:40,278 --> 01:10:42,072
ETHAN: Because I don't
trust your people.
742
01:10:42,155 --> 01:10:44,449
Especially not your brother.
743
01:10:48,036 --> 01:10:51,039
Family. What can you do?
744
01:10:54,000 --> 01:10:56,002
So, where's Lane?
745
01:10:56,086 --> 01:10:58,338
Certainly not at the bottom
of the Seine.
746
01:10:58,422 --> 01:11:00,173
I have him. He's safe.
747
01:11:00,841 --> 01:11:02,676
Where do I meet the courier?
748
01:11:04,302 --> 01:11:05,637
Let's talk about the woman.
749
01:11:07,973 --> 01:11:09,141
Woman?
750
01:11:09,391 --> 01:11:10,684
She was with you at the Palais.
751
01:11:10,767 --> 01:11:12,144
Zola saw her again today.
752
01:11:12,477 --> 01:11:13,979
She tried to kill Lane.
753
01:11:14,062 --> 01:11:16,148
She had the chance to kill you,
but she didn't.
754
01:11:16,565 --> 01:11:17,566
Why?
755
01:11:21,570 --> 01:11:23,155
We have a past.
756
01:11:24,489 --> 01:11:25,824
It's complicated.
757
01:11:27,951 --> 01:11:30,287
Well, I'll make it
more complicated for you.
758
01:11:30,787 --> 01:11:32,789
My price just went up.
759
01:11:32,873 --> 01:11:35,041
Someone killed four of my men today.
760
01:11:35,125 --> 01:11:36,710
I'm assuming it was her.
761
01:11:43,049 --> 01:11:44,968
I want her, Lark.
762
01:11:45,802 --> 01:11:47,554
And you're gonna bring her to me.
763
01:11:48,555 --> 01:11:50,432
Otherwise, you don't meet the courier
764
01:11:50,515 --> 01:11:52,893
and the plutonium goes
to the highest bidder.
765
01:11:54,269 --> 01:11:56,605
I'd hate for her
to come between us.
766
01:12:00,817 --> 01:12:02,152
She's yours.
767
01:12:03,028 --> 01:12:05,489
At the meeting. Not before.
768
01:12:17,959 --> 01:12:19,294
Go to London.
769
01:12:20,378 --> 01:12:22,214
Instructions will follow.
770
01:14:03,732 --> 01:14:06,610
I knew if I followed her,
you'd show up eventually.
771
01:14:06,901 --> 01:14:08,236
Are you okay?
772
01:14:10,530 --> 01:14:11,865
Ilsa, I never wanted to hurt you.
773
01:14:11,948 --> 01:14:14,034
I know you have your reasons.
774
01:14:14,701 --> 01:14:15,744
I know.
775
01:14:19,873 --> 01:14:21,541
You need to walk away.
776
01:14:21,625 --> 01:14:22,959
I can't do that.
777
01:14:24,669 --> 01:14:27,213
You weren't at the Palais to kill Lark.
778
01:14:27,297 --> 01:14:28,423
No.
779
01:14:30,258 --> 01:14:31,801
You were there to protect him.
780
01:14:32,469 --> 01:14:33,511
Yes.
781
01:14:33,595 --> 01:14:35,388
And you killed him to protect me.
782
01:14:37,807 --> 01:14:40,143
You wanted Lark to break Lane out.
783
01:14:41,770 --> 01:14:45,023
No. You needed him to break Lane out.
784
01:14:45,815 --> 01:14:47,942
Because you have to kill Lane.
785
01:14:49,319 --> 01:14:51,279
Who's making you do this?
786
01:14:52,906 --> 01:14:54,491
MI6.
787
01:14:57,118 --> 01:14:58,119
Why?
788
01:14:58,370 --> 01:15:00,205
After we captured him in London,
789
01:15:00,288 --> 01:15:03,583
they tried to bring Lane home
through diplomatic channels.
790
01:15:03,667 --> 01:15:06,336
But too many countries
want their pound of flesh.
791
01:15:06,419 --> 01:15:08,338
A man like that, what he's seen,
792
01:15:08,421 --> 01:15:09,923
what he knows
about British Intelligence,
793
01:15:10,006 --> 01:15:13,385
they can't have him talking
to a foreign government ever.
794
01:15:13,468 --> 01:15:15,136
That's not what I'm asking.
795
01:15:16,096 --> 01:15:17,430
Why did they send you?
796
01:15:18,515 --> 01:15:20,934
This is how I prove my loyalty.
797
01:15:21,643 --> 01:15:23,144
This is how I come home.
798
01:15:23,228 --> 01:15:25,021
But you were out.
799
01:15:25,105 --> 01:15:26,523
You were free.
800
01:15:26,606 --> 01:15:28,358
We are never free.
801
01:15:29,150 --> 01:15:31,986
I spent two years undercover with Lane.
802
01:15:32,070 --> 01:15:34,781
To them, I'm as much
of a threat as he is.
803
01:15:35,990 --> 01:15:39,327
I kill him, or I never stop running.
804
01:15:41,621 --> 01:15:44,040
Now tell me where he is.
805
01:15:48,670 --> 01:15:50,547
I can't help you.
806
01:15:50,630 --> 01:15:53,341
I will get to him one way or another.
807
01:15:54,426 --> 01:15:56,928
Please don't make me go through you.
808
01:16:52,984 --> 01:16:54,110
Yes.
809
01:16:54,194 --> 01:16:55,987
WIDOW:
Are you here in London?
810
01:16:56,070 --> 01:16:57,363
ETHAN: I am.
811
01:16:57,447 --> 01:16:59,449
Are you ready to meet the courier?
812
01:17:00,116 --> 01:17:02,285
Yes. Where do I go?
813
01:17:02,619 --> 01:17:04,329
Where would you like to meet?
814
01:17:42,492 --> 01:17:43,493
Mr. Secretary.
815
01:17:44,661 --> 01:17:46,746
I prayed to God that it wasn't true.
816
01:17:46,830 --> 01:17:48,414
BENJI: Well, in his defense, sir,
817
01:17:48,498 --> 01:17:49,958
if Ethan hadn't intervened,
818
01:17:50,041 --> 01:17:51,376
a great many people
would have been killed.
819
01:17:51,459 --> 01:17:53,711
Yes, Dunn, I'm sure that
the good people of Paris
820
01:17:53,795 --> 01:17:56,965
and the nation of France as a whole
will take that into account.
821
01:17:58,091 --> 01:17:59,759
So what the hell happened?
822
01:18:19,028 --> 01:18:21,489
...at which point, we were
told to come to London
823
01:18:22,156 --> 01:18:23,658
and await further instructions.
824
01:18:23,908 --> 01:18:25,243
And what happens now?
825
01:18:26,035 --> 01:18:27,120
Now,
826
01:18:28,162 --> 01:18:29,747
We meet the Widow in 20 minutes.
827
01:18:29,831 --> 01:18:31,332
She'll take us to a courier
828
01:18:31,416 --> 01:18:34,502
who'll hand over our missing plutonium
in exchange for Solomon Lane.
829
01:18:34,586 --> 01:18:36,170
Or, in our scenario,
830
01:18:37,380 --> 01:18:38,631
Benji.
831
01:18:39,048 --> 01:18:40,174
Jesus.
832
01:18:40,550 --> 01:18:41,593
I'm sorry, what?
833
01:18:41,676 --> 01:18:43,219
ETHAN: Luther and I are gonna
take you to the courier.
834
01:18:43,303 --> 01:18:44,971
Walker stays here
and guards the real Lane.
835
01:18:45,054 --> 01:18:46,139
Absolutely not.
836
01:18:46,222 --> 01:18:47,515
Wait, wait.
Why do I have to be Lane?
837
01:18:47,599 --> 01:18:48,600
Benji.
838
01:18:48,683 --> 01:18:51,519
Our mission, my mission,
is to recover that plutonium,
839
01:18:51,603 --> 01:18:53,688
and I will do so at any cost.
840
01:18:53,771 --> 01:18:55,440
Even if I have to trade Lane.
841
01:18:55,523 --> 01:18:56,941
The real Lane.
842
01:18:57,025 --> 01:18:59,068
And I will never let him go.
843
01:18:59,152 --> 01:19:02,155
When the Apostles realize
that you're playing games,
844
01:19:02,238 --> 01:19:04,532
you'll lose the plutonium. Again.
845
01:19:04,908 --> 01:19:06,618
You let us worry about the Apostles.
846
01:19:06,701 --> 01:19:09,120
As it stands, we have a bigger problem.
847
01:19:09,203 --> 01:19:10,663
A bigger problem?
848
01:19:11,414 --> 01:19:12,916
- Ilsa.
- BENJI: Ilsa?
849
01:19:12,999 --> 01:19:14,542
Our Ilsa? Ilsa Faust Ilsa?
