1 00:00:03,536 --> 00:00:05,163 MORNING, SIR, CAN I HELP YOU? 2 00:00:05,205 --> 00:00:06,797 OH, YES, I WONDERED IF YOU HAVE 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,865 ANY PART-TIME VACANCIES ON YOUR BOOKS. 4 00:00:08,908 --> 00:00:10,671 PART-TIME, I'LL HAVE A LOOK, SIR. 5 00:00:10,710 --> 00:00:13,178 SEE WE'VE GOT, UH... AH, YES. 6 00:00:13,213 --> 00:00:14,805 SIR WALTER RALEIGH IS EQUIPPING 7 00:00:14,848 --> 00:00:16,509 ANOTHER EXPEDITION TO VIRGINIA. 8 00:00:16,549 --> 00:00:18,176 HE NEEDS TRADERS AND SAILORS. 9 00:00:18,218 --> 00:00:19,185 VITTLERS NEEDED 10 00:00:19,219 --> 00:00:20,846 AT THE COURT OF PHILIP OF SPAIN. 11 00:00:20,887 --> 00:00:21,979 OH, YEAH, AND THEY WANT 12 00:00:22,022 --> 00:00:23,387 MASTER JOINERS AND CRAFTSMEN 13 00:00:23,423 --> 00:00:25,323 FOR THE BUILDING OF THE GLOBE THEATER. 14 00:00:25,358 --> 00:00:27,485 I SEE, HAVEN'T YOU GOT ANYTHING A BIT MORE MODERN? 15 00:00:27,527 --> 00:00:28,892 YOU KNOW, LIKE A JOB ON THE BUSES 16 00:00:28,928 --> 00:00:30,054 OR DIGGING THE UNDERGROUND? 17 00:00:30,096 --> 00:00:31,620 WELL, NO, WE ONLY HAVE TUDOR JOBS. 18 00:00:31,664 --> 00:00:33,359 THAT CAN'T BE VERY PROFITABLE, CAN IT? 19 00:00:33,400 --> 00:00:35,231 WELL, YOU'D BE SURPRISED, ACTUALLY, SIR. 20 00:00:35,268 --> 00:00:36,530 THE TUDOR ECONOMY'S BOOMING 21 00:00:36,569 --> 00:00:38,002 EVER SINCE SIR HUMPHREY GILBERT 22 00:00:38,038 --> 00:00:40,438 OPENED UP THE NORTHWEST PASSAGE TO CATHAY 23 00:00:40,473 --> 00:00:41,940 AND THE CABOTS' EXPANSION IN CANADA 24 00:00:41,975 --> 00:00:43,966 THERE'S BEEN A TREMENDOUS SURGE IN EXPORTS 25 00:00:44,010 --> 00:00:46,342 AND TRADE WITH THE HOLY ROMAN EMPIRE IS GOING... 26 00:00:46,379 --> 00:00:48,370 NO, QUITE RIGHT, IT'S NO GOOD AT ALL. 27 00:00:48,415 --> 00:00:49,382 WHAT? 28 00:00:49,416 --> 00:00:50,713 IT'S A DEAD LOSS. 29 00:00:50,750 --> 00:00:53,378 WE HAVEN'T PUT ANYONE IN A JOB SINCE 1625. 30 00:00:53,420 --> 00:00:54,387 I SEE. 31 00:00:54,421 --> 00:00:55,388 THAT'S ALL? 32 00:00:55,422 --> 00:00:56,389 WHAT? 33 00:00:56,423 --> 00:00:57,549 THAT'S ALL YOU SAY? 34 00:00:57,590 --> 00:00:58,557 YES. 35 00:00:58,591 --> 00:00:59,615 NO, NO, WE WERE THE TOPS THEN. 36 00:00:59,659 --> 00:01:01,217 DRAKE GOT ALL HIS SAILORS HERE. 37 00:01:01,261 --> 00:01:04,162 ELIZABETH, WE SUPPLIED THE ARCHBISHOPS FOR HER CORONATION. 38 00:01:04,197 --> 00:01:06,392 SHAKESPEARE STARTED OFF FROM HERE AS A TEMP. 39 00:01:06,433 --> 00:01:07,627 THEN CAME JAMES I 40 00:01:07,667 --> 00:01:09,658 AND THE BOTTOM FELL OUT OF THE TUDOR JOBS. 41 00:01:09,702 --> 00:01:12,671 1603... 800 VACANCIES FILLED. 42 00:01:12,705 --> 00:01:14,195 1604... 4O. 43 00:01:14,240 --> 00:01:15,730 1605... NONE. 44 00:01:15,775 --> 00:01:17,072 1606... NONE. 45 00:01:17,110 --> 00:01:18,975 THE REST OF THE STUART PERIOD... NOTHING. 46 00:01:19,012 --> 00:01:20,070 HANOVERIANS... NOTHING. 47 00:01:20,113 --> 00:01:21,080 VICTORIANS... NOTHING. 48 00:01:21,114 --> 00:01:22,240 SAXE-COBURGS... NOTHING. 49 00:01:22,282 --> 00:01:23,840 WINDSORS... WHAT DID YOU WANT? 50 00:01:23,883 --> 00:01:25,009 DIRTY BOOKS, PLEASE. 51 00:01:25,051 --> 00:01:26,518 RIGHT. 52 00:01:26,553 --> 00:01:28,646 SIR, SORRY ABOUT THE TUDOR BIT. 53 00:01:28,688 --> 00:01:31,418 BUT YOU CAN'T BE TOO CAREFUL, YOU KNOW? 54 00:01:31,458 --> 00:01:33,926 HAVE YOU GOT ANYTHING A BIT, UH? 55 00:01:33,960 --> 00:01:34,927 STRONGER? HOLD ON. 56 00:01:34,961 --> 00:01:36,087 MY LORD OF WARWICK! 57 00:01:36,129 --> 00:01:37,096 'ALLO! 58 00:01:37,130 --> 00:01:38,324 RAISE HIGH THE DRAWBRIDGE. 59 00:01:38,364 --> 00:01:39,695 GLOUCESTER'S TROOPS APPROACH. 60 00:01:39,732 --> 00:01:40,892 RIGHT! 61 00:01:40,934 --> 00:01:42,458 CAN'T BE TOO CAREFUL, YOU KNOW, SIR. 62 00:01:45,805 --> 00:01:47,739 THERE'S BRIDGET, QUEEN OF THE WHIP. 63 00:01:47,774 --> 00:01:49,401 YES... 64 00:01:49,442 --> 00:01:51,103 OR THERE'S NAUGHTY NORA. 65 00:01:51,144 --> 00:01:52,111 NO... 66 00:01:52,145 --> 00:01:53,772 OR THERE'S THIS ONE: 67 00:01:53,813 --> 00:01:55,781 DOUG, BOB AND GORDON VISIT THE ARK ROYAL. 68 00:01:57,317 --> 00:02:00,616 OR THERE'S SISTER TERESA, THE SPANKING NUN. 69 00:02:00,653 --> 00:02:02,780 YOU DON'T HAVE ANYTHING SPECIFICALLY 70 00:02:02,822 --> 00:02:04,346 ABOUT DEVON AND CORNWALL? 71 00:02:04,390 --> 00:02:06,381 NO, I'M AFRAID NOT, SIR. 72 00:02:06,426 --> 00:02:08,087 THE ONE I WAS REALLY AFTER WAS 73 00:02:08,128 --> 00:02:10,926 ARTHUR HOTCHKISS' DEVONSHIRE COUNTRY CHURCHES. 74 00:02:10,964 --> 00:02:13,194 WELL, HOW ABOUT THIS, SIR... BUM BITERS? 