1 00:01:20,664 --> 00:01:21,664 Good day. 2 00:01:22,040 --> 00:01:25,167 On this day, July 1st 2014... 3 00:01:25,377 --> 00:01:27,503 at this hour, 0600... 4 00:01:27,671 --> 00:01:30,256 we are at the very first airport in the world... 5 00:01:30,424 --> 00:01:33,759 topic of so much controversy over the past 7 years... 6 00:01:33,886 --> 00:01:35,970 has continued development. 7 00:01:36,138 --> 00:01:40,933 Protests from environmental groups and a number of developing countries continue. 8 00:01:42,853 --> 00:01:47,106 It had been claimed The CW7 is the answer to global warming. 9 00:01:47,399 --> 00:01:48,941 And we are witnesses. 10 00:01:49,109 --> 00:01:53,029 Leaders who argue that global warming can no longer be ignored. 11 00:01:53,405 --> 00:01:57,533 Today, 79 countries will began dispersing CW7... 12 00:01:57,701 --> 00:02:00,453 in the upper layers of the atmosphere. 13 00:02:02,581 --> 00:02:07,001 And surprisingly bring down the average global temperature... 14 00:02:07,419 --> 00:02:09,712 It is just a day away that... 15 00:02:11,214 --> 00:02:12,673 According to scientists... 16 00:02:12,841 --> 00:02:15,843 the artificial cooling subtance CW7... 17 00:02:15,969 --> 00:02:20,431 will succeed in bringing average global temperature down to managable level. 18 00:02:20,599 --> 00:02:24,560 As a revolutionary solution to mankind's warming of the planet. 19 00:03:03,058 --> 00:03:09,229 Soon after dispersing CW7, the world froze. All life became extinct. 20 00:03:26,331 --> 00:03:29,875 The precious few who boarded the rattling ark... 21 00:03:30,002 --> 00:03:32,670 are humanity's last survivors. 22 00:03:47,519 --> 00:03:48,561 Bed check. 23 00:03:51,773 --> 00:03:54,608 17 years later A.D 2031. 24 00:03:55,193 --> 00:03:56,652 Alright, get in line. 25 00:03:57,404 --> 00:03:58,568 Everybody sit down. 26 00:03:58,688 --> 00:04:06,001 One, two, three... four, five, six... 27 00:04:06,121 --> 00:04:07,121 Keep going. 28 00:04:08,081 --> 00:04:09,123 Go on. 29 00:04:15,672 --> 00:04:17,325 Hey you, sit down. 30 00:04:17,758 --> 00:04:19,425 Curtis, sit down. 31 00:04:21,678 --> 00:04:23,074 Sit down. 32 00:04:23,972 --> 00:04:26,052 I said sit down! 33 00:04:29,102 --> 00:04:31,568 - What the fuck are you doing? - Counting. 34 00:04:31,688 --> 00:04:34,863 Can't you sit and count? You want to get shot? You're crazy. 35 00:04:34,983 --> 00:04:36,692 Shut up, Edgar. I'm thinking. 36 00:04:38,153 --> 00:04:41,030 Are there any experienced violinist here? 37 00:04:41,198 --> 00:04:42,490 Raise your hands. 38 00:04:43,283 --> 00:04:44,325 Violinist! 39 00:04:44,493 --> 00:04:46,327 Stand up, come forward. 40 00:04:46,828 --> 00:04:47,995 Food, come and get it. 41 00:04:48,663 --> 00:04:50,748 Violinist, they're having a laugh. 42 00:04:50,916 --> 00:04:53,646 Those bastards in the front sections think they own us. 43 00:04:53,766 --> 00:04:57,382 Eating their steak dinner and listening to string quarter. 44 00:04:57,725 --> 00:04:59,653 Will be different when we get there. 45 00:05:01,114 --> 00:05:02,760 I want steak. 46 00:05:07,684 --> 00:05:09,253 Excuse me, sir. 47 00:05:09,562 --> 00:05:13,562 My wife and I played violin in the Boston Symphony Orchestra. 48 00:05:13,772 --> 00:05:15,106 I was first chair. 49 00:05:15,524 --> 00:05:16,816 Can you still play? 50 00:05:16,983 --> 00:05:18,484 Of course, you never forget. 51 00:05:18,604 --> 00:05:20,111 Show me your hands. 52 00:05:23,406 --> 00:05:25,074 You, follow me. 53 00:05:25,242 --> 00:05:27,576 Leave your belongings, we just need your hands. 54 00:05:27,911 --> 00:05:29,104 Both? 55 00:05:29,788 --> 00:05:31,205 Yes, both hands. 56 00:05:32,165 --> 00:05:35,126 My wife Doris plays beautifully. Better than me, even. 57 00:05:35,293 --> 00:05:37,128 They just need one person. 58 00:05:38,213 --> 00:05:39,505 Then I won't go. 59 00:05:41,383 --> 00:05:42,758 Doris, Doris... 60 00:05:46,911 --> 00:05:48,698 Sit down, everyone. 61 00:05:48,818 --> 00:05:50,182 Sit down. 62 00:05:50,350 --> 00:05:52,154 - They can't just... - Sit down. 63 00:05:53,311 --> 00:05:54,687 Those fucking bastards. 64 00:05:54,807 --> 00:05:56,188 Now isn't the time. 65 00:05:56,308 --> 00:05:57,690 When is the time? 66 00:05:58,278 --> 00:05:59,316 Soon. 67 00:06:00,592 --> 00:06:01,613 Doris. 68 00:06:01,733 --> 00:06:03,946 I'll be back, Doris. It's alright. 69 00:06:06,491 --> 00:06:07,575 I'll come back. 70 00:06:24,301 --> 00:06:26,135 What does steak taste like again? 71 00:06:26,595 --> 00:06:28,262 I had it once, but I can't remember. 72 00:06:28,430 --> 00:06:30,426 If you can't remember then it's better to forget. 73 00:06:30,546 --> 00:06:33,601 What does it smell like when it's cooked? 74 00:06:33,768 --> 00:06:35,603 It must emminate around the place. 75 00:06:35,937 --> 00:06:36,937 Curtis. 76 00:06:37,230 --> 00:06:38,652 It's not it. 77 00:06:38,772 --> 00:06:40,143 Sorry. 78 00:06:40,263 --> 00:06:42,443 Curtis, here! 79 00:06:46,698 --> 00:06:48,198 Timbo! 80 00:06:49,117 --> 00:06:50,326 How's it hanging, buddy? 81 00:06:50,965 --> 00:06:52,205 Give me a pow. 82 00:06:55,081 --> 00:06:56,207 Listen. 83 00:06:56,666 --> 00:06:58,632 I think I need that protein block. 84 00:06:58,752 --> 00:07:01,311 How about I trade you, this one for that one? 85 00:07:04,466 --> 00:07:05,466 No. 86 00:07:05,800 --> 00:07:08,934 Nice bargaining power, Curtis. Here, give me this one, I'll give you that... 87 00:07:09,054 --> 00:07:11,722 Relax, relax... Come here, Timmy. 88 00:07:12,974 --> 00:07:14,433 Come right... 89 00:07:16,561 --> 00:07:18,103 I have an idea. 90 00:07:18,521 --> 00:07:22,890 I'll give you this one and that one for that one. 91 00:07:23,857 --> 00:07:25,589 - What do you say? - No. 92 00:07:26,465 --> 00:07:27,655 Go get him. 93 00:07:30,242 --> 00:07:31,305 Timmy! 94 00:07:33,203 --> 00:07:36,914 Timothy, your mom is gonna give you a damn good spanking. 95 00:07:37,034 --> 00:07:38,374 Where the fuck he went? 96 00:07:38,494 --> 00:07:41,925 Hey, come here. Give it to me. 97 00:07:42,045 --> 00:07:43,863 Hi Jose, how are you doing? 98 00:07:45,504 --> 00:07:48,149 Timmy! Work with me here. 99 00:07:48,269 --> 00:07:49,903 Edgar, why did you let him get up there? 100 00:07:49,928 --> 00:07:52,209 No I didn't, he got up there by himself. He's very nimble. 101 00:07:52,222 --> 00:07:54,587 - He's 5. - He's a very nimble 5 year old. 102 00:07:54,707 --> 00:07:57,177 Timmy, sweety come down. 103 00:08:00,230 --> 00:08:01,230 Come here. 104 00:08:01,773 --> 00:08:03,274 What do you want for it? 105 00:08:03,483 --> 00:08:05,323 In the whole wide train? 106 00:08:05,443 --> 00:08:07,207 In the whole wide train. 107 00:08:07,570 --> 00:08:08,570 The ball. 108 00:08:08,863 --> 00:08:10,509 The ball? No. 109 00:08:10,629 --> 00:08:13,000 No, I'm sorry I can't do that. I can't do that. 110 00:08:13,120 --> 00:08:16,829 Yes, the ball for a whole hour. 111 00:08:22,919 --> 00:08:24,075 Done. 112 00:08:25,771 --> 00:08:28,324 Curtis. Is it time? 113 00:08:28,717 --> 00:08:31,585 Not yet, Tanya. Soon. 114 00:08:53,033 --> 00:08:54,283 Red paper? 