1
00:03:36,492 --> 00:03:38,371
Hey.
2
00:03:39,210 --> 00:03:43,637
This is the part where you say,
"Bless me, Father, for I have sinned."
3
00:03:46,050 --> 00:03:47,916
Yes.
4
00:03:49,629 --> 00:03:51,438
How long since your
last confession?
5
00:03:53,282 --> 00:03:57,833
I've, actually, uh... I've
never had a confession before.
6
00:03:57,937 --> 00:04:00,470
You've never had
the Sacrament of Reconciliation?
7
00:04:01,418 --> 00:04:05,322
No, I've never had any
sacraments that I can think of,
8
00:04:05,426 --> 00:04:08,729
not that I can remember. I mean,
I may have had one by accident.
9
00:04:08,833 --> 00:04:11,628
To tell you the truth, I actually
never even been inside of one of these,
10
00:04:11,732 --> 00:04:15,122
or like a church or anything, but
there was a funeral... I'm sorry.
11
00:04:17,680 --> 00:04:20,913
I didn't know who
else to talk to.
12
00:04:21,017 --> 00:04:23,264
You're the deputy
from that Oswalt thing.
13
00:04:23,368 --> 00:04:26,732
Well... I'm not on
the force anymore.
14
00:04:26,836 --> 00:04:29,668
But you are him, right?
15
00:04:29,773 --> 00:04:31,685
Yeah.
16
00:04:34,232 --> 00:04:36,082
So...
17
00:04:36,836 --> 00:04:41,161
if I... if I tell you something, it
stays between us, right, like lawyers?
18
00:04:41,265 --> 00:04:44,944
Yeah, but I'm gonna ask you not to
tell me anything that I can't unhear,
19
00:04:45,049 --> 00:04:47,568
if you know what I mean.
20
00:04:47,673 --> 00:04:49,455
Okay.
21
00:04:50,382 --> 00:04:54,594
Do you believe in evil? I mean,
of course you do, you know.
22
00:04:55,282 --> 00:04:58,161
You mean, do I believe
in the supernatural?
23
00:04:58,265 --> 00:05:01,560
Ghosts and demons,
and the devil himself.
24
00:05:02,494 --> 00:05:04,990
Something like that, yeah.
25
00:05:05,094 --> 00:05:08,754
This is about your
friend, your case.
26
00:05:10,065 --> 00:05:12,011
What did you find?
27
00:05:12,115 --> 00:05:15,358
I don't know,
I can't explain it. It's...
28
00:05:15,462 --> 00:05:17,761
something, uh...
29
00:05:18,384 --> 00:05:20,076
otherworldly.
30
00:05:20,544 --> 00:05:24,692
- And you want to know how to stop it.
- Yes.
31
00:05:25,235 --> 00:05:27,094
What do you want me to say?
32
00:05:27,199 --> 00:05:30,452
You should carry a cross
and holy water, and shout,
33
00:05:30,556 --> 00:05:32,957
"The power of
Christ compels you?"
34
00:05:33,589 --> 00:05:36,486
- Why, would that work?
- No.
35
00:05:37,215 --> 00:05:39,187
Right.
36
00:05:39,928 --> 00:05:42,043
- You want my professional advice?
- Yes.
37
00:05:42,335 --> 00:05:47,194
You don't stop evil. You can
only protect yourself from it.
38
00:05:47,299 --> 00:05:50,653
Do I believe things that you're
talking about exist? Yes.
39
00:05:50,757 --> 00:05:54,549
And I believe they exist
to lure men like you into them.
40
00:05:55,049 --> 00:05:57,682
Stay out of it, whatever it is.
41
00:06:02,393 --> 00:06:05,494
Whatever happened to the Oswalts
is only gonna happen again.
42
00:06:08,223 --> 00:06:11,424
It's a question
of when and where.
43
00:06:43,223 --> 00:06:45,293
Gotcha!
44
00:06:46,335 --> 00:06:48,527
You didn't make the noise.
You didn't say the words.
45
00:06:48,631 --> 00:06:50,535
- No, I killed you.
- I shot you in the back.
46
00:06:50,639 --> 00:06:54,393
- You're hit. Uh-uh. - I got you!
No, I got you, I killed you!
47
00:06:54,498 --> 00:06:58,502
- You did not make the noise.
- Boys. Boys!
48
00:06:59,127 --> 00:07:01,560
Did you guys take those
out of their packages?
49
00:07:01,664 --> 00:07:04,261
No. They were in
a bin like this.
50
00:07:04,365 --> 00:07:06,514
You're putting 'em back.
51
00:07:09,240 --> 00:07:11,820
Pick out your cereal.
52
00:07:18,410 --> 00:07:21,328
- These are so much better than yours.
- Yeah, but these are healthy.
53
00:07:21,432 --> 00:07:24,362
Dude, you're supposed to pick sugar,
that's the whole point of cereal.
54
00:07:30,927 --> 00:07:34,391
- No, no. One box each.
- They all look so good.
55
00:07:34,495 --> 00:07:37,029
- Can we get two each?
- No.
56
00:07:38,478 --> 00:07:41,936
- You boys stay close, okay?
- Okay.
57
00:08:03,535 --> 00:08:06,090
What is it, Mom?
58
00:08:06,507 --> 00:08:09,531
You boys remember what to do
when Mama says "rutabaga", right?
59
00:08:09,635 --> 00:08:13,424
- We run.
- Yeah, and stay close together.
60
00:08:23,364 --> 00:08:27,061
Rutabaga. Rutabaga!
61
00:08:35,637 --> 00:08:39,031
- Oh, my God!
- Hey, hey! Wait a minute. Slow down!
62
00:08:39,135 --> 00:08:40,209
- Dylan!
- What's wrong?
63
00:08:40,313 --> 00:08:43,071
That man back there
just touched one of my boys.
64
00:08:43,436 --> 00:08:46,818
Hey, son. You need to step back.
65
00:08:47,995 --> 00:08:49,885
What'd she tell you?
66
00:08:57,490 --> 00:08:59,285
- Seatbelts.
- Yeah.
67
00:09:06,610 --> 00:09:08,279
Yeah, it's her, all right.
68
00:09:22,739 --> 00:09:25,739
- Race you inside.
- What?
69
00:09:31,238 --> 00:09:33,101
Dylan?
70
00:09:34,008 --> 00:09:36,012
You okay?
71
00:09:39,013 --> 00:09:41,178
What is it?
72
00:09:44,393 --> 00:09:46,821
Okay, well, I think I'm gonna go
finish up work for a little bit.
73
00:09:46,926 --> 00:09:49,732
You think you can make dinner
with your brother?
74
00:09:50,684 --> 00:09:53,857
Okay. Hey.
75
00:09:53,961 --> 00:09:56,039
You did good today.
76
00:10:10,235 --> 00:10:13,181
Yeah, hi, I'm calling
about the Jacobs property.
77
00:10:13,598 --> 00:10:17,813
Yeah, I'm looking at the listing.
Uh, is it still available?
78
00:10:18,334 --> 00:10:20,030
Oh, it is.
79
00:10:20,134 --> 00:10:24,769
Okay. No, that's great. My clients are
gonna be very, very happy about that.
80
00:10:25,559 --> 00:10:29,392
Yes, they, um...
they are aware of the incident.
81
00:10:29,861 --> 00:10:34,932
Yeah, their only question is has anyone
lived on the property since then?
82
00:10:36,569 --> 00:10:38,504
No one.
83
00:10:40,927 --> 00:10:43,560
It's been vacant for that long?
84
00:10:44,185 --> 00:10:47,732
Okay. No, no, I'll, um...
I'll let them know.
85
00:10:47,836 --> 00:10:49,494
Okay, thanks.
86
00:12:19,219 --> 00:12:21,857
- Mom.
- Yeah, sweetie?
87
00:12:23,126 --> 00:12:25,628
- Dinner.
- Okay.
88
00:12:25,732 --> 00:12:28,202
I'll be... I'll be
there in a minute.