75 00:02:15,034 --> 00:02:16,126 NO, NOT REALLY. 76 00:02:16,169 --> 00:02:17,636 AND I DON'T SUPPOSE YOU'VE GOT 77 00:02:17,670 --> 00:02:20,298 ANY GENERAL SURVEYS OF ENGLISH CHURCH ARCHITECTURE? 78 00:02:20,340 --> 00:02:22,137 IT'S NOT REALLY OUR LINE, SIR. 79 00:02:22,175 --> 00:02:23,665 NO, I SEE, WELL, NEVER MIND. 80 00:02:23,710 --> 00:02:25,302 I'LL JUST TAKE THE LORD LIEUTENANT IN NYLONS THEN 81 00:02:25,345 --> 00:02:29,304 AND I'LL TRADE IN THESE TWO COPIES OF PIGGIE PARADE. 82 00:02:29,349 --> 00:02:30,316 RIGHT, SIR. 83 00:02:30,350 --> 00:02:31,476 MY LORD OF WARWICK! 84 00:02:31,518 --> 00:02:32,485 'ALLO? 85 00:02:32,519 --> 00:02:33,816 RAISE HIGH THE DRAWBRIDGE. 86 00:02:33,853 --> 00:02:35,320 GLOUCESTER'S TROOPS APPROACH! 87 00:02:35,355 --> 00:02:36,413 RIGHT! 88 00:02:41,427 --> 00:02:42,394 JUST THESE, THEN. 89 00:02:42,428 --> 00:02:43,793 ALL RIGHT, THIS IS A RAID. 90 00:02:43,830 --> 00:02:45,661 MY NAME IS SUPERINTENDENT GASKELL 91 00:02:45,698 --> 00:02:47,689 AND THIS IS SERGEANT MADDOX. 92 00:02:47,734 --> 00:02:49,429 SIR PHILLIP SIDNEY, 'TIS GOOD TO SEE THEE 93 00:02:49,469 --> 00:02:50,436 ON THESE SHORES AGAIN. 94 00:02:50,470 --> 00:02:51,164 SHUT UP. 95 00:02:51,204 --> 00:02:52,637 YOUR SUIT IS FAIR AND GOODLY CUT. 96 00:02:52,672 --> 00:02:53,639 WAS'T FROM ANTWERP? 97 00:02:53,673 --> 00:02:55,072 SHUT UP. IT'S A DISGUISE. 98 00:02:55,108 --> 00:02:57,508 RIGHT! CONFISCATE THE SMUTTY BOOKS, MADDOX. 99 00:02:57,544 --> 00:02:58,738 SIR PHILLIP, PRITHEE NAY! 100 00:02:58,778 --> 00:03:00,143 LISTEN, MATE 101 00:03:00,180 --> 00:03:02,410 DON'T COME THAT PHILLIP SIDNEY BIT WITH ME. 102 00:03:02,448 --> 00:03:04,245 I'M NOT A BLOODY TUDOR AT ALL. 103 00:03:04,284 --> 00:03:07,720 I'M GASKELL OF THE VICE SQUAD AND THIS IS SERGEANT MADDOX. 104 00:03:10,790 --> 00:03:12,018 MADDOX?! 105 00:03:12,058 --> 00:03:13,992 WHERE'S HE GONE? 106 00:03:14,027 --> 00:03:15,824 SIR PHILLIP, PRITHEE REST AWHILE. 107 00:03:15,862 --> 00:03:17,352 LOOK, THIS IS THE LAST TIME 108 00:03:17,397 --> 00:03:18,421 I'M WARNING YOU. 109 00:03:18,464 --> 00:03:20,398 I'M NOT SIR PHILLIP BLEEDING SIDNEY. 110 00:03:20,433 --> 00:03:22,298 I AM SUPERINTENDENT HAROLD GASKELL 111 00:03:22,335 --> 00:03:23,393 AND THIS IS A RAID. 112 00:03:23,436 --> 00:03:25,233 THAT'LL BE 540 QUID, SIR. 113 00:03:27,040 --> 00:03:28,803 OH, I'LL JUST HAVE THIS ONE THEN. 114 00:03:28,841 --> 00:03:30,536 MADDOX! 115 00:03:30,577 --> 00:03:33,239 LOOK, THIS IS A RAID... 116 00:03:33,279 --> 00:03:34,712 HONESTLY. 117 00:03:34,747 --> 00:03:35,714 I PROMISE YOU. 118 00:03:35,748 --> 00:03:36,874 WHERE ARE YOU GOING? 119 00:03:36,916 --> 00:03:37,883 I'M GOING HOME. 120 00:03:37,917 --> 00:03:38,884 RIGHT. 121 00:03:38,918 --> 00:03:39,885 WELL, I'LL REMEMBER YOU. 122 00:03:39,953 --> 00:03:41,887 DON'T YOU WORRY, I'LL REMEMBER YOU. 123 00:03:41,921 --> 00:03:43,183 PRAY, GOOD SIR PHILLIP... 124 00:03:43,223 --> 00:03:44,212 DON'T YOU START. 125 00:03:44,257 --> 00:03:45,781 MADDOX! 126 00:03:45,825 --> 00:03:48,055 LISTEN, I CAN PROVE TO YOU I'M A POLICEMAN. 127 00:03:48,094 --> 00:03:49,891 I'LL GIVE THE NAMES OF ALL THE MEN 128 00:03:49,996 --> 00:03:51,554 DOWN IN "F" DIVISION AT ACTON. 129 00:03:51,598 --> 00:03:52,895 INSPECTOR ARTHUR PERRY 130 00:03:52,932 --> 00:03:55,059 SUPERINTENDENT CHARLES FRODWELL, MY BEST FRIEND 131 00:03:55,101 --> 00:03:57,592 POLICE DOGS BUTCH, WOLF, PANTHER, MAUDLING. 132 00:03:57,637 --> 00:03:59,195 HOW WOULD I KNOW THOSE NAMES 133 00:03:59,239 --> 00:04:00,797 IF I WAS SIR PHILLIP SIDNEY? 134 00:04:00,840 --> 00:04:03,707 VICAR, VICAR, YOU KNOW ME. 135 00:04:03,743 --> 00:04:05,142 THE GARGOYLE CLUB. 136 00:04:05,178 --> 00:04:07,112 I GOT YOU OFF THE CHARGE. 137 00:04:07,146 --> 00:04:09,410 FAREWELL, GOOD SIR PHILLIP. 138 00:04:09,449 --> 00:04:10,814 HEY, STOP! 139 00:04:10,850 --> 00:04:12,841 MADDOX! 140 00:04:19,525 --> 00:04:22,619 YOU'LL NEVER GET AWAY WITH THIS, YOU PORN MERCHANT! 141 00:04:24,464 --> 00:04:25,590 BLIMEY! 142 00:04:27,467 --> 00:04:28,798 MADDOX? 143 00:04:32,138 --> 00:04:33,435 MADDOX! 144 00:04:33,473 --> 00:04:38,809 OH, GOOD SIR, HOW GLAD I AM TO SEE THEE COME. 145 00:04:38,845 --> 00:04:43,805 FORGIVE ME WEEPING, BUT MY LOVE HAS GONE. 146 00:04:43,850 --> 00:04:45,681 UH, LISTEN, MY NAME IS GASKELL... 147 00:04:45,718 --> 00:04:47,948 SUPERINTENDENT GASKELL OF VICE SQUAD. 148 00:04:47,987 --> 00:04:50,717 MYSELF AND SERGEANT MADDOX... 149 00:04:50,757 --> 00:04:52,122 ARE ON A RAID. 150 00:04:52,158 --> 00:04:53,489 WE ARE NOT TUDOR PEOPLE. 