1 00:01:15,190 --> 00:01:19,986 You can't just say you don't know. That's what you said on the phone. 2 00:01:20,028 --> 00:01:22,238 When will you know? 3 00:01:22,281 --> 00:01:24,991 I...don't know. 4 00:01:25,033 --> 00:01:28,286 Do you want me to spend the night somewhere else? 5 00:01:28,328 --> 00:01:30,746 In a hotel or something? 6 00:01:30,789 --> 00:01:35,084 Do you want us to meet later on? We can talk more calmly. Do you... 7 00:01:35,127 --> 00:01:37,170 Do you need more time? 8 00:01:37,212 --> 00:01:40,047 What...? What do you need? 9 00:01:40,090 --> 00:01:41,716 What has happened? 10 00:01:41,758 --> 00:01:45,011 Bob knows that you are coming back today. 11 00:01:46,263 --> 00:01:47,805 Well, I can... 12 00:01:47,848 --> 00:01:51,184 I can pick him up after school and take him... 13 00:01:51,226 --> 00:01:54,187 to the zoo or something. 14 00:02:09,369 --> 00:02:11,537 (BOB IMITATES SIREN) 15 00:02:11,580 --> 00:02:13,331 Come and admire him. 16 00:02:14,416 --> 00:02:17,126 BOB: Nee-na, nee-na, nee-na. 17 00:02:17,169 --> 00:02:19,545 Nee-na, nee-na. 18 00:02:27,179 --> 00:02:29,931 ANNA: Maybe all couples go through this. 19 00:02:29,973 --> 00:02:31,349 Yeah. 20 00:02:32,601 --> 00:02:34,727 One mustn't be afraid. 21 00:02:34,770 --> 00:02:36,020 No. 22 00:02:36,063 --> 00:02:38,231 One must speak honestly. 23 00:02:38,273 --> 00:02:39,941 Is that difficult? 24 00:02:41,443 --> 00:02:43,152 Is it difficult? 25 00:02:45,948 --> 00:02:50,785 I haven't been much help but I've finished that job now - it's over. 26 00:02:52,037 --> 00:02:54,205 Maybe I was asking for too much. 27 00:02:54,248 --> 00:02:57,375 I was the one who had the right to ask. 28 00:02:57,417 --> 00:02:58,793 I know. 29 00:02:58,835 --> 00:03:00,336 No, you don't. 30 00:03:01,713 --> 00:03:04,298 Who was I doing it for, after all? 31 00:03:07,636 --> 00:03:10,388 Were you unfaithful to me? 32 00:03:12,349 --> 00:03:14,809 The truth is not really. 33 00:03:14,851 --> 00:03:16,727 Were you? 34 00:03:16,770 --> 00:03:17,812 No. 35 00:03:17,854 --> 00:03:20,022 There's always someone else when these things happen. 36 00:03:20,065 --> 00:03:21,983 Not in this case. 37 00:03:24,069 --> 00:03:25,486 All right, well... 38 00:03:25,529 --> 00:03:27,947 What's happening to us is just... 39 00:03:27,990 --> 00:03:30,658 It's just natural. Feelings... 40 00:03:30,701 --> 00:03:32,743 change. 41 00:03:34,037 --> 00:03:37,290 But without you I wouldn't feel anything at all. 42 00:03:40,168 --> 00:03:43,296 What do you feel now? 43 00:03:45,549 --> 00:03:47,842 Are you really interested? 44 00:03:51,054 --> 00:03:52,555 No. 45 00:03:55,100 --> 00:03:58,060 There you are, you see. It's the same with me. 46 00:03:58,103 --> 00:03:59,895 I don't even want you now. 47 00:03:59,938 --> 00:04:02,690 - What time did you meet him? - 8.30. 48 00:04:02,733 --> 00:04:04,609 - Where? - In the park. 49 00:04:04,651 --> 00:04:07,153 - Was he willing? - Yes, verbally. 50 00:04:07,195 --> 00:04:09,864 Did you sense or detect weariness in him? 51 00:04:09,906 --> 00:04:13,159 No. A correct appraisal of the realities. 52 00:04:13,201 --> 00:04:16,287 - Is it making him bitter? - No. Greedy. 53 00:04:16,330 --> 00:04:18,205 But you felt his power? 54 00:04:18,248 --> 00:04:20,249 You mean did I feel fear? 55 00:04:20,292 --> 00:04:24,337 No because that would have prevented me answering all your questions. 56 00:04:24,379 --> 00:04:27,089 - How many vials did he take with him? - Two. 57 00:04:27,132 --> 00:04:30,468 What procedure have you devised for contacting him again? 58 00:04:30,510 --> 00:04:31,927 It's all in my report. 59 00:04:31,970 --> 00:04:35,806 I suggest it's more economical to fill in my successor. 60 00:04:35,849 --> 00:04:38,684 We don't feel there is a need for a successor. 61 00:04:38,727 --> 00:04:40,394 I've completed my job. 62 00:04:40,437 --> 00:04:43,606 Brilliantly. That's why we want to rehire you. 63 00:04:43,649 --> 00:04:45,149 It's out of the question. 64 00:04:45,192 --> 00:04:47,485 And what would be the reason for your refusal? 65 00:04:47,527 --> 00:04:48,611 Family. 66 00:04:48,654 --> 00:04:51,197 - Couldn't we be of some help there? - No. 67 00:04:51,239 --> 00:04:54,116 Wouldn't it be advisable for you to reconsider? 68 00:04:54,159 --> 00:04:55,576 I'm unable to do that. 69 00:04:55,619 --> 00:04:57,578 Would you be unable for a long time? 70 00:04:57,621 --> 00:04:58,621 I hope not. 71 00:04:58,664 --> 00:05:02,249 Aren't you allowing feelings to prevent you from answering your own questions? 72 00:05:02,292 --> 00:05:05,503 Exactly why I advise you to hire my successor. 73 00:05:05,545 --> 00:05:06,545 Good. 74 00:05:07,631 --> 00:05:09,215 Any questions? 75 00:05:09,257 --> 00:05:10,716 No. 76 00:05:10,759 --> 00:05:15,513 Does our subject still wear pink socks? 77 00:05:42,791 --> 00:05:44,333 Anna? 78 00:06:24,916 --> 00:06:26,751 (PHONE RINGS) 79 00:06:36,803 --> 00:06:38,471 It's me. 80 00:06:38,513 --> 00:06:40,473 It's Anna? 81 00:06:40,515 --> 00:06:42,725 I am downtown. 82 00:06:43,894 --> 00:06:46,979 Why downtown? I've been waiting all day. 83 00:06:48,565 --> 00:06:50,524 I need some time to think. 84 00:06:50,567 --> 00:06:53,819 What do you mean "to think"? Think about what? 85 00:06:53,862 --> 00:06:55,154 To think about me. 86 00:06:55,197 --> 00:06:57,364 Wh... Wh... Where are you? 87 00:06:57,407 --> 00:06:59,533 - When will you...? - (PHONE CUTS OFF) 88 00:08:08,436 --> 00:08:10,062 (RING TONE) 89 00:08:14,234 --> 00:08:17,027 - Hello? - Margie, this is Mark. 90 00:08:18,321 --> 00:08:21,824 Now, I know there's no sympathy between us and it's... 91 00:08:21,867 --> 00:08:26,328 hard for me to ask you for help but... 92 00:08:26,371 --> 00:08:30,082 you're her only friend. Now, just tell me the truth. 93 00:08:30,125 --> 00:08:31,959 She has somebody? 94 00:08:32,002 --> 00:08:35,838 She wished you'd say or do something. Something to reinstall you. 95 00:08:35,881 --> 00:08:37,882 You know, a magic wave of the wand. 96 00:08:37,924 --> 00:08:40,175 You arrived sooner than expected, Mark. 97 00:08:40,218 --> 00:08:43,721 Yes, sure, this is all my fault. Now, how long has this been going on? 98 00:08:43,763 --> 00:08:44,972 Quite long. 99 00:08:45,015 --> 00:08:46,390 Who is he? 100 00:08:46,433 --> 00:08:48,684 Oh, Mark! I don't... 101 00:08:48,727 --> 00:08:51,437 Your wife keeps her own secrets. 102 00:08:51,479 --> 00:08:52,938 Margie... 103 00:08:55,567 --> 00:08:59,737 I don't have a magic wand. I don't intend to hang on. 104 00:08:59,779 --> 00:09:04,450 But make her talk to me. It'll be the way that she wants. 105 00:09:04,492 --> 00:09:06,535 But this is not... 106 00:09:08,330 --> 00:09:09,580 ...proper. 107 00:09:10,665 --> 00:09:13,250 - Please. - (PHONE CUT OFF) 108 00:09:19,925 --> 00:09:21,550 (CONTINUOUS TONE) 109 00:09:24,679 --> 00:09:26,388 (PHONE RINGS) 110 00:09:29,976 --> 00:09:31,268 Yes? 111 00:09:31,311 --> 00:09:33,062 We're over, Mark. 112 00:09:42,447 --> 00:09:44,323 You have someone. 113 00:09:45,450 --> 00:09:46,492 Yes. 114 00:09:46,534 --> 00:09:48,744 - For a long time? - Does it matter? 115 00:09:48,787 --> 00:09:51,372 Yes. 116 00:09:54,918 --> 00:09:56,377 Do you... 117 00:09:57,462 --> 00:09:59,129 ...sleep with him? 118 00:09:59,172 --> 00:10:00,255 Yes. 119 00:10:00,298 --> 00:10:02,383 - Do you like it? - Yes. 120 00:10:02,425 --> 00:10:04,218 More than with me? 121 00:10:04,260 --> 00:10:05,552 Yes. 122 00:10:05,595 --> 00:10:07,096 I see. 123 00:10:10,392 --> 00:10:12,393 How do you intend to live now? 124 00:10:12,435 --> 00:10:14,937 - We have to discuss it. - Now. 125 00:10:14,980 --> 00:10:16,230 As you want. 126 00:10:16,272 --> 00:10:18,565 Half an hour at the Cafe Einstein. 127 00:10:18,608 --> 00:10:21,151 I'm too far for half an hour. 128 00:10:24,197 --> 00:10:26,448 Are you calling from there? 129 00:10:27,575 --> 00:10:28,784 Yes. 130 00:10:28,827 --> 00:10:30,577 Is he listening? 131 00:10:31,788 --> 00:10:32,913 No. 132 00:10:34,040 --> 00:10:35,874 But he is there. 133 00:10:35,917 --> 00:10:37,167 Yes. 134 00:10:57,856 --> 00:11:00,691 Would 800 a month for Bob be enough? 135 00:11:00,734 --> 00:11:01,817 I suppose. 136 00:11:01,860 --> 00:11:04,445 Will you move in with him or keep the apartment? 137 00:11:04,487 --> 00:11:06,572 I'll keep it if you allow me to. 138 00:11:06,614 --> 00:11:08,991 I've decided not to see Bob. 139 00:11:12,245 --> 00:11:14,079 - At all? - At all. 140 00:11:15,290 --> 00:11:17,207 How can you say that? 141 00:11:17,250 --> 00:11:19,626 He's going to be fucked up enough as it is. 142 00:11:19,669 --> 00:11:22,880 I don't want to fuck him up even more by playing Sunday Daddy. 143 00:11:22,922 --> 00:11:25,924 - What were you to him anyway? - Precisely. 144 00:11:25,967 --> 00:11:27,509 But... 145 00:11:27,552 --> 00:11:30,387 He knows you. He's yours. He needs... 146 00:11:30,430 --> 00:11:32,639 A real father full time? 147 00:11:32,682 --> 00:11:36,894 Well, I thought I could be, coming home from the war, so to speak. 148 00:11:38,646 --> 00:11:40,981 You say it's better with him than with me. 149 00:11:41,024 --> 00:11:43,275 I get bored of it. 150 00:11:46,488 --> 00:11:47,988 Tell me. 151 00:11:48,031 --> 00:11:51,617 I think what you want to do to Bob is... 152 00:11:51,659 --> 00:11:55,204 Inhuman? So what you're doing must be human. 153 00:11:55,246 --> 00:11:57,956 - How long is it going to last? - I don't know. 154 00:11:57,999 --> 00:11:59,750 One week? Two weeks? 155 00:11:59,793 --> 00:12:04,838 And how do you dispose of ideas like honesty and loyalty? 156 00:12:07,175 --> 00:12:11,386 If I could only believe that it happened cleanly at first sight. 