1 00:03:36,492 --> 00:03:38,371 Hey. 2 00:03:39,210 --> 00:03:43,637 This is the part where you say, "Bless me, Father, for I have sinned." 3 00:03:46,050 --> 00:03:47,916 Yes. 4 00:03:49,629 --> 00:03:51,438 How long since your last confession? 5 00:03:53,282 --> 00:03:57,833 I've, actually, uh... I've never had a confession before. 6 00:03:57,937 --> 00:04:00,470 You've never had the Sacrament of Reconciliation? 7 00:04:01,418 --> 00:04:05,322 No, I've never had any sacraments that I can think of, 8 00:04:05,426 --> 00:04:08,729 not that I can remember. I mean, I may have had one by accident. 9 00:04:08,833 --> 00:04:11,628 To tell you the truth, I actually never even been inside of one of these, 10 00:04:11,732 --> 00:04:15,122 or like a church or anything, but there was a funeral... I'm sorry. 11 00:04:17,680 --> 00:04:20,913 I didn't know who else to talk to. 12 00:04:21,017 --> 00:04:23,264 You're the deputy from that Oswalt thing. 13 00:04:23,368 --> 00:04:26,732 Well... I'm not on the force anymore. 14 00:04:26,836 --> 00:04:29,668 But you are him, right? 15 00:04:29,773 --> 00:04:31,685 Yeah. 16 00:04:34,232 --> 00:04:36,082 So... 17 00:04:36,836 --> 00:04:41,161 if I... if I tell you something, it stays between us, right, like lawyers? 18 00:04:41,265 --> 00:04:44,944 Yeah, but I'm gonna ask you not to tell me anything that I can't unhear, 19 00:04:45,049 --> 00:04:47,568 if you know what I mean. 20 00:04:47,673 --> 00:04:49,455 Okay. 21 00:04:50,382 --> 00:04:54,594 Do you believe in evil? I mean, of course you do, you know. 22 00:04:55,282 --> 00:04:58,161 You mean, do I believe in the supernatural? 23 00:04:58,265 --> 00:05:01,560 Ghosts and demons, and the devil himself. 24 00:05:02,494 --> 00:05:04,990 Something like that, yeah. 25 00:05:05,094 --> 00:05:08,754 This is about your friend, your case. 26 00:05:10,065 --> 00:05:12,011 What did you find? 27 00:05:12,115 --> 00:05:15,358 I don't know, I can't explain it. It's... 28 00:05:15,462 --> 00:05:17,761 something, uh... 29 00:05:18,384 --> 00:05:20,076 otherworldly. 30 00:05:20,544 --> 00:05:24,692 - And you want to know how to stop it. - Yes. 31 00:05:25,235 --> 00:05:27,094 What do you want me to say? 32 00:05:27,199 --> 00:05:30,452 You should carry a cross and holy water, and shout, 33 00:05:30,556 --> 00:05:32,957 "The power of Christ compels you?" 34 00:05:33,589 --> 00:05:36,486 - Why, would that work? - No. 35 00:05:37,215 --> 00:05:39,187 Right. 36 00:05:39,928 --> 00:05:42,043 - You want my professional advice? - Yes. 37 00:05:42,335 --> 00:05:47,194 You don't stop evil. You can only protect yourself from it. 38 00:05:47,299 --> 00:05:50,653 Do I believe things that you're talking about exist? Yes. 39 00:05:50,757 --> 00:05:54,549 And I believe they exist to lure men like you into them. 40 00:05:55,049 --> 00:05:57,682 Stay out of it, whatever it is. 41 00:06:02,393 --> 00:06:05,494 Whatever happened to the Oswalts is only gonna happen again. 42 00:06:08,223 --> 00:06:11,424 It's a question of when and where. 43 00:06:43,223 --> 00:06:45,293 Gotcha! 44 00:06:46,335 --> 00:06:48,527 You didn't make the noise. You didn't say the words. 45 00:06:48,631 --> 00:06:50,535 - No, I killed you. - I shot you in the back. 46 00:06:50,639 --> 00:06:54,393 - You're hit. Uh-uh. - I got you! No, I got you, I killed you! 47 00:06:54,498 --> 00:06:58,502 - You did not make the noise. - Boys. Boys! 48 00:06:59,127 --> 00:07:01,560 Did you guys take those out of their packages? 49 00:07:01,664 --> 00:07:04,261 No. They were in a bin like this. 50 00:07:04,365 --> 00:07:06,514 You're putting 'em back. 51 00:07:09,240 --> 00:07:11,820 Pick out your cereal. 52 00:07:18,410 --> 00:07:21,328 - These are so much better than yours. - Yeah, but these are healthy. 53 00:07:21,432 --> 00:07:24,362 Dude, you're supposed to pick sugar, that's the whole point of cereal. 54 00:07:30,927 --> 00:07:34,391 - No, no. One box each. - They all look so good. 55 00:07:34,495 --> 00:07:37,029 - Can we get two each? - No. 56 00:07:38,478 --> 00:07:41,936 - You boys stay close, okay? - Okay. 57 00:08:03,535 --> 00:08:06,090 What is it, Mom? 58 00:08:06,507 --> 00:08:09,531 You boys remember what to do when Mama says "rutabaga", right? 59 00:08:09,635 --> 00:08:13,424 - We run. - Yeah, and stay close together. 60 00:08:23,364 --> 00:08:27,061 Rutabaga. Rutabaga! 61 00:08:35,637 --> 00:08:39,031 - Oh, my God! - Hey, hey! Wait a minute. Slow down! 62 00:08:39,135 --> 00:08:40,209 - Dylan! - What's wrong? 63 00:08:40,313 --> 00:08:43,071 That man back there just touched one of my boys. 64 00:08:43,436 --> 00:08:46,818 Hey, son. You need to step back. 65 00:08:47,995 --> 00:08:49,885 What'd she tell you? 66 00:08:57,490 --> 00:08:59,285 - Seatbelts. - Yeah. 67 00:09:06,610 --> 00:09:08,279 Yeah, it's her, all right. 68 00:09:22,739 --> 00:09:25,739 - Race you inside. - What? 69 00:09:31,238 --> 00:09:33,101 Dylan? 70 00:09:34,008 --> 00:09:36,012 You okay? 71 00:09:39,013 --> 00:09:41,178 What is it? 72 00:09:44,393 --> 00:09:46,821 Okay, well, I think I'm gonna go finish up work for a little bit. 73 00:09:46,926 --> 00:09:49,732 You think you can make dinner with your brother? 74 00:09:50,684 --> 00:09:53,857 Okay. Hey. 75 00:09:53,961 --> 00:09:56,039 You did good today. 76 00:10:10,235 --> 00:10:13,181 Yeah, hi, I'm calling about the Jacobs property. 77 00:10:13,598 --> 00:10:17,813 Yeah, I'm looking at the listing. Uh, is it still available? 78 00:10:18,334 --> 00:10:20,030 Oh, it is. 79 00:10:20,134 --> 00:10:24,769 Okay. No, that's great. My clients are gonna be very, very happy about that. 80 00:10:25,559 --> 00:10:29,392 Yes, they, um... they are aware of the incident. 81 00:10:29,861 --> 00:10:34,932 Yeah, their only question is has anyone lived on the property since then? 82 00:10:36,569 --> 00:10:38,504 No one. 83 00:10:40,927 --> 00:10:43,560 It's been vacant for that long? 84 00:10:44,185 --> 00:10:47,732 Okay. No, no, I'll, um... I'll let them know. 85 00:10:47,836 --> 00:10:49,494 Okay, thanks. 86 00:12:19,219 --> 00:12:21,857 - Mom. - Yeah, sweetie? 87 00:12:23,126 --> 00:12:25,628 - Dinner. - Okay. 88 00:12:25,732 --> 00:12:28,202 I'll be... I'll be there in a minute. 