850
01:19:14,626 --> 01:19:15,752
How is she mixed up in all of this?
851
01:19:15,835 --> 01:19:18,171
She's been ordered
to kill Lane. Direct from MI6.
852
01:19:18,254 --> 01:19:21,674
Look, wait. So that was her
in Paris? On the bike.
853
01:19:21,758 --> 01:19:22,800
Yeah.
854
01:19:22,884 --> 01:19:24,093
Ethan, she tried to kill us!
855
01:19:24,177 --> 01:19:25,386
- ETHAN: No, not us. Not us.
- Yeah.
856
01:19:25,470 --> 01:19:27,722
Lane. She tried to kill Lane.
She has no choice.
857
01:19:27,805 --> 01:19:28,848
And she will kill me!
858
01:19:29,015 --> 01:19:30,058
I'm not gonna let that happen.
859
01:19:30,141 --> 01:19:32,101
Ethan, how exactly are you
not gonna let that happen?
860
01:19:33,728 --> 01:19:35,939
- I'm working on it.
- Oh, he's working on it.
861
01:19:36,022 --> 01:19:37,398
ETHAN: Right now,
we don't have a lot of time.
862
01:19:37,482 --> 01:19:38,942
We have to get ready for this meeting.
863
01:19:39,025 --> 01:19:40,485
HUNLEY: The meeting is a trap.
864
01:19:41,694 --> 01:19:43,780
The White Widow is working with the CIA.
865
01:19:43,863 --> 01:19:45,406
She has been since the beginning.
866
01:19:46,282 --> 01:19:49,327
Bargaining for immunity
is her stock-in-trade.
867
01:19:49,410 --> 01:19:51,955
Capturing the plutonium,
and the Apostles, and John Lark
868
01:19:52,038 --> 01:19:54,499
buys her a lot of goodwill
with the Americans.
869
01:19:54,582 --> 01:19:57,460
But if Sloane knew the meeting was
a trap, why didn't she just tell us?
870
01:19:57,543 --> 01:19:59,587
HUNLEY: Because, in her mind,
anybody could be John Lark,
871
01:19:59,671 --> 01:20:01,422
including one of us.
872
01:20:02,632 --> 01:20:04,676
And now her suspicions are confirmed.
873
01:20:07,178 --> 01:20:08,596
According to that dossier,
874
01:20:08,680 --> 01:20:11,140
a trail of electronic evidence
connects Hunt
875
01:20:11,474 --> 01:20:14,394
to the theft of smallpox from the CDC.
876
01:20:14,477 --> 01:20:16,854
It also links him
to a lengthy correspondence
877
01:20:16,938 --> 01:20:18,982
ending with the recruitment
of Dr. Delbruuk.
878
01:20:19,065 --> 01:20:21,401
And, of course,
Hunt handed over the plutonium
879
01:20:21,484 --> 01:20:23,319
to the Apostles himself.
880
01:20:23,403 --> 01:20:25,363
Now, those facts, coupled with
881
01:20:25,446 --> 01:20:28,157
a long and incriminating
history of rogue behavior,
882
01:20:28,491 --> 01:20:30,785
corroborate a CIA narrative
883
01:20:31,828 --> 01:20:33,663
that Hunt has snapped.
884
01:20:34,163 --> 01:20:36,290
And that his search for Lark
is nothing but a cover
885
01:20:36,374 --> 01:20:38,209
to hide the fact that Lark...
886
01:20:39,293 --> 01:20:40,294
...is me.
887
01:20:42,547 --> 01:20:44,757
HUNLEY: I've got to hand it
to you, Ethan.
888
01:20:44,841 --> 01:20:47,176
Normally, when people refer to you
as your own worst enemy,
889
01:20:47,260 --> 01:20:48,845
it's just a figure of speech.
890
01:20:53,516 --> 01:20:56,519
I'm afraid Sloane's got
some questions for her as well.
891
01:20:57,020 --> 01:20:59,689
The Widow offered her up
at no extra charge.
892
01:21:00,189 --> 01:21:02,233
And where did Sloane
get this information?
893
01:21:03,276 --> 01:21:04,777
HUNLEY: She didn't say.
894
01:21:05,153 --> 01:21:07,947
She did, however, grant me
the opportunity to bring you in,
895
01:21:08,031 --> 01:21:10,199
on the condition that
I terminate this mission
896
01:21:10,283 --> 01:21:12,660
and hand over
Solomon Lane personally.
897
01:21:13,119 --> 01:21:14,871
- Sir, you can't do that.
- HUNLEY: Hunt.
898
01:21:14,954 --> 01:21:17,498
I know Lane. And he has
no intention of going back.
899
01:21:17,582 --> 01:21:18,958
That's why we're taking him back.
900
01:21:19,042 --> 01:21:22,170
Which means that's exactly
what he wants us to do.
901
01:21:22,253 --> 01:21:23,379
- Ethan...
- ETHAN: Sir, what do you
902
01:21:23,463 --> 01:21:24,630
think this is? A coincidence?
903
01:21:24,714 --> 01:21:25,757
That someone just happened upon this?
904
01:21:25,840 --> 01:21:28,468
Lane had it sent to her.
He knew how she would react.
905
01:21:28,551 --> 01:21:30,428
Just like he knew
the Widow would turn us in.
906
01:21:30,511 --> 01:21:31,512
Don't you see?
907
01:21:31,846 --> 01:21:33,347
This, sir...
908
01:21:33,723 --> 01:21:35,433
This is the trap.
909
01:21:35,516 --> 01:21:37,393
- We are being directed.
- Hunt!
910
01:21:37,477 --> 01:21:40,063
There are still two plutonium cores
in the wind!
911
01:21:40,146 --> 01:21:42,440
And you lost them!
912
01:21:44,275 --> 01:21:46,903
In fairness, sir, we all lost them.
913
01:21:47,195 --> 01:21:50,114
Respectfully, sir, you weren't there.
914
01:21:50,198 --> 01:21:52,700
So making excuses for him
is your full-time job now?
915
01:21:54,202 --> 01:21:57,205
Good God, Ethan, don't make this
any harder than it already is.
916
01:21:57,622 --> 01:22:00,458
I can no longer protect you,
don't you understand that?
917
01:22:00,541 --> 01:22:03,294
This is as close as
you're ever gonna get to that plutonium.
918
01:22:03,377 --> 01:22:05,213
Sir, you don't actually believe this.
919
01:22:05,296 --> 01:22:07,632
I believe I've been given
a choice to protect you
920
01:22:07,715 --> 01:22:09,926
or the IMF, which is why
I'm bringing you in.
921
01:22:11,427 --> 01:22:12,762
And if I refuse?
922
01:22:12,845 --> 01:22:15,014
What do you think he's here for?
923
01:22:15,098 --> 01:22:16,349
You think he's some observer?
924
01:22:16,432 --> 01:22:17,892
He's an assassin!
925
01:22:17,975 --> 01:22:20,520
Erika Sloane's number-one plumber.
926
01:22:20,603 --> 01:22:23,606
You go rogue, he's authorized
to hunt you down
927
01:22:24,107 --> 01:22:25,441
and kill you.
928
01:22:28,861 --> 01:22:31,280
It's the job.
No hard feelings.
929
01:22:31,656 --> 01:22:33,241
Accept it, Ethan.
930
01:22:33,324 --> 01:22:35,493
You've lost this one.
What's done is done.
931
01:22:37,328 --> 01:22:39,413
No, sir. No.
932
01:22:40,081 --> 01:22:42,625
HUNLEY: I am not asking you.
I am giving you a direct order.
933
01:22:42,708 --> 01:22:45,336
This mission is terminated.
934
01:22:46,003 --> 01:22:47,171
Now!
935
01:22:50,007 --> 01:22:51,384
Stickell, he's your friend.
936
01:22:51,467 --> 01:22:52,760
Would you please talk
some sense into...
937
01:22:55,930 --> 01:22:58,516
I'm sorry, sir,
but you left me no choice.
938
01:23:00,726 --> 01:23:02,603
There's 15 minutes
before we meet the Widow.
939
01:23:02,687 --> 01:23:04,272
You want the plutonium,
we're the only ones
940
01:23:04,355 --> 01:23:06,315
who can get it for you. You in or out?
941
01:23:08,276 --> 01:23:09,277
In.
942
01:23:09,360 --> 01:23:11,696
- What are you doing?
- Benji needs to get ready.
943
01:23:11,779 --> 01:23:13,656
- No, Ethan...
- There's no time, Luther.
944
01:23:13,739 --> 01:23:15,408
I need you to trust me.
945
01:23:32,383 --> 01:23:33,718
You all right?
946
01:23:34,051 --> 01:23:35,386
Yeah, I just
947
01:23:35,887 --> 01:23:37,722
got a bad feeling about this one.
948
01:24:03,706 --> 01:24:05,291
If you don't hear from us...
