1 00:02:31,735 --> 00:02:32,942 So many trees. 2 00:02:33,487 --> 00:02:35,194 It's beautiful, right? 3 00:02:35,280 --> 00:02:37,442 Well, it's definitely not Boston. 4 00:02:37,532 --> 00:02:38,773 No, it's not. 5 00:02:39,409 --> 00:02:42,026 Mom, make him stop. It's not fair to Church. 6 00:02:43,205 --> 00:02:45,492 I'm pretty sure Church is okay. 7 00:02:45,582 --> 00:02:47,574 It's not actually Church that I'm worried about. 8 00:02:47,668 --> 00:02:49,228 We've still got another eight hours to go. 9 00:02:49,252 --> 00:02:50,252 What? 10 00:02:51,296 --> 00:02:52,412 Not funny, Dad. 11 00:02:53,090 --> 00:02:54,422 That is so funny. 12 00:02:54,508 --> 00:02:56,591 I got you good. 13 00:02:56,677 --> 00:02:59,010 - Gage, did you find that funny? - I thought it was funny. 14 00:03:36,883 --> 00:03:37,919 What do you think? 15 00:03:38,552 --> 00:03:41,044 - Wow. - "Wow"? That's it? 16 00:03:42,055 --> 00:03:43,967 It's pretty incredible, don't you think? 17 00:03:44,057 --> 00:03:47,425 I even got them to throw in a whole forest as a new backyard. 18 00:03:47,519 --> 00:03:48,726 This whole place is ours? 19 00:03:48,812 --> 00:03:52,681 This whole place is the new domain of Ellie-phant the Great and Terrible. 20 00:03:54,234 --> 00:03:58,319 I'll tell you what. Do you want to be the first inside? 21 00:03:59,740 --> 00:04:00,740 Go, go, go. 22 00:04:03,952 --> 00:04:07,036 The movers were here all morning, so everything should be inside. 23 00:04:07,122 --> 00:04:08,122 Good. 24 00:04:11,960 --> 00:04:14,168 Son of a bitch. You okay? 25 00:04:14,713 --> 00:04:17,251 Yeah, it just startled me a little bit. 26 00:04:18,884 --> 00:04:20,125 You okay, Gage? 27 00:04:21,303 --> 00:04:22,739 - Big truck, huh? - Who's a brave boy? 28 00:04:22,763 --> 00:04:24,220 That was a big truck, wasn't it? 29 00:04:25,640 --> 00:04:28,474 Okay. You ready, little man? 30 00:04:28,977 --> 00:04:33,438 - Here we go. Come on. - One, two, three! 31 00:04:33,523 --> 00:04:34,559 Home. 32 00:04:36,067 --> 00:04:37,854 Well, he adapted quickly. 33 00:04:38,737 --> 00:04:42,276 What about you? You ready for the country life, Doc? 34 00:04:42,532 --> 00:04:44,774 Well, let's find out. Come on. 35 00:04:45,452 --> 00:04:46,659 Mrs. Creed. 36 00:04:47,954 --> 00:04:49,661 Wait, the cat's in the car! 37 00:04:59,466 --> 00:05:02,584 This all happened pretty fast. You gonna miss it? 38 00:05:02,677 --> 00:05:06,591 I don't think anyone really misses the graveyard shift in the ER. 39 00:05:06,681 --> 00:05:08,764 I don't think that really answered my question. 40 00:05:13,814 --> 00:05:14,814 Hey. 41 00:05:16,483 --> 00:05:17,894 You needed this. 42 00:05:19,110 --> 00:05:20,897 We needed this. 43 00:05:22,030 --> 00:05:24,693 I get to spend some more time around the house... 44 00:05:27,077 --> 00:05:30,821 - ...with the kids. - And your stay-at-home wifey. 45 00:05:31,248 --> 00:05:32,864 - I didn't even think about that. - Yeah? 46 00:05:32,958 --> 00:05:34,519 - I may have to rethink that. - Oh, you will? 47 00:05:34,543 --> 00:05:36,284 You stop that. Don't you do that. 48 00:05:36,378 --> 00:05:38,210 Yeah... 49 00:05:49,182 --> 00:05:50,889 Good morning, Marcella. 50 00:05:51,268 --> 00:05:52,304 Ready for the storm? 51 00:05:52,602 --> 00:05:53,968 We have someone already? 52 00:05:54,062 --> 00:05:55,678 Bloody nose. Room 4. 53 00:05:56,731 --> 00:05:58,222 Sounds serious. 54 00:06:13,415 --> 00:06:14,496 Do you hear that? 55 00:06:41,568 --> 00:06:42,979 What are they doing? 56 00:06:43,945 --> 00:06:46,153 Looks like some sort of procession. 57 00:06:49,576 --> 00:06:51,533 What's a procession? 58 00:06:51,828 --> 00:06:54,411 It's like a parade, but not for fun. 59 00:07:06,217 --> 00:07:08,209 Hey, let's go back inside and watch a show. 60 00:07:08,553 --> 00:07:10,545 I'm tired of unpacking boxes. 61 00:07:21,066 --> 00:07:22,728 Sooner than that. 62 00:07:22,817 --> 00:07:25,104 I mean, Ellie's birthday is coming up in a few months. 63 00:07:47,634 --> 00:07:50,798 I don't know why you're worried, Mom. No, everything's fine. 64 00:07:51,513 --> 00:07:53,220 The kids are really happy. 65 00:07:53,890 --> 00:07:54,890 Yeah. 66 00:07:55,809 --> 00:07:58,597 No, it's nice to slow down a little bit, you know? 67 00:08:05,402 --> 00:08:08,065 Hey, Mom, can I talk to you later? 68 00:08:09,823 --> 00:08:11,906 Okay, love you. Bye. 69 00:08:17,038 --> 00:08:18,950 Hey, Ellie, are you hungry? 70 00:09:37,702 --> 00:09:39,694 Hey. You get down from there! 71 00:09:55,553 --> 00:09:56,553 The trick is... 72 00:09:59,015 --> 00:10:01,928 To get the stinger out real quick. 73 00:10:02,769 --> 00:10:03,769 She's a big 'un. 74 00:10:04,521 --> 00:10:06,012 No prize winner... 75 00:10:08,024 --> 00:10:10,311 But she'll do for a ribbon. 76 00:10:12,445 --> 00:10:13,777 There you go. 77 00:10:14,239 --> 00:10:15,400 Yeah. 78 00:10:15,490 --> 00:10:17,573 Should be starting to quiet down now. 79 00:10:18,493 --> 00:10:20,029 You're the doctor's little girl. 80 00:10:20,537 --> 00:10:23,029 Eleanor Creed. But you can call me Ellie. 81 00:10:23,706 --> 00:10:25,368 I'm Judson Crandall. 82 00:10:26,376 --> 00:10:27,583 You can call me Jud. 83 00:10:29,337 --> 00:10:31,829 All right. Up you get. 84 00:10:36,427 --> 00:10:38,965 - What is this place? - Pet cemetery. 85 00:10:39,055 --> 00:10:42,890 - Didn't you read the sign? - Yeah. They spelled it wrong. 86 00:10:45,145 --> 00:10:46,352 These are all people's pets? 87 00:10:46,437 --> 00:10:49,771 Well, the whole town's been using this place for generations. 88 00:10:50,316 --> 00:10:53,184 I saw those kids. They were all wearing those masks. 89 00:10:53,278 --> 00:10:54,519 Yeah. 90 00:10:54,863 --> 00:10:58,152 A lot of folks make a kinda ritual out of it. 91 00:10:58,950 --> 00:11:02,284 See this one over here? I carved this myself. 92 00:11:02,370 --> 00:11:04,737 That's my dog, Biffer. 93 00:11:05,707 --> 00:11:09,246 And it's true. He was a hell of a sniffer. 94 00:11:11,421 --> 00:11:12,421 Ellie? 95 00:11:13,965 --> 00:11:17,254 You know better than to wander off by yourself. Come here. 96 00:11:18,178 --> 00:11:22,138 Mommy, this is Jud, our neighbor. I got stung by a bee. 97 00:11:22,348 --> 00:11:25,182 He pulled the stinger out. It was a big 'un. 98 00:11:25,768 --> 00:11:26,975 Nice to meet you, ma'am. 99 00:11:27,520 --> 00:11:30,388 Nice to meet you, too. I'm Rachel, Ellie's mom. 100 00:11:32,066 --> 00:11:33,477 You know, these woods... 101 00:11:35,069 --> 00:11:38,312 It's not really all that safe to go roaming around in 'em. 102 00:11:38,406 --> 00:11:40,363 People can get lost up here. 103 00:11:41,326 --> 00:11:45,036 Thank you, Jud. We should get back, okay? 104 00:11:48,249 --> 00:11:50,161 Honey, you can't wander off like that. 105 00:11:50,251 --> 00:11:52,459 I don't know where you are. I can't do anything... 