89 00:12:32,095 --> 00:12:33,962 Dylan? 90 00:12:36,134 --> 00:12:38,681 You okay, baby? What's wrong? 91 00:12:41,126 --> 00:12:42,261 Nothing. 92 00:12:44,744 --> 00:12:47,704 Hey, Dylan. It's just an old building, baby. 93 00:12:56,265 --> 00:12:58,185 I know. 94 00:13:07,650 --> 00:13:09,604 How long are we gonna be out here? 95 00:13:10,843 --> 00:13:13,757 Not long. I promise. 96 00:13:14,607 --> 00:13:17,011 I'm worried about Dylan. 97 00:13:17,115 --> 00:13:18,498 Why? 98 00:13:18,602 --> 00:13:21,866 He's just... different out here. 99 00:13:24,126 --> 00:13:28,927 Yeah, well... he'll come around. He will. 100 00:13:29,031 --> 00:13:32,235 But he's gonna need a little help from his brother. 101 00:13:32,339 --> 00:13:34,948 Do you think you're up for it? 102 00:13:36,302 --> 00:13:38,153 Good. 103 00:13:39,573 --> 00:13:42,291 'Cause I really can't do this alone. 104 00:13:42,999 --> 00:13:46,707 I need my boys. Good night. 105 00:13:47,835 --> 00:13:49,867 Sweet dreams. 106 00:14:13,785 --> 00:14:16,406 - Hi, Milo. - Hi, Dylan. 107 00:14:16,510 --> 00:14:19,731 - What are you doing here? - I have something to show you. 108 00:14:19,835 --> 00:14:22,478 I'm supposed to be asleep. 109 00:14:23,468 --> 00:14:27,992 Your mom just started working. She'll be out there for hours. 110 00:14:28,435 --> 00:14:29,981 What if she comes back? 111 00:14:31,459 --> 00:14:33,227 She won't. 112 00:14:33,331 --> 00:14:36,435 - How do you know? - I just know. 113 00:14:36,956 --> 00:14:39,203 Do you trust me? 114 00:14:59,081 --> 00:15:02,739 - What's down there? - You'll see. 115 00:15:14,332 --> 00:15:16,108 It's back there. 116 00:15:20,519 --> 00:15:22,158 Come on. 117 00:15:33,536 --> 00:15:35,864 Should I open it? 118 00:15:51,676 --> 00:15:55,788 - What's on them? - There's only one way to find out. 119 00:16:01,809 --> 00:16:04,524 How'd you know this was here? 120 00:16:04,892 --> 00:16:06,493 This is where I left it. 121 00:16:28,560 --> 00:16:31,293 Hey, Ted. What are you doing here? 122 00:16:31,398 --> 00:16:34,478 Milo said he was gonna show you the thing. 123 00:16:41,282 --> 00:16:43,643 This one's mine. 124 00:18:24,996 --> 00:18:28,768 We shouldn't be watching this. Turn it off, Milo. Let's get... 125 00:18:28,873 --> 00:18:30,024 Shh. 126 00:19:46,460 --> 00:19:48,838 What the hell? 127 00:19:52,927 --> 00:19:55,526 - Uh... - Mom! 128 00:19:55,838 --> 00:19:57,778 Mom! 129 00:20:01,568 --> 00:20:03,953 - Hey! - Whoa, hold on, ma'am. Hold on. 130 00:20:04,057 --> 00:20:08,082 - No, no, no. This is private property. - Wait, wait! I was told the house was for sale. 131 00:20:08,186 --> 00:20:10,737 - The listing said it was available. - Doesn't give you a right to be out here. 132 00:20:10,841 --> 00:20:13,876 You're trespassing and you know it. What are you doing here? 133 00:20:13,980 --> 00:20:17,215 - I'm a private investigator. - Oh, you son of a bitch. 134 00:20:17,528 --> 00:20:19,491 - What? - How the fuck did you find me? 135 00:20:19,595 --> 00:20:22,920 - Hold on, hold on, what? - Was that your partner at the grocery store? 136 00:20:23,025 --> 00:20:26,593 - Partner? No, I work alone. - You listen to me, okay? You listen to me. 137 00:20:26,698 --> 00:20:28,656 - Okay. - You are not taking them. 138 00:20:28,760 --> 00:20:31,381 He is not taking them, do you understand me? 139 00:20:31,485 --> 00:20:34,637 - Okay. - I don't care who his friends are. Okay? 140 00:20:34,741 --> 00:20:38,172 - Okay, yeah. - Good, okay. 141 00:20:43,364 --> 00:20:47,767 Okay, you look like a reasonable man. You do. Are you a reasonable man? 142 00:20:47,872 --> 00:20:49,527 Um... 143 00:20:49,631 --> 00:20:51,023 I mean, yeah, I guess. 144 00:20:52,441 --> 00:20:54,350 What's it gonna take? 145 00:20:54,454 --> 00:20:56,398 I mean... 146 00:20:56,814 --> 00:20:59,997 Wh... what is he paying you? 147 00:21:00,635 --> 00:21:03,389 I don't have a lot, but I... I will pay you what I have 148 00:21:03,493 --> 00:21:06,748 to make sure that you never saw us, okay? 149 00:21:08,126 --> 00:21:10,639 So just tell me what it's gonna take. 150 00:21:12,893 --> 00:21:15,292 - Coffee. - Excuse me? 151 00:21:15,397 --> 00:21:17,051 A cup of coffee. 152 00:21:17,155 --> 00:21:20,955 It's been a really long trip, and I think that there's been a huge misunderstanding. 153 00:21:28,598 --> 00:21:33,180 Um... have you ever heard of someone named Ellison Oswalt? 154 00:21:33,701 --> 00:21:36,955 Yeah. Yeah, who hasn't heard about that. That was terrible what happened. 155 00:21:37,059 --> 00:21:39,659 Mr. Oswalt was a friend of mine. I was helping him on his book 156 00:21:39,763 --> 00:21:42,298 - that he was writing about the case... - Oh, so... 157 00:21:42,402 --> 00:21:45,267 Are you here 'cause of what happened at the church? 158 00:21:45,372 --> 00:21:47,910 - Yes, ma'am. - You think they're related? 159 00:21:48,014 --> 00:21:51,289 No, they... The crimes share a lot of similarities. 160 00:21:51,393 --> 00:21:54,192 I'm just following up on cold cases that look similar. 161 00:21:54,297 --> 00:21:56,293 Hmm. How's there any money in that? 162 00:21:56,398 --> 00:21:59,799 There's not, really. But... 163 00:21:59,903 --> 00:22:03,156 fortunately there's always somebody that needs a private detective 164 00:22:03,260 --> 00:22:06,806 to check in on a spouse or an employee, so when I'm not doing that... 165 00:22:06,910 --> 00:22:09,644 - You do this. - Yeah. 166 00:22:10,260 --> 00:22:12,064 Uh... 167 00:22:13,960 --> 00:22:18,434 Have you ever seen anything on your property that looks like this? 168 00:22:23,943 --> 00:22:25,743 No. 169 00:22:30,298 --> 00:22:33,752 Mmm. You weren't supposed to be here. 170 00:22:33,856 --> 00:22:36,026 I was told that this place was empty. 171 00:22:36,130 --> 00:22:38,560 Right. Well, my friend Jillian, her dad owns the land now, 172 00:22:38,664 --> 00:22:41,059 and when things between my husband and I went south, 173 00:22:41,163 --> 00:22:43,602 she was nice enough to put us up here, but... 174 00:22:43,706 --> 00:22:46,864 she told me that nobody ever comes out here. 175 00:22:47,592 --> 00:22:51,226 Oh, so... so the boys, is that... do you have legal custody, or is that... 176 00:22:51,330 --> 00:22:55,467 I do, yes. It's, uh... It's temporary, though. 