1 00:01:26,503 --> 00:01:28,587 Ronson's down. 2 00:01:28,755 --> 00:01:30,256 He needs medical evac. 3 00:01:30,340 --> 00:01:32,091 Where is it? Is it there? 4 00:01:32,175 --> 00:01:33,175 Hard drive's gone. 5 00:01:33,844 --> 00:01:35,177 Are you sure? 6 00:01:38,723 --> 00:01:40,141 It's gone. Give me a minute. 7 00:01:40,267 --> 00:01:42,184 They must have it. Get after them. 8 00:01:47,065 --> 00:01:48,190 I'm stabilizing Ronson. 9 00:01:48,358 --> 00:01:49,525 We don't have the time. 10 00:01:49,651 --> 00:01:51,193 I have to stop the bleeding! 11 00:01:51,695 --> 00:01:53,279 Leave him! 12 00:02:27,856 --> 00:02:29,315 Have you got him? 13 00:02:29,774 --> 00:02:31,275 He's in the black Audi. 14 00:02:32,152 --> 00:02:33,194 What about Ronson? 15 00:02:33,320 --> 00:02:34,361 He's been hit. 16 00:02:34,738 --> 00:02:36,572 We're sending an emergency evacuation squad. 17 00:02:36,656 --> 00:02:38,282 They'll be too bloody late! 18 00:02:39,743 --> 00:02:40,951 He's seen us. 19 00:02:41,495 --> 00:02:43,496 Medical evac for Ronson five minutes away. 20 00:02:50,003 --> 00:02:51,837 That's all right. You weren't using it. 21 00:02:54,257 --> 00:02:56,258 I wasn't using that one, either. 22 00:03:41,638 --> 00:03:42,972 Keep your head down. 23 00:04:18,008 --> 00:04:19,133 Just get clear! 24 00:04:21,094 --> 00:04:22,720 Tanner, which way? 25 00:04:22,846 --> 00:04:24,513 Keep going. I can direct you from here. 26 00:04:24,639 --> 00:04:26,181 You both know what's at stake here. 27 00:04:26,308 --> 00:04:27,850 We can't afford to lose that list. 28 00:04:27,976 --> 00:04:28,976 Yes, ma'am. 29 00:04:58,882 --> 00:05:00,132 Where are they now? 30 00:05:00,216 --> 00:05:02,676 They appear to be on the rooftops of the Grand Bazaar. 31 00:05:54,729 --> 00:05:56,939 Take a left. There's a bridge. You can cut him off. 32 00:06:28,012 --> 00:06:29,221 Down, sir! 33 00:06:49,200 --> 00:06:51,076 What happened? They're on the train, ma'am. 34 00:06:51,161 --> 00:06:52,369 What do you mean on the train? 35 00:06:52,495 --> 00:06:53,816 I mean, they're on top of a train. 36 00:06:53,872 --> 00:06:55,312 Well, get after them, for God's sake! 37 00:07:25,862 --> 00:07:27,196 She's going out of range. 38 00:07:27,322 --> 00:07:28,655 We've lost tracking. We're blind here. 39 00:07:28,782 --> 00:07:30,657 What's going on? I'm still with them. 40 00:07:30,784 --> 00:07:32,868 Get me CCTV, satellite, anything! 41 00:08:22,836 --> 00:08:24,169 What was that? 42 00:08:24,754 --> 00:08:25,754 VW Beetles. 43 00:08:26,339 --> 00:08:27,422 I think. 44 00:08:52,448 --> 00:08:55,033 Bond! He's uncoupling the cars. 45 00:09:33,406 --> 00:09:34,823 007, are you all right? 46 00:09:35,325 --> 00:09:36,992 Just changing carriages. 47 00:09:38,870 --> 00:09:40,579 What's going on? Report! 48 00:09:40,705 --> 00:09:42,414 It's rather hard to explain, ma'am. 49 00:09:42,665 --> 00:09:44,207 007's still in pursuit. 50 00:10:48,898 --> 00:10:50,816 Looks like there isn't much more road. 51 00:10:50,942 --> 00:10:52,901 I don't think I can go any further. 52 00:11:27,437 --> 00:11:28,937 I may have a shot. 53 00:11:36,112 --> 00:11:37,279 It's not clean. 54 00:11:37,530 --> 00:11:39,031 Repeat, I do not have a clean shot. 55 00:11:46,456 --> 00:11:48,498 There's a tunnel ahead. I'm gonna lose them. 56 00:11:48,750 --> 00:11:50,292 Can you get into a better position? 57 00:11:50,460 --> 00:11:52,002 Negative. There's no time. 58 00:11:54,088 --> 00:11:55,130 Take the shot. 59 00:11:57,091 --> 00:11:58,425 I said take the shot. 60 00:12:00,053 --> 00:12:01,470 I can't! I may hit Bond. 61 00:12:01,637 --> 00:12:02,804 Take the bloody shot! 62 00:12:26,037 --> 00:12:27,537 Agent down. 63 00:17:46,524 --> 00:17:48,900 It's like being summoned to the headmaster's study. 64 00:17:49,026 --> 00:17:51,403 It's a new Chairman. Just standard procedure. 65 00:17:51,529 --> 00:17:53,655 Bloody waste of my time is what I call it. 66 00:17:53,823 --> 00:17:55,824 I'm sorry to have to deal with such 67 00:17:55,950 --> 00:17:57,909 a delicate subject at our first encounter. 68 00:18:00,663 --> 00:18:01,996 But... 69 00:18:02,540 --> 00:18:04,332 I have to be frank with you. 70 00:18:04,500 --> 00:18:06,501 I think that would be a good idea. 71 00:18:09,547 --> 00:18:11,548 The Prime Minister's concerned. 72 00:18:12,341 --> 00:18:15,176 Well, you can tell him my operatives are pursuing every avenue. 73 00:18:15,344 --> 00:18:17,345 Have you considered pulling out the agents? 74 00:18:17,430 --> 00:18:18,847 I've considered every option. 75 00:18:18,931 --> 00:18:21,266 Forgive me, that sounds like an evasion. 76 00:18:21,434 --> 00:18:23,351 Forgive me, but why am I here? 77 00:18:24,562 --> 00:18:28,440 Three months ago, you lost the computer drive containing the identity 78 00:18:28,566 --> 00:18:31,025 of almost every NATO agent embedded in 79 00:18:31,152 --> 00:18:33,570 terrorist organizations across the globe. 80 00:18:34,196 --> 00:18:37,073 A list which, in the eyes of our allies, never existed. 81 00:18:37,408 --> 00:18:41,077 So if you'll forgive me, I think you know why you're here. 82 00:18:41,245 --> 00:18:43,037 Are we to call this "civilian oversight"? 83 00:18:43,247 --> 00:18:46,708 No, we're to call this "retirement planning." 84 00:18:48,419 --> 00:18:50,420 Your country has only the highest respect for you 85 00:18:50,546 --> 00:18:52,547 and your many years of service. 86 00:18:52,882 --> 00:18:54,466 When your current posting is completed, 87 00:18:54,550 --> 00:18:57,719 you'll be awarded GCMG with full honors. 88 00:18:59,221 --> 00:19:00,889 Congratulations. 89 00:19:01,724 --> 00:19:02,765 You're firing me. 90 00:19:02,933 --> 00:19:05,310 No, ma'am, I'm here to oversee the transition period 91 00:19:05,436 --> 00:19:08,146 leading to your voluntary retirement in two months' time. 92 00:19:08,564 --> 00:19:11,164 Your successor has yet to be appointed, so we'll be asking you... 93 00:19:11,233 --> 00:19:12,942 I'm not an idiot, Mallory. 94 00:19:13,611 --> 00:19:15,737 I know I can't do this job forever 95 00:19:16,071 --> 00:19:18,031 but I'll be damned if I'm going to leave the department 96 00:19:18,157 --> 00:19:20,158 in worse shape than I found it. 97 00:19:20,326 --> 00:19:22,827 M, you've had a great run. 98 00:19:23,496 --> 00:19:24,954 You should leave with dignity. 99 00:19:25,080 --> 00:19:28,249 To hell with dignity. I'll leave when the job's done. 100 00:19:47,311 --> 00:19:48,478 Yes? 101 00:19:50,105 --> 00:19:51,147 Now? 102 00:19:53,108 --> 00:19:57,111 Ma'am, alert from Q-Branch. Someone's trying to decrypt the stolen hard drive. 103 00:19:57,530 --> 00:19:59,614 We're tracing the encryption signal. 104 00:20:00,157 --> 00:20:01,282 Localizing now. 105 00:20:04,370 --> 00:20:05,787 Centering in the UK. 106 00:20:07,957 --> 00:20:09,207 London. 107 00:20:09,542 --> 00:20:11,292 Get us back to base as soon as possible. 108 00:20:18,634 --> 00:20:19,801 It's coming from MI6. 109 00:20:19,969 --> 00:20:21,135 What? 110 00:20:21,220 --> 00:20:23,429 The data packet is linking to our network. 111 00:20:24,139 --> 00:20:26,140 Correction. This is behind our firewall. 112 00:20:26,809 --> 00:20:27,767 We should shut down. 113 00:20:27,893 --> 00:20:28,851 No, track it. 114 00:20:29,311 --> 00:20:31,062 We have to know where it's coming from. 115 00:20:31,480 --> 00:20:32,981 Strip the headers. Trace the source. 116 00:20:33,315 --> 00:20:35,024 How the hell did they get into our system? 117 00:20:35,651 --> 00:20:36,985 Getting trace back now. 118 00:20:41,907 --> 00:20:43,157 It appears... 119 00:20:44,660 --> 00:20:46,244 It appears to be your computer, ma'am. 120 00:20:46,870 --> 00:20:47,996 Shut it down. 121 00:20:54,044 --> 00:20:55,169 What is this? 122 00:21:16,400 --> 00:21:18,526 For God's sake! 123 00:21:20,571 --> 00:21:22,071 Just get out of the way! 124 00:21:22,948 --> 00:21:24,699 Don't you recognize the car? Madam. 125 00:23:55,267 --> 00:23:58,019 This is CNN Breaking News. 126 00:23:58,353 --> 00:24:00,688 Emergency crews are still attempting to assess 127 00:24:00,856 --> 00:24:03,191 the damage as investigators hunt for leads 128 00:24:03,358 --> 00:24:05,401 in what now appears to be a major 129 00:24:05,527 --> 00:24:07,612 terrorist attack in the heart of London. 130 00:24:09,239 --> 00:24:12,450 No-one has yet claimed responsibility for what sources are calling 131 00:24:12,618 --> 00:24:16,871 a possible "cyber-terrorist assault" on the British Secret Service. 132 00:24:17,039 --> 00:24:19,248 Early reports from the scene indicate 133 00:24:19,374 --> 00:24:21,584 at least six dead, many more injured, 134 00:24:21,794 --> 00:24:24,712 with victims being evacuated to local hospitals 135 00:24:24,797 --> 00:24:26,631 within minutes of the explosion. 136 00:24:45,067 --> 00:24:46,818 It's time to go, ma'am. 137 00:24:49,780 --> 00:24:52,073 I'm going to find whoever did this. 138 00:25:41,290 --> 00:25:43,040 Where the hell have you been? 139 00:25:43,834 --> 00:25:45,793 Enjoying death. 