89
00:12:32,095 --> 00:12:33,962
Dylan?
90
00:12:36,134 --> 00:12:38,681
You okay, baby? What's wrong?
91
00:12:41,126 --> 00:12:42,261
Nothing.
92
00:12:44,744 --> 00:12:47,704
Hey, Dylan.
It's just an old building, baby.
93
00:12:56,265 --> 00:12:58,185
I know.
94
00:13:07,650 --> 00:13:09,604
How long are we
gonna be out here?
95
00:13:10,843 --> 00:13:13,757
Not long. I promise.
96
00:13:14,607 --> 00:13:17,011
I'm worried about Dylan.
97
00:13:17,115 --> 00:13:18,498
Why?
98
00:13:18,602 --> 00:13:21,866
He's just... different out here.
99
00:13:24,126 --> 00:13:28,927
Yeah, well... he'll come around.
He will.
100
00:13:29,031 --> 00:13:32,235
But he's gonna need
a little help from his brother.
101
00:13:32,339 --> 00:13:34,948
Do you think you're up for it?
102
00:13:36,302 --> 00:13:38,153
Good.
103
00:13:39,573 --> 00:13:42,291
'Cause I really
can't do this alone.
104
00:13:42,999 --> 00:13:46,707
I need my boys. Good night.
105
00:13:47,835 --> 00:13:49,867
Sweet dreams.
106
00:14:13,785 --> 00:14:16,406
- Hi, Milo.
- Hi, Dylan.
107
00:14:16,510 --> 00:14:19,731
- What are you doing here?
- I have something to show you.
108
00:14:19,835 --> 00:14:22,478
I'm supposed to be asleep.
109
00:14:23,468 --> 00:14:27,992
Your mom just started working.
She'll be out there for hours.
110
00:14:28,435 --> 00:14:29,981
What if she comes back?
111
00:14:31,459 --> 00:14:33,227
She won't.
112
00:14:33,331 --> 00:14:36,435
- How do you know?
- I just know.
113
00:14:36,956 --> 00:14:39,203
Do you trust me?
114
00:14:59,081 --> 00:15:02,739
- What's down there?
- You'll see.
115
00:15:14,332 --> 00:15:16,108
It's back there.
116
00:15:20,519 --> 00:15:22,158
Come on.
117
00:15:33,536 --> 00:15:35,864
Should I open it?
118
00:15:51,676 --> 00:15:55,788
- What's on them?
- There's only one way to find out.
119
00:16:01,809 --> 00:16:04,524
How'd you know this was here?
120
00:16:04,892 --> 00:16:06,493
This is where I left it.
121
00:16:28,560 --> 00:16:31,293
Hey, Ted. What are
you doing here?
122
00:16:31,398 --> 00:16:34,478
Milo said he was gonna
show you the thing.
123
00:16:41,282 --> 00:16:43,643
This one's mine.
124
00:18:24,996 --> 00:18:28,768
We shouldn't be watching this.
Turn it off, Milo. Let's get...
125
00:18:28,873 --> 00:18:30,024
Shh.
126
00:19:46,460 --> 00:19:48,838
What the hell?
127
00:19:52,927 --> 00:19:55,526
- Uh...
- Mom!
128
00:19:55,838 --> 00:19:57,778
Mom!
129
00:20:01,568 --> 00:20:03,953
- Hey!
- Whoa, hold on, ma'am. Hold on.
130
00:20:04,057 --> 00:20:08,082
- No, no, no. This is private property.
- Wait, wait! I was told the house was for sale.
131
00:20:08,186 --> 00:20:10,737
- The listing said it was available.
- Doesn't give you a right to be out here.
132
00:20:10,841 --> 00:20:13,876
You're trespassing and you know
it. What are you doing here?
133
00:20:13,980 --> 00:20:17,215
- I'm a private investigator.
- Oh, you son of a bitch.
134
00:20:17,528 --> 00:20:19,491
- What?
- How the fuck did you find me?
135
00:20:19,595 --> 00:20:22,920
- Hold on, hold on, what? - Was that
your partner at the grocery store?
136
00:20:23,025 --> 00:20:26,593
- Partner? No, I work alone. - You
listen to me, okay? You listen to me.
137
00:20:26,698 --> 00:20:28,656
- Okay.
- You are not taking them.
138
00:20:28,760 --> 00:20:31,381
He is not taking them,
do you understand me?
139
00:20:31,485 --> 00:20:34,637
- Okay. - I don't care
who his friends are. Okay?
140
00:20:34,741 --> 00:20:38,172
- Okay, yeah.
- Good, okay.
141
00:20:43,364 --> 00:20:47,767
Okay, you look like a reasonable man.
You do. Are you a reasonable man?
142
00:20:47,872 --> 00:20:49,527
Um...
143
00:20:49,631 --> 00:20:51,023
I mean, yeah, I guess.
144
00:20:52,441 --> 00:20:54,350
What's it gonna take?
145
00:20:54,454 --> 00:20:56,398
I mean...
146
00:20:56,814 --> 00:20:59,997
Wh... what is he paying you?
147
00:21:00,635 --> 00:21:03,389
I don't have a lot, but I...
I will pay you what I have
148
00:21:03,493 --> 00:21:06,748
to make sure
that you never saw us, okay?
149
00:21:08,126 --> 00:21:10,639
So just tell me what
it's gonna take.
150
00:21:12,893 --> 00:21:15,292
- Coffee.
- Excuse me?
151
00:21:15,397 --> 00:21:17,051
A cup of coffee.
152
00:21:17,155 --> 00:21:20,955
It's been a really long trip, and I think
that there's been a huge misunderstanding.
153
00:21:28,598 --> 00:21:33,180
Um... have you ever heard
of someone named Ellison Oswalt?
154
00:21:33,701 --> 00:21:36,955
Yeah. Yeah, who hasn't heard about
that. That was terrible what happened.
155
00:21:37,059 --> 00:21:39,659
Mr. Oswalt was a friend of mine.
I was helping him on his book
156
00:21:39,763 --> 00:21:42,298
- that he was writing about the case...
- Oh, so...
157
00:21:42,402 --> 00:21:45,267
Are you here 'cause
of what happened at the church?
158
00:21:45,372 --> 00:21:47,910
- Yes, ma'am.
- You think they're related?
159
00:21:48,014 --> 00:21:51,289
No, they... The crimes share
a lot of similarities.
160
00:21:51,393 --> 00:21:54,192
I'm just following up
on cold cases that look similar.
161
00:21:54,297 --> 00:21:56,293
Hmm. How's there
any money in that?
162
00:21:56,398 --> 00:21:59,799
There's not, really. But...
163
00:21:59,903 --> 00:22:03,156
fortunately there's always somebody
that needs a private detective
164
00:22:03,260 --> 00:22:06,806
to check in on a spouse or an
employee, so when I'm not doing that...
165
00:22:06,910 --> 00:22:09,644
- You do this.
- Yeah.
166
00:22:10,260 --> 00:22:12,064
Uh...
167
00:22:13,960 --> 00:22:18,434
Have you ever seen anything on
your property that looks like this?
168
00:22:23,943 --> 00:22:25,743
No.
169
00:22:30,298 --> 00:22:33,752
Mmm. You weren't
supposed to be here.
170
00:22:33,856 --> 00:22:36,026
I was told that this
place was empty.
171
00:22:36,130 --> 00:22:38,560
Right. Well, my friend Jillian,
her dad owns the land now,
172
00:22:38,664 --> 00:22:41,059
and when things between
my husband and I went south,
173
00:22:41,163 --> 00:22:43,602
she was nice enough
to put us up here, but...
174
00:22:43,706 --> 00:22:46,864
she told me that nobody
ever comes out here.
175
00:22:47,592 --> 00:22:51,226
Oh, so... so the boys, is that... do
you have legal custody, or is that...
176
00:22:51,330 --> 00:22:55,467
I do, yes. It's, uh...
It's temporary, though.