106 00:11:52,545 --> 00:11:57,415 Just wash the mud off and rub some baking soda on that sting. 107 00:11:59,344 --> 00:12:01,427 Jud... 108 00:12:03,139 --> 00:12:05,347 Come back... 109 00:12:16,069 --> 00:12:17,685 - Dad? - Yeah? 110 00:12:18,196 --> 00:12:20,108 Why don't pets live as long as people? 111 00:12:23,201 --> 00:12:24,201 Well... 112 00:12:25,703 --> 00:12:28,070 Do you remember that talk we had about metabolism? 113 00:12:28,456 --> 00:12:30,743 - The clock in your body? - Yes. 114 00:12:31,042 --> 00:12:35,958 Humans have a slow metabolism, a slow clock, so we live longer. 115 00:12:36,506 --> 00:12:38,498 Whereas cats and dogs... 116 00:12:38,758 --> 00:12:41,842 Well, they have a fast metabolism. Which means, when it runs out... 117 00:12:42,595 --> 00:12:44,507 They die and go to the pet cemetery. 118 00:12:45,431 --> 00:12:46,467 Yeah. 119 00:12:46,557 --> 00:12:48,970 Ellie discovered a charming little landmark 120 00:12:49,060 --> 00:12:51,393 in the woods today, right in our backyard. 121 00:12:51,604 --> 00:12:55,143 Okay. Well, that doesn't have to be such a bad thing, does it? 122 00:12:55,608 --> 00:12:57,816 A place to bury our pets and remember them. 123 00:12:57,902 --> 00:13:01,111 It might seem scary, but it's not. It's perfectly natural. 124 00:13:02,490 --> 00:13:04,106 Just like dying is natural. 125 00:13:07,370 --> 00:13:09,236 We all die and eventually, one way or another, 126 00:13:09,330 --> 00:13:11,071 we all go back into the ground. 127 00:13:11,165 --> 00:13:12,406 What Daddy's trying to say 128 00:13:12,500 --> 00:13:15,664 is that even though the pet's body goes in the ground, 129 00:13:15,837 --> 00:13:18,420 its soul keeps living and goes to heaven. 130 00:13:19,507 --> 00:13:21,294 Just like Nana Creed. 131 00:13:21,759 --> 00:13:24,251 Remember how I told you she's looking down on you? 132 00:13:24,554 --> 00:13:28,343 Well, we don't actually know that it works exactly like that. 133 00:13:28,975 --> 00:13:30,452 What Mommy and Daddy are trying to say 134 00:13:30,476 --> 00:13:32,934 is that you don't have to worry about this, sweetheart, okay? 135 00:13:33,021 --> 00:13:36,435 Church and Mommy and me, we're gonna be around a long, long time. 136 00:13:36,816 --> 00:13:37,852 And Gage? 137 00:13:37,942 --> 00:13:40,605 Of course, sweetie. Gage is just a kid. 138 00:13:43,948 --> 00:13:46,361 But what about your sister, Mommy? 139 00:13:47,160 --> 00:13:50,153 Wasn't she just a kid when she died? 140 00:14:31,412 --> 00:14:33,745 Rachel... 141 00:14:37,126 --> 00:14:38,412 Rachel. 142 00:14:41,297 --> 00:14:42,504 You okay? 143 00:14:43,424 --> 00:14:44,835 What was that in there? 144 00:14:47,053 --> 00:14:49,670 Funny, I wanted to ask you the same thing. 145 00:14:50,681 --> 00:14:52,468 Rachel, Ellie's almost nine years old. 146 00:14:52,558 --> 00:14:54,119 We should be able to talk to her about this. 147 00:14:54,143 --> 00:14:55,725 Ellie's a child. 148 00:14:56,020 --> 00:14:58,387 And death for her is scary. 149 00:14:58,481 --> 00:15:00,334 Please, Rachel, doesn't mean we should shield her from it. 150 00:15:00,358 --> 00:15:01,849 And you think that's what I'm doing? 151 00:15:02,443 --> 00:15:06,187 I think that all this talk about the afterlife, 152 00:15:07,281 --> 00:15:09,273 about people looking down on her, 153 00:15:09,367 --> 00:15:13,702 I think it's delaying getting to the heart of the matter, yes. 154 00:15:14,372 --> 00:15:18,116 So, you really don't think there's anything 155 00:15:19,168 --> 00:15:23,663 after we die? No heaven, no nothing? 156 00:15:27,093 --> 00:15:28,334 No. 157 00:15:30,054 --> 00:15:32,717 Right. We're gonna take a swab and run a test for strep. 158 00:15:32,807 --> 00:15:34,423 It could be allergies, 159 00:15:35,601 --> 00:15:36,721 but we just want to be sure. 160 00:15:39,772 --> 00:15:41,934 Marcella, please tell me it's almost lunch. 161 00:15:42,024 --> 00:15:43,836 If I have to look at another pair of swollen tonsils, 162 00:15:43,860 --> 00:15:46,022 - I swear to God... - Judy went out for sandwiches. 163 00:15:48,906 --> 00:15:49,906 His head! 164 00:15:49,991 --> 00:15:51,107 Victor Pascow. 165 00:15:51,200 --> 00:15:53,032 It's Victor Pascow. He's a student here. 166 00:15:53,119 --> 00:15:55,327 He was skating and the car just came out of nowhere! 167 00:15:55,413 --> 00:15:57,213 - He got dragged. - Call LifeFlight to Bangor. 168 00:15:57,290 --> 00:15:58,451 No time for an ambulance. 169 00:15:58,541 --> 00:16:00,781 We need to get his blood type. We'll need a lot of units. 170 00:16:00,835 --> 00:16:02,187 We have to stabilize him before we can transfer. 171 00:16:02,211 --> 00:16:04,106 - He have a medical bracelet on? - I didn't see anything, no. 172 00:16:04,130 --> 00:16:06,167 I'm not gonna let you die, Victor. Shit. 173 00:16:07,425 --> 00:16:09,087 Type O-positive. Pulling four units. 174 00:16:09,177 --> 00:16:11,794 Great. Lie back, okay? Just lie back. Lie back. 175 00:16:11,888 --> 00:16:13,282 Let's hurry up with those units, okay? 176 00:16:13,306 --> 00:16:16,306 Kelly, we're gonna need to fit him with a cervical collar to get him lifted. 177 00:16:16,392 --> 00:16:18,509 His brain. I can see it. 178 00:16:18,603 --> 00:16:19,764 Kelly. Kelly, go! 179 00:16:20,605 --> 00:16:21,721 Victor, please. 180 00:16:21,814 --> 00:16:24,095 Where are we with those units? He's losing a lot of blood! 181 00:16:27,695 --> 00:16:30,028 No. No, no, no, Victor. No. You stay with me, Victor. 182 00:16:30,114 --> 00:16:32,857 You stay with me. I'm right here, Victor. Stay right here... 183 00:16:39,582 --> 00:16:41,494 Come... Come back to me, Victor. 184 00:16:41,584 --> 00:16:43,291 Come on. Come back to me. 185 00:16:43,377 --> 00:16:45,460 Come back. Come back. 186 00:16:49,175 --> 00:16:50,336 God damn it. 187 00:17:32,885 --> 00:17:34,251 Louis. 188 00:17:34,929 --> 00:17:38,513 The barrier is not meant to be broken. 189 00:17:40,434 --> 00:17:41,434 Louis? 190 00:17:46,107 --> 00:17:47,393 He's gone. 191 00:18:32,820 --> 00:18:33,981 Hey. 192 00:18:45,333 --> 00:18:46,790 What happened? 193 00:18:49,462 --> 00:18:52,580 This poor kid got hit by a car today right on the campus. 194 00:18:54,508 --> 00:18:59,048 He couldn't have been more than 20 years old. 195 00:19:02,391 --> 00:19:04,804 His name was Victor Pascow. 196 00:19:06,812 --> 00:19:09,896 I sure wasn't expecting to see any of that up here. 197 00:19:14,654 --> 00:19:16,361 Why don't you come inside? 198 00:19:16,697 --> 00:19:19,235 I'll make you some dinner. You can take a shower. Okay? 199 00:19:19,325 --> 00:19:20,657 I'm sorry. 