140 00:25:47,129 --> 00:25:49,714 007 reporting for duty. 141 00:25:57,139 --> 00:25:58,681 Why didn't you call? 142 00:25:59,141 --> 00:26:01,142 You didn't get the postcard? 143 00:26:01,560 --> 00:26:03,394 You should try it some time. Get away from it all. 144 00:26:03,520 --> 00:26:05,354 It really lends perspective. 145 00:26:05,981 --> 00:26:07,815 Ran out of drink where you were, did they? 146 00:26:08,025 --> 00:26:09,650 What was it you said? 147 00:26:10,068 --> 00:26:12,153 "Take the bloody shot." 148 00:26:12,321 --> 00:26:13,696 I made a judgment call. 149 00:26:13,864 --> 00:26:16,324 You should have trusted me to finish the job. 150 00:26:16,491 --> 00:26:18,326 It was the possibility of losing you 151 00:26:18,493 --> 00:26:20,995 or the certainty of losing all those other agents. 152 00:26:21,246 --> 00:26:23,998 I made the only decision I could and you know it. 153 00:26:25,042 --> 00:26:26,334 I think you lost your nerve. 154 00:26:26,501 --> 00:26:28,920 What do you expect, a bloody apology? 155 00:26:29,338 --> 00:26:30,713 You know the rules of the game. 156 00:26:30,839 --> 00:26:32,256 You've been playing it long enough. 157 00:26:32,341 --> 00:26:33,382 We both have. 158 00:26:34,343 --> 00:26:35,593 Maybe too long. 159 00:26:36,428 --> 00:26:37,929 Speak for yourself. 160 00:26:40,557 --> 00:26:42,516 Ronson didn't make it, did he? 161 00:26:43,602 --> 00:26:44,685 No. 162 00:26:48,023 --> 00:26:49,523 So this is it. 163 00:26:49,942 --> 00:26:51,943 We're both played out. 164 00:26:52,861 --> 00:26:55,071 Well, if you believe that, why did you come back? 165 00:26:55,530 --> 00:26:56,864 Good question. 166 00:26:58,617 --> 00:27:00,451 Because we're under attack. 167 00:27:02,371 --> 00:27:04,455 And you know we need you. 168 00:27:08,710 --> 00:27:09,961 Well, I'm here. 169 00:27:11,713 --> 00:27:15,299 You'll have to be debriefed and declared fit for active service. 170 00:27:15,884 --> 00:27:18,219 You can only return to duty when you've passed the tests, 171 00:27:18,387 --> 00:27:20,721 so take them seriously. 172 00:27:21,139 --> 00:27:23,307 And a shower might be in order. 173 00:27:24,059 --> 00:27:25,559 I'll go home and change. 174 00:27:26,144 --> 00:27:29,730 We've sold your flat, put your things into storage. 175 00:27:30,774 --> 00:27:33,901 Standard procedure on the death of an unmarried employee 176 00:27:33,986 --> 00:27:36,278 with no next of kin. 177 00:27:36,405 --> 00:27:38,072 You should have called. 178 00:27:38,240 --> 00:27:39,949 I'll find a hotel. 179 00:27:40,242 --> 00:27:42,576 Well, you're bloody well not sleeping here. 180 00:28:10,480 --> 00:28:13,121 The assailant hacked into the environmental control system, 181 00:28:13,191 --> 00:28:14,775 locked out the safety protocols 182 00:28:14,943 --> 00:28:18,279 and turned on the gas, all of which should have been impossible. 183 00:28:18,613 --> 00:28:20,781 On top of that, they hacked into her files. 184 00:28:21,324 --> 00:28:24,201 They knew her appointments, knew she'd be out of the building. 185 00:28:24,327 --> 00:28:26,120 They weren't targeting her. 186 00:28:26,830 --> 00:28:28,706 They wanted her to see it. 187 00:28:30,125 --> 00:28:31,417 Where are we, Tanner? 188 00:28:31,543 --> 00:28:32,835 New digs. 189 00:28:40,719 --> 00:28:43,888 The old building was declared "strategically vulnerable". 190 00:28:44,222 --> 00:28:46,140 That's putting it mildly. 191 00:28:46,308 --> 00:28:49,643 He was able to breach the most secure computer system in Britain. 192 00:28:49,728 --> 00:28:51,520 So we're on war footing now. 193 00:28:52,355 --> 00:28:54,523 This was part of Churchill's bunker. 194 00:28:54,983 --> 00:28:56,233 We're still discovering tunnels 195 00:28:56,359 --> 00:28:57,651 dating back to the 18th Century. 196 00:28:57,819 --> 00:29:00,154 Quite fascinating, if it wasn't for the rats. 197 00:29:00,363 --> 00:29:01,822 When do I see M? 198 00:29:01,907 --> 00:29:05,367 Tomorrow you'll see M and Mallory, too, if you're lucky. 199 00:29:05,494 --> 00:29:06,660 Who's Mallory? 200 00:29:06,828 --> 00:29:09,497 The new Chairman of the Intelligence and Security Committee. 201 00:29:09,581 --> 00:29:10,664 Charming man. I think you and he 202 00:29:10,749 --> 00:29:12,166 are really going to hit it off. 203 00:29:14,419 --> 00:29:16,420 Welcome to the new MI6. 204 00:29:32,896 --> 00:29:35,564 We've attempted to trace the computer message, but 205 00:29:35,732 --> 00:29:38,692 it was sent by an asymmetrical security algorithm, 206 00:29:38,860 --> 00:29:40,361 which bounced the signal all over the globe 207 00:29:40,445 --> 00:29:42,446 through over a thousand different servers. 208 00:29:42,531 --> 00:29:44,240 And now that they've accessed M's codes, 209 00:29:44,366 --> 00:29:47,034 it's only a matter of time before they're able to decrypt the list. 210 00:29:47,119 --> 00:29:49,620 Q-Branch have been analyzing the picture but so far nothing. 211 00:29:50,288 --> 00:29:53,040 The general feeling is it's probably someone from her past. 212 00:29:53,125 --> 00:29:55,709 Perhaps when she was running things in Hong Kong. 213 00:29:55,794 --> 00:29:57,211 She's no idea what it all means. 214 00:29:57,337 --> 00:29:58,462 You believe that? 215 00:29:58,630 --> 00:30:00,670 The truth is, we don't have a clue who took the list 216 00:30:01,925 --> 00:30:04,051 or what they plan to do with it. 217 00:30:10,892 --> 00:30:12,184 We can always do this later. 218 00:30:13,061 --> 00:30:16,105 You know what? Let's. 219 00:31:23,048 --> 00:31:26,133 I'd like to start with some simple word associations. 220 00:31:26,218 --> 00:31:28,636 Just tell me the first word that pops into your head. 221 00:31:28,803 --> 00:31:31,180 For example, I might say "Day" and you might say... 222 00:31:31,306 --> 00:31:32,306 Wasted. 223 00:31:36,561 --> 00:31:37,895 All right. 224 00:31:42,275 --> 00:31:43,609 Gun. 225 00:31:44,736 --> 00:31:46,695 Shot. Agent. 226 00:31:46,821 --> 00:31:48,197 Provocateur. 227 00:31:48,323 --> 00:31:49,281 Woman. 228 00:31:49,407 --> 00:31:50,324 Provocatrix. 229 00:31:50,575 --> 00:31:51,533 Heart. 230 00:31:51,660 --> 00:31:52,660 Target. 231 00:31:53,662 --> 00:31:54,870 Bird. 232 00:31:54,996 --> 00:31:56,205 Sky. 233 00:31:56,373 --> 00:31:57,414 M. 234 00:31:57,540 --> 00:31:58,582 Bitch. 235 00:32:01,002 --> 00:32:02,086 Sunlight. 236 00:32:02,212 --> 00:32:03,337 Swim. 237 00:32:03,421 --> 00:32:05,172 Moonlight. Dance. 238 00:32:05,340 --> 00:32:06,507 Murder. 239 00:32:06,716 --> 00:32:07,925 Employment. 240 00:32:08,343 --> 00:32:10,219 Country. England. 241 00:32:10,345 --> 00:32:10,889 Skyfall. 242 00:32:22,023 --> 00:32:23,274 Done. 243 00:32:29,572 --> 00:32:31,532 Well, this is going well. 244 00:33:19,414 --> 00:33:21,165 Get these analyzed. 245 00:33:22,083 --> 00:33:23,751 For her eyes only. 246 00:33:52,113 --> 00:33:53,781 She's ready for you. 247 00:33:54,157 --> 00:33:56,367 I'm sorry, have we met before? 248 00:33:57,160 --> 00:33:59,286 I'm the one who should say "sorry". 249 00:34:01,539 --> 00:34:03,374 It was only four ribs. 250 00:34:03,666 --> 00:34:05,876 Some of the less vital organs. 251 00:34:07,629 --> 00:34:09,088 Nothing major. 252 00:34:14,469 --> 00:34:16,053 Not enough excitement in Istanbul? 253 00:34:16,221 --> 00:34:17,805 I've been reassigned. 254 00:34:17,889 --> 00:34:19,973 Temporary suspension from field work. 255 00:34:20,141 --> 00:34:21,558 Really? 256 00:34:21,643 --> 00:34:23,310 Something to do with killing 007. 257 00:34:23,686 --> 00:34:25,437 Well, you gave it your best shot. 258 00:34:25,563 --> 00:34:27,314 That was hardly my best shot. 259 00:34:27,732 --> 00:34:29,733 I'm not sure I could survive your best. 260 00:34:29,901 --> 00:34:31,652 I doubt you'll get the chance. 261 00:34:32,070 --> 00:34:35,072 Well, do me a favor, will you? If they do ever let you back out there, 262 00:34:36,658 --> 00:34:37,825 warn me first. 263 00:34:38,493 --> 00:34:41,161 I'm assisting Gareth Mallory in the transition, 264 00:34:41,329 --> 00:34:43,163 and then I'll be back in the field. 265 00:34:43,581 --> 00:34:44,998 That's what you want? 266 00:34:45,166 --> 00:34:46,583 Yes, of course. 267 00:34:46,835 --> 00:34:48,335 It's not for everyone. 268 00:34:48,503 --> 00:34:50,754 007. It's this way. 269 00:34:51,423 --> 00:34:56,260 In your defense, a moving target is much harder to hit. 270 00:34:58,179 --> 00:34:59,930 Then you better keep moving. 271 00:35:10,608 --> 00:35:12,359 The whole office goes up in smoke 272 00:35:12,485 --> 00:35:14,236 and that bloody thing survives. 273 00:35:14,737 --> 00:35:18,240 Your interior decorating tips have always been appreciated, 007. 274 00:35:19,451 --> 00:35:21,577 007, Gareth Mallory. 275 00:35:21,703 --> 00:35:23,120 I hope I haven't missed anything. 276 00:35:23,246 --> 00:35:24,705 The PM does prattle on in a crisis. 277 00:35:24,956 --> 00:35:25,956 Bond. 278 00:35:26,374 --> 00:35:27,458 Mallory. 