157 00:12:11,429 --> 00:12:13,847 OK, if it makes things easier, 158 00:12:13,890 --> 00:12:17,101 I was in his bed the first night I met him, if you have to know. 159 00:12:17,143 --> 00:12:20,479 What do you expect of me? Look what you're doing. 160 00:12:22,273 --> 00:12:25,359 No-one is good or bad 161 00:12:25,401 --> 00:12:27,486 but if you want, I am the bad one 162 00:12:27,529 --> 00:12:32,282 and if I knew he existed in this world, I would have never had Bob with you. 163 00:12:32,325 --> 00:12:33,784 Get out! 164 00:12:33,827 --> 00:12:35,786 Get out! Get out! 165 00:12:38,456 --> 00:12:40,833 (SCREAMING) 166 00:12:58,434 --> 00:13:00,352 (RINGING TONE) 167 00:13:12,824 --> 00:13:15,409 (WOMAN SPEAKS FAINTLY) 168 00:13:23,960 --> 00:13:26,461 - Erm... - Hallo? 169 00:13:26,504 --> 00:13:28,589 Mm... 170 00:13:29,966 --> 00:13:31,633 Hallo? Hallo? 171 00:13:36,598 --> 00:13:39,141 Ma, ma, ma. 172 00:13:42,520 --> 00:13:44,688 (THUNDER AND RAIN) 173 00:14:03,082 --> 00:14:05,000 (PANTING) 174 00:15:00,640 --> 00:15:03,016 How... How long have I...? 175 00:15:05,019 --> 00:15:07,437 How long have I been here? 176 00:15:08,564 --> 00:15:09,940 Three weeks, sir. 177 00:15:26,457 --> 00:15:28,542 What happened? It's Daddy. 178 00:15:28,584 --> 00:15:32,004 Mummy said she would be right back but she never came. 179 00:15:32,046 --> 00:15:35,215 Then Margie called and told me to be brave 180 00:15:35,258 --> 00:15:39,928 because she had broke her leg and she had to have the cast put on. 181 00:15:44,100 --> 00:15:46,727 You've been alone for a long time? 182 00:15:50,189 --> 00:15:52,274 Look, I got a new boat. 183 00:15:57,822 --> 00:16:00,115 Did you get it from Mummy? 184 00:16:00,158 --> 00:16:03,201 No. From Uncle Heinrich. 185 00:16:04,871 --> 00:16:06,580 Long ago? 186 00:16:07,749 --> 00:16:09,082 Yes. 187 00:16:09,125 --> 00:16:10,542 Yesterday? 188 00:16:10,585 --> 00:16:13,879 No. Before you were coming back from far away. 189 00:16:17,216 --> 00:16:19,217 OK, little piggy. 190 00:16:19,260 --> 00:16:21,803 Come on, let's get out of this mess. 191 00:16:21,846 --> 00:16:24,139 How did you make such a mess? 192 00:16:39,864 --> 00:16:41,740 (KEY IN LOCK) 193 00:17:01,636 --> 00:17:05,722 This is not always like this, Mark. Usually I'm on time. 194 00:17:05,765 --> 00:17:07,099 I'm not interested. 195 00:17:07,141 --> 00:17:10,310 I came to tell you that I can't live without you 196 00:17:10,353 --> 00:17:12,687 and I'm ready to understand whatever there is 197 00:17:12,730 --> 00:17:15,023 but it doesn't look like it makes much sense. 198 00:17:15,066 --> 00:17:18,151 - You can't take Bob away from me. - I'm not trying. 199 00:17:18,194 --> 00:17:23,240 You can continue to visit whenever you want, but I'm taking over here. 200 00:17:26,119 --> 00:17:29,371 Anna, is there anything I can do? 201 00:17:30,498 --> 00:17:32,791 - You could just... - Yes? 202 00:17:32,834 --> 00:17:35,085 - I must... - Yes? 203 00:17:35,128 --> 00:17:36,336 I must... 204 00:17:36,379 --> 00:17:39,589 You must restore order. You must leave him. 205 00:17:39,632 --> 00:17:42,175 You will call him. You will say it is over. 206 00:17:42,218 --> 00:17:44,886 Now, I don't care if you tell him you love him 207 00:17:44,929 --> 00:17:47,806 but he's not your family - your family is here. 208 00:17:47,849 --> 00:17:50,016 You must call him now. 209 00:17:50,059 --> 00:17:52,769 - But I can't on the phone. - I don't trust you. 210 00:17:52,812 --> 00:17:56,148 - I have to tell him face to face. - I don't trust you. 211 00:17:56,190 --> 00:17:58,692 On the phone. 212 00:17:58,734 --> 00:18:01,236 Oh Jesus! 213 00:18:01,279 --> 00:18:07,826 Jesus! Jesus! Jesus! 214 00:18:07,869 --> 00:18:09,327 Jesus! 215 00:18:09,370 --> 00:18:12,998 If you want to stay, make that call. 216 00:18:26,596 --> 00:18:32,309 It's still quite warm. I don't think you'll need a winter coat or sweater. 217 00:18:42,653 --> 00:18:45,238 I can't stand to see you like this. 218 00:18:46,908 --> 00:18:50,660 It could be the way you want. Just don't cry any more. 219 00:19:43,673 --> 00:19:46,299 I am very sleepy. 220 00:20:03,234 --> 00:20:04,776 (PHONE RINGS) 221 00:20:11,951 --> 00:20:15,328 Anna is with me and she'll stay with me. 222 00:20:28,509 --> 00:20:30,594 He phoned me. He said she won't be coming back. 223 00:20:30,636 --> 00:20:33,680 I have to talk to her right now. Please give me that number. 224 00:20:33,723 --> 00:20:35,724 542-6261 . 225 00:20:35,766 --> 00:20:36,933 Where is it? 226 00:20:36,976 --> 00:20:38,435 I don't know, Mark. 227 00:20:38,477 --> 00:20:40,395 542-6261 . 228 00:20:40,438 --> 00:20:42,480 (PUNCHES NUMBERS) 229 00:20:44,525 --> 00:20:46,735 (RINGING TONE) 230 00:20:46,777 --> 00:20:48,737 - Hello? - Yes? 231 00:20:48,779 --> 00:20:51,072 I want to speak to Heinrich. 232 00:20:51,115 --> 00:20:53,825 My son is not in town. Who is calling? 233 00:20:53,868 --> 00:20:55,368 Anna's husband. 234 00:20:55,411 --> 00:20:58,622 Anna's not here. I haven't seen her for weeks. 235 00:20:58,664 --> 00:21:01,458 I miss her so much. 236 00:21:02,710 --> 00:21:05,045 Hallo? Hallo? 237 00:21:05,087 --> 00:21:06,671 - Hallo? - (SLAMS PHONE DOWN) 238 00:21:16,641 --> 00:21:19,726 (WHISPERS) 542-6261 239 00:21:26,734 --> 00:21:28,568 What happened? 240 00:21:32,990 --> 00:21:34,491 Wee-wee. 241 00:21:36,118 --> 00:21:37,827 Shall I take you? 242 00:21:44,585 --> 00:21:45,794 Where's Mummy? 243 00:21:45,836 --> 00:21:47,587 She went to see Margie. 244 00:21:49,840 --> 00:21:51,049 Are you going too? 245 00:21:51,092 --> 00:21:52,676 I'm staying with you. 246 00:22:06,816 --> 00:22:11,027 Hello, I'm Bob's father. I'll be bringing him to school from now on. 247 00:22:13,364 --> 00:22:17,742 I'm glad. You're the father who went far away and met the polar bears. 248 00:22:18,786 --> 00:22:20,453 Hello. 249 00:22:20,496 --> 00:22:22,163 What is this? A joke? 250 00:22:22,206 --> 00:22:23,707 What are you talking about? 251 00:22:23,749 --> 00:22:25,542 - I mean your wig. - What? 252 00:22:25,584 --> 00:22:28,712 I'm so sorry. It's impossible. 253 00:22:28,754 --> 00:22:31,047 Have you ever seen my wife? 254 00:22:31,090 --> 00:22:34,050 Naturally. Every day of the school year. 255 00:22:47,481 --> 00:22:48,857 You're Heinrich? 256 00:22:48,899 --> 00:22:50,275 Yes. 257 00:22:53,571 --> 00:22:55,405 I've come for Anna. 258 00:22:59,118 --> 00:23:00,243 Anna's not here. 259 00:23:00,286 --> 00:23:02,912 You want me to break down the bloody door? 260 00:23:02,955 --> 00:23:05,081 You don't have to. It's open. 261 00:23:07,918 --> 00:23:12,255 We don't have to be brutal to each other or even impolite. 262 00:23:12,298 --> 00:23:16,885 Our situation is like a mountain lake we are trying to swim in, 263 00:23:16,927 --> 00:23:19,095 starting from different shores. 264 00:23:19,138 --> 00:23:21,473 I am not astonished you are here. 265 00:23:21,515 --> 00:23:24,559 I was thinking about you just before you came 266 00:23:24,602 --> 00:23:28,438 so now that you're here, let's be open to each other. 267 00:23:30,900 --> 00:23:33,485 You can hate me as much as you like. 268 00:23:33,527 --> 00:23:36,738 But it's you who wants to know things from me. 269 00:23:36,781 --> 00:23:39,199 So please make it possible. 270 00:23:41,035 --> 00:23:43,286 I am suffering as much as you are. 271 00:23:43,329 --> 00:23:47,290 The fact that Anna did not inform you was harmful to everyone 272 00:23:47,333 --> 00:23:49,417 but I always accept Anna's ways, 273 00:23:49,460 --> 00:23:53,171 as I think no-one has a right to impose his will on anyone. 274 00:23:54,548 --> 00:23:56,925 So that's how you've changed her so much. 275 00:23:56,967 --> 00:24:00,386 Possibly, but is it changing her or making her open to herself? 276 00:24:00,429 --> 00:24:03,973 So open she's inarticulate at night and you have to speak for her? 277 00:24:04,016 --> 00:24:05,391 What are you talking about? 278 00:24:05,434 --> 00:24:08,102 We spoke on the phone last night, you and I, didn't we? 279 00:24:08,145 --> 00:24:11,439 Stop it. I just arrived from Hamburg. You weren't listening to me. 280 00:24:11,482 --> 00:24:14,734 I was just trying to make her comprehend that I love her. 281 00:24:14,777 --> 00:24:18,196 I left the day you arrived to give her the chance to decide for herself. 282 00:24:18,239 --> 00:24:19,614 I allowed you your chance. 283 00:24:19,657 --> 00:24:20,949 Bullshit! 284 00:24:20,991 --> 00:24:23,827 I'm not obliged to listen to you speak in that way. It's offensive. 285 00:24:23,869 --> 00:24:26,037 How long have you been fucking me over? 286 00:24:26,080 --> 00:24:27,455 A year. 287 00:24:31,585 --> 00:24:33,336 All my visits home, all that time. 288 00:24:33,379 --> 00:24:34,462 Yes. 289 00:24:34,505 --> 00:24:37,674 And this is what you mean by accepting Anna's ways? 290 00:24:37,716 --> 00:24:39,175 Precisely. 291 00:24:43,556 --> 00:24:46,224 The key being the infinitive. 292 00:24:46,267 --> 00:24:48,226 To accept. 293 00:24:55,818 --> 00:24:57,610 I have been honest with you. 294 00:24:57,653 --> 00:25:00,947 Would you permit me to enquire on a specific point? 295 00:25:02,491 --> 00:25:06,369 On your last visit home, were you content with your wife? 296 00:25:06,412 --> 00:25:08,204 I mean sexually. 297 00:25:08,247 --> 00:25:09,706 Why? 298 00:25:09,748 --> 00:25:14,627 Because in that period we reached a state of perfect harmony. 299 00:25:14,670 --> 00:25:16,629 Er... 300 00:25:22,177 --> 00:25:23,887 My mother. 301 00:25:28,309 --> 00:25:30,518 - Is she here all the time? - Yes. 302 00:25:30,561 --> 00:25:33,396 - Even when you're fucking Anna? - Of course. 