151 00:04:53,526 --> 00:04:54,550 WE ARE THE POLICE. 152 00:04:54,594 --> 00:04:57,529 FRANCES, WHAT IDLENESS IS THIS? 153 00:04:57,563 --> 00:05:00,191 WHY, GOOD SIR PHILLIP SIDNEY! 154 00:05:00,233 --> 00:05:02,133 WHAT HAST THOU HERE? 155 00:05:02,168 --> 00:05:05,296 YOU ARE SIR PHILLIP SIDNEY? 156 00:05:06,973 --> 00:05:08,497 POSSIBLY... 157 00:05:08,541 --> 00:05:10,372 BUT I MAY BE SUPERINTENDENT GASKELL 158 00:05:10,410 --> 00:05:11,468 OF THE VICE SQUAD. 159 00:05:11,511 --> 00:05:12,739 AH, GOOD, SIR PHILLIP 160 00:05:12,779 --> 00:05:15,475 THY SHARP-TONGUED WIT HAS NOT DESERTED THEE. 161 00:05:15,515 --> 00:05:17,574 COME, LET US EAT AND DRINK. 162 00:05:17,617 --> 00:05:19,244 STAY WITH US AWHILE. 163 00:05:19,285 --> 00:05:21,150 ALL RIGHT, SIR, I THINK I WILL. 164 00:05:29,529 --> 00:05:31,690 THEN... THEN DID WE BUST THE HARRY TONY MOB 165 00:05:31,731 --> 00:05:32,857 WHO DID SEEK TO IMPORT 166 00:05:32,899 --> 00:05:34,423 SCANDINAVIAN FILTH VIA GERMANY. 167 00:05:34,467 --> 00:05:36,458 FOR SIX YEARS THEY CLEANED UP A PACKET. 168 00:05:36,502 --> 00:05:38,834 THE DAY I GOT WHIFF OF THEM THROUGH A SQUEALER 169 00:05:38,871 --> 00:05:40,896 DID, WITHIN A WEEK, A MOP-UP RIGHT GOOD. 170 00:05:40,940 --> 00:05:42,134 THEY'RE NOW LANGUISHING 171 00:05:42,175 --> 00:05:44,006 DOING FIVE YEARS' BIRD IN PARKHURST. 172 00:05:48,715 --> 00:05:49,682 SIR PHILLIP! 173 00:05:49,716 --> 00:05:51,115 THE SPANIARDS HAVE LANDED 174 00:05:51,150 --> 00:05:52,378 IN THE NETHERLANDS. 175 00:05:52,418 --> 00:05:54,852 MY LORD WALSINGHAM NEEDS YOU THERE FORTHWITH. 176 00:05:54,887 --> 00:05:56,115 LET'S GO. 177 00:05:56,155 --> 00:05:57,645 GOOD LUCK, SIR PHILLIP! 178 00:05:57,690 --> 00:05:58,884 FIGHT AGAINST FILTH! 179 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 Ripped & Corrected By mstoll 180 00:06:11,437 --> 00:06:12,961 WHERE ARE THE SPANIARDS? 181 00:06:13,005 --> 00:06:14,233 DOWN BELOW, SIR PHILLIP. 182 00:06:14,273 --> 00:06:17,037 THEIR FIRST BOATS ARE LANDING EVEN NOW. 183 00:06:17,110 --> 00:06:19,908 RIGHT, YOU STAY HERE, I'LL GO AND GET THEM. 184 00:06:19,946 --> 00:06:21,573 SIR PHILLIP, NOT ALONE! 185 00:06:38,431 --> 00:06:40,262 'ALLO, 'ALLO! 186 00:06:40,299 --> 00:06:42,062 WHAT'S GOING ON HERE? 187 00:06:42,135 --> 00:06:45,434 IS NOTHING, SENOR, IS JUST SOME LITERATURE. 188 00:06:47,440 --> 00:06:51,638 I KNOW WHAT LITERATURE IS, YOU DAGO DUSTBIN. 189 00:06:51,677 --> 00:06:53,872 I ALSO KNOW WHAT PORN IS. 190 00:06:53,913 --> 00:06:55,380 WHAT'S THIS THEN, EH? 191 00:06:55,415 --> 00:06:58,907 IS ONE OF LOPE DE VEGA'S LATEST PLAYS, SENOR. 192 00:06:58,951 --> 00:07:00,475 TOLEDO TIT PARADE? 193 00:07:00,520 --> 00:07:02,818 WHAT KIND OF A PLAY IS THAT? 194 00:07:02,855 --> 00:07:05,255 IS VERY VISUAL, SENOR. 195 00:07:05,291 --> 00:07:06,849 RIGHT, I'M TAKING THIS LOT IN 196 00:07:06,893 --> 00:07:09,760 IN THE NAME OF HER GRACIOUS MAJESTY QUEEN ELIZABETH. 197 00:07:09,796 --> 00:07:10,763 OH, BUT SENOR. 198 00:07:10,797 --> 00:07:12,230 DON'T GIVE ME ANY TROUBLE. 199 00:07:12,265 --> 00:07:14,233 JUST PILE UP THESE BASKETS OF FILTH 200 00:07:14,267 --> 00:07:15,234 AND COME WITH ME. 201 00:07:15,268 --> 00:07:16,292 NO! 202 00:07:35,555 --> 00:07:38,524 THE BATTLE RAGED LONG AND HARD 203 00:07:38,558 --> 00:07:42,289 BUT AS NIGHT FELL, SIDNEY OVERCAME THE SPANIARDS. 204 00:07:42,328 --> 00:07:45,024 6,000 COPIES OF TITS AND BUMS 205 00:07:45,064 --> 00:07:50,058 AND 4,000 COPIES OF SHOWER SHEILA WERE SEIZED THAT DAY. 206 00:07:50,102 --> 00:07:53,333 THE TIDE OF SPANISH PORN WAS STEMMED. 207 00:07:53,372 --> 00:07:57,570 SIR PHILLIP SIDNEY RETURNED TO LONDON IN TRIUMPH. 208 00:07:57,610 --> 00:07:59,134 COVERED IN GLORY 209 00:07:59,212 --> 00:08:01,772 SIR PHILLIP RODE HOME TO PENSHURST 210 00:08:01,814 --> 00:08:04,874 TO SEE HIS BELOVED WIFE. 211 00:08:04,917 --> 00:08:07,818 BUT ALL WAS NOT WELL. 212 00:08:09,689 --> 00:08:11,486 GOOD EVENING ALL, MY LOVE. 213 00:08:11,524 --> 00:08:14,687 I HAVE RETURNED SAFE FROM THE LOW COUNTRIES. 214 00:08:15,761 --> 00:08:17,160 WHAT ART THOU READING, FAIR ONE? 215 00:08:17,196 --> 00:08:18,925 OH, IT IS NOTHING, HUSBAND. 216 00:08:18,965 --> 00:08:20,557 I CAN SEE 'TIS SOMETHING. 217 00:08:20,600 --> 00:08:24,001 UH... 'TIS ONE OF SHAKESPEARE'S LATEST WORKS. 218 00:08:24,036 --> 00:08:25,230 OH... 219 00:08:26,038 --> 00:08:28,006 GAY BOYS IN BONDAGE. 220 00:08:29,742 --> 00:08:31,676 WHAT, IS'T... TRAGEDY? COMEDY? 221 00:08:31,711 --> 00:08:34,179 UH... 