200 00:19:24,455 --> 00:19:26,572 He knew my name. 201 00:19:27,249 --> 00:19:28,831 What? 202 00:19:29,752 --> 00:19:30,752 He... 203 00:19:34,882 --> 00:19:36,544 Nothing. Doesn't matter. 204 00:19:42,264 --> 00:19:45,803 Jud? It's Ellie. I made cookies. 205 00:19:46,310 --> 00:19:48,097 Are you home? 206 00:20:39,530 --> 00:20:42,193 You in the habit of going through other people's things? 207 00:20:44,452 --> 00:20:45,568 Sorry. 208 00:20:46,120 --> 00:20:47,486 Is that your wife? 209 00:20:48,122 --> 00:20:51,115 Yeah. Her name was Norma. 210 00:20:51,584 --> 00:20:52,584 She's pretty. 211 00:20:53,544 --> 00:20:54,580 What happened to her? 212 00:20:55,755 --> 00:20:58,418 Got sick. Passed away. 213 00:20:59,967 --> 00:21:04,086 Well, maybe she's still out there. You know, watching from heaven? 214 00:21:04,180 --> 00:21:05,512 You think so, Ellie? 215 00:21:06,182 --> 00:21:07,468 Hey, want to come meet my cat? 216 00:21:08,768 --> 00:21:10,509 - His name is Church. - Church? 217 00:21:10,603 --> 00:21:12,595 That's short for Winston Churchill. 218 00:21:12,688 --> 00:21:14,168 He's a guy who lived a long time ago. 219 00:21:14,565 --> 00:21:16,557 I know who Winston Churchill is. 220 00:21:17,067 --> 00:21:18,729 You must be really old. 221 00:21:19,653 --> 00:21:20,734 I'm afraid so. 222 00:21:26,535 --> 00:21:27,901 Very nice! 223 00:21:28,579 --> 00:21:29,579 Very good. 224 00:21:30,790 --> 00:21:32,702 Nice job. Bravo, sweetheart. 225 00:21:33,375 --> 00:21:36,118 - Can you clap? Clap, clap. - Well done, honey. 226 00:21:36,212 --> 00:21:37,874 Thanks, folks, for having me over. 227 00:21:37,963 --> 00:21:40,501 It's been a long time since I've had any good home cooking. 228 00:21:40,591 --> 00:21:42,082 How long have you lived here? 229 00:21:42,176 --> 00:21:43,633 What, in Ludlow, or in that house? 230 00:21:43,761 --> 00:21:45,753 - Either. - All my life. 231 00:21:46,055 --> 00:21:47,296 To both questions. 232 00:21:48,933 --> 00:21:50,049 - Big fella! - Church! 233 00:21:50,142 --> 00:21:52,099 - He likes you. - Well, I like him. 234 00:21:52,186 --> 00:21:53,643 Church good kitty. 235 00:21:53,729 --> 00:21:54,936 - Hey! - Yes. 236 00:21:55,022 --> 00:21:56,934 - Church good, good kitty. - He is. 237 00:21:57,024 --> 00:21:59,311 - Yeah. - I was curious, Jud... 238 00:21:59,401 --> 00:22:02,894 The realtor said the house came with over 50 acres of woods. 239 00:22:03,572 --> 00:22:05,859 That pet cemetery, do we own that, too? 240 00:22:06,075 --> 00:22:08,192 Well, that's part of your property. 241 00:22:09,912 --> 00:22:11,369 How far back is the property line? 242 00:22:12,373 --> 00:22:16,663 Well, it's further than you'd ever care to go. 243 00:22:32,184 --> 00:22:34,847 Louis. 244 00:23:23,485 --> 00:23:25,067 Come on, Doc. 245 00:23:51,597 --> 00:23:53,680 You tried to help me. 246 00:23:54,600 --> 00:23:56,512 Now let me help you. 247 00:24:16,789 --> 00:24:20,624 This is the place where the dead rest. 248 00:24:22,044 --> 00:24:24,377 Do not go on to the place 249 00:24:24,463 --> 00:24:26,921 where the dead walk. 250 00:24:43,273 --> 00:24:46,516 Stop! The ground is sour! 251 00:24:48,362 --> 00:24:49,944 Wake up, Dada! 252 00:24:51,907 --> 00:24:53,273 Hey, buddy. 253 00:24:53,367 --> 00:24:55,279 Come here, come here, come here. 254 00:24:55,577 --> 00:24:56,818 Come to Daddy. 255 00:24:58,747 --> 00:25:00,534 I love you, Daddy. 256 00:25:01,959 --> 00:25:03,450 Oh, man, thank you. 257 00:25:04,211 --> 00:25:05,747 Time for Daddy to get up. 258 00:25:13,345 --> 00:25:14,586 Hi. 259 00:25:16,557 --> 00:25:17,968 - Good morning, sleepyhead. - Hey. 260 00:25:18,308 --> 00:25:19,799 Did you wake up Dada? 261 00:25:20,561 --> 00:25:22,518 - Did you wake up Dada? - What time is it? 262 00:25:22,604 --> 00:25:23,936 It's late. You slept in. 263 00:25:38,203 --> 00:25:40,160 - Hey, guys! - Hi, Ellie. 264 00:25:41,457 --> 00:25:42,457 What have you guys got? 265 00:25:42,541 --> 00:25:44,123 I've got some candy corns, lollipops... 266 00:25:44,251 --> 00:25:45,770 They also have really big gummy bears. 267 00:25:45,794 --> 00:25:49,413 Okay, which one is the sheet and which one is the ghost... 268 00:25:49,506 --> 00:25:52,465 You look like a ghost, don't you? You been busy already. 269 00:25:52,718 --> 00:25:54,755 - You guys look great. - Thank you. 270 00:25:55,012 --> 00:25:56,156 We have to go to the Pattersons, 271 00:25:56,180 --> 00:25:58,297 - 'cause they have the biggest candy... - El... 272 00:25:59,016 --> 00:26:00,598 - Take your broom, honey? - Yeah. 273 00:26:00,684 --> 00:26:01,720 Talk among yourselves. 274 00:26:01,810 --> 00:26:03,346 - I'll be back, okay? - Okay. 275 00:26:07,816 --> 00:26:09,682 What are you doing, Jud? You scaring the kids? 276 00:26:11,070 --> 00:26:13,232 There's something you need to see. 277 00:26:16,241 --> 00:26:17,241 All right. 278 00:26:28,128 --> 00:26:30,586 Oh, no. Church. 279 00:26:35,219 --> 00:26:37,427 One of those damn Orinco trucks. 280 00:26:37,513 --> 00:26:40,051 - Dad! - Shit. 281 00:26:40,140 --> 00:26:42,553 - Dad! - We can't let Ellie see this. 282 00:26:44,103 --> 00:26:45,580 Come on, we got to go trick-or-treating 283 00:26:45,604 --> 00:26:47,391 - with Zoe and Tyler. - Yeah, honey. 284 00:26:47,481 --> 00:26:49,081 I'm just gonna say a quick hello to Jud. 285 00:26:49,274 --> 00:26:51,061 - Okay? - I'll put a spell on you. 286 00:26:51,151 --> 00:26:53,017 You already have, sweetheart. 287 00:26:53,654 --> 00:26:56,146 You go wait in the car, honey. I'll be right there. 288 00:26:57,908 --> 00:27:01,993 You go with the kids. Come back later, we'll take care of this. 289 00:27:05,040 --> 00:27:06,531 Okay. 290 00:27:07,334 --> 00:27:08,450 And, Louis... 291 00:27:10,629 --> 00:27:11,995 We should do this tonight. 292 00:27:14,466 --> 00:27:15,877 Sure, yeah. 293 00:27:20,222 --> 00:27:21,633 You're sure? 294 00:27:23,225 --> 00:27:24,716 Yeah, I'm sure. 295 00:27:25,853 --> 00:27:27,310 I mean, he was all twisted. 296 00:27:29,982 --> 00:27:32,645 Which brings me 297 00:27:33,735 --> 00:27:35,977 to the fact that we have to tell Ellie. 298 00:27:36,071 --> 00:27:38,049 - No, can we just tell her... - Rachel. No, we need... 299 00:27:38,073 --> 00:27:40,781 Can we just tell her that he ran away, please? 300 00:27:42,995 --> 00:27:44,702 You know, honey, I get it, okay? 301 00:27:44,788 --> 00:27:48,372 I get it's difficult for you to talk about death 302 00:27:48,500 --> 00:27:50,260 after what you went through with your sister, 303 00:27:50,294 --> 00:27:52,502 but I think it's time you finally opened up. 304 00:27:52,588 --> 00:27:53,624 I'm just... 305 00:27:55,382 --> 00:27:57,590 No, I'm just upset about Church. 306 00:27:57,676 --> 00:28:00,760 Rachel, talk to me. We both know this is about Zelda. 