177
00:22:55,572 --> 00:22:59,324
Well, look, you... you're welcome
to stay awhile and look around,
178
00:22:59,428 --> 00:23:03,230
- whatever you need.
- No, it's getting late.
179
00:23:03,334 --> 00:23:06,293
You don't want to creep around
a murder scene in the dark, huh?
180
00:23:06,398 --> 00:23:08,055
No, ma'am.
181
00:23:08,159 --> 00:23:11,744
- In all honesty, I do not.
- It's Courtney.
182
00:23:11,849 --> 00:23:13,838
Okay, Courtney.
183
00:23:13,942 --> 00:23:16,781
Do you mind if I come back here
tomorrow and have a look around?
184
00:23:16,885 --> 00:23:19,462
- No, but on one condition.
- Anything.
185
00:23:19,566 --> 00:23:22,104
Nobody gets to know
that we're here.
186
00:23:22,708 --> 00:23:24,769
No one.
187
00:23:24,874 --> 00:23:28,001
- I don't know who I'd tell.
- Good.
188
00:23:43,745 --> 00:23:46,784
Goddamn it. Damn it!
189
00:23:48,961 --> 00:23:51,665
Karen! Karen?
190
00:23:58,895 --> 00:24:01,889
Boys, let's, uh...
Let's get ready for bed.
191
00:24:03,035 --> 00:24:04,604
Brush your teeth.
192
00:24:04,708 --> 00:24:07,603
- Can we watch till the next commercial?
- No, now.
193
00:24:07,707 --> 00:24:09,644
Come on!
194
00:24:09,749 --> 00:24:12,465
I don't like it when you boys watch
stuff like that before bed, okay?
195
00:24:12,569 --> 00:24:14,633
It's not real, Mom.
It's okay if it's not real.
196
00:24:14,737 --> 00:24:18,049
Yeah, but it'll still give you
nightmares. So let's go, come on.
197
00:24:18,153 --> 00:24:20,335
Brush your teeth.
198
00:24:20,439 --> 00:24:22,564
- What did that man want today?
- Uh...
199
00:24:22,668 --> 00:24:26,750
- Was he one of Daddy's friends?
- No, no. He was just looking for something.
200
00:24:27,166 --> 00:24:30,069
Was he here about
what happened in the church?
201
00:24:30,174 --> 00:24:32,329
What do you mean what
happened in the church?
202
00:24:32,433 --> 00:24:36,304
We know about the church, Mom.
We're not stupid.
203
00:24:42,925 --> 00:24:45,894
Hey, who told you two about
what happened in the church?
204
00:24:45,999 --> 00:24:48,093
We just heard about it.
205
00:24:48,198 --> 00:24:50,436
Yeah, everyone knows.
206
00:24:50,540 --> 00:24:53,094
All right, I don't want you two
thinking about that, okay?
207
00:24:53,974 --> 00:24:57,063
Dylan? Is that why you're
afraid of the church, baby?
208
00:24:59,644 --> 00:25:03,900
You don't have to worry about that. There's
nothing in that church that can hurt you.
209
00:25:05,603 --> 00:25:08,861
Hey! Hey, you guys.
Hey, hey, okay, okay.
210
00:25:08,965 --> 00:25:11,599
Okay, okay, come on.
Brush your teeth, let's go.
211
00:25:11,703 --> 00:25:14,012
What happened in the church?
212
00:25:33,511 --> 00:25:35,062
What?
213
00:25:35,375 --> 00:25:37,480
What the...
214
00:25:40,550 --> 00:25:41,928
What...
215
00:25:45,637 --> 00:25:47,428
What?
216
00:26:35,031 --> 00:26:38,050
Come on. Let's watch another.
217
00:26:38,154 --> 00:26:41,123
No, I don't want to watch
any more of them.
218
00:28:10,707 --> 00:28:12,679
Hi, Emma.
219
00:28:14,094 --> 00:28:16,789
Are you having the dreams?
220
00:28:16,893 --> 00:28:21,195
- We all had the dreams.
- The movies make the dreams go away.
221
00:28:21,300 --> 00:28:24,858
Once you watch them all, you
never have a bad dream again.
222
00:28:25,587 --> 00:28:28,570
- For real?
- Swear.
223
00:29:54,715 --> 00:29:57,069
Let's watch another.
224
00:29:59,060 --> 00:30:01,654
No. I don't wanna
watch any more movies.
225
00:30:01,758 --> 00:30:04,631
But you have to. You haven't
watched the best ones yet.
226
00:30:05,048 --> 00:30:08,433
Besides, you won't have
any more bad dreams tonight.
227
00:30:08,537 --> 00:30:11,304
Or tomorrow if
you watch another.
228
00:30:12,736 --> 00:30:14,825
Good night, Milo.
229
00:30:28,858 --> 00:30:31,482
- You aren't so special, you know.
- What?
230
00:30:31,586 --> 00:30:35,369
I can see them too.
You aren't so special.
231
00:30:38,611 --> 00:30:41,092
Aren't you gonna say anything?
232
00:30:44,456 --> 00:30:47,760
Hey, answer me, pussy.
233
00:30:48,437 --> 00:30:50,333
Zachary Collins, what did
you just call your brother?
234
00:30:50,437 --> 00:30:52,304
- Nothing.
- Don't you tell me "nothing".
235
00:30:55,957 --> 00:30:57,411
Okay, remember what
I told you boys?
236
00:30:57,515 --> 00:31:01,434
Speak only when spoken to,
and tell you what he asks us.
237
00:31:13,236 --> 00:31:15,444
So here it is.
238
00:31:16,599 --> 00:31:18,534
The scene of the crime.
239
00:31:18,638 --> 00:31:22,468
- So how were they killed? Do you know?
- Unfortunately, I do.
240
00:31:22,573 --> 00:31:24,261
Tell me.
241
00:31:25,665 --> 00:31:28,947
Trust me, you
don't want to know.
242
00:31:30,515 --> 00:31:33,857
Uh... I'm gonna look around
in here for a few minutes.
243
00:31:33,961 --> 00:31:36,613
I'm gonna compare the space to
some of the crime scene photos.
244
00:31:36,717 --> 00:31:40,589
Yeah, sure. Uh, please. Come back to
the house if you have any questions.
245
00:31:40,693 --> 00:31:42,812
I will.
246
00:31:42,916 --> 00:31:44,783
Thanks.
247
00:31:47,944 --> 00:31:49,863
Okay.
248
00:34:16,065 --> 00:34:18,707
Oh, you gotta be kidding me.
249
00:34:20,726 --> 00:34:22,512
Oh.
250
00:35:10,656 --> 00:35:12,314
Come on.
251
00:35:17,132 --> 00:35:19,044
What?
252
00:35:30,932 --> 00:35:32,896
- Hello?
- Deputy?
253
00:35:33,001 --> 00:35:37,124
- I'm not really on the force anymore.
- No, right. Of course, I'm sorry.
254
00:35:37,228 --> 00:35:38,719
- Uh...
- Who is this?
255
00:35:38,824 --> 00:35:41,825
I'm Dr. Stromberg.
We spoke a few months back.
256
00:35:41,929 --> 00:35:44,228
You're like, the new
Professor Jonas or something?
257
00:35:44,332 --> 00:35:46,853
God, I hope not.
258
00:35:46,957 --> 00:35:51,608
Wait, Jonas is missing. The
police just called off the search.
259
00:35:52,650 --> 00:35:53,999
Well, what happened to him?
260
00:35:54,103 --> 00:35:57,407
Look, I need you to, uh... to
come out here as soon as possible.
261
00:35:57,511 --> 00:35:59,990
I'm a little tied up
with something right now.
262
00:36:00,908 --> 00:36:03,599
Look, Jonas left...
263
00:36:03,703 --> 00:36:07,857
he left something behind.
Something unbelievable.
264
00:36:08,307 --> 00:36:11,579
- I think it could be the key
to all of this. - Then tell me.
265
00:36:11,683 --> 00:36:15,413
No. No, no, no. I can't... I
can't risk that. Not on the phone.