949
01:24:05,791 --> 01:24:07,376
I'll do it my way.
950
01:24:11,297 --> 01:24:13,132
ETHAN: Don't take your eyes off him.
951
01:24:49,669 --> 01:24:51,587
Enough games.
I'm taking you out of here.
952
01:24:51,671 --> 01:24:53,005
Where's Hunt?
953
01:24:53,506 --> 01:24:55,675
He's gone to the meeting,
with a copy of you.
954
01:24:55,758 --> 01:24:56,884
Calm down.
955
01:24:56,968 --> 01:24:58,636
Call the Apostles. Warn them.
956
01:24:58,719 --> 01:25:00,513
I have no way of contacting them.
957
01:25:00,596 --> 01:25:02,223
For their safety and mine.
958
01:25:02,306 --> 01:25:03,933
What I do have
is an extraction team with
959
01:25:04,016 --> 01:25:06,269
satellite overwatch
and a prearranged rendezvous.
960
01:25:06,352 --> 01:25:07,770
They'll know as soon as
we leave the building.
961
01:25:07,853 --> 01:25:10,189
No, I'm staying here.
962
01:25:10,273 --> 01:25:12,149
I haven't finished with Hunt yet.
963
01:25:16,445 --> 01:25:19,699
Why did you have to make this
so fucking complicated?
964
01:25:20,366 --> 01:25:22,076
I don't understand what you mean.
965
01:25:22,159 --> 01:25:23,869
The deal was simple.
966
01:25:23,953 --> 01:25:27,164
I help you frame Hunt,
you give me the plutonium.
967
01:25:27,248 --> 01:25:29,083
You're wasting time.
968
01:25:29,166 --> 01:25:32,211
"There cannot be peace without
first a great suffering.
969
01:25:32,628 --> 01:25:35,298
The greater the suffering,
the greater the peace."
970
01:25:35,631 --> 01:25:36,757
When I wrote those words,
971
01:25:36,841 --> 01:25:41,095
I wasn't referring to your peace
or Hunt's suffering.
972
01:25:41,178 --> 01:25:43,306
The old world order
needs dismantling,
973
01:25:43,389 --> 01:25:45,349
and we have the tools
to dismantle it.
974
01:25:45,433 --> 01:25:47,018
All you seem to care about
975
01:25:47,101 --> 01:25:49,770
is that Hunt lives to take the blame.
976
01:25:49,854 --> 01:25:51,522
That's not anarchy.
977
01:25:51,605 --> 01:25:53,149
That's revenge.
978
01:25:53,232 --> 01:25:54,775
Yes, it is.
979
01:25:55,234 --> 01:25:56,944
And when I have what I want,
980
01:25:57,820 --> 01:26:00,239
the Apostles will give you
the plutonium.
981
01:26:04,243 --> 01:26:05,828
Hunt's the only friend you've got.
982
01:26:05,911 --> 01:26:06,954
You're only alive today
983
01:26:07,038 --> 01:26:09,040
because he didn't have
the guts to kill you.
984
01:26:09,123 --> 01:26:11,834
Sloane was right.
The IMF is Halloween.
985
01:26:11,917 --> 01:26:14,170
Nothing but grown men
wearing...
986
01:26:21,427 --> 01:26:22,887
What?
987
01:26:28,517 --> 01:26:31,437
It's just the job.
No hard feelings.
988
01:26:35,566 --> 01:26:37,568
I've ruined your day, haven't I?
989
01:26:39,153 --> 01:26:40,988
Oh!
990
01:26:41,197 --> 01:26:43,866
And you were doing so well
up until then.
991
01:26:44,283 --> 01:26:46,118
Now, I think this one's loaded.
992
01:26:46,577 --> 01:26:48,329
You want to find out?
993
01:27:30,454 --> 01:27:33,124
- So, how'd I do?
- I never had a doubt.
994
01:27:34,875 --> 01:27:37,336
I'm beginning to see why
you guys enjoy this so much.
995
01:27:37,420 --> 01:27:39,171
Hats off, Mr. Secretary.
996
01:27:39,255 --> 01:27:41,882
- The man's a natural.
- Welcome to the team, sir.
997
01:27:42,842 --> 01:27:44,885
You're making a mistake.
998
01:27:44,969 --> 01:27:49,306
No, the mistake was mine
when I saved your life over Paris.
999
01:27:49,390 --> 01:27:51,976
This proves nothing.
I'm playing a role,
1000
01:27:52,059 --> 01:27:54,145
just like you are, trying to
recover that plutonium.
1001
01:27:54,228 --> 01:27:56,772
That doesn't explain why
you gave Sloane the dossier
1002
01:27:56,856 --> 01:27:58,107
and tried to frame Hunt.
1003
01:27:58,190 --> 01:27:59,733
He makes a good point,
1004
01:28:00,067 --> 01:28:01,068
Lark.
1005
01:28:01,569 --> 01:28:03,737
He's paranoid. Delusional.
1006
01:28:04,071 --> 01:28:05,739
Just like the dossier says.
1007
01:28:05,823 --> 01:28:07,533
So where did Sloane
get the dossier from?
1008
01:28:07,616 --> 01:28:09,618
I have no idea.
1009
01:28:09,702 --> 01:28:11,078
SLOANE: I do.
1010
01:28:13,831 --> 01:28:15,541
Did you get all that, Erika?
1011
01:28:15,624 --> 01:28:17,001
I did.
1012
01:28:17,084 --> 01:28:19,587
I don't appreciate being used, Walker.
1013
01:28:20,421 --> 01:28:23,424
Oops. Bad boy.
1014
01:28:24,383 --> 01:28:25,634
HUNLEY: Where would you
like him delivered?
1015
01:28:26,051 --> 01:28:27,970
I'll come to you.
1016
01:28:30,473 --> 01:28:32,475
OFFICER: Nobody move! Nobody move!
1017
01:28:32,558 --> 01:28:34,101
Weapons down! Drop 'em!
1018
01:28:34,435 --> 01:28:36,937
Hands in the air!
Weapons down!
1019
01:28:37,271 --> 01:28:39,106
Drop it! Drop it!
1020
01:28:39,398 --> 01:28:40,733
Weapons down! Right now! You!
1021
01:28:40,816 --> 01:28:43,360
It's okay. It's okay. It's all right.
1022
01:28:44,278 --> 01:28:45,404
I thought we had a deal.
1023
01:28:45,988 --> 01:28:48,324
We did. And now we don't.
1024
01:28:48,657 --> 01:28:51,994
There is too much at stake here
for me to take any chances.
1025
01:28:52,286 --> 01:28:54,955
I'm bringing you all in,
along with Walker.
1026
01:28:55,122 --> 01:28:56,624
The plutonium is still out there!
1027
01:28:56,832 --> 01:28:59,502
And I don't trust a living soul
in that room to get it.
1028
01:28:59,668 --> 01:29:02,505
We'll sort out who's who in Washington.
1029
01:29:03,422 --> 01:29:04,882
- Erika!
- Sir?
1030
01:29:05,382 --> 01:29:07,468
It's all right.
Let's just do what she says.
1031
01:29:08,761 --> 01:29:11,263
The only real threats are in this room,
and we have them.
1032
01:29:14,600 --> 01:29:15,935
Do you?
1033
01:29:16,936 --> 01:29:18,020
Go.
1034
01:29:37,665 --> 01:29:39,250
Where the hell is Lane?
1035
01:30:09,905 --> 01:30:10,906
LUTHER: Ethan! Ethan!
1036
01:30:35,222 --> 01:30:37,474
First team is down.
Send backup.
1037
01:30:39,727 --> 01:30:41,562
Sir!
1038
01:30:42,855 --> 01:30:45,024
Oh, no, no, no.
Man down! Man down!
1039
01:30:47,651 --> 01:30:48,902
Somebody help!
1040
01:30:57,911 --> 01:30:59,079
Sir.
1041
01:31:03,584 --> 01:31:06,086
Ethan, I tagged Walker,
but he's on the run.
1042
01:31:06,170 --> 01:31:07,588
You got to get him.
1043
01:31:12,426 --> 01:31:13,594
Go.
1044
01:31:15,137 --> 01:31:16,722
I'm sorry, sir.
1045
01:31:18,599 --> 01:31:19,850
Go.
1046
01:31:30,611 --> 01:31:31,779
Ethan?
1047
01:31:36,075 --> 01:31:37,076
Wait!
1048
01:31:38,786 --> 01:31:40,287
Get that son of a bitch.
1049
01:32:09,108 --> 01:32:10,943
Come on, come on, come on.
1050
01:32:11,068 --> 01:32:12,319
Yes! I got him,
1051
01:32:23,622 --> 01:32:24,790
I'm sorry.
1052
01:32:25,791 --> 01:32:27,835
Talk to me, Benji. Where's Walker?