307 00:28:01,305 --> 00:28:05,015 Ever since moving here, I can't stop thinking about her. 308 00:28:05,350 --> 00:28:06,511 She hated me 309 00:28:06,602 --> 00:28:09,720 because my spine wasn't twisted like hers. 310 00:28:10,272 --> 00:28:14,516 She promised me that one day I'd end up just like her. 311 00:28:14,735 --> 00:28:17,102 I'd never get out of bed again. 312 00:28:18,280 --> 00:28:23,492 My parents left me alone with her. I was supposed to bring her dinner. 313 00:28:23,702 --> 00:28:27,070 And so I used the dumbwaiter, and I knew I wasn't supposed to 314 00:28:27,164 --> 00:28:28,655 because it didn't work all the time. 315 00:29:11,458 --> 00:29:14,326 She died in there because of me. 316 00:29:17,673 --> 00:29:22,839 I watched them wheel her body out, but I swear she was still in the walls. 317 00:29:24,179 --> 00:29:27,343 And at night, I could hear hermoving, 318 00:29:28,016 --> 00:29:29,473 calling out my name. 319 00:29:29,559 --> 00:29:31,471 Rachel. 320 00:29:32,145 --> 00:29:33,261 I didn't know who to call. 321 00:29:33,355 --> 00:29:36,393 But if I had just gone up to the room and given her her food... 322 00:29:36,483 --> 00:29:40,602 Your parents should never have left you alone with her. Never. 323 00:29:40,946 --> 00:29:42,278 That makes me a monster. 324 00:29:42,364 --> 00:29:45,072 No, no, no, no, that does not make you a monster. 325 00:29:45,158 --> 00:29:46,694 Come on. Hey. 326 00:29:46,785 --> 00:29:49,323 That does not make you a monster. Okay? 327 00:29:52,249 --> 00:29:53,581 Tell you what. 328 00:29:54,084 --> 00:29:56,952 Jud and I are gonna take care of Church tonight. All right? 329 00:29:59,089 --> 00:30:02,503 We'll just tell Ellie that he ran away. 330 00:30:03,260 --> 00:30:05,092 - Okay? Yeah? - Okay. 331 00:30:06,555 --> 00:30:08,387 Just anything but dead. 332 00:30:22,029 --> 00:30:23,645 I got a spot for you. 333 00:30:31,121 --> 00:30:32,157 What is it? 334 00:30:34,374 --> 00:30:36,491 Nothing. Let's get this over with. 335 00:30:37,085 --> 00:30:38,371 It's cold. 336 00:30:43,884 --> 00:30:45,841 Jud... 337 00:30:49,181 --> 00:30:50,181 Jud... 338 00:30:54,019 --> 00:30:56,432 Ellie really loved that cat, didn't she? 339 00:30:56,688 --> 00:30:58,179 More than anything. 340 00:30:59,316 --> 00:31:00,773 And you love Ellie. 341 00:31:02,527 --> 00:31:04,189 Well, of course. 342 00:31:07,491 --> 00:31:09,107 So, follow me. 343 00:31:09,326 --> 00:31:10,407 What? 344 00:31:11,453 --> 00:31:14,787 - I know all the spots to step. - Jud, wait. 345 00:31:20,128 --> 00:31:21,960 What's the matter with right here? 346 00:31:23,507 --> 00:31:25,339 For chrissakes. 347 00:31:32,516 --> 00:31:33,757 What the hell am I doing? 348 00:31:44,403 --> 00:31:46,019 Jud, come on, wait up. 349 00:31:52,577 --> 00:31:54,193 What the hell is this place? 350 00:32:17,727 --> 00:32:20,094 Come a long way to bury a cat. 351 00:32:40,333 --> 00:32:41,790 What was that? 352 00:32:43,378 --> 00:32:44,710 It's just a loon. 353 00:32:46,798 --> 00:32:48,130 Come on. 354 00:33:29,382 --> 00:33:30,463 What is this place? 355 00:33:34,012 --> 00:33:36,971 - You feel that? - Yeah. 356 00:33:38,558 --> 00:33:40,299 Bury your animal. 357 00:33:43,563 --> 00:33:45,600 I'd help you, but you have to do it yourself. 358 00:33:46,608 --> 00:33:49,316 And use some of these rocks to make a cairn. 359 00:33:50,320 --> 00:33:52,903 - Kind of like the other ones. - Okay. 360 00:34:16,304 --> 00:34:18,387 What exactly are we doing here tonight, Jud? 361 00:34:19,516 --> 00:34:21,132 We're burying your daughter's cat. 362 00:34:25,855 --> 00:34:26,855 And that's all? 363 00:34:27,649 --> 00:34:29,390 That and nothing but. 364 00:34:45,125 --> 00:34:46,491 You did good, Louis. 365 00:34:48,712 --> 00:34:50,203 I knew you would. 366 00:35:03,602 --> 00:35:05,093 What time is it? 367 00:35:05,520 --> 00:35:06,852 It's late. 368 00:35:08,648 --> 00:35:11,061 Did you and Jud take care of everything? 369 00:35:11,151 --> 00:35:12,767 Yeah, it's done. 370 00:35:14,946 --> 00:35:16,278 Thank you. 371 00:35:19,784 --> 00:35:20,900 What is it? 372 00:35:23,913 --> 00:35:25,154 It's Church, honey. 373 00:35:26,708 --> 00:35:27,789 Yeah. 374 00:35:28,960 --> 00:35:34,422 Daddy and Jud went out last night to look for Church, and... 375 00:35:35,008 --> 00:35:36,795 We looked all around and we... 376 00:35:37,719 --> 00:35:39,711 Well, sweetheart, we couldn't find him. 377 00:35:40,430 --> 00:35:42,296 And so we think... 378 00:35:42,682 --> 00:35:45,015 We think Church ran away, sweetheart. 379 00:35:45,185 --> 00:35:47,643 - Yeah. - He didn't run away. 380 00:35:48,647 --> 00:35:50,058 Well... 381 00:35:50,732 --> 00:35:52,473 He was outside my window last night. 382 00:35:53,777 --> 00:35:57,521 Honey, maybe you had a dream that you saw him. 383 00:35:58,448 --> 00:36:01,691 It's okay to be confused about all this... 384 00:36:07,582 --> 00:36:10,165 You just have to accept that he might not come home. 385 00:36:11,086 --> 00:36:12,086 I'm sorry, sweetie. 386 00:36:12,170 --> 00:36:13,957 He came back last night. 387 00:36:14,839 --> 00:36:15,839 Look. 388 00:36:16,549 --> 00:36:18,040 He's right there. 389 00:36:38,571 --> 00:36:39,903 I thought you said he was dead. 390 00:36:40,323 --> 00:36:41,609 He was. 391 00:36:45,203 --> 00:36:47,911 He must've been unconscious, in shock or something. 392 00:36:51,543 --> 00:36:53,535 Good thing you're not a fucking vet. 393 00:36:59,551 --> 00:37:00,667 Jud. 394 00:37:06,766 --> 00:37:08,257 We need to have a little talk. 395 00:37:12,188 --> 00:37:14,668 Ellie's cat is walking around over there like nothing happened. 396 00:37:16,109 --> 00:37:17,316 Well, I'll be damned. 397 00:37:17,902 --> 00:37:19,393 What the fuck does that mean? 398 00:37:19,988 --> 00:37:21,650 Well, isn't that what you wanted? 399 00:37:22,282 --> 00:37:23,818 Save your daughter from the truth? 400 00:37:25,285 --> 00:37:26,721 I mean, come on. You saw as well as I did. 401 00:37:26,745 --> 00:37:28,907 - That cat was dead, Jud. - I never said he wasn't. 402 00:37:30,457 --> 00:37:32,574 - Well, then how do you explain it? - I don't. 403 00:37:34,377 --> 00:37:35,377 Nobody can. 404 00:37:36,379 --> 00:37:38,179 You're gonna have to do better than that, Jud. 405 00:37:39,132 --> 00:37:41,089 There are places in this world 406 00:37:43,553 --> 00:37:45,340 that are older than either of us. 407 00:37:45,680 --> 00:37:48,423 Places that a rational doctor brain like yours 408 00:37:48,516 --> 00:37:50,007 will never understand. 409 00:37:50,393 --> 00:37:54,728 Nobody knows what that place is, what happens in that stony ground. 410 00:37:55,231 --> 00:37:58,975 But the soil of a man's heart is stonier, Louis. 411 00:38:03,531 --> 00:38:04,692 What we did last night, 412 00:38:05,909 --> 00:38:07,491 we did for Ellie. 