177 00:22:55,572 --> 00:22:59,324 Well, look, you... you're welcome to stay awhile and look around, 178 00:22:59,428 --> 00:23:03,230 - whatever you need. - No, it's getting late. 179 00:23:03,334 --> 00:23:06,293 You don't want to creep around a murder scene in the dark, huh? 180 00:23:06,398 --> 00:23:08,055 No, ma'am. 181 00:23:08,159 --> 00:23:11,744 - In all honesty, I do not. - It's Courtney. 182 00:23:11,849 --> 00:23:13,838 Okay, Courtney. 183 00:23:13,942 --> 00:23:16,781 Do you mind if I come back here tomorrow and have a look around? 184 00:23:16,885 --> 00:23:19,462 - No, but on one condition. - Anything. 185 00:23:19,566 --> 00:23:22,104 Nobody gets to know that we're here. 186 00:23:22,708 --> 00:23:24,769 No one. 187 00:23:24,874 --> 00:23:28,001 - I don't know who I'd tell. - Good. 188 00:23:43,745 --> 00:23:46,784 Goddamn it. Damn it! 189 00:23:48,961 --> 00:23:51,665 Karen! Karen? 190 00:23:58,895 --> 00:24:01,889 Boys, let's, uh... Let's get ready for bed. 191 00:24:03,035 --> 00:24:04,604 Brush your teeth. 192 00:24:04,708 --> 00:24:07,603 - Can we watch till the next commercial? - No, now. 193 00:24:07,707 --> 00:24:09,644 Come on! 194 00:24:09,749 --> 00:24:12,465 I don't like it when you boys watch stuff like that before bed, okay? 195 00:24:12,569 --> 00:24:14,633 It's not real, Mom. It's okay if it's not real. 196 00:24:14,737 --> 00:24:18,049 Yeah, but it'll still give you nightmares. So let's go, come on. 197 00:24:18,153 --> 00:24:20,335 Brush your teeth. 198 00:24:20,439 --> 00:24:22,564 - What did that man want today? - Uh... 199 00:24:22,668 --> 00:24:26,750 - Was he one of Daddy's friends? - No, no. He was just looking for something. 200 00:24:27,166 --> 00:24:30,069 Was he here about what happened in the church? 201 00:24:30,174 --> 00:24:32,329 What do you mean what happened in the church? 202 00:24:32,433 --> 00:24:36,304 We know about the church, Mom. We're not stupid. 203 00:24:42,925 --> 00:24:45,894 Hey, who told you two about what happened in the church? 204 00:24:45,999 --> 00:24:48,093 We just heard about it. 205 00:24:48,198 --> 00:24:50,436 Yeah, everyone knows. 206 00:24:50,540 --> 00:24:53,094 All right, I don't want you two thinking about that, okay? 207 00:24:53,974 --> 00:24:57,063 Dylan? Is that why you're afraid of the church, baby? 208 00:24:59,644 --> 00:25:03,900 You don't have to worry about that. There's nothing in that church that can hurt you. 209 00:25:05,603 --> 00:25:08,861 Hey! Hey, you guys. Hey, hey, okay, okay. 210 00:25:08,965 --> 00:25:11,599 Okay, okay, come on. Brush your teeth, let's go. 211 00:25:11,703 --> 00:25:14,012 What happened in the church? 212 00:25:33,511 --> 00:25:35,062 What? 213 00:25:35,375 --> 00:25:37,480 What the... 214 00:25:40,550 --> 00:25:41,928 What... 215 00:25:45,637 --> 00:25:47,428 What? 216 00:26:35,031 --> 00:26:38,050 Come on. Let's watch another. 217 00:26:38,154 --> 00:26:41,123 No, I don't want to watch any more of them. 218 00:28:10,707 --> 00:28:12,679 Hi, Emma. 219 00:28:14,094 --> 00:28:16,789 Are you having the dreams? 220 00:28:16,893 --> 00:28:21,195 - We all had the dreams. - The movies make the dreams go away. 221 00:28:21,300 --> 00:28:24,858 Once you watch them all, you never have a bad dream again. 222 00:28:25,587 --> 00:28:28,570 - For real? - Swear. 223 00:29:54,715 --> 00:29:57,069 Let's watch another. 224 00:29:59,060 --> 00:30:01,654 No. I don't wanna watch any more movies. 225 00:30:01,758 --> 00:30:04,631 But you have to. You haven't watched the best ones yet. 226 00:30:05,048 --> 00:30:08,433 Besides, you won't have any more bad dreams tonight. 227 00:30:08,537 --> 00:30:11,304 Or tomorrow if you watch another. 228 00:30:12,736 --> 00:30:14,825 Good night, Milo. 229 00:30:28,858 --> 00:30:31,482 - You aren't so special, you know. - What? 230 00:30:31,586 --> 00:30:35,369 I can see them too. You aren't so special. 231 00:30:38,611 --> 00:30:41,092 Aren't you gonna say anything? 232 00:30:44,456 --> 00:30:47,760 Hey, answer me, pussy. 233 00:30:48,437 --> 00:30:50,333 Zachary Collins, what did you just call your brother? 234 00:30:50,437 --> 00:30:52,304 - Nothing. - Don't you tell me "nothing". 235 00:30:55,957 --> 00:30:57,411 Okay, remember what I told you boys? 236 00:30:57,515 --> 00:31:01,434 Speak only when spoken to, and tell you what he asks us. 237 00:31:13,236 --> 00:31:15,444 So here it is. 238 00:31:16,599 --> 00:31:18,534 The scene of the crime. 239 00:31:18,638 --> 00:31:22,468 - So how were they killed? Do you know? - Unfortunately, I do. 240 00:31:22,573 --> 00:31:24,261 Tell me. 241 00:31:25,665 --> 00:31:28,947 Trust me, you don't want to know. 242 00:31:30,515 --> 00:31:33,857 Uh... I'm gonna look around in here for a few minutes. 243 00:31:33,961 --> 00:31:36,613 I'm gonna compare the space to some of the crime scene photos. 244 00:31:36,717 --> 00:31:40,589 Yeah, sure. Uh, please. Come back to the house if you have any questions. 245 00:31:40,693 --> 00:31:42,812 I will. 246 00:31:42,916 --> 00:31:44,783 Thanks. 247 00:31:47,944 --> 00:31:49,863 Okay. 248 00:34:16,065 --> 00:34:18,707 Oh, you gotta be kidding me. 249 00:34:20,726 --> 00:34:22,512 Oh. 250 00:35:10,656 --> 00:35:12,314 Come on. 251 00:35:17,132 --> 00:35:19,044 What? 252 00:35:30,932 --> 00:35:32,896 - Hello? - Deputy? 253 00:35:33,001 --> 00:35:37,124 - I'm not really on the force anymore. - No, right. Of course, I'm sorry. 254 00:35:37,228 --> 00:35:38,719 - Uh... - Who is this? 255 00:35:38,824 --> 00:35:41,825 I'm Dr. Stromberg. We spoke a few months back. 256 00:35:41,929 --> 00:35:44,228 You're like, the new Professor Jonas or something? 257 00:35:44,332 --> 00:35:46,853 God, I hope not. 258 00:35:46,957 --> 00:35:51,608 Wait, Jonas is missing. The police just called off the search. 259 00:35:52,650 --> 00:35:53,999 Well, what happened to him? 260 00:35:54,103 --> 00:35:57,407 Look, I need you to, uh... to come out here as soon as possible. 261 00:35:57,511 --> 00:35:59,990 I'm a little tied up with something right now. 262 00:36:00,908 --> 00:36:03,599 Look, Jonas left... 263 00:36:03,703 --> 00:36:07,857 he left something behind. Something unbelievable. 