'TIS, UH... 222 00:08:34,213 --> 00:08:37,671 'TIS A STORY OF A... A MAN'S GREAT LOVE 223 00:08:37,717 --> 00:08:40,185 FOR HIS... FELLOW MEN. 224 00:08:40,253 --> 00:08:42,016 HOW FORTUNATE WE ARE INDEED 225 00:08:42,054 --> 00:08:44,522 TO HAVE SUCH A POET ON THESE SHORES. 226 00:08:44,557 --> 00:08:45,683 INDEED. 227 00:08:45,725 --> 00:08:47,090 HOW WAS THE WAR, MY LORD? 228 00:08:47,126 --> 00:08:48,991 THE SPANIARDS WERE DEFEATED THRICE. 229 00:08:49,028 --> 00:08:51,861 SIX DOZEN CHESTS OF HARD-CORE CAPTURED. 230 00:08:51,898 --> 00:08:53,866 HAST BROUGHT HOME ANY SPOILS OF WAR? 231 00:08:53,900 --> 00:08:55,390 YES, GOOD MY WIFE. 232 00:08:55,434 --> 00:08:58,335 THIS FAIR COAT TRIMMED WITH ERMINE. 233 00:08:58,371 --> 00:09:00,498 OH, LOVELY. 234 00:09:00,540 --> 00:09:01,598 NOWT ELSE? 235 00:09:01,641 --> 00:09:03,836 NO, NO, FAIR LADY, THE REST WAS TOO SMUTTY. 236 00:09:03,876 --> 00:09:06,936 NOW, MY GOOD WIFE, WHILE I REST, READ TO ME A WHILE 237 00:09:06,979 --> 00:09:09,413 FROM SHAKESPEARE'S GAY BOYS IN BONDAGE. 238 00:09:10,750 --> 00:09:12,217 UH... 239 00:09:13,252 --> 00:09:14,583 YES, MY LORD. 240 00:09:18,758 --> 00:09:21,056 GAY BOYS IN BONDAGE. 241 00:09:24,630 --> 00:09:28,896 "KEN, 25, IS A MOUNTED POLICEMAN WITH A DIFFERENCE 242 00:09:28,935 --> 00:09:31,836 "AND, WHAT A DIFFERENCE! 243 00:09:31,871 --> 00:09:34,203 "EVEN ROGER IS SURPRISED 244 00:09:34,240 --> 00:09:38,700 "AND HE'S... HE'S USED TO REAL MEN. 245 00:09:38,744 --> 00:09:40,234 'TIS LIKE HAMLET. 246 00:09:40,346 --> 00:09:41,608 WHAT A GENIUS! 247 00:09:41,647 --> 00:09:44,138 "BUT WHO IS GOING TO DO THE COOKING TONIGHT? 248 00:09:44,183 --> 00:09:45,741 RODDY'S GOT A MOUTHFUL..." 249 00:09:45,785 --> 00:09:46,752 ALL RIGHT! 250 00:09:46,786 --> 00:09:47,980 THIS IS A RAID. 251 00:09:48,020 --> 00:09:49,817 OH, WE ARE DISGRACED. 252 00:09:49,855 --> 00:09:51,117 THERE YOU ARE, MADDOX. 253 00:09:51,157 --> 00:09:53,182 CUT THE CHAT AND GET IN THE VAN. 254 00:09:53,225 --> 00:09:54,783 MADDOX, YOU RECOGNIZE ME. 255 00:09:54,827 --> 00:09:56,454 INDEED I DO, SIR PHILLIP SIDNEY 256 00:09:56,495 --> 00:09:57,757 AND SAD I AM TO SEE YOU 257 00:09:57,797 --> 00:09:59,697 CAUGHT UP IN THIS MORASS OF FILTH. 258 00:09:59,732 --> 00:10:01,256 OOH, THAT'S A LONG ONE. 259 00:10:01,300 --> 00:10:04,463 OH, OH, THE GLORIOUS NAME OF SIDNEY IS BESMIRCHED. 260 00:10:04,503 --> 00:10:06,437 ALL IS LOST, OH, ALAS THE DAY! 261 00:10:06,472 --> 00:10:07,837 SHUT UP! I KNOW THIS MAN. 262 00:10:07,873 --> 00:10:09,773 IT'S ME OLD MATE, SERGEANT MADDOX. 263 00:10:09,809 --> 00:10:11,504 YOU'LL DO TIME FOR THIS. 264 00:10:11,544 --> 00:10:12,806 OH, MADDOX, IT'S ME, GASKELL... 265 00:10:12,845 --> 00:10:14,005 "F" DIVISION DOWN AT ACTON. 266 00:10:14,046 --> 00:10:15,274 INSPECTOR ARTHUR FRODWELL... 267 00:10:15,348 --> 00:10:16,610 COME ON, SIDNEY. 268 00:10:16,649 --> 00:10:17,775 AND YOU, MISS. 269 00:10:17,817 --> 00:10:19,045 I'M NOT SIR PHILLIP BLEEDING SIDNEY. 270 00:10:19,085 --> 00:10:20,211 WHERE WERE YOU? 271 00:10:20,252 --> 00:10:22,846 WE COULD HAVE MOPPED UP THAT TUDOR SHOP. 272 00:10:22,888 --> 00:10:24,981 OOH, THAT'S A GOOD ONE. 273 00:10:25,024 --> 00:10:26,651 IT'S ME, IT'S GASKELL. 274 00:10:26,692 --> 00:10:31,061 YES, I'LL EXPLAIN THIS TO YOU 275 00:10:31,097 --> 00:10:32,621 WHEN I GET BACK AT THE STATION 276 00:10:32,665 --> 00:10:35,031 THAT YOU'VE GOT THE WRONG MAN! 277 00:10:58,658 --> 00:11:00,558 PRITHEE, WHAT IS'T THAT HERE I HOLD? 278 00:11:00,593 --> 00:11:02,754 IF IS'T BE BRIAN'S, THAN TO FIGHT I GO. 279 00:11:02,795 --> 00:11:03,989 BUT, NO. 280 00:11:04,030 --> 00:11:06,498 ALAS, IF FORTUNE DOTH PERCEIVE, I AM UNDONE. 281 00:11:06,532 --> 00:11:08,329 NO, CYRIL MUST NOT KNOW. 282 00:11:08,367 --> 00:11:11,495 BUT NO, YES, NO... AH, AH, AH, RESOLVED. 283 00:11:11,537 --> 00:11:13,562 BUT, HARK, SOMEONE APPROACHING. 284 00:11:13,606 --> 00:11:14,664 TAKE HEED, MY LORD 285 00:11:14,707 --> 00:11:16,174 KEVIN AND BRUCE ARE HERE. 286 00:11:30,523 --> 00:11:32,718 IT'S SO NICE HERE, ISN'T IT, DARLING? 287 00:11:32,758 --> 00:11:34,157 OH, IT'S BEAUTIFUL. 288 00:11:34,193 --> 00:11:37,526 IT'S... IT'S PARIS ALL OVER AGAIN. 289 00:11:37,563 --> 00:11:40,054 EXCUSE ME, DO YOU MIND IF I JOIN YOU? 290 00:11:41,534 --> 00:11:43,695 UH... NO, NO, NOT AT ALL. 291 00:11:43,736 --> 00:11:45,465 ARE YOU SURE YOU DON'T MIND? 292 00:11:45,504 --> 00:11:46,698 UH, YES, YES, ABSOLUTELY. 