115 00:08:55,008 --> 00:08:57,828 Yeah, it's the one we've been waiting for. 116 00:08:58,282 --> 00:09:00,372 Our informant gave us a name. 117 00:09:02,803 --> 00:09:05,684 N, A, M... 118 00:09:06,268 --> 00:09:08,630 Nam Koong Min Soo. 119 00:09:09,549 --> 00:09:12,230 He's a security expert. He's in the prison section now. 120 00:09:12,350 --> 00:09:14,027 Wait, you're joking right? He's in prison? 121 00:09:14,040 --> 00:09:15,727 Out of here. 122 00:09:15,847 --> 00:09:16,886 I'm just saying, what kind of chance do we have... 123 00:09:16,899 --> 00:09:17,949 Edgar. 124 00:09:18,069 --> 00:09:21,994 I just think if this guy says that he's such a great security expert... 125 00:09:22,114 --> 00:09:25,350 - why can't he just break himself? - That's enough! Go. 126 00:09:29,319 --> 00:09:30,486 Let's go, Tim. 127 00:09:30,737 --> 00:09:31,987 Come on, let's go. 128 00:09:35,742 --> 00:09:38,472 Edgar just wants to help, you know. 129 00:09:39,245 --> 00:09:40,996 He thinks the world of you. 130 00:09:42,332 --> 00:09:45,918 He shouldn't worship me the way he does. I'm not who he thinks I am. 131 00:09:47,837 --> 00:09:49,739 It's you over us. 132 00:09:50,382 --> 00:09:52,007 Alright, we're here. 133 00:09:52,842 --> 00:09:55,684 Tail section, quarantine section, prison section. 134 00:09:55,804 --> 00:09:59,034 Gate, gate, gate. 135 00:09:59,154 --> 00:10:02,101 4 seconds when all three gates are open at once. 136 00:10:02,394 --> 00:10:06,695 We have 4 second to go through three gates and bust Nam out. 137 00:10:06,815 --> 00:10:09,983 That Nam gets us the rest of the way. 138 00:10:11,861 --> 00:10:14,550 Our fate depends on this man. 139 00:10:15,657 --> 00:10:16,993 Yeah. 140 00:10:19,327 --> 00:10:22,871 If we can get him to cooperate he can take us all the way to the front of the train. 141 00:10:25,375 --> 00:10:27,084 Very front section? 142 00:10:28,211 --> 00:10:29,336 Yeah. 143 00:10:32,632 --> 00:10:34,675 From here right through the front of the train. 144 00:10:34,843 --> 00:10:36,510 Everything in one stroke. 145 00:10:38,555 --> 00:10:41,014 We control the engine, we control the world. 146 00:10:41,224 --> 00:10:43,016 Without that, we have nothing. 147 00:10:43,810 --> 00:10:46,776 All past revolutions have failed because they couldn't take the engine. 148 00:10:46,896 --> 00:10:48,480 What are you saying? 149 00:10:50,275 --> 00:10:52,101 This time we take the engine. 150 00:10:53,236 --> 00:10:54,713 Then what? 151 00:10:57,407 --> 00:10:58,771 We kill them. 152 00:10:58,891 --> 00:11:00,200 Wilford? 153 00:11:06,212 --> 00:11:08,572 You should run the train now, not Wilford. 154 00:11:09,836 --> 00:11:13,213 I am a shadow of my former shadow. 155 00:11:15,633 --> 00:11:18,010 My day was decades ago. 156 00:11:19,715 --> 00:11:21,388 How old is Gilliam? 157 00:11:22,141 --> 00:11:23,682 Shut up, Edgar. 158 00:11:24,225 --> 00:11:28,228 I'm not saying that I want that to happen, that's not what I'm saying. 159 00:11:30,190 --> 00:11:32,691 What I mean is he will die someday. 160 00:11:35,195 --> 00:11:37,863 And when that happens, you're gonna have to take over. 161 00:11:39,574 --> 00:11:41,283 You're gonna have to run the train. 162 00:11:42,827 --> 00:11:44,453 I am not a leader. 163 00:11:47,248 --> 00:11:48,373 I don't know. 164 00:11:49,959 --> 00:11:52,169 I think you'd be pretty good if you ask me. 165 00:12:03,598 --> 00:12:04,681 Edgar. 166 00:12:06,768 --> 00:12:09,061 How far back can you remember? 167 00:12:10,396 --> 00:12:11,980 I do not know, like what? 168 00:12:12,357 --> 00:12:14,983 Your mother, you remember her? 169 00:12:19,989 --> 00:12:21,823 I can remember a face... 170 00:12:23,284 --> 00:12:24,952 every once in a while. 171 00:12:27,580 --> 00:12:29,081 But it's not clear. 172 00:12:32,377 --> 00:12:33,925 Stay down, everybody. 173 00:12:34,045 --> 00:12:36,643 - Everybody stay in your place. - Fucking look at me. 174 00:12:37,117 --> 00:12:39,588 Keep down, keep down. 175 00:12:43,145 --> 00:12:46,306 - Medical inspection. Just the kids. - All the kids come with me. 176 00:12:46,516 --> 00:12:47,984 It's a medical check up. 177 00:12:48,258 --> 00:12:49,518 You're doing good. 178 00:12:49,638 --> 00:12:52,062 Everybody, all the kids. 179 00:12:52,182 --> 00:12:54,690 - All the kids? - You too. - That's right, just come. 180 00:12:55,692 --> 00:12:57,965 Stay back there, ma'am. Just stay back there. 181 00:12:58,820 --> 00:13:00,904 Alright, one more. 182 00:13:01,024 --> 00:13:03,705 Yup, come on. 183 00:13:03,825 --> 00:13:05,909 You need to go. 184 00:13:06,077 --> 00:13:09,645 It's just a medical check up. You just stay back there. 185 00:13:09,765 --> 00:13:12,781 Come on, that's right. Come with the others, okay. 186 00:14:06,801 --> 00:14:08,387 You, go and check. 187 00:14:08,507 --> 00:14:11,292 - Don't move. - Go, Timmy! 188 00:14:20,868 --> 00:14:22,418 Timmy! 189 00:14:29,109 --> 00:14:30,586 That's her baby! 190 00:14:33,623 --> 00:14:35,181 Andy! 191 00:14:35,867 --> 00:14:37,626 Give me back my son. 192 00:14:38,585 --> 00:14:41,357 Give me my son, you fucking bitch! 193 00:14:41,477 --> 00:14:43,066 Andy! 194 00:14:46,521 --> 00:14:48,637 Let him throw his shoe. 195 00:14:56,784 --> 00:15:00,085 - Timmy! - Tim! 196 00:15:25,591 --> 00:15:29,284 At this altitude, we need only 7 minutes. 197 00:16:13,389 --> 00:16:16,300 7 minutes alotted for your speech, sir. 198 00:16:19,729 --> 00:16:22,481 This is so dissapointing. 199 00:16:27,361 --> 00:16:30,781 We don't need all that, we only got 7 minutes. 200 00:16:39,290 --> 00:16:40,540 Passengers... 201 00:16:41,542 --> 00:16:44,447 This is not a shoe. 202 00:16:44,921 --> 00:16:47,717 This is disorder. 203 00:16:48,045 --> 00:16:51,468 This is size 10 chaos. 204 00:16:51,928 --> 00:16:55,699 This, you see this? This is death. 205 00:16:56,390 --> 00:17:00,143 In this locomotive we call home, there is one thing... 206 00:17:00,311 --> 00:17:03,438 that between our warm hearts and the bitter cold... 207 00:17:03,825 --> 00:17:07,559 Clothing? Jeans? No, order. 208 00:17:07,985 --> 00:17:12,132 Order is the barrier that holds back the cold and death. 209 00:17:12,698 --> 00:17:15,450 We must all of us, on this train of life... 210 00:17:15,618 --> 00:17:18,203 remain in our alloted stations... 211 00:17:18,579 --> 00:17:20,997 we must each of us occupy... 212 00:17:21,207 --> 00:17:25,168 our preordained particulate positions. 213 00:17:31,759 --> 00:17:33,885 Would you wear a shoe on your head? 214 00:17:34,262 --> 00:17:36,142 Of course you wouldn't wear a shoe on your head. 215 00:17:36,264 --> 00:17:37,889 A shoe doesn't belong in your head. 216 00:17:38,057 --> 00:17:40,886 A shoe belongs on your foot. 217 00:17:41,185 --> 00:17:43,609 A hat belongs on your head. 218 00:17:43,729 --> 00:17:46,273 I am a hat, you are a shoe. 219 00:17:46,440 --> 00:17:49,359 I belong on the head, you belong on the foot. 220 00:17:49,527 --> 00:17:51,921 Yes? So it is. 221 00:17:52,530 --> 00:17:55,866 In the beginning, order was prescribed by your ticket. 