1 00:00:36,453 --> 00:00:40,447 DIGITALLY RESTORED IN 2015 2 00:00:50,759 --> 00:00:54,173 SHAME 3 00:03:41,930 --> 00:03:43,922 You know... 4 00:03:44,266 --> 00:03:46,508 I had the strangest dream last night. 5 00:03:46,643 --> 00:03:48,600 Know what I dreamed? 6 00:03:49,229 --> 00:03:52,688 We were back with the philharmonic, sitting side by side, 7 00:03:52,816 --> 00:03:56,059 rehearsing the fourth Brandenburg Concerto, the Largo. 8 00:03:57,070 --> 00:04:01,360 And everything happening now was behind us, like a bad dream. 9 00:04:03,744 --> 00:04:05,701 I woke up crying. 10 00:04:06,163 --> 00:04:08,906 I'd started crying while we were playing. 11 00:04:09,583 --> 00:04:11,666 It was the slow movement. 12 00:04:11,835 --> 00:04:13,747 You know the one... 13 00:04:21,094 --> 00:04:24,087 Aren't you going to shave today either? 14 00:04:24,222 --> 00:04:25,963 If you insist. 15 00:04:30,645 --> 00:04:33,388 - Why are you in a bad mood? - I'm not. 16 00:04:33,523 --> 00:04:36,357 You're always in a foul mood these days. 17 00:04:36,485 --> 00:04:39,148 Go get dressed or we'll miss the ferry. 18 00:04:39,279 --> 00:04:42,192 We have to be at the mayor's by 9:00. 19 00:04:42,616 --> 00:04:47,077 That's hardly my fault. I didn't start this damned war. 20 00:04:52,959 --> 00:04:54,791 Listen... 21 00:04:55,754 --> 00:04:58,747 maybe we could afford a bottle of wine? 22 00:04:59,174 --> 00:05:01,962 What do you say, Eva? 23 00:05:06,890 --> 00:05:08,472 You're so silly. 24 00:05:10,101 --> 00:05:11,933 Go get dressed. 25 00:05:12,229 --> 00:05:14,596 I think I'm getting a wisdom tooth. 26 00:05:15,982 --> 00:05:19,020 Is that dentist still around? - We'll find out. 27 00:05:19,820 --> 00:05:21,812 Wisdom teeth can be nasty. 28 00:05:22,113 --> 00:05:24,480 I had one up here on the right. 29 00:05:24,658 --> 00:05:27,321 The dentist had to extract it piece by piece. 30 00:05:27,452 --> 00:05:29,318 Took a whole day. 31 00:05:29,663 --> 00:05:31,495 No anesthetic either. 32 00:05:32,040 --> 00:05:34,498 I had a fever for weeks afterwards. 33 00:05:36,294 --> 00:05:39,878 I hope this one isn't as bad. That would be nice. 34 00:05:40,090 --> 00:05:42,298 Can you see anything? 35 00:05:44,511 --> 00:05:46,423 No, not a thing. 36 00:05:46,638 --> 00:05:49,176 Feel here. It feels swollen. 37 00:05:49,307 --> 00:05:51,173 And there's a lump. 38 00:05:58,567 --> 00:06:01,435 I guess we'd better hurry. 39 00:06:03,738 --> 00:06:05,730 Did you pay the phone bill? 40 00:06:05,866 --> 00:06:07,653 Shit! I forgot. 41 00:06:08,034 --> 00:06:12,278 But why pay for something that never works anyway? 42 00:06:12,873 --> 00:06:15,206 They'd better fix the darn thing... 43 00:06:16,710 --> 00:06:19,043 or I shouldn't have to pay. 44 00:06:19,337 --> 00:06:22,580 - We have to have a phone. - Of course. 45 00:06:23,383 --> 00:06:25,670 But we don't get a lot of orders. 46 00:06:25,802 --> 00:06:29,261 With no phone we might as well pack it all in. 47 00:06:29,389 --> 00:06:33,224 People could call the Olssons, and we could pay them. 48 00:06:38,189 --> 00:06:40,101 You hear the church bells? 49 00:06:41,151 --> 00:06:43,143 Is it a holiday? 50 00:06:43,570 --> 00:06:45,778 No, just an ordinary Friday. 51 00:06:46,698 --> 00:06:50,362 What could it mean? - Nothing. Hurry up, now. 52 00:06:50,577 --> 00:06:53,820 It's ominous hearing church bells on an ordinary day. 53 00:06:54,247 --> 00:06:57,206 What time is it? - Five past 6:00. 54 00:07:55,976 --> 00:07:59,515 I think it's going to rain. Go get your leather jacket. 55 00:08:37,434 --> 00:08:39,141 Oh, for God's sake! 56 00:08:44,107 --> 00:08:45,689 Jan? 57 00:08:51,948 --> 00:08:53,735 What is it now? 58 00:08:57,579 --> 00:08:59,536 You mustn't be so sensitive. 59 00:08:59,664 --> 00:09:01,530 I can't take it. 60 00:09:04,044 --> 00:09:06,878 Try to control yourself. I do. 61 00:09:08,923 --> 00:09:10,880 Can't you ever shut up? 62 00:09:19,350 --> 00:09:20,886 I'm sorry. 63 00:09:22,604 --> 00:09:24,937 I forgot my jacket after all. 64 00:09:40,163 --> 00:09:43,201 There sure have been a lot of transports lately. 65 00:09:44,084 --> 00:09:47,668 I didn't mean to be nasty. It just happened. 66 00:09:47,796 --> 00:09:50,584 Don't worry. I give as good as I get. 67 00:10:07,148 --> 00:10:08,889 You know what? 68 00:10:09,025 --> 00:10:14,566 Tomorrow it will be four years since we moved to this island. 69 00:10:15,448 --> 00:10:18,065 And Grandpa died a year ago yesterday. 70 00:10:18,284 --> 00:10:21,698 We mustn't forget to go put flowers on his grave. 71 00:10:37,762 --> 00:10:39,469 Hi there, Filip! 72 00:11:34,861 --> 00:11:36,853 What were you talking about? 73 00:11:36,988 --> 00:11:40,231 He said the radio warned of an impending invasion. 74 00:11:40,366 --> 00:11:42,949 They've been saying that for years. 75 00:11:43,119 --> 00:11:47,033 - Our radio's always acting up! - Not to mention the car. 76 00:11:47,165 --> 00:11:50,954 If you didn't insist on fixing things yourself... 77 00:11:56,007 --> 00:11:58,249 It's better not to know anything. 78 00:11:58,384 --> 00:12:00,876 God, your escapism drives me mad! 79 00:12:04,098 --> 00:12:05,885 But I wasn't going to nag. 80 00:12:08,561 --> 00:12:12,054 I got us some fish for dinner. - That's good. 81 00:12:16,569 --> 00:12:20,483 As you stood talking to Filip, I felt really in love with you. 82 00:12:20,615 --> 00:12:22,572 You looked so beautiful. 83 00:12:22,700 --> 00:12:24,487 From a distance, right? 84 00:13:26,639 --> 00:13:28,130 Good morning. 85 00:13:28,308 --> 00:13:31,472 We were just coming to see you! 86 00:13:31,602 --> 00:13:33,389 Really? Nice to see you. 87 00:13:33,521 --> 00:13:35,934 We have some berries for you. 88 00:13:36,065 --> 00:13:37,181 Morning. 89 00:13:37,317 --> 00:13:41,311 We have lingonberries for you. - Hello, Mrs. Rosenberg. 90 00:13:42,363 --> 00:13:46,152 We just went out to check on the summer cottage. 91 00:13:46,284 --> 00:13:50,824 I was just telling the mayor we have delicious lingonberries for you. 92 00:13:50,955 --> 00:13:54,699 I'm afraid we're not headed home just now... 93 00:13:54,834 --> 00:13:59,044 - We'll drop them at your place. - Sure it's no bother? 