293 00:11:46,739 --> 00:11:48,707 YOU'RE SURE I WON'T BE DISTURBING YOU? 294 00:11:48,741 --> 00:11:50,106 NO, NO. 295 00:11:50,142 --> 00:11:51,905 YOU'RE ABSOLUTELY SURE I WON'T BE DISTURBING YOU? 296 00:11:51,944 --> 00:11:53,206 NO, NO, REALLY. 297 00:11:53,245 --> 00:11:55,179 GOOD, BECAUSE I DON'T WANT TO DISTURB YOU. 298 00:11:55,214 --> 00:11:56,738 I'M SORRY? 299 00:11:56,782 --> 00:11:58,215 I DON'T WANT TO DISTURB YOU 300 00:11:58,250 --> 00:11:59,683 ESPECIALLY AS YOU'RE BEING SO KIND 301 00:11:59,719 --> 00:12:00,879 ABOUT ME NOT DISTURBING YOU. 302 00:12:00,920 --> 00:12:02,148 WE DON'T MIND, DO WE, DARLING? 303 00:12:02,188 --> 00:12:03,155 NO, NO, DARLING. 304 00:12:03,189 --> 00:12:04,156 GOOD, SO I CAN GO AHEAD 305 00:12:04,190 --> 00:12:05,782 AND JOIN YOU THEN, CAN I? 306 00:12:05,825 --> 00:12:08,123 YES, YES. YES, PLEASE. 307 00:12:08,160 --> 00:12:09,388 WON'T BE DISTURBING? 308 00:12:09,462 --> 00:12:10,554 NO, NO. NO, NO, NO. 309 00:12:10,596 --> 00:12:11,927 GOOD, GOOD, YOU'RE VERY KIND. 310 00:12:11,964 --> 00:12:13,955 A LOT OF PEOPLE ARE FAR LESS UNDERSTANDING 311 00:12:13,999 --> 00:12:16,559 THAN YOU ARE. 312 00:12:16,602 --> 00:12:18,934 A LOT OF PEOPLE TAKE OFFENSE WHILE I EVEN TALK TO THEM 313 00:12:18,971 --> 00:12:21,064 LET ALONE WHEN I SPECIFICALLY TELL THEM 314 00:12:21,107 --> 00:12:25,305 ABOUT MY... BEING DISTURBING. 315 00:12:30,049 --> 00:12:32,347 WELL, IT'S NOT PARTICULARLY DISTURBING. 316 00:12:32,384 --> 00:12:34,284 NO, ABSOLUTELY, ABSOLUTELY. 317 00:12:34,320 --> 00:12:36,151 THAT'S WHAT I ALWAYS SAY. 318 00:12:36,188 --> 00:12:38,247 BUT YOU'D BE AMAZED... 319 00:12:42,261 --> 00:12:44,991 YOU'D BE AMAZED AT THE NUMBER OF PEOPLE 320 00:12:45,030 --> 00:12:46,861 WHO REALLY DON'T WANT ME. 321 00:12:56,175 --> 00:12:58,268 I MEAN, EVEN DOING THIS GETS PEOPLE LOOKING AT ME 322 00:12:58,310 --> 00:12:59,607 IN THE MOST EXTRAORDINARY WAY. 323 00:13:12,358 --> 00:13:13,985 VICAR, WE MUST BE GETTING ON. 324 00:13:14,026 --> 00:13:15,994 I KNEW I'D DISTURB YOU, I KNEW I'D DISTURB YOU. 325 00:13:16,028 --> 00:13:17,393 IT ALWAYS HAPPENS. 326 00:13:17,429 --> 00:13:18,987 WHENEVER I'VE FOUND SOMEONE 327 00:13:19,031 --> 00:13:21,124 I REALLY THINK I'M GOING TO BE ABLE TO GET ON WITH... 328 00:13:21,167 --> 00:13:22,657 NO, THE THING IS, WE'RE GOING TO BE LATE... 329 00:13:22,701 --> 00:13:24,760 DARLING, COME ON, LET'S STAY. 330 00:13:24,804 --> 00:13:26,465 WELL, JUST A LITTLE BIT. 331 00:13:26,505 --> 00:13:29,133 I MEAN, WE WILL BE LATE IF WE DON'T... 332 00:13:29,175 --> 00:13:31,803 OH, THANK YOU, YOU'RE VERY KIND. 333 00:13:41,320 --> 00:13:42,810 AS IT TURNED OUT 334 00:13:42,855 --> 00:13:45,881 OUR CHANCE MEETING WITH THE REVEREND ARTHUR BELLING 335 00:13:45,925 --> 00:13:48,018 WAS TO CHANGE OUR WHOLE WAY OF LIFE 336 00:13:48,060 --> 00:13:49,823 AND EVERY SUNDAY 337 00:13:49,862 --> 00:13:53,127 WE'D HURRYALONG TO ST. LOONY UP THE CREAM BUN AND JAM... 338 00:14:15,721 --> 00:14:16,710 AND NOW... 339 00:14:16,755 --> 00:14:17,983 IT'S... 340 00:14:21,527 --> 00:14:26,430 MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUSESES. 341 00:15:20,920 --> 00:15:23,718 RIGHT, SIR, ONE SAFARI SNOWBALL. 342 00:15:23,756 --> 00:15:25,553 THAT COMES TO £1,361.48 343 00:15:25,591 --> 00:15:28,754 AND WE'LL THROW THE NUDE MAN IN FOR FREE. 344 00:15:30,095 --> 00:15:32,154 ALL RIGHT, GENTLEMEN, LAST ORDERS, PLEASE. 345 00:15:32,197 --> 00:15:34,427 OH, DO YOU WANT A DRINK BEFORE THEY CLOSE? 346 00:15:34,466 --> 00:15:35,455 NO, I WANT A KISS. 347 00:15:35,501 --> 00:15:36,468 OH, GOODY. 348 00:15:38,404 --> 00:15:41,601 AND SO THEY LIVED HAPPILY EVER AFTER. 349 00:15:41,707 --> 00:15:42,901 BUT NOW... 350 00:15:46,245 --> 00:15:51,808 THE "FREE REPETITION OF DOUBTFUL WORDS SKIT, SPOOF, JAPE, OR VIGNETTE" 351 00:15:51,850 --> 00:15:54,648 BY A VERY UNDERRATED WRITER. 352 00:15:56,455 --> 00:15:57,615 I HAVE COME 353 00:15:57,723 --> 00:16:00,214 FOR SOME FREE REPETITION OF DOUBTFUL WORDS 354 00:16:00,259 --> 00:16:01,590 ON AN INLAND TELEGRAM. 355 00:16:01,627 --> 00:16:04,118 HAVE YOU THE TELEGRAM IN QUESTION? 356 00:16:04,163 --> 00:16:06,131 I HAVE THE VERY THING HERE. 357 00:16:06,165 --> 00:16:08,565 WELL, SLIP IT TO ME, MY GOOD CHAP 358 00:16:08,600 --> 00:16:10,591 AND LET ME EYE THE CONTENTS. 359 00:16:10,636 --> 00:16:13,969 AT ONCE, MR. TELEGRAM ENQUIRY MAN. 360 00:16:14,006 --> 00:16:16,531 THANK YOU, MR. CUSTOMER MAN. 361 00:16:17,910 --> 00:16:20,538 HA-HO! "PARLING, I GLOVE YOU. 362 00:16:20,579 --> 00:16:22,911 "CLEASE CLOME AT BRONCE. 363 00:16:22,948 --> 00:16:25,382 YOUR TROVING SWIFE, PAT." 364 00:16:25,417 --> 00:16:29,319 WHICH WAS THE WORD YOU WANTED CHECKING? 