413 00:38:09,245 --> 00:38:11,237 But that's your cat now. 414 00:38:20,340 --> 00:38:22,707 "Bull presumed dead found on main street." 415 00:38:26,971 --> 00:38:28,803 "Timothy Baterman..." 416 00:38:28,890 --> 00:38:30,973 "Cadaver disappearance?" 417 00:38:40,902 --> 00:38:42,484 What the fuck? 418 00:39:03,091 --> 00:39:05,253 Where did you take me, Jud? 419 00:39:16,521 --> 00:39:18,478 Church, you're so stinky. 420 00:39:19,023 --> 00:39:20,730 What'd you do out there? 421 00:39:24,404 --> 00:39:26,236 Hang on, Church, there's something... 422 00:39:27,115 --> 00:39:29,732 Something gross in your fur. 423 00:39:38,877 --> 00:39:40,288 There we go. 424 00:39:40,962 --> 00:39:42,123 Give me a look. 425 00:39:42,589 --> 00:39:44,296 Okay. Does that feel okay? 426 00:39:45,383 --> 00:39:46,544 Yeah? 427 00:39:47,135 --> 00:39:49,218 I want to go back to our old house. 428 00:39:50,889 --> 00:39:55,054 Well, Mommy and I, we moved up here to slow down, 429 00:39:55,143 --> 00:39:58,853 so that we could spend more time with you, so that... 430 00:39:58,938 --> 00:39:59,974 Lift up. 431 00:40:00,773 --> 00:40:04,232 So that Daddy could be around, he could tuck you into bed more, 432 00:40:04,569 --> 00:40:06,811 make sure you're all safe and sound. 433 00:40:07,155 --> 00:40:09,488 Give you a little tickle before he says good night. 434 00:40:09,574 --> 00:40:10,781 Okay? Come on. 435 00:40:11,117 --> 00:40:12,233 Okay, honey. 436 00:40:13,244 --> 00:40:15,861 I promise, okay, just like your arm, it's gonna get better. 437 00:40:15,955 --> 00:40:17,446 All right? Trust me? 438 00:40:18,124 --> 00:40:19,240 Good night. 439 00:40:19,500 --> 00:40:20,707 - Daddy? - Yeah? 440 00:40:21,127 --> 00:40:25,417 Close the door all the way. I don't want Church coming in anymore. 441 00:40:26,549 --> 00:40:27,665 Okay. 442 00:40:29,093 --> 00:40:30,425 I love you. 443 00:40:34,432 --> 00:40:35,432 How is she? 444 00:40:35,892 --> 00:40:39,056 She's good. Poor little thing. 445 00:40:42,190 --> 00:40:43,681 What about Church? 446 00:40:46,736 --> 00:40:48,648 I don't know. Must've been the accident. 447 00:40:50,031 --> 00:40:52,444 I'll take him to the vet tomorrow. 448 00:40:54,619 --> 00:40:55,905 What about you? 449 00:40:58,831 --> 00:41:00,117 I'm good. 450 00:41:02,502 --> 00:41:03,502 But... 451 00:41:05,964 --> 00:41:07,205 Come here. 452 00:41:11,386 --> 00:41:14,174 It's been hard, the past few months. 453 00:41:45,920 --> 00:41:47,752 What? Oh, Jesus! 454 00:41:49,507 --> 00:41:50,507 Louis, it's still alive. 455 00:41:54,220 --> 00:41:55,220 Damn it! 456 00:41:57,557 --> 00:41:59,173 Jesus Christ. 457 00:42:02,311 --> 00:42:03,472 Church? 458 00:42:05,440 --> 00:42:06,681 Church? 459 00:42:10,528 --> 00:42:11,644 Come out of there, buddy. 460 00:42:17,535 --> 00:42:18,535 Church... 461 00:42:48,775 --> 00:42:50,607 Your destruction 462 00:42:50,735 --> 00:42:56,106 and the destruction of all you love is very near, Doctor. 463 00:45:04,744 --> 00:45:06,485 Rach, what happened? You okay? 464 00:45:09,498 --> 00:45:10,784 I don't want to talk about it. 465 00:45:13,878 --> 00:45:16,120 - Is it the bird? - No, it's not the bird. 466 00:45:17,924 --> 00:45:20,632 I think it's a mistake that we moved here. 467 00:45:22,887 --> 00:45:24,879 It doesn't feel right, Louis. 468 00:45:30,269 --> 00:45:31,955 You remember why we moved here in the first place? 469 00:45:31,979 --> 00:45:33,220 No, I know. 470 00:45:35,900 --> 00:45:39,769 I mean, look, we have Ellie's birthday coming up. 471 00:45:41,072 --> 00:45:42,216 Why don't we do something special, hey? 472 00:45:42,240 --> 00:45:43,651 We could throw a party. 473 00:45:43,741 --> 00:45:48,736 We could invite some of our friends from Boston up, all right? 474 00:45:51,999 --> 00:45:53,661 Invite your parents, even. 475 00:45:54,961 --> 00:45:56,042 Okay? 476 00:45:59,006 --> 00:46:02,590 We can turn this around. We can. We can turn this around. 477 00:46:14,522 --> 00:46:16,263 These are looking good, El. 478 00:46:27,618 --> 00:46:28,618 El, what is this? 479 00:46:32,206 --> 00:46:34,789 I don't know. Gage drew that. 480 00:46:43,175 --> 00:46:44,175 Gage? 481 00:46:52,476 --> 00:46:55,139 Come on, Daddy's got you. Daddy's got you. 482 00:46:57,523 --> 00:46:59,606 I was 11 when I lost Biff. 483 00:46:59,817 --> 00:47:03,777 He'd run over some barbed wire and the cuts got infected. 484 00:47:04,780 --> 00:47:07,397 Daddy had to put him down out of mercy. 485 00:47:10,411 --> 00:47:12,824 - Your dad took you up there. - No, no. 486 00:47:13,539 --> 00:47:16,623 It was an old fella named Stanny Bouchard. 487 00:47:16,709 --> 00:47:18,041 He told me about it. 488 00:47:22,006 --> 00:47:23,747 The Wendigo. 489 00:47:25,092 --> 00:47:26,628 You heard a lot about that 490 00:47:26,719 --> 00:47:29,177 all over the north country back in the old days. 491 00:47:29,889 --> 00:47:31,130 It was a myth 492 00:47:31,932 --> 00:47:35,721 passed down from the local tribes up this way. 493 00:47:36,103 --> 00:47:39,346 But to them, it wasn't just some campfire story. 494 00:47:39,440 --> 00:47:41,602 They believed it. They feared it. 495 00:47:43,778 --> 00:47:45,394 Saw these on the trees up there. 496 00:47:45,488 --> 00:47:47,024 Yeah, they're warnings. 497 00:47:47,615 --> 00:47:50,153 The local tribes carved them before they fled. 498 00:47:50,576 --> 00:47:51,576 Fled? 499 00:47:51,660 --> 00:47:53,743 Yeah, they knew the power of that place. 500 00:47:54,288 --> 00:47:56,780 They felt its pull. 501 00:47:58,584 --> 00:48:03,295 They came to believe that those woods belonged to something else. 502 00:48:03,422 --> 00:48:06,165 That the ground was bad. 503 00:48:08,135 --> 00:48:09,296 Sour. 504 00:48:10,179 --> 00:48:11,761 The ground is sour. 505 00:48:13,224 --> 00:48:14,224 Yeah. 506 00:48:15,226 --> 00:48:18,594 So, they moved on. But not before they built that deadfall. 507 00:48:20,189 --> 00:48:23,523 They built it to keep people out. But it didn't keep people out. 508 00:48:25,486 --> 00:48:26,602 The Wendigo 509 00:48:26,695 --> 00:48:32,441 may just be some crazy folktale, but there is something up there. 510 00:48:34,662 --> 00:48:36,403 Something that brings things back. 511 00:48:38,416 --> 00:48:40,658 So, what happened to your dog, Jud? 512 00:48:41,585 --> 00:48:42,996 He came back. 513 00:48:44,255 --> 00:48:47,965 Just like Stanny B. said he would. But he was changed. 514 00:48:49,093 --> 00:48:52,427 It was when he went after my mother that my daddy put him down. 515 00:48:53,431 --> 00:48:54,888 For the second time. 516 00:48:59,687 --> 00:49:03,431 I thought it would be different with Ellie's cat. 517 00:49:04,024 --> 00:49:07,438 I mean, Biff had a mean streak to begin with. 518 00:49:08,028 --> 00:49:10,065 But Church, well... 519 00:49:11,031 --> 00:49:13,148 - Was a nice cat... - He tried to hurt Gage. 520 00:49:15,202 --> 00:49:17,444 I'm so sorry, Louis. I am. 521 00:49:19,957 --> 00:49:22,324 Once you feel the power of that place, 522 00:49:23,377 --> 00:49:26,745 you make up the sweetest-smelling reasons to go back. 523 00:49:28,591 --> 00:49:30,378 But I was wrong. 