1053
01:32:27,918 --> 01:32:29,962
BENJI: He's about a quarter mile west
if you turn right.
1054
01:32:30,045 --> 01:32:31,630
To my right?
1055
01:32:34,383 --> 01:32:35,884
I can't do that.
1056
01:32:36,135 --> 01:32:37,469
Why not?
1057
01:32:38,137 --> 01:32:39,638
Because I'm being followed.
1058
01:32:39,972 --> 01:32:41,807
What do you mean? By who?
1059
01:32:42,057 --> 01:32:43,559
How do I know?
CIA, Apostles...
1060
01:32:43,642 --> 01:32:44,977
What difference does it make?
1061
01:32:45,227 --> 01:32:48,814
Okay, okay, just get
out of there and then go right.
1062
01:32:56,029 --> 01:32:57,948
I am terribly sorry.
1063
01:32:58,282 --> 01:32:59,616
Excuse me.
1064
01:33:16,633 --> 01:33:18,177
Why is he running in circles?
1065
01:33:45,162 --> 01:33:47,581
Okay, you need to cross the street
on your left as soon as you can.
1066
01:33:53,587 --> 01:33:54,797
Ethan, did you copy?
1067
01:33:54,880 --> 01:33:57,174
- Left, go left, now!
- I'm working on it.
1068
01:34:08,519 --> 01:34:10,687
Now go across the street
right in front of you.
1069
01:34:18,111 --> 01:34:20,864
Ethan, he's getting away from you!
You're gonna have to go faster.
1070
01:34:52,396 --> 01:34:54,273
You're gaining on him!
Go straight.
1071
01:34:56,733 --> 01:34:58,402
Straight? Keep going straight?
1072
01:34:58,735 --> 01:35:00,737
Go straight, go straight,
straight, straight.
1073
01:35:02,281 --> 01:35:03,699
Okay, now turn right.
1074
01:35:03,949 --> 01:35:04,950
Right?
1075
01:35:05,450 --> 01:35:06,535
Now?
1076
01:35:06,702 --> 01:35:08,328
- Yes, right!
- Are you sure?
1077
01:35:08,495 --> 01:35:09,663
Yes, I'm...
1078
01:35:10,581 --> 01:35:11,790
No, it's left! Turn left!
1079
01:35:11,874 --> 01:35:13,750
Sorry, I had the screen-lock on.
1080
01:35:17,588 --> 01:35:18,922
Left.
1081
01:35:22,384 --> 01:35:23,635
Thank you.
1082
01:35:30,267 --> 01:35:33,270
- What are you waiting for?
- I'm jumping out a window!
1083
01:35:33,353 --> 01:35:35,147
What do you mean,
you're jumping out of a...
1084
01:35:37,274 --> 01:35:39,067
Oh, sorry. I had it in 2D.
1085
01:35:39,359 --> 01:35:40,777
Good luck.
1086
01:36:14,603 --> 01:36:16,897
At the end of the bridge,
turn left. You've almost got him.
1087
01:36:21,068 --> 01:36:23,111
Come on, come on, come on.
Come on, Ethan, get him!
1088
01:36:23,195 --> 01:36:24,196
You're right on top of him!
1089
01:36:39,252 --> 01:36:40,504
That's it, he's right in front of you!
1090
01:36:40,587 --> 01:36:41,713
Get him! Get him! Get him!
1091
01:37:17,874 --> 01:37:21,378
You can't do it, can you?
Not until you get your plutonium.
1092
01:37:22,295 --> 01:37:25,549
No. He still has plans for you.
1093
01:37:26,633 --> 01:37:29,720
You're gonna turn yourself in
and admit you're John Lark,
1094
01:37:30,053 --> 01:37:33,140
then watch the old world implode
from your dark little cell.
1095
01:37:33,223 --> 01:37:34,766
And if I don't?
1096
01:37:47,821 --> 01:37:49,364
I'm her guardian angel, Hunt.
1097
01:37:50,991 --> 01:37:53,910
If I see you again, she dies.
1098
01:37:53,994 --> 01:37:56,621
If you try to warn her, she dies.
1099
01:37:56,997 --> 01:37:58,290
Know when you're beat.
1100
01:39:09,820 --> 01:39:11,446
LUTHER: These are the designs
we recovered
1101
01:39:11,530 --> 01:39:13,698
from Dr. Delbruuk's lab in Berlin.
1102
01:39:13,782 --> 01:39:15,867
BENJI: That's a five-megaton
nuclear device.
1103
01:39:15,951 --> 01:39:17,577
That's greater than
all the explosive energy
1104
01:39:17,661 --> 01:39:18,703
released in World War II.
1105
01:39:18,787 --> 01:39:22,457
To disarm it, normally
we'd cut the fuse wire here.
1106
01:39:22,541 --> 01:39:24,000
What, "normally"?
1107
01:39:24,084 --> 01:39:26,920
Walker and Lane
have two plutonium cores,
1108
01:39:27,003 --> 01:39:28,380
meaning two bombs.
1109
01:39:28,713 --> 01:39:31,007
Yeah. And they're both linked
by a microwave fail-safe
1110
01:39:31,091 --> 01:39:32,884
which is accurate to
within one-tenth of a second.
1111
01:39:32,968 --> 01:39:37,139
Any attempt to defuse one bomb
automatically triggers the other.
1112
01:39:37,430 --> 01:39:40,267
Meaning once armed,
the bombs cannot be disarmed.
1113
01:39:40,350 --> 01:39:43,019
BENJI: The countdown is
started by a remote detonator,
1114
01:39:43,103 --> 01:39:45,105
which is also a fail-safe.
1115
01:39:45,188 --> 01:39:47,482
Meaning once the countdown starts,
1116
01:39:48,150 --> 01:39:49,484
it can't be stopped.
1117
01:39:51,069 --> 01:39:53,655
So the solution to this is?
1118
01:39:55,657 --> 01:39:57,159
We're working on it.
1119
01:39:58,743 --> 01:39:59,744
So,
1120
01:40:00,412 --> 01:40:02,831
technically, this is a suicide mission.
1121
01:40:13,925 --> 01:40:14,926
What is it?
1122
01:40:15,510 --> 01:40:17,846
Have a seat. Please.
1123
01:40:21,850 --> 01:40:23,852
In all the years
that I've known Ethan,
1124
01:40:24,186 --> 01:40:26,855
he's only been serious
about two women.
1125
01:40:27,939 --> 01:40:29,691
One was his wife.
1126
01:40:30,442 --> 01:40:31,776
He's married?
1127
01:40:31,985 --> 01:40:33,987
No, he was.
1128
01:40:34,362 --> 01:40:36,114
Was? What happened to her?
1129
01:40:36,448 --> 01:40:37,824
Well, she was taken
1130
01:40:38,200 --> 01:40:40,869
by some people
who wanted to get to Ethan.
1131
01:40:41,036 --> 01:40:43,747
It's okay,
he got her back in one piece.
1132
01:40:44,372 --> 01:40:45,916
Then he quit the game.
1133
01:40:46,917 --> 01:40:49,085
They were happy for a while.
1134
01:40:49,544 --> 01:40:52,505
But every time something bad
happened in the world,
1135
01:40:52,672 --> 01:40:55,091
Ethan would think,
"I should've been there."
1136
01:40:55,342 --> 01:40:57,928
And she would wonder,
"Who's watching the world
1137
01:40:58,011 --> 01:41:00,013
while Ethan's watching me?"
1138
01:41:00,430 --> 01:41:03,600
Deep down, they both knew
that someday, somehow,
1139
01:41:03,767 --> 01:41:06,770
something truly terrible
was going to happen
1140
01:41:08,230 --> 01:41:10,440
all because
they were together.
1141
01:41:11,524 --> 01:41:12,609
So...
1142
01:41:14,986 --> 01:41:17,739
- Where is she now?
- She's a ghost.
1143
01:41:17,948 --> 01:41:19,282
Good at it, too.
1144
01:41:19,532 --> 01:41:21,201
Taught her myself.
1145
01:41:21,534 --> 01:41:23,912
Every now and then,
she sends up a signal
1146
01:41:23,995 --> 01:41:25,121
to let Ethan know she's safe.
1147
01:41:25,914 --> 01:41:27,832
And that keeps him going.
1148
01:41:29,167 --> 01:41:30,669
Why are you telling me this?
1149
01:41:32,504 --> 01:41:33,630
Hmm.
1150
01:41:34,589 --> 01:41:38,176
We're in this mess because
Ethan wouldn't let me die.
1151
01:41:40,762 --> 01:41:42,138
He's a good man.
1152
01:41:42,764 --> 01:41:46,476
And he cares about you
more than he can admit.
1153
01:41:47,602 --> 01:41:51,273
That's one more worry
than he can handle right now.
1154
01:41:53,858 --> 01:41:55,944
If you care about him,
1155
01:41:56,528 --> 01:41:58,029
you should walk away.