279 00:35:32,422 --> 00:35:35,090 I've just been reviewing Bond's tests. 280 00:35:35,383 --> 00:35:38,719 It seems you've passed... by the skin of your teeth. 281 00:35:39,095 --> 00:35:40,929 You're back on active service. 282 00:35:41,890 --> 00:35:43,015 Congratulations. 283 00:35:43,141 --> 00:35:44,266 Thank you. 284 00:35:44,601 --> 00:35:46,101 I'll... 285 00:35:46,186 --> 00:35:47,311 I'll be outside. 286 00:35:47,479 --> 00:35:49,646 I only have one question. 287 00:35:50,064 --> 00:35:52,232 Why not stay dead? 288 00:35:53,568 --> 00:35:56,945 You have the perfect way out. Go and live quietly somewhere. 289 00:35:57,405 --> 00:36:00,324 Not many field agents get to leave this cleanly. 290 00:36:00,575 --> 00:36:02,117 Do you get out in the field much? 291 00:36:03,620 --> 00:36:06,830 You don't need to be an operative to see the obvious. 292 00:36:07,749 --> 00:36:09,458 It's a young man's game. 293 00:36:10,585 --> 00:36:12,252 Look, you've been seriously injured. 294 00:36:12,337 --> 00:36:14,671 There's no shame in saying you've lost a step. 295 00:36:15,006 --> 00:36:17,758 The only shame would be not admitting it until it's too late. 296 00:36:18,927 --> 00:36:21,845 Hire me or fire me. It's entirely up to you. 297 00:36:22,597 --> 00:36:24,932 If he says he's ready, he's ready. 298 00:36:25,808 --> 00:36:28,519 Perhaps you can't see it, or maybe you won't. 299 00:36:28,686 --> 00:36:30,312 What exactly are you implying? 300 00:36:30,939 --> 00:36:32,314 You're sentimental about him. 301 00:36:33,983 --> 00:36:37,486 As long as I'm head of this department, I'll choose my own operatives. 302 00:36:40,114 --> 00:36:41,532 Fair enough. 303 00:36:45,662 --> 00:36:47,704 Good luck, 007. 304 00:36:48,623 --> 00:36:50,541 Don't cock it up. 305 00:36:56,297 --> 00:36:59,383 We've analyzed the shrapnel fragments. 306 00:37:00,468 --> 00:37:01,829 You're lucky it wasn't a direct hit 307 00:37:01,886 --> 00:37:03,220 or it would have cut you in half. 308 00:37:03,388 --> 00:37:06,640 It's a depleted uranium shell. Military grade. 309 00:37:07,642 --> 00:37:09,685 Hard to get, extremely expensive, 310 00:37:09,811 --> 00:37:12,479 and only used by a select few. 311 00:37:13,398 --> 00:37:14,815 Recognize anyone? 312 00:37:16,484 --> 00:37:17,734 Him. 313 00:37:18,695 --> 00:37:21,154 Okay. Name's Patrice. 314 00:37:21,281 --> 00:37:23,699 He's a ghost. No known residence or country of origin. 315 00:37:23,825 --> 00:37:25,409 So how do we find him? 316 00:37:25,535 --> 00:37:28,745 Well, luckily, we still have one or two friends left in the CIA. 317 00:37:28,913 --> 00:37:30,664 They're after him for the Yemeni ambassador's murder, 318 00:37:30,790 --> 00:37:32,541 and they're getting close. 319 00:37:32,834 --> 00:37:34,668 Intel is he's going to be in Shanghai 320 00:37:34,794 --> 00:37:36,587 in two days time, probably on a job. 321 00:37:37,171 --> 00:37:39,339 You're to go there and await further instructions. 322 00:37:39,549 --> 00:37:41,425 If he turns up, he's yours. 323 00:37:41,593 --> 00:37:44,886 Find out who he works for and who has the list. 324 00:37:45,263 --> 00:37:47,055 Then terminate him, for Ronson. 325 00:37:47,348 --> 00:37:48,682 With pleasure. 326 00:37:49,851 --> 00:37:51,531 Is there anything else you want to tell me? 327 00:37:53,146 --> 00:37:54,146 No. 328 00:37:55,356 --> 00:37:58,025 Report to the new Quartermaster for your documentation. 329 00:37:58,568 --> 00:38:00,569 He hasn't set up shop yet, but Tanner will 330 00:38:00,695 --> 00:38:02,696 put you two together. Good luck. 331 00:38:03,865 --> 00:38:04,948 Thank you. 332 00:38:08,119 --> 00:38:09,494 007. 333 00:38:12,123 --> 00:38:13,707 You are ready for this? 334 00:38:14,792 --> 00:38:16,126 Yes, ma'am. 335 00:38:20,048 --> 00:38:22,215 I didn't know Bond passed the tests. 336 00:38:22,634 --> 00:38:24,051 He didn't. 337 00:38:53,539 --> 00:38:56,041 Always makes me feel a little melancholy. 338 00:38:56,376 --> 00:38:59,961 A grand old warship being ignominiously hauled away for scrap. 339 00:39:03,299 --> 00:39:05,550 The inevitability of time, don't you think? 340 00:39:08,304 --> 00:39:09,554 What do you see? 341 00:39:11,599 --> 00:39:13,183 A bloody big ship. 342 00:39:14,352 --> 00:39:15,519 Excuse me. 343 00:39:15,978 --> 00:39:17,270 007... 344 00:39:18,856 --> 00:39:20,857 I'm your new Quartermaster. 345 00:39:22,402 --> 00:39:24,277 You must be joking. 346 00:39:24,654 --> 00:39:26,488 Why, because I'm not wearing a lab coat? 347 00:39:26,572 --> 00:39:28,615 Because you still have spots. 348 00:39:29,617 --> 00:39:31,451 My complexion is hardly relevant. 349 00:39:31,703 --> 00:39:33,537 Well, your competence is. 350 00:39:34,497 --> 00:39:36,331 Age is no guarantee of efficiency. 351 00:39:36,457 --> 00:39:39,209 And youth is no guarantee of innovation. 352 00:39:39,836 --> 00:39:41,336 I'll hazard I can do more damage 353 00:39:41,462 --> 00:39:43,004 on my laptop sitting in my pajamas 354 00:39:43,131 --> 00:39:44,715 before my first cup of Earl Grey 355 00:39:44,799 --> 00:39:46,508 than you can do in a year in the field. 356 00:39:46,634 --> 00:39:48,218 So why do you need me? 357 00:39:49,929 --> 00:39:51,888 Every now and then a trigger has to be pulled. 358 00:39:52,849 --> 00:39:54,474 Or not pulled. 359 00:39:55,143 --> 00:39:57,728 It's hard to know which in your pajamas. 360 00:40:01,524 --> 00:40:03,316 Q. 361 00:40:03,443 --> 00:40:05,193 007. 362 00:40:09,615 --> 00:40:10,949 Ticket to Shanghai. 363 00:40:11,117 --> 00:40:12,284 Documentation and passport. 364 00:40:12,410 --> 00:40:13,618 Thank you. 365 00:40:13,745 --> 00:40:14,870 And this. 366 00:40:19,125 --> 00:40:21,251 Walther PPK/S 9mm short. 367 00:40:22,754 --> 00:40:25,255 There's a micro-dermal sensor in the grip. 368 00:40:25,798 --> 00:40:28,925 It's been coded to your palm print so only you can fire it. 369 00:40:29,427 --> 00:40:33,180 Less of a random killing machine, more of a personal statement. 370 00:40:33,681 --> 00:40:34,681 And this? 371 00:40:36,309 --> 00:40:38,393 Standard issue radio transmitter. 372 00:40:39,437 --> 00:40:42,397 Activate it and it broadcasts your location. 373 00:40:42,899 --> 00:40:44,316 Distress signal. 374 00:40:45,860 --> 00:40:47,110 And that's it. 375 00:40:49,614 --> 00:40:50,947 A gun... 376 00:40:51,783 --> 00:40:53,116 ...and a radio. 377 00:40:55,286 --> 00:40:57,454 Not exactly Christmas, is it? 378 00:40:58,122 --> 00:41:00,707 Were you expecting an exploding pen? 379 00:41:02,126 --> 00:41:04,377 We don't really go in for that anymore. 380 00:41:12,136 --> 00:41:13,887 Good luck out there in the field. 381 00:41:14,555 --> 00:41:17,474 And please return the equipment in one piece. 382 00:41:22,855 --> 00:41:24,397 Brave new world. 383 00:49:44,148 --> 00:49:45,606 Who's got the list? 384 00:49:50,404 --> 00:49:52,864 Tell me! Who are you working for? 385 00:51:21,995 --> 00:51:24,997 Tanner... He's posted the first five names. 386 00:51:25,416 --> 00:51:28,167 Their cover's blown. They're in danger. Get them out now. 387 00:52:08,375 --> 00:52:09,917 Room service. 388 00:52:18,552 --> 00:52:21,387 I didn't order anything. Not even you. 389 00:52:21,889 --> 00:52:23,389 I've got some new information. 390 00:52:24,600 --> 00:52:28,144 Aren't you a little overqualified to be delivering messages? 391 00:52:28,520 --> 00:52:30,897 It's all part of the learning curve. 392 00:52:31,482 --> 00:52:33,316 And Q's afraid of flying. 393 00:52:34,067 --> 00:52:35,526 Of course he is. 394 00:52:35,903 --> 00:52:39,405 So whoever stole the list has already decrypted it. 395 00:52:40,282 --> 00:52:42,575 They posted the first five names on the web. 396 00:52:42,993 --> 00:52:44,952 Well, it was only a matter of time. 397 00:52:45,078 --> 00:52:46,537 Well, that's just the start. 398 00:52:46,747 --> 00:52:49,582 They're posting five more next week, and the week after. 399 00:52:50,542 --> 00:52:52,376 It's some kind of sadistic game. 400 00:52:57,591 --> 00:52:59,425 Cut-throat razor. 401 00:53:00,761 --> 00:53:02,762 How very traditional. 402 00:53:03,972 --> 00:53:06,766 Well, I like to do some things the old-fashioned way. 403 00:53:09,603 --> 00:53:12,063 Sometimes the old ways are the best. 404 00:53:22,699 --> 00:53:25,284 Are you putting your life in my hands again? 405 00:53:27,746 --> 00:53:28,955 M's... 406 00:53:29,831 --> 00:53:32,291 ...already briefed me on the list. 407 00:53:33,627 --> 00:53:35,628 Raising the tantalizing question 408 00:53:35,796 --> 00:53:37,797 of what you're really doing here. 409 00:53:39,007 --> 00:53:41,551 My official directive was to help... 410 00:53:43,220 --> 00:53:45,304 "in any way I can." 411 00:53:46,807 --> 00:53:49,475 Like spying for Mallory. 412 00:53:51,436 --> 00:53:54,146 You know, Mallory's not as bad as you think. 413 00:53:55,315 --> 00:53:57,149 He's a bureaucrat. 414 00:53:57,901 --> 00:53:59,944 You should do your homework. 415 00:54:00,654 --> 00:54:03,114 Gareth Mallory was a Lieutenant Colonel... 