94 00:13:59,172 --> 00:14:00,913 No bother at all. 95 00:14:01,049 --> 00:14:04,338 - Is anyone at home? - Miss Almberg should be there. 96 00:14:04,510 --> 00:14:09,346 Why don't we get together for dinner and make some music together 97 00:14:09,515 --> 00:14:11,802 like in the old days? 98 00:14:12,143 --> 00:14:14,510 I've missed our soirees. 99 00:14:14,645 --> 00:14:16,511 We both have. 100 00:14:16,689 --> 00:14:21,024 Ever since our conductor, Mr. Kreisler, was drafted. 101 00:14:21,194 --> 00:14:23,527 Mayor, may I ask you something? 102 00:14:23,654 --> 00:14:27,364 Are these troop movements significant? 103 00:14:27,533 --> 00:14:30,401 The situation has become more critical lately. 104 00:14:30,536 --> 00:14:32,949 You hear so much on the radio... 105 00:14:33,081 --> 00:14:35,289 Our radio's always broken! 106 00:14:35,416 --> 00:14:38,909 I think you have to hope for the best. 107 00:14:39,045 --> 00:14:42,629 You never know what's in store. 108 00:14:42,757 --> 00:14:46,046 My sister was evacuated to a transit camp, 109 00:14:46,219 --> 00:14:48,802 and they're bombed almost daily. 110 00:14:48,930 --> 00:14:52,219 I think we're almost there. We better say good-bye. 111 00:14:52,350 --> 00:14:57,391 It would be great to see you. - Give us a call. 112 00:14:57,522 --> 00:14:59,309 Good-bye. 113 00:15:00,066 --> 00:15:03,400 Give our best to your son. - Thank you. We will. 114 00:15:54,704 --> 00:15:57,538 - Can we go in the main entrance? - Of course. 115 00:15:58,291 --> 00:16:00,453 They gave us an extra ten kronor! 116 00:16:00,585 --> 00:16:02,622 Let's get some wine at Fredrik's. 117 00:16:54,972 --> 00:16:56,804 I guess he's out. 118 00:16:56,933 --> 00:16:58,890 He never goes out. 119 00:17:00,353 --> 00:17:02,060 Hi! 120 00:17:02,438 --> 00:17:04,521 Have you been drafted too? 121 00:17:04,815 --> 00:17:07,353 Yeah, just look at this getup. 122 00:17:07,485 --> 00:17:11,229 And I haven't handled a weapon in over 20 years. 123 00:17:11,531 --> 00:17:13,397 Have a seat. 124 00:17:13,533 --> 00:17:16,992 And I have no one to look after the shop either. 125 00:17:17,119 --> 00:17:19,452 Not that it makes much difference. 126 00:17:19,580 --> 00:17:22,948 How can I help you? - We'd like a bottle of wine. 127 00:17:23,084 --> 00:17:26,043 I have a few bottles left. 128 00:17:26,212 --> 00:17:28,955 Listen, I want to show you something. 129 00:17:32,927 --> 00:17:34,714 You have to see this. 130 00:17:37,848 --> 00:17:41,307 - Look at that! - The finest piece I own. 131 00:17:42,562 --> 00:17:45,726 - An antique, right? - Meissen, 18th century. 132 00:17:46,566 --> 00:17:50,310 - Where did you get it? - My mother left it to me. 133 00:17:50,861 --> 00:17:52,648 I'll never sell it. 134 00:17:54,115 --> 00:17:55,731 Listen to that. 135 00:17:55,866 --> 00:17:57,858 I'll be right back. 136 00:18:36,449 --> 00:18:39,817 - Do you listen to the radio? - No, ours never works. 137 00:18:39,952 --> 00:18:42,786 I can't seem to fix it. 138 00:18:43,539 --> 00:18:46,327 Yesterday our side threatened to take 139 00:18:46,459 --> 00:18:48,826 the most atrocious measures. 140 00:18:49,211 --> 00:18:51,749 And today the other side congratulated us 141 00:18:51,881 --> 00:18:54,123 on our imminent destruction. 142 00:18:54,467 --> 00:18:56,504 We've heard it all before. 143 00:18:56,636 --> 00:18:59,344 I suspect we needn't take it too seriously. 144 00:18:59,472 --> 00:19:01,634 Wait a minute! 145 00:19:02,141 --> 00:19:04,804 Taste this. It's quite good. 146 00:19:06,020 --> 00:19:08,262 But we came to buy a bottle. 147 00:19:09,273 --> 00:19:10,980 It's not bad at all. 148 00:19:12,068 --> 00:19:13,809 Cheers. 149 00:19:21,410 --> 00:19:24,244 - That's delicious. - It really is. 150 00:19:24,497 --> 00:19:26,454 May I have a look? 151 00:19:26,582 --> 00:19:29,700 - I have just five bottles left. - Look at that. 152 00:19:30,378 --> 00:19:32,040 From 1959. 153 00:19:32,505 --> 00:19:35,293 - Could we really afford a bottle? - Sure. 154 00:19:37,551 --> 00:19:39,008 Cheers. 155 00:19:49,355 --> 00:19:53,315 You know, sometimes when I sit here all alone 156 00:19:53,442 --> 00:19:55,354 among my things... 157 00:19:55,861 --> 00:19:57,944 I start feeling so miserable. 158 00:19:58,072 --> 00:20:00,029 I'm not sure why. 159 00:20:00,783 --> 00:20:04,447 Maybe because no one would miss me if I were gone. 160 00:20:05,204 --> 00:20:07,912 Not even Mrs. Prins. - Mrs. Prins? 161 00:20:08,040 --> 00:20:10,157 The lady who cleans for me. 162 00:20:10,292 --> 00:20:14,252 Once a week she cleans the place and makes coffee... 163 00:20:14,755 --> 00:20:17,122 and we sleep together. 164 00:20:19,427 --> 00:20:22,636 No, Mrs. Prins won't particularly miss me. 165 00:20:24,056 --> 00:20:26,548 You'll be back before you know it. 166 00:20:26,726 --> 00:20:29,013 How much for a bottle? 167 00:20:29,145 --> 00:20:33,560 For you, ten kronor. I'd give it to you... 168 00:20:33,899 --> 00:20:36,357 but I need the money. 169 00:20:36,819 --> 00:20:39,061 To pay Mrs. Prins, in fact. 170 00:20:40,156 --> 00:20:43,740 She's going to look after my things while I'm gone. 171 00:20:47,997 --> 00:20:50,956 Well, we have to catch the ferry. 172 00:20:51,250 --> 00:20:55,915 You know, I have a bad foot. 173 00:20:56,088 --> 00:20:58,796 You think they'll take that into account 174 00:20:58,924 --> 00:21:02,042 and give me an administrative job? 175 00:21:02,178 --> 00:21:04,044 Of course they will. 176 00:21:04,180 --> 00:21:07,423 They didn't want me at all! - Enough about you. 177 00:21:07,600 --> 00:21:09,683 You have to show good faith 178 00:21:09,810 --> 00:21:13,144 and not hide behind a doctor's certificate. 179 00:21:13,272 --> 00:21:17,812 But you have to tell them. Maybe they'll send you home. 180 00:21:18,944 --> 00:21:20,560 Thanks so much. 181 00:21:20,696 --> 00:21:23,313 - See you soon. - I hope so. 182 00:21:25,367 --> 00:21:27,074 Well, good-bye. 183 00:21:27,203 --> 00:21:29,695 Thank you. Good-bye. 184 00:21:38,506 --> 00:21:42,500 I think we should drink to Filip and his fish. 185 00:21:43,636 --> 00:21:47,300 - And my cooking. - And your cooking. 