524 00:49:32,428 --> 00:49:34,590 Sometimes dead is better. 525 00:49:40,853 --> 00:49:41,853 Come on, hold still. 526 00:49:43,647 --> 00:49:45,327 Hold still, you're just gonna go to sleep. 527 00:49:46,025 --> 00:49:47,732 Damn it, Church. Come on, just... 528 00:49:52,490 --> 00:49:54,356 God damn it. 529 00:50:09,256 --> 00:50:10,292 Come on. 530 00:50:11,091 --> 00:50:12,091 Hey. 531 00:50:16,680 --> 00:50:18,012 Good luck. 532 00:50:41,121 --> 00:50:44,580 Happy birthday to you 533 00:50:45,751 --> 00:50:49,370 Happy birthday to you 534 00:50:49,463 --> 00:50:54,709 Happy birthday, dear Ellie 535 00:50:54,802 --> 00:50:58,261 Happy birthday to you 536 00:51:03,394 --> 00:51:04,680 Good job, Ellie. 537 00:51:04,770 --> 00:51:07,228 I want a piece right from the end. 538 00:51:09,525 --> 00:51:11,061 ...big St. Bernard. 539 00:51:12,152 --> 00:51:14,485 He got rabies. He killed about four people. 540 00:51:21,161 --> 00:51:22,277 Hey. 541 00:51:26,750 --> 00:51:28,742 You still thinking about Church? 542 00:51:29,670 --> 00:51:31,457 It's my fault he left. 543 00:51:32,298 --> 00:51:34,164 I told him to get out of my room. 544 00:51:34,258 --> 00:51:35,669 No, honey, no. 545 00:51:36,176 --> 00:51:37,542 Church loves you. 546 00:51:38,721 --> 00:51:42,385 Maybe this might help cheer you up. 547 00:51:48,147 --> 00:51:49,388 Give him a squeeze. 548 00:51:51,734 --> 00:51:54,693 - I love him, Daddy. - You do? Yeah? 549 00:51:54,778 --> 00:51:56,019 And I love you. 550 00:51:56,113 --> 00:51:59,572 Now go and have a great birthday, okay? 551 00:52:00,784 --> 00:52:02,571 Six... 552 00:52:02,661 --> 00:52:08,157 Seven, eight, nine, 10! 553 00:52:11,545 --> 00:52:13,332 I'm a monster! 554 00:52:14,757 --> 00:52:17,921 Where is everyone? Where are you guys? Come on. 555 00:52:23,599 --> 00:52:26,307 Come on! Where is that... Come on! 556 00:52:39,948 --> 00:52:41,189 Church? 557 00:52:42,993 --> 00:52:44,234 Church! 558 00:52:50,876 --> 00:52:53,710 Church. You came home. 559 00:53:04,932 --> 00:53:06,139 All right, you're it. 560 00:53:09,728 --> 00:53:11,185 Where's... 561 00:53:12,231 --> 00:53:13,472 Gage! 562 00:53:22,074 --> 00:53:23,074 Church! 563 00:56:43,692 --> 00:56:45,934 I keep thinking 564 00:56:46,028 --> 00:56:49,362 that I'm gonna hear her coming up the stairs, 565 00:56:50,198 --> 00:56:52,941 like she's coming home from school. 566 00:57:01,710 --> 00:57:03,827 I can't be here right now. 567 00:57:12,220 --> 00:57:14,382 I'm just gonna wrap up a few things. 568 00:57:14,973 --> 00:57:16,339 Come soon. 569 00:57:17,142 --> 00:57:19,350 - I love you. - I love you, too. 570 00:57:23,065 --> 00:57:25,728 Be a good boy, okay, buddy? Take care of Mommy for me. 571 00:57:25,817 --> 00:57:27,149 I'll see you in a couple days. 572 00:58:25,752 --> 00:58:28,916 I saw Rachel and Gage leaving a little while ago. 573 00:58:30,173 --> 00:58:31,380 Boston. 574 00:58:33,093 --> 00:58:34,584 Parents' house. 575 00:58:39,182 --> 00:58:41,014 So it's just you over there? 576 00:58:42,853 --> 00:58:43,934 Yep. 577 00:58:44,438 --> 00:58:45,724 I'll drive down in a few days. 578 00:58:45,856 --> 00:58:48,690 I got to finish a few things at the clinic first. 579 00:58:51,319 --> 00:58:52,651 That's good. 580 00:58:53,113 --> 00:58:55,776 It's a tough time for you folks to be apart. 581 00:58:57,492 --> 00:58:58,699 Yeah. 582 00:59:23,852 --> 00:59:28,688 You know, when you came walking over here, it was a relief. 583 00:59:29,983 --> 00:59:32,191 I was gonna come to see you. 584 00:59:35,405 --> 00:59:38,239 I should never have shown you that place. 585 00:59:40,327 --> 00:59:41,659 But you did. 586 00:59:43,538 --> 00:59:46,246 I know what you're thinking of doing, Louis, 587 00:59:46,333 --> 00:59:49,917 but she won't come back the same. 588 00:59:50,545 --> 00:59:54,835 I'm so goddamn sorry I did this. 589 00:59:54,966 --> 00:59:59,552 Ellie is the first person to touch my heart in a long time. 590 00:59:59,638 --> 01:00:02,346 I didn't want her to be so sad. 591 01:00:03,058 --> 01:00:06,597 It's that goddamn place. It feeds on your grief, 592 01:00:06,686 --> 01:00:08,928 gets into your mind. 593 01:00:10,816 --> 01:00:11,816 Damn it. 594 01:00:14,319 --> 01:00:17,562 I need to close my eyes for a minute. 595 01:00:36,883 --> 01:00:37,964 Hey. 596 01:00:38,927 --> 01:00:40,338 Thought you'd be in bed. 597 01:00:40,428 --> 01:00:44,012 I was waiting to hear from you. I called earlier. 598 01:00:45,475 --> 01:00:47,467 Yeah, I know, I saw that. I was... 599 01:00:47,561 --> 01:00:51,054 I went over to Jud's. Had a couple of drinks. 600 01:00:52,691 --> 01:00:55,559 Can you just come be with us? 601 01:00:58,905 --> 01:01:01,397 Gage needs you and I'm... 602 01:01:06,746 --> 01:01:08,954 I'm really wiped out, honey. 603 01:01:12,460 --> 01:01:14,702 Is it okay if we talk tomorrow? 604 01:01:14,796 --> 01:01:15,957 Okay. 605 01:01:17,382 --> 01:01:18,714 I love you. 606 01:01:19,134 --> 01:01:20,796 I love you, too. 607 01:01:21,386 --> 01:01:22,502 Goodbye. 608 01:01:46,620 --> 01:01:47,861 Fuck. 609 01:03:40,233 --> 01:03:42,475 Louis, stop. 610 01:03:42,569 --> 01:03:44,151 I'm sorry I couldn't help you. 611 01:03:45,488 --> 01:03:47,696 You have to let her go. 612 01:03:47,782 --> 01:03:49,239 But I can fix this. 613 01:03:50,660 --> 01:03:51,992 Pascow! 614 01:03:52,078 --> 01:03:54,991 Pascow! Pascow! 615 01:03:57,625 --> 01:03:59,491 Come here. No, it's okay. 616 01:03:59,586 --> 01:04:01,828 It's okay. It's okay. 617 01:04:03,840 --> 01:04:05,422 Go home. 618 01:04:05,508 --> 01:04:07,750 Pascow says go home. 619 01:04:07,844 --> 01:04:09,710 Mommy, go home! 620 01:04:11,556 --> 01:04:13,218 There's nothing there. 621 01:04:23,985 --> 01:04:25,567 There's nothing there. 622 01:04:43,588 --> 01:04:46,331 Daddy's almost there, almost there. 623 01:05:49,946 --> 01:05:51,528 I'm sorry. 624 01:10:14,961 --> 01:10:16,748 Daddy? 625 01:10:18,423 --> 01:10:19,755 Where am I? 626 01:10:22,176 --> 01:10:24,259 My... My little girl. 627 01:10:26,639 --> 01:10:27,880 Come here. 628 01:10:28,057 --> 01:10:29,423 You're home! 629 01:10:33,730 --> 01:10:35,062 Home. 630 01:11:33,706 --> 01:11:35,117 What is it? 631 01:11:36,000 --> 01:11:37,491 Just a tangle. 632 01:11:51,974 --> 01:11:54,057 Where's Mommy and Gage? 633 01:11:56,020 --> 01:11:58,433 They went down to Grandma and Grandpa's. 634 01:11:59,357 --> 01:12:01,474 Are they coming back? 635 01:12:04,779 --> 01:12:05,779 Yeah. 636 01:12:09,742 --> 01:12:12,325 I remember my birthday party. 