303 00:25:40,237 --> 00:25:41,571 Agh! 304 00:26:02,927 --> 00:26:08,598 Why? 305 00:26:17,816 --> 00:26:19,692 Agh! 306 00:26:20,736 --> 00:26:22,320 (GROANS) 307 00:26:32,122 --> 00:26:33,623 (GROANS AGAIN) 308 00:26:40,965 --> 00:26:42,548 BOB: ...eating green bananas. 309 00:26:42,591 --> 00:26:45,677 Where d'you think he put the skins? Down his new pyjamas! 310 00:26:45,719 --> 00:26:46,970 (ANNA LAUGHS) 311 00:26:49,264 --> 00:26:51,557 Yes. Yes! 312 00:26:51,600 --> 00:26:54,519 Baa baa black sheep, have you any wool? 313 00:26:54,561 --> 00:26:57,313 Yes sir, yes sir, three bags full. 314 00:26:57,356 --> 00:27:01,109 One for...the master, one for the dame 315 00:27:01,151 --> 00:27:04,737 and one for the little boy that lives down the lane. 316 00:27:04,780 --> 00:27:08,241 - Can I go out into the back yard? - Yes, you may. 317 00:27:08,283 --> 00:27:10,118 But you take your sandwich with you. 318 00:27:16,291 --> 00:27:17,542 Where were you? 319 00:27:17,584 --> 00:27:19,877 I wrote you. I was at Margie's. 320 00:27:19,920 --> 00:27:21,963 That's not true. I spoke to her. 321 00:27:22,006 --> 00:27:23,089 I was with him. 322 00:27:23,132 --> 00:27:26,551 That's not true either. I saw him. I may...stink from him. 323 00:27:26,593 --> 00:27:28,011 - But he's not lying. - I was... 324 00:27:28,053 --> 00:27:29,804 - I was with friends. - Who? 325 00:27:29,847 --> 00:27:31,472 - New friends. - I'll check. 326 00:27:31,515 --> 00:27:34,100 Yes, check, check, check, check, check! 327 00:27:34,143 --> 00:27:35,852 Why did you leave last night? 328 00:27:35,894 --> 00:27:36,936 To be alone! 329 00:27:36,979 --> 00:27:39,147 But you said you went to friends. 330 00:27:39,189 --> 00:27:42,233 Why are you nagging me? Can't you just leave me in peace? 331 00:27:42,276 --> 00:27:45,236 I could have perfect peace if you never came back. 332 00:27:45,279 --> 00:27:49,323 It's Bob! I have Bob! He is my son too. 333 00:27:49,366 --> 00:27:51,659 Don't try to tell me you care about him all that much. 334 00:27:51,702 --> 00:27:53,327 He didn't stop you from breaking us up. 335 00:27:53,370 --> 00:27:56,748 If you really thought about him, you'd give a thought to us, for Christ's sake. 336 00:27:56,790 --> 00:27:58,416 I do! I do! 337 00:27:58,459 --> 00:28:01,085 No you don't. You think about buying him a pair of shoes, 338 00:28:01,128 --> 00:28:04,130 about making him a snack, about telling him a bedtime story 339 00:28:04,173 --> 00:28:06,924 but if you really thought about him, you'd think about us. 340 00:28:06,967 --> 00:28:11,971 Right, right. Why are you always right? But it's difficult, don't you understand? 341 00:28:12,014 --> 00:28:16,851 It's difficult. I didn't want it to happen but it happened and now... 342 00:28:16,894 --> 00:28:18,686 Don't come any closer. 343 00:28:18,729 --> 00:28:20,188 Anna, it's me. 344 00:28:20,230 --> 00:28:22,815 Don't you understand? You disgust me. 345 00:28:22,858 --> 00:28:25,943 I can't stand you touching me. 346 00:28:25,986 --> 00:28:28,321 You make me... 347 00:28:32,910 --> 00:28:37,747 You know, love isn't something you can just switch from channel to channel. 348 00:28:37,790 --> 00:28:40,583 I have your letters. "My love, trust me," you write 349 00:28:40,626 --> 00:28:43,294 and all the time you were fucking your arse off. 350 00:28:43,337 --> 00:28:46,297 - You want me to believe you're a... - A whore! Yes! 351 00:28:46,340 --> 00:28:50,134 A monster, a whore. I fuck around with everybody. 352 00:28:50,177 --> 00:28:56,099 Whenever you turn around I fuck around with everybody on every corner. 353 00:28:56,141 --> 00:28:57,809 You will let me go. 354 00:29:01,313 --> 00:29:03,689 Please don't make me force you. 355 00:29:03,732 --> 00:29:05,441 You can't stop me. 356 00:29:05,484 --> 00:29:08,319 I'll open the window and jump. 357 00:29:10,489 --> 00:29:12,824 You need him that much? 358 00:29:12,866 --> 00:29:15,118 Oh yes! Oh yes! 359 00:29:16,203 --> 00:29:17,745 Fuck your needs! 360 00:29:23,335 --> 00:29:24,710 Do it again. 361 00:29:43,897 --> 00:29:45,523 Agh! 362 00:29:46,525 --> 00:29:52,071 (SHE SCREAMS) 363 00:30:01,582 --> 00:30:04,542 (SHE GROANS) 364 00:30:15,053 --> 00:30:16,888 You know what this is for? 365 00:30:16,930 --> 00:30:18,472 The lies. 366 00:30:18,515 --> 00:30:21,309 Then you'll have to add much more. 367 00:30:23,687 --> 00:30:26,272 Bitch! 368 00:30:35,824 --> 00:30:37,366 (DOOR SLAMS) 369 00:30:37,409 --> 00:30:39,285 (FOOTSTEPS ECHO) 370 00:30:43,832 --> 00:30:46,125 Bitch! You bitch! 371 00:30:53,342 --> 00:30:57,053 - What's going to happen to us? - It's up to you. 372 00:30:57,095 --> 00:30:58,888 - Then stop coming. - I have to go. 373 00:30:58,931 --> 00:31:00,056 I'll follow you. 374 00:31:00,098 --> 00:31:02,016 Don't even try. 375 00:31:30,170 --> 00:31:32,088 (CHILDREN SHOUTING) 376 00:31:40,347 --> 00:31:46,435 Oh, it's Aunt Margit, the angel of the extinct hearth, limping to the rescue. 377 00:31:46,478 --> 00:31:48,688 And nothing can stop me. 378 00:31:48,730 --> 00:31:53,859 Oh! I know you can't wait to run off and make a fool of yourself 379 00:31:53,902 --> 00:31:56,862 and I'm here to help you. 380 00:31:56,905 --> 00:32:00,449 I'll look after Bob. Give me your sweater. 381 00:32:00,492 --> 00:32:02,326 Ah! 382 00:32:02,369 --> 00:32:04,912 I loathe you, Marge. 383 00:32:07,040 --> 00:32:09,959 You're still full of belief, Mark. 384 00:32:15,716 --> 00:32:18,718 I love seeing you miserable. 385 00:32:20,846 --> 00:32:23,723 It's so reassuring. 386 00:32:23,765 --> 00:32:26,017 Shit, Marge. 387 00:32:26,059 --> 00:32:27,518 Yes, sir. 388 00:32:33,692 --> 00:32:36,777 Mr Zimmerman will be with you in a minute. 389 00:32:36,820 --> 00:32:38,738 The second door on the right. 390 00:32:57,090 --> 00:32:58,215 Yes. 391 00:32:59,343 --> 00:33:00,551 Sir. 392 00:33:01,845 --> 00:33:04,096 How can we help you? Please. 393 00:33:04,139 --> 00:33:05,514 I, er... 394 00:33:07,017 --> 00:33:09,602 I would like you to follow my... 395 00:33:10,729 --> 00:33:12,355 ...wife for a few days. 396 00:33:12,397 --> 00:33:15,524 Of course. Wives, wives, wives, wives. 397 00:33:16,735 --> 00:33:19,278 Are there any reasons you would like to give us? 398 00:33:19,321 --> 00:33:23,949 You don't have to answer but often it is enormously helpful in an investigation. 399 00:33:23,992 --> 00:33:27,078 My wife doesn't live with me any more 400 00:33:27,120 --> 00:33:34,293 but she visits - or at least she has been visiting up to now - my son. 401 00:33:34,336 --> 00:33:35,795 I see. 402 00:33:35,837 --> 00:33:38,130 I have a photo of my wife here. 403 00:33:42,594 --> 00:33:45,054 Are there any other leads? 404 00:33:45,097 --> 00:33:46,680 Mmm. 405 00:33:46,723 --> 00:33:49,058 Family? 406 00:33:49,101 --> 00:33:50,935 Does your wife have a job? 407 00:33:50,977 --> 00:33:53,145 She quit about a year ago. 408 00:33:53,188 --> 00:33:54,397 Friends? 409 00:33:55,774 --> 00:34:00,653 Her best friend is Mrs Margie Gluckmeister. She's in the directory. 410 00:34:02,572 --> 00:34:05,991 Margie visits our place occasionally to... 411 00:34:06,034 --> 00:34:08,035 to help out with Bob. 412 00:34:09,413 --> 00:34:12,706 All right, sir. Now we must get down to practicalities. 413 00:34:26,555 --> 00:34:29,640 Oh! Look at this. 414 00:34:29,683 --> 00:34:32,309 Tired boy. 415 00:34:32,352 --> 00:34:35,271 Let's get you in bed. 416 00:34:35,313 --> 00:34:37,356 That's it. 417 00:34:37,399 --> 00:34:39,650 (DOGS BARKING OUTSIDE) 418 00:34:51,580 --> 00:34:54,623 Oh, look at this. 419 00:34:55,917 --> 00:34:59,920 Tired boy. Let's get you in bed. 420 00:35:01,214 --> 00:35:02,548 That's it. 421 00:35:02,591 --> 00:35:04,884 On with the covers. 422 00:35:52,390 --> 00:35:54,433 (DOOR UNLOCKS) 423 00:35:57,187 --> 00:35:58,521 (DOOR SLAMS) 424 00:36:12,118 --> 00:36:13,410 Excuse me. 425 00:36:18,583 --> 00:36:20,918 How long is this going to last? 426 00:36:22,796 --> 00:36:24,255 Excuse me. 427 00:36:29,803 --> 00:36:31,845 I'm talking to you. 428 00:36:31,888 --> 00:36:33,681 Excuse me! 429 00:36:36,309 --> 00:36:38,602 You don't have the right to behave this way. 430 00:36:38,645 --> 00:36:41,021 What have I done that you hate me so much? 431 00:36:41,064 --> 00:36:42,523 - (CARVING KNIFE BUZZES) - Nothing. 432 00:36:42,566 --> 00:36:44,233 - I deserve this? - Get off it. No. 433 00:36:44,276 --> 00:36:45,568 Get off it. 434 00:36:45,610 --> 00:36:48,737 - Told you to stop coming home. - Get off, get off, get off! 435 00:36:48,780 --> 00:36:51,115 This is disgusting. 436 00:36:51,157 --> 00:36:52,575 Yes. 437 00:36:54,703 --> 00:36:56,870 Look what we've become. 438 00:36:56,913 --> 00:36:58,831 Yes. 439 00:36:58,873 --> 00:37:01,125 Talk to me. 440 00:37:07,507 --> 00:37:09,758 I don't want you to be like this. 441 00:37:11,803 --> 00:37:15,180 You know, when I'm away from you I think of you as an animal, 442 00:37:15,223 --> 00:37:16,432 or a woman possessed 443 00:37:16,474 --> 00:37:19,560 and then I see you again and all this disappears. 444 00:37:19,603 --> 00:37:21,687 (MINCER BUZZES) 445 00:37:21,730 --> 00:37:23,689 You must try and help me. 446 00:37:23,732 --> 00:37:25,065 Tell me. 447 00:37:25,108 --> 00:37:26,609 Maybe it will help. 448 00:37:28,445 --> 00:37:30,112 Are you happy? 449 00:37:32,324 --> 00:37:36,285 Do you love him? Does he love you? 450 00:37:36,328 --> 00:37:38,621 Do you want to live together? 