186 00:22:05,616 --> 00:22:08,984 By the way, the radio's working again. 187 00:22:09,161 --> 00:22:12,074 - You fixed it? - Yes, finally. 188 00:22:12,206 --> 00:22:14,163 - Aren't you clever! - I am, huh? 189 00:22:14,333 --> 00:22:17,326 - When you want to be. - I'm always clever. 190 00:22:17,461 --> 00:22:20,954 Know what I'm going to do? I'm pretty clever too. 191 00:22:21,090 --> 00:22:22,831 I know you are. 192 00:22:23,008 --> 00:22:26,297 - Take up Italian again. - Finally! 193 00:22:26,428 --> 00:22:29,136 - Starting tonight. - You've talked about it for ages. 194 00:22:29,265 --> 00:22:31,131 But I need your help. 195 00:22:31,267 --> 00:22:34,305 You have to tell me every night to study. 196 00:22:34,436 --> 00:22:38,430 I'll time you and quiz you, and I'll be very strict. 197 00:22:38,649 --> 00:22:41,517 You know what else we should do every morning? 198 00:22:41,694 --> 00:22:45,654 Right after feeding the chickens, we should practice our instruments. 199 00:22:45,781 --> 00:22:48,865 You, that early? This I'll have to see! 200 00:22:49,034 --> 00:22:52,527 I swear I will! A half hour every day. 201 00:22:52,746 --> 00:22:55,989 We have our instruments and tons of sheet music. 202 00:22:56,125 --> 00:22:58,242 We have to keep up our skills. 203 00:22:58,377 --> 00:23:00,369 Jan, I want children. 204 00:23:01,005 --> 00:23:04,043 I really want to have children. - Right now? 205 00:23:05,718 --> 00:23:08,176 - No, not quite yet. - Why? 206 00:23:09,179 --> 00:23:11,421 It's not something one can explain. 207 00:23:11,557 --> 00:23:13,139 Try. 208 00:23:13,893 --> 00:23:16,681 It's this feeling that... 209 00:23:16,812 --> 00:23:19,850 Let's wait until things calm down. 210 00:23:20,024 --> 00:23:22,232 No, I think this is important. 211 00:23:22,401 --> 00:23:25,269 A lot of the problems between us 212 00:23:25,404 --> 00:23:28,067 might be because we don't have kids. 213 00:23:28,198 --> 00:23:31,362 Me being a woman and not having kids. 214 00:23:32,161 --> 00:23:34,995 I'd like to have kids before I'm 30. 215 00:23:35,122 --> 00:23:37,785 You can wait till 40. 216 00:23:37,917 --> 00:23:40,250 No, the younger, the better. 217 00:23:40,419 --> 00:23:44,208 By 40 I want three kids. We'll be a family. 218 00:23:44,423 --> 00:23:47,962 Listen, this is serious, what I have to say. 219 00:23:49,094 --> 00:23:52,132 You mustn't get upset. - I won't. 220 00:23:53,265 --> 00:23:55,803 The next time we go into town, 221 00:23:56,018 --> 00:23:59,102 I want us to go to a doctor... 222 00:23:59,271 --> 00:24:00,762 Why? 223 00:24:00,898 --> 00:24:05,313 ...and get a checkup, since I never seem to get pregnant. 224 00:24:05,444 --> 00:24:07,561 I'm perfectly healthy. 225 00:24:07,696 --> 00:24:10,564 So am I. We both are. 226 00:24:10,866 --> 00:24:13,734 It's probably just your nerves. - I mean it. 227 00:24:13,869 --> 00:24:17,783 I want us to go so you can get a checkup. 228 00:24:18,165 --> 00:24:20,452 Don't take it personally. 229 00:24:21,293 --> 00:24:24,411 That time we separated for a while... 230 00:24:25,005 --> 00:24:27,622 You were up to all sorts of stuff. 231 00:24:27,800 --> 00:24:29,336 I didn't do anything. 232 00:24:29,468 --> 00:24:32,711 That could be why we don't get pregnant. 233 00:24:32,846 --> 00:24:35,259 Because you had lots of other women. 234 00:24:35,391 --> 00:24:38,475 I did not. Why bring that up? 235 00:24:38,644 --> 00:24:42,183 It meant nothing. You're the one I've always loved. 236 00:24:42,314 --> 00:24:45,603 - What about that opera singer? - She meant nothing. 237 00:24:45,734 --> 00:24:49,398 It was just that one time. I've always loved you. 238 00:24:49,530 --> 00:24:53,149 I've always loved you. I love you right now. 239 00:24:53,951 --> 00:24:56,785 I'm not sure you know what love is. 240 00:24:56,912 --> 00:24:58,528 I certainly do. 241 00:25:00,040 --> 00:25:03,078 Self-love. You know a lot about that. 242 00:25:03,544 --> 00:25:05,877 I'm not as selfish as you think. 243 00:25:06,005 --> 00:25:08,213 I think you're very selfish. 244 00:25:08,674 --> 00:25:11,587 I'll be a better man next year. Next week! 245 00:25:11,719 --> 00:25:14,336 - Is that right? - I promise. 246 00:25:14,513 --> 00:25:18,348 I believe one can change completely if one wants to. 247 00:25:19,018 --> 00:25:21,010 - You? - Yes. 248 00:25:21,437 --> 00:25:23,679 I'm not a determinist, you know. 249 00:25:24,690 --> 00:25:26,932 - A what? - A determinist. 250 00:25:27,192 --> 00:25:29,400 What's a determinist? 251 00:25:31,864 --> 00:25:34,572 A determinist is a person who... 252 00:25:37,536 --> 00:25:41,576 Never mind. Just so you fix the sink tomorrow. 253 00:25:44,209 --> 00:25:46,246 Let's not do the dishes now. 254 00:25:46,378 --> 00:25:50,247 No? What should we do instead? 255 00:27:20,097 --> 00:27:23,306 - Where are you going? - He'll die hanging up there! 256 00:27:23,433 --> 00:27:25,846 - It could be the enemy. - You coward! 257 00:27:25,978 --> 00:27:29,142 - Stay here. You're not going. - He's caught in the trees! 258 00:27:29,314 --> 00:27:31,146 You're not going... 259 00:27:33,152 --> 00:27:34,688 Then go! 260 00:28:02,890 --> 00:28:04,847 I'll go call an ambulance! 261 00:28:28,707 --> 00:28:33,202 - Did one or two men bail out? - We only saw one. Right? 262 00:28:33,337 --> 00:28:36,375 - Did you shoot the pilot? - Was I supposed to? 263 00:28:37,216 --> 00:28:39,629 No, I guess it wasn't you. 264 00:28:39,927 --> 00:28:41,919 I suggest you clear out. 265 00:28:42,137 --> 00:28:45,551 They dropped paratroopers just half a mile from here. 266 00:29:18,048 --> 00:29:20,131 I know what we'll do. 267 00:29:20,259 --> 00:29:24,720 I'll put it in gear, and you push. It's downhill anyway. 268 00:29:24,846 --> 00:29:26,633 What are you doing? 269 00:29:34,731 --> 00:29:37,189 Hurry up! Come on! 270 00:30:17,649 --> 00:30:21,017 - You shot the pilot, didn't you? - No, I didn't! 271 00:30:23,196 --> 00:30:25,153 Lying will only make it worse. 272 00:30:25,324 --> 00:30:27,657 He was dying when we got there. 