416 00:54:03,240 --> 00:54:05,950 Lieutenant Colonel in Northern Ireland, Hereford Regiment. 417 00:54:06,076 --> 00:54:08,536 Spent three months at the hands of the IRA. 418 00:54:10,205 --> 00:54:12,999 So there's more to him than meets the eye. 419 00:54:15,669 --> 00:54:17,003 We'll see. 420 00:54:19,047 --> 00:54:20,339 Keep still. 421 00:54:22,884 --> 00:54:24,844 This is the tricky part. 422 00:54:36,440 --> 00:54:38,357 Now that's better. 423 00:54:39,610 --> 00:54:40,735 You look the part now. 424 00:54:44,323 --> 00:54:46,157 And what part's that? 425 00:54:48,160 --> 00:54:49,702 Old dog, 426 00:54:50,871 --> 00:54:52,705 new tricks. 427 00:56:04,653 --> 00:56:06,112 Good evening. 428 00:56:06,238 --> 00:56:07,655 Evening. 429 00:56:07,823 --> 00:56:09,615 Don't touch your ear. 430 00:56:10,951 --> 00:56:12,952 I've got three exits, 431 00:56:13,829 --> 00:56:15,788 lots of blind spots. 432 00:56:16,331 --> 00:56:17,957 I've got them covered. 433 00:56:24,256 --> 00:56:26,298 You look beautiful in that dress. 434 00:56:26,425 --> 00:56:28,092 You don't scrub up so bad yourself. 435 00:56:28,176 --> 00:56:31,137 It's amazing what one can do with an extra pair of hands. 436 00:56:31,638 --> 00:56:33,305 You're telling me. 437 00:56:34,975 --> 00:56:36,684 Do you gamble? 438 00:56:36,810 --> 00:56:38,519 I like a little flutter now and then. 439 00:56:40,981 --> 00:56:43,649 Who doesn't like to take chances? 440 00:56:48,989 --> 00:56:50,990 Good evening, sir. How may I help you? 441 00:56:51,116 --> 00:56:53,159 I'd like to cash this in, please. 442 00:56:59,708 --> 00:57:01,167 One moment, sir. 443 00:57:33,658 --> 00:57:35,201 Good fortune tonight, sir. 444 00:57:41,374 --> 00:57:42,875 Let's hope so. 445 00:57:51,885 --> 00:57:53,552 With compliments of the house. 446 00:57:53,678 --> 00:57:55,387 Thank you. 447 00:58:16,409 --> 00:58:19,078 Now you can afford to buy me a drink. 448 00:58:21,248 --> 00:58:23,582 Maybe I'll even stretch to two. 449 00:58:24,793 --> 00:58:27,253 I'm guessing I've got four million euros in here. 450 00:58:27,712 --> 00:58:30,214 Not bad. I like this game. 451 00:58:30,882 --> 00:58:32,466 Why don't we play another? 452 00:58:33,802 --> 00:58:35,594 I don't gamble. 453 00:58:38,723 --> 00:58:40,599 I'm not very lucky. 454 00:58:40,767 --> 00:58:42,935 A little like our friend in Shanghai. 455 00:58:46,940 --> 00:58:50,276 I've been waiting to see who would redeem the chip. 456 00:58:50,652 --> 00:58:54,154 You made such a bold entrance into our little drama. 457 00:58:54,447 --> 00:58:56,574 Did I over-complicate the plot? 458 00:58:57,909 --> 00:59:00,786 Who doesn't appreciate the occasional twist, Mr...? 459 00:59:01,454 --> 00:59:02,705 Bond. 460 00:59:02,789 --> 00:59:04,081 James Bond. 461 00:59:05,166 --> 00:59:06,625 Severine. 462 00:59:06,835 --> 00:59:11,463 So, Mr. Bond, shall we discuss your next performance over that drink? 463 00:59:12,173 --> 00:59:13,632 I'd like that. 464 00:59:16,636 --> 00:59:18,804 Will your friends be joining us? 465 00:59:20,807 --> 00:59:23,642 That, I'm afraid, is inevitable. 466 00:59:27,022 --> 00:59:28,188 She's pretty. 467 00:59:28,315 --> 00:59:29,523 Now, now. 468 00:59:29,691 --> 00:59:31,817 If you like that sort of thing. 469 00:59:32,485 --> 00:59:34,194 I'll keep you posted. 470 00:59:45,999 --> 00:59:47,166 Perfect. 471 00:59:49,669 --> 00:59:52,713 Would you mind if I asked you a business question? 472 00:59:53,715 --> 00:59:55,341 Depends on the question. 473 00:59:56,176 --> 00:59:58,552 It has to do with death. 474 01:00:00,138 --> 01:00:02,890 A subject in which you're well-versed. 475 01:00:03,224 --> 01:00:04,850 And how would you know that? 476 01:00:06,227 --> 01:00:09,063 Only a certain kind of woman wears a backless dress 477 01:00:09,189 --> 01:00:12,399 with a Beretta 70 strapped to her thigh. 478 01:00:12,859 --> 01:00:15,611 One can never be too careful when 479 01:00:15,737 --> 01:00:18,530 handsome men in tuxedos carry Walthers. 480 01:00:21,034 --> 01:00:23,911 I am correct in assuming you killed Patrice? 481 01:00:25,038 --> 01:00:26,372 Yes. 482 01:00:28,208 --> 01:00:29,917 Might I ask why? 483 01:00:31,252 --> 01:00:32,920 I want to meet your employer. 484 01:00:45,517 --> 01:00:47,726 Be careful what you wish for. 485 01:00:49,604 --> 01:00:50,854 You're scared. 486 01:00:52,107 --> 01:00:53,607 Thank you for the drink, 487 01:00:55,777 --> 01:00:57,236 Mr. Bond. 488 01:01:05,036 --> 01:01:07,079 You put on a good show. 489 01:01:09,249 --> 01:01:11,208 But ever since we sat down, you haven't stopped 490 01:01:11,334 --> 01:01:13,293 looking at your bodyguards. 491 01:01:15,255 --> 01:01:17,297 Now, three of them is a bit excessive. 492 01:01:18,133 --> 01:01:21,218 They're controlling you. They're not protecting you. 493 01:01:23,722 --> 01:01:26,640 The tattoo on your wrist is Macau sex trade. 494 01:01:26,766 --> 01:01:31,270 You belonged to one of the houses. What were you? 12? 13? 495 01:01:33,106 --> 01:01:34,982 I'm guessing he was your way out. 496 01:01:36,276 --> 01:01:38,444 Perhaps you thought you were in love. 497 01:01:40,155 --> 01:01:42,322 But that was a long time ago. 498 01:01:44,743 --> 01:01:46,785 You know nothing about it. 499 01:01:47,287 --> 01:01:50,456 I know when a woman is afraid and pretending not to be. 500 01:01:53,960 --> 01:01:55,836 How much do you know about fear? 501 01:01:56,671 --> 01:01:58,172 All there is. 502 01:01:59,632 --> 01:02:01,300 Not like this. 503 01:02:03,928 --> 01:02:05,471 Not like him. 504 01:02:06,931 --> 01:02:08,348 I can help you. 505 01:02:09,434 --> 01:02:10,476 I don't think so. 506 01:02:10,602 --> 01:02:11,643 Let me try. 507 01:02:14,355 --> 01:02:15,481 How? 508 01:02:16,775 --> 01:02:18,317 Bring me to him. 509 01:02:21,196 --> 01:02:22,154 Can you kill him? 510 01:02:22,322 --> 01:02:23,322 Yes. 511 01:02:24,991 --> 01:02:25,991 Will you? 512 01:02:26,701 --> 01:02:28,494 Someone usually dies. 513 01:02:33,374 --> 01:02:35,042 Perhaps you can. 514 01:02:43,176 --> 01:02:45,469 When I leave, they're going to kill you. 515 01:02:46,346 --> 01:02:50,474 If you survive, I'm on the Chimera. North harbor. 516 01:02:51,476 --> 01:02:53,060 Berth seven. 517 01:02:54,354 --> 01:02:56,563 We cast off in an hour. 518 01:03:02,028 --> 01:03:04,071 Very nice to have met you, Mr. Bond. 519 01:03:06,032 --> 01:03:07,241 Good luck. 520 01:04:33,494 --> 01:04:34,703 Good luck with that. 521 01:04:59,354 --> 01:05:00,479 Thank you. 522 01:05:05,652 --> 01:05:06,777 Put it all on red. 523 01:05:09,656 --> 01:05:11,323 It's the circle of life. 524 01:05:35,556 --> 01:05:36,640 Yes! 525 01:05:40,645 --> 01:05:42,396 It's time to cast off. 526 01:05:44,315 --> 01:05:45,524 All right. 527 01:06:41,205 --> 01:06:43,915 I like you better without your Beretta. 528 01:06:47,378 --> 01:06:49,254 I feel naked without it. 529 01:07:06,606 --> 01:07:07,647 Good evening. 530 01:07:07,774 --> 01:07:11,234 The controversy surrounding the Ministry of Defence has escalated today 531 01:07:11,319 --> 01:07:14,988 as images of the Husein assassination continue to circulate. 532 01:07:15,365 --> 01:07:17,074 We should warn you, some viewers 533 01:07:17,200 --> 01:07:18,950 might find these images disturbing. 534 01:07:20,453 --> 01:07:23,622 Captain Husein, an MI6 operative embedded in the Middle East, 535 01:07:23,956 --> 01:07:25,707 was one of the five agents exposed 536 01:07:25,833 --> 01:07:27,626 in what is now being considered 537 01:07:27,752 --> 01:07:31,296 the greatest internal security breach in modern British history. 538 01:07:31,756 --> 01:07:35,467 The Prime Minister continues to express public support for MI6 539 01:07:35,593 --> 01:07:37,677 while the opposition has taken the position... 540 01:07:38,012 --> 01:07:40,532 Has taken the position we're a bunch of antiquated bloody idiots 541 01:07:40,556 --> 01:07:43,642 fighting a war we don't understand and can't possibly win. 542 01:07:44,102 --> 01:07:45,894 Look, three of my agents are dead already. 543 01:07:46,020 --> 01:07:47,854 Don't embroil me in politics now. 544 01:07:48,314 --> 01:07:51,316 The Prime Minister's ordered an inquiry. You'll have to appear. 545 01:07:51,484 --> 01:07:54,736 Standing in the stocks at midday? Who's antiquated now? 546 01:07:54,946 --> 01:07:57,147 For Christ's sake, listen to yourself. We're a democracy, 547 01:07:57,156 --> 01:07:59,783 accountable to the people we're trying to defend. 548 01:07:59,867 --> 01:08:02,994 We can't keep working in the shadows. There are no more shadows. 549 01:08:03,371 --> 01:08:04,913 You don't get this, do you? 550 01:08:06,374 --> 01:08:09,376 Whoever's behind this, whoever's doing it, he knows us. 551 01:08:09,669 --> 01:08:12,754 He's one of us. He comes from the same place as Bond. 552 01:08:13,297 --> 01:08:14,881 The place you say doesn't exist. 553 01:08:16,175 --> 01:08:17,676 The shadows. 