451 00:37:38,663 --> 00:37:41,290 And have a family and... 452 00:37:41,333 --> 00:37:44,460 Am I in your way and Bob too? 453 00:37:47,297 --> 00:37:49,882 And there's something else you must tell me. 454 00:37:52,385 --> 00:37:55,512 Why are you afraid to tell me? 455 00:37:57,390 --> 00:38:00,184 Are you afraid of me? Are you...? 456 00:38:00,226 --> 00:38:03,520 Are you afraid I'll get mad again and beat you? 457 00:38:06,608 --> 00:38:08,525 Are you afraid I won't like you? 458 00:38:10,904 --> 00:38:12,196 Yes. 459 00:38:20,413 --> 00:38:22,122 Anna, help me. 460 00:38:23,500 --> 00:38:25,501 Help me! 461 00:38:36,471 --> 00:38:38,806 (SHE SCREAMS) 462 00:38:38,848 --> 00:38:40,599 Oh my God! 463 00:38:40,642 --> 00:38:42,685 (SHE SCREAMS) 464 00:38:45,772 --> 00:38:48,107 No! No! No! 465 00:38:50,944 --> 00:38:53,987 Anna, there's Bob. There's Bob, remember. 466 00:38:54,030 --> 00:38:56,198 Good Christ! Remember. 467 00:38:56,241 --> 00:38:58,409 (SCREAMING SLOWS) 468 00:39:21,516 --> 00:39:26,270 It'll be the way you want it. 469 00:39:27,522 --> 00:39:29,815 Hold it. 470 00:39:32,402 --> 00:39:35,070 You don't have to say anything you don't want to. 471 00:39:51,254 --> 00:39:53,756 You're my whole family. 472 00:40:44,724 --> 00:40:46,642 I have to go now. 473 00:40:46,684 --> 00:40:48,852 Would you wait for Bob? 474 00:40:48,895 --> 00:40:51,146 I can't now. 475 00:40:54,400 --> 00:40:58,070 Maybe we can both go and pick him up at school. 476 00:40:58,112 --> 00:40:59,738 I can't. 477 00:41:07,789 --> 00:41:09,748 It doesn't hurt. 478 00:41:14,128 --> 00:41:15,629 No. 479 00:41:30,186 --> 00:41:32,145 (CHURCH BELLS RINGING) 480 00:44:18,730 --> 00:44:20,981 I gotten your wife's address. It's in Kreuzberg. 481 00:44:21,024 --> 00:44:23,483 Sebastianstrasse 87, 1st floor. 482 00:44:24,986 --> 00:44:27,112 She seems to be alone. 483 00:44:27,155 --> 00:44:29,656 Do you want me to check this now? 484 00:44:29,699 --> 00:44:31,450 Danke. 485 00:45:39,060 --> 00:45:42,813 Sorry to bother you, miss. I'm from the building manager's office. 486 00:45:42,855 --> 00:45:45,190 We had a complaint about some broken windows somewhere 487 00:45:45,233 --> 00:45:47,067 and the glass falling down on the sidewalk. 488 00:45:47,110 --> 00:45:50,278 - Is that what it is? - I'm afraid I have to check your windows. 489 00:45:50,321 --> 00:45:52,781 - But I can assure you they're all right. - How can you be so sure? 490 00:45:52,824 --> 00:45:55,492 I just... I just saw you come in. 491 00:45:56,828 --> 00:45:57,994 It'll only take a moment. 492 00:45:58,037 --> 00:45:59,454 But I don't want you to be here. 493 00:45:59,497 --> 00:46:02,415 I quite understand, miss, but it's me or the police. 494 00:46:02,458 --> 00:46:04,960 A lady got hurt on the sidewalk, a Turkish woman. 495 00:46:05,044 --> 00:46:09,339 You might say she shouldn't be here in the first place but she lodged a complaint. 496 00:46:09,382 --> 00:46:11,967 So what can I do about it? 497 00:46:13,928 --> 00:46:15,137 Nothing. 498 00:46:17,056 --> 00:46:18,890 Please. 499 00:46:47,920 --> 00:46:49,337 Is it OK? 500 00:46:49,380 --> 00:46:51,089 Moment. 501 00:47:07,857 --> 00:47:09,065 So? 502 00:47:09,108 --> 00:47:10,859 Excuse me, the bathroom? 503 00:47:10,902 --> 00:47:13,862 The bathroom doesn't have a window. 504 00:47:13,905 --> 00:47:15,197 Are you sure? 505 00:47:15,239 --> 00:47:17,490 Absolutely. 506 00:47:17,533 --> 00:47:20,076 Some bathrooms have windows this side of the house. 507 00:47:20,119 --> 00:47:21,745 Not in this one. 508 00:47:21,787 --> 00:47:24,956 I'm afraid I still have to check it before someone else gets... 509 00:47:24,999 --> 00:47:26,917 Would you care for a glass of wine? 510 00:47:26,959 --> 00:47:28,376 - Wine? - Yes. 511 00:47:28,419 --> 00:47:30,295 I'm afraid I... 512 00:47:31,631 --> 00:47:33,632 Yes, wine! 513 00:47:33,674 --> 00:47:37,886 - I'm afraid you... - Oh, come on. Don't be so formal. 514 00:47:37,929 --> 00:47:41,598 Miss, it doesn't make any sense. I've got k-k-kids. 515 00:47:41,641 --> 00:47:44,851 I only came for the windows. 516 00:47:46,270 --> 00:47:48,647 I'm sorry, miss, but... 517 00:47:48,689 --> 00:47:50,649 I still have to have a look. 518 00:47:57,657 --> 00:48:00,575 Oh! It broke! 519 00:48:00,618 --> 00:48:02,911 (SQUELCHING AND DRIPPING) 520 00:48:07,625 --> 00:48:09,125 Was ist...? 521 00:48:28,896 --> 00:48:31,273 (SHE SCREAMS) 522 00:48:36,195 --> 00:48:38,029 (SHE SCREAMS AGAIN) 523 00:48:52,962 --> 00:48:54,421 How long? 524 00:48:54,463 --> 00:48:56,631 Ah... Ages and ages. 525 00:48:56,674 --> 00:48:59,009 - Much longer than I could. - (DOOR BUZZER) 526 00:49:02,471 --> 00:49:05,640 BOB: Nee-na, nee-na, nee-na. 527 00:49:05,683 --> 00:49:09,936 Hello, I'm sorry to bother you so late. May I see your wife? 528 00:49:09,979 --> 00:49:12,314 No. She went out. 529 00:49:12,356 --> 00:49:14,482 BOB: Nee-na, nee-na, nee-na. 530 00:49:14,525 --> 00:49:16,860 That's not entirely true. She... 531 00:49:16,902 --> 00:49:19,195 She doesn't live with us any longer. 532 00:49:19,238 --> 00:49:20,322 Oh. 533 00:49:20,364 --> 00:49:21,698 It's about Bob. 534 00:49:21,741 --> 00:49:23,616 Ah! Bob! 535 00:49:23,659 --> 00:49:25,368 Bob is fine. 536 00:49:26,996 --> 00:49:30,498 He's just beaten the world record in tub diving. 537 00:49:33,711 --> 00:49:36,546 Oh! (SHE LAUGHS) 538 00:49:37,631 --> 00:49:39,924 - Hello, Bob. - Come on. Cut it out, Bob. 539 00:49:39,967 --> 00:49:41,718 (DOOR BUZZER) 540 00:49:41,761 --> 00:49:43,136 (BUZZING CONTINUES) 541 00:49:43,179 --> 00:49:44,262 Look, um... 542 00:49:44,305 --> 00:49:46,222 - Would you be so kind? - (BUZZER CONTINUES) 543 00:49:46,265 --> 00:49:49,142 He's actually been in the bath for about an hour. 544 00:49:49,185 --> 00:49:50,769 Yes, of course. 545 00:49:55,816 --> 00:49:58,026 I've called many times. 546 00:49:58,069 --> 00:50:03,323 I wanted to discuss with you the redistribution of our parts 547 00:50:03,366 --> 00:50:07,994 in this fundamentally vulgar structure, the triangle. 548 00:50:08,037 --> 00:50:10,455 In other words, where is she? 549 00:50:10,498 --> 00:50:14,084 I've been giving a great deal of thought to the illogical aspects 550 00:50:14,126 --> 00:50:15,877 of your anger and your defence. 551 00:50:15,920 --> 00:50:17,379 Is Anna with you? 552 00:50:17,421 --> 00:50:19,089 And if? 553 00:50:19,131 --> 00:50:22,342 I would only ask to have a talk with her. 554 00:50:22,385 --> 00:50:24,677 What if I said no? 555 00:50:24,720 --> 00:50:27,514 I'm sorry I used violence with you. 556 00:50:27,556 --> 00:50:32,477 Now I'd only apply my psychic process to make her come to me. 557 00:50:32,520 --> 00:50:34,854 Oh, I'm so sorry, she's not here. 558 00:50:34,897 --> 00:50:37,857 Did I tell you I had a wife and a daughter? 559 00:50:37,900 --> 00:50:39,150 No! 560 00:50:39,193 --> 00:50:40,902 They live in Cincinnati. 561 00:50:40,945 --> 00:50:42,362 What does that do for you? 562 00:50:42,405 --> 00:50:44,864 They will always remain my first family. 563 00:50:44,907 --> 00:50:48,743 Anna could be the second and you and Bob in some sense. 564 00:50:48,786 --> 00:50:50,662 Do you have a dog? 565 00:50:50,704 --> 00:50:52,330 Would that I had. 566 00:50:52,373 --> 00:50:54,124 You misuse me. 567 00:50:54,166 --> 00:50:58,503 It's stiff and blocked men like you that lead us to the concentration camp. 568 00:50:58,546 --> 00:51:03,174 Who are the crusaders of every blind principle, so-called ideology 569 00:51:03,217 --> 00:51:05,802 humanity invents to strangle me? 570 00:51:05,845 --> 00:51:07,554 Why don't you like me? 571 00:51:07,596 --> 00:51:10,473 Why don't you draw in the plentitude of my love 572 00:51:10,516 --> 00:51:13,685 and pull it all over your life like a veil? 573 00:51:13,727 --> 00:51:15,854 OK, I like you. 574 00:51:15,896 --> 00:51:19,941 And I can tell you where Anna lives. 575 00:51:22,236 --> 00:51:23,820 Lives? 576 00:51:23,863 --> 00:51:27,615 Only...I don't know the guy's name. 577 00:51:27,658 --> 00:51:30,410 It's impossible. It doesn't make sense. 578 00:51:30,453 --> 00:51:31,828 Why not? 579 00:51:31,871 --> 00:51:34,998 Because you think you've given her the supreme pleasure? 580 00:51:35,040 --> 00:51:40,211 You with your yin-yang balls dangling from your zen brain. 581 00:51:41,255 --> 00:51:44,924 OK, maybe it does boil down to a sexual contest, in which case... 582 00:51:44,967 --> 00:51:47,844 I'm sure you win hands down. 583 00:51:49,597 --> 00:51:51,848 - But is that all? - BOB: Nee-na, nee-na. 584 00:51:51,891 --> 00:51:54,184 Nee-na, nee-na, nee-na. 585 00:51:54,226 --> 00:51:56,227 (BOB CONTINUES) 586 00:51:56,270 --> 00:51:58,813 I used to be afraid of you. 587 00:52:00,191 --> 00:52:01,858 But I don't think I am any more. 588 00:52:01,901 --> 00:52:05,403 There's nothing to fear except God. 589 00:52:07,323 --> 00:52:08,907 Whatever that means to you. 590 00:52:12,578 --> 00:52:14,454 For me God is a disease. 591 00:52:26,467 --> 00:52:30,595 That's why through the disease we can reach God. 592 00:52:30,638 --> 00:52:34,015 "Tracking something," said Winnie-the-Pooh very mysteriously. 593 00:52:34,058 --> 00:52:36,434 "Tracking what?" said Piglet, coming closer. 594 00:52:36,477 --> 00:52:40,480 "That's just what I ask myself. I ask myself, What?" 595 00:52:40,523 --> 00:52:42,273 "What do you think you'll answer?" 596 00:52:42,316 --> 00:52:44,400 He wants to say good night to you. 597 00:52:46,028 --> 00:52:47,487 Thank you. 598 00:52:51,867 --> 00:52:54,077 You smell clean. 599 00:52:54,119 --> 00:52:56,287 Do you like Helen? 600 00:52:58,290 --> 00:52:59,958 I think so. 601 00:53:00,000 --> 00:53:01,918 Are you not sure? 602 00:53:01,961 --> 00:53:03,920 Well, I don't know her yet. 603 00:53:03,963 --> 00:53:05,630 Do you like her? 604 00:53:05,673 --> 00:53:07,757 Yes, and who don't you like? 605 00:53:07,800 --> 00:53:11,094 Well, I don't like Heinrich 606 00:53:11,136 --> 00:53:14,222 and I don't like that sailboat. 607 00:53:14,265 --> 00:53:15,765 Why? He's funny. 