273 00:30:28,327 --> 00:30:30,819 Isn't that right? - Yes! 274 00:30:30,996 --> 00:30:33,079 Have other soldiers been here? 275 00:30:33,206 --> 00:30:36,074 Yes, about 30 minutes ago. 276 00:30:36,293 --> 00:30:39,001 They warned us that you'd landed nearby. 277 00:30:39,171 --> 00:30:42,539 They were in two jeeps, about 14 of them. 278 00:30:42,841 --> 00:30:46,585 They told us to clear out and headed for the shore. 279 00:30:46,720 --> 00:30:48,677 Just calm down. 280 00:30:48,847 --> 00:30:51,635 Breathe! Don't be afraid. 281 00:30:51,933 --> 00:30:55,347 Is that mic and camera ready? Come on. 282 00:30:55,479 --> 00:30:59,314 We'll just chat a bit for the folks at home. 283 00:30:59,733 --> 00:31:01,725 Why are you resisting? 284 00:31:02,861 --> 00:31:07,356 We want to show the folks what sort of people we've liberated. 285 00:31:09,701 --> 00:31:11,192 Camera. 286 00:31:12,704 --> 00:31:16,414 "Voices of the Liberation 78." Hand me the mic. 287 00:31:18,126 --> 00:31:19,537 Your name? 288 00:31:20,712 --> 00:31:23,500 Speak up. Don't be afraid. 289 00:31:24,216 --> 00:31:25,707 Eva Rosenberg. 290 00:31:25,884 --> 00:31:27,876 Tell us about yourself. 291 00:31:29,221 --> 00:31:31,213 I'm 28. 292 00:31:32,766 --> 00:31:37,056 I'm first violinist in the philharmonic. 293 00:31:37,896 --> 00:31:40,684 Jan and I have been married for seven years. 294 00:31:40,816 --> 00:31:44,560 We've lived here since the orchestra was disbanded. 295 00:31:46,655 --> 00:31:48,396 Tell us more. 296 00:31:48,532 --> 00:31:50,444 There isn't any more. 297 00:31:52,452 --> 00:31:54,614 What's your political affiliation? 298 00:31:54,913 --> 00:31:58,577 - I don't have one. - No political affiliation? 299 00:31:58,750 --> 00:32:01,458 I don't really have the time, 300 00:32:01,586 --> 00:32:04,078 and our radio's broken. 301 00:32:04,256 --> 00:32:09,001 Don't you care what political regime governs you? 302 00:32:09,136 --> 00:32:11,128 It's not that. 303 00:32:11,263 --> 00:32:16,133 It's just that the war has gone on so long that it's hard to... 304 00:32:16,268 --> 00:32:18,385 - So you're not indifferent? - No! 305 00:32:18,520 --> 00:32:20,603 - You've taken a stand? - Yes. 306 00:32:20,772 --> 00:32:22,889 Good. Excellent. 307 00:32:23,191 --> 00:32:24,898 And your name? 308 00:32:25,026 --> 00:32:28,269 I'm not feeling well. I have a weak heart. 309 00:32:28,405 --> 00:32:32,274 He isn't well. Jan, wait a minute. 310 00:32:33,994 --> 00:32:36,361 Keep rolling! Get him passing out. 311 00:32:49,885 --> 00:32:51,672 Come on. 312 00:32:54,473 --> 00:32:55,964 Quick, Jan. 313 00:32:56,141 --> 00:32:58,303 Let's get inside. 314 00:33:00,562 --> 00:33:02,599 Help me out here. 315 00:33:02,814 --> 00:33:06,808 Please help me, Jan. 316 00:33:56,618 --> 00:33:59,406 You know what I was thinking the whole time? 317 00:33:59,538 --> 00:34:00,870 No. 318 00:34:01,039 --> 00:34:03,372 It's good we don't have kids. 319 00:34:08,338 --> 00:34:10,921 We'll have kids when peace comes. 320 00:34:12,551 --> 00:34:14,543 We'll never have kids. 321 00:34:41,413 --> 00:34:44,622 Jan, grab your boots and let's go! 322 00:34:44,749 --> 00:34:46,741 We have to hurry. 323 00:34:46,876 --> 00:34:48,913 Come on! 324 00:35:05,437 --> 00:35:09,647 - We'll head for the shore. - Fine. As long as you drive. 325 00:35:10,900 --> 00:35:12,061 Hurry! 326 00:35:12,193 --> 00:35:15,231 - What about food? - I didn't have time to cook! 327 00:35:15,905 --> 00:35:18,192 Let's take the chickens. 328 00:35:18,325 --> 00:35:21,238 - Who's going to wring their necks? - Not me! 329 00:35:21,369 --> 00:35:22,780 We'll shoot them. 330 00:35:22,954 --> 00:35:24,820 You ever hear of shooting chickens? 331 00:35:24,956 --> 00:35:28,040 - I refuse to wring their necks. - Fine, shoot them! 332 00:35:28,168 --> 00:35:30,535 Do whatever you want. 333 00:35:35,467 --> 00:35:37,174 Not me! 334 00:35:40,388 --> 00:35:41,970 It's still standing there. 335 00:35:42,098 --> 00:35:44,806 Shoot the damned thing! - I can't do it. 336 00:35:44,976 --> 00:35:47,138 I'm so sick of you! 337 00:37:39,883 --> 00:37:40,883 Eva, come! 338 00:38:15,043 --> 00:38:17,160 We have to head back! 339 00:38:18,671 --> 00:38:20,458 Jan, drive us home! 340 00:38:23,301 --> 00:38:25,258 Pull yourself together! 341 00:39:22,318 --> 00:39:24,184 It sounds like... 342 00:39:26,197 --> 00:39:28,860 It's sounds like they're at the crossroads. 343 00:39:33,621 --> 00:39:37,706 This god-awful noise! I can't stand it! 344 00:39:37,959 --> 00:39:40,042 I can't take it anymore! 345 00:40:07,113 --> 00:40:10,231 Maybe we'd be safer in the basement. 346 00:40:10,408 --> 00:40:12,900 I won't be trapped like a rat! 347 00:42:48,733 --> 00:42:51,567 Did I ever tell you about Pampini? 348 00:42:51,736 --> 00:42:53,102 No. 349 00:42:54,405 --> 00:42:56,567 He was a contemporary of Beethoven's. 350 00:42:56,866 --> 00:42:58,983 He made instruments in Vienna. 351 00:42:59,118 --> 00:43:01,235 Trained in the Italian school. 352 00:43:03,206 --> 00:43:07,371 He served in the Russian army and fought Napoleon for many years. 353 00:43:07,668 --> 00:43:11,628 Then he lost a leg and went back to making violins. 354 00:43:12,673 --> 00:43:15,040 This one was made in 1814, 355 00:43:15,176 --> 00:43:17,418 same year as the Congress of Vienna. 356 00:43:18,096 --> 00:43:20,213 He died of cholera. 357 00:43:20,348 --> 00:43:22,180 I forget what year. 358 00:43:32,401 --> 00:43:34,438 My hand is ruined. 359 00:43:36,114 --> 00:43:37,901 You want to try? 360 00:43:55,800 --> 00:43:58,008 Do you care for me a little? 361 00:43:59,303 --> 00:44:03,297 Yes, I care for you a little. 362 00:44:05,726 --> 00:44:07,638 Do you love me? 363 00:44:12,733 --> 00:44:14,315 Do you? 364 00:44:14,819 --> 00:44:17,778 Sure, I love you. 365 00:44:22,034 --> 00:44:23,650 What is it? 366 00:44:25,037 --> 00:44:27,370 What's wrong? - I got a cramp. 367 00:44:33,796 --> 00:44:35,287 There. 368 00:44:37,341 --> 00:44:38,957 It's letting up. 369 00:44:44,140 --> 00:44:45,631 Hang on. 370 00:45:02,158 --> 00:45:03,569 Jan. 371 00:45:04,911 --> 00:45:06,447 Get over here. 372 00:46:13,312 --> 00:46:15,053 Stop right there. 373 00:46:16,023 --> 00:46:19,107 - I have to close up the store. - Hurry up! 374 00:46:21,320 --> 00:46:23,232 I'm Filip Olsson. 