554 01:08:55,006 --> 01:08:57,841 It's not too late. We could turn back now. 555 01:09:04,390 --> 01:09:06,349 I wouldn't be so sure. 556 01:09:44,055 --> 01:09:46,473 They abandoned it almost overnight. 557 01:09:47,600 --> 01:09:50,894 He made them think there was a leak at the chemical plant. 558 01:09:52,605 --> 01:09:55,607 It's amazing the panic you can cause with a single computer. 559 01:09:57,109 --> 01:10:00,612 He wanted the island, so he took it. 560 01:10:02,240 --> 01:10:04,783 Does he always get what he wants? 561 01:10:05,576 --> 01:10:07,244 More than you know. 562 01:10:10,456 --> 01:10:11,623 I'm sorry. 563 01:10:40,319 --> 01:10:42,445 Hello, James. Welcome. 564 01:10:43,656 --> 01:10:45,323 Do you like the island? 565 01:10:48,536 --> 01:10:50,203 My grandmother had an island. 566 01:10:50,663 --> 01:10:53,873 Nothing to boast of. You could walk around it in an hour. 567 01:10:54,208 --> 01:10:57,043 But still, it was, it was a paradise for us. 568 01:10:57,878 --> 01:11:00,171 One summer, we went for a visit 569 01:11:00,339 --> 01:11:04,301 and discovered the place had been infested with rats! 570 01:11:04,677 --> 01:11:08,888 They'd come on a fishing boat and gorged themselves on coconut. 571 01:11:09,181 --> 01:11:11,725 So how do you get rats off an island? 572 01:11:12,518 --> 01:11:14,394 My grandmother showed me. 573 01:11:15,313 --> 01:11:18,023 We buried an oil drum and hinged the lid, 574 01:11:18,190 --> 01:11:20,400 then wired coconut to the lid as bait. 575 01:11:20,651 --> 01:11:22,531 And the rats would come for the coconut and... 576 01:11:24,363 --> 01:11:26,197 ...they would fall into the drum. 577 01:11:26,907 --> 01:11:30,410 And after a month, you have trapped all the rats. 578 01:11:31,370 --> 01:11:33,079 But what do you do then? 579 01:11:34,165 --> 01:11:36,041 Throw the drum into the ocean? 580 01:11:36,917 --> 01:11:39,044 Burn it? No. 581 01:11:39,378 --> 01:11:41,421 You just leave it. 582 01:11:42,423 --> 01:11:44,758 And they begin to get hungry. 583 01:11:45,593 --> 01:11:47,385 And one by one... 584 01:11:49,680 --> 01:11:51,389 ...they start eating each other 585 01:11:51,599 --> 01:11:54,893 until there are only two left. The two survivors. 586 01:11:55,561 --> 01:11:57,687 And then what? Do you kill them? No. 587 01:11:58,397 --> 01:12:01,608 You take them and release them into the trees. 588 01:12:02,068 --> 01:12:04,778 But now they don't eat coconut anymore. 589 01:12:05,112 --> 01:12:07,447 Now they only eat rat. 590 01:12:09,075 --> 01:12:11,451 You have changed their nature. 591 01:12:13,454 --> 01:12:14,829 The two survivors, 592 01:12:15,706 --> 01:12:17,332 this is what she made us. 593 01:12:20,086 --> 01:12:22,128 I made my own choices. 594 01:12:22,421 --> 01:12:24,506 You think you did. 595 01:12:25,716 --> 01:12:27,092 That's her genius. 596 01:12:29,470 --> 01:12:33,014 Station H. Am I right? Hong Kong. 597 01:12:34,767 --> 01:12:36,935 '86 to '97. 598 01:12:37,645 --> 01:12:39,896 Back then, I was her favorite. 599 01:12:40,064 --> 01:12:43,566 And you're not nearly the agent I was, I can tell you that. 600 01:12:45,236 --> 01:12:49,739 Just look at you, barely held together by your pills and your drink. 601 01:12:49,824 --> 01:12:51,616 Don't forget my pathetic love of country. 602 01:12:53,953 --> 01:12:57,288 You're still clinging to your faith in that old woman. 603 01:12:57,748 --> 01:13:00,125 When all she does is lie to you. She never lied to me. 604 01:13:00,209 --> 01:13:01,835 No? No. 605 01:13:02,253 --> 01:13:04,379 What did you score in your marksmanship evaluation? 606 01:13:04,505 --> 01:13:05,755 70. 607 01:13:07,174 --> 01:13:08,466 40. 608 01:13:10,469 --> 01:13:12,929 Did she tell you the psychologist cleared you for duty? 609 01:13:13,013 --> 01:13:15,348 Yes. No. No. 610 01:13:23,858 --> 01:13:28,278 Medical evaluation: Fail. Physical evaluation: Failed. 611 01:13:28,612 --> 01:13:30,780 Psychological evaluation: "Alcohol 612 01:13:30,906 --> 01:13:33,116 and substance addiction indicated." 613 01:13:35,828 --> 01:13:38,288 "Pathological rejection of authority 614 01:13:38,414 --> 01:13:40,832 based on unresolved childhood trauma." 615 01:13:46,672 --> 01:13:49,174 "Subject is not approved for field duty 616 01:13:49,300 --> 01:13:52,343 and immediate suspension from service advised." 617 01:13:52,678 --> 01:13:54,721 What is this if not betrayal? 618 01:13:54,847 --> 01:13:58,850 She sent you after me knowing you're not ready, knowing you'll likely die. 619 01:13:59,018 --> 01:14:01,519 Mommy was very bad! 620 01:14:25,377 --> 01:14:27,378 See what she's done to you? 621 01:14:28,714 --> 01:14:31,382 Well, she never tied me to a chair. 622 01:14:31,717 --> 01:14:33,176 Her loss. 623 01:14:37,056 --> 01:14:39,224 Are you sure this is about M? 624 01:14:39,391 --> 01:14:40,683 It's about her. 625 01:14:41,769 --> 01:14:43,895 And you, and me. 626 01:14:45,105 --> 01:14:47,899 You see, we are the last two rats. 627 01:14:48,275 --> 01:14:50,360 We can either eat each other... 628 01:14:57,076 --> 01:14:58,952 ...or eat everyone else. 629 01:15:01,747 --> 01:15:05,250 How you're trying to remember your training now. 630 01:15:06,752 --> 01:15:09,212 What's the regulation to cover this? 631 01:15:12,925 --> 01:15:16,094 Well, first time for everything. Yes? 632 01:15:19,139 --> 01:15:22,100 What makes you think this is my first time? 633 01:15:23,269 --> 01:15:25,395 Mr. Bond! 634 01:15:27,773 --> 01:15:31,776 All that physical stuff... So dull, so dull. 635 01:15:34,613 --> 01:15:35,864 Chasing spies... 636 01:15:36,156 --> 01:15:38,032 so old-fashioned! 637 01:15:41,453 --> 01:15:43,288 Your knees must be killing you. 638 01:15:48,085 --> 01:15:49,419 England. 639 01:15:49,962 --> 01:15:52,297 The Empire! MI6! 640 01:15:52,840 --> 01:15:54,757 You're living in a ruin as well, 641 01:15:55,050 --> 01:15:56,634 you just don't know it yet. 642 01:15:58,012 --> 01:16:02,473 At least here there are no old ladies giving orders and no little... 643 01:16:03,559 --> 01:16:04,559 Bip! 644 01:16:04,643 --> 01:16:07,145 Gadgets from those fools in Q-Branch. 645 01:16:10,190 --> 01:16:14,694 If you wanted, you could pick your own secret missions. As I do. 646 01:16:17,197 --> 01:16:20,491 Name it. 647 01:16:23,370 --> 01:16:26,247 Destabilize a multinational by manipulating stocks... 648 01:16:26,415 --> 01:16:27,415 Bip. Easy. 649 01:16:28,709 --> 01:16:31,836 Interrupt transmissions from a spy satellite over Kabul... 650 01:16:32,129 --> 01:16:33,129 Done. 651 01:16:33,672 --> 01:16:37,800 Rig an election in Uganda. All to the highest bidder. 652 01:16:38,344 --> 01:16:40,511 Or a gas explosion in London. 653 01:16:41,722 --> 01:16:43,181 Just point and click. 654 01:16:43,557 --> 01:16:45,308 Well, everybody needs a hobby. 655 01:16:51,148 --> 01:16:52,982 So what's yours? 656 01:16:55,653 --> 01:16:57,195 Resurrection. 657 01:17:01,033 --> 01:17:02,825 Let me show you something. 658 01:17:15,381 --> 01:17:17,382 Tells a story, doesn't it? 659 01:17:21,553 --> 01:17:23,346 They left the island so quickly, 660 01:17:23,472 --> 01:17:25,223 they couldn't decide what to take, 661 01:17:25,516 --> 01:17:27,433 what to leave, what was important. 662 01:17:27,726 --> 01:17:31,688 And seeing this every day reminds me to focus on the essentials. 663 01:17:31,897 --> 01:17:35,566 There's nothing... nothing superfluous in my life. 664 01:17:35,859 --> 01:17:39,404 When a thing is redundant, it is eliminated. 665 01:17:49,707 --> 01:17:51,749 50-year-old Macallan. 666 01:17:52,292 --> 01:17:55,211 A particular favorite of yours, I understand. 667 01:17:57,089 --> 01:17:59,757 So, what's the toast? 668 01:18:02,553 --> 01:18:04,387 "To the women we love"? 669 01:18:15,274 --> 01:18:16,607 Darling. 670 01:18:17,484 --> 01:18:20,278 Darling, your lovers are here. 671 01:18:25,784 --> 01:18:27,285 No, no, no, no. 672 01:18:27,828 --> 01:18:29,829 Stand up straight. Keep still. 673 01:18:31,457 --> 01:18:33,624 And whatever you do, don't lose your head. 674 01:18:33,792 --> 01:18:35,168 Don't lose... 675 01:18:35,627 --> 01:18:36,836 your head. 676 01:18:39,339 --> 01:18:41,466 Don't lose your head. 677 01:18:42,342 --> 01:18:45,261 Time to redeem your marksmanship scores. 678 01:18:46,805 --> 01:18:48,139 Let's see. 679 01:18:48,849 --> 01:18:53,144 Who can be the first to knock the glass from her head? 680 01:18:59,193 --> 01:19:01,986 And just to be sporting, I'll let you go first. 681 01:19:20,172 --> 01:19:22,507 Let's see who ends up on top. 682 01:19:35,521 --> 01:19:37,355 I can't believe it. 683 01:19:37,689 --> 01:19:41,150 I can't believe it! Did you really die that day? 684 01:19:42,152 --> 01:19:45,988 Is there any, any of the old 007 left? 685 01:19:54,540 --> 01:19:55,873 My turn. 686 01:19:59,545 --> 01:20:02,380 I win. What do you say to that? 687 01:20:05,217 --> 01:20:07,176 It's a waste of good Scotch. 