608 00:53:16,809 --> 00:53:18,393 I don't like... 609 00:53:19,603 --> 00:53:22,313 I don't like Mummy to like him more than us. 610 00:53:24,024 --> 00:53:26,442 Who's prettier? Mummy or Helen? 611 00:53:26,485 --> 00:53:28,653 Who do you think is prettier? 612 00:53:28,696 --> 00:53:30,154 You tell me. 613 00:53:30,197 --> 00:53:32,073 Our Mummy. 614 00:53:38,414 --> 00:53:40,081 Good night, son. 615 00:53:47,798 --> 00:53:49,591 Thank you. 616 00:53:51,594 --> 00:53:54,053 Do you have anyone to help you with him? 617 00:53:54,096 --> 00:53:57,932 Oh it's... It's not a problem. I... 618 00:53:57,975 --> 00:53:59,601 I have plenty of time. 619 00:53:59,643 --> 00:54:03,563 Bob won't say anything to me. He keeps his words for himself. 620 00:54:03,606 --> 00:54:08,401 He knows everything, senses everything. Children are amazing. 621 00:54:08,444 --> 00:54:09,986 Yeah. 622 00:54:10,029 --> 00:54:13,615 After lunch we have an hour's rest. 623 00:54:15,534 --> 00:54:17,744 Bob very often goes to sleep. 624 00:54:17,786 --> 00:54:21,164 When he does he cries or shouts. 625 00:54:21,206 --> 00:54:22,832 Does he do it at home? 626 00:54:22,875 --> 00:54:24,334 No. 627 00:54:25,461 --> 00:54:26,586 Oh. 628 00:54:26,629 --> 00:54:28,838 He screams. 629 00:54:28,881 --> 00:54:31,841 It is very difficult to calm him down. 630 00:54:31,884 --> 00:54:35,219 When he wakes up he pretends that nothing happened. 631 00:54:35,262 --> 00:54:37,221 What can I say? 632 00:54:40,601 --> 00:54:43,227 I'm at war against women. 633 00:54:43,270 --> 00:54:45,813 They...have no foresight. 634 00:54:45,856 --> 00:54:49,859 There's nothing about them that is stable, there's nothing to trust. 635 00:54:51,362 --> 00:54:53,237 They're dangerous. 636 00:54:53,280 --> 00:54:57,367 There is nothing in common among women except menstruation. 637 00:54:57,409 --> 00:54:59,035 Excuse me. 638 00:54:59,078 --> 00:55:03,873 I come from a place where evil seems easier to pinpoint 639 00:55:03,916 --> 00:55:06,626 because you can see it in the flesh. 640 00:55:06,669 --> 00:55:11,714 It becomes people so you know exactly the danger of being deformed by it. 641 00:55:11,757 --> 00:55:15,301 Which doesn't mean I admire your world. 642 00:55:15,344 --> 00:55:20,098 But I find pathetic these stories of women contaminating the universe. 643 00:55:21,725 --> 00:55:23,142 I'm... 644 00:55:23,185 --> 00:55:25,937 I'm one of the contaminated. 645 00:55:25,979 --> 00:55:28,356 Because you never feel free, do you? 646 00:55:28,399 --> 00:55:31,567 So sad that for you freedom seems to mean evil. 647 00:55:32,945 --> 00:55:35,113 And what about lack of freedom? 648 00:55:37,241 --> 00:55:38,908 It's extraordinary. 649 00:55:48,502 --> 00:55:50,128 All right. 650 00:55:51,171 --> 00:55:54,674 Together we can listen if Bob cries out. 651 00:56:19,658 --> 00:56:22,285 You don't have to make love to me. 652 00:56:27,708 --> 00:56:29,959 I'm not trying. 653 00:56:34,131 --> 00:56:36,466 (BOB SCREAMING) 654 00:56:36,508 --> 00:56:37,967 What happened? 655 00:56:38,010 --> 00:56:40,428 I want Mummy! My Mummy! 656 00:56:40,471 --> 00:56:44,849 - Mummy! My Mummy! Mummy! Mummy! - It's OK. It's all right. 657 00:56:44,892 --> 00:56:47,685 - It's OK. It's all right. - Mummy! Mummy! Mummy! 658 00:56:47,728 --> 00:56:50,646 - It's all right. It's all right. - Mummy! Mummy! Mummy! 659 00:56:50,689 --> 00:56:53,357 (BOB WHIMPERS) 660 00:56:53,400 --> 00:56:57,069 (WHISPERS) It's all right. It's all right. It's all right. 661 00:56:57,112 --> 00:57:00,323 It's all right. Sh! 662 00:57:11,627 --> 00:57:13,252 I'm sorry. 663 00:57:13,295 --> 00:57:15,505 It wasn't very wise of me. 664 00:57:17,508 --> 00:57:20,676 This makes you think you've been right all along. 665 00:57:23,388 --> 00:57:24,889 Hello, Bob. 666 00:57:24,932 --> 00:57:27,475 CHILDREN: I'm the big boss here. 667 00:57:28,894 --> 00:57:31,562 You're the little boss. 668 00:57:46,537 --> 00:57:51,123 Good morning. I phoned you at home then I thought I might catch you here. 669 00:57:51,166 --> 00:57:54,919 I didn't tell you where Bob goes to school. 670 00:57:54,962 --> 00:57:57,964 It wasn't difficult. We have a minor problem here. 671 00:57:58,006 --> 00:57:59,048 Yes? 672 00:57:59,091 --> 00:58:02,677 The detective who was in charge of tracing your wife didn't come home last night. 673 00:58:02,719 --> 00:58:03,761 So? 674 00:58:03,804 --> 00:58:06,764 He wasn't at home this morning and he hasn't reported to the office. 675 00:58:06,807 --> 00:58:08,224 Before we start to get worried... 676 00:58:08,267 --> 00:58:11,435 When was he going to check it? Yesterday or today? 677 00:58:11,478 --> 00:58:12,520 I don't know. 678 00:58:12,563 --> 00:58:14,105 Please don't misunderstand me. 679 00:58:14,147 --> 00:58:17,483 That detective could've gotten drunk and spent the night with whores, 680 00:58:17,526 --> 00:58:20,820 although that's not much likely. He could have died of a heart attack 681 00:58:20,863 --> 00:58:24,031 If our detective doesn't show up by noon I'll have to notify the police. 682 00:58:24,074 --> 00:58:26,909 The police will start digging into your problem. That's how it is. 683 00:58:26,952 --> 00:58:28,661 You and I can claim professional secrecy 684 00:58:28,704 --> 00:58:31,122 but you have to give me the address the detective gave you. 685 00:58:31,164 --> 00:58:33,916 Sebastianstrasse 87, floor 1 . 686 00:58:33,959 --> 00:58:36,335 Have you been to that address yourself or telephoned? 687 00:58:36,378 --> 00:58:37,879 - No. - Very sensible of you. 688 00:58:37,921 --> 00:58:39,714 But may I ask why not? 689 00:58:39,756 --> 00:58:42,884 I had the impression that you were tremendously interested 690 00:58:42,926 --> 00:58:44,093 in finding your wife. 691 00:58:45,137 --> 00:58:46,846 Yes, I was. 692 00:58:46,889 --> 00:58:49,348 I suppose I still am. 693 00:58:49,391 --> 00:58:53,394 But that was out of pure, blind ambition. 694 00:58:54,646 --> 00:58:56,314 And you know something? 695 00:58:57,566 --> 00:59:01,319 I don't feel like there's anything much ambitious left in me. 696 00:59:04,823 --> 00:59:06,282 I see. 697 00:59:08,785 --> 00:59:12,997 So I don't even have to ask you as a personal favour 698 00:59:13,040 --> 00:59:16,208 not to come to the office until I contact you. 699 00:59:17,628 --> 00:59:18,753 Why? 700 00:59:19,796 --> 00:59:24,091 Precisely because of the... delicacy of your feelings, 701 00:59:24,134 --> 00:59:26,969 you might be able to understand that... 702 00:59:27,012 --> 00:59:30,973 my interest in the case comes from the fact that I... 703 00:59:31,016 --> 00:59:33,100 live with that detective. 704 00:59:36,855 --> 00:59:38,439 I'll be calling. 705 01:00:29,825 --> 01:00:32,410 (SOUND OF SCRUBBING) 706 01:00:40,627 --> 01:00:42,336 I have to talk to you. 707 01:00:42,379 --> 01:00:44,338 That's what I guessed. 708 01:00:55,809 --> 01:00:57,977 Have you ever seen this man? 709 01:00:58,020 --> 01:00:59,854 Do I have to answer you? 710 01:00:59,896 --> 01:01:03,024 Well, you have to answer to someone eventually. 711 01:01:03,066 --> 01:01:04,942 That's too easy. 712 01:01:04,985 --> 01:01:08,863 But it's you...or the police, right? 713 01:01:08,905 --> 01:01:10,448 Right. 714 01:01:12,659 --> 01:01:14,118 Why? 715 01:01:22,419 --> 01:01:24,587 You're scaring me. 716 01:01:27,716 --> 01:01:30,217 Am I not scared? 717 01:01:39,186 --> 01:01:41,353 Oh yes. 718 01:01:41,396 --> 01:01:43,105 I see. 719 01:01:45,442 --> 01:01:47,693 Darkness is easeful. 720 01:01:47,736 --> 01:01:50,529 And the temptation to let go... 721 01:01:51,615 --> 01:01:55,951 ...promises so much comfort after the pain. 722 01:02:04,461 --> 01:02:06,670 He's in there. 723 01:02:36,993 --> 01:02:40,204 (SQUELCHING AND DRIPPING) 724 01:02:53,510 --> 01:02:56,303 (SQUELCHING AND DEEP BREATHING) 725 01:03:07,524 --> 01:03:09,233 Mein Gott! 726 01:03:15,282 --> 01:03:17,575 He is very tired. 727 01:03:18,618 --> 01:03:22,121 He made love to me all night. 728 01:03:34,467 --> 01:03:36,677 Emmanuel. 729 01:03:36,720 --> 01:03:39,388 He is still unfinished, you know. 730 01:03:41,975 --> 01:03:43,601 Emmanuel! 731 01:03:52,611 --> 01:03:55,529 (SHOUTS) 732 01:05:01,263 --> 01:05:04,265 (ANNA SPEAKING FRENCH) 733 01:05:20,824 --> 01:05:25,119 Un... deux...cou-de-pied 734 01:05:25,161 --> 01:05:28,247 chassé, developpé 735 01:05:28,290 --> 01:05:31,542 à la deuxiéme arabesque. 736 01:05:31,584 --> 01:05:33,961 Tighten your stomach. 737 01:05:34,004 --> 01:05:36,297 Et attitude. 738 01:05:37,632 --> 01:05:39,800 Relevé. 739 01:05:39,843 --> 01:05:42,845 Relevé! 740 01:05:42,887 --> 01:05:45,347 Ach! Knee! 741 01:05:45,390 --> 01:05:48,142 Your foot... Look at your hand. 742 01:05:48,184 --> 01:05:50,477 Tighter stomach. 743 01:05:50,520 --> 01:05:55,899 Your back, up your leg. 744 01:05:55,942 --> 01:05:59,236 Up your knee. 745 01:06:00,447 --> 01:06:02,156 Look at your hands. 746 01:06:02,198 --> 01:06:04,408 Tighten your stomach. 747 01:06:04,451 --> 01:06:06,118 Your back. 748 01:06:06,161 --> 01:06:07,786 Your foot. 749 01:06:07,829 --> 01:06:10,164 (DANCER GASPING) 750 01:06:11,875 --> 01:06:15,794 - Do it. Hold it. Hold it. - (SHE WHIMPERS) 751 01:06:15,837 --> 01:06:17,379 Up. 752 01:06:17,422 --> 01:06:19,298 Your knee. 753 01:06:19,341 --> 01:06:21,508 (CRIES OUT) 754 01:06:21,551 --> 01:06:23,635 Hold it. Hold it. 755 01:06:23,678 --> 01:06:26,889 - (DANCER STILL CRYING OUT) - Your shoulders down. 756 01:06:26,931 --> 01:06:28,807 Hold it. 757 01:06:28,850 --> 01:06:31,977 Hold. Hold it. 758 01:06:32,020 --> 01:06:34,396 Hold it. Hold it. 759 01:06:34,439 --> 01:06:36,023 Hold it. 760 01:06:36,066 --> 01:06:39,610 (DANCER SCREAMING) 761 01:06:39,652 --> 01:06:41,987 More. More. 762 01:06:43,448 --> 01:06:47,117 That's very good! Very, very good. 763 01:06:47,160 --> 01:06:48,786 Very good. 764 01:06:48,828 --> 01:06:51,622 That's very good. Good girl. 765 01:07:00,882 --> 01:07:03,675 From now on she'll know how much righteous anger 766 01:07:03,718 --> 01:07:05,928 and sheer will she's got in her to say, 767 01:07:05,970 --> 01:07:11,225 "I can do as well. I can be better. I'm the best." 768 01:07:11,267 --> 01:07:14,853 Only in this case can she become a success. 