375 00:47:45,237 --> 00:47:47,604 Take them inside. 376 00:47:47,740 --> 00:47:49,231 Move it! 377 00:47:53,621 --> 00:47:55,533 Everyone inside! 378 00:48:08,636 --> 00:48:10,468 Sit them down over there. 379 00:48:24,777 --> 00:48:27,190 Would you like to sit together? 380 00:48:33,369 --> 00:48:36,112 - My name's Oswald. - Rosenberg. 381 00:48:36,247 --> 00:48:40,412 We've met, actually. The charity concert a few years back. 382 00:48:40,584 --> 00:48:42,416 Of course. 383 00:48:42,837 --> 00:48:45,329 I'm a teacher... or I was. 384 00:48:47,675 --> 00:48:49,257 It doesn't look good. 385 00:49:01,814 --> 00:49:03,430 You know... 386 00:49:04,275 --> 00:49:06,938 sometimes this is all like a dream. 387 00:49:07,278 --> 00:49:08,894 Not my own. 388 00:49:09,029 --> 00:49:12,147 Someone else's dream that I'm forced to be in. 389 00:49:12,283 --> 00:49:16,197 What happens when they wake up and feel ashamed about all this? 390 00:49:16,328 --> 00:49:18,945 Jan and Eva Rosenberg. 391 00:49:39,518 --> 00:49:40,975 I see. 392 00:49:53,491 --> 00:49:56,279 We have reason to believe you've collaborated 393 00:49:56,410 --> 00:49:58,447 with the other side. 394 00:49:58,579 --> 00:50:02,118 The most serious evidence is Mrs. Rosenberg's TV interview 395 00:50:02,249 --> 00:50:06,243 in which she endorses the political views of the enemy. 396 00:50:06,378 --> 00:50:09,337 - That's not true. - Not true? 397 00:50:09,632 --> 00:50:12,670 We happen to have a copy of the interview. 398 00:50:12,801 --> 00:50:14,838 Would you care to see it? 399 00:50:15,638 --> 00:50:17,129 Lights out. 400 00:50:19,183 --> 00:50:22,472 We've been oppressed for far too long. 401 00:50:23,187 --> 00:50:27,022 We've longed for liberation like those thirsting in the desert. 402 00:50:27,525 --> 00:50:30,108 I wish your troops victory. 403 00:50:32,154 --> 00:50:35,022 That wasn't my voice! I never said that. 404 00:50:36,534 --> 00:50:38,400 Tell the truth now, 405 00:50:38,536 --> 00:50:40,994 or you and your husband will pay! 406 00:50:41,413 --> 00:50:43,450 We never collaborated. 407 00:50:44,875 --> 00:50:48,494 How do you explain the fact that paratroopers liquidated 408 00:50:48,629 --> 00:50:51,622 every civilian within almost two square miles 409 00:50:51,757 --> 00:50:54,420 yet spared the two of you? 410 00:50:54,760 --> 00:50:56,342 I don't know. 411 00:50:56,554 --> 00:50:58,716 I don't understand any of this. 412 00:51:00,599 --> 00:51:03,387 Take her out. I want to speak to him alone. 413 00:51:08,232 --> 00:51:10,565 No! Let me go! 414 00:51:37,261 --> 00:51:39,878 Hello again, Mrs. Rosenberg. 415 00:51:50,482 --> 00:51:52,269 Sit down. 416 00:51:52,401 --> 00:51:54,518 What did they do to you? 417 00:51:55,195 --> 00:51:57,437 Let me see. 418 00:52:00,284 --> 00:52:02,822 Doctor, please. 419 00:52:08,250 --> 00:52:10,082 Can you stand up? 420 00:52:12,963 --> 00:52:16,832 Nothing wrong with you. Your limbs are intact. 421 00:52:22,765 --> 00:52:25,257 You look dreadful. Stand up. 422 00:52:30,064 --> 00:52:32,602 He'll have to go to the hospital. 423 00:52:39,907 --> 00:52:43,150 What about you? How are you doing? 424 00:52:44,662 --> 00:52:46,745 Your shoulder's been dislocated. 425 00:52:46,997 --> 00:52:50,365 Give me a hand. We'll pop it back in place. 426 00:52:51,043 --> 00:52:53,000 No, don't! 427 00:53:04,598 --> 00:53:07,261 No tennis for a few weeks. 428 00:53:10,938 --> 00:53:13,601 What do we have here? Is he asleep? 429 00:53:14,775 --> 00:53:17,859 Take him away. He can't lie here rotting. 430 00:53:25,786 --> 00:53:28,119 Have they fed you at all? - No. 431 00:53:28,455 --> 00:53:33,200 Sorry about that. We're not yet properly organized. 432 00:53:33,460 --> 00:53:35,702 I'll have them send in some food. 433 00:53:35,879 --> 00:53:38,462 And the lady? Is anything ailing her? 434 00:53:38,590 --> 00:53:40,707 Nothing? Good. 435 00:53:41,176 --> 00:53:42,633 Cigarette? 436 00:53:44,346 --> 00:53:46,008 Good evening. 437 00:53:48,892 --> 00:53:52,556 Was the man they carried out dead? Who was that? 438 00:53:53,897 --> 00:53:56,890 - The editor of the local paper. - Really? 439 00:53:58,068 --> 00:54:03,188 A false rumor went around saying the invasion had been a success. 440 00:54:04,742 --> 00:54:07,576 So they made up a front page welcoming the liberation forces. 441 00:54:08,996 --> 00:54:12,364 - What about you, Vicar? - They treated me humanely. 442 00:54:12,499 --> 00:54:15,082 They let me go once I started screaming. 443 00:54:15,294 --> 00:54:17,536 Almost as if they were embarrassed. 444 00:54:17,671 --> 00:54:20,505 Well, they certainly beat me! 445 00:54:20,632 --> 00:54:25,423 They hit me on the head. - Where? I don't see anything. 446 00:54:25,596 --> 00:54:27,838 The gray-haired guy said... 447 00:54:28,265 --> 00:54:31,053 "This is for that TV segment." 448 00:54:32,144 --> 00:54:34,386 How many are in here? 449 00:54:35,814 --> 00:54:38,022 Oh, there are three of you. 450 00:54:42,946 --> 00:54:45,108 I'll be back with one more. 451 00:55:07,137 --> 00:55:09,504 - Need some help? - No, I'm fine. 452 00:55:09,640 --> 00:55:11,472 I'll hold it. 453 00:55:12,434 --> 00:55:15,598 - I'm just a bit stiff. - I can imagine. 454 00:55:15,896 --> 00:55:17,853 That's fine, thanks. 455 00:55:18,398 --> 00:55:20,310 It looked painful. 456 00:55:21,693 --> 00:55:23,309 I'm fine. 457 00:55:23,904 --> 00:55:25,395 Does it hurt? 458 00:55:25,614 --> 00:55:28,197 It's more of a throbbing now. 459 00:55:29,243 --> 00:55:31,155 Report to the courtyard! 460 00:56:29,386 --> 00:56:31,173 Fall in! 461 00:56:32,723 --> 00:56:34,214 Order arms! 462 00:56:34,725 --> 00:56:36,387 Fall in! 463 00:56:36,727 --> 00:56:38,218 Hurry up! 464 00:57:05,589 --> 00:57:08,206 This man collaborated with the enemy 465 00:57:08,342 --> 00:57:10,425 and caused us heavy losses. 466 00:57:11,386 --> 00:57:13,594 But the government has pardoned him 467 00:57:13,764 --> 00:57:17,508 and commuted his death sentence to life at hard labor. 468 00:57:26,026 --> 00:57:30,896 The rest of you will also receive more leniency than you deserve. 