264 00:36:08,307 --> 00:36:11,579 - I think it could be the key to all of this. - Then tell me. 265 00:36:11,683 --> 00:36:15,413 No. No, no, no. I can't... I can't risk that. Not on the phone. 266 00:36:15,517 --> 00:36:18,101 Okay. I'll be there tomorrow. 267 00:36:18,205 --> 00:36:21,199 Yeah, okay, that's good. Great, thank you. 268 00:37:06,657 --> 00:37:08,511 Hey. 269 00:37:12,169 --> 00:37:14,412 Dylan, right? 270 00:37:18,436 --> 00:37:20,758 How do you like it out here? 271 00:37:21,770 --> 00:37:25,612 Be better if I didn't live where so many people got killed. 272 00:37:29,240 --> 00:37:31,919 So how you dealing with that? 273 00:37:35,298 --> 00:37:38,867 I get it. I'd be scared too. 274 00:37:39,404 --> 00:37:42,439 And I'd have nightmares in a place like this. 275 00:37:44,854 --> 00:37:47,105 You having nightmares? 276 00:37:48,649 --> 00:37:50,465 Yeah. 277 00:37:50,674 --> 00:37:53,914 Yeah, I have really bad dreams too sometimes. 278 00:37:54,643 --> 00:37:57,053 About dead people? 279 00:37:59,431 --> 00:38:01,540 A friend. 280 00:38:04,933 --> 00:38:07,087 What do you do? 281 00:38:07,191 --> 00:38:09,278 To stop the dreams. 282 00:38:09,861 --> 00:38:13,877 Well, when I'm awake, I try to help people. 283 00:38:14,398 --> 00:38:16,091 You know... 284 00:38:16,195 --> 00:38:19,486 make the real world a little less like the dreams. 285 00:38:21,907 --> 00:38:26,507 You let me know if the dreams start to feel a little too real, you know? 286 00:38:28,228 --> 00:38:31,137 I'm pretty good at dealing with nightmares. 287 00:38:37,964 --> 00:38:39,665 Oh, no. 288 00:38:52,698 --> 00:38:55,789 - You cut your hair. - Bastard. 289 00:38:55,893 --> 00:38:58,924 How dare you show up here? 290 00:39:02,002 --> 00:39:05,525 - What the fuck is this? - I told you this would happen. 291 00:39:05,629 --> 00:39:08,144 - Told you I'd come for 'em. - No, no, this is bullshit. 292 00:39:08,249 --> 00:39:10,419 You don't have a court order. You can't do this. 293 00:39:10,524 --> 00:39:12,862 - Step aside, ma'am. - You need a court order. 294 00:39:12,966 --> 00:39:15,632 - Boys, get back in the house! Get back. - Step aside. 295 00:39:15,736 --> 00:39:18,438 - Ma'am... You need to step... - No, you can't do this! 296 00:39:18,542 --> 00:39:22,528 - Let's see the order. - Step aside, sir. Now. 297 00:39:22,632 --> 00:39:25,664 - Who's the officer in charge? - I'm in charge, asshole. 298 00:39:25,768 --> 00:39:29,954 Okay, okay, Officer... Shermer. Where's the sheriff? 299 00:39:30,058 --> 00:39:32,033 We're state troopers. We don't have a sheriff. 300 00:39:32,137 --> 00:39:35,823 I know, I know. I can read the car. I know that you're state troopers. 301 00:39:35,927 --> 00:39:40,887 But I also know that child custody transfers is the responsibility of the sheriff. 302 00:39:40,991 --> 00:39:45,190 And I can tell you from experience that the only reasons the sheriff isn't here today 303 00:39:45,294 --> 00:39:48,564 is because he either doesn't know about it, or he doesn't want to know. 304 00:39:48,668 --> 00:39:52,909 So, you want to call him? You know what? I'll call, I got it. Don't worry about it. 305 00:39:53,013 --> 00:39:56,469 Sir, put the phone away or I'm gonna throw you in the back of the car myself. 306 00:39:56,574 --> 00:40:00,365 - Are you saying that you'd arrest me? - In a heartbeat. 307 00:40:01,407 --> 00:40:04,465 Well, then I should probably inform you 308 00:40:04,569 --> 00:40:08,398 that I was arrested a few years ago on a big capital offense. 309 00:40:08,502 --> 00:40:11,990 It was a major news story. All the charges were dropped. 310 00:40:12,094 --> 00:40:14,839 But if I were to be arrested again, 311 00:40:14,943 --> 00:40:18,124 that'd be pretty big news. Yeah. 312 00:40:18,228 --> 00:40:22,388 Whew! If the press got a hold of it... ugh. 313 00:40:22,492 --> 00:40:24,699 I would hate to be the uniform 314 00:40:24,803 --> 00:40:29,653 that was trying to make a child abduction look like a custody transfer. 315 00:40:29,757 --> 00:40:32,549 State cars and everything? 316 00:40:33,069 --> 00:40:36,894 That just might be the worst day of that guy's life. Sir. 317 00:40:42,069 --> 00:40:43,608 - Let's go. - Gary? 318 00:40:43,712 --> 00:40:45,698 Hey. I'm not leaving without my boys. 319 00:40:45,802 --> 00:40:47,956 Look, that douche canoe over there is right. 320 00:40:48,060 --> 00:40:52,261 We don't have any legal authority to be here. He called our bluff. 321 00:40:52,365 --> 00:40:56,479 I'm sorry, I can't lose my job over this. I got kids too. 322 00:41:01,947 --> 00:41:04,320 This isn't over. 323 00:41:04,425 --> 00:41:06,301 Whore. 324 00:41:21,823 --> 00:41:23,436 Thank you. 325 00:41:23,540 --> 00:41:25,631 Thank you so much for doing that. 326 00:41:25,735 --> 00:41:29,614 It's, uh... it's really no problem. 327 00:41:30,135 --> 00:41:34,380 - We gotta get outta here. - What? No, no... no. No, no, you, um... 328 00:41:34,484 --> 00:41:36,632 - What? - You can't leave. 329 00:41:36,736 --> 00:41:40,232 - Why? - Uh, did you, um... 330 00:41:40,336 --> 00:41:42,561 Did you have a restraining order? 331 00:41:42,665 --> 00:41:47,577 No. No. He had too many character witnesses. I was lucky I got custody. 332 00:41:47,681 --> 00:41:52,161 You have to stay because those officers can testify that they saw you here today, 333 00:41:52,265 --> 00:41:55,860 and if you leave overnight, then... 334 00:41:55,964 --> 00:41:57,965 he will have a case that you're a flight risk. 335 00:42:00,019 --> 00:42:03,394 - And he could get the boys. - Yeah. Yeah, he could. 336 00:42:06,161 --> 00:42:08,619 But you saw him. 337 00:42:09,244 --> 00:42:11,624 He'll come back. 338 00:42:12,739 --> 00:42:14,982 Will you stay? 339 00:42:16,364 --> 00:42:20,058 Maybe just... for dinner? 340 00:42:20,584 --> 00:42:22,177 Sure. 341 00:42:39,999 --> 00:42:42,308 Sorry, I, uh... 342 00:42:42,412 --> 00:42:44,563 They're used to... 343 00:42:44,667 --> 00:42:49,030 - Clint always ate first. - Well, I'm not Clint, so go ahead, eat. 344 00:42:54,498 --> 00:42:58,431 So, were you a cop or something? 345 00:42:58,639 --> 00:43:01,589 Oh, yeah. A sheriff's deputy. 