769 01:07:14,896 --> 01:07:18,065 Nobody took me there. 770 01:07:19,984 --> 01:07:21,902 That's why I'm with you. 771 01:07:23,029 --> 01:07:29,910 Because you say "I" for me. 772 01:07:31,454 --> 01:07:33,580 (PROJECTOR WHIRRS) 773 01:07:38,169 --> 01:07:40,045 (CHAIR CREAKS) 774 01:07:40,088 --> 01:07:41,588 Yes, I'm thinking about him, 775 01:07:41,631 --> 01:07:44,925 but I recognise the self who has just done something horrible 776 01:07:44,968 --> 01:07:50,055 like the sister I've casually met on the street. "Hello, sister." 777 01:07:51,599 --> 01:08:00,566 It's like those two sisters of Faith and Chance. 778 01:08:00,608 --> 01:08:05,446 Well, Faith can't exclude Chance but Chance... 779 01:08:05,488 --> 01:08:06,989 Oh sh...! 780 01:08:07,031 --> 01:08:10,451 Well, it's like those two sisters of Faith and Chance. 781 01:08:10,493 --> 01:08:15,622 My faith can't exclude chance but my chance can explain faith. 782 01:08:17,000 --> 01:08:19,585 My faith didn't allow me to wait for chance 783 01:08:19,627 --> 01:08:22,671 and chance didn't give me enough faith. 784 01:08:22,714 --> 01:08:23,922 Well... 785 01:08:23,965 --> 01:08:27,092 And then I read that private life is a stage, 786 01:08:27,135 --> 01:08:32,181 only I'm playing in many parts that are smaller than me and yet I still play them. 787 01:08:32,223 --> 01:08:35,142 I suffer, I believe, I am. . . 788 01:08:35,185 --> 01:08:39,563 But at the same time I know there's a third possibility, you know, 789 01:08:39,606 --> 01:08:44,902 like cancer or madness, but cancer and madness contort reality. 790 01:08:44,944 --> 01:08:49,364 The possibility I'm talking about pierces reality. 791 01:08:49,407 --> 01:08:52,993 Well, I'm unable to say it, maybe, 792 01:08:53,036 --> 01:08:58,582 maybe it's impossible to say, maybe I'm too stupid. 793 01:08:58,625 --> 01:09:01,251 You're looking at me as if you... 794 01:09:01,294 --> 01:09:05,339 You're looking at me as if to tell me that I need you to fill me up, 795 01:09:05,381 --> 01:09:06,965 as if I'm an empty space. 796 01:09:07,008 --> 01:09:11,345 Well, I love you too but what makes me go on is to know he'll return 797 01:09:11,387 --> 01:09:16,433 and that I'll make him suffer and I'll hurt him and I'm betraying him, 798 01:09:16,476 --> 01:09:18,977 but...this brings me small rewards. 799 01:09:20,438 --> 01:09:25,943 Yet I can't exist by myself because I'm afraid of myself, 800 01:09:25,985 --> 01:09:29,321 because I'm the maker of my own evil. 801 01:09:30,365 --> 01:09:31,907 Because... 802 01:09:32,992 --> 01:09:34,576 Because I'm... 803 01:09:39,791 --> 01:09:43,377 Goodness is only some kind of reflection upon evil. 804 01:09:43,419 --> 01:09:45,003 That's the way it is. 805 01:09:46,881 --> 01:09:49,383 Ah! (SHE SIGHS) 806 01:10:06,526 --> 01:10:07,943 What are you doing? 807 01:10:07,986 --> 01:10:11,154 I'm sorting out his things to take to the laundry. 808 01:10:17,287 --> 01:10:20,289 I could do it myself. 809 01:10:20,331 --> 01:10:22,291 But it's my job. 810 01:10:22,333 --> 01:10:25,085 - I'm very good at it. - Very kind of you, but... 811 01:10:25,128 --> 01:10:28,505 Maybe you could do it when Bob is at home. 812 01:10:45,523 --> 01:10:49,443 It's getting...so difficult for you, isn't it? 813 01:10:49,485 --> 01:10:50,944 You're not as... 814 01:10:50,987 --> 01:10:54,239 You're not as strong or as sure of yourself as you thought you were 815 01:10:54,282 --> 01:10:56,366 so you keep coming back. 816 01:10:56,409 --> 01:10:59,494 You must be... You must be... 817 01:11:00,580 --> 01:11:02,247 ...torn apart. 818 01:11:07,378 --> 01:11:10,839 I can... I can think more clearly now. 819 01:11:12,967 --> 01:11:14,384 I guess... 820 01:11:14,427 --> 01:11:16,720 I guess when you're there... 821 01:11:18,097 --> 01:11:20,932 ...you want to be home, and when you're home... 822 01:11:22,268 --> 01:11:24,311 ...you want to be there. 823 01:11:29,442 --> 01:11:32,611 If what you have there is so strong for you. 824 01:11:32,654 --> 01:11:34,946 If it's what you never had... 825 01:11:34,989 --> 01:11:37,991 stick to it, keep it. 826 01:11:40,828 --> 01:11:42,079 (SHE CRIES OUT) 827 01:11:42,121 --> 01:11:45,123 It's very quiet here when you're out. 828 01:11:47,710 --> 01:11:54,007 It was very quiet when you weren't here. 829 01:11:54,050 --> 01:11:59,680 Come over here. Let's just see if we can sit together peacefully still. 830 01:12:10,900 --> 01:12:13,819 (CRIES GETTING LOUDER) 831 01:12:15,029 --> 01:12:16,446 Is it the same there? 832 01:12:16,489 --> 01:12:18,031 (SCREAMS) No! 833 01:12:18,074 --> 01:12:20,367 Can you tell me now? 834 01:12:22,412 --> 01:12:24,204 I messed everything up. 835 01:12:24,247 --> 01:12:25,914 Even Bob. 836 01:12:25,957 --> 01:12:28,709 I've been a cheat, a liar, 837 01:12:28,751 --> 01:12:32,003 completely alone, wounded. 838 01:12:32,046 --> 01:12:35,632 And you think I'm immoral shit. 839 01:12:35,675 --> 01:12:41,346 I think so too but not for the same reasons. 840 01:12:50,690 --> 01:12:54,109 (SCREAMS) I feel nothing for no-one! 841 01:12:58,823 --> 01:13:03,201 It's as if the two sisters were too exhausted to fight any more. 842 01:13:03,244 --> 01:13:06,705 You know these women wrestling in an arena of mud 843 01:13:06,748 --> 01:13:09,708 with their hands locked at each other's throats 844 01:13:09,751 --> 01:13:12,502 each waiting to see who will die first. 845 01:13:12,545 --> 01:13:16,089 And both staring at me. 846 01:13:37,028 --> 01:13:55,086 (SHE WHIMPERS) 847 01:13:57,006 --> 01:14:03,845 (WHIMPER ECHOES) 848 01:14:05,890 --> 01:14:10,185 (WHIMPERING GETS LOUDER) 849 01:14:15,107 --> 01:14:18,026 (SHE CRIES) 850 01:14:20,780 --> 01:14:29,329 (SHE CRIES AGAIN) 851 01:14:29,372 --> 01:14:32,165 (CHURCH BELLS RINGING) 852 01:14:51,644 --> 01:14:54,813 (LAUGHS HYSTERICALLY) 853 01:15:22,300 --> 01:15:25,302 (LAUGHTER BECOMES SCREAMING) 854 01:15:51,412 --> 01:15:54,581 (LOUD PANTING) 855 01:16:55,059 --> 01:16:58,269 (PANTING BECOMES SCREAMING) 856 01:17:37,101 --> 01:17:47,444 (SHE SCREAMS) 857 01:17:49,530 --> 01:17:53,199 What I miscarried there was Sister Faith. 858 01:17:53,242 --> 01:17:56,703 And what was left is Sister Chance. 859 01:17:57,872 --> 01:18:01,249 So I had to take care of my faith 860 01:18:01,292 --> 01:18:03,752 to protect it. 861 01:18:03,794 --> 01:18:06,671 And that's what you're doing there? 862 01:18:07,715 --> 01:18:09,215 Yes. 863 01:18:15,765 --> 01:18:18,099 You look uglier. 864 01:18:19,185 --> 01:18:20,518 You've hardened. 865 01:18:20,561 --> 01:18:23,188 For the first time, you look... 866 01:18:24,356 --> 01:18:26,524 ...vulgar to me. 867 01:18:38,871 --> 01:18:42,040 You know, I remember when I was a kid. 868 01:18:42,083 --> 01:18:46,503 Have you ever seen a dying dog, you know, one of those old dogs 869 01:18:46,545 --> 01:18:50,465 that comes to die under the... under the porch of the house? 870 01:18:50,508 --> 01:18:52,383 At the last moment, 871 01:18:52,426 --> 01:18:55,386 it...yelps... 872 01:18:56,639 --> 01:18:58,431 ...in terror 873 01:18:58,474 --> 01:19:01,851 as if it's seen something real. 874 01:19:06,107 --> 01:19:09,442 I want you to take off the ring and the wristwatch I gave you 875 01:19:09,485 --> 01:19:11,277 last time I came home. 876 01:19:23,582 --> 01:19:26,084 Don't forget to give him his yoghurt. 877 01:19:26,127 --> 01:19:27,710 No. 878 01:19:29,880 --> 01:19:31,339 I have to go. 879 01:19:32,591 --> 01:19:36,886 If I threw myself at your feet and yelped, would you still walk over me? 880 01:19:36,929 --> 01:19:38,263 Yes. 881 01:19:44,603 --> 01:19:46,604 Hello, this is Anna's husband speaking. 882 01:19:46,647 --> 01:19:48,398 HEINRICH'S MOTHER: Anna's not here. 883 01:19:48,440 --> 01:19:51,151 I don't have the slightest idea what's happening to her. 884 01:19:51,193 --> 01:19:53,570 - Do you love your son? - Sir! 885 01:19:53,612 --> 01:19:55,446 Tell him that I love him too. 886 01:19:55,489 --> 01:19:59,659 I love everybody and everything. I accept everything. I have become wise 887 01:19:59,702 --> 01:20:02,162 and profound and good. 888 01:20:02,204 --> 01:20:05,290 Do you want to talk to him? We are just having coffee. 889 01:20:05,332 --> 01:20:07,250 No, I don't want to talk to him. I... 890 01:20:07,293 --> 01:20:11,087 I don't want your coffee to get cold, either, I certainly love your coffee. 891 01:20:11,130 --> 01:20:17,051 Just tell Heinrich that Anna's address is Sebastianstrasse 87, first floor. 892 01:20:17,094 --> 01:20:19,929 Five, six, seven, sky! 893 01:20:19,972 --> 01:20:22,557 Eight, seven, six, five, four, three... 894 01:20:22,600 --> 01:20:25,268 Madam teacher, my apologies for being late. 895 01:20:25,311 --> 01:20:26,811 No, it's all right. 896 01:20:28,647 --> 01:20:30,940 Anyway, we were waiting for you. 897 01:20:30,983 --> 01:20:33,484 Thank you. And goodbye, Bob. 898 01:20:57,968 --> 01:20:59,552 What is it? 899 01:20:59,595 --> 01:21:01,262 My name. 900 01:21:34,964 --> 01:21:36,422 (PANTING) 901 01:21:36,465 --> 01:21:39,884 I respected your wish to be alone, I thought you needed the time, 902 01:21:39,927 --> 01:21:41,928 but now it's time enough. 903 01:21:43,097 --> 01:21:45,848 Besides, what are you doing here anyway? 