469 00:57:31,615 --> 00:57:34,073 Some of you will be freed immediately 470 00:57:34,201 --> 00:57:36,318 and transported home. 471 00:58:09,778 --> 00:58:11,986 Take these two to my office. 472 00:58:32,551 --> 00:58:34,713 May we please sit down? 473 00:58:34,845 --> 00:58:36,052 Hell no. 474 00:58:36,179 --> 00:58:39,172 If Jacobi saw you, he'd have my hide. 475 00:58:47,691 --> 00:58:49,774 What will happen now? 476 00:59:07,753 --> 00:59:09,415 Come inside. 477 00:59:15,719 --> 00:59:17,460 Have a seat. 478 00:59:18,055 --> 00:59:20,547 I heard about the infamous interview. 479 00:59:20,724 --> 00:59:23,057 We knew it was a complete fake... 480 00:59:23,226 --> 00:59:27,891 but they needed someone to make an example of. 481 00:59:28,023 --> 00:59:30,766 Are you all right? No serious injuries? 482 00:59:31,234 --> 00:59:33,647 I gave orders not to touch you. 483 00:59:33,779 --> 00:59:37,398 - They behaved... almost correctly. - That's something at least. 484 00:59:42,120 --> 00:59:46,364 I hope we'll meet again soon and have a chance to talk. 485 00:59:47,334 --> 00:59:49,667 Where the hell are those drivers? 486 00:59:49,836 --> 00:59:52,453 I assume you're anxious to get home. 487 00:59:54,591 --> 00:59:57,425 Things better shape up around here come Monday! 488 00:59:59,471 --> 01:00:02,805 I'm trying to get a car to spare you the jeep. 489 01:00:02,933 --> 01:00:07,303 Jacobi here. Please send a car here at once. 490 01:00:08,355 --> 01:00:11,974 Peters, make sure they get home as quickly as possible. 491 01:00:12,109 --> 01:00:14,442 Good-bye. 492 01:01:25,348 --> 01:01:29,012 I'm sick of this. You keep on if you want. 493 01:01:31,980 --> 01:01:33,972 Playing the martyr, huh? 494 01:01:34,107 --> 01:01:37,316 All sanctimonious and full of hate. 495 01:01:38,862 --> 01:01:41,855 It's funny. As long as there was a war, 496 01:01:42,032 --> 01:01:44,399 we were relatively decent to each other. 497 01:01:45,577 --> 01:01:47,819 I'm going in to hear the news. 498 01:01:47,954 --> 01:01:51,038 You do that. It'll be a relief not to see you. 499 01:01:51,166 --> 01:01:54,705 Jacobi gave us that radio and said it was important... 500 01:01:54,878 --> 01:01:58,542 Then go listen to the damn thing if it's so important! 501 01:02:04,054 --> 01:02:05,761 Just the other day... 502 01:02:05,889 --> 01:02:09,553 you said it was good we had Jacobi as a friend. 503 01:02:09,684 --> 01:02:12,222 - I said no such thing. - You did too. 504 01:02:12,395 --> 01:02:15,729 You were just too drunk to remember it. 505 01:02:18,360 --> 01:02:21,319 I'm going to ask Jacobi to stop coming here. 506 01:02:21,446 --> 01:02:24,405 Filip says it could make things worse for us. 507 01:02:24,532 --> 01:02:28,071 It's none of Filip's damn business who comes here! 508 01:02:28,203 --> 01:02:31,116 - Well, you're such a suck-up! - You should talk. 509 01:02:31,248 --> 01:02:32,830 I don't suck up. 510 01:02:32,958 --> 01:02:35,245 You do too. You're a suck-up. 511 01:02:35,418 --> 01:02:38,081 Don't you dare call me that! 512 01:02:38,922 --> 01:02:41,915 Suck-up, suck-up, suck-up! 513 01:02:44,719 --> 01:02:48,133 When peace comes, we're going our separate ways. 514 01:02:48,265 --> 01:02:52,600 It will be heaven to get away from you and your childishness. 515 01:02:54,104 --> 01:02:57,438 You're not the only one whose life has been ruined. 516 01:02:57,607 --> 01:03:00,020 There are other people in this world! 517 01:03:00,318 --> 01:03:02,435 Stop grinning like that! 518 01:03:02,570 --> 01:03:05,062 You're not as remarkable as you think! 519 01:03:17,794 --> 01:03:19,376 I'm sorry. 520 01:03:20,630 --> 01:03:24,624 You say that, but you don't mean it. 521 01:03:24,843 --> 01:03:27,802 The words just fall out of your mouth. 522 01:03:31,016 --> 01:03:33,053 Can't we be friends? 523 01:03:44,487 --> 01:03:47,605 - What day of the week is it? - I don't know. 524 01:03:47,741 --> 01:03:50,484 It's Saturday. No, that was yesterday. 525 01:03:50,660 --> 01:03:52,572 Today must be Sunday. 526 01:03:53,955 --> 01:03:55,662 What time is it? 527 01:03:59,002 --> 01:04:00,959 Must be that damned Jacobi. 528 01:04:14,684 --> 01:04:16,346 Am I disturbing you? 529 01:04:17,312 --> 01:04:19,019 Not at all. 530 01:04:19,731 --> 01:04:22,644 I was on my way home after a walk. 531 01:04:22,859 --> 01:04:25,818 I thought I'd stop in, if I'm not disturbing you. 532 01:04:25,945 --> 01:04:28,312 No, we're just listening to the radio. 533 01:04:28,448 --> 01:04:30,110 My shoes are muddy. 534 01:04:30,241 --> 01:04:33,279 Might Jan have some slippers I could borrow? 535 01:04:33,578 --> 01:04:37,572 These are soaking wet. They should go by the fire. 536 01:04:38,166 --> 01:04:39,623 Jan! 537 01:04:39,834 --> 01:04:43,373 Jan Rosenberg, where the hell are you? 538 01:04:44,172 --> 01:04:48,041 I brought you a present, Jan, a damn fine one: 539 01:04:48,551 --> 01:04:51,919 Dvorak's Trio in E-flat Major. 540 01:04:52,055 --> 01:04:56,220 An uncle left it to me. - Thank you! 541 01:04:56,393 --> 01:04:59,306 Perhaps we'll play it together one day. 542 01:04:59,437 --> 01:05:01,929 I have something for you too, Eva. 543 01:05:03,108 --> 01:05:07,148 I hope it's the right size. It's an old family heirloom. 544 01:05:07,987 --> 01:05:10,900 You really mustn't give us so much! 545 01:05:20,417 --> 01:05:21,999 Hello, Jan. 546 01:05:22,460 --> 01:05:23,951 Eva... 547 01:05:25,088 --> 01:05:26,670 talk to me. 548 01:05:27,632 --> 01:05:29,248 Say something. 549 01:05:30,718 --> 01:05:33,882 My dear Eva, don't be sad. 550 01:05:34,556 --> 01:05:36,092 Who was that? 551 01:05:36,266 --> 01:05:39,304 A neighbor who gives us fish now and then. 552 01:05:39,436 --> 01:05:42,770 But I got the feeling... - He's just a good friend. 553 01:05:42,939 --> 01:05:44,931 He needed some kerosene. 554 01:05:45,108 --> 01:05:47,771 Thanks for that whole drum, by the way. 555 01:05:48,069 --> 01:05:50,982 Those men are driven by a terrible idealism. 556 01:05:51,114 --> 01:05:52,901 And you're not? 557 01:05:53,324 --> 01:05:55,611 Eva doesn't like me this evening. 