346 00:43:01,693 --> 00:43:03,380 So you saw dead bodies and stuff? 347 00:43:03,484 --> 00:43:06,355 - Zachary. - What? Cops see dead bodies. 348 00:43:06,459 --> 00:43:10,493 That's okay. Um... Yeah, I did. More than I'd like. 349 00:43:10,598 --> 00:43:13,127 - Did you catch... - Did you catch a lot of bad guys? 350 00:43:13,543 --> 00:43:18,117 Uh, not bad guys. Just people. 351 00:43:18,221 --> 00:43:20,412 Having bad days. 352 00:43:21,298 --> 00:43:23,407 - But you're not a cop anymore. - No. 353 00:43:23,511 --> 00:43:27,028 - Why not? - Uh... 354 00:43:27,132 --> 00:43:30,375 Because I got tired of seeing people on their bad days. 355 00:43:32,436 --> 00:43:35,699 I think you're good at dealing with people on their bad days. 356 00:43:36,428 --> 00:43:37,858 Thanks. 357 00:43:54,736 --> 00:43:58,092 - Uh, thanks. Thanks for dinner. - You don't have to leave. 358 00:43:58,197 --> 00:44:03,699 No, I... I have a really long drive in the morning, and it's... it's dark. 359 00:44:03,959 --> 00:44:05,908 Does this place really spook you that much? 360 00:44:06,012 --> 00:44:08,242 No, it's not like that. 361 00:44:08,347 --> 00:44:10,757 Yes, it really does. 362 00:44:10,861 --> 00:44:13,506 It's really no problem. I can fix up the couch. 363 00:44:13,610 --> 00:44:16,382 - No... - Please stay. 364 00:44:33,474 --> 00:44:35,619 Oh, shi... 365 00:44:42,459 --> 00:44:44,790 What the hell am I doing here? 366 00:45:27,718 --> 00:45:30,019 Jesus Christ. 367 00:45:35,768 --> 00:45:38,239 You can't sleep, huh? 368 00:45:42,294 --> 00:45:44,157 No. 369 00:45:46,223 --> 00:45:49,739 - Do you smoke? - Uh... no. 370 00:45:49,843 --> 00:45:52,827 Not really, um... this is a secret cigarette, 371 00:45:52,931 --> 00:45:54,889 - 'cause I'm a secret smoker. - Gotcha. 372 00:45:54,993 --> 00:45:57,888 You can't say anything to my boys. They don't know. 373 00:45:57,992 --> 00:46:01,263 Okay, sure. I don't know when I would. 374 00:46:01,367 --> 00:46:04,068 I'm not their dad. That's weird. 375 00:46:04,173 --> 00:46:06,035 That is weird. 376 00:46:06,139 --> 00:46:07,948 Don't say that. 377 00:46:08,052 --> 00:46:10,914 It's like, oh, well, I wish you were. 378 00:46:16,231 --> 00:46:20,127 Was that true today what you said earlier, about getting arrested? 379 00:46:22,061 --> 00:46:24,098 Yeah. It's true. 380 00:46:24,202 --> 00:46:27,176 You didn't do it... did you? 381 00:46:27,436 --> 00:46:31,219 No, no. God, no. No, it's nothing like that. 382 00:46:32,536 --> 00:46:35,998 That writer I was telling you about, Ellison Oswalt. He's a friend of mine. 383 00:46:36,102 --> 00:46:39,892 I gave him some files and some information, even after my boss told me not to. 384 00:46:39,996 --> 00:46:41,893 And since I was the last person to talk to him, 385 00:46:41,998 --> 00:46:45,534 and the only other person they saw coming and going from his home, 386 00:46:45,638 --> 00:46:48,910 I was a really easy suspect. I was cleared of all the charges. 387 00:46:49,014 --> 00:46:51,128 Your boss was pissed 'cause you went behind his back. 388 00:46:51,232 --> 00:46:56,103 Yeah. Yeah. Fired me the day that I was cleared. 389 00:46:58,915 --> 00:47:02,818 - You miss it, huh? - Most days. 390 00:47:03,339 --> 00:47:05,490 - Yeah, I do. - Mmm. 391 00:47:07,824 --> 00:47:09,578 Can I ask you something? 392 00:47:09,682 --> 00:47:11,702 Sure. 393 00:47:11,806 --> 00:47:13,968 Ask away. 394 00:47:14,961 --> 00:47:17,757 - Was it Dylan? - What do you mean? 395 00:47:20,368 --> 00:47:22,614 That he hit. 396 00:47:25,802 --> 00:47:28,107 How could you tell? 397 00:47:29,603 --> 00:47:31,560 It's just that he reminds me of me. 398 00:47:34,332 --> 00:47:37,059 Clint beat him real bad. 399 00:47:37,163 --> 00:47:40,052 He sent him to the emergency room. 400 00:47:43,260 --> 00:47:46,077 All his cop buddies weren't gonna do anything. 401 00:47:46,181 --> 00:47:48,274 So you left. 402 00:47:49,368 --> 00:47:51,236 Yeah. 403 00:47:52,677 --> 00:47:54,880 So what's the plan? 404 00:47:54,984 --> 00:47:58,518 Uh... get the hell out of here. 405 00:47:59,539 --> 00:48:01,906 Know where you're gonna go? 406 00:48:02,010 --> 00:48:04,383 Far as I can. 407 00:48:06,476 --> 00:48:09,311 - What are you gonna do? - Get a job, I guess. 408 00:48:09,415 --> 00:48:12,073 - Yeah, furniture stuff? - Yeah. 409 00:48:12,177 --> 00:48:13,856 - Yeah, I saw inside the church. - Yeah. 410 00:48:13,960 --> 00:48:15,464 - It's really cool. - Thank you. 411 00:48:15,568 --> 00:48:19,227 It's antique restoration, actually. 412 00:48:19,748 --> 00:48:25,260 It feels almost magical to turn something worn out into something that's... 413 00:48:25,364 --> 00:48:27,430 something that's beautiful again, you know? 414 00:48:27,534 --> 00:48:31,788 Like, polished and worthwhile. 415 00:48:32,907 --> 00:48:36,128 Something that's gonna be here long after you're gone. 416 00:48:37,169 --> 00:48:40,203 Yeah. Like kids. 417 00:48:42,616 --> 00:48:45,063 Yeah, like kids. 418 00:49:00,157 --> 00:49:01,998 Come on. 419 00:49:02,102 --> 00:49:06,316 I don't want to. I want to go back to sleep. 420 00:49:07,031 --> 00:49:09,207 Sweet dreams. 421 00:49:15,644 --> 00:49:18,023 This one's mine. 422 00:49:20,383 --> 00:49:22,520 Just play it. 423 00:51:18,910 --> 00:51:21,290 I know you're there. 424 00:51:24,201 --> 00:51:26,075 Why'd you have to pick him? 425 00:51:26,179 --> 00:51:28,630 Because you're not good enough to be one of us. 426 00:51:29,567 --> 00:51:31,994 You're not smart enough to do what he can do. 427 00:51:32,099 --> 00:51:35,401 Uh-uh. I'm better than him. I'm smarter too. 428 00:51:35,776 --> 00:51:38,736 If you were, then we would have chosen you. 429 00:51:40,038 --> 00:51:41,955 Tell anyone of this, 430 00:51:42,059 --> 00:51:45,666 and he'll take you first, then kill your whole family. 431 00:51:45,770 --> 00:51:47,851 Who, Dylan? 432 00:51:50,156 --> 00:51:52,198 Then who? 433 00:51:54,135 --> 00:51:56,197 Okay. Okay. 434 00:51:58,163 --> 00:51:59,363 Ooh! 435 00:51:59,467 --> 00:52:00,498 - I can... - Shh. 436 00:52:00,602 --> 00:52:02,956 Now, listen. Listen. 