365 00:16:29,355 --> 00:16:30,322 "PAT." 366 00:16:30,356 --> 00:16:31,380 "PAT"? 367 00:16:31,423 --> 00:16:34,290 MY WIFE'S NAME IS NOT PAT AT ALL. 368 00:16:34,326 --> 00:16:35,293 NO? 369 00:16:35,327 --> 00:16:36,658 IT'S BAT WITH A "B." 370 00:16:36,762 --> 00:16:38,593 AND THEREFORE I WILL TAKE 371 00:16:38,630 --> 00:16:40,461 A QUICK LOOK IN THE BOOK. 372 00:16:40,499 --> 00:16:41,488 RIPPING. 373 00:16:42,901 --> 00:16:44,630 YOU'RE QUITE RIGHT, OLD COCK. 374 00:16:44,670 --> 00:16:46,194 THERE HAS BEEN A MISTAKE. 375 00:16:46,238 --> 00:16:47,500 I THOUGHT AS MUCH. 376 00:16:47,539 --> 00:16:49,234 WHAT REALLY DOES IT SAY? 377 00:16:49,274 --> 00:16:52,641 IT SAY, "GO AWAY, YOU SILLY LITTLE BLEEDER 378 00:16:52,678 --> 00:16:54,646 "I AM HAVING ANOTHER MAN. 379 00:16:54,680 --> 00:16:55,647 LOVE, BAT." 380 00:16:55,681 --> 00:16:57,080 QUITE SOME ERROR. 381 00:16:57,116 --> 00:16:59,482 YES, SHE WOULDN'T CALL HERSELF PAT. 382 00:16:59,518 --> 00:17:00,485 IT'S SILLY. 383 00:17:00,519 --> 00:17:01,781 DAFT, I CALL IT. 384 00:17:01,820 --> 00:17:05,085 WELL, IT HAS BEEN A PLEASURE WORKING WITH YOU. 385 00:17:05,124 --> 00:17:07,649 FOR ME, ALSO, IT HAS BEEN A PLEASURE. 386 00:17:07,693 --> 00:17:10,457 AND THAT CONCLUDES OUR LITTLE SKIT. 387 00:17:18,470 --> 00:17:21,371 THE "FREE REPETITION OF DOUBTFUL WORDS THING" 388 00:17:21,407 --> 00:17:24,865 BYA JUSTLY UNDERRATED WRITER. 389 00:17:24,910 --> 00:17:26,502 THE END. 390 00:18:03,549 --> 00:18:05,744 GOOD EVENING, TONIGHT ON IS THERE? 391 00:18:05,851 --> 00:18:09,617 WE EXAMINE THE QUESTION, "IS THERE A LIFE AFTER DEATH?" 392 00:18:09,655 --> 00:18:13,716 AND HERE TO DISCUSS IT ARE THREE DEAD PEOPLE... 393 00:18:15,060 --> 00:18:16,755 THE LATE SIR BRIAN HARDAKER 394 00:18:16,795 --> 00:18:20,492 FORMER CURATOR OF THE IMPERIAL WAR MUSEUM 395 00:18:20,532 --> 00:18:22,363 THE LATE PROFESSOR THYNNE 396 00:18:22,401 --> 00:18:25,962 UNTIL RECENTLY AN ACADEMIC CRITIC AND BROADCASTER 397 00:18:26,004 --> 00:18:28,598 AND PUTTING THE POINT OF VIEW OF THE CHURCH OF ENGLAND 398 00:18:28,640 --> 00:18:31,666 THE VERY LATE PREBENDARY REVEREND ROSS. 399 00:18:31,710 --> 00:18:35,009 GENTLEMEN, IS THERE A LIFE AFTER DEATH OR NOT? 400 00:18:35,047 --> 00:18:36,071 SIR BRIAN? 401 00:18:43,655 --> 00:18:45,020 PROFESSOR? 402 00:18:50,496 --> 00:18:52,293 PREBENDARY? 403 00:18:54,733 --> 00:18:56,928 WELL, THERE WE HAVE IT... THREE SAY "NO." 404 00:18:56,969 --> 00:19:00,097 ON IS THERE? NEXT WEEK, WE'LL BE DISCUSSING THE QUESTION 405 00:19:00,139 --> 00:19:02,039 "IS THERE ENOUGH OF IT ABOUT?" 406 00:19:02,074 --> 00:19:03,803 UNTIL THEN, GOOD NIGHT. 407 00:19:20,292 --> 00:19:21,259 GOOD DOCTOR MORNING. 408 00:19:21,293 --> 00:19:22,817 NICE YEAR FOR THE TIME OF DAY. 409 00:19:22,895 --> 00:19:23,827 COME IN. 410 00:19:23,896 --> 00:19:25,625 CAN I DOWN SIT? 411 00:19:25,664 --> 00:19:26,824 CERTAINLY. 412 00:19:26,899 --> 00:19:28,389 WELL, THEN? 413 00:19:28,433 --> 00:19:29,627 WELL, I'M NOT GOING 414 00:19:29,668 --> 00:19:31,499 TO BUSH THE DOCTOR ABOUT THE BEAT TOO LONG. 415 00:19:31,537 --> 00:19:33,198 I'M GOING TO COME TO POINT THE STRAIGHT IMMEDIATELY. 416 00:19:33,238 --> 00:19:34,262 GOOD, GOOD. 417 00:19:34,306 --> 00:19:35,273 MY PARTICULAR PROB 418 00:19:35,307 --> 00:19:36,774 OR BUGLEM BEAR, I'VE HAD AGES. 419 00:19:36,808 --> 00:19:38,537 FOR YEARS, I'VE HAD IT FOR DONKEYS. 420 00:19:38,577 --> 00:19:40,010 WHAT? 421 00:19:40,045 --> 00:19:41,012 I'M UP TO HERE WITH IT. 422 00:19:41,046 --> 00:19:42,104 I'M SICK TO DEATH. 423 00:19:42,147 --> 00:19:43,273 I CAN'T TAKE YOU ANY LONGER 424 00:19:43,315 --> 00:19:44,407 SO I'VE COME TO SEE IT. 425 00:19:44,449 --> 00:19:45,848 AH, NOW, THIS IS YOUR PROBLEM WITH WORDS. 426 00:19:45,951 --> 00:19:48,215 THIS IS MY PROBLEM WITH WORDS. 427 00:19:48,253 --> 00:19:50,847 OH, THAT SEEMS TO HAVE CLEARED IT. 428 00:19:53,392 --> 00:19:54,859 YES, THAT SEEMS TO BE ALL RIGHT. 429 00:19:54,960 --> 00:19:56,188 THANK YOU VERY MUCH. 430 00:19:56,228 --> 00:19:58,093 I SEE, UH, BUT RECENTLY YOU HAVE BEEN HAVING 431 00:19:58,130 --> 00:19:59,597 THIS PROBLEM WITH YOUR WORD ORDER. 432 00:19:59,631 --> 00:20:00,859 WELL, ABSOLUTELY, AND WHAT MAKES IT WORSE 433 00:20:00,966 --> 00:20:02,331 IS THAT SOMETIMES AT THE END OF A SENTENCE 434 00:20:02,367 --> 00:20:03,595 I'LL COME OUT WITH THE WRONG FUSE BOX. 435 00:20:04,670 --> 00:20:06,001 "FUSE BOX"? 