222 00:17:55,986 --> 00:17:59,703 First bus, economy, and freeloaders like you. 223 00:17:59,823 --> 00:18:04,541 Eternal order is prescribed by the Sacred Engine. 224 00:18:04,750 --> 00:18:07,460 All things flow from the Sacred Engine. 225 00:18:07,628 --> 00:18:09,379 All things in their place. 226 00:18:09,547 --> 00:18:11,756 All passengers in their sections. 227 00:18:11,883 --> 00:18:14,509 All water flowing, all heat rise... 228 00:18:14,677 --> 00:18:17,387 pays homage to the Sacred Engine. 229 00:18:17,555 --> 00:18:20,765 In it's own particulate... 230 00:18:21,017 --> 00:18:24,185 preordained positions. 231 00:18:24,478 --> 00:18:25,854 So it is. 232 00:18:27,064 --> 00:18:29,816 Now, as in the beginning... 233 00:18:29,942 --> 00:18:32,711 I belong to the front. 234 00:18:33,787 --> 00:18:37,143 You belong to the tail. 235 00:18:38,284 --> 00:18:41,703 When the foot seeks the place of the head... 236 00:18:42,496 --> 00:18:44,372 a sacred line is crossed. 237 00:18:45,082 --> 00:18:46,708 Know your place. 238 00:18:47,209 --> 00:18:48,793 Keep your place. 239 00:18:49,795 --> 00:18:51,254 Be a shoe. 240 00:18:57,970 --> 00:19:00,764 We have 42 seconds left. 241 00:19:00,890 --> 00:19:04,225 So we can go to comment of Mr. Wilford, 242 00:19:04,435 --> 00:19:07,395 the divine keeper of the Sacred Engine. 243 00:19:09,398 --> 00:19:11,458 Sir? Mr. Wilford? 244 00:19:12,526 --> 00:19:14,020 Are you there? 245 00:19:16,754 --> 00:19:18,343 Are you there, sir? 246 00:19:21,661 --> 00:19:25,204 It's breaking up. Well... 247 00:19:25,324 --> 00:19:27,867 Mr. Wilford's a very busy man. 248 00:19:28,417 --> 00:19:29,967 So it is. 249 00:19:48,312 --> 00:19:49,771 We're just gonna watch? 250 00:19:49,939 --> 00:19:52,357 - Not now. - I'm not just gonna fucking sit here. 251 00:20:26,976 --> 00:20:28,684 Nah, alright. 252 00:20:34,442 --> 00:20:37,152 Stop, stop right there. Sit down. 253 00:20:37,272 --> 00:20:40,107 Put that useless gun down. Put it away. 254 00:20:41,032 --> 00:20:43,491 Long time no see, Mr. Gilliam. 255 00:20:43,826 --> 00:20:45,211 It's a pleasure! 256 00:20:48,789 --> 00:20:50,081 You look healthy. 257 00:20:51,625 --> 00:20:53,188 He's fine. 258 00:21:03,304 --> 00:21:07,057 Minister Mason, please deliver a mesage to Mr. Wilford. 259 00:21:07,224 --> 00:21:08,564 Certainly, what should I say? 260 00:21:08,684 --> 00:21:11,821 Tell him he and I need to talk. 261 00:21:11,941 --> 00:21:14,898 Well, you can talk to me. 262 00:21:15,357 --> 00:21:18,286 Mr. Wilford has no reason to visit here. 263 00:21:18,903 --> 00:21:20,365 Not here. 264 00:21:20,946 --> 00:21:22,455 At the front. 265 00:21:38,230 --> 00:21:40,888 Nice to hear it. 266 00:21:41,008 --> 00:21:42,842 Your son will be a hero, I promise. 267 00:21:43,135 --> 00:21:44,763 Or daughter, whatever it is. 268 00:21:45,179 --> 00:21:46,700 I got it. 269 00:21:48,682 --> 00:21:51,788 - Your contribution has been dully noted. - Thanks. 270 00:21:54,816 --> 00:21:56,815 So sorry to interrupt you while you're praying. 271 00:21:57,973 --> 00:21:59,778 So sorry. 272 00:22:00,069 --> 00:22:02,737 There's your Buddha back, thanks very much. 273 00:22:06,951 --> 00:22:08,766 Move! Move! 274 00:22:10,579 --> 00:22:12,235 Stop fooling around. 275 00:22:40,151 --> 00:22:41,776 I've got a better batch. 276 00:22:42,153 --> 00:22:45,119 Stronger, fresh, uncut. 277 00:22:45,239 --> 00:22:47,029 Want to try some? 278 00:22:48,200 --> 00:22:51,540 How many protein blocks for 10 rocks of uncut Kronol? 279 00:23:00,337 --> 00:23:01,902 They don't have bullets. 280 00:23:02,464 --> 00:23:04,090 Why do you say that? 281 00:23:05,050 --> 00:23:08,970 You remember what Mason said? She said, "Put down that useless gun". 282 00:23:09,638 --> 00:23:11,141 She meant... 283 00:23:11,473 --> 00:23:13,850 she wouldn't give the order to shoot me. 284 00:23:14,361 --> 00:23:15,455 No. 285 00:23:15,978 --> 00:23:18,805 No, I think the guns are literally useless. 286 00:23:19,273 --> 00:23:22,650 They've used up Al their bullets 4 years ago on the last revolt. 287 00:23:25,075 --> 00:23:26,613 Bullets are extinct. 288 00:23:27,239 --> 00:23:31,988 If you're wrong, we could be finish before we even start. 289 00:23:32,432 --> 00:23:34,537 I think we should be patient. 290 00:23:35,532 --> 00:23:37,832 Wait for the next red letter. 291 00:23:53,390 --> 00:23:55,606 To the left. 292 00:23:55,726 --> 00:23:57,399 And right. 293 00:23:57,519 --> 00:24:00,060 Not yet, up. Now left. 294 00:24:00,180 --> 00:24:03,161 Good, good. 295 00:24:03,281 --> 00:24:09,652 1...2...1...2... 1...2...1...2... 296 00:24:17,195 --> 00:24:19,237 Hello? Andrew. 297 00:24:19,708 --> 00:24:21,068 Andrew! 298 00:24:21,752 --> 00:24:24,927 Wake-up. Rise and shine. 299 00:24:25,047 --> 00:24:28,801 When you dream to much of the sun, you forget the trees. 300 00:24:30,386 --> 00:24:32,924 I believe this is your son. 301 00:24:33,260 --> 00:24:37,996 I'm sorry, it's not very good. 302 00:24:38,116 --> 00:24:41,318 It's not my best work, it's a little dark. 303 00:24:41,438 --> 00:24:45,483 If you look very deep into the eyes, you can see a little bit of hope. 304 00:24:45,651 --> 00:24:48,236 What about my boy? You got one of Timmy? 305 00:24:48,404 --> 00:24:50,081 Yes, Tanya. I do. 306 00:24:50,201 --> 00:24:53,283 Easy, easy. Don't hurt yourself. 307 00:24:53,534 --> 00:24:56,616 Here, there you go, Timmy. 308 00:25:01,083 --> 00:25:02,429 Look at him. 309 00:25:04,712 --> 00:25:06,170 One little smile. 310 00:25:16,473 --> 00:25:18,034 Curtis, you gotta let me come with you. 311 00:25:18,267 --> 00:25:19,684 No, Tanya, I'm sorry. 312 00:25:20,019 --> 00:25:21,853 You will be if you don't let me come. 313 00:25:22,604 --> 00:25:25,606 I'm going to the front and I'm gonna make that bitch sorry she put a hand on my boy. 314 00:25:25,774 --> 00:25:27,025 Make this one tighter. 315 00:25:27,860 --> 00:25:31,612 You know I'm stronger than all these skinny ass soldiers anyway. 316 00:25:34,825 --> 00:25:35,908 Please. 317 00:25:39,371 --> 00:25:40,872 Shit, what's going on? 318 00:25:40,992 --> 00:25:42,832 Change of schedule, boys. Come to back. 319 00:25:43,000 --> 00:25:45,168 It's now or never. 320 00:25:45,294 --> 00:25:47,707 Don't panic. Stick with the plan. 321 00:25:48,892 --> 00:25:51,719 Hide that, hide your weapons in your clothes. 322 00:25:56,722 --> 00:25:58,155 - Head check. - Yeah. 323 00:26:00,309 --> 00:26:01,616 Line up. 324 00:26:06,648 --> 00:26:08,143 Alright, sit down. 325 00:26:08,263 --> 00:26:14,877 1...2...3... What the fuck do we do? 326 00:26:15,862 --> 00:26:17,623 6...Keep going. 