637 01:12:14,497 --> 01:12:16,204 Church was out on the road. 638 01:12:19,168 --> 01:12:21,581 I was so happy he came home. 639 01:12:25,633 --> 01:12:27,295 There was a truck. 640 01:12:28,511 --> 01:12:30,173 Then everything went black. 641 01:12:31,347 --> 01:12:32,929 Well, it's okay now. 642 01:12:34,767 --> 01:12:36,178 Now you're back. 643 01:12:39,272 --> 01:12:40,763 Back from where? 644 01:12:48,447 --> 01:12:51,360 It's time to go to bed, okay? Turn the light off. 645 01:12:51,951 --> 01:12:54,409 I'm dead, aren't I? 646 01:12:55,037 --> 01:12:56,949 No, honey. No. 647 01:12:58,708 --> 01:13:00,040 You're here. 648 01:13:02,461 --> 01:13:04,202 Will you stay with me? 649 01:13:05,882 --> 01:13:07,043 Of course. 650 01:13:22,607 --> 01:13:24,644 I can hear the woods. 651 01:13:27,153 --> 01:13:29,395 The windows are closed, sweetheart. 652 01:13:29,989 --> 01:13:31,571 Not like that. 653 01:13:33,910 --> 01:13:35,617 Inside. 654 01:13:42,752 --> 01:13:44,835 Does Mommy know about me? 655 01:13:44,921 --> 01:13:46,412 Please, El... 656 01:13:48,007 --> 01:13:50,340 Close your eyes, okay? 657 01:13:51,510 --> 01:13:53,342 It's gonna be okay. 658 01:14:01,520 --> 01:14:03,182 Love you, Daddy. 659 01:14:05,274 --> 01:14:07,015 Love you too, El. 660 01:14:39,266 --> 01:14:40,347 El? 661 01:15:15,302 --> 01:15:16,634 Ellie, careful. 662 01:15:20,016 --> 01:15:22,804 Just stop it. Stop it. Stop. Ellie, stop it. 663 01:15:24,186 --> 01:15:25,267 Stop it! 664 01:15:34,488 --> 01:15:36,730 Why'd you put the dress back on? 665 01:15:46,834 --> 01:15:48,541 What are you gonna tell her? 666 01:15:56,677 --> 01:15:59,090 Something happened last night. I... 667 01:15:59,180 --> 01:16:01,580 Gage was having a nightmare, or I thought it was a nightmare, 668 01:16:01,640 --> 01:16:04,303 and he just started saying that boy's name who died. 669 01:16:04,393 --> 01:16:06,601 I'm freaking out, and Gage is freaking out, 670 01:16:06,687 --> 01:16:08,303 and I... I just need to talk to you. 671 01:16:08,397 --> 01:16:10,013 Just please call me back. 672 01:16:11,025 --> 01:16:12,391 It's 4:00 p.m. on the dot 673 01:16:12,485 --> 01:16:14,522 and we're coming to you with a traffic update. 674 01:16:14,612 --> 01:16:15,898 Expect major delays. 675 01:16:15,988 --> 01:16:17,820 Traffic on the I-95 is backed-up for miles. 676 01:16:17,907 --> 01:16:19,990 We're gonna be okay, okay? 677 01:16:20,076 --> 01:16:21,783 - Okay? - Mama. 678 01:16:21,869 --> 01:16:24,236 - Mama. - Call Jud. 679 01:16:24,330 --> 01:16:29,246 So far, no fatalities, but two passengers have been airlifted... 680 01:16:29,335 --> 01:16:31,042 - Yeah? - Jud, hi, it's Rachel. 681 01:16:31,796 --> 01:16:33,583 Rachel. You... 682 01:16:33,672 --> 01:16:36,335 You down at your folks' place? 683 01:16:36,425 --> 01:16:38,212 Yeah, I'm on my way back. Something's wrong. 684 01:16:38,302 --> 01:16:39,964 I'm really worried about Louis right now. 685 01:16:40,054 --> 01:16:41,795 - Louis? - Can you just go over there 686 01:16:41,889 --> 01:16:43,425 and check on him, please? 687 01:16:43,516 --> 01:16:46,224 I've been calling him all morning, and I don't know... 688 01:16:46,310 --> 01:16:50,224 What... He... He's not answering? 689 01:16:50,314 --> 01:16:53,057 No. And I've called him so many times. 690 01:16:53,651 --> 01:16:57,315 - Well, I'll go over there and check. - Okay. Thank you, Jud. 691 01:16:57,404 --> 01:16:59,020 I should be there soon, okay? 692 01:16:59,115 --> 01:17:01,607 Yeah, I'll see you then, Rachel. 693 01:17:10,918 --> 01:17:13,626 Louis? You in there? 694 01:17:17,883 --> 01:17:19,044 Hey, Jud. 695 01:17:20,719 --> 01:17:22,210 How's your head today? 696 01:17:24,265 --> 01:17:25,927 It's banging like a drum, Jud. 697 01:17:34,984 --> 01:17:36,896 I don't remember you leaving last night. 698 01:17:37,236 --> 01:17:38,727 Yeah, you passed out. 699 01:17:41,740 --> 01:17:44,778 Listen, I got to... I got to get back inside. I'm... 700 01:17:46,579 --> 01:17:48,616 I've been waiting for Rachel to call all morning 701 01:17:48,706 --> 01:17:50,914 and I don't want to miss it. So... 702 01:17:52,501 --> 01:17:53,501 Okay? 703 01:17:57,506 --> 01:17:59,589 If you've done something, Louis, 704 01:18:01,093 --> 01:18:02,834 it's not too late to undo it. 705 01:18:09,810 --> 01:18:11,642 You don't have to worry about me, Jud. 706 01:18:12,438 --> 01:18:13,599 I'm fine. 707 01:18:15,441 --> 01:18:16,682 Really. 708 01:18:16,775 --> 01:18:18,357 If that's all, I'm gonna... 709 01:18:19,320 --> 01:18:20,652 I'm gonna go. 710 01:20:07,845 --> 01:20:09,552 I know you're up here! 711 01:21:53,450 --> 01:21:55,487 - Hello, Jud. - Stop it, Ellie. 712 01:21:55,619 --> 01:21:57,702 Now, just slow down. 713 01:21:59,039 --> 01:22:01,122 Your sweet Norma. 714 01:22:01,208 --> 01:22:03,791 She's burning down in hell for what you did to her. 715 01:22:04,128 --> 01:22:06,711 I saw her there, Jud. I saw her. 716 01:22:06,797 --> 01:22:09,084 Shut up! You don't know anything about her! 717 01:22:12,594 --> 01:22:14,426 Did you miss me, Judson? 718 01:22:14,513 --> 01:22:16,470 That's not my Norma! 719 01:22:18,851 --> 01:22:22,686 Ellie's hurting. You did this to her! 720 01:22:22,771 --> 01:22:24,854 It's not you. It's not you! 721 01:22:24,940 --> 01:22:27,182 You told Louis about that place. 722 01:22:27,734 --> 01:22:29,566 And now we're suffering 723 01:22:29,653 --> 01:22:31,485 eternally. 724 01:22:35,200 --> 01:22:38,409 But we're here now to bring you back 725 01:22:39,079 --> 01:22:40,945 so you can suffer with us. 726 01:22:41,707 --> 01:22:44,324 Just you come and fucking try! 727 01:22:52,593 --> 01:22:53,754 El? 728 01:23:03,979 --> 01:23:05,186 Shit. 729 01:23:09,067 --> 01:23:10,274 Rachel. 730 01:23:10,777 --> 01:23:12,359 What are you... 731 01:23:12,446 --> 01:23:14,483 You're okay. Thank God you're okay! 732 01:23:14,573 --> 01:23:16,610 I was so worried, and I was calling 733 01:23:16,700 --> 01:23:19,238 and you wouldn't pick up and... Gage was having these nightmares 734 01:23:19,328 --> 01:23:22,162 and he was saying the name of that boy that died. 735 01:23:22,915 --> 01:23:25,703 I'm here right now. I just need you and no one else. 736 01:23:25,792 --> 01:23:27,033 Just you and me and Gage, 737 01:23:27,127 --> 01:23:29,335 - we can get through this. - It's okay. It's okay. 738 01:23:29,421 --> 01:23:31,003 Come on, honey, it's okay. 739 01:23:32,049 --> 01:23:34,382 - Look at you, hey? You're Daddy's boy. - Daddy. 740 01:23:34,468 --> 01:23:36,334 Have you gotten bigger? Hey? Tell me, come on. 741 01:23:36,428 --> 01:23:38,340 Have you gotten bigger? I think he has. 742 01:23:38,430 --> 01:23:40,217 I think he's gotten a lot bigger. 