436 00:20:06,038 --> 00:20:07,869 AND THE THING ABOUT SAYING THE WRONG WORD 437 00:20:07,973 --> 00:20:09,372 IS THAT "A," I DON'T NOTICE IT 438 00:20:09,408 --> 00:20:11,137 AND "B," SOMETIMES ORANGE WATER GIVEN 439 00:20:11,176 --> 00:20:12,473 BUCKET OF PLASTER. 440 00:20:13,745 --> 00:20:15,610 YES, TELL ME MORE ABOUT YOUR PROBLEM. 441 00:20:15,647 --> 00:20:17,171 WELL, AS I SAY, YOU'D JUST BE TALKING 442 00:20:17,216 --> 00:20:18,615 AND OUT'LL PUDENDA THE WRONG WORD 443 00:20:18,650 --> 00:20:19,639 AND ASHTRAY'S YOUR UNCLE. 444 00:20:19,685 --> 00:20:21,050 I'M AWFULLY STRAWBERRY ABOUT IT. 445 00:20:21,086 --> 00:20:22,075 UPSET? 446 00:20:22,120 --> 00:20:23,212 IT'S SO EMBARRASSING 447 00:20:23,255 --> 00:20:24,415 WHEN MY WIFE AND I GO TO AN ORGY. 448 00:20:24,456 --> 00:20:25,423 A PARTY? 449 00:20:25,457 --> 00:20:26,617 NO, AN ORGY. 450 00:20:26,658 --> 00:20:28,285 WE LIVE IN ESHER. 451 00:20:28,327 --> 00:20:30,022 QUITE. 452 00:20:30,062 --> 00:20:31,222 THAT'S WHAT I SAID. 453 00:20:31,263 --> 00:20:32,753 IT'S SUCH A BLOODY WHACK THE DIDDLE-O 454 00:20:32,798 --> 00:20:34,595 FAL-DI-RAL, FA-DI-DA, LO-DI-DO-DI-DO-FUM-FUM. 455 00:20:34,633 --> 00:20:37,124 MR. BURROWS, THIS IS NO COMMON PROBLEM. 456 00:20:37,169 --> 00:20:39,729 YOU ARE SUFFERING FROM A DISEASE SO RARE 457 00:20:39,771 --> 00:20:42,069 THAT IT HASN'T GOT A NAME... NOT YET. 458 00:20:42,107 --> 00:20:43,734 BUT IT WILL HAVE, OH, YES! 459 00:20:43,775 --> 00:20:46,801 THIS IS THE OPPORTUNITY I'VE BEEN WAITING FOR... 460 00:20:46,845 --> 00:20:48,710 THE CHANCE OF A LIFETIME! 461 00:20:48,747 --> 00:20:51,477 I'LL SHOW THEM AT THE ROYAL COLLEGE OF SURGEONS. 462 00:20:51,516 --> 00:20:53,609 I'LL MAKE THEM SIT UP AND TAKE NOTICE. 463 00:20:53,652 --> 00:20:55,051 THRIPSHAW'S DISEASE! 464 00:20:55,087 --> 00:20:57,715 DISCOVERED BY E. HENRY THRIPSHAW, M.D. 465 00:20:57,756 --> 00:21:01,783 I'LL BE INVITED ON CALL MY BLUFF, AND THE MERCHANDISING... 466 00:21:01,827 --> 00:21:04,625 THERE'LL BE E. HENRY THRIPSHAW T-SHIRTS! 467 00:21:04,663 --> 00:21:06,426 I'LL TURN IT INTO A GAME! 468 00:21:06,465 --> 00:21:08,365 I'LL SELL THE FILM RIGHTS! 469 00:21:46,038 --> 00:21:53,535 THAT CLIP... COMES FROM THE NEW DAVID O. SELTZER... FILM. 470 00:21:53,578 --> 00:21:56,069 THE AUTHOR... 471 00:21:56,114 --> 00:21:58,480 OF THAT FILM CLIP... 472 00:21:58,517 --> 00:22:00,485 IS WITH ME... 473 00:22:00,519 --> 00:22:02,680 NOW. 474 00:22:02,721 --> 00:22:06,487 DR. E. HENRY... 475 00:22:06,525 --> 00:22:09,221 THRIPSHAW. 476 00:22:09,261 --> 00:22:14,927 WELL, I FEEL THAT THEY'VE MISSED THE WHOLE POINT OF MY DISEASE. 477 00:22:14,966 --> 00:22:17,264 THIS IS... 478 00:22:17,302 --> 00:22:20,635 ALWAYS THE PROBLEM... WITH... 479 00:22:20,672 --> 00:22:22,697 DIRECTORS... 480 00:22:22,741 --> 00:22:24,072 OF FILM... 481 00:22:25,110 --> 00:22:27,203 CLIPS. 482 00:22:27,245 --> 00:22:28,542 YES, WELL, YOU SEE 483 00:22:28,580 --> 00:22:31,014 THEY'VE DRAGGED IN ALL THIS IRRELEVANT MUSH. 484 00:22:31,049 --> 00:22:33,574 WHAT... 485 00:22:33,618 --> 00:22:37,315 ARE YOU DOING... 486 00:22:37,356 --> 00:22:38,948 NOW? 487 00:22:38,990 --> 00:22:42,153 WELL, AT THE PRESENT MOMENT, I'M WORKING ON A NEW DISEASE 488 00:22:42,194 --> 00:22:44,321 WHICH I HOPE TO TURN INTO A MUSICAL... 489 00:22:45,931 --> 00:22:49,492 BUT PRIMARILY, WE ARE WORKING ON A REMAKE OF MY FIRST DISEASE 490 00:22:49,534 --> 00:22:52,230 AND THIS TIME WE'RE HOPING TO DO IT PROPERLY. 491 00:22:52,270 --> 00:22:54,465 WELL... 492 00:22:54,506 --> 00:22:56,701 LET'S JUST... 493 00:22:56,742 --> 00:22:58,403 TAKE A... 494 00:22:58,443 --> 00:23:00,638 LOOK AT THIS NEW... 495 00:23:00,679 --> 00:23:02,840 FILM... 496 00:23:04,516 --> 00:23:05,676 CLIP. 497 00:23:18,330 --> 00:23:20,195 WELL, NOW, WHAT SEEMS TO BE THE MATTER? 498 00:23:23,535 --> 00:23:26,333 THE NEXT SKETCH FOLLOWS AFTER SOME SILLY NOISES. 499 00:23:47,392 --> 00:23:49,292 COME IN. 500 00:23:49,327 --> 00:23:50,794 I WONDERED IF I COULD HAVE 501 00:23:50,829 --> 00:23:52,421 A WORD WITH YOU FOR A MOMENT. 502 00:23:52,464 --> 00:23:54,261 BY ALL MEANS, BY ALL MEANS, SIR. 503 00:23:54,299 --> 00:23:55,766 DO SIT DOWN. 504 00:23:55,801 --> 00:23:57,462 UH... SIT ON THE DESK HERE. 505 00:23:57,502 --> 00:23:58,469 OH, THANK YOU. 506 00:23:58,503 --> 00:23:59,993 NOW THEN, GLASS OF SHERRY? 507 00:24:00,038 --> 00:24:01,005 NO, THANK YOU. 508 00:24:01,039 --> 00:24:02,006 ARE YOU SURE? 509 00:24:02,040 --> 00:24:03,268 I'M GOING TO HAVE SOME. 510 00:24:03,308 --> 00:24:04,798 WELL, IF YOU'RE HAVING SOME 511 00:24:04,843 --> 00:24:06,208 YES, THEN PERHAPS, VICAR. 