688 01:20:18,564 --> 01:20:22,108 What are you going to do now? Take me back to her? All on your own? 689 01:20:22,776 --> 01:20:24,569 Who says I'm on my own? 690 01:20:43,547 --> 01:20:45,923 It's the latest thing from Q-Branch. 691 01:20:46,425 --> 01:20:48,426 It's called a radio. 692 01:21:09,281 --> 01:21:11,616 All right, time to say hello. 693 01:21:44,358 --> 01:21:46,651 You're smaller than I remember! 694 01:21:47,694 --> 01:21:49,654 Whereas I barely remember you at all. 695 01:21:50,072 --> 01:21:53,157 Strange. For me, it feels just like yesterday. 696 01:21:55,202 --> 01:21:56,535 Are you surprised? 697 01:21:56,828 --> 01:22:00,081 Not particularly. But then you always were a slippery one. 698 01:22:00,415 --> 01:22:02,541 Maybe that's why you liked me so much. 699 01:22:02,918 --> 01:22:04,377 You flatter yourself. 700 01:22:04,503 --> 01:22:06,003 No remorse. 701 01:22:08,382 --> 01:22:10,549 Just as I had imagined. 702 01:22:11,343 --> 01:22:12,843 Regret is unprofessional. 703 01:22:19,851 --> 01:22:21,185 "Regret is unprofessional." 704 01:22:21,270 --> 01:22:26,357 They kept me for five months in a room with no air. They tortured me. 705 01:22:26,942 --> 01:22:29,527 And I protected your secrets. I protected you. 706 01:22:30,862 --> 01:22:33,948 But they made me suffer. And suffer. 707 01:22:35,742 --> 01:22:37,535 And suffer. 708 01:22:38,620 --> 01:22:40,538 Until I realized... 709 01:22:41,748 --> 01:22:44,041 ...it was you who betrayed me. 710 01:22:45,627 --> 01:22:47,044 You betrayed me. 711 01:22:48,297 --> 01:22:51,465 So, I had only one thing left. 712 01:22:53,427 --> 01:22:56,887 My cyanide capsule in my back left molar. 713 01:22:57,055 --> 01:22:59,557 You remember, right? 714 01:23:03,145 --> 01:23:05,730 So I broke the tooth and... 715 01:23:06,273 --> 01:23:08,232 ...bit into the capsule. 716 01:23:08,984 --> 01:23:10,234 And it... 717 01:23:13,655 --> 01:23:16,407 It burned all my insides. 718 01:23:16,908 --> 01:23:18,617 But I didn't die. 719 01:23:21,830 --> 01:23:24,582 Life clung to me like a disease. 720 01:23:29,087 --> 01:23:30,254 And then... 721 01:23:30,464 --> 01:23:34,258 I understood why I had survived. 722 01:23:36,762 --> 01:23:40,431 I needed to look in your eyes one last time. 723 01:23:43,977 --> 01:23:45,436 Well, I hope it was worth it. 724 01:23:48,106 --> 01:23:51,442 Mr. Silva, you're going to be transferred to Belmarsh Prison 725 01:23:51,985 --> 01:23:54,445 where you'll be remanded in custody 726 01:23:54,529 --> 01:23:56,280 until the Crown Prosecution Service 727 01:23:56,406 --> 01:23:58,157 deem you fit to stand trial for... 728 01:23:58,283 --> 01:24:00,451 Say my name. Say it. 729 01:24:00,869 --> 01:24:02,620 My real name. 730 01:24:03,538 --> 01:24:05,164 I know you remember it. 731 01:24:06,625 --> 01:24:08,626 Your name is on the memorial wall 732 01:24:08,752 --> 01:24:10,795 of the very building you attacked. 733 01:24:11,630 --> 01:24:13,297 I will have it struck off. 734 01:24:13,882 --> 01:24:18,219 Soon your past will be as nonexistent as your future. 735 01:24:19,054 --> 01:24:21,138 I'll never see you again. 736 01:24:23,975 --> 01:24:25,976 Do you know what it does to you? 737 01:24:28,313 --> 01:24:30,398 Hydrogen cyanide? 738 01:24:42,994 --> 01:24:45,496 Look upon your work, 739 01:24:46,540 --> 01:24:47,832 Mother. 740 01:25:26,288 --> 01:25:28,456 Let me know what you recover from his computer. 741 01:25:28,582 --> 01:25:32,042 Has he transmitted the lists? If so, to whom? I want this resolved. 742 01:25:32,127 --> 01:25:33,210 Yes, ma'am. 743 01:25:39,634 --> 01:25:42,052 His name is Tiago Rodriguez. 744 01:25:42,721 --> 01:25:44,221 He was a brilliant agent. 745 01:25:45,223 --> 01:25:48,392 But he started operating beyond his brief, hacking the Chinese. 746 01:25:49,060 --> 01:25:53,147 The handover was coming up and they were onto him, so I gave him up. 747 01:25:53,273 --> 01:25:56,400 I got six agents in return and a peaceful transition. 748 01:25:56,776 --> 01:25:59,653 We should go, ma'am. Board of Inquiry begins in 30 minutes. 749 01:26:00,071 --> 01:26:02,156 I want to know what's on that computer. 750 01:26:14,961 --> 01:26:17,463 Now, looking at Silva's computer, 751 01:26:17,964 --> 01:26:21,884 it seems to me he's done a number of slightly unusual things. 752 01:26:21,968 --> 01:26:24,970 He's established failsafe protocols to wipe the memory 753 01:26:25,096 --> 01:26:27,640 if there's any attempt to access certain files. 754 01:26:28,475 --> 01:26:31,185 Only six people in the world could program safeguards like that. 755 01:26:31,311 --> 01:26:33,312 Of course there are. Can you get past them? 756 01:26:34,147 --> 01:26:35,648 I invented them. 757 01:26:38,985 --> 01:26:40,152 Right, then. 758 01:26:41,780 --> 01:26:44,657 Let's see what you've got for us, Mr. Silva. 759 01:26:47,035 --> 01:26:48,452 We're in. 760 01:26:54,876 --> 01:26:57,419 Sir, what do you make of this? 761 01:27:02,551 --> 01:27:04,260 It's his Omega site. 762 01:27:05,303 --> 01:27:06,971 Most encrypted level he has. 763 01:27:08,890 --> 01:27:12,643 Looks like obfuscated code to conceal its true purpose. 764 01:27:13,979 --> 01:27:16,105 Security through obscurity. 765 01:27:17,983 --> 01:27:20,526 Ladies and gentlemen, if I might have order? 766 01:27:21,695 --> 01:27:23,320 I'd like to begin the proceedings. 767 01:27:25,490 --> 01:27:28,158 We're gathered today to address important issues 768 01:27:28,285 --> 01:27:30,828 concerning the future of our national security. 769 01:27:36,876 --> 01:27:38,502 Going somewhere? 770 01:27:40,922 --> 01:27:44,216 So you believe your stewardship of MI6 during the recent crisis 771 01:27:44,342 --> 01:27:45,676 has been up to scratch? 772 01:27:46,052 --> 01:27:49,138 Well, I believe we have apprehended the responsible party 773 01:27:49,264 --> 01:27:51,015 and are taking all necessary steps 774 01:27:51,141 --> 01:27:53,851 to ensure that the sensitive information is contained. 775 01:27:55,353 --> 01:27:56,979 So it's a job well done. 776 01:27:57,105 --> 01:27:58,825 I'm not saying it's gone perfectly, but... 777 01:27:58,982 --> 01:28:01,609 You'll forgive me for not putting up the bunting. 778 01:28:02,110 --> 01:28:04,030 I find it rather difficult to overlook monumental 779 01:28:04,112 --> 01:28:06,030 security breaches and dead operatives 780 01:28:06,156 --> 01:28:08,949 for which you are almost single-handedly responsible. 781 01:28:11,828 --> 01:28:14,330 He's using a polymorphic engine to mutate the code. 782 01:28:14,456 --> 01:28:16,665 Whenever I try to gain access, it changes. 783 01:28:17,375 --> 01:28:19,877 It's like solving a Rubik's cube that's fighting back. 784 01:28:26,009 --> 01:28:27,051 Stop. 785 01:28:28,762 --> 01:28:30,179 Go in on that. 786 01:28:36,853 --> 01:28:37,895 Granborough. 787 01:28:38,563 --> 01:28:42,358 Granborough Road. It's an old Tube station on the Metropolitan Line. 788 01:28:42,484 --> 01:28:44,109 Been closed for years. 789 01:28:46,154 --> 01:28:47,738 Use that as a key. 790 01:28:58,667 --> 01:29:00,751 Look, it's a map! 791 01:29:03,004 --> 01:29:04,088 It's London. 792 01:29:05,173 --> 01:29:07,466 Subterranean London. 793 01:29:09,052 --> 01:29:11,261 What's going on? Why are the doors open? 794 01:29:21,773 --> 01:29:22,731 No. 795 01:29:22,816 --> 01:29:25,067 Can someone tell me how the hell he got into our system? 796 01:29:29,280 --> 01:29:30,698 Shit. 797 01:29:30,824 --> 01:29:33,826 Shit, shit, shit. 798 01:29:35,620 --> 01:29:36,787 He hacked us. 799 01:29:44,421 --> 01:29:45,838 No. 800 01:29:53,972 --> 01:29:55,180 Q. 801 01:29:55,807 --> 01:29:57,015 He's gone. 802 01:30:06,609 --> 01:30:08,569 I'm in a stairwell below isolation. 803 01:30:08,903 --> 01:30:10,320 Do you read me, Q? 804 01:30:10,447 --> 01:30:11,989 I can hear you. I'm looking for you. 805 01:30:22,959 --> 01:30:24,209 Got you. Tracking your location. 806 01:30:25,003 --> 01:30:26,462 Just keep moving forward. 807 01:30:26,921 --> 01:30:29,047 Enter the next service door on your right. 808 01:30:35,889 --> 01:30:38,050 If you're through that door, you should be in the Tube. 809 01:30:38,683 --> 01:30:40,142 I'm in the Tube. 810 01:30:41,770 --> 01:30:44,813 Bond, this isn't an escape. This was years in the planning. 811 01:30:44,939 --> 01:30:47,524 He wanted us to capture him, he wanted us to access his computer. 812 01:30:47,609 --> 01:30:49,234 It was all planned. 813 01:30:49,319 --> 01:30:52,863 Blowing up HQ. Knowing the emergency protocols. 814 01:30:52,989 --> 01:30:54,698 Knowing we'd retreat down here. 815 01:30:55,116 --> 01:30:59,203 I've got all that. It's what he's got planned next that worries me. 816 01:30:59,704 --> 01:31:02,748 District Line is the closest. There's a service door on your left. 817 01:31:04,292 --> 01:31:05,459 Got it. 818 01:31:09,214 --> 01:31:10,380 It won't open. 819 01:31:10,548 --> 01:31:11,757 It will. Put your back into it. 820 01:31:11,883 --> 01:31:14,301 Why don't you come down here and put your back into it? 821 01:31:18,056 --> 01:31:19,681 No, it's stuck. 