327 00:26:17,743 --> 00:26:19,827 I've had enough of this protein block bullshit. 328 00:26:19,995 --> 00:26:21,329 Yeah, this is bullshit. 329 00:26:21,497 --> 00:26:23,879 - I'm hungry. - I want chicken. 330 00:26:23,999 --> 00:26:25,989 We're not gonna sit down for this shit. 331 00:26:26,293 --> 00:26:30,699 We want chicken! Chicken! 332 00:26:32,049 --> 00:26:34,099 Quiet! Be quiet! 333 00:26:34,719 --> 00:26:37,226 Calm down. It's okay. 334 00:26:37,346 --> 00:26:39,430 You want him dead? Is that it? 335 00:26:39,598 --> 00:26:40,932 Keep quiet. 336 00:26:41,975 --> 00:26:44,069 Still going for it, are we? 337 00:26:46,605 --> 00:26:49,185 Come on, let's go! Let's do it. 338 00:26:55,322 --> 00:26:56,364 The rifles. 339 00:26:56,490 --> 00:26:57,949 No, we can get them. 340 00:26:58,242 --> 00:27:00,284 We're easily outnumbered their bullets. 341 00:27:05,582 --> 00:27:06,916 This is it. 342 00:27:07,668 --> 00:27:08,960 Curtis, come on. 343 00:27:09,586 --> 00:27:11,587 We're out of time, we gotta do it now. 344 00:27:23,900 --> 00:27:28,296 They've got no bullets! They've got no bullets! 345 00:27:45,793 --> 00:27:48,857 Keep going, keep going! 346 00:27:56,049 --> 00:27:58,840 Close the gate quick. Shut it. 347 00:28:46,475 --> 00:28:49,192 I'm fine, Grey. You go now. 348 00:29:14,294 --> 00:29:15,294 Fuck. 349 00:29:15,414 --> 00:29:19,811 Nam Koong Min Soo. Kronol addict. That explains a lot, doesn't it? 350 00:29:19,931 --> 00:29:21,842 - Hurry up, Edgar. - Hurry up? 351 00:29:22,950 --> 00:29:25,139 So sorry for keeping you all waiting. 352 00:29:26,217 --> 00:29:28,057 Obviously I work here so... 353 00:29:31,144 --> 00:29:33,146 - Open it. - Here we go. 354 00:29:49,538 --> 00:29:51,078 Kronol head... 355 00:29:53,500 --> 00:29:56,633 So this is Kronol? I hear it's pretty big in the front section. 356 00:29:56,753 --> 00:29:58,963 Careful, that's how these guys hallucinate. 357 00:29:59,131 --> 00:30:01,215 It's industrial waste. 358 00:30:02,259 --> 00:30:04,395 And it's highly flammable. 359 00:30:23,947 --> 00:30:27,746 Are you Nam Koong Min Soo, security specialist? 360 00:30:31,038 --> 00:30:34,540 Did you design all the door locks and the security systems on the train? 361 00:30:35,542 --> 00:30:37,543 Look at him man, he's gone. Look at his eyes. 362 00:30:37,663 --> 00:30:39,837 He's fried his brain with that fucking shit. 363 00:30:40,005 --> 00:30:42,154 Are you Nam? 364 00:31:01,193 --> 00:31:03,069 Nam, are you listening? 365 00:31:07,949 --> 00:31:10,994 Yes, I'm listening, bastard. 366 00:31:12,380 --> 00:31:17,041 My name is not "Nem", it is "Nam". Namgoung Minsoo, shit. 367 00:31:17,626 --> 00:31:21,593 Namgoung is my name, my surname is Minsoo, asshole. 368 00:31:21,713 --> 00:31:23,727 Unknown words. 369 00:31:23,847 --> 00:31:26,676 Try again with the correct vocabulary. 370 00:31:28,553 --> 00:31:29,637 We need your help. 371 00:31:29,888 --> 00:31:31,222 For what? 372 00:31:32,474 --> 00:31:34,141 We're going to the front. 373 00:31:34,434 --> 00:31:36,644 And we need you to open up the gates. 374 00:31:38,939 --> 00:31:40,231 If I don't want to? 375 00:31:41,566 --> 00:31:44,151 Uncut, straight from the barrel. 376 00:31:44,549 --> 00:31:48,072 Every door you open, you get one lap of Kronol. 377 00:32:03,120 --> 00:32:06,184 Jesus, Marlboro Light? 378 00:32:08,427 --> 00:32:09,844 I can't believe it. 379 00:32:09,964 --> 00:32:13,305 Cigarettes have been extinct for more than 10 years now. 380 00:32:23,275 --> 00:32:25,484 You want a smoke too, asshole? 381 00:32:26,528 --> 00:32:31,015 It's too good for shit like you. 382 00:32:32,534 --> 00:32:34,160 I'm gonna make this real simple for you. 383 00:32:34,369 --> 00:32:36,245 You help us, you get your drug. 384 00:32:36,413 --> 00:32:38,956 If not, we put you back where we found you. 385 00:32:39,207 --> 00:32:40,833 What'll be, asshole? 386 00:32:48,800 --> 00:32:49,800 Chan. 387 00:32:50,594 --> 00:32:52,803 Chan, get out of here. Let's get out. 388 00:33:16,491 --> 00:33:17,858 That's enough. 389 00:33:19,581 --> 00:33:22,041 I'll put you back in the drawer. 390 00:33:40,852 --> 00:33:42,284 Get up. 391 00:33:50,987 --> 00:33:55,139 My daughter, Yona. To move forward, we need her. 392 00:33:56,576 --> 00:33:58,118 So you're coming with us? 393 00:33:59,329 --> 00:34:04,369 For each door, I want two blocks of Kronol. 394 00:34:07,045 --> 00:34:08,808 She's an addict too? 395 00:34:34,011 --> 00:34:35,634 Nobody there. 396 00:34:37,826 --> 00:34:39,081 Kronol? 397 00:35:00,265 --> 00:35:03,434 Look at all these beds. Where is everybody? 398 00:35:03,602 --> 00:35:05,436 Looks like they left in a hurry. 399 00:35:07,272 --> 00:35:08,918 There's food on the table. 400 00:35:14,654 --> 00:35:16,447 This can't be a window, can it? 401 00:35:34,424 --> 00:35:36,612 Still cold. 402 00:35:47,395 --> 00:35:48,658 Dead. 403 00:35:51,024 --> 00:35:52,920 All dead. 404 00:36:06,065 --> 00:36:09,917 Alright, let's go everyone. Stay focus. We didn't come here for this. 405 00:36:10,043 --> 00:36:11,669 You heard the man, let's go. Move. 406 00:36:11,836 --> 00:36:13,634 Nehm... Nam! 407 00:36:18,593 --> 00:36:19,593 Kronol! 408 00:36:20,136 --> 00:36:22,054 How did you know there was nobody there? 409 00:36:23,722 --> 00:36:25,054 He's running. 410 00:36:35,527 --> 00:36:36,579 Paul? 411 00:36:37,988 --> 00:36:39,124 Paul! 412 00:36:39,656 --> 00:36:41,013 What is he doing? 413 00:36:41,133 --> 00:36:42,346 He looks so different. 414 00:36:42,466 --> 00:36:43,492 Just a second. 415 00:36:43,660 --> 00:36:47,055 It's used to be automatic, but it's hard when it extinct. 416 00:36:47,372 --> 00:36:49,936 - It's not the Paul I remember. - No. 417 00:36:50,208 --> 00:36:51,917 Paul? It's Curtis! 418 00:36:52,043 --> 00:36:54,951 They ain't coming back, so now I gotta do it. 419 00:36:56,923 --> 00:36:58,307 Manually. 420 00:37:00,176 --> 00:37:01,802 So that's how it's made. 421 00:37:02,429 --> 00:37:04,000 Still hot. 422 00:37:04,120 --> 00:37:06,407 Look at them all. 423 00:37:06,725 --> 00:37:08,183 You do some nice work. 424 00:37:08,303 --> 00:37:11,145 That's right man, that's your food. That's your protein block. 425 00:37:11,312 --> 00:37:14,254 Is this why they took you? To make this garbage? 426 00:37:15,608 --> 00:37:16,723 Paul? 427 00:37:18,528 --> 00:37:20,320 You've been alone this whole time? 428 00:37:21,072 --> 00:37:22,197 Alone. 429 00:37:23,158 --> 00:37:25,096 In the zone. 430 00:37:28,163 --> 00:37:30,084 We're going to the front. Come with us. 431 00:37:30,204 --> 00:37:32,249 Alright, you're going to the front? Yeah. 432 00:37:32,417 --> 00:37:35,961 But no way, my place is here alright? 