266
00:36:15,517 --> 00:36:18,101
Okay. I'll be there tomorrow.
267
00:36:18,205 --> 00:36:21,199
Yeah, okay, that's good.
Great, thank you.
268
00:37:06,657 --> 00:37:08,511
Hey.
269
00:37:12,169 --> 00:37:14,412
Dylan, right?
270
00:37:18,436 --> 00:37:20,758
How do you like it out here?
271
00:37:21,770 --> 00:37:25,612
Be better if I didn't live
where so many people got killed.
272
00:37:29,240 --> 00:37:31,919
So how you dealing with that?
273
00:37:35,298 --> 00:37:38,867
I get it. I'd be scared too.
274
00:37:39,404 --> 00:37:42,439
And I'd have nightmares
in a place like this.
275
00:37:44,854 --> 00:37:47,105
You having nightmares?
276
00:37:48,649 --> 00:37:50,465
Yeah.
277
00:37:50,674 --> 00:37:53,914
Yeah, I have really bad dreams
too sometimes.
278
00:37:54,643 --> 00:37:57,053
About dead people?
279
00:37:59,431 --> 00:38:01,540
A friend.
280
00:38:04,933 --> 00:38:07,087
What do you do?
281
00:38:07,191 --> 00:38:09,278
To stop the dreams.
282
00:38:09,861 --> 00:38:13,877
Well, when I'm awake,
I try to help people.
283
00:38:14,398 --> 00:38:16,091
You know...
284
00:38:16,195 --> 00:38:19,486
make the real world
a little less like the dreams.
285
00:38:21,907 --> 00:38:26,507
You let me know if the dreams start
to feel a little too real, you know?
286
00:38:28,228 --> 00:38:31,137
I'm pretty good at dealing
with nightmares.
287
00:38:37,964 --> 00:38:39,665
Oh, no.
288
00:38:52,698 --> 00:38:55,789
- You cut your hair.
- Bastard.
289
00:38:55,893 --> 00:38:58,924
How dare you show up here?
290
00:39:02,002 --> 00:39:05,525
- What the fuck is this?
- I told you this would happen.
291
00:39:05,629 --> 00:39:08,144
- Told you I'd come for 'em.
- No, no, this is bullshit.
292
00:39:08,249 --> 00:39:10,419
You don't have a court order.
You can't do this.
293
00:39:10,524 --> 00:39:12,862
- Step aside, ma'am.
- You need a court order.
294
00:39:12,966 --> 00:39:15,632
- Boys, get back in the house! Get back.
- Step aside.
295
00:39:15,736 --> 00:39:18,438
- Ma'am... You need to step...
- No, you can't do this!
296
00:39:18,542 --> 00:39:22,528
- Let's see the order.
- Step aside, sir. Now.
297
00:39:22,632 --> 00:39:25,664
- Who's the officer in charge?
- I'm in charge, asshole.
298
00:39:25,768 --> 00:39:29,954
Okay, okay, Officer... Shermer.
Where's the sheriff?
299
00:39:30,058 --> 00:39:32,033
We're state troopers.
We don't have a sheriff.
300
00:39:32,137 --> 00:39:35,823
I know, I know. I can read the car.
I know that you're state troopers.
301
00:39:35,927 --> 00:39:40,887
But I also know that child custody transfers
is the responsibility of the sheriff.
302
00:39:40,991 --> 00:39:45,190
And I can tell you from experience that the
only reasons the sheriff isn't here today
303
00:39:45,294 --> 00:39:48,564
is because he either doesn't know
about it, or he doesn't want to know.
304
00:39:48,668 --> 00:39:52,909
So, you want to call him? You know what?
I'll call, I got it. Don't worry about it.
305
00:39:53,013 --> 00:39:56,469
Sir, put the phone away or I'm gonna
throw you in the back of the car myself.
306
00:39:56,574 --> 00:40:00,365
- Are you saying that you'd arrest me?
- In a heartbeat.
307
00:40:01,407 --> 00:40:04,465
Well, then I should
probably inform you
308
00:40:04,569 --> 00:40:08,398
that I was arrested a few years
ago on a big capital offense.
309
00:40:08,502 --> 00:40:11,990
It was a major news story.
All the charges were dropped.
310
00:40:12,094 --> 00:40:14,839
But if I were to
be arrested again,
311
00:40:14,943 --> 00:40:18,124
that'd be pretty big news. Yeah.
312
00:40:18,228 --> 00:40:22,388
Whew! If the press
got a hold of it... ugh.
313
00:40:22,492 --> 00:40:24,699
I would hate to be the uniform
314
00:40:24,803 --> 00:40:29,653
that was trying to make a child
abduction look like a custody transfer.
315
00:40:29,757 --> 00:40:32,549
State cars and everything?
316
00:40:33,069 --> 00:40:36,894
That just might be the worst day
of that guy's life. Sir.
317
00:40:42,069 --> 00:40:43,608
- Let's go.
- Gary?
318
00:40:43,712 --> 00:40:45,698
Hey. I'm not leaving
without my boys.
319
00:40:45,802 --> 00:40:47,956
Look, that douche canoe
over there is right.
320
00:40:48,060 --> 00:40:52,261
We don't have any legal authority
to be here. He called our bluff.
321
00:40:52,365 --> 00:40:56,479
I'm sorry, I can't lose my job
over this. I got kids too.
322
00:41:01,947 --> 00:41:04,320
This isn't over.
323
00:41:04,425 --> 00:41:06,301
Whore.
324
00:41:21,823 --> 00:41:23,436
Thank you.
325
00:41:23,540 --> 00:41:25,631
Thank you so much
for doing that.
326
00:41:25,735 --> 00:41:29,614
It's, uh... it's
really no problem.
327
00:41:30,135 --> 00:41:34,380
- We gotta get outta here.
- What? No, no... no. No, no, you, um...
328
00:41:34,484 --> 00:41:36,632
- What?
- You can't leave.
329
00:41:36,736 --> 00:41:40,232
- Why?
- Uh, did you, um...
330
00:41:40,336 --> 00:41:42,561
Did you have a
restraining order?
331
00:41:42,665 --> 00:41:47,577
No. No. He had too many character
witnesses. I was lucky I got custody.
332
00:41:47,681 --> 00:41:52,161
You have to stay because those officers
can testify that they saw you here today,
333
00:41:52,265 --> 00:41:55,860
and if you leave
overnight, then...
334
00:41:55,964 --> 00:41:57,965
he will have a case
that you're a flight risk.
335
00:42:00,019 --> 00:42:03,394
- And he could get the boys.
- Yeah. Yeah, he could.
336
00:42:06,161 --> 00:42:08,619
But you saw him.
337
00:42:09,244 --> 00:42:11,624
He'll come back.
338
00:42:12,739 --> 00:42:14,982
Will you stay?
339
00:42:16,364 --> 00:42:20,058
Maybe just... for dinner?
340
00:42:20,584 --> 00:42:22,177
Sure.
341
00:42:39,999 --> 00:42:42,308
Sorry, I, uh...
342
00:42:42,412 --> 00:42:44,563
They're used to...
343
00:42:44,667 --> 00:42:49,030
- Clint always ate first.
- Well, I'm not Clint, so go ahead, eat.
344
00:42:54,498 --> 00:42:58,431
So, were you a cop or something?
345
00:42:58,639 --> 00:43:01,589
Oh, yeah. A sheriff's deputy.
346
00:43:01,693 --> 00:43:03,380
So you saw dead
bodies and stuff?
347
00:43:03,484 --> 00:43:06,355
- Zachary.
- What? Cops see dead bodies.
348
00:43:06,459 --> 00:43:10,493
That's okay. Um... Yeah, I did.
More than I'd like.
349
00:43:10,598 --> 00:43:13,127
- Did you catch...
- Did you catch a lot of bad guys?
350
00:43:13,543 --> 00:43:18,117
Uh, not bad guys. Just people.
351
00:43:18,221 --> 00:43:20,412
Having bad days.