437 00:52:03,060 --> 00:52:05,665 - I live alone, so... - Shh. Okay. 438 00:52:05,769 --> 00:52:08,507 My God, I have to go to bed. 439 00:52:08,611 --> 00:52:11,752 - I have to go to sleep. - Okay. 440 00:52:23,888 --> 00:52:26,793 It's been so long since I felt safe. 441 00:52:28,577 --> 00:52:32,465 - Sorry. - No, don't... it's not sorry. 442 00:52:36,068 --> 00:52:38,036 I, um... 443 00:52:39,222 --> 00:52:42,022 - I need to go to bed. - Yeah. Yeah, you have to go... 444 00:52:42,126 --> 00:52:45,197 Yeah, I have... um... I have a long... 445 00:52:45,301 --> 00:52:48,888 - I have a long drive tomorrow. - Okay, okay. Are you gonna be okay? 446 00:52:48,992 --> 00:52:50,756 - Yeah. Are you okay? - Yeah, yeah. 447 00:52:50,860 --> 00:52:52,892 - Okay. - Okay. 448 00:52:52,996 --> 00:52:55,752 - Good night, Courtney. - Good night. 449 00:53:12,240 --> 00:53:14,064 Hey! 450 00:53:14,471 --> 00:53:16,565 Oh, hey. 451 00:53:19,672 --> 00:53:21,206 Got you this for the road. 452 00:53:21,310 --> 00:53:23,533 You didn't have to do that. Really. Thanks. 453 00:53:23,637 --> 00:53:25,598 You're gonna have to bring that back, though. 454 00:53:25,702 --> 00:53:27,466 Oh, I promise. I'll be back tomorrow. 455 00:53:27,570 --> 00:53:31,759 But... listen. Whatever you do, don't... don't leave the house, okay? 456 00:53:31,863 --> 00:53:34,189 - Trust me. - Okay. 457 00:53:34,293 --> 00:53:38,755 - Okay. Oh, and I left my number inside. - Yeah, I got it. That's mine. 458 00:53:38,859 --> 00:53:42,431 So call me when you get there safe and if you need anything. 459 00:53:42,535 --> 00:53:45,431 Yeah, okay. Um, same deal. 460 00:53:46,993 --> 00:53:48,305 - Okay. - Okay. 461 00:53:48,409 --> 00:53:50,873 - I'll see ya. - See ya. 462 00:53:55,234 --> 00:53:57,564 "Same deal"? 463 00:53:57,668 --> 00:53:59,701 Same deal. 464 00:53:59,805 --> 00:54:00,868 Jesus. 465 00:54:13,063 --> 00:54:15,631 - Sorry. Uh, thanks. - Oh, yeah, sure, man. 466 00:54:15,735 --> 00:54:19,398 Uh, so, uh... I'm not really sure... 467 00:54:19,502 --> 00:54:20,931 - You all right? - Yeah, no, I'm fine. 468 00:54:21,035 --> 00:54:23,963 Uh, just a little too much coffee. Um, you wanna take a seat? 469 00:54:24,067 --> 00:54:27,284 - Yeah, sure. Thanks. - Great. 470 00:54:27,597 --> 00:54:29,699 Here, uh... 471 00:54:31,435 --> 00:54:34,163 Look, I really appreciate you making the trip. 472 00:54:34,267 --> 00:54:36,563 - You're helping me. - Yeah. 473 00:54:36,667 --> 00:54:39,476 - You want a drink? - Uh, no, that's okay. 474 00:54:39,788 --> 00:54:42,268 I'm gonna have a drink. Cheers. 475 00:54:42,373 --> 00:54:44,323 Um... 476 00:54:44,927 --> 00:54:47,294 What is all of this about? 477 00:54:50,768 --> 00:54:54,981 - Have you ever seen one of these? - This? Yeah, sure, it's a ham radio. 478 00:54:55,085 --> 00:54:59,360 Oh, great, then, uh... you've heard of the Norwegian bughuul. 479 00:54:59,464 --> 00:55:01,227 No. 480 00:55:01,331 --> 00:55:03,263 Um... 481 00:55:03,367 --> 00:55:07,409 Years ago, uh... back in the '70s, 482 00:55:07,513 --> 00:55:13,198 several ham radio enthusiasts, they ran across a strange transmission. 483 00:55:13,302 --> 00:55:16,431 One night, out of nowhere, 484 00:55:16,535 --> 00:55:20,498 on a rarely used band, 485 00:55:20,602 --> 00:55:24,735 this... this children's piano... 486 00:55:24,839 --> 00:55:27,372 starts tinkling. 487 00:55:27,476 --> 00:55:30,986 And for years... I mean, this thing would come and go. 488 00:55:31,090 --> 00:55:33,496 I mean, it became an urban legend 489 00:55:33,601 --> 00:55:36,592 until... one day, 490 00:55:37,628 --> 00:55:40,104 in the late '90s... 491 00:55:41,535 --> 00:55:44,458 someone finally caught it on tape. 492 00:55:50,963 --> 00:55:54,464 Eight, nine, nine... 493 00:55:54,568 --> 00:55:57,598 five, zero, zero... 494 00:55:57,702 --> 00:56:01,364 one, zero, seven... 495 00:56:01,468 --> 00:56:04,850 five, one, nine... 496 00:56:04,954 --> 00:56:07,127 Stop. 497 00:56:24,335 --> 00:56:27,283 - What were the numbers? - Coordinates. 498 00:56:27,387 --> 00:56:30,239 - To where? - A house. 499 00:56:30,926 --> 00:56:36,244 A farm. In the middle of Norway, where an entire family was murdered... 500 00:56:36,734 --> 00:56:39,148 in 1973. 501 00:56:41,826 --> 00:56:45,826 So tell me, this murder... 502 00:56:45,930 --> 00:56:48,810 - is there a... - Missing child? 503 00:57:00,842 --> 00:57:04,564 ...bughuul... bughuul... 504 00:57:04,668 --> 00:57:06,606 Bughuul. 505 00:57:07,231 --> 00:57:10,270 - Are there other broadcasts like this? - At least three others like it. 506 00:57:10,531 --> 00:57:15,009 Now, this radio I have seen over with Jonas' things, along with this map. 507 00:57:19,734 --> 00:57:21,789 But Jonas found the pattern. 508 00:57:21,893 --> 00:57:26,327 Yet the families are only murdered after they leave the house where Bughuul found them. 509 00:57:26,431 --> 00:57:28,889 That's how I've been stopping it. I've been burning the houses down. 510 00:57:28,993 --> 00:57:31,719 Wait, so the Oswalt house? That was... 511 00:57:32,234 --> 00:57:34,048 Yeah. 512 00:57:34,563 --> 00:57:37,826 The pattern isn't the only thing that Jonas found. 513 00:57:37,930 --> 00:57:42,664 He also realized the piano was of particular significance. 514 00:57:42,768 --> 00:57:46,230 There are fragments... references... 515 00:57:46,334 --> 00:57:49,397 to Bughuul... the Bogeyman... 516 00:57:49,501 --> 00:57:53,126 across all cultures, over the centuries, that... 517 00:57:53,230 --> 00:57:57,130 some cultures believed that it lived in another realm, 518 00:57:57,234 --> 00:58:01,498 reachable only by ritual or sacrifice. 519 00:58:01,602 --> 00:58:04,667 And others believed that it fed... 520 00:58:04,772 --> 00:58:09,392 off of the corruption of innocents, but no matter what, 521 00:58:09,496 --> 00:58:11,735 there are always three things in common. 522 00:58:11,839 --> 00:58:15,230 There's a murdered family, missing children, 523 00:58:15,334 --> 00:58:20,698 and some form of iconological totem or a thematic offering. 524 00:58:20,802 --> 00:58:23,326 An image, literature, music. 525 00:58:23,430 --> 00:58:28,212 Okay, so the murders are captured through art? 526 00:58:28,316 --> 00:58:31,287 It's aesthetic observance of violence. 