512 00:24:06,244 --> 00:24:08,041 OH, THERE'S ONLY JUST ENOUGH FOR ME. 513 00:24:09,080 --> 00:24:10,047 WELL, IN THAT CASE 514 00:24:10,081 --> 00:24:11,048 I WON'T, DON'T WORRY. 515 00:24:11,082 --> 00:24:12,310 YOU SEE, IF I SPLIT WHAT'S LEFT 516 00:24:12,350 --> 00:24:14,250 WELL, THERE'D HARDLY BE ANY LEFT FOR ME AT ALL. 517 00:24:14,286 --> 00:24:15,719 WELL, I'M NOT A GREAT SHERRY DRINKER. 518 00:24:15,754 --> 00:24:16,846 GOOD, SO I CAN HAVE IT ALL. 519 00:24:16,888 --> 00:24:19,049 NOW THEN, WHAT'S THE PROBLEM? 520 00:24:19,090 --> 00:24:20,557 WELL, JUST RECENTLY 521 00:24:20,592 --> 00:24:22,685 I'VE BEGUN TO WORRY ABOUT... 522 00:24:22,727 --> 00:24:23,955 OH! 523 00:24:23,995 --> 00:24:25,292 FOUND ANOTHER BOTTLE. 524 00:24:25,330 --> 00:24:27,560 YOU CAN HAVE SOME NOW IF YOU WANT TO. 525 00:24:27,599 --> 00:24:29,829 OH, WELL THEN, YES, PERHAPS A LITTLE. 526 00:24:29,868 --> 00:24:31,802 OH, YOU DON'T HAVE TO, I CAN DRINK THE WHOLE BOTTLE. 527 00:24:31,837 --> 00:24:33,862 UM, IN THAT CASE, NO. 528 00:24:33,905 --> 00:24:35,805 GOOD, THAT'S ANOTHER BOTTLE FOR ME... RIGHT. 529 00:24:35,841 --> 00:24:37,433 I'VE BEGUN TO WORRY RECENTLY THAT... 530 00:24:39,144 --> 00:24:40,236 COME IN! 531 00:24:41,713 --> 00:24:42,873 AH, MR. HUSBAND. 532 00:24:42,914 --> 00:24:44,973 THIS IS MR. KIRKHAM, ONE OF MY PARISHIONERS. 533 00:24:45,016 --> 00:24:46,005 THIS IS MR. HUSBAND 534 00:24:46,051 --> 00:24:47,643 OF THE BRITISH SHERRY CORPORATION. 535 00:24:47,686 --> 00:24:49,813 LOOK, LOOK, PERHAPS I BETTER COME BACK LATER. 536 00:24:49,855 --> 00:24:51,015 NO, NO, NO, DO STAY HERE. 537 00:24:51,056 --> 00:24:52,080 HAVE A SHERRY. 538 00:24:52,123 --> 00:24:53,852 YOU WON'T BE LONG, WILL YOU, HUSBAND? 539 00:24:53,892 --> 00:24:55,325 OH, NO, VICAR, JUST A QUESTION 540 00:24:55,360 --> 00:24:56,418 OF SIGNING A FEW FORMS. 541 00:24:56,461 --> 00:24:57,428 THERE WE ARE. 542 00:24:57,462 --> 00:24:58,827 THERE WE ARE, MR. HUSBAND. 543 00:24:58,864 --> 00:25:00,593 NOW, HOW ABOUT YOU, MR. KIRKHAM? 544 00:25:00,632 --> 00:25:01,929 WELL, ONLY IF THERE'S ENOUGH. 545 00:25:01,967 --> 00:25:03,332 AH, WELL, THERE'S NOT MUCH NOW. 546 00:25:03,368 --> 00:25:05,802 OH... IN THAT CASE, NO, I WON'T. 547 00:25:05,837 --> 00:25:06,804 GOOD. RIGHT. 548 00:25:06,838 --> 00:25:07,896 RIGHT, NOW THEN. 549 00:25:07,939 --> 00:25:09,907 WHAT IS THE PROBLEM, HUSBAND? 550 00:25:09,941 --> 00:25:12,535 WELL, VICAR, I'VE MADE ENQUIRIES WITH OUR SHIPPERS 551 00:25:12,577 --> 00:25:15,137 AND THE MOST SHERRY THEY CAN SHIP IN ANY ONE LOAD 552 00:25:15,180 --> 00:25:17,011 IS 12,000 GALLONS. 553 00:25:17,048 --> 00:25:19,175 AND HOW MANY GLASSES IS THAT? 554 00:25:19,217 --> 00:25:22,778 THAT'S ROUGHLY 540,000 GLASSES, VICAR. 555 00:25:22,821 --> 00:25:24,413 THAT'S EXCELLENT, HUSBAND, EXCELLENT. 556 00:25:24,456 --> 00:25:26,822 YES, IT MEANS YOU CAN STILL KEEP YOUR MAIN SHERRY SUPPLY 557 00:25:26,858 --> 00:25:28,917 ON THE ROOF, BUT YOU CAN HAVE AN EMERGENCY SUPPLY 558 00:25:28,960 --> 00:25:30,655 UNDERNEATH THE VESTRY, OF 5,000 GALLONS. 559 00:25:30,695 --> 00:25:32,458 OR I COULD HAVE DRY SHERRY ON THE ROOF 560 00:25:32,497 --> 00:25:34,362 AND AMONTILLADO IN THE UNDERGROUND TANK. 561 00:25:34,399 --> 00:25:35,366 ABSOLUTELY. 562 00:25:35,400 --> 00:25:36,367 EXCELLENT WORK, HUSBAND 563 00:25:36,401 --> 00:25:37,368 EXCELLENT WORK. 564 00:25:37,402 --> 00:25:38,391 NOT AT ALL, VICAR. 565 00:25:38,436 --> 00:25:39,926 YOU'RE ONE OF OUR BEST CUSTOMERS... 566 00:25:39,971 --> 00:25:40,995 YOU AND THE UNITED STATES. 567 00:25:42,107 --> 00:25:43,506 BYE-BYE, TERRIFIC. 568 00:25:43,542 --> 00:25:46,010 NOW, THEN, MR. KIRKHAM, I AM SO SORRY, DO GO ON. 569 00:25:46,044 --> 00:25:47,477 WELL, IT'S JUST THAT RECENTLY 570 00:25:47,512 --> 00:25:48,945 I'VE BEGUN TO WORRY ABOUT... 571 00:25:48,980 --> 00:25:50,880 WELL, LOOK, DOES THE BIBLE INTEND... 572 00:25:55,186 --> 00:25:56,153 HEY, HEY, HEY! 573 00:26:08,633 --> 00:26:12,091 ARRIBA! ARRIBA! 574 00:26:26,918 --> 00:26:27,885 OLE! 575 00:26:27,919 --> 00:26:28,886 WHAT DID YOU WANT? 576 00:26:28,920 --> 00:26:30,046 DIRTY BOOKS, PLEASE. 577 00:26:30,088 --> 00:26:31,180 RIGHT. 578 00:26:37,000 --> 00:26:41,000 Ripped & Corrected By mstoll 579 00:27:26,745 --> 00:27:29,646 E. HENRY THRIPSHAW T-SHIRTS ARE NOW AVAILABLE 580 00:27:29,681 --> 00:27:30,978 FROM BBC ENTERPRISES. 581 00:27:31,016 --> 00:27:33,280 THE PRICE HASN'T FINALLY BEEN DECIDED 582 00:27:33,318 --> 00:27:35,013 AND THE ADDRESS TO WRITE TO 583 00:27:35,053 --> 00:27:37,146 THEY HAVEN'T YET QUITE WORKED OUT.