352
00:43:21,298 --> 00:43:23,407
- But you're not a cop anymore.
- No.
353
00:43:23,511 --> 00:43:27,028
- Why not?
- Uh...
354
00:43:27,132 --> 00:43:30,375
Because I got tired of seeing
people on their bad days.
355
00:43:32,436 --> 00:43:35,699
I think you're good at dealing
with people on their bad days.
356
00:43:36,428 --> 00:43:37,858
Thanks.
357
00:43:54,736 --> 00:43:58,092
- Uh, thanks. Thanks for dinner.
- You don't have to leave.
358
00:43:58,197 --> 00:44:03,699
No, I... I have a really long drive
in the morning, and it's... it's dark.
359
00:44:03,959 --> 00:44:05,908
Does this place
really spook you that much?
360
00:44:06,012 --> 00:44:08,242
No, it's not like that.
361
00:44:08,347 --> 00:44:10,757
Yes, it really does.
362
00:44:10,861 --> 00:44:13,506
It's really no problem.
I can fix up the couch.
363
00:44:13,610 --> 00:44:16,382
- No...
- Please stay.
364
00:44:33,474 --> 00:44:35,619
Oh, shi...
365
00:44:42,459 --> 00:44:44,790
What the hell am I doing here?
366
00:45:27,718 --> 00:45:30,019
Jesus Christ.
367
00:45:35,768 --> 00:45:38,239
You can't sleep, huh?
368
00:45:42,294 --> 00:45:44,157
No.
369
00:45:46,223 --> 00:45:49,739
- Do you smoke?
- Uh... no.
370
00:45:49,843 --> 00:45:52,827
Not really, um...
this is a secret cigarette,
371
00:45:52,931 --> 00:45:54,889
- 'cause I'm a secret smoker.
- Gotcha.
372
00:45:54,993 --> 00:45:57,888
You can't say anything to
my boys. They don't know.
373
00:45:57,992 --> 00:46:01,263
Okay, sure. I don't
know when I would.
374
00:46:01,367 --> 00:46:04,068
I'm not their dad. That's weird.
375
00:46:04,173 --> 00:46:06,035
That is weird.
376
00:46:06,139 --> 00:46:07,948
Don't say that.
377
00:46:08,052 --> 00:46:10,914
It's like, oh, well,
I wish you were.
378
00:46:16,231 --> 00:46:20,127
Was that true today what you said
earlier, about getting arrested?
379
00:46:22,061 --> 00:46:24,098
Yeah. It's true.
380
00:46:24,202 --> 00:46:27,176
You didn't do it... did you?
381
00:46:27,436 --> 00:46:31,219
No, no. God, no.
No, it's nothing like that.
382
00:46:32,536 --> 00:46:35,998
That writer I was telling you about,
Ellison Oswalt. He's a friend of mine.
383
00:46:36,102 --> 00:46:39,892
I gave him some files and some information,
even after my boss told me not to.
384
00:46:39,996 --> 00:46:41,893
And since I was the last person
to talk to him,
385
00:46:41,998 --> 00:46:45,534
and the only other person they saw
coming and going from his home,
386
00:46:45,638 --> 00:46:48,910
I was a really easy suspect. I
was cleared of all the charges.
387
00:46:49,014 --> 00:46:51,128
Your boss was pissed
'cause you went behind his back.
388
00:46:51,232 --> 00:46:56,103
Yeah. Yeah. Fired me
the day that I was cleared.
389
00:46:58,915 --> 00:47:02,818
- You miss it, huh?
- Most days.
390
00:47:03,339 --> 00:47:05,490
- Yeah, I do.
- Mmm.
391
00:47:07,824 --> 00:47:09,578
Can I ask you something?
392
00:47:09,682 --> 00:47:11,702
Sure.
393
00:47:11,806 --> 00:47:13,968
Ask away.
394
00:47:14,961 --> 00:47:17,757
- Was it Dylan?
- What do you mean?
395
00:47:20,368 --> 00:47:22,614
That he hit.
396
00:47:25,802 --> 00:47:28,107
How could you tell?
397
00:47:29,603 --> 00:47:31,560
It's just that he
reminds me of me.
398
00:47:34,332 --> 00:47:37,059
Clint beat him real bad.
399
00:47:37,163 --> 00:47:40,052
He sent him to the
emergency room.
400
00:47:43,260 --> 00:47:46,077
All his cop buddies
weren't gonna do anything.
401
00:47:46,181 --> 00:47:48,274
So you left.
402
00:47:49,368 --> 00:47:51,236
Yeah.
403
00:47:52,677 --> 00:47:54,880
So what's the plan?
404
00:47:54,984 --> 00:47:58,518
Uh... get the hell out of here.
405
00:47:59,539 --> 00:48:01,906
Know where you're gonna go?
406
00:48:02,010 --> 00:48:04,383
Far as I can.
407
00:48:06,476 --> 00:48:09,311
- What are you gonna do?
- Get a job, I guess.
408
00:48:09,415 --> 00:48:12,073
- Yeah, furniture stuff?
- Yeah.
409
00:48:12,177 --> 00:48:13,856
- Yeah, I saw inside the church.
- Yeah.
410
00:48:13,960 --> 00:48:15,464
- It's really cool.
- Thank you.
411
00:48:15,568 --> 00:48:19,227
It's antique
restoration, actually.
412
00:48:19,748 --> 00:48:25,260
It feels almost magical to turn something
worn out into something that's...
413
00:48:25,364 --> 00:48:27,430
something that's
beautiful again, you know?
414
00:48:27,534 --> 00:48:31,788
Like, polished and worthwhile.
415
00:48:32,907 --> 00:48:36,128
Something that's gonna be here
long after you're gone.
416
00:48:37,169 --> 00:48:40,203
Yeah. Like kids.
417
00:48:42,616 --> 00:48:45,063
Yeah, like kids.
418
00:49:00,157 --> 00:49:01,998
Come on.
419
00:49:02,102 --> 00:49:06,316
I don't want to.
I want to go back to sleep.
420
00:49:07,031 --> 00:49:09,207
Sweet dreams.
421
00:49:15,644 --> 00:49:18,023
This one's mine.
422
00:49:20,383 --> 00:49:22,520
Just play it.
423
00:51:18,910 --> 00:51:21,290
I know you're there.
424
00:51:24,201 --> 00:51:26,075
Why'd you have to pick him?
425
00:51:26,179 --> 00:51:28,630
Because you're not good enough
to be one of us.
426
00:51:29,567 --> 00:51:31,994
You're not smart enough
to do what he can do.
427
00:51:32,099 --> 00:51:35,401
Uh-uh. I'm better than him.
I'm smarter too.
428
00:51:35,776 --> 00:51:38,736
If you were,
then we would have chosen you.
429
00:51:40,038 --> 00:51:41,955
Tell anyone of this,
430
00:51:42,059 --> 00:51:45,666
and he'll take you first,
then kill your whole family.
431
00:51:45,770 --> 00:51:47,851
Who, Dylan?
432
00:51:50,156 --> 00:51:52,198
Then who?
433
00:51:54,135 --> 00:51:56,197
Okay. Okay.
434
00:51:58,163 --> 00:51:59,363
Ooh!
435
00:51:59,467 --> 00:52:00,498
- I can...
- Shh.
436
00:52:00,602 --> 00:52:02,956
Now, listen. Listen.
437
00:52:03,060 --> 00:52:05,665
- I live alone, so...
- Shh. Okay.
438
00:52:05,769 --> 00:52:08,507
My God, I have to go to bed.
439
00:52:08,611 --> 00:52:11,752
- I have to go to sleep.
- Okay.
440
00:52:23,888 --> 00:52:26,793
It's been so long
since I felt safe.
441
00:52:28,577 --> 00:52:32,465
- Sorry.
- No, don't... it's not sorry.
442
00:52:36,068 --> 00:52:38,036
I, um...
443
00:52:39,222 --> 00:52:42,022
- I need to go to bed.