433 00:37:36,087 --> 00:37:38,966 Here? Making this crap? Why? 434 00:38:01,189 --> 00:38:04,845 - You can't draw this. - Okay. 435 00:38:09,329 --> 00:38:10,540 Oh man. 436 00:38:11,215 --> 00:38:13,207 All this time, we've been eating this shit? 437 00:38:13,458 --> 00:38:15,292 I eat them too, you know? 438 00:38:15,835 --> 00:38:17,211 Every single day. 439 00:38:20,465 --> 00:38:21,840 Where'd you get this? 440 00:38:22,756 --> 00:38:25,302 Have you been the one writing this? 441 00:38:26,262 --> 00:38:27,763 I don't write them... 442 00:38:28,515 --> 00:38:30,599 Why do you have this? Who gave this to you? 443 00:38:30,934 --> 00:38:33,692 They just leave them for me. 444 00:38:33,812 --> 00:38:37,320 I put them in the protein block, I stamp them on. 445 00:38:37,440 --> 00:38:38,440 That's it. 446 00:38:42,320 --> 00:38:44,113 The water supply section? 447 00:38:44,280 --> 00:38:46,490 Yes, just a few carts up. 448 00:38:46,658 --> 00:38:50,452 It's where the water's cleansed and recycled. 449 00:38:50,662 --> 00:38:53,288 It's one of the most crucial sections in the train. 450 00:38:55,125 --> 00:38:57,042 If we take it, we'll have the upperhand? 451 00:38:57,377 --> 00:38:59,837 We don't even have to go to the very front. 452 00:39:00,380 --> 00:39:02,297 We control the water... 453 00:39:02,841 --> 00:39:04,925 we control the negotiation. 454 00:39:11,516 --> 00:39:13,816 Excuse me, sorry to bother you there, could I 455 00:39:13,829 --> 00:39:16,140 get you a glass of water to speed this up? 456 00:39:19,315 --> 00:39:22,484 Would you get on with it, man? You're keeping us all waiting. 457 00:39:23,695 --> 00:39:24,862 Is it my fault? 458 00:39:25,196 --> 00:39:26,256 You, you are. 459 00:39:26,281 --> 00:39:29,324 Although you've been fucking smelling that thing that... 460 00:39:29,492 --> 00:39:32,981 time is a probably a distant concept for you, isn't it? 461 00:39:34,664 --> 00:39:37,416 Of course, I do it for the Kronol. 462 00:39:37,584 --> 00:39:40,419 Here we go again. Kronol this, Kronol that... 463 00:39:40,587 --> 00:39:43,547 Christ almighty man, do some work. 464 00:39:43,840 --> 00:39:46,151 You're the one who's giving me this. 465 00:39:46,176 --> 00:39:49,811 Are you thick? That's what you asked for each time you opened the gate. 466 00:39:56,895 --> 00:39:59,198 Yona? It's Yona right? 467 00:40:01,399 --> 00:40:02,790 How old are you? 468 00:40:05,361 --> 00:40:06,653 17. 469 00:40:07,280 --> 00:40:09,698 17, you're a train baby then? 470 00:40:12,000 --> 00:40:13,415 How about you? 471 00:40:15,079 --> 00:40:16,914 17 years on earth. 472 00:40:17,971 --> 00:40:20,042 17 years in the tail section. 473 00:40:20,668 --> 00:40:21,840 Earth? 474 00:40:22,670 --> 00:40:24,129 What was it like? 475 00:40:24,756 --> 00:40:26,006 I don't remember. 476 00:40:26,633 --> 00:40:27,833 Why? 477 00:40:29,135 --> 00:40:32,196 I don't want to remember anything before I met Gilliam. 478 00:40:36,726 --> 00:40:37,726 Yona. 479 00:40:39,437 --> 00:40:40,646 Are you clarevouyant? 480 00:40:41,356 --> 00:40:43,982 Clarevouyant? What's that? 481 00:40:44,275 --> 00:40:47,903 You always seem to know what's behind the gates. 482 00:40:48,446 --> 00:40:50,280 Do you see things in your mind? 483 00:41:06,464 --> 00:41:07,798 Don't open it. 484 00:41:08,549 --> 00:41:09,675 What? 485 00:41:11,045 --> 00:41:12,523 Stop! 486 00:42:52,445 --> 00:42:53,867 Be careful. 487 00:42:56,824 --> 00:42:57,978 You too. 488 00:43:25,728 --> 00:43:27,294 Team 2, move. 489 00:43:27,414 --> 00:43:28,800 Move forward! 490 00:45:30,728 --> 00:45:33,685 We're passing Yekaterina bridge! 491 00:45:38,319 --> 00:45:40,326 We're at the bridge, guys! 492 00:45:40,446 --> 00:45:43,427 10...9...8...7... 493 00:45:44,667 --> 00:45:49,579 5...4...3...2...1. 494 00:45:52,291 --> 00:45:54,127 Happy new year! 495 00:45:54,377 --> 00:45:56,634 Happy new year! 496 00:45:56,754 --> 00:45:59,489 I hate getting old, I hate it. 497 00:46:07,265 --> 00:46:09,313 Everybody down! 498 00:46:09,433 --> 00:46:10,845 Hang on. 499 00:46:19,151 --> 00:46:21,410 Impact! 500 00:46:26,130 --> 00:46:29,285 Not yet. A second one. 501 00:46:30,037 --> 00:46:32,258 Stay down. 502 00:46:46,634 --> 00:46:49,437 Nam, what are you doing? What are you doing? 503 00:46:49,557 --> 00:46:51,735 He's high as a fucking kite. 504 00:46:58,149 --> 00:46:59,715 We're getting closer. 505 00:47:31,182 --> 00:47:32,599 Safe passage. 506 00:47:54,622 --> 00:47:56,331 One, two. One, two. 507 00:47:58,084 --> 00:48:02,602 Happy Yekaterina bridge, you filthy engraged. 508 00:48:03,805 --> 00:48:08,301 You people, who if not for the benivolent Wilford... 509 00:48:08,469 --> 00:48:12,636 would have frozen solid 18 years ago today... 510 00:48:14,058 --> 00:48:15,815 You people... 511 00:48:15,935 --> 00:48:20,105 who would suck up the generous titties of Wilford ever since... 512 00:48:20,272 --> 00:48:22,357 for food and shelter. 513 00:48:23,213 --> 00:48:24,567 And now, 514 00:48:25,194 --> 00:48:30,834 in front of our hallowed water supplies section no less... 515 00:48:31,534 --> 00:48:33,842 you repay his kindness... 516 00:48:34,120 --> 00:48:36,798 with violent hooliganism. 517 00:48:39,667 --> 00:48:41,350 You scum. 518 00:48:45,923 --> 00:48:48,800 Precisely 74% of you shall die. 519 00:48:55,224 --> 00:48:59,853 My friend, you suffer from a misplaced optimism of the doom. 520 00:49:00,688 --> 00:49:02,576 This is going to be good. 521 00:49:11,866 --> 00:49:13,450 What? What did he say? 522 00:49:13,701 --> 00:49:15,852 He said you guys are fucked. 523 00:49:17,705 --> 00:49:19,938 You should beat those sectioners. 524 00:49:22,835 --> 00:49:24,967 There's a tunnel right after Yekaterina... 525 00:49:25,087 --> 00:49:26,171 A tunnel? 526 00:49:26,714 --> 00:49:27,714 A fucking long one. 527 00:49:27,882 --> 00:49:29,765 What are you doing? Run. 528 00:49:33,554 --> 00:49:35,568 Everybody down! 529 00:49:35,688 --> 00:49:37,738 Go, go, go! 530 00:50:48,504 --> 00:50:50,831 Chan, get out, get out. 531 00:50:55,386 --> 00:50:58,060 Chan! We need fire! 532 00:50:58,180 --> 00:51:00,322 Chan, bring the fire. 533 00:51:00,442 --> 00:51:03,560 Throw them in the back, we're gonna get the lights here. 534 00:51:03,727 --> 00:51:05,626 Chan, the matches. 535 00:51:34,884 --> 00:51:38,074 We will crush you, motherfuckers! 536 00:51:39,318 --> 00:51:41,306 Officer Fuyu! 537 00:51:41,473 --> 00:51:46,114 What are you doing? Don't look at me. Get them. 538 00:51:59,033 --> 00:52:01,432 Put me down, stop squeezing my leg. 539 00:52:18,093 --> 00:52:21,791 Surrender! Surrender! 540 00:52:22,702 --> 00:52:26,814 Surrender, he'll kill me if we don't surrender. 541 00:52:29,688 --> 00:52:31,042 Sure. 542 00:52:57,299 --> 00:52:59,167 Curtis! 543 00:53:49,309 --> 00:53:51,239 Stop! 544 00:53:51,729 --> 00:53:54,945 Stop everybody! 545 00:53:55,065 --> 00:53:56,977 Drop your weapons! 546 00:54:00,904 --> 00:54:02,161 Stop! 547 00:54:02,281 --> 00:54:03,950 Everybody stop! 548 00:54:09,955 --> 00:54:13,561 Do what he says, for crying out loud. 549 00:54:15,961 --> 00:54:17,956 Drop your weapons! 