558 01:05:55,743 --> 01:05:59,703 If I asked her for a kiss, she'd claim it would bother you. 559 01:05:59,831 --> 01:06:01,743 But it wouldn't, would it? 560 01:06:01,875 --> 01:06:03,832 You'll have to ask her. 561 01:06:08,798 --> 01:06:10,380 How about a kiss? 562 01:06:18,808 --> 01:06:20,800 You're so nice. 563 01:06:22,729 --> 01:06:25,938 But you know you put us in a difficult situation 564 01:06:26,065 --> 01:06:28,148 by coming here so often? 565 01:06:30,153 --> 01:06:31,644 I see. 566 01:06:33,114 --> 01:06:35,652 You're telling me you don't want me here. 567 01:06:35,825 --> 01:06:39,193 Don't get Eva wrong. All she meant was... 568 01:06:39,329 --> 01:06:41,616 Too bad I happen to like you two, 569 01:06:41,748 --> 01:06:44,365 that we became friends in spite of everything. 570 01:06:44,501 --> 01:06:47,665 Otherwise I could have sent you to a labor camp. 571 01:06:48,755 --> 01:06:52,169 Jan Rosenberg, are you afraid? - No. 572 01:06:52,342 --> 01:06:56,131 - Are you an artist or a mouse? - Oh, I'm a mouse... 573 01:07:03,144 --> 01:07:05,181 The sacred freedom of art. 574 01:07:05,688 --> 01:07:07,680 The sacred gutlessness of art. 575 01:07:18,535 --> 01:07:20,652 I'm going out to take a piss. 576 01:07:29,754 --> 01:07:32,292 God, I wish I could sober up! 577 01:07:33,174 --> 01:07:35,131 That was too much. 578 01:07:37,845 --> 01:07:40,178 We have to get rid of him. 579 01:07:41,057 --> 01:07:43,390 That was a nasty moment with Filip. 580 01:07:45,478 --> 01:07:48,812 Did you know that the woods are full of people? 581 01:07:59,242 --> 01:08:02,030 I've often wondered what they'll do to me. 582 01:08:02,829 --> 01:08:05,367 The thought frightens me, I admit. 583 01:08:06,916 --> 01:08:11,206 They have no reason to torture me. I have no secret information. 584 01:08:12,338 --> 01:08:15,297 But perhaps they just feel like making me suffer. 585 01:08:15,592 --> 01:08:17,925 Don't worry. I'm just kidding. 586 01:08:18,052 --> 01:08:20,635 This part of the island has been pacified. 587 01:08:25,268 --> 01:08:26,634 Eva... 588 01:08:27,353 --> 01:08:28,889 touch me. 589 01:08:29,439 --> 01:08:30,771 No. 590 01:08:30,940 --> 01:08:32,476 Touch my head. 591 01:08:35,153 --> 01:08:36,610 There. 592 01:08:36,821 --> 01:08:39,029 Can you feel that I'm here? 593 01:08:39,657 --> 01:08:41,273 Touch my eyes. 594 01:08:50,251 --> 01:08:51,708 Here. 595 01:08:52,170 --> 01:08:53,832 Put your hand here. 596 01:08:56,591 --> 01:08:58,833 Can you feel who I am? - No. 597 01:08:59,761 --> 01:09:01,798 Jan, take my hands. 598 01:09:05,141 --> 01:09:07,633 You feel who I am? - Of course, but... 599 01:09:07,810 --> 01:09:09,642 It's odd, you see. 600 01:09:10,021 --> 01:09:13,139 I've only felt close to others a few times. 601 01:09:13,274 --> 01:09:15,266 Always in connection with pain. 602 01:09:15,943 --> 01:09:20,483 Is it the same for you two? - No, it's not. 603 01:09:21,115 --> 01:09:23,653 It's not something you can talk about. 604 01:09:24,160 --> 01:09:27,494 There's nothing to say, nowhere to hide. 605 01:09:28,539 --> 01:09:30,747 No excuses, no evasions. 606 01:09:32,043 --> 01:09:34,330 Just great guilt, great pain... 607 01:09:36,130 --> 01:09:37,792 and great fear. 608 01:09:39,759 --> 01:09:43,469 Damn, it's cold. - I think it's time you go home. 609 01:09:46,641 --> 01:09:50,009 I feel the change in weather in my bad leg. 610 01:09:51,938 --> 01:09:54,305 Eva, come here. 611 01:09:55,441 --> 01:09:57,307 I have something for you. 612 01:10:07,036 --> 01:10:11,280 Here's 23,000 kronor. I want you to have my life savings. 613 01:10:11,416 --> 01:10:14,534 - I don't want your money. - Don't be silly. 614 01:10:15,461 --> 01:10:17,703 We'll consider it an inheritance. 615 01:10:22,218 --> 01:10:23,880 My dear Eva... 616 01:10:24,595 --> 01:10:26,587 can I talk to you? 617 01:10:30,309 --> 01:10:34,178 I was at my son's place a few days ago. 618 01:10:35,022 --> 01:10:36,934 He's on leave... 619 01:10:37,900 --> 01:10:40,643 and he has a little boy of 19 months. 620 01:10:40,987 --> 01:10:43,229 It was the boy's bedtime, 621 01:10:43,614 --> 01:10:47,233 and his daddy was feeding him pap from a big cup. 622 01:10:47,994 --> 01:10:50,737 There he sat, like a baby monkey, 623 01:10:50,997 --> 01:10:53,865 cuddled up in his father's great big body. 624 01:10:56,043 --> 01:10:59,127 By the time he was full, he was practically asleep. 625 01:11:00,298 --> 01:11:01,789 Eva? 626 01:11:03,426 --> 01:11:05,543 May I tell you something else? 627 01:11:09,515 --> 01:11:11,882 My mother died a few years back. 628 01:11:12,435 --> 01:11:15,018 She was old and had a bad heart. 629 01:11:15,313 --> 01:11:18,897 I got a call one Sunday saying she was very ill... 630 01:11:19,025 --> 01:11:20,937 so I went to see her. 631 01:11:22,236 --> 01:11:25,445 When I entered the living room, the doctor approached me. 632 01:11:25,698 --> 01:11:29,487 I asked him, "May I go in to see my mother?" 633 01:11:30,495 --> 01:11:32,111 He replied... 634 01:11:33,623 --> 01:11:35,831 "Your mother just passed away." 635 01:11:37,668 --> 01:11:42,629 I sat at her side for an hour, looking at her. 636 01:11:46,093 --> 01:11:48,756 She had a bandage on her index finger. 637 01:11:49,972 --> 01:11:52,885 At times I thought I could hear her breathing. 638 01:12:01,609 --> 01:12:04,226 There isn't much that gets through. 639 01:12:06,489 --> 01:12:08,902 You know why I took this job? 640 01:12:09,116 --> 01:12:10,607 No. 641 01:12:10,910 --> 01:12:12,822 I was given a choice... 642 01:12:13,830 --> 01:12:16,868 and I was afraid of going to the front. 643 01:12:18,292 --> 01:12:20,830 Do you regret your decision? 644 01:12:21,003 --> 01:12:22,494 No. 645 01:12:23,673 --> 01:12:26,416 I've never been unfaithful to Jan before. 646 01:12:28,845 --> 01:12:31,508 Sometimes it frightens me to think about it... 647 01:12:31,681 --> 01:12:33,843 so I don't. 648 01:12:35,726 --> 01:12:37,809 No, not here. 649 01:12:38,145 --> 01:12:39,636 Come with me. 650 01:12:47,113 --> 01:12:48,695 He's asleep. 651 01:16:35,549 --> 01:16:37,586 I'll get your cane. 652 01:16:53,109 --> 01:16:55,351 Cry if you think it will help. 653 01:17:18,134 --> 01:17:20,467 Where did that money come from? 654 01:17:36,277 --> 01:17:38,439 The yard's full of people. 