- Yeah. Yeah, you have to go...
444
00:52:42,126 --> 00:52:45,197
Yeah, I have... um...
I have a long...
445
00:52:45,301 --> 00:52:48,888
- I have a long drive tomorrow.
- Okay, okay. Are you gonna be okay?
446
00:52:48,992 --> 00:52:50,756
- Yeah. Are you okay?
- Yeah, yeah.
447
00:52:50,860 --> 00:52:52,892
- Okay.
- Okay.
448
00:52:52,996 --> 00:52:55,752
- Good night, Courtney.
- Good night.
449
00:53:12,240 --> 00:53:14,064
Hey!
450
00:53:14,471 --> 00:53:16,565
Oh, hey.
451
00:53:19,672 --> 00:53:21,206
Got you this for the road.
452
00:53:21,310 --> 00:53:23,533
You didn't have to do that.
Really. Thanks.
453
00:53:23,637 --> 00:53:25,598
You're gonna have
to bring that back, though.
454
00:53:25,702 --> 00:53:27,466
Oh, I promise. I'll
be back tomorrow.
455
00:53:27,570 --> 00:53:31,759
But... listen. Whatever you do,
don't... don't leave the house, okay?
456
00:53:31,863 --> 00:53:34,189
- Trust me.
- Okay.
457
00:53:34,293 --> 00:53:38,755
- Okay. Oh, and I left my number inside.
- Yeah, I got it. That's mine.
458
00:53:38,859 --> 00:53:42,431
So call me when you get there
safe and if you need anything.
459
00:53:42,535 --> 00:53:45,431
Yeah, okay. Um, same deal.
460
00:53:46,993 --> 00:53:48,305
- Okay.
- Okay.
461
00:53:48,409 --> 00:53:50,873
- I'll see ya.
- See ya.
462
00:53:55,234 --> 00:53:57,564
"Same deal"?
463
00:53:57,668 --> 00:53:59,701
Same deal.
464
00:53:59,805 --> 00:54:00,868
Jesus.
465
00:54:13,063 --> 00:54:15,631
- Sorry. Uh, thanks.
- Oh, yeah, sure, man.
466
00:54:15,735 --> 00:54:19,398
Uh, so, uh... I'm
not really sure...
467
00:54:19,502 --> 00:54:20,931
- You all right?
- Yeah, no, I'm fine.
468
00:54:21,035 --> 00:54:23,963
Uh, just a little too much
coffee. Um, you wanna take a seat?
469
00:54:24,067 --> 00:54:27,284
- Yeah, sure. Thanks.
- Great.
470
00:54:27,597 --> 00:54:29,699
Here, uh...
471
00:54:31,435 --> 00:54:34,163
Look, I really appreciate you
making the trip.
472
00:54:34,267 --> 00:54:36,563
- You're helping me.
- Yeah.
473
00:54:36,667 --> 00:54:39,476
- You want a drink?
- Uh, no, that's okay.
474
00:54:39,788 --> 00:54:42,268
I'm gonna have a drink. Cheers.
475
00:54:42,373 --> 00:54:44,323
Um...
476
00:54:44,927 --> 00:54:47,294
What is all of this about?
477
00:54:50,768 --> 00:54:54,981
- Have you ever seen one of these?
- This? Yeah, sure, it's a ham radio.
478
00:54:55,085 --> 00:54:59,360
Oh, great, then, uh... you've
heard of the Norwegian bughuul.
479
00:54:59,464 --> 00:55:01,227
No.
480
00:55:01,331 --> 00:55:03,263
Um...
481
00:55:03,367 --> 00:55:07,409
Years ago, uh...
back in the '70s,
482
00:55:07,513 --> 00:55:13,198
several ham radio enthusiasts, they
ran across a strange transmission.
483
00:55:13,302 --> 00:55:16,431
One night, out of nowhere,
484
00:55:16,535 --> 00:55:20,498
on a rarely used band,
485
00:55:20,602 --> 00:55:24,735
this... this children's piano...
486
00:55:24,839 --> 00:55:27,372
starts tinkling.
487
00:55:27,476 --> 00:55:30,986
And for years... I mean,
this thing would come and go.
488
00:55:31,090 --> 00:55:33,496
I mean, it became
an urban legend
489
00:55:33,601 --> 00:55:36,592
until... one day,
490
00:55:37,628 --> 00:55:40,104
in the late '90s...
491
00:55:41,535 --> 00:55:44,458
someone finally
caught it on tape.
492
00:55:50,963 --> 00:55:54,464
Eight, nine, nine...
493
00:55:54,568 --> 00:55:57,598
five, zero, zero...
494
00:55:57,702 --> 00:56:01,364
one, zero, seven...
495
00:56:01,468 --> 00:56:04,850
five, one, nine...
496
00:56:04,954 --> 00:56:07,127
Stop.
497
00:56:24,335 --> 00:56:27,283
- What were the numbers?
- Coordinates.
498
00:56:27,387 --> 00:56:30,239
- To where?
- A house.
499
00:56:30,926 --> 00:56:36,244
A farm. In the middle of Norway,
where an entire family was murdered...
500
00:56:36,734 --> 00:56:39,148
in 1973.
501
00:56:41,826 --> 00:56:45,826
So tell me, this murder...
502
00:56:45,930 --> 00:56:48,810
- is there a...
- Missing child?
503
00:57:00,842 --> 00:57:04,564
...bughuul... bughuul...
504
00:57:04,668 --> 00:57:06,606
Bughuul.
505
00:57:07,231 --> 00:57:10,270
- Are there other broadcasts like this?
- At least three others like it.
506
00:57:10,531 --> 00:57:15,009
Now, this radio I have seen over with
Jonas' things, along with this map.
507
00:57:19,734 --> 00:57:21,789
But Jonas found the pattern.
508
00:57:21,893 --> 00:57:26,327
Yet the families are only murdered after they
leave the house where Bughuul found them.
509
00:57:26,431 --> 00:57:28,889
That's how I've been stopping it.
I've been burning the houses down.
510
00:57:28,993 --> 00:57:31,719
Wait, so the Oswalt
house? That was...
511
00:57:32,234 --> 00:57:34,048
Yeah.
512
00:57:34,563 --> 00:57:37,826
The pattern isn't the only thing
that Jonas found.
513
00:57:37,930 --> 00:57:42,664
He also realized the piano
was of particular significance.
514
00:57:42,768 --> 00:57:46,230
There are fragments...
references...
515
00:57:46,334 --> 00:57:49,397
to Bughuul... the Bogeyman...
516
00:57:49,501 --> 00:57:53,126
across all cultures,
over the centuries, that...
517
00:57:53,230 --> 00:57:57,130
some cultures believed
that it lived in another realm,
518
00:57:57,234 --> 00:58:01,498
reachable only by
ritual or sacrifice.
519
00:58:01,602 --> 00:58:04,667
And others believed
that it fed...
520
00:58:04,772 --> 00:58:09,392
off of the corruption of
innocents, but no matter what,
521
00:58:09,496 --> 00:58:11,735
there are always three
things in common.
522
00:58:11,839 --> 00:58:15,230
There's a murdered family,
missing children,
523
00:58:15,334 --> 00:58:20,698
and some form of iconological
totem or a thematic offering.
524
00:58:20,802 --> 00:58:23,326
An image, literature, music.
525
00:58:23,430 --> 00:58:28,212
Okay, so the murders
are captured through art?
526
00:58:28,316 --> 00:58:31,287
It's aesthetic
observance of violence.
527
00:58:34,597 --> 00:58:36,823
But that little girl,
528
00:58:36,927 --> 00:58:41,270
the piano, what
exactly did she say?
529
00:58:42,364 --> 00:58:46,331
It's Norwegian. She says...
530
00:58:46,435 --> 00:58:48,570
"Quiet..."
531
00:58:48,883 --> 00:58:52,958
"Bughuul can't hear me
over your yelling, Mom."
532
00:58:59,081 --> 00:59:00,815
It's the kids.