550 00:55:17,981 --> 00:55:19,511 Don't look. 551 00:56:00,107 --> 00:56:01,607 Survivors. 552 00:56:03,235 --> 00:56:05,295 Wash yourselves. 553 00:56:07,632 --> 00:56:10,032 The water supplies section... 554 00:56:13,120 --> 00:56:14,871 Wash away the blood. 555 00:56:43,233 --> 00:56:44,734 Have you seen these kids? 556 00:56:46,653 --> 00:56:48,733 I don't know anything about... 557 00:56:52,728 --> 00:56:55,292 Where are they, you bitch? 558 00:56:55,412 --> 00:56:59,586 I don't know, it's not me. 559 00:57:00,667 --> 00:57:04,212 Tell us or we'll cut your arm you bastard. 560 00:57:04,379 --> 00:57:06,515 Wilford knows. 561 00:57:08,029 --> 00:57:10,551 Wilford likes kids. 562 00:57:11,303 --> 00:57:12,321 He does. 563 00:57:12,346 --> 00:57:16,140 That's why he sent that yellow worm cloth to get them for him. 564 00:57:16,475 --> 00:57:18,614 It's Wilford you want, not me! 565 00:57:19,102 --> 00:57:20,978 Wilford likes kids? 566 00:57:21,642 --> 00:57:24,177 All he cares about is his rachet engine. 567 00:57:24,297 --> 00:57:26,400 The engine is sacred. 568 00:57:26,693 --> 00:57:29,028 And Wilford is divine. 569 00:57:29,446 --> 00:57:31,906 Wilford is merciful. 570 00:57:34,785 --> 00:57:36,118 Call him. 571 00:57:37,454 --> 00:57:39,163 See if he'll come save you. 572 00:57:39,289 --> 00:57:40,498 Yes. 573 00:57:41,583 --> 00:57:44,043 Wilford the merciful. 574 00:57:44,211 --> 00:57:45,211 Call him. 575 00:57:46,213 --> 00:57:49,972 He won't come here, he won't leave his engine. 576 00:57:50,092 --> 00:57:54,086 We're gonna rip you into little pieces, he still won't come? 577 00:57:57,641 --> 00:58:01,352 When we control the water and turn that off, he'll have to come. 578 00:58:01,770 --> 00:58:03,396 Turn off the water? 579 00:58:04,898 --> 00:58:07,692 You'll only be condemning your own people. 580 00:58:08,568 --> 00:58:10,444 The water come from the front. 581 00:58:10,988 --> 00:58:15,606 The nose of the train, it breaks up the snow and ice and turns it into water. 582 00:58:15,726 --> 00:58:17,955 Like an elephant's trunk. 583 00:58:18,370 --> 00:58:20,121 The water comes in the mouth. 584 00:58:20,247 --> 00:58:22,870 Not in the bum, Curtis. 585 00:58:23,525 --> 00:58:27,962 Yes, Wilford knows you well, Mr Curtis Everett. 586 00:58:28,297 --> 00:58:29,797 He's been watching you. 587 00:58:30,966 --> 00:58:33,725 And we know you won't harm your own people. 588 00:58:35,137 --> 00:58:39,646 Too bad you couldn't save your second in command, what was his name? Edgar? 589 00:58:39,766 --> 00:58:40,960 Shut the fuck up! 590 00:58:41,080 --> 00:58:42,649 Mr Curtis, I can help you. 591 00:58:42,769 --> 00:58:44,687 You can fucking die, is what you can do. 592 00:58:44,855 --> 00:58:47,064 No, I can help you. I swear it. 593 00:58:47,274 --> 00:58:48,864 Listen to me. 594 00:58:48,984 --> 00:58:51,658 Wilford won't come here. He's not coming. 595 00:58:51,778 --> 00:58:53,446 You've got to go to him. 596 00:58:53,613 --> 00:58:55,281 And I can take you. 597 00:58:55,449 --> 00:58:58,665 I know the train, I can guarantee you safe passage. 598 00:58:58,785 --> 00:59:00,703 Why would I trust you? 599 00:59:03,290 --> 00:59:04,915 Because I want to live. 600 00:59:06,668 --> 00:59:09,045 So you'd sell out Wilford the Benevolent? 601 00:59:10,422 --> 00:59:12,397 If I take you to the front... 602 00:59:13,550 --> 00:59:14,923 you have to kill him. 603 00:59:15,427 --> 00:59:16,916 I'll get you close enough. 604 00:59:17,262 --> 00:59:20,389 You kill him and let me live. 605 00:59:27,773 --> 00:59:28,856 Curtis? 606 00:59:37,324 --> 00:59:39,992 You still determined to push ahead? 607 00:59:41,078 --> 00:59:42,286 Of course. 608 00:59:42,954 --> 00:59:44,707 We're not even half way. 609 00:59:47,167 --> 00:59:50,317 You already go further than anyone else. 610 00:59:52,506 --> 00:59:55,260 Rather than McGregor, 4 years ago. 611 00:59:56,635 --> 01:00:00,676 10 cars, 20 cars, it doesn't matter unless you make it to the engine. 612 01:00:01,181 --> 01:00:05,309 They'll just regroup and attack us again. We gotta pull them up at the routes. 613 01:00:06,186 --> 01:00:08,604 So many have been killed. 614 01:00:10,758 --> 01:00:12,598 We've lost so many. 615 01:00:13,819 --> 01:00:14,866 I know. 616 01:00:14,986 --> 01:00:16,862 You seen our men? 617 01:00:17,489 --> 01:00:19,093 They are exhausted. 618 01:00:20,117 --> 01:00:22,618 I told them to wash themselves... 619 01:00:23,829 --> 01:00:26,038 so I can asess the damage. 620 01:00:47,853 --> 01:00:49,280 Let me go ahead. 621 01:00:58,113 --> 01:01:01,028 I got Mason now, I can move a lot faster. 622 01:01:01,491 --> 01:01:04,160 You stay here with the wounded and guard the prisoners. 623 01:01:05,162 --> 01:01:07,663 Let me take the Engine, I'll call for you to lead us. 624 01:01:09,249 --> 01:01:10,875 Stop it, Curtis. 625 01:01:11,460 --> 01:01:13,327 Why are you doing that? 626 01:01:15,422 --> 01:01:19,967 You know very well that you're already our leader. 627 01:01:21,636 --> 01:01:24,038 You have to accept that. 628 01:01:30,020 --> 01:01:32,516 How can I lead if I have two good arms. 629 01:01:55,253 --> 01:01:57,350 It's faded out. 630 01:02:03,178 --> 01:02:05,304 Better to have both arms... 631 01:02:06,139 --> 01:02:08,891 You can't do a lot with one, you know? 632 01:02:09,726 --> 01:02:11,852 Especially when you hold a woman. 633 01:02:12,020 --> 01:02:14,962 Much better to have two arms, won't you agree? 634 01:02:24,074 --> 01:02:26,492 Well you get to the narrow bridge... 635 01:02:27,410 --> 01:02:29,537 big gate with a W on it. 636 01:02:32,374 --> 01:02:34,041 Wilford's behind that. 637 01:02:36,795 --> 01:02:38,754 Don't let Wilford talk. 638 01:02:41,466 --> 01:02:43,008 Cut out his tounge. 639 01:02:46,096 --> 01:02:48,816 Okay, let's all get in there. Squeeze in. 640 01:02:53,395 --> 01:02:55,068 Perfect, perfect. 641 01:02:55,188 --> 01:02:56,980 The hat becomes you well. 642 01:02:59,234 --> 01:03:00,669 Now Grey... 643 01:03:03,113 --> 01:03:05,371 You must go with Curtis. 644 01:03:14,082 --> 01:03:16,039 Forgot somebody. 645 01:03:16,622 --> 01:03:18,464 Okay. 646 01:03:27,053 --> 01:03:28,137 Kronol. 647 01:03:55,582 --> 01:03:58,250 Don't mind me, back to work everyone. Back to work. 648 01:03:59,002 --> 01:04:01,003 Minister, are you okay? 649 01:04:01,171 --> 01:04:02,171 I'm okay. 650 01:04:02,172 --> 01:04:03,297 Please don't eat it... 651 01:04:03,465 --> 01:04:05,966 They're very friendly, they won't bite. 652 01:04:06,134 --> 01:04:08,344 They might bite a tomato. 653 01:04:13,016 --> 01:04:14,350 You can eat this too? 654 01:04:14,517 --> 01:04:17,936 A train baby wouldn't know about this. 655 01:04:18,104 --> 01:04:19,980 I grew up walking over it. 656 01:04:20,523 --> 01:04:22,983 This is located under the snow. 657 01:04:23,193 --> 01:04:24,193 Of the earth. 658 01:04:24,944 --> 01:04:26,362 What is this? 659 01:04:27,113 --> 01:04:28,238 It moves. 