1156
01:42:01,533 --> 01:42:02,909
Luther...
1157
01:42:02,993 --> 01:42:04,494
ETHAN: Is everything all right?
1158
01:42:16,756 --> 01:42:18,466
I'm coming with you.
1159
01:42:27,434 --> 01:42:28,560
I know.
1160
01:42:32,689 --> 01:42:34,065
So how do we find him?
1161
01:42:35,775 --> 01:42:37,444
Microwave transponder.
1162
01:42:37,610 --> 01:42:40,322
Traceable via satellite
anywhere in the world.
1163
01:42:40,655 --> 01:42:42,324
Lane had one of these
in the back of his neck.
1164
01:42:43,491 --> 01:42:44,617
We removed it in Paris.
1165
01:42:44,868 --> 01:42:47,037
At the same time,
we put our own transponder in.
1166
01:42:47,203 --> 01:42:48,288
Got it.
1167
01:42:50,248 --> 01:42:52,500
LUTHER: 36-hour delayed activation,
1168
01:42:52,667 --> 01:42:55,086
in case Lane's Apostles scan him.
1169
01:42:55,837 --> 01:42:57,839
So you planned on letting him go.
1170
01:42:58,006 --> 01:43:00,091
Not this way, but yes.
1171
01:43:00,342 --> 01:43:01,885
He's gonna lead us to the plutonium.
1172
01:43:02,177 --> 01:43:03,762
How can you be sure?
1173
01:43:03,928 --> 01:43:06,014
His plan to put me in prison
went to hell.
1174
01:43:07,182 --> 01:43:09,351
Now he's gonna want me there
for the end.
1175
01:43:09,851 --> 01:43:11,436
So when does this transponder activate?
1176
01:43:11,519 --> 01:43:12,979
BENJI: I got him. I got him,
I got him, I got him!
1177
01:43:13,146 --> 01:43:15,231
He's traveling east
over Europe at 500 knots.
1178
01:43:15,398 --> 01:43:16,399
LUTHER: He's airborne.
1179
01:43:16,566 --> 01:43:17,692
Shall we inform the CIA?
1180
01:43:18,276 --> 01:43:19,694
The CIA's been infiltrated.
1181
01:43:19,903 --> 01:43:22,280
I don't trust anybody
outside of this room.
1182
01:43:22,781 --> 01:43:24,449
We're gonna have to go it alone.
1183
01:43:27,327 --> 01:43:28,328
So where do we go?
1184
01:43:48,723 --> 01:43:50,058
ETHAN: How we doing, Benji?
1185
01:43:50,517 --> 01:43:53,186
If there's a way to defuse these bombs,
I can't find it.
1186
01:43:53,353 --> 01:43:55,605
You'll figure it out.
I know you will.
1187
01:43:57,190 --> 01:43:59,526
LUTHER: Damn. Ethan, we lost the signal.
1188
01:43:59,901 --> 01:44:01,528
Lane must've found our transmitter.
1189
01:44:01,903 --> 01:44:05,240
- What's his last position?
- LUTHER: About 30 miles northeast.
1190
01:44:05,490 --> 01:44:07,492
Then that's where he wants us to go.
1191
01:44:07,659 --> 01:44:09,494
- What's there?
- The Nubra River Valley.
1192
01:44:09,661 --> 01:44:11,371
There's only a medical camp there.
1193
01:44:11,454 --> 01:44:13,832
Humanitarian Aid Overseas.
1194
01:44:14,165 --> 01:44:16,918
Why would Lane target a medical camp?
1195
01:44:17,544 --> 01:44:18,545
Smallpox.
1196
01:44:19,212 --> 01:44:20,213
What?
1197
01:44:20,296 --> 01:44:23,550
Smallpox. The Apostles triggered
a smallpox outbreak in Kashmir.
1198
01:44:24,050 --> 01:44:26,678
Lane must've wanted that camp there
for a reason.
1199
01:44:26,928 --> 01:44:28,263
But what?
1200
01:44:28,805 --> 01:44:30,890
- Oh, my God.
- What is it?
1201
01:44:31,724 --> 01:44:34,811
The Nubra River is at the base
of the Siachen Glacier.
1202
01:44:35,145 --> 01:44:36,646
So a nuclear blast there
would irradiate
1203
01:44:36,729 --> 01:44:39,816
the largest natural irrigation system
in the world.
1204
01:44:40,483 --> 01:44:44,154
Fresh water from the border of
China to India and Pakistan.
1205
01:44:45,780 --> 01:44:48,283
They're gonna starve one-third
of the world's population.
1206
01:44:48,450 --> 01:44:49,659
"The greater the suffering..."
1207
01:44:49,909 --> 01:44:51,911
"...the greater the peace."
1208
01:44:52,454 --> 01:44:55,290
I still don't understand
why Lane wants a medical camp there.
1209
01:44:55,457 --> 01:44:56,624
ETHAN: It doesn't matter.
1210
01:44:56,791 --> 01:44:59,377
All that matters now is we find a way
to defuse those bombs.
1211
01:44:59,461 --> 01:45:01,212
Uh, I think I've found it.
1212
01:45:01,546 --> 01:45:03,047
Maybe. Um...
1213
01:45:03,131 --> 01:45:05,550
Look, there appears to be a flaw
in the bomb's operating system.
1214
01:45:05,800 --> 01:45:07,969
The remote detonator
requires that firing key.
1215
01:45:08,136 --> 01:45:10,472
If we remove that key,
then it should short out
1216
01:45:10,555 --> 01:45:12,974
the fail-safe and allow us
to cut both fuses.
1217
01:45:13,141 --> 01:45:14,601
So one of us needs to get the detonator
1218
01:45:14,684 --> 01:45:15,685
and remove that key.
1219
01:45:15,768 --> 01:45:16,811
BENJI: Yeah.
1220
01:45:16,978 --> 01:45:19,731
While the rest of us cut the fuses
on both bombs. Simple.
1221
01:45:20,565 --> 01:45:21,858
Yeah, but...
1222
01:45:22,233 --> 01:45:23,568
But what?
1223
01:45:23,860 --> 01:45:26,029
Well, in order to make this work,
1224
01:45:26,112 --> 01:45:28,239
we can't remove the key
or cut the fuses
1225
01:45:28,406 --> 01:45:31,075
until after the countdown starts.
1226
01:45:31,659 --> 01:45:33,411
ILSA: But wait,
just so I've got this clear.
1227
01:45:33,578 --> 01:45:36,080
Our only chance
to safely defuse both bombs
1228
01:45:36,164 --> 01:45:38,041
is to let the countdown start.
1229
01:45:39,000 --> 01:45:41,503
And then remove that key.
1230
01:45:49,594 --> 01:45:50,929
Okay.
1231
01:46:08,988 --> 01:46:12,325
LANE: Both devices are now
connected to the detonator.
1232
01:46:13,409 --> 01:46:15,370
Fifteen minutes should
give you enough time
1233
01:46:15,453 --> 01:46:17,539
to reach minimum safe distance.
1234
01:46:19,958 --> 01:46:22,126
My running days are over.
1235
01:46:23,044 --> 01:46:25,296
This is where it ends for me.
1236
01:46:53,950 --> 01:46:56,035
I'm getting signals all over the place.
1237
01:46:56,202 --> 01:46:59,581
We're at a medical camp.
X-ray machines, CAT scanners,
1238
01:46:59,664 --> 01:47:01,040
radiological signatures everywhere.
1239
01:47:01,207 --> 01:47:02,709
It's like a needle in a haystack.
1240
01:47:02,792 --> 01:47:04,752
Process of elimination, one at a time.
1241
01:47:04,836 --> 01:47:06,629
Let's split up. Stay on comms.
1242
01:47:16,973 --> 01:47:18,016
JULIA: Ethan?
1243
01:47:23,855 --> 01:47:24,939
Julia?
1244
01:47:29,819 --> 01:47:31,112
Is that...
1245
01:47:35,366 --> 01:47:36,451
MAN: Julia!
1246
01:47:38,369 --> 01:47:39,704
Does he know?
1247
01:47:40,872 --> 01:47:41,873
MAN: Hey.
1248
01:47:42,582 --> 01:47:44,667
Uh, this is my husband, Erik.
1249
01:47:45,001 --> 01:47:46,085
Uh, this is...
1250
01:47:46,169 --> 01:47:47,837
Rob. Rob Thorne.
Dr. Rob Thorne.
1251
01:47:48,588 --> 01:47:50,590
- I worked with Julia...
- At Mass General.
1252
01:47:51,341 --> 01:47:52,342
Before New York.
1253
01:47:52,425 --> 01:47:53,760
Oh, you're kidding.
1254
01:47:53,926 --> 01:47:55,678
- What a coincidence!
- I know. I...
1255
01:47:55,845 --> 01:47:57,680
- What brings you all this way?