822 01:31:20,683 --> 01:31:23,060 Good. There's a train coming. 823 01:31:28,066 --> 01:31:29,900 That's vexing. 824 01:31:42,997 --> 01:31:44,206 I'm through. 825 01:31:45,041 --> 01:31:46,542 Told you. 826 01:31:46,668 --> 01:31:48,627 We alerted security. Police are on their way. 827 01:32:26,165 --> 01:32:27,457 Where are you now? 828 01:32:27,584 --> 01:32:28,834 Temple Tube station. 829 01:32:29,127 --> 01:32:30,627 Along with half of London. 830 01:32:35,425 --> 01:32:36,758 I see you. There you are. 831 01:32:37,343 --> 01:32:41,013 I know where I am, Q. Where's he? 832 01:32:41,306 --> 01:32:43,098 Give us a second. I'm looking for him. 833 01:32:43,224 --> 01:32:44,683 Mind the gap. 834 01:32:51,608 --> 01:32:53,483 There's too many people. I can't see him. 835 01:32:53,735 --> 01:32:55,736 Welcome to rush hour on the Tube. 836 01:32:56,362 --> 01:32:57,988 Not something you'd know much about. 837 01:32:58,489 --> 01:33:00,574 Mind the gap. 838 01:33:08,875 --> 01:33:11,627 The train's leaving. Do I get on the train? 839 01:33:12,211 --> 01:33:14,880 Don't get on. I'm not sure he's on it. Give us a minute. 840 01:33:17,675 --> 01:33:18,717 Do I get on the train? 841 01:33:24,682 --> 01:33:25,682 Bond. 842 01:33:25,808 --> 01:33:27,643 What? Get on the train. 843 01:33:42,033 --> 01:33:43,408 He's keen to get home. 844 01:33:44,285 --> 01:33:45,661 Will you open the door, please? 845 01:33:48,289 --> 01:33:50,248 Open the door. 846 01:33:53,336 --> 01:33:55,420 Health and Safety. Carry on. 847 01:34:02,220 --> 01:34:03,261 Where are you? 848 01:34:03,471 --> 01:34:05,430 Take a wild guess, Q. 849 01:34:05,848 --> 01:34:08,225 He's in disguise, dressed as a policeman. 850 01:34:08,393 --> 01:34:09,851 Of course he is. 851 01:34:30,957 --> 01:34:33,667 Where's he going? Where's he going? 852 01:34:41,092 --> 01:34:43,885 He's going for M. Tell Tanner. Get her out of there. 853 01:34:44,303 --> 01:34:47,764 You've overlooked, or chosen to ignore, hard evidence 854 01:34:48,641 --> 01:34:51,518 and consistently, almost obstinately... 855 01:34:51,853 --> 01:34:54,187 Silva's escaped. Bond's in pursuit. 856 01:34:54,480 --> 01:34:57,024 We need to get you to a secure location immediately. 857 01:34:57,150 --> 01:34:59,026 I'll be damned if I'm gonna show her my back. 858 01:34:59,736 --> 01:35:01,278 Are we straining your attention? 859 01:35:02,071 --> 01:35:05,157 No. Please, Minister, proceed. 860 01:35:13,458 --> 01:35:14,666 Excuse me. 861 01:35:33,269 --> 01:35:34,311 Move! Move! 862 01:36:37,875 --> 01:36:39,876 It's as if you insist on pretending 863 01:36:40,002 --> 01:36:42,003 we still live in a golden age of espionage 864 01:36:42,380 --> 01:36:44,965 where human intelligence was the only resource available. 865 01:36:45,508 --> 01:36:47,801 Well, I find this rather old-fashioned belief 866 01:36:47,927 --> 01:36:50,220 demonstrates a reckless disregard for... 867 01:36:50,388 --> 01:36:52,639 Excuse me, Minister, I don't mean to interrupt, 868 01:36:52,723 --> 01:36:54,850 but just for the sake of variety, 869 01:36:55,226 --> 01:36:57,310 might we actually hear from the witness? 870 01:36:59,313 --> 01:37:00,564 Of course. 871 01:37:03,901 --> 01:37:05,026 Thank you. 872 01:37:33,681 --> 01:37:35,432 I won't miss next time, Mr. Silva. 873 01:37:35,892 --> 01:37:39,269 Not bad. Not bad, James, for a physical wreck. 874 01:37:39,770 --> 01:37:41,813 Oi. Thank you. 875 01:37:42,106 --> 01:37:43,273 You caught me. 876 01:37:45,193 --> 01:37:48,111 Now, here's your prize. 877 01:37:48,362 --> 01:37:51,781 The latest thing from my local toy store. 878 01:37:52,241 --> 01:37:54,451 It's called radio. 879 01:38:02,960 --> 01:38:04,711 I do hope that wasn't for me. 880 01:38:05,379 --> 01:38:06,463 No. 881 01:38:07,131 --> 01:38:08,423 But that is. 882 01:38:59,850 --> 01:39:01,184 Chairman, Ministers. 883 01:39:01,519 --> 01:39:03,812 Today I've repeatedly heard how 884 01:39:03,938 --> 01:39:06,189 irrelevant my department has become. 885 01:39:06,440 --> 01:39:08,400 Why do we need agents? The Double-O section? 886 01:39:08,526 --> 01:39:10,527 Isn't it all rather quaint? 887 01:39:12,363 --> 01:39:15,156 Well, I suppose I see a different world than you do. 888 01:39:16,701 --> 01:39:19,869 And the truth is that what I see frightens me. 889 01:39:21,831 --> 01:39:25,667 I'm frightened because our enemies are no longer known to us. 890 01:39:26,294 --> 01:39:28,086 They do not exist on a map. 891 01:39:28,170 --> 01:39:30,672 They're not nations. They are individuals. 892 01:39:33,926 --> 01:39:35,510 Look around you. Who do you fear? 893 01:39:36,679 --> 01:39:39,389 Can you see a face? A uniform? A flag? No. 894 01:39:40,725 --> 01:39:42,892 Our world is not more transparent now. 895 01:39:43,060 --> 01:39:44,686 It's more opaque. 896 01:39:44,979 --> 01:39:46,396 It's in the shadows. 897 01:39:47,898 --> 01:39:49,899 That's where we must do battle. 898 01:39:51,027 --> 01:39:53,987 So, before you declare us irrelevant, ask yourselves, 899 01:39:55,406 --> 01:39:57,866 how safe do you feel? 900 01:40:02,246 --> 01:40:04,164 I've just one more thing to say. 901 01:40:04,582 --> 01:40:07,250 My late husband was a great lover of poetry. 902 01:40:07,501 --> 01:40:08,835 And... 903 01:40:09,503 --> 01:40:13,256 I suppose some of it sunk in, despite my best intentions. 904 01:40:14,091 --> 01:40:18,428 And here today I remember this, I think from Tennyson: 905 01:40:20,890 --> 01:40:24,100 "We are not now that strength, 906 01:40:24,352 --> 01:40:27,103 which in old days Moved earth and heaven;" 907 01:40:28,522 --> 01:40:30,774 "That which we are, we are;" 908 01:40:31,567 --> 01:40:34,611 "One equal temper of heroic hearts," 909 01:40:35,237 --> 01:40:37,947 Made weak by time 910 01:40:38,366 --> 01:40:39,783 and fate, 911 01:40:40,618 --> 01:40:42,619 but strong in will. 912 01:40:43,120 --> 01:40:44,913 To strive, to seek, 913 01:40:45,748 --> 01:40:47,248 to find 914 01:40:47,541 --> 01:40:49,584 and not to yield." 915 01:42:11,625 --> 01:42:12,959 Go, go, go, go! 916 01:42:13,043 --> 01:42:14,043 Move! 917 01:42:14,503 --> 01:42:16,045 Move! Go! Move! 918 01:42:56,504 --> 01:42:59,589 007, what the hell are we doing? Are you kidnapping me? 919 01:42:59,757 --> 01:43:01,424 That would be one way of looking at it. 920 01:43:04,512 --> 01:43:06,679 Too many people are dying because of me. 921 01:43:06,931 --> 01:43:09,098 If he wants you, he'll have to come and get you. 922 01:43:09,225 --> 01:43:11,643 We've been one step behind Silva from the start. 923 01:43:11,727 --> 01:43:13,895 It's time to get out in front, change the game. 924 01:43:14,855 --> 01:43:16,064 And I'm to be the bait? 925 01:43:19,026 --> 01:43:22,237 All right. But just us. No one else. 926 01:43:23,781 --> 01:43:26,115 Q? I need help. 927 01:43:26,367 --> 01:43:28,284 I'm tracking the car. Where are you going? 928 01:43:28,410 --> 01:43:30,328 I've got M. We're about to disappear. 929 01:43:30,829 --> 01:43:31,913 What? 930 01:43:32,122 --> 01:43:34,290 I need you to lay a trail of breadcrumbs impossible to follow 931 01:43:34,375 --> 01:43:36,626 for anyone except Silva. Think you can do it? 932 01:43:38,587 --> 01:43:40,547 I'm guessing this isn't strictly official. 933 01:43:40,631 --> 01:43:41,798 Not even remotely. 934 01:43:42,091 --> 01:43:45,009 So much for my promising career in espionage. 935 01:43:53,769 --> 01:43:56,229 I'm not hiding in there, if that's your brilliant plan. 936 01:43:56,313 --> 01:43:58,022 We're changing vehicles. 937 01:43:58,857 --> 01:44:02,277 Trouble with company cars is they have trackers. 938 01:44:11,912 --> 01:44:14,914 And I suppose that's completely inconspicuous. 939 01:44:15,666 --> 01:44:16,791 Get in. 940 01:44:39,648 --> 01:44:41,524 It's not very comfortable, is it? 941 01:44:43,527 --> 01:44:45,528 Are you gonna complain the whole way? 942 01:44:45,654 --> 01:44:47,697 Go on then, eject me. See if I care. 943 01:44:50,951 --> 01:44:51,993 Where are we going? 944 01:44:53,912 --> 01:44:55,204 Back in time. 945 01:44:56,290 --> 01:44:58,625 Somewhere we'll have the advantage. 946 01:45:00,377 --> 01:45:01,836 It's a fine line. 947 01:45:01,962 --> 01:45:04,464 Make the breadcrumb too small and he might miss it. 948 01:45:04,715 --> 01:45:06,799 Too big and Silva will smell a rat. 949 01:45:07,217 --> 01:45:09,552 But do you think even Silva will be able to spot that? 950 01:45:10,304 --> 01:45:12,180 He's the only one who could. 951 01:45:14,558 --> 01:45:15,683 Sir. 952 01:45:18,729 --> 01:45:19,979 What are you doing? 953 01:45:20,105 --> 01:45:21,397 We're just... monitoring. 954 01:45:21,523 --> 01:45:24,150 Creating a false tracking signal for Silva to follow. 955 01:45:25,069 --> 01:45:26,986 Well, sir... Well, no. 956 01:45:27,196 --> 01:45:29,072 Excellent thinking. Get him isolated. 957 01:45:29,239 --> 01:45:31,157 Send him on the A9. It's the direct route. 