660 01:04:28,615 --> 01:04:30,199 Underground. 661 01:04:31,326 --> 01:04:32,785 What does this mean? 662 01:04:59,354 --> 01:05:01,563 Do any of you feel like Sushi? 663 01:05:01,856 --> 01:05:04,274 Hell yeah... 664 01:05:04,609 --> 01:05:05,966 Right? 665 01:05:10,156 --> 01:05:11,839 You people are very lucky. 666 01:05:12,701 --> 01:05:15,077 This is only served twice in a year. 667 01:05:15,245 --> 01:05:17,399 In January and July. 668 01:05:17,747 --> 01:05:19,873 Why? Not enough fish? 669 01:05:20,041 --> 01:05:22,251 Enough is not the criteria. 670 01:05:23,086 --> 01:05:24,169 Balance. 671 01:05:24,421 --> 01:05:28,507 This aquarium is complete ecological system. 672 01:05:28,908 --> 01:05:32,344 And the number of individual units... 673 01:05:32,512 --> 01:05:35,723 must be very closely, precisely controlled. 674 01:05:35,932 --> 01:05:39,817 In order to maintain the proper sustainable balance. 675 01:06:21,334 --> 01:06:24,563 No, you eat this. 676 01:06:25,398 --> 01:06:27,024 You know what that's made of? 677 01:06:35,200 --> 01:06:36,498 Dig in. 678 01:07:00,099 --> 01:07:02,376 Curtis, my friend, do you think that we might... 679 01:07:02,496 --> 01:07:05,221 dispense for the restrain for this next section? 680 01:07:05,341 --> 01:07:07,981 I'm not your friend. And why would I? 681 01:07:08,428 --> 01:07:10,359 For the sake of the young? 682 01:07:10,860 --> 01:07:12,131 Education? 683 01:07:15,281 --> 01:07:16,532 Quiet! 684 01:07:16,699 --> 01:07:18,617 Good morning, children. 685 01:07:18,785 --> 01:07:22,371 I'm pleased to present guests from tail section. 686 01:07:22,539 --> 01:07:25,707 Yes, what do we say to tail section guests, children? 687 01:07:25,834 --> 01:07:29,545 Hello, tail section guests. 688 01:07:29,712 --> 01:07:30,808 Timmy! 689 01:07:32,762 --> 01:07:34,002 Andy! 690 01:07:34,677 --> 01:07:36,026 Andy? 691 01:07:39,681 --> 01:07:40,973 This little boy... 692 01:07:41,641 --> 01:07:42,772 His name is Timmy. 693 01:07:42,892 --> 01:07:44,101 This is my son. 694 01:07:44,435 --> 01:07:45,996 Please take a good look at the picture. 695 01:07:46,104 --> 01:07:46,943 I saw them. 696 01:07:47,063 --> 01:07:48,454 - When? - Where? 697 01:07:48,815 --> 01:07:51,066 Came through there, went through there. 698 01:07:52,068 --> 01:07:53,735 Is that all, boy? 699 01:07:54,195 --> 01:07:55,286 Yes. 700 01:07:57,824 --> 01:08:01,276 - Were they crying? - No, but they looked like they wanted to. 701 01:08:02,453 --> 01:08:04,496 I heard Old Tail Sectioners... 702 01:08:04,664 --> 01:08:07,881 were lazy dogs and they all drink their own shit. 703 01:08:08,001 --> 01:08:10,627 No, they're very nice. 704 01:08:10,795 --> 01:08:13,547 Very jost and merciful. 705 01:08:13,673 --> 01:08:14,882 So it is. 706 01:08:15,049 --> 01:08:18,635 Minister Mason, we were just about to show a video. 707 01:08:18,803 --> 01:08:19,803 Very good. 708 01:08:23,069 --> 01:08:25,513 Wilford! 709 01:08:26,769 --> 01:08:30,439 From a very young age, Mr. Wilford's love of locomotive was apparent. 710 01:08:30,607 --> 01:08:34,359 When I grow up, I'll live on a train forever. 711 01:08:34,479 --> 01:08:36,201 Forever! 712 01:08:36,321 --> 01:08:37,924 His early dreams were realized... 713 01:08:38,044 --> 01:08:41,247 when he founded his transportation empire... 714 01:08:41,367 --> 01:08:43,583 the Wilford Industries. 715 01:08:43,703 --> 01:08:45,829 But his greatest dream was to construct... 716 01:08:45,955 --> 01:08:48,087 a luxury locomotive cruiseline... 717 01:08:48,207 --> 01:08:52,133 connecting railways of the entire world into one. 718 01:08:52,253 --> 01:08:56,664 A circular railway that expands for 438,000 km... 719 01:08:56,784 --> 01:08:59,432 and completes one circle every year. 720 01:08:59,552 --> 01:09:03,895 In the exreme cold of the Artic, and the scorching heat of the African desert... 721 01:09:04,015 --> 01:09:06,475 Wildford's train is self-sustained... 722 01:09:06,643 --> 01:09:09,317 possesses the most sophisticated design... 723 01:09:09,437 --> 01:09:10,896 advance technology... 724 01:09:11,022 --> 01:09:13,023 As hard as it is to believe... 725 01:09:13,191 --> 01:09:16,388 people in the old world made fun of Mr Wildford. 726 01:09:16,508 --> 01:09:18,779 They critized him for overengineering... 727 01:09:18,905 --> 01:09:21,955 and overequipping this wonderful train. 728 01:09:22,075 --> 01:09:25,035 But Mr Wilford knew something they did not. 729 01:09:25,203 --> 01:09:26,262 And what was that? 730 01:09:26,287 --> 01:09:30,582 All world people are frigging morons who got turned into popsicles. 731 01:09:30,750 --> 01:09:32,300 Sort of. 732 01:09:32,420 --> 01:09:36,254 Mr. Wilford knew that CW7 would freeze the world. 733 01:09:36,464 --> 01:09:40,050 So what did the profetic Mr Wilford invented? 734 01:09:40,218 --> 01:09:42,302 To protect the chosen from that calamity? 735 01:09:42,512 --> 01:09:44,477 The Engine! 736 01:09:44,597 --> 01:09:46,974 Rumble rumble, rattle rattle... 737 01:09:47,141 --> 01:09:49,751 it will never die! 738 01:09:53,356 --> 01:09:55,506 What happens if the engine stops? 739 01:09:55,626 --> 01:09:57,490 We'd all freeze and die. 740 01:09:57,610 --> 01:09:59,861 But will it stop, will it stop? 741 01:09:59,988 --> 01:10:01,035 No! No! 742 01:10:01,155 --> 01:10:02,906 Can you tell us why? 743 01:10:03,032 --> 01:10:07,584 The Engine is eternal, the Engine is forever... 744 01:10:07,704 --> 01:10:09,878 Rumble rumble, rattle rattle... 745 01:10:09,998 --> 01:10:12,171 who is the reason why? 746 01:10:12,291 --> 01:10:16,296 Wilford! Yeah! 747 01:10:16,416 --> 01:10:19,141 Wilford Wilford, hip hurray! 748 01:10:19,841 --> 01:10:22,634 I love that one, such a tonic. 749 01:10:22,802 --> 01:10:25,733 It's time children, come this way. 750 01:10:25,853 --> 01:10:28,313 Don't trip now. 751 01:10:28,433 --> 01:10:30,960 Don't push, there's plenty of room. 752 01:10:31,080 --> 01:10:33,311 Who can tell me what's coming up? 753 01:10:33,521 --> 01:10:36,321 Those of 7. 754 01:10:36,441 --> 01:10:39,901 Pay attention, this tablo will surely on the exam. 755 01:10:40,028 --> 01:10:42,904 15 years ago, in the third year of the train... 756 01:10:43,031 --> 01:10:45,782 7 passengers tried to stop... 757 01:10:45,950 --> 01:10:48,869 Wilford's miracle train and go outside... 758 01:10:49,078 --> 01:10:50,996 and what do we call this event, Magdalena? 759 01:10:51,122 --> 01:10:52,998 The Revolt of the Seven. 760 01:10:53,124 --> 01:10:55,625 Very good, long before you were born. 761 01:10:56,044 --> 01:10:57,836 Of course they failed to stop the train. 762 01:10:58,004 --> 01:11:00,756 Instead they jumped out of the running train. 763 01:11:00,923 --> 01:11:02,215 Here they come now. 764 01:11:04,010 --> 01:11:07,269 Look, you see that? 765 01:11:08,765 --> 01:11:09,765 What? 766 01:11:10,266 --> 01:11:13,114 There they are, that's how far they made it. 767 01:11:18,107 --> 01:11:20,650 You see that woman before? 