- I was, uh...
1256
01:47:57,847 --> 01:47:59,766
I was in Turtuk, not far from here
1257
01:48:00,016 --> 01:48:02,518
and heard help was needed.
1258
01:48:02,769 --> 01:48:03,770
Oh, well,
1259
01:48:03,936 --> 01:48:05,897
actually we're just about finished here.
1260
01:48:05,980 --> 01:48:08,441
The whole village is inoculated.
But, uh...
1261
01:48:09,025 --> 01:48:10,777
What were you doing out in Turtuk?
1262
01:48:11,444 --> 01:48:12,945
Rob's on vacation.
1263
01:48:13,112 --> 01:48:15,782
No. No, I'm... I'm working.
1264
01:48:18,159 --> 01:48:19,827
You're a long way from home.
1265
01:48:20,078 --> 01:48:22,205
Yeah, yeah.
Thanks to our guardian angel.
1266
01:48:22,997 --> 01:48:23,998
Guardian?
1267
01:48:24,248 --> 01:48:25,833
Well, yeah. We were
running a field hospital
1268
01:48:25,917 --> 01:48:28,002
outside of Darfur when
the outbreak happened here.
1269
01:48:28,169 --> 01:48:29,212
And here comes this phone call
1270
01:48:29,295 --> 01:48:30,963
from an anonymous donor,
out of the blue.
1271
01:48:31,756 --> 01:48:33,174
And, uh, he says
he's ready to underwrite
1272
01:48:33,257 --> 01:48:35,760
the entire operation. One condition.
1273
01:48:36,219 --> 01:48:37,720
We run the whole thing.
1274
01:48:37,929 --> 01:48:39,764
ERIK: Can you believe that?
1275
01:48:40,932 --> 01:48:42,433
I certainly can.
1276
01:48:42,850 --> 01:48:44,352
Yeah. Out of the blue.
1277
01:48:44,519 --> 01:48:45,937
Out of the blue.
1278
01:48:48,439 --> 01:48:49,941
That's quite a full life.
1279
01:48:50,108 --> 01:48:52,110
Yeah, you know, before Julia,
I never traveled.
1280
01:48:52,360 --> 01:48:54,028
I never even left New York.
1281
01:48:54,195 --> 01:48:55,822
Never left the hospital.
1282
01:48:55,905 --> 01:48:58,449
Seven days a week,
dusk till dawn. No vacations.
1283
01:48:58,616 --> 01:49:00,118
Ethan, I think I found something.
1284
01:49:00,201 --> 01:49:02,161
ERIK: I was on the fast track to be
Chief of Surgery at 50.
1285
01:49:02,245 --> 01:49:03,538
Heart attack at 55.
1286
01:49:03,705 --> 01:49:06,624
And she convinced me
to let it all go.
1287
01:49:07,291 --> 01:49:08,960
Help where it's needed most.
1288
01:49:09,127 --> 01:49:11,170
So we've been on the go ever since,
1289
01:49:11,462 --> 01:49:13,297
and I've never been more fulfilled.
1290
01:49:14,465 --> 01:49:16,134
I'm happy for you.
1291
01:49:17,218 --> 01:49:18,386
ERIK: Thank you.
1292
01:49:20,388 --> 01:49:22,098
- Well, we should get going.
- ERIK: Oh.
1293
01:49:22,181 --> 01:49:23,558
We have a lot of
packing to do.
1294
01:49:23,641 --> 01:49:25,727
Oh, no, I'll handle that.
You two should catch up.
1295
01:49:25,810 --> 01:49:27,478
Oh, no, I should
get out of your hair.
1296
01:49:27,645 --> 01:49:29,647
Are you kidding?
You should stick around.
1297
01:49:29,814 --> 01:49:32,024
I'm just sorry you came
all this way for nothing.
1298
01:49:32,817 --> 01:49:33,860
Um...
1299
01:49:34,277 --> 01:49:36,612
Tell you what, we'll pack,
1300
01:49:36,904 --> 01:49:38,823
and why don't we give you
a ride back to Turtuk,
1301
01:49:38,906 --> 01:49:41,409
you two can catch up
in the car? Yeah?
1302
01:49:41,868 --> 01:49:43,369
You're very Kind.
1303
01:49:44,287 --> 01:49:46,622
Settled. See you soon.
1304
01:49:48,166 --> 01:49:49,667
It was good to see you.
1305
01:49:50,960 --> 01:49:53,796
I am so sorry, Julia.
I'm so sorry.
1306
01:50:15,067 --> 01:50:16,986
Take both helicopters.
1307
01:50:18,154 --> 01:50:19,822
No one else leaves.
1308
01:50:27,914 --> 01:50:29,582
BENJI: Careful, careful, careful.
1309
01:50:34,337 --> 01:50:35,338
LUTHER: It's armed.
1310
01:50:35,421 --> 01:50:36,798
But the countdown hasn't started yet.
1311
01:50:36,964 --> 01:50:38,674
The network signal's strong,
which means the other device
1312
01:50:38,758 --> 01:50:40,301
is close by and the detonator.
1313
01:50:40,468 --> 01:50:42,804
About half a K in that direction.
1314
01:50:44,013 --> 01:50:45,431
They're still here.
1315
01:50:46,891 --> 01:50:48,100
Luther, you keep working on it.
1316
01:50:48,184 --> 01:50:49,310
You two, come with me.
1317
01:50:50,937 --> 01:50:53,272
Oh, sure. I got this.
1318
01:50:53,689 --> 01:50:55,691
Don't worry about old Luther.
1319
01:51:29,725 --> 01:51:31,060
ETHAN: Walker.
1320
01:51:36,732 --> 01:51:37,733
LUTHER: Damn.
1321
01:51:37,942 --> 01:51:39,277
Ethan, the countdown has started!
1322
01:51:39,360 --> 01:51:40,444
We have 15 minutes.
1323
01:51:40,611 --> 01:51:42,280
Walker has the detonator.
1324
01:51:52,039 --> 01:51:53,165
Come on, come on!
1325
01:51:55,376 --> 01:51:56,794
We have to evacuate these people.
1326
01:51:56,878 --> 01:51:57,879
There's no time.
1327
01:51:58,045 --> 01:52:00,298
This whole valley's gonna be
incinerated in 15 minutes.
1328
01:52:04,302 --> 01:52:05,428
ILSA: It's too late!
1329
01:52:05,678 --> 01:52:06,721
ETHAN: No.
1330
01:52:07,013 --> 01:52:08,306
I'm gonna get the detonator.
1331
01:52:08,681 --> 01:52:10,516
- What? How?
- I'll figure it out.
1332
01:52:11,559 --> 01:52:13,561
Find Lane!
Find the other bomb!
1333
01:52:14,812 --> 01:52:17,148
- What the hell is he doing?
- I find it best not to look.
1334
01:52:52,725 --> 01:52:53,809
How we doing, Luther?
1335
01:52:54,018 --> 01:52:55,811
Tripwires everywhere.
I don't have enough hands.
1336
01:52:55,895 --> 01:52:57,021
BENJI: Just make it happen.
1337
01:52:57,188 --> 01:52:58,230
LUTHER: Where's Ethan?
1338
01:52:58,314 --> 01:52:59,857
He's gone after the detonator.
1339
01:53:00,024 --> 01:53:01,359
Wait, where's the detonator?
1340
01:53:39,313 --> 01:53:40,523
JULIA: Luther.
1341
01:53:41,232 --> 01:53:43,275
Julia. You shouldn't be here.
1342
01:53:43,442 --> 01:53:44,527
Oh, my God.
1343
01:53:45,194 --> 01:53:46,445
Oh, my God.
1344
01:53:46,862 --> 01:53:47,989
Is that what I think it is?
1345
01:53:48,072 --> 01:53:49,615
BENJI: Luther, get her out of there!
1346
01:53:49,949 --> 01:53:51,617
Where is she gonna go?
1347
01:53:53,285 --> 01:53:54,620
What can I do?
1348
01:53:56,789 --> 01:53:58,791
In the kit,
the pliers with the red grip.
1349
01:53:58,958 --> 01:54:01,502
- BENJI: Are you insane?
- Mind your business, Benji.
1350
01:54:01,669 --> 01:54:03,421
This is my business!
1351
01:55:45,981 --> 01:55:47,483
ETHAN: Benji, do you copy?
1352
01:55:47,650 --> 01:55:49,401
Ethan! Ethan, where are you?
1353
01:55:49,735 --> 01:55:51,028
I'm in a helicopter going after Walker.
1354
01:55:51,112 --> 01:55:52,154
Hold on.
1355
01:55:52,613 --> 01:55:53,864
How did you get in the helicopter?
1356
01:55:53,948 --> 01:55:55,199
What, you can fly a helicopter?
1357
01:55:55,407 --> 01:55:56,659
Did you say helicopter?