743 01:23:40,307 --> 01:23:42,139 You smell so good! 744 01:23:42,226 --> 01:23:44,809 You smell so good! Come to Daddy. 745 01:23:45,771 --> 01:23:48,388 Louis, what's going on? 746 01:23:52,653 --> 01:23:54,861 I needed more time with her. 747 01:23:55,656 --> 01:23:58,069 Come here. Come here. 748 01:23:59,493 --> 01:24:00,609 Honey. 749 01:24:02,329 --> 01:24:04,286 I wasn't ready to say goodbye to her. 750 01:24:04,957 --> 01:24:06,619 You're scaring me. 751 01:24:07,334 --> 01:24:09,417 Just tell me what you're talking about. 752 01:24:09,503 --> 01:24:11,165 It was my fault she died, Rach. 753 01:24:11,255 --> 01:24:12,917 I had to bring her back. 754 01:24:17,553 --> 01:24:18,885 Ellie-phant. 755 01:24:28,438 --> 01:24:30,304 The Great and Terrible. 756 01:24:34,027 --> 01:24:36,861 There's a place, Rach, deep in the woods 757 01:24:37,906 --> 01:24:40,023 beyond the pet cemetery. 758 01:24:44,830 --> 01:24:46,537 It brings things back. 759 01:24:49,167 --> 01:24:51,159 Aren't you happy, Mommy? 760 01:25:04,308 --> 01:25:05,719 Hug your daughter, Rach. 761 01:25:07,102 --> 01:25:08,593 Hug your daughter. 762 01:25:17,946 --> 01:25:20,063 I need to put Gage to bed. 763 01:25:22,576 --> 01:25:23,576 Rachel! 764 01:25:24,661 --> 01:25:25,868 She doesn't want me here. 765 01:25:27,080 --> 01:25:29,117 No, no, no, no, no. Mommy just needs time. 766 01:25:29,916 --> 01:25:33,580 It's okay. I don't want her here, either. 767 01:25:33,670 --> 01:25:36,003 We're okay. Okay, yes. 768 01:25:36,089 --> 01:25:38,001 Here you go. Here you go, sweetie. 769 01:25:38,091 --> 01:25:39,502 Rachel. 770 01:25:39,593 --> 01:25:41,505 Rachel, open up. Please. 771 01:25:42,220 --> 01:25:43,711 Just let me explain. 772 01:25:45,057 --> 01:25:47,390 I know. Let me explain. 773 01:25:52,773 --> 01:25:54,935 What is she? What is... 774 01:25:55,317 --> 01:25:56,808 That is Ellie out there. 775 01:25:56,902 --> 01:26:00,395 No. No, we buried her. We put her in the ground. 776 01:26:00,489 --> 01:26:04,028 She's been given back to us. We have a second chance. 777 01:26:04,117 --> 01:26:06,074 It doesn't work that way, Louis. 778 01:26:06,161 --> 01:26:07,764 Yes, it does. There's a place in the woods. 779 01:26:07,788 --> 01:26:09,188 That place I was telling you about. 780 01:26:09,247 --> 01:26:11,447 I couldn't understand it until I buried Church up there. 781 01:26:11,500 --> 01:26:13,537 That cat was dead until I buried him in the ground 782 01:26:13,627 --> 01:26:14,993 and it brought him back. 783 01:26:16,755 --> 01:26:19,042 He wasn't the same after that. 784 01:26:20,092 --> 01:26:21,549 You saw her. 785 01:26:22,052 --> 01:26:24,009 You touched her. That is our daughter. 786 01:26:24,096 --> 01:26:25,632 You dug her up? 787 01:26:25,722 --> 01:26:27,384 That is our daughter down there, honey. 788 01:26:27,516 --> 01:26:29,007 Please, okay? 789 01:26:30,894 --> 01:26:32,385 I did what I think was right. 790 01:26:32,479 --> 01:26:35,222 Let God take his own fucking kid! 791 01:26:48,578 --> 01:26:50,319 - Ellie? - You're okay. 792 01:26:51,373 --> 01:26:52,614 Ellie! 793 01:26:52,708 --> 01:26:55,997 Ellie, baby, Mommy and Daddy were just... 794 01:26:58,964 --> 01:27:00,045 Shit. 795 01:27:11,268 --> 01:27:12,304 Mama. 796 01:27:12,978 --> 01:27:15,516 It's okay, sweetie. It's okay. 797 01:27:15,605 --> 01:27:17,597 Mommy's okay. Mommy's... 798 01:27:25,073 --> 01:27:28,282 No. No, no, no. No, no, no... 799 01:27:30,162 --> 01:27:31,162 No. 800 01:28:37,479 --> 01:28:38,595 Rachel. 801 01:28:43,652 --> 01:28:47,020 Now you'll never get out of bed again. 802 01:29:00,252 --> 01:29:01,538 No! No! 803 01:29:02,212 --> 01:29:04,499 Stop struggling, you useless cow. 804 01:29:06,132 --> 01:29:07,213 Ellie? 805 01:29:14,057 --> 01:29:15,093 Shit. 806 01:29:43,920 --> 01:29:44,956 Jud! 807 01:29:52,345 --> 01:29:53,381 Oh, my God. 808 01:29:53,889 --> 01:29:56,632 Oh, my God. No, Jud. 809 01:30:02,480 --> 01:30:04,267 God damn it! 810 01:30:35,263 --> 01:30:36,925 Louis! Take the baby! 811 01:30:37,015 --> 01:30:39,007 - Louis! - Rachel! 812 01:30:39,100 --> 01:30:40,966 Take the baby! Ellie's trying to kill me! 813 01:30:41,061 --> 01:30:42,496 - Come on, I got him. Jump! - Take the baby! 814 01:30:42,520 --> 01:30:45,183 Let him go! Come on, Daddy's got you. 815 01:30:45,273 --> 01:30:46,434 Come on. 816 01:30:53,281 --> 01:30:55,318 Okay. Okay, Gage. 817 01:30:55,408 --> 01:30:57,149 Daddy needs you to stay in the car, okay? 818 01:30:57,243 --> 01:30:58,575 Don't open the door for anyone. 819 01:30:58,662 --> 01:31:00,244 Listen to me, Gage, not even for Ellie. 820 01:31:04,292 --> 01:31:07,751 You let me die in that road. You did nothing. 821 01:31:07,837 --> 01:31:09,874 Just like you did with your sister. 822 01:31:11,466 --> 01:31:12,923 I was scared. 823 01:31:23,853 --> 01:31:25,344 You're a liar. 824 01:31:26,147 --> 01:31:28,230 You prayed your sister would die. 825 01:31:29,150 --> 01:31:30,436 I did. 826 01:31:32,570 --> 01:31:36,189 Remember when Daddy said there was nothing after this? 827 01:31:36,282 --> 01:31:37,864 Well, he was wrong. 828 01:31:39,577 --> 01:31:41,193 But it's not heaven. 829 01:31:41,705 --> 01:31:44,368 And you're going there soon, Mommy. 830 01:31:46,543 --> 01:31:48,626 Don't call me "Mommy." 831 01:31:52,298 --> 01:31:54,415 You're not my daughter. 832 01:31:57,554 --> 01:31:58,920 Ellie's dead. 833 01:32:00,098 --> 01:32:01,805 Then go be with her! 834 01:32:04,185 --> 01:32:05,596 Rachel! 835 01:32:10,025 --> 01:32:12,392 Oh, God, Rach. I got Gage. 836 01:32:13,069 --> 01:32:15,777 Don't bury me in that place. 837 01:32:15,864 --> 01:32:16,864 What? 838 01:33:12,212 --> 01:33:14,078 Fuck. Shit. 839 01:33:29,813 --> 01:33:31,179 Rachel! 840 01:33:33,149 --> 01:33:34,981 You're too late. 841 01:33:38,238 --> 01:33:39,479 Where's Mommy? 842 01:33:40,156 --> 01:33:43,115 Mommy's already feasting on dirt. 843 01:33:44,160 --> 01:33:46,823 What have you done, El? Come on. 844 01:33:48,915 --> 01:33:51,032 You started this, Daddy. 845 01:33:53,086 --> 01:33:55,078 When you moved us here. 846 01:33:57,465 --> 01:33:59,627 When you buried Church. 847 01:33:59,717 --> 01:34:01,253 When you buried me! 848 01:34:19,195 --> 01:34:20,982 Stop fighting, Daddy. 849 01:34:21,072 --> 01:34:22,734 It will be better this way. 850 01:34:44,387 --> 01:34:47,175 You're dead! You're dead! 851 01:34:55,899 --> 01:34:57,982 You're dead! 852 01:34:59,903 --> 01:35:01,644 Please, please, just stop. 853 01:35:07,702 --> 01:35:08,863 Get off! 854 01:35:09,537 --> 01:35:12,746 I thought we could be a family. I wanted to be a family. 855 01:35:12,832 --> 01:35:14,198 But we can't. 856 01:35:14,292 --> 01:35:16,830 But we can, Daddy. We can.