655 01:18:06,682 --> 01:18:08,969 We're going to have a talk. 656 01:18:13,063 --> 01:18:14,804 All right! 657 01:18:52,102 --> 01:18:53,889 Come in here a minute. 658 01:19:09,745 --> 01:19:12,533 We've talked things over. 659 01:19:13,457 --> 01:19:15,790 Filip says I can buy my freedom 660 01:19:15,918 --> 01:19:19,082 because their organization needs cash. 661 01:19:20,339 --> 01:19:24,333 So I'm asking you, dear Eva: Lend me the money I gave you. 662 01:19:25,594 --> 01:19:27,210 Jan has it. 663 01:19:27,429 --> 01:19:29,921 I don't know anything about any money. 664 01:19:34,144 --> 01:19:37,603 - You didn't take it? - I don't know what you mean. 665 01:19:37,982 --> 01:19:40,315 Tell your husband to hand it over. 666 01:19:40,442 --> 01:19:43,480 Go get the money if you hid it. 667 01:19:43,612 --> 01:19:45,695 It's not yours anyway. 668 01:19:46,365 --> 01:19:48,857 I don't know what you're talking about. 669 01:19:51,120 --> 01:19:52,861 We'll have to search the place. 670 01:21:13,786 --> 01:21:15,402 Where's the money? 671 01:21:15,537 --> 01:21:18,200 I don't know what you're talking about! 672 01:21:40,020 --> 01:21:43,058 Let's blow the joint sky-high! 673 01:21:50,572 --> 01:21:52,029 Well? 674 01:25:01,346 --> 01:25:04,259 - Where did you hide the money? - I didn't. 675 01:25:05,017 --> 01:25:06,178 Where is it? 676 01:26:02,032 --> 01:26:04,775 Why didn't you hand over the money? 677 01:26:04,993 --> 01:26:07,906 - They'd have shot him anyway. - That's not true. 678 01:26:10,957 --> 01:26:12,949 Stop it. 679 01:26:16,296 --> 01:26:17,503 Stop it! 680 01:27:04,970 --> 01:27:08,680 Don't shoot. We're not armed. 681 01:27:10,392 --> 01:27:12,179 Are you hungry? 682 01:27:13,228 --> 01:27:15,311 We'll feed you. 683 01:27:17,232 --> 01:27:18,723 Wait. 684 01:27:31,997 --> 01:27:33,738 Did you desert? 685 01:27:37,335 --> 01:27:39,418 Did you hurt your hand? 686 01:27:39,755 --> 01:27:41,542 A dog bit me. 687 01:27:41,923 --> 01:27:43,960 Shall I have a look? 688 01:27:49,931 --> 01:27:52,719 Come sit down. I'll bandage it up. 689 01:27:58,148 --> 01:28:00,811 Hang on. I'll get you something to eat. 690 01:28:02,235 --> 01:28:03,817 Want some? 691 01:28:04,696 --> 01:28:06,779 Aren't you hungry? 692 01:28:17,751 --> 01:28:20,209 - What's your name? - Johan. 693 01:28:22,756 --> 01:28:25,920 - Have you been hiding out long? - A few weeks. 694 01:28:27,636 --> 01:28:30,629 - You have a bandage on you? - In my pocket. 695 01:28:30,764 --> 01:28:32,426 I'll get it. 696 01:28:36,436 --> 01:28:38,143 Is Hammars far from here? 697 01:28:39,231 --> 01:28:42,599 - What will you do there? - None of your business. 698 01:28:43,860 --> 01:28:45,692 Are you tired? 699 01:28:45,821 --> 01:28:47,813 Want to get some sleep? 700 01:28:50,075 --> 01:28:51,987 Why did you run away? 701 01:28:52,786 --> 01:28:54,994 A bunch of us ran off together. 702 01:28:55,580 --> 01:28:58,163 I don't know where the others went. 703 01:29:01,711 --> 01:29:03,668 Have something to drink. 704 01:29:15,100 --> 01:29:17,217 I haven't slept in days. 705 01:29:25,277 --> 01:29:27,815 Tell us why you're going to Hammars. 706 01:29:57,893 --> 01:29:59,429 Leave him alone. 707 01:29:59,561 --> 01:30:01,974 Let him sleep. 708 01:30:06,776 --> 01:30:08,893 No, leave me alone! 709 01:30:09,070 --> 01:30:10,902 Get up! 710 01:30:15,160 --> 01:30:16,651 Get up! 711 01:30:16,870 --> 01:30:18,486 Leave me alone. 712 01:30:22,250 --> 01:30:23,707 Get up! 713 01:30:25,921 --> 01:30:28,664 Leave me alone! Just let me go! 714 01:30:28,965 --> 01:30:30,831 Don't shoot! 715 01:30:32,344 --> 01:30:35,928 Just let me go! You can have my shoes! 716 01:31:58,513 --> 01:32:00,345 What did you do with him? 717 01:32:02,851 --> 01:32:06,515 There's a fishing boat leaving from Hammars tomorrow. 718 01:32:07,022 --> 01:32:11,312 A friend who'd paid to be on it told him about it. 719 01:32:12,527 --> 01:32:15,110 That friend was shot that same day. 720 01:32:16,114 --> 01:32:17,980 What did you do to him? 721 01:32:18,116 --> 01:32:21,700 These shoes will come in handy. Mine are worn out. 722 01:32:24,873 --> 01:32:28,867 What did you do to him? 723 01:32:50,231 --> 01:32:52,063 I'm not going with you. 724 01:32:52,233 --> 01:32:54,020 Easier that way. 725 01:33:06,331 --> 01:33:09,415 Maybe we should bring some food. 726 01:33:54,504 --> 01:33:56,211 Jan? 727 01:34:03,847 --> 01:34:07,716 What will happen if we can never talk to one another again? 728 01:34:08,768 --> 01:34:11,101 The boat's here. 729 01:34:47,724 --> 01:34:50,057 Is there room for me and Eva? 730 01:34:50,351 --> 01:34:52,058 It'll cost you. 731 01:34:52,729 --> 01:34:54,391 Will this do? 732 01:41:47,268 --> 01:41:49,260 I had a dream. 733 01:41:51,606 --> 01:41:54,599 I was walking down a very beautiful street. 734 01:41:56,902 --> 01:42:00,987 On one side were white houses 735 01:42:01,115 --> 01:42:03,778 with towering arches and pillars. 736 01:42:05,494 --> 01:42:10,205 On the other side was a leafy park. 737 01:42:14,503 --> 01:42:19,498 Dark green water flowed beneath the trees lining the street. 738 01:42:23,262 --> 01:42:25,720 I came to a high wall... 739 01:42:26,557 --> 01:42:29,265 overgrown with roses. 740 01:42:33,939 --> 01:42:37,808 Then an airplane came and set the roses on fire. 741 01:42:39,820 --> 01:42:44,485 But it wasn't all that terrible, because it was so beautiful. 742 01:42:46,452 --> 01:42:48,944 I looked down into the water 743 01:42:49,413 --> 01:42:51,996 and watched the roses burn. 744 01:42:55,127 --> 01:42:57,915 I held a baby in my arms. 745 01:42:58,464 --> 01:43:00,376 It was our daughter. 746 01:43:03,594 --> 01:43:06,007 She snuggled up to me... 747 01:43:07,473 --> 01:43:11,057 and I could feel her mouth... 748 01:43:12,061 --> 01:43:14,678 against my cheek. 749 01:43:17,274 --> 01:43:19,516 And the whole time I knew 750 01:43:19,902 --> 01:43:22,645 there was something I should remember... 751 01:43:24,532 --> 01:43:26,899 something someone had said. 752 01:43:29,328 --> 01:43:31,866 But I'd forgotten what it was...