1358
01:55:56,742 --> 01:55:58,911
What the hell are you doing
in a helicopter?
1359
01:55:59,078 --> 01:56:01,664
Just... Hey, hey...
Did you find the other bomb?
1360
01:56:01,831 --> 01:56:03,541
We're still looking,
but finding the bomb
1361
01:56:03,624 --> 01:56:05,417
is not gonna matter
unless we have the detonator.
1362
01:56:05,584 --> 01:56:07,461
I know. I know.
I'll get it. I'll get it!
1363
01:56:07,837 --> 01:56:09,839
BENJI: Uh, if he's in
another helicopter,
1364
01:56:10,506 --> 01:56:12,675
- how are you gonna get it?
- I'll figure it out.
1365
01:56:12,925 --> 01:56:14,593
You find the bomb,
I'll get the detonator.
1366
01:56:14,677 --> 01:56:16,011
I won't let you down.
1367
01:56:17,304 --> 01:56:18,639
I won't let you down.
1368
01:56:19,098 --> 01:56:21,517
- Be ready.
- Look, Ethan. Ethan!
1369
01:56:21,851 --> 01:56:23,769
Ethan, come in!
1370
01:56:24,145 --> 01:56:26,313
Benji? Benji? Luther?
1371
01:56:27,273 --> 01:56:28,607
Anybody?
1372
01:56:30,067 --> 01:56:31,402
I can do this. I can do this.
1373
01:56:32,027 --> 01:56:33,112
What do we got here?
1374
01:56:33,195 --> 01:56:34,280
We've got airspeed.
1375
01:56:35,114 --> 01:56:36,448
Airspeed.
1376
01:56:36,949 --> 01:56:38,784
Okay, power. This is power.
1377
01:56:45,457 --> 01:56:48,377
Payload. How do I get rid
of this payload?
1378
01:56:56,719 --> 01:56:58,137
Power.
1379
01:57:12,484 --> 01:57:13,736
LUTHER: Wire strippers.
1380
01:57:13,903 --> 01:57:15,446
I'm a doctor, not an electrician.
1381
01:57:15,529 --> 01:57:17,072
Sorry, the thing
with the green grip.
1382
01:57:17,615 --> 01:57:19,283
- Got it.
- The wire in my left hand.
1383
01:57:19,658 --> 01:57:21,493
- The black one?
- My left hand.
1384
01:57:21,660 --> 01:57:23,996
- That's your left hand.
- Sorry, the other wire.
1385
01:57:24,163 --> 01:57:25,206
The red one?
1386
01:57:25,289 --> 01:57:26,457
Yes, the red one in my right hand.
1387
01:57:26,624 --> 01:57:27,791
Just checking.
1388
01:57:28,042 --> 01:57:29,543
Oh, I like her.
1389
01:57:42,681 --> 01:57:44,016
Hold this for me, will you?
1390
01:57:46,769 --> 01:57:47,770
Holy shit!
1391
01:57:52,691 --> 01:57:53,692
Damn it!
1392
01:57:55,027 --> 01:57:56,445
Get up there!
1393
01:58:04,787 --> 01:58:06,121
That's right,
1394
01:58:06,538 --> 01:58:07,539
prick.
1395
01:58:16,340 --> 01:58:17,633
Oh, shit!
1396
01:58:24,515 --> 01:58:25,516
Son of a bitch.
1397
01:58:28,602 --> 01:58:29,603
All right.
1398
01:58:32,147 --> 01:58:33,190
Whoa!
1399
01:58:38,404 --> 01:58:39,780
Whoa, whoa, too much. Too much.
1400
01:58:40,698 --> 01:58:42,032
Oh, shit!
1401
01:58:42,741 --> 01:58:44,493
AUTOMATED VOICE: Pull up. Pull up.
1402
01:58:44,994 --> 01:58:48,914
Terrain. Terrain. Pull up.
1403
01:58:49,164 --> 01:58:51,083
- Pull up.
- I'm trying, I'm trying!
1404
01:58:51,250 --> 01:58:53,085
Terrain. Terrain.
1405
01:59:10,936 --> 01:59:12,313
Benji, I'm not finding anything.
1406
01:59:12,396 --> 01:59:14,106
I think we're looking
in the wrong place.
1407
01:59:14,440 --> 01:59:15,733
Signatures everywhere.
1408
01:59:15,816 --> 01:59:17,109
This is the perfect place to hide it.
1409
01:59:17,276 --> 01:59:20,279
That's the point. I know Lane.
If we're looking here,
1410
01:59:21,280 --> 01:59:23,282
it's because he wants us to.
1411
01:59:25,743 --> 01:59:27,077
I'm heading to the village.
1412
01:59:27,244 --> 01:59:28,996
Just wait for me, all right?
1413
01:59:31,373 --> 01:59:34,126
Uh... Ilsa, I think
I've found something.
1414
01:59:38,297 --> 01:59:40,632
Cut this wire right here.
1415
01:59:41,884 --> 01:59:45,095
Turn that screw counterclockwise,
very slowly.
1416
01:59:45,179 --> 01:59:46,180
Got it.
1417
01:59:48,891 --> 01:59:49,975
So...
1418
01:59:51,977 --> 01:59:53,312
How is he?
1419
01:59:53,479 --> 01:59:55,939
Oh, you know. Same old Ethan.
1420
02:00:05,199 --> 02:00:06,200
Jesus!
1421
02:00:10,287 --> 02:00:11,663
Oh, shit!
1422
02:00:11,914 --> 02:00:13,457
No, no, no, no, no, no.
1423
02:00:21,882 --> 02:00:24,468
- Benji, I see Lane.
- What? Where?
1424
02:00:24,635 --> 02:00:26,261
He's in a house
at the edge of the village.
1425
02:00:26,345 --> 02:00:27,971
All right, just wait for me, okay?
1426
02:00:28,305 --> 02:00:29,640
Ilsa, wait for me!
1427
02:00:39,858 --> 02:00:41,110
No.
1428
02:00:45,739 --> 02:00:47,241
Nuclear bomb.
1429
02:00:58,419 --> 02:00:59,420
Damn it!
1430
02:01:42,754 --> 02:01:44,590
Benji, I found the other bomb.
1431
02:01:45,215 --> 02:01:46,467
Ilsa, where are you?
1432
02:01:46,633 --> 02:01:47,968
I'm in a house...
1433
02:02:10,616 --> 02:02:12,784
Hey! What the hell are you doing?
1434
02:02:13,118 --> 02:02:14,703
You're out of your mind!
1435
02:02:14,786 --> 02:02:16,371
I don't know what's down there.
1436
02:02:20,667 --> 02:02:22,294
Pull up, pull up!
1437
02:02:31,803 --> 02:02:34,139
This crazy son of a bitch
is trying to ram us!
1438
02:02:34,306 --> 02:02:35,641
Go!
1439
02:02:52,824 --> 02:02:53,825
Shit!
1440
02:02:54,326 --> 02:02:55,661
LUTHER: Benji, come in.
1441
02:02:55,827 --> 02:02:56,995
We're almost at the fuse.
1442
02:02:57,079 --> 02:02:58,664
We need to find
that other bomb now.
1443
02:03:00,374 --> 02:03:02,376
Did you just say "other bomb"?
1444
02:03:02,543 --> 02:03:05,128
- LUTHER: Benji, do you read me?
- I'm working on it!
1445
02:03:05,462 --> 02:03:07,047
Ilsa, where are you?
1446
02:03:25,190 --> 02:03:27,025
You can't stop it.
1447
02:03:27,484 --> 02:03:30,362
Do you understand?
There's nothing he can do.
1448
02:03:30,696 --> 02:03:31,905
When the clock runs out,
1449
02:03:31,989 --> 02:03:33,740
Ethan Hunt will lose everything
1450
02:03:34,908 --> 02:03:36,326
and everyone
1451
02:03:37,494 --> 02:03:39,329
he ever cared about.
1452
02:03:40,622 --> 02:03:41,999
BENJI: Ilsa!
1453
02:03:42,082 --> 02:03:43,083
Benji!
1454
02:03:43,208 --> 02:03:44,293
Benji!
1455
02:03:44,376 --> 02:03:46,128
BENJI: Ilsa, where are you?
1456
02:03:47,462 --> 02:03:49,131
You don't want to see this.
1457
02:03:50,882 --> 02:03:52,050
Benji!
1458
02:03:52,217 --> 02:03:53,969
- Ilsa!
- ILSA: Benji!
1459
02:03:54,553 --> 02:03:56,263
Benji! Benji, stop!
1460
02:04:25,584 --> 02:04:26,710
Benji!
1461
02:04:53,654 --> 02:04:55,155
Oh, no, no, no!
1462
02:05:33,652 --> 02:05:34,986
Stay with me. Stay with me.
1463
02:05:38,448 --> 02:05:39,616
No, no.