533
00:59:01,440 --> 00:59:03,538
He gets the kids?
534
00:59:05,443 --> 00:59:07,905
- It's the kids.
- He gets the kids?
535
00:59:08,009 --> 00:59:10,589
It's the kids...
536
00:59:11,943 --> 00:59:16,597
Okay, you should probably
destroy that thing, like soon.
537
00:59:16,701 --> 00:59:20,977
- Yeah, yeah, I really should.
- Listen to me. There's another problem.
538
00:59:21,601 --> 00:59:25,193
- I found another house. - Then
burn it down. Break the chain again.
539
00:59:25,298 --> 00:59:26,718
I can't. It's not that simple.
540
00:59:26,823 --> 00:59:30,127
There's already a family that's living
in there... a mother and her two...
541
00:59:30,231 --> 00:59:33,443
- and her two boys.
- Jeez... Detective!
542
00:59:39,139 --> 00:59:40,559
- Say it!
- Stop it!
543
00:59:40,663 --> 00:59:44,883
Say it! Say I'm better
than you! Say it!
544
00:59:45,300 --> 00:59:47,684
Say it! Say it! Say it!
545
00:59:47,788 --> 00:59:51,479
Okay, okay. You're better than
me. You're better than me.
546
00:59:52,208 --> 00:59:57,778
Say you're nothing. Say you're
weak. Say they made a mistake.
547
01:00:11,998 --> 01:00:14,827
I hate you. I hate all of you.
548
01:00:14,931 --> 01:00:17,325
I'm telling Mom. You hear that?
I'm telling Mom.
549
01:00:17,429 --> 01:00:19,399
Shh.
550
01:00:26,743 --> 01:00:30,430
- You don't deserve that.
- You should do something about him.
551
01:00:30,534 --> 01:00:34,303
- And your father.
- And your mother.
552
01:00:35,301 --> 01:00:37,986
My mother didn't do anything.
553
01:00:40,363 --> 01:00:42,311
Exactly.
554
01:00:55,167 --> 01:00:57,630
Damn it, Zachary!
What were you thinking?
555
01:00:57,734 --> 01:00:59,127
- But Mom!
- "But Mom" what?
556
01:00:59,231 --> 01:01:01,263
Give me one good reason,
one good reason,
557
01:01:01,367 --> 01:01:03,367
why it was okay for you
to hit your brother?
558
01:01:03,472 --> 01:01:05,676
Never mind. I'm sorry, okay?
559
01:01:05,780 --> 01:01:09,388
Okay, you t...
you tell that to your brother.
560
01:01:10,235 --> 01:01:12,285
Fuck you, Dylan!
561
01:01:12,742 --> 01:01:14,892
Fuck you too.
562
01:01:15,134 --> 01:01:16,948
Cunt.
563
01:01:18,776 --> 01:01:22,393
What, are you going
to hit me now? Like Dad?
564
01:01:25,534 --> 01:01:28,064
Go to your room...
565
01:01:28,168 --> 01:01:32,518
and do not take a single
step out until I say so.
566
01:01:36,095 --> 01:01:38,664
- I didn't do anything, Mom.
- I know, sweetie.
567
01:01:38,768 --> 01:01:40,689
Just weak.
568
01:01:40,793 --> 01:01:45,292
You are not weak. Don't you ever
say that about yourself, okay?
569
01:01:45,397 --> 01:01:48,227
You're strong. Okay?
You're like me that way.
570
01:01:48,331 --> 01:01:50,787
- Zachary, he's just, um...
- Like Dad?
571
01:01:51,100 --> 01:01:55,092
- No, I didn't mean that.
- But it's true, and you know it.
572
01:01:55,405 --> 01:01:57,496
Dylan, I'm never going
to let anybody hurt you.
573
01:01:57,912 --> 01:02:01,981
You let him. And you let Dad.
574
01:03:13,419 --> 01:03:15,741
You're gonna like this one.
575
01:03:17,373 --> 01:03:19,559
It's my favorite.
576
01:03:20,801 --> 01:03:24,263
No. I don't want it. Not today.
577
01:03:24,367 --> 01:03:26,134
It has to be tonight.
578
01:03:26,238 --> 01:03:29,637
- If we don't do this tonight, then...
- Then what?
579
01:03:29,741 --> 01:03:34,126
- He'll get real mad at us.
- You don't want to make him mad.
580
01:03:34,230 --> 01:03:35,749
Please, Dylan...
581
01:03:36,675 --> 01:03:40,465
this one's mine. I made it.
582
01:06:55,166 --> 01:06:57,951
This is the last one.
583
01:06:58,319 --> 01:07:00,292
No. No more.
584
01:07:00,917 --> 01:07:04,363
Just... one... more.
585
01:07:04,572 --> 01:07:07,555
- No.
- Yes!
586
01:07:10,770 --> 01:07:13,242
It's downstairs, Dylan.
587
01:08:04,405 --> 01:08:07,702
Last chance to watch
the last movie, Dylan.
588
01:08:10,666 --> 01:08:12,976
No, Milo.
589
01:08:14,130 --> 01:08:18,068
I won't watch any more movies.
I don't want to be like you.
590
01:08:20,667 --> 01:08:24,792
That's fine. They weren't
really meant for you anyway.
591
01:08:25,761 --> 01:08:27,291
What?
592
01:08:27,755 --> 01:08:31,248
You did what we
needed you to do.
593
01:09:11,606 --> 01:09:14,377
Zach. Zach.
594
01:09:16,067 --> 01:09:19,118
Zach. Zach!
595
01:09:19,223 --> 01:09:21,993
Zach! Zach!
596
01:09:25,634 --> 01:09:28,088
Go to bed, Dylan.
597
01:09:34,084 --> 01:09:38,475
Tell anyone, and we'll kill you
and your whole family
598
01:09:38,579 --> 01:09:43,801
and watch the film
over and over and over.
599
01:10:15,768 --> 01:10:17,663
What the hell does this say?
600
01:10:17,767 --> 01:10:20,612
There was an emergency
hearing last night.
601
01:10:20,716 --> 01:10:23,159
Sorry you couldn't be there.
602
01:10:23,733 --> 01:10:26,358
Judge T. Simmons.
Tory Simmons' boys work for you.
603
01:10:26,670 --> 01:10:29,091
You'd be hard-pressed to find
anybody within five counties
604
01:10:29,195 --> 01:10:32,212
that doesn't have a family
that works for me.
605
01:10:32,733 --> 01:10:35,563
This isn't right.
This isn't legal.
606
01:10:35,667 --> 01:10:38,285
Oh, you want to ask the sheriff?
607
01:10:41,701 --> 01:10:45,189
Don't... let the kids
see you in cuffs.
608
01:10:45,398 --> 01:10:48,358
- You're not taking my boys.
- Our boys.
609
01:10:48,917 --> 01:10:51,605
I'm just taking them
where they belong.
610
01:10:52,534 --> 01:10:55,843
- You're welcome to come
with me if you like. - Fuck you.
611
01:10:57,838 --> 01:11:01,130
Either you can stay here
without the boys,
612
01:11:01,234 --> 01:11:05,254
fighting the courts for custody
until you run out of money,
613
01:11:05,566 --> 01:11:08,391
or you can come home with me,
614
01:11:09,016 --> 01:11:11,429
spend all the time
in the world with them,
615
01:11:11,533 --> 01:11:14,884
making cute little
tables and chairs.
616
01:11:15,301 --> 01:11:18,166
Either way, I'm taking them.
617
01:11:25,826 --> 01:11:29,125
Dylan, I need you to pack
your stuff quickly, okay?
618
01:11:29,229 --> 01:11:31,501
Honey, the police
are downstairs,
619
01:11:31,605 --> 01:11:34,160
and if you don't come out on your
own, they're gonna come up here.
620
01:11:34,264 --> 01:11:36,988
- We can't go.
- We have to, baby. We have to go.
621
01:11:37,092 --> 01:11:39,990
You don't understand. You
don't know what's gonna happen.