958 01:45:31,241 --> 01:45:33,409 You can monitor his progress more accurately 959 01:45:33,535 --> 01:45:35,370 and confirm it with the traffic cameras. 960 01:45:35,579 --> 01:45:37,622 But what if the PM finds out? 961 01:45:38,916 --> 01:45:40,541 Then we're all buggered. 962 01:45:41,251 --> 01:45:42,585 Carry on. 963 01:46:24,878 --> 01:46:26,713 Is this where you grew up? 964 01:46:30,968 --> 01:46:32,844 How old were you when they died? 965 01:46:36,557 --> 01:46:38,641 You know the answer to that. 966 01:46:40,978 --> 01:46:43,104 You know the whole story. 967 01:46:50,946 --> 01:46:53,573 Orphans always make the best recruits. 968 01:46:59,747 --> 01:47:01,330 Storm's coming. 969 01:48:01,350 --> 01:48:02,517 Christ. 970 01:48:05,145 --> 01:48:07,188 No wonder you never came back. 971 01:49:00,951 --> 01:49:02,368 James. 972 01:49:02,578 --> 01:49:04,370 James Bond. 973 01:49:04,621 --> 01:49:05,621 Good God. 974 01:49:07,374 --> 01:49:08,749 Are you still alive? 975 01:49:10,460 --> 01:49:12,211 It's nice to see you, too. 976 01:49:14,590 --> 01:49:16,966 M, this is Kincade. 977 01:49:17,467 --> 01:49:19,302 Gamekeeper here since I was a boy. 978 01:49:19,803 --> 01:49:20,887 Pleased to meet you, Emma. 979 01:49:21,013 --> 01:49:22,138 Mr. Kincade. 980 01:49:24,099 --> 01:49:25,739 You're a tad late. They've sold the place, 981 01:49:25,976 --> 01:49:27,226 when they thought you were dead. 982 01:49:27,311 --> 01:49:28,978 It seems they were wrong. 983 01:49:30,272 --> 01:49:31,606 What are you doing here? 984 01:49:31,982 --> 01:49:33,649 Some men are coming to kill us. 985 01:49:35,319 --> 01:49:36,559 But we're gonna kill them first. 986 01:49:38,488 --> 01:49:39,906 Then we'd better get ready. 987 01:49:42,284 --> 01:49:43,910 Do we still have a gun room? 988 01:49:47,623 --> 01:49:52,001 They sold the lot to a collector from Idaho or some such place. 989 01:49:52,461 --> 01:49:54,587 They were shipped out weeks ago. 990 01:49:55,130 --> 01:49:56,505 There's just... 991 01:49:57,174 --> 01:50:00,676 your father's old hunting rifle. 992 01:50:01,803 --> 01:50:03,638 We couldn't let that go. 993 01:50:09,603 --> 01:50:11,020 And this is what we've got. 994 01:50:12,689 --> 01:50:15,691 There might be a couple of sticks of dynamite from the quarry. 995 01:50:16,026 --> 01:50:18,361 But if all else fails, 996 01:50:18,779 --> 01:50:23,032 sometimes the old ways are the best. 997 01:50:29,039 --> 01:50:31,540 So who is it we're supposed to be fighting? 998 01:50:31,875 --> 01:50:34,210 No "we" in it, Kincade. 999 01:50:34,711 --> 01:50:36,295 This is not your fight. 1000 01:50:36,380 --> 01:50:39,548 Try and stop me, you jumped-up little shit. 1001 01:50:41,176 --> 01:50:44,595 Now, remember what I taught you. Don't let it pull to the left. 1002 01:50:46,056 --> 01:50:47,890 I'll do my best. 1003 01:50:56,650 --> 01:50:58,609 What did you say you did for a living? 1004 01:51:14,334 --> 01:51:15,626 Emma! 1005 01:51:16,420 --> 01:51:18,045 I brought you some things. 1006 01:51:21,258 --> 01:51:23,426 The nights get cold here. 1007 01:51:23,885 --> 01:51:25,845 Thank you, Mr. Kincade. 1008 01:51:27,264 --> 01:51:28,345 It's a beautiful old house. 1009 01:51:28,432 --> 01:51:29,473 She is. 1010 01:51:30,434 --> 01:51:35,354 And like all great ladies, she still has her secret ways. 1011 01:51:35,856 --> 01:51:36,981 Let me show you this. 1012 01:51:42,279 --> 01:51:43,446 Priest's hole? 1013 01:51:43,697 --> 01:51:46,115 Yeah, from Reformation times. 1014 01:51:46,616 --> 01:51:48,784 The tunnel leads under the moor. 1015 01:51:48,910 --> 01:51:51,078 If you get in danger, this is the place to come. 1016 01:51:51,747 --> 01:51:57,043 The night I told him his parents had died, he hid in here for two days. 1017 01:51:59,463 --> 01:52:00,629 When he did come out... 1018 01:52:01,298 --> 01:52:02,965 he wasn't a boy anymore. 1019 01:52:04,509 --> 01:52:06,761 Must get on. 1020 01:54:07,174 --> 01:54:09,091 I fucked this up, didn't I? 1021 01:54:10,802 --> 01:54:11,969 No. 1022 01:54:13,889 --> 01:54:15,598 You did your job. 1023 01:54:20,729 --> 01:54:22,396 I read your obituary of me. 1024 01:54:24,149 --> 01:54:25,274 And? 1025 01:54:25,442 --> 01:54:26,567 Appalling. 1026 01:54:27,402 --> 01:54:28,903 Yeah, I knew you'd hate it. 1027 01:54:31,031 --> 01:54:33,532 I did call you "an exemplar of British fortitude". 1028 01:54:34,409 --> 01:54:36,076 That bit was all right. 1029 01:54:41,291 --> 01:54:42,416 You ready? 1030 01:54:43,001 --> 01:54:46,086 I was ready before you were born, son. 1031 01:56:05,375 --> 01:56:06,875 Welcome to Scotland. 1032 01:57:23,745 --> 01:57:24,787 You dropped something. 1033 01:57:51,314 --> 01:57:52,356 You hurt? 1034 01:57:53,233 --> 01:57:55,567 Only my pride. I never was a good shot. 1035 01:58:01,574 --> 01:58:04,535 He's not here. 1036 01:58:39,070 --> 01:58:40,904 Always got to make an entrance. 1037 01:58:42,490 --> 01:58:44,533 You two, go to the kitchen. Now. 1038 01:59:08,725 --> 01:59:09,725 Get behind the arch! 1039 01:59:53,186 --> 01:59:54,728 Go to the chapel. Use the tunnel. 1040 02:01:16,644 --> 02:01:20,856 Everyone, listen to me! Don't you dare touch her. She's mine. 1041 02:01:37,874 --> 02:01:39,394 Can your friend come out and say hello? 1042 02:02:47,193 --> 02:02:49,277 Come on. This way. 1043 02:03:47,128 --> 02:03:49,171 I always hated this place. 1044 02:03:59,557 --> 02:04:01,016 Are you getting warm? 1045 02:05:29,981 --> 02:05:32,148 Just make sure Bond's dead! 1046 02:05:35,528 --> 02:05:37,737 Now it's me and her. 1047 02:07:35,856 --> 02:07:39,317 You see what comes of all this running around, Mr. Bond? 1048 02:07:40,486 --> 02:07:42,737 All this jumping and fighting. 1049 02:07:42,905 --> 02:07:44,781 It's exhausting! 1050 02:07:47,952 --> 02:07:49,411 Relax. 1051 02:07:51,080 --> 02:07:52,831 You need to relax. 1052 02:08:11,642 --> 02:08:14,436 Well... Mother's calling. 1053 02:08:16,063 --> 02:08:18,189 I'll give her a goodbye kiss for you. 1054 02:08:37,585 --> 02:08:39,627 Oh, my God. 1055 02:10:37,288 --> 02:10:39,164 Of course. 1056 02:10:39,582 --> 02:10:41,207 It had to be here. 1057 02:10:43,586 --> 02:10:45,211 It had to be this way. 1058 02:10:46,672 --> 02:10:48,131 Thank you. 1059 02:10:48,257 --> 02:10:49,966 I can't find it no... Don't. 1060 02:10:53,929 --> 02:10:56,514 Please. Don't. 1061 02:11:11,822 --> 02:11:14,240 You're hurt. You're hurt. 1062 02:11:18,495 --> 02:11:23,082 What have they done to you? 1063 02:11:55,574 --> 02:11:57,116 Free both of us. 1064 02:11:57,576 --> 02:11:59,285 Free both of us... 1065 02:12:00,621 --> 02:12:01,871 with the same bullet. 1066 02:12:03,624 --> 02:12:06,501 Do it. 1067 02:12:08,629 --> 02:12:09,837 Only you can do it. 1068 02:12:10,631 --> 02:12:11,881 Do it. 1069 02:12:54,883 --> 02:12:56,676 Last rat standing. 1070 02:13:06,937 --> 02:13:09,939 007. What took you so long? 1071 02:13:10,232 --> 02:13:13,192 Well, I got into some deep water. 1072 02:13:29,209 --> 02:13:31,294 I suppose it's... 1073 02:13:31,712 --> 02:13:34,047 too late to make a run for it? 1074 02:13:40,220 --> 02:13:42,138 Well, I'm game if you are. 1075 02:13:52,566 --> 02:13:54,901 I did get one thing right. 1076 02:15:21,697 --> 02:15:23,865 I didn't even know you could come up here. 1077 02:15:25,200 --> 02:15:27,034 Hate to waste a view. 1078 02:15:27,411 --> 02:15:29,120 I can see why. 1079 02:15:30,914 --> 02:15:33,791 I thought you were going back out on active service. 1080 02:15:35,294 --> 02:15:37,086 I declined. 1081 02:15:38,755 --> 02:15:40,131 You said it yourself, 1082 02:15:40,716 --> 02:15:42,467 fieldwork's not for everyone. 1083 02:15:43,427 --> 02:15:46,304 If it helps, I feel a lot safer. 1084 02:15:51,602 --> 02:15:53,478 Her will was read today. 1085 02:15:54,396 --> 02:15:55,897 She left you this. 1086 02:16:08,160 --> 02:16:11,037 Maybe it was her way of telling you to take a desk job. 1087 02:16:11,914 --> 02:16:13,664 Just the opposite. 1088 02:16:16,877 --> 02:16:18,169 Thank you. 1089 02:16:37,105 --> 02:16:39,649 You know, we've never formally been introduced. 1090 02:16:43,320 --> 02:16:44,779 Well, my name's Eve. 1091 02:16:45,572 --> 02:16:46,989 Eve Moneypenny. 1092 02:16:47,950 --> 02:16:50,535 Well, I look forward to our time together, Miss Moneypenny. 1093 02:16:51,036 --> 02:16:55,206 Me, too. I'm sure we'll have one or two close shaves. 1094 02:16:57,584 --> 02:16:58,626 Morning, 007. 1095 02:16:58,752 --> 02:16:59,794 Good morning, Tanner. 1096 02:17:00,212 --> 02:17:01,212 He'll see you now. 1097 02:17:16,645 --> 02:17:17,979 How's the arm, sir? 1098 02:17:18,647 --> 02:17:21,107 What? It's fine. 1099 02:17:21,233 --> 02:17:22,483 It'll get better. 1100 02:17:22,609 --> 02:17:25,486 All pretty shocking for someone unused to fieldwork. 1101 02:17:28,490 --> 02:17:31,993 So, 007... Lots to be done. 1102 02:17:36,164 --> 02:17:38,082 Are you ready to get back to work? 1103 02:17:40,002 --> 02:17:42,086 With pleasure, M. 1104 02:17:44,339 --> 02:17:46,340 With pleasure.