Not when I'm this close.
1464
02:05:39,700 --> 02:05:41,576
Not when I'm this close.
Come on, come on!
1465
02:07:28,099 --> 02:07:29,100
Thank you.
1466
02:07:29,392 --> 02:07:30,727
Tie him up.
1467
02:08:34,165 --> 02:08:36,293
Why won't you just die?
1468
02:08:58,607 --> 02:09:00,609
LUTHER: There's nothing else you can do.
1469
02:09:02,277 --> 02:09:04,195
Go be with your husband.
1470
02:09:05,447 --> 02:09:06,781
Luther...
1471
02:09:07,282 --> 02:09:08,366
Go.
1472
02:09:21,630 --> 02:09:22,631
Benji, where are you?
1473
02:09:23,214 --> 02:09:24,883
Okay, Luther, we're inside.
Tell us what to do.
1474
02:09:25,133 --> 02:09:27,552
You should see the red wire
attached to the motherboard.
1475
02:09:27,636 --> 02:09:28,637
Yeah.
1476
02:09:28,720 --> 02:09:29,888
You need to cut that
and the green wire
1477
02:09:29,971 --> 02:09:31,973
next to it simultaneously.
1478
02:09:32,307 --> 02:09:33,642
- Okay, ready?
- Mmm-hmm.
1479
02:09:33,808 --> 02:09:34,809
- Set?
- Mmm-hmm.
1480
02:09:34,893 --> 02:09:36,978
Cut.
1481
02:09:37,312 --> 02:09:39,648
I told you. It can't be stopped.
1482
02:09:39,981 --> 02:09:41,983
There's nothing you can do.
1483
02:13:00,056 --> 02:13:03,143
Benji, listen. Turn the screw
counterclockwise.
1484
02:13:03,309 --> 02:13:04,310
Yep.
1485
02:13:05,436 --> 02:13:06,980
LUTHER: Remove that panel and you'll see
1486
02:13:07,063 --> 02:13:08,940
the power and ground wires
for the fuse.
1487
02:13:09,023 --> 02:13:10,024
Got it.
1488
02:13:10,191 --> 02:13:11,985
When the time comes,
cut the green wire.
1489
02:13:12,068 --> 02:13:13,695
Do not cut it yet.
1490
02:13:13,862 --> 02:13:14,904
Okay. We copy.
1491
02:13:20,410 --> 02:13:22,829
Ethan, if you can hear me,
we're ready to make the cut.
1492
02:13:23,705 --> 02:13:25,165
Ethan, come in.
1493
02:13:25,456 --> 02:13:28,042
Benji, how do we know
if he's got the key?
1494
02:13:28,501 --> 02:13:29,961
LUTHER: He'll get it.
1495
02:13:30,128 --> 02:13:32,547
- Yeah, but how do we know?
- He'll get it done!
1496
02:13:38,428 --> 02:13:40,513
We're out of time.
We just have to hope he has it.
1497
02:13:40,680 --> 02:13:42,682
- Okay, we're ready.
- At two seconds we cut.
1498
02:13:42,849 --> 02:13:44,350
Wait, wait, wait! Why two?
Why not one?
1499
02:13:44,517 --> 02:13:45,685
You want to cut it that close?
1500
02:13:45,768 --> 02:13:46,936
It's a second we'll never get back.
1501
02:13:47,103 --> 02:13:48,146
Can we make a decision on this?
1502
02:13:48,229 --> 02:13:49,564
All right, all right!
We'll do it on one.
1503
02:13:49,689 --> 02:13:50,690
Cutting on one?
1504
02:13:50,773 --> 02:13:51,774
Yes, one. All right, stand by.
1505
02:13:54,152 --> 02:13:55,153
Three...
1506
02:13:55,737 --> 02:13:57,655
- Two...
- LUTHER: One.
1507
02:13:57,864 --> 02:13:59,115
Now!
1508
02:14:37,153 --> 02:14:38,821
Okay.
1509
02:14:49,582 --> 02:14:51,000
My man.
1510
02:15:37,964 --> 02:15:39,299
JULIA: Ethan?
1511
02:15:41,634 --> 02:15:42,802
Ethan?
1512
02:15:43,845 --> 02:15:45,388
Can you hear me?
1513
02:15:49,225 --> 02:15:50,727
Can you hear me?
1514
02:15:54,397 --> 02:15:56,149
ERIK: No. Don't, don't, don't.
1515
02:15:57,066 --> 02:15:58,401
Don't try to move.
1516
02:15:58,818 --> 02:16:01,112
Don't move.
You're pretty banged up.
1517
02:16:04,073 --> 02:16:05,908
You're a lucky man.
1518
02:16:05,992 --> 02:16:08,411
It's a miracle that crash
didn't kill you, Dr. Thorne.
1519
02:16:08,745 --> 02:16:10,330
If your friend didn't find you
an hour later,
1520
02:16:10,413 --> 02:16:11,539
you would've died of exposure.
1521
02:16:12,040 --> 02:16:13,916
- My friends?
- Yeah.
1522
02:16:16,502 --> 02:16:18,504
She got here
not long after you left.
1523
02:16:19,255 --> 02:16:21,674
Right in front of half
the Indian Army.
1524
02:16:22,175 --> 02:16:24,677
Can you give us
a few minutes, please?
1525
02:16:26,596 --> 02:16:28,681
See you later, Doc.
1526
02:16:35,104 --> 02:16:36,439
Julia...
1527
02:16:37,774 --> 02:16:38,858
I'm sorry.
1528
02:16:39,692 --> 02:16:41,361
There's no reason to be sorry.
1529
02:16:41,444 --> 02:16:42,445
No.
1530
02:16:42,695 --> 02:16:44,364
I'm sorry
1531
02:16:45,615 --> 02:16:47,617
for everything. I...
1532
02:16:49,202 --> 02:16:50,536
Look at me.
1533
02:16:51,454 --> 02:16:52,789
Look at me.
1534
02:16:53,247 --> 02:16:54,916
Look at my life.
1535
02:16:56,584 --> 02:17:00,088
I love what I do,
and I never would have
1536
02:17:00,171 --> 02:17:01,589
found this if I hadn't met you.
1537
02:17:02,757 --> 02:17:05,093
And everything that happened,
1538
02:17:05,843 --> 02:17:08,679
it taught me who I am.
It showed me
1539
02:17:08,888 --> 02:17:11,474
What I am capable of, and I...
1540
02:17:12,141 --> 02:17:13,935
I am a survivor.
1541
02:17:14,477 --> 02:17:16,145
But what happened here,
1542
02:17:17,522 --> 02:17:19,357
- it was my...
- Nothing happened.
1543
02:17:19,524 --> 02:17:21,526
Because you were here.
1544
02:17:23,611 --> 02:17:26,948
And I sleep soundly at night
knowing you always will be.
1545
02:17:36,249 --> 02:17:37,583
You're happy?
1546
02:17:37,834 --> 02:17:39,085
Very.
1547
02:17:42,255 --> 02:17:44,674
I'm exactly where I should be.
1548
02:17:47,009 --> 02:17:48,678
And so are you.
1549
02:18:27,800 --> 02:18:29,260
SLOANE: Per your request,
1550
02:18:30,887 --> 02:18:34,807
I'm handing Solomon Lane
back to MI6.
1551
02:18:38,686 --> 02:18:41,189
Through a broker, of course.
1552
02:18:43,357 --> 02:18:46,360
Part of our ongoing arrangement.
1553
02:18:51,282 --> 02:18:53,534
After what happened in Paris,
1554
02:18:54,035 --> 02:18:56,704
we prefer to keep a low profile.
1555
02:18:58,706 --> 02:19:03,169
And that closes your friend's account
with British Intelligence.
1556
02:19:05,213 --> 02:19:07,381
The ribs. Watch the ribs.
1557
02:19:07,840 --> 02:19:11,344
SLOANE: I understand now
why Hunley believed in you.
1558
02:19:12,011 --> 02:19:14,347
The world needs the IMF.
1559
02:19:15,014 --> 02:19:17,183
We need people like you
1560
02:19:17,517 --> 02:19:19,018
who care about the one life
1561
02:19:20,269 --> 02:19:23,189
as much as they care about
the millions.
1562
02:19:24,941 --> 02:19:26,275
That way
1563
02:19:26,526 --> 02:19:28,194
I never have to.
1564
02:19:29,028 --> 02:19:30,279
You okay?
1565
02:19:31,447 --> 02:19:33,032
You've never looked better.
1566
02:19:33,115 --> 02:19:35,368
Don't. Please.
1567
02:19:36,285 --> 02:19:37,578
How close were we?
1568
02:19:40,456 --> 02:19:41,457
The usual.
1569
02:19:45,920 --> 02:19:47,838
The usual?
1570
02:19:49,215 --> 02:19:50,925
Please don't make me laugh.