622
01:11:40,094 --> 01:11:42,405
- Nothing's gonna happen.
- He's gonna hurt us.
623
01:11:42,509 --> 01:11:45,414
I don't like this
any more than you do.
624
01:11:46,508 --> 01:11:49,243
But I won't let that happen.
I'm gonna take care of us.
625
01:11:49,348 --> 01:11:52,800
Now, get your stuff. Okay?
626
01:11:52,904 --> 01:11:54,932
Come on.
627
01:12:44,670 --> 01:12:46,776
No.
628
01:12:47,601 --> 01:12:49,626
No.
629
01:13:05,267 --> 01:13:07,243
Fuck.
630
01:13:23,062 --> 01:13:25,242
Smells good.
631
01:13:31,747 --> 01:13:34,652
Come on. Come on.
632
01:13:46,804 --> 01:13:48,695
Pass the mashed potatoes.
633
01:13:58,404 --> 01:14:00,626
Thank you, son.
634
01:14:20,441 --> 01:14:22,697
You haven't touched your food.
635
01:14:22,801 --> 01:14:24,509
I'm not very hungry.
636
01:14:24,613 --> 01:14:29,263
Come on, buddy. I got a big
day planned for us tomorrow.
637
01:14:29,367 --> 01:14:31,827
You're gonna need
all that energy.
638
01:14:33,362 --> 01:14:34,767
Eat!
639
01:14:37,717 --> 01:14:41,927
Clint! Stop it now!
640
01:14:57,997 --> 01:14:59,713
Boys have to eat.
641
01:15:09,600 --> 01:15:11,167
I'm sorry.
642
01:15:11,870 --> 01:15:13,210
Okay?
643
01:15:27,447 --> 01:15:31,561
Mr. Collins, I know that it's
late but... but I need to speak...
644
01:15:31,665 --> 01:15:34,303
You need to speak
with me? Or my wife?
645
01:15:34,407 --> 01:15:37,505
What? No. No, it's not... it's not
like that. You don't understand...
646
01:15:37,609 --> 01:15:39,891
Oh, no, no, no,
no. I understand.
647
01:15:39,995 --> 01:15:43,786
Once you get a piece of a woman like
that, it's hard to shake it off.
648
01:15:43,890 --> 01:15:47,513
Okay, you are in danger.
649
01:15:47,905 --> 01:15:51,367
- I'm in danger?
- Okay, just listen.
650
01:15:52,167 --> 01:15:55,465
- I'm in danger? Huh?
- Listen...
651
01:15:55,569 --> 01:15:57,697
- I'm trying to...
- Say it again!
652
01:15:57,801 --> 01:16:00,117
I'm in danger?
653
01:16:01,437 --> 01:16:03,545
Say it again!
654
01:16:15,689 --> 01:16:17,664
Now...
655
01:16:18,133 --> 01:16:21,447
if you ever try to contact
my wife again, first...
656
01:16:21,551 --> 01:16:23,501
I'm gonna take it
out on her hide.
657
01:16:23,605 --> 01:16:27,843
And then I'm gonna come and find
you, and I'm gonna shoot you.
658
01:16:28,704 --> 01:16:32,464
Am I making myself
perfectly fucking clear?
659
01:16:33,481 --> 01:16:36,790
Now, get off my property
while I go fuck my wife.
660
01:17:01,233 --> 01:17:04,191
All right, just
stand up straight.
661
01:17:04,295 --> 01:17:07,565
Keep your eyes on the ball.
All right? Ready?
662
01:17:07,669 --> 01:17:10,435
- Oh, good, baby.
- Come on.
663
01:17:15,976 --> 01:17:18,600
Sure they're gonna
like this one.
664
01:17:18,704 --> 01:17:21,058
Ready? Go for it. Hit the ball.
665
01:17:21,162 --> 01:17:23,244
Jesus, why are your
hands like this?
666
01:19:23,465 --> 01:19:26,450
I'm gonna make the best one yet.
667
01:19:26,737 --> 01:19:28,495
Zach?
668
01:19:28,912 --> 01:19:31,260
Is that you?
669
01:19:31,364 --> 01:19:33,322
Zach?
670
01:20:42,705 --> 01:20:44,859
Oh, God.
671
01:21:20,904 --> 01:21:24,438
Okay, listen. It's me. I'm here.
Just hold still, all right?
672
01:21:24,646 --> 01:21:27,697
It's okay. I'm gonna get you
down. I'm gonna get you down.
673
01:21:27,801 --> 01:21:31,125
Okay. It's okay. It's okay.
I got you. I got you.
674
01:21:31,229 --> 01:21:34,477
Okay. Give me your hand.
It's okay. Dylan.
675
01:21:39,624 --> 01:21:41,666
Hold still.
676
01:21:43,403 --> 01:21:46,037
- Okay. You all right? Huh?
- Baby?
677
01:21:46,141 --> 01:21:48,185
You better finish this, Zach.
678
01:21:53,299 --> 01:21:55,755
- Zach! Zach!
- No, run! Now!
679
01:22:35,665 --> 01:22:37,178
Okay.
680
01:22:37,282 --> 01:22:40,058
- Oh! I'll tie it. Hold it.
- It's okay. Hurry.
681
01:22:40,162 --> 01:22:43,288
Oh, God!
682
01:22:52,265 --> 01:22:54,070
Wait. Wait, wait, wait. Wait.
683
01:23:04,975 --> 01:23:07,826
They're here somewhere, Zach.
684
01:23:07,930 --> 01:23:11,275
It's time to find them
and finish your movie.
685
01:23:19,632 --> 01:23:22,792
Come out, come out,
wherever you are.
686
01:23:29,200 --> 01:23:33,062
We gotta get in
here. Come on. Quick.
687
01:24:37,983 --> 01:24:39,834
Shh.
688
01:24:49,066 --> 01:24:50,161
In here.
689
01:25:14,013 --> 01:25:16,791
Run! Courtney!
690
01:25:59,605 --> 01:26:01,151
Hey!
691
01:26:10,162 --> 01:26:13,820
- No, no.
- It's over, Zach.
692
01:26:14,195 --> 01:26:16,720
You're not making them a film.
693
01:26:19,604 --> 01:26:22,886
No. No, no, no! No! No!
694
01:26:22,990 --> 01:26:24,534
No!
695
01:26:33,233 --> 01:26:36,595
Please be another camera.
Please be another camera.
696
01:26:36,700 --> 01:26:38,705
Please be another camera.
697
01:26:40,219 --> 01:26:42,138
Oh!
698
01:26:50,333 --> 01:26:52,753
- He's gonna be mad.
- He's gonna be so mad.
699
01:26:52,857 --> 01:26:56,457
It's over. You can
never come back.
700
01:26:56,769 --> 01:26:59,039
No, I'm not finished!
701
01:26:59,143 --> 01:27:03,004
It's too late. You
had to kill them all.
702
01:27:22,505 --> 01:27:24,429
Zach?
703
01:27:24,731 --> 01:27:27,319
- Zach!
- Whoa, whoa, he's gone!
704
01:27:27,424 --> 01:27:31,067
No, no, no, Courtney.
He's gone. We have to go.
705
01:27:31,172 --> 01:27:33,195
We have to go.
706
01:27:33,300 --> 01:27:35,857
Courtney, we have to go.
707
01:27:35,961 --> 01:27:39,520
We have to go. Go! Now! Go! Go!
708
01:27:55,199 --> 01:27:57,129
I got her.
709
01:27:57,233 --> 01:27:59,595
I love you, Mom.
710
01:28:25,505 --> 01:28:27,651
Be right back.
711
01:28:54,404 --> 01:28:57,087
...kids. It's the kids...
712
01:28:57,191 --> 01:28:59,561
It's the kids. He gets the kids.
713
01:28:59,665 --> 01:29:03,038
It's the kids. He gets the kids.
714
01:29:03,837 --> 01:29:06,733
Deputy.
715
01:29:07,569 --> 01:29:10,625
Deputy.