527 00:58:34,597 --> 00:58:36,823 But that little girl, 528 00:58:36,927 --> 00:58:41,270 the piano, what exactly did she say? 529 00:58:42,364 --> 00:58:46,331 It's Norwegian. She says... 530 00:58:46,435 --> 00:58:48,570 "Quiet..." 531 00:58:48,883 --> 00:58:52,958 "Bughuul can't hear me over your yelling, Mom." 532 00:58:59,081 --> 00:59:00,815 It's the kids. 533 00:59:01,440 --> 00:59:03,538 He gets the kids? 534 00:59:05,443 --> 00:59:07,905 - It's the kids. - He gets the kids? 535 00:59:08,009 --> 00:59:10,589 It's the kids... 536 00:59:11,943 --> 00:59:16,597 Okay, you should probably destroy that thing, like soon. 537 00:59:16,701 --> 00:59:20,977 - Yeah, yeah, I really should. - Listen to me. There's another problem. 538 00:59:21,601 --> 00:59:25,193 - I found another house. - Then burn it down. Break the chain again. 539 00:59:25,298 --> 00:59:26,718 I can't. It's not that simple. 540 00:59:26,823 --> 00:59:30,127 There's already a family that's living in there... a mother and her two... 541 00:59:30,231 --> 00:59:33,443 - and her two boys. - Jeez... Detective! 542 00:59:39,139 --> 00:59:40,559 - Say it! - Stop it! 543 00:59:40,663 --> 00:59:44,883 Say it! Say I'm better than you! Say it! 544 00:59:45,300 --> 00:59:47,684 Say it! Say it! Say it! 545 00:59:47,788 --> 00:59:51,479 Okay, okay. You're better than me. You're better than me. 546 00:59:52,208 --> 00:59:57,778 Say you're nothing. Say you're weak. Say they made a mistake. 547 01:00:11,998 --> 01:00:14,827 I hate you. I hate all of you. 548 01:00:14,931 --> 01:00:17,325 I'm telling Mom. You hear that? I'm telling Mom. 549 01:00:17,429 --> 01:00:19,399 Shh. 550 01:00:26,743 --> 01:00:30,430 - You don't deserve that. - You should do something about him. 551 01:00:30,534 --> 01:00:34,303 - And your father. - And your mother. 552 01:00:35,301 --> 01:00:37,986 My mother didn't do anything. 553 01:00:40,363 --> 01:00:42,311 Exactly. 554 01:00:55,167 --> 01:00:57,630 Damn it, Zachary! What were you thinking? 555 01:00:57,734 --> 01:00:59,127 - But Mom! - "But Mom" what? 556 01:00:59,231 --> 01:01:01,263 Give me one good reason, one good reason, 557 01:01:01,367 --> 01:01:03,367 why it was okay for you to hit your brother? 558 01:01:03,472 --> 01:01:05,676 Never mind. I'm sorry, okay? 559 01:01:05,780 --> 01:01:09,388 Okay, you t... you tell that to your brother. 560 01:01:10,235 --> 01:01:12,285 Fuck you, Dylan! 561 01:01:12,742 --> 01:01:14,892 Fuck you too. 562 01:01:15,134 --> 01:01:16,948 Cunt. 563 01:01:18,776 --> 01:01:22,393 What, are you going to hit me now? Like Dad? 564 01:01:25,534 --> 01:01:28,064 Go to your room... 565 01:01:28,168 --> 01:01:32,518 and do not take a single step out until I say so. 566 01:01:36,095 --> 01:01:38,664 - I didn't do anything, Mom. - I know, sweetie. 567 01:01:38,768 --> 01:01:40,689 Just weak. 568 01:01:40,793 --> 01:01:45,292 You are not weak. Don't you ever say that about yourself, okay? 569 01:01:45,397 --> 01:01:48,227 You're strong. Okay? You're like me that way. 570 01:01:48,331 --> 01:01:50,787 - Zachary, he's just, um... - Like Dad? 571 01:01:51,100 --> 01:01:55,092 - No, I didn't mean that. - But it's true, and you know it. 572 01:01:55,405 --> 01:01:57,496 Dylan, I'm never going to let anybody hurt you. 573 01:01:57,912 --> 01:02:01,981 You let him. And you let Dad. 574 01:03:13,419 --> 01:03:15,741 You're gonna like this one. 575 01:03:17,373 --> 01:03:19,559 It's my favorite. 576 01:03:20,801 --> 01:03:24,263 No. I don't want it. Not today. 577 01:03:24,367 --> 01:03:26,134 It has to be tonight. 578 01:03:26,238 --> 01:03:29,637 - If we don't do this tonight, then... - Then what? 579 01:03:29,741 --> 01:03:34,126 - He'll get real mad at us. - You don't want to make him mad. 580 01:03:34,230 --> 01:03:35,749 Please, Dylan... 581 01:03:36,675 --> 01:03:40,465 this one's mine. I made it. 582 01:06:55,166 --> 01:06:57,951 This is the last one. 583 01:06:58,319 --> 01:07:00,292 No. No more. 584 01:07:00,917 --> 01:07:04,363 Just... one... more. 585 01:07:04,572 --> 01:07:07,555 - No. - Yes! 586 01:07:10,770 --> 01:07:13,242 It's downstairs, Dylan. 587 01:08:04,405 --> 01:08:07,702 Last chance to watch the last movie, Dylan. 588 01:08:10,666 --> 01:08:12,976 No, Milo. 589 01:08:14,130 --> 01:08:18,068 I won't watch any more movies. I don't want to be like you. 590 01:08:20,667 --> 01:08:24,792 That's fine. They weren't really meant for you anyway. 591 01:08:25,761 --> 01:08:27,291 What? 592 01:08:27,755 --> 01:08:31,248 You did what we needed you to do. 593 01:09:11,606 --> 01:09:14,377 Zach. Zach. 594 01:09:16,067 --> 01:09:19,118 Zach. Zach! 595 01:09:19,223 --> 01:09:21,993 Zach! Zach! 596 01:09:25,634 --> 01:09:28,088 Go to bed, Dylan. 597 01:09:34,084 --> 01:09:38,475 Tell anyone, and we'll kill you and your whole family 598 01:09:38,579 --> 01:09:43,801 and watch the film over and over and over. 599 01:10:15,768 --> 01:10:17,663 What the hell does this say? 600 01:10:17,767 --> 01:10:20,612 There was an emergency hearing last night. 601 01:10:20,716 --> 01:10:23,159 Sorry you couldn't be there. 602 01:10:23,733 --> 01:10:26,358 Judge T. Simmons. Tory Simmons' boys work for you. 603 01:10:26,670 --> 01:10:29,091 You'd be hard-pressed to find anybody within five counties 604 01:10:29,195 --> 01:10:32,212 that doesn't have a family that works for me. 605 01:10:32,733 --> 01:10:35,563 This isn't right. This isn't legal. 606 01:10:35,667 --> 01:10:38,285 Oh, you want to ask the sheriff? 607 01:10:41,701 --> 01:10:45,189 Don't... let the kids see you in cuffs. 608 01:10:45,398 --> 01:10:48,358 - You're not taking my boys. - Our boys. 609 01:10:48,917 --> 01:10:51,605 I'm just taking them where they belong. 610 01:10:52,534 --> 01:10:55,843 - You're welcome to come with me if you like. - Fuck you. 611 01:10:57,838 --> 01:11:01,130 Either you can stay here without the boys, 612 01:11:01,234 --> 01:11:05,254 fighting the courts for custody until you run out of money, 613 01:11:05,566 --> 01:11:08,391 or you can come home with me, 614 01:11:09,016 --> 01:11:11,429 spend all the time in the world with them, 615 01:11:11,533 --> 01:11:14,884 making cute little tables and chairs. 