904 01:21:46,976 --> 01:21:48,893 Don't resist me. 905 01:21:48,936 --> 01:21:51,062 You know I'm stronger than you. 906 01:21:52,147 --> 01:21:55,400 I'm the only one in your life who has rights on you 907 01:21:55,442 --> 01:21:57,819 because I don't claim any. 908 01:22:04,034 --> 01:22:06,202 I brought it from India. 909 01:22:07,371 --> 01:22:11,582 You know, this is what the French poet Michaux was writing about. 910 01:22:11,625 --> 01:22:13,918 I kept it for you. 911 01:22:15,045 --> 01:22:20,842 With this, love opens to absolutely unknown horizons. 912 01:22:22,469 --> 01:22:25,638 Absolutely unknown. 913 01:22:25,681 --> 01:22:27,348 Anna. 914 01:22:30,144 --> 01:22:33,146 We are made to swim in the centre of the stream. 915 01:22:33,188 --> 01:22:35,898 Not to wait on the dry banks. 916 01:22:37,693 --> 01:22:39,193 Yes. 917 01:22:39,236 --> 01:22:41,279 Exactly. 918 01:22:41,322 --> 01:22:43,656 I showed you the door to God... 919 01:22:44,950 --> 01:22:47,076 ...and this door is always open. 920 01:22:47,119 --> 01:22:48,494 Come. 921 01:23:13,812 --> 01:23:16,356 (DRIPPING) 922 01:23:29,370 --> 01:23:30,745 This is a joke. 923 01:23:30,788 --> 01:23:33,539 (HEAVY BREATHING) 924 01:23:44,635 --> 01:23:46,094 What is it? 925 01:24:10,661 --> 01:24:16,999 Anna! 926 01:24:20,129 --> 01:24:25,216 These must be removed. They are beginning to smell. 927 01:24:32,141 --> 01:24:33,683 This can't be true. 928 01:24:33,725 --> 01:24:37,145 I've got to keep this place clean and well. 929 01:24:37,187 --> 01:24:38,563 Oh my God! 930 01:24:38,605 --> 01:24:40,940 Are you going to help me? 931 01:24:40,983 --> 01:24:42,692 Heinrich. 932 01:24:42,734 --> 01:24:47,155 You are no different from anyone else. 933 01:24:48,365 --> 01:24:51,075 We are all the same 934 01:24:51,118 --> 01:24:53,411 but in different words. 935 01:24:53,454 --> 01:24:56,414 With different bodies, 936 01:24:56,457 --> 01:24:58,916 different versions, 937 01:24:58,959 --> 01:25:01,252 like insects. 938 01:25:01,295 --> 01:25:02,962 Meat! 939 01:25:03,005 --> 01:25:05,923 (HE GASPS) 940 01:25:08,010 --> 01:25:09,719 Anna! 941 01:26:12,908 --> 01:26:14,158 (PHONE RINGS) 942 01:26:14,201 --> 01:26:16,702 (IMITATES ENGINE) 943 01:26:20,290 --> 01:26:22,166 (IMITATES AEROPLANE) 944 01:26:25,254 --> 01:26:29,590 Calling all ambulances and fire engines to the scene of the crash. 945 01:26:29,633 --> 01:26:32,176 And two trucks. 946 01:26:32,219 --> 01:26:33,886 (BOB IMITATES SIREN) 947 01:26:36,640 --> 01:26:38,307 Where? 948 01:26:38,350 --> 01:26:40,017 (DOORBELL BUZZES) 949 01:26:40,060 --> 01:26:42,186 Can you answer the door, Bob? 950 01:26:42,229 --> 01:26:46,524 Now, listen, Heinrich. Just stay where you are. 951 01:26:46,567 --> 01:26:49,068 I paid a fortune for the cab. 952 01:26:49,111 --> 01:26:50,861 At the bar at the corner. 953 01:26:50,904 --> 01:26:52,947 Bleed for a while. 954 01:26:52,990 --> 01:26:55,241 I'll be there as soon as I can. 955 01:26:55,284 --> 01:26:58,619 My son took the car, an automatic one. 956 01:26:58,662 --> 01:27:02,039 - Can you look after Bob till I get back? - What is it? 957 01:27:04,751 --> 01:27:07,795 It's Mummy calling me. 958 01:28:31,755 --> 01:28:46,185 (FLY BUZZING) 959 01:28:51,066 --> 01:28:52,149 (NERVOUS LAUGHTER) 960 01:28:56,571 --> 01:28:58,239 (GASPING) 961 01:29:07,833 --> 01:29:09,709 (HE SCREAMS) 962 01:29:45,871 --> 01:29:48,789 (HISSING) 963 01:29:50,292 --> 01:29:52,126 (FLY BUZZING) 964 01:29:52,169 --> 01:29:54,545 (MARK HUMMING) 965 01:30:21,782 --> 01:30:23,616 (ARCADE MACHINE PLAYS TUNE) 966 01:30:40,300 --> 01:30:42,885 No, not out here. 967 01:30:42,928 --> 01:30:44,929 Go to the toilet. 968 01:30:49,059 --> 01:30:50,601 Need a Tampax? 969 01:30:50,644 --> 01:30:53,521 How can you joke while I'm so hurt. 970 01:30:53,563 --> 01:30:56,649 There are corpses in there, at least two bodies. 971 01:30:56,691 --> 01:31:00,027 I thought she was pulling my leg, but no, there's blood. 972 01:31:00,070 --> 01:31:01,529 She cuts them. 973 01:31:01,571 --> 01:31:04,031 A monster, a joke, but it was alive. 974 01:31:04,074 --> 01:31:05,908 You're drunk, Heinrich. 975 01:31:05,951 --> 01:31:07,701 She cuts us to pieces, Mark. 976 01:31:07,744 --> 01:31:09,912 Maybe she just didn't want to see you. 977 01:31:09,955 --> 01:31:11,872 Don't joke. I'm not joking. 978 01:31:11,915 --> 01:31:14,041 Oh yes, you're not joking, so what do you want? 979 01:31:14,084 --> 01:31:16,252 Don't you understand? She's killing people. 980 01:31:16,294 --> 01:31:19,797 I understand she's killing people, so why do you call me and not the police? 981 01:31:19,840 --> 01:31:22,383 She is sick, Mark, doesn't that mean anything to you? 982 01:31:22,425 --> 01:31:24,176 There are dead bodies there! 983 01:31:24,219 --> 01:31:25,594 I don't believe you. 984 01:31:25,637 --> 01:31:28,472 Maybe you're stoned on some shit you suck on. 985 01:31:28,515 --> 01:31:30,850 Some mushroom you gobble? 986 01:31:30,892 --> 01:31:33,060 Perhaps you did it to yourself. 987 01:31:33,103 --> 01:31:37,189 Maybe you're learning how to suffer. Now, that would be an achievement. 988 01:31:37,232 --> 01:31:40,025 - I feel for people. - You talk for people. 989 01:31:40,068 --> 01:31:43,445 - You take their wives. - (SHOUTS) I take what I want! 990 01:31:43,488 --> 01:31:46,156 And I'm at peace with myself. 991 01:31:46,199 --> 01:31:48,951 Nobody saw me come in. Nobody. 992 01:31:48,994 --> 01:31:52,371 I called you because we have to do something to help her. 993 01:31:52,414 --> 01:31:53,581 Why? 994 01:31:53,623 --> 01:31:57,042 It isn't normal. It wasn't even human. It was... 995 01:31:57,085 --> 01:31:59,044 Divine? 996 01:31:59,087 --> 01:32:03,048 Perhaps you met God a moment ago and you didn't even realise it. 997 01:32:03,091 --> 01:32:06,135 Now, you believe in God, don't you? Certainly. 998 01:32:06,177 --> 01:32:13,017 In that great incomprehensible God whom you reached through fucking, or dope. 999 01:32:13,059 --> 01:32:14,435 Am I right? 1000 01:32:14,477 --> 01:32:18,731 Look, Mark, that woman is crazy. We have to do something. 1001 01:32:18,773 --> 01:32:19,982 We? 1002 01:32:20,025 --> 01:32:22,443 I'm not going to do anything. 1003 01:32:22,485 --> 01:32:26,155 I can't leave it this way. It's Anna. It's murder. 1004 01:32:26,197 --> 01:32:28,324 You're not a man, Mark. You're a woman. 1005 01:32:28,366 --> 01:32:32,286 All right, if you don't intend to do anything and want to keep me silent, 1006 01:32:32,329 --> 01:32:34,872 you will have to pay. You have money, I know it. 1007 01:32:34,915 --> 01:32:39,543 You have to get me out of here, and send me on a long trip to restore my harmony! 1008 01:32:39,586 --> 01:32:44,590 I deserve it! If you had only seen what I saw! 1009 01:32:46,009 --> 01:32:47,343 (HE RETCHES) 1010 01:33:57,455 --> 01:34:01,500 Heinrich, help me out of here, I'm sick! 1011 01:34:01,543 --> 01:34:04,461 I'm the one who is wounded - not you. 1012 01:34:04,504 --> 01:34:06,088 Please! 1013 01:34:53,803 --> 01:34:55,512 (TOILET FLUSHES) 1014 01:35:05,523 --> 01:35:07,566 - (COUGHING) - (GAS HISSING) 1015 01:35:30,256 --> 01:35:32,591 (WOMAN LAUGHS) 1016 01:35:34,844 --> 01:35:37,679 God's light avenge them, 1017 01:35:37,722 --> 01:35:42,935 giving it out clean and getting it back dirty. 1018 01:36:15,844 --> 01:36:18,220 (SHE GURGLES) 1019 01:38:06,537 --> 01:38:09,623 (WHISPERS) Do you believe in God? 1020 01:38:09,666 --> 01:38:12,542 (SOBS) In God? 1021 01:38:12,585 --> 01:38:15,087 It's in me. 1022 01:38:38,903 --> 01:38:43,865 Take me. 1023 01:39:25,450 --> 01:39:27,451 - Did Margie see it? - Yes. 1024 01:39:27,493 --> 01:39:31,038 - That's why you killed her. - She tried to take it away from me. 1025 01:39:31,080 --> 01:39:35,459 - Is this faith that helpless? - It needs to be protected. 1026 01:39:35,501 --> 01:39:37,669 - Like a child. - Yes. 1027 01:39:39,422 --> 01:39:46,219 You know, for me, God is still under the porch, where the dog died. 1028 01:39:46,262 --> 01:39:51,767 And on the branch of the eucalyptus tree, where I'd lie for hours, 1029 01:39:51,809 --> 01:39:56,855 and watch how the clouds change the colour of the grass below. 1030 01:39:58,107 --> 01:39:59,608 I need money. 1031 01:39:59,650 --> 01:40:01,485 I had to leave there. 1032 01:40:01,527 --> 01:40:06,031 Oh, I've cleaned all the mess. I washed the floor, I made the bed. 1033 01:40:06,074 --> 01:40:07,908 I didn't know where to go. 1034 01:40:07,950 --> 01:40:09,534 It became so unsafe there. 1035 01:40:09,577 --> 01:40:12,496 People can't stop trying to take it away from me. 1036 01:40:12,538 --> 01:40:13,997 OK. 1037 01:40:14,040 --> 01:40:16,375 Now leave me the car. 1038 01:40:16,417 --> 01:40:19,753 Take Margie's keys and go to her place and wait there. 1039 01:40:19,796 --> 01:40:21,880 Can you drive a motorbike? 1040 01:40:23,216 --> 01:40:24,883 Heinrich taught me. 1041 01:40:24,926 --> 01:40:26,218 It's outside. 1042 01:40:26,260 --> 01:40:28,595 Now, I'll take care of Bob and everything. 1043 01:40:28,638 --> 01:40:31,473 I'll go to the bank on Monday and take the money out. 1044 01:40:31,516 --> 01:40:35,602 If Bob wakes up, tell him... 1045 01:40:35,645 --> 01:40:37,312 I will. 1046 01:40:49,200 --> 01:40:52,953 It's only me. Go to sleep. 1047 01:40:52,995 --> 01:40:55,038 I have to go. 1048 01:40:55,081 --> 01:40:57,249 Please close the door. 1049 01:40:57,291 --> 01:41:00,043 - Because it's here with you? - Yes. 1050 01:42:04,066 --> 01:42:06,359 (DOGS BARKING) 1051 01:42:12,617 --> 01:42:14,409 (PHONE RINGS) 1052 01:42:19,123 --> 01:42:21,416 - I'm sorry to disturb you, but... - Yes? 1053 01:42:21,459 --> 01:42:25,921 You understand that it is very late, and Heinrich hasn't called me yet. 1054 01:42:25,963 --> 01:42:29,883 He calls me every night so I won't worry about when he comes home. 1055 01:42:29,926 --> 01:42:33,887 Maybe... Maybe he just forgot your number. 