616 01:11:15,301 --> 01:11:18,166 Either way, I'm taking them. 617 01:11:25,826 --> 01:11:29,125 Dylan, I need you to pack your stuff quickly, okay? 618 01:11:29,229 --> 01:11:31,501 Honey, the police are downstairs, 619 01:11:31,605 --> 01:11:34,160 and if you don't come out on your own, they're gonna come up here. 620 01:11:34,264 --> 01:11:36,988 - We can't go. - We have to, baby. We have to go. 621 01:11:37,092 --> 01:11:39,990 You don't understand. You don't know what's gonna happen. 622 01:11:40,094 --> 01:11:42,405 - Nothing's gonna happen. - He's gonna hurt us. 623 01:11:42,509 --> 01:11:45,414 I don't like this any more than you do. 624 01:11:46,508 --> 01:11:49,243 But I won't let that happen. I'm gonna take care of us. 625 01:11:49,348 --> 01:11:52,800 Now, get your stuff. Okay? 626 01:11:52,904 --> 01:11:54,932 Come on. 627 01:12:44,670 --> 01:12:46,776 No. 628 01:12:47,601 --> 01:12:49,626 No. 629 01:13:05,267 --> 01:13:07,243 Fuck. 630 01:13:23,062 --> 01:13:25,242 Smells good. 631 01:13:31,747 --> 01:13:34,652 Come on. Come on. 632 01:13:46,804 --> 01:13:48,695 Pass the mashed potatoes. 633 01:13:58,404 --> 01:14:00,626 Thank you, son. 634 01:14:20,441 --> 01:14:22,697 You haven't touched your food. 635 01:14:22,801 --> 01:14:24,509 I'm not very hungry. 636 01:14:24,613 --> 01:14:29,263 Come on, buddy. I got a big day planned for us tomorrow. 637 01:14:29,367 --> 01:14:31,827 You're gonna need all that energy. 638 01:14:33,362 --> 01:14:34,767 Eat! 639 01:14:37,717 --> 01:14:41,927 Clint! Stop it now! 640 01:14:57,997 --> 01:14:59,713 Boys have to eat. 641 01:15:09,600 --> 01:15:11,167 I'm sorry. 642 01:15:11,870 --> 01:15:13,210 Okay? 643 01:15:27,447 --> 01:15:31,561 Mr. Collins, I know that it's late but... but I need to speak... 644 01:15:31,665 --> 01:15:34,303 You need to speak with me? Or my wife? 645 01:15:34,407 --> 01:15:37,505 What? No. No, it's not... it's not like that. You don't understand... 646 01:15:37,609 --> 01:15:39,891 Oh, no, no, no, no. I understand. 647 01:15:39,995 --> 01:15:43,786 Once you get a piece of a woman like that, it's hard to shake it off. 648 01:15:43,890 --> 01:15:47,513 Okay, you are in danger. 649 01:15:47,905 --> 01:15:51,367 - I'm in danger? - Okay, just listen. 650 01:15:52,167 --> 01:15:55,465 - I'm in danger? Huh? - Listen... 651 01:15:55,569 --> 01:15:57,697 - I'm trying to... - Say it again! 652 01:15:57,801 --> 01:16:00,117 I'm in danger? 653 01:16:01,437 --> 01:16:03,545 Say it again! 654 01:16:15,689 --> 01:16:17,664 Now... 655 01:16:18,133 --> 01:16:21,447 if you ever try to contact my wife again, first... 656 01:16:21,551 --> 01:16:23,501 I'm gonna take it out on her hide. 657 01:16:23,605 --> 01:16:27,843 And then I'm gonna come and find you, and I'm gonna shoot you. 658 01:16:28,704 --> 01:16:32,464 Am I making myself perfectly fucking clear? 659 01:16:33,481 --> 01:16:36,790 Now, get off my property while I go fuck my wife. 660 01:17:01,233 --> 01:17:04,191 All right, just stand up straight. 661 01:17:04,295 --> 01:17:07,565 Keep your eyes on the ball. All right? Ready? 662 01:17:07,669 --> 01:17:10,435 - Oh, good, baby. - Come on. 663 01:17:15,976 --> 01:17:18,600 Sure they're gonna like this one. 664 01:17:18,704 --> 01:17:21,058 Ready? Go for it. Hit the ball. 665 01:17:21,162 --> 01:17:23,244 Jesus, why are your hands like this? 666 01:19:23,465 --> 01:19:26,450 I'm gonna make the best one yet. 667 01:19:26,737 --> 01:19:28,495 Zach? 668 01:19:28,912 --> 01:19:31,260 Is that you? 669 01:19:31,364 --> 01:19:33,322 Zach? 670 01:20:42,705 --> 01:20:44,859 Oh, God. 671 01:21:20,904 --> 01:21:24,438 Okay, listen. It's me. I'm here. Just hold still, all right? 672 01:21:24,646 --> 01:21:27,697 It's okay. I'm gonna get you down. I'm gonna get you down. 673 01:21:27,801 --> 01:21:31,125 Okay. It's okay. It's okay. I got you. I got you. 674 01:21:31,229 --> 01:21:34,477 Okay. Give me your hand. It's okay. Dylan. 675 01:21:39,624 --> 01:21:41,666 Hold still. 676 01:21:43,403 --> 01:21:46,037 - Okay. You all right? Huh? - Baby? 677 01:21:46,141 --> 01:21:48,185 You better finish this, Zach. 678 01:21:53,299 --> 01:21:55,755 - Zach! Zach! - No, run! Now! 679 01:22:35,665 --> 01:22:37,178 Okay. 680 01:22:37,282 --> 01:22:40,058 - Oh! I'll tie it. Hold it. - It's okay. Hurry. 681 01:22:40,162 --> 01:22:43,288 Oh, God! 682 01:22:52,265 --> 01:22:54,070 Wait. Wait, wait, wait. Wait. 683 01:23:04,975 --> 01:23:07,826 They're here somewhere, Zach. 684 01:23:07,930 --> 01:23:11,275 It's time to find them and finish your movie. 685 01:23:19,632 --> 01:23:22,792 Come out, come out, wherever you are. 686 01:23:29,200 --> 01:23:33,062 We gotta get in here. Come on. Quick. 687 01:24:37,983 --> 01:24:39,834 Shh. 688 01:24:49,066 --> 01:24:50,161 In here. 689 01:25:14,013 --> 01:25:16,791 Run! Courtney! 690 01:25:59,605 --> 01:26:01,151 Hey! 691 01:26:10,162 --> 01:26:13,820 - No, no. - It's over, Zach. 692 01:26:14,195 --> 01:26:16,720 You're not making them a film. 693 01:26:19,604 --> 01:26:22,886 No. No, no, no! No! No! 694 01:26:22,990 --> 01:26:24,534 No! 695 01:26:33,233 --> 01:26:36,595 Please be another camera. Please be another camera. 696 01:26:36,700 --> 01:26:38,705 Please be another camera. 697 01:26:40,219 --> 01:26:42,138 Oh! 698 01:26:50,333 --> 01:26:52,753 - He's gonna be mad. - He's gonna be so mad. 699 01:26:52,857 --> 01:26:56,457 It's over. You can never come back. 700 01:26:56,769 --> 01:26:59,039 No, I'm not finished! 701 01:26:59,143 --> 01:27:03,004 It's too late. You had to kill them all. 702 01:27:22,505 --> 01:27:24,429 Zach? 703 01:27:24,731 --> 01:27:27,319 - Zach! - Whoa, whoa, he's gone! 704 01:27:27,424 --> 01:27:31,067 No, no, no, Courtney. He's gone. We have to go. 705 01:27:31,172 --> 01:27:33,195 We have to go. 706 01:27:33,300 --> 01:27:35,857 Courtney, we have to go. 707 01:27:35,961 --> 01:27:39,520 We have to go. Go! Now! Go! Go! 708 01:27:55,199 --> 01:27:57,129 I got her. 709 01:27:57,233 --> 01:27:59,595 I love you, Mom. 710 01:28:25,505 --> 01:28:27,651 Be right back. 711 01:28:54,404 --> 01:28:57,087 ...kids. It's the kids... 712 01:28:57,191 --> 01:28:59,561 It's the kids. He gets the kids. 713 01:28:59,665 --> 01:29:03,038 It's the kids. He gets the kids. 714 01:29:03,837 --> 01:29:06,733 Deputy. 715 01:29:07,569 --> 01:29:10,625 Deputy.