1056 01:42:33,930 --> 01:42:39,226 No, you don't understand. Mothers always feel it when their sons are in trouble. 1057 01:42:39,268 --> 01:42:41,228 Are you worried...? 1058 01:42:41,270 --> 01:42:45,899 Are you worried that he's not there having sex with my wife? 1059 01:42:45,942 --> 01:42:47,776 They should come here. 1060 01:42:47,818 --> 01:42:51,321 I've put clean sheets on the bed and they could have dinner. 1061 01:42:51,364 --> 01:42:54,157 Are you quite sure you know who you are talking to? 1062 01:42:54,200 --> 01:42:55,909 I am. 1063 01:42:55,952 --> 01:42:58,245 - I went there. - Where? 1064 01:42:58,287 --> 01:43:00,580 I was worried, you understand. 1065 01:43:00,623 --> 01:43:04,000 There isn't any apartment there under the address you gave me. 1066 01:43:04,043 --> 01:43:08,213 There's only a smoking hole that the police won't allow anybody to come near. 1067 01:43:08,256 --> 01:43:12,259 So I went to a bar at the corner to call home, to find out... 1068 01:43:12,301 --> 01:43:15,011 if Heimlich had returned. 1069 01:43:15,054 --> 01:43:16,596 Yes? 1070 01:43:16,639 --> 01:43:19,432 And Heinrich was there. 1071 01:43:19,475 --> 01:43:22,102 Nobody could identify him. 1072 01:43:22,144 --> 01:43:23,603 Yes? 1073 01:43:23,646 --> 01:43:25,814 I recognised his body, of course. 1074 01:43:25,856 --> 01:43:29,317 Did you identify him for the police? 1075 01:43:29,360 --> 01:43:34,239 No, it was only Heinrich's body. But his soul was not there. 1076 01:43:37,535 --> 01:43:40,537 Perhaps he and his soul had parted company before. 1077 01:43:40,580 --> 01:43:42,914 You don't know what you're talking about. 1078 01:43:42,957 --> 01:43:46,793 No, you're quite right. I don't have any idea what I'm talking about. 1079 01:43:46,836 --> 01:43:50,297 He must have seemed to you better and more beautiful than you. 1080 01:43:50,339 --> 01:43:54,009 When Anna met him, she immediately worshipped his soul. 1081 01:43:54,051 --> 01:43:56,344 And you sent him there. 1082 01:43:56,387 --> 01:43:58,597 Now, listen to me. 1083 01:43:58,639 --> 01:44:03,852 I recognise Heinrich's superiority in every way. 1084 01:44:03,894 --> 01:44:08,898 I was proud that Anna accepted him. 1085 01:44:08,941 --> 01:44:12,068 Now Anna has gone missing 1086 01:44:12,111 --> 01:44:14,779 and I'm here, 1087 01:44:14,822 --> 01:44:19,034 all alone, you understand, with our little son. 1088 01:44:19,076 --> 01:44:21,661 Now, I must find her - maybe it's her fault. 1089 01:44:21,704 --> 01:44:27,459 I'll find her, and I'll force her to tell me what she's done with Heinrich's soul. 1090 01:44:29,337 --> 01:44:33,214 And then I'll come to you and tell you. 1091 01:45:00,951 --> 01:45:02,535 Won't you come up? 1092 01:45:02,578 --> 01:45:03,662 I'm in a rush. 1093 01:45:03,704 --> 01:45:04,954 Is it your wife? 1094 01:45:04,997 --> 01:45:06,247 Here. 1095 01:45:06,290 --> 01:45:08,667 Will you promise me something? 1096 01:45:08,709 --> 01:45:09,834 Yes. 1097 01:45:11,962 --> 01:45:13,421 Whatever it is. 1098 01:45:16,133 --> 01:45:17,801 I promise. 1099 01:45:35,736 --> 01:45:37,570 (MOANING) 1100 01:45:52,169 --> 01:45:54,713 (MOANING GETS LOUDER) 1101 01:46:51,395 --> 01:46:53,521 (SHE CRIES OUT) 1102 01:47:15,836 --> 01:47:33,520 Almost. 1103 01:47:36,816 --> 01:47:39,275 - Almost. - Yes. 1104 01:47:47,243 --> 01:47:53,248 Almost. 1105 01:48:00,172 --> 01:48:02,215 Heinrich's dead. 1106 01:48:03,467 --> 01:48:04,759 Isn't he? 1107 01:48:04,802 --> 01:48:06,052 Yes. 1108 01:48:07,346 --> 01:48:09,055 Have you found Anna? 1109 01:48:10,266 --> 01:48:11,558 Yes. 1110 01:48:21,068 --> 01:48:24,070 You come like the angel of death. 1111 01:48:24,113 --> 01:48:26,531 The one who kills. 1112 01:48:26,574 --> 01:48:29,075 I have thought about killing her. 1113 01:48:29,118 --> 01:48:30,702 And now? 1114 01:48:31,996 --> 01:48:33,580 Now I don't know. 1115 01:48:35,416 --> 01:48:38,751 Did you see anything that made you change your mind? 1116 01:48:38,794 --> 01:48:41,212 I don't know what I saw but Heinrich saw it too. 1117 01:48:41,255 --> 01:48:46,843 And you came to tell me that you don't know where Heinrich's soul is. 1118 01:48:48,470 --> 01:48:49,888 Yes. 1119 01:48:51,015 --> 01:48:53,391 I can see it in your face. 1120 01:48:54,977 --> 01:49:00,064 It would be good to think that the soul lives separately from the body. 1121 01:49:00,107 --> 01:49:04,569 That the soul lives for ever and the body only for a time. 1122 01:49:05,613 --> 01:49:07,614 But it isn't so. 1123 01:49:09,700 --> 01:49:11,409 I don't know any more. 1124 01:49:11,452 --> 01:49:12,911 I do. 1125 01:49:18,375 --> 01:49:22,503 I have to be...on my son's side. 1126 01:49:22,546 --> 01:49:25,006 Even if he has made you unhappy. 1127 01:49:27,384 --> 01:49:30,428 I know all there is to know about him. 1128 01:49:32,348 --> 01:49:34,098 That I love him. 1129 01:49:35,392 --> 01:49:36,726 Yes. 1130 01:49:36,769 --> 01:49:40,146 I was wondering which is worse. 1131 01:49:41,273 --> 01:49:43,524 Take away someone's wife, 1132 01:49:43,567 --> 01:49:45,860 hurt a child... 1133 01:49:47,446 --> 01:49:49,364 ...or to kill. 1134 01:49:53,619 --> 01:49:57,205 He also had a wife and a child. 1135 01:49:58,540 --> 01:50:00,375 I used to like her. 1136 01:50:00,417 --> 01:50:03,002 I liked your Anna too. 1137 01:50:04,296 --> 01:50:06,547 I had to like both of them... 1138 01:50:07,925 --> 01:50:10,343 ...since they loved him. 1139 01:50:10,386 --> 01:50:13,221 The world is only what it is. 1140 01:50:25,067 --> 01:50:27,151 Murderous. 1141 01:50:27,194 --> 01:50:29,153 If we are the best of it. 1142 01:50:31,031 --> 01:50:33,866 You don't have to worry about me. 1143 01:50:37,162 --> 01:50:39,414 I don't want to be here... 1144 01:50:40,916 --> 01:50:44,752 ...if Heinrich is not around any more. 1145 01:51:02,604 --> 01:51:04,480 (WINDOW CREAKS) 1146 01:51:45,022 --> 01:51:47,857 That dog didn't die of old age. 1147 01:51:47,900 --> 01:51:50,902 What about you, Mark? 1148 01:51:55,032 --> 01:51:59,160 Our man won't confide or deal with your successor, he wants you. 1149 01:51:59,203 --> 01:52:02,121 In fact, Mark, there is no successor. 1150 01:52:02,164 --> 01:52:04,540 We can take care of drowning dogs, 1151 01:52:04,583 --> 01:52:07,293 but please help us take care of the drowning world. 1152 01:52:07,336 --> 01:52:10,630 Don't you think it's uneconomical to waste yourself on dogs? 1153 01:52:10,672 --> 01:52:13,091 Even dogs you love? 1154 01:52:13,133 --> 01:52:16,052 I met a man who loved everything. 1155 01:52:17,429 --> 01:52:19,722 And he died in a flood of shit. 1156 01:52:19,765 --> 01:52:22,600 We know. That's just details. 1157 01:52:22,643 --> 01:52:25,144 When I was a boy... 1158 01:52:25,187 --> 01:52:27,980 I had a dog and his name was Louis. 1159 01:52:28,023 --> 01:52:33,027 When he crawled under the porch to die, I stayed there with him. 1160 01:52:33,070 --> 01:52:34,237 So what? 1161 01:52:37,366 --> 01:52:42,620 I wanted to see what it was that made him crawl under there. 1162 01:52:42,663 --> 01:52:45,373 Nobody's a boy any more. 1163 01:52:45,415 --> 01:52:47,416 Must we prove it? 1164 01:53:06,979 --> 01:53:09,856 This is the address. 1165 01:53:30,919 --> 01:53:34,755 Back up, then full speed, and crash into the police car. 1166 01:53:34,798 --> 01:53:37,049 My pleasure, sir. 1167 01:53:59,072 --> 01:54:03,659 Out of the car! 1168 01:54:39,613 --> 01:54:42,031 (HE YELLS) 1169 01:55:21,530 --> 01:55:24,073 (GASPING) 1170 01:55:51,143 --> 01:55:54,103 (CHURCH BELLS RINGING) 1171 01:56:23,550 --> 01:56:27,053 (CAR ENGINE) 1172 01:56:29,890 --> 01:56:33,017 - (DOOR SLAMS) - (FOOTSTEPS) 1173 01:56:44,196 --> 01:56:45,404 Anna? 1174 01:56:47,032 --> 01:56:50,076 Run away! Go! Go! 1175 01:57:01,046 --> 01:57:03,839 How could you find me? 1176 01:57:04,883 --> 01:57:06,759 How could I not? 1177 01:57:24,986 --> 01:57:26,987 I wanted to show it to you. 1178 01:57:27,030 --> 01:57:29,448 It is finished now. 1179 01:57:36,706 --> 01:57:37,998 Oh yes. 1180 01:59:13,345 --> 01:59:17,306 So hard to live with it. Eh, brother? 1181 01:59:36,993 --> 01:59:38,911 Is there a way out? 1182 01:59:41,790 --> 01:59:43,582 Will you help me? 1183 01:59:43,625 --> 01:59:45,209 Yes. 1184 01:59:46,753 --> 01:59:48,587 Take it. 1185 01:59:51,508 --> 01:59:53,592 Shoot them. 1186 02:00:00,225 --> 02:00:02,226 (VOICES FROM BELOW) 1187 02:00:07,482 --> 02:00:10,818 How do you want to finish it? 1188 02:00:36,678 --> 02:00:38,304 (DOORBELL RINGS) 1189 02:00:38,346 --> 02:00:40,014 Would you open it please? 1190 02:00:41,391 --> 02:00:43,267 Why not, Bob? 1191 02:00:43,310 --> 02:00:45,311 It could be your father. 1192 02:00:45,353 --> 02:00:47,354 Don't open. 1193 02:00:47,397 --> 02:00:49,315 Well, I want to. 1194 02:00:49,357 --> 02:00:51,066 Don't open. 1195 02:00:51,109 --> 02:00:52,943 - But I want to. - Don't open. 1196 02:00:52,986 --> 02:00:56,322 Don't open. 1197 02:00:56,364 --> 02:00:58,157 (SHOUTS) Don't open. 1198 02:00:58,199 --> 02:01:00,367 Please don't open. 1199 02:01:00,410 --> 02:01:01,869 Don't open it. 1200 02:01:01,911 --> 02:01:03,454 Don't open. 1201 02:01:03,496 --> 02:01:05,080 Don't open it. 1202 02:01:05,123 --> 02:01:06,290 Don't open. 1203 02:01:06,333 --> 02:01:12,671 Don't open. Don't open. 1204 02:01:12,714 --> 02:01:16,175 Don't open. Don't open. Don't open. 1205 02:01:16,217 --> 02:01:18,802 Don't open. 1206 02:01:18,845 --> 02:01:21,013 Don't open. Don't open. Don't open. 1207 02:01:21,056 --> 02:01:23,515 Don't open. Don't open. 1208 02:01:23,558 --> 02:01:25,309 (SIREN WAILS) 1209 02:01:50,460 --> 02:01:54,254 (LOUD EXPLOSIONS)