768 01:11:22,278 --> 01:11:25,155 She was the maid in the lead car. 769 01:11:26,199 --> 01:11:28,200 An Inuit. 770 01:11:28,910 --> 01:11:30,327 An Eskimo, actually. 771 01:11:31,079 --> 01:11:34,372 She knew all about the ice and snow. 772 01:11:34,791 --> 01:11:37,042 She believed she can survive outside. 773 01:11:37,251 --> 01:11:39,586 If we ever go outside the train? 774 01:11:39,796 --> 01:11:42,804 We'd all freeze and die. 775 01:11:42,924 --> 01:11:44,841 If the engine stops running? 776 01:11:45,009 --> 01:11:47,684 We'd all die. 777 01:11:47,804 --> 01:11:50,853 And who takes care of the Sacred Engine? 778 01:11:50,973 --> 01:11:53,687 Mr. Wilford. 779 01:11:54,519 --> 01:11:57,802 Children, it's the new year eggs from Mr Wilford. 780 01:11:58,314 --> 01:12:00,398 Touch them, they are still warm. 781 01:12:00,566 --> 01:12:02,776 These eggs are boiled using water... 782 01:12:02,944 --> 01:12:05,434 heated by the Sacred Engine itself. 783 01:12:05,554 --> 01:12:07,948 As a special treat, we have playing for us... 784 01:12:08,074 --> 01:12:12,709 the world's reknowned first chair violinist of the Boston Symphony Orchestra, 785 01:12:12,829 --> 01:12:15,223 Mr. Gerald Mclnster. 786 01:12:19,627 --> 01:12:21,169 Is that really Gerald? 787 01:12:21,337 --> 01:12:22,879 He looks damn great. 788 01:12:23,673 --> 01:12:24,923 Happy new year. 789 01:12:29,387 --> 01:12:30,804 No, thank you. 790 01:12:39,063 --> 01:12:40,464 Let's go Curtis. 791 01:12:47,864 --> 01:12:49,114 Happy new year. 792 01:13:00,168 --> 01:13:02,432 I thought the chickens were extinct. 793 01:13:14,703 --> 01:13:17,925 There are actually many things on board that were rumored to be extinct. 794 01:13:18,045 --> 01:13:19,139 Such as? 795 01:13:21,966 --> 01:13:23,206 This. 796 01:13:40,917 --> 01:13:42,839 Andrew! No! 797 01:13:56,599 --> 01:13:58,688 It wasn't me. It wasn't me. 798 01:14:08,029 --> 01:14:09,319 No. 799 01:14:34,178 --> 01:14:35,178 Curtis. 800 01:14:36,931 --> 01:14:38,473 You have to lead us. 801 01:14:51,112 --> 01:14:53,578 Curtis, my friend, we understand each other... 802 01:14:53,698 --> 01:14:55,860 listen to my words, it wasn't me. 803 01:15:14,302 --> 01:15:15,593 We go forward. 804 01:15:27,606 --> 01:15:28,606 Open! 805 01:15:28,733 --> 01:15:29,733 Quickly! 806 01:16:20,868 --> 01:16:21,868 It's Mason. 807 01:16:22,036 --> 01:16:23,802 Shit, check her pulse. 808 01:16:48,671 --> 01:16:51,279 Hey, don't do... 809 01:18:00,301 --> 01:18:01,968 That does not look good. 810 01:18:19,528 --> 01:18:20,603 It happened. 811 01:18:34,919 --> 01:18:36,513 You've got the master key right? 812 01:18:40,466 --> 01:18:42,469 Wait, don't shoot. Please don't shoot. 813 01:19:19,213 --> 01:19:21,409 You've just killed a front section passenger... 814 01:19:24,760 --> 01:19:26,446 I didn't see a thing. 815 01:19:27,471 --> 01:19:29,764 Where are you going? Wait a minute! 816 01:19:30,039 --> 01:19:32,137 Could we talk about it just one second? 817 01:20:04,717 --> 01:20:06,379 Son of a bitch! 818 01:21:34,932 --> 01:21:36,534 Close the door. 819 01:22:42,124 --> 01:22:43,124 Tanya. 820 01:22:51,341 --> 01:22:52,341 My Timmy. 821 01:22:54,762 --> 01:22:56,063 My Timmy... 822 01:23:15,282 --> 01:23:16,741 We're gonna find him. 823 01:23:17,051 --> 01:23:18,455 I promise. 824 01:23:20,829 --> 01:23:22,084 I know. 825 01:23:28,045 --> 01:23:29,512 Thank you. 826 01:24:30,941 --> 01:24:32,476 Take this. 827 01:24:41,994 --> 01:24:44,620 Come on, motherfucker. You got my Kronol. 828 01:24:44,740 --> 01:24:46,423 I want that shit. 829 01:24:48,250 --> 01:24:51,075 I want my Kronol back. 830 01:24:51,695 --> 01:24:53,501 That's my Kronol. 831 01:24:58,388 --> 01:25:01,376 I swear man, I'm gonna kill you. 832 01:26:46,827 --> 01:26:47,952 Opens the door. 833 01:26:52,124 --> 01:26:54,325 Kronol first! 834 01:26:55,674 --> 01:26:57,503 You want Kronol? Here. 835 01:26:57,838 --> 01:26:58,838 Take it. 836 01:26:59,707 --> 01:27:01,924 Open it! Open the gate! 837 01:27:06,555 --> 01:27:08,977 Are you looking for some trouble or something? 838 01:27:35,876 --> 01:27:38,867 You got a problem with the gates? 839 01:27:42,591 --> 01:27:44,357 Here, smoke a cigarette. 840 01:28:03,820 --> 01:28:06,177 It is a great honor for you. 841 01:28:06,990 --> 01:28:10,374 This is the last cigarette of humanity. 842 01:28:10,494 --> 01:28:12,367 Go enjoy it. 843 01:28:16,416 --> 01:28:18,625 You've ever been to the tail section? 844 01:28:21,520 --> 01:28:23,635 Do you have any idea what went on back there? 845 01:28:24,007 --> 01:28:25,588 When we boarded? 846 01:28:30,972 --> 01:28:32,556 It was chaos. 847 01:28:36,061 --> 01:28:37,721 We didn't freeze to death. 848 01:28:37,841 --> 01:28:40,106 But we didn't have time to be thankful. 849 01:28:40,610 --> 01:28:43,359 Wilford's soldiers came and they took everything. 850 01:28:45,028 --> 01:28:47,196 It was thousand people in iron box... 851 01:28:47,364 --> 01:28:49,487 no food, no water. 852 01:28:58,083 --> 01:29:00,501 After a month, we ate the weak. 853 01:29:14,182 --> 01:29:16,392 You know what I hate about myself? 854 01:29:20,480 --> 01:29:23,151 I know what people taste like. 855 01:29:28,822 --> 01:29:31,031 I know that babies taste best. 856 01:29:45,130 --> 01:29:46,726 There was a woman. 857 01:29:48,717 --> 01:29:50,843 She was hiding with her baby. 858 01:29:53,680 --> 01:29:55,723 And some men with knives came. 859 01:29:59,603 --> 01:30:01,979 They killed her and took the baby. 860 01:30:05,734 --> 01:30:07,276 And then an old man... 861 01:30:09,237 --> 01:30:10,740 no relations, just... 862 01:30:11,615 --> 01:30:12,948 an old man. 863 01:30:13,450 --> 01:30:15,422 He stepped forward and he said... 864 01:30:16,995 --> 01:30:18,454 "Give me the knife." 865 01:30:20,081 --> 01:30:22,625 Everyone thought he'd killed the baby himself... 866 01:30:23,960 --> 01:30:25,419 But he took the knife... 867 01:30:28,548 --> 01:30:30,216 and he cut out his own arm... 868 01:30:33,136 --> 01:30:34,803 and he said, "eat this". 869 01:30:34,923 --> 01:30:36,573 "If you're so hungry..." 870 01:30:38,808 --> 01:30:41,936 "eat this, just leave the baby". 871 01:30:47,067 --> 01:30:49,193 I had never seen anything like that. 872 01:30:53,698 --> 01:30:55,783 And the men put down their knives. 873 01:31:00,497 --> 01:31:02,831 You probably guessed who that old man was. 874 01:31:07,879 --> 01:31:09,672 That baby was Edgar. 875 01:31:14,844 --> 01:31:16,720 And I was the man with the knife. 876 01:31:24,771 --> 01:31:26,438 I killed Edgar's mother. 877 01:31:38,923 --> 01:31:42,917 And then one by one, other people in the tail section started... 878 01:31:43,409 --> 01:31:46,542 cutting arms and legs and offering them. 879 01:31:48,503 --> 01:31:49,920 It was like a miracle. 880 01:31:57,012 --> 01:31:58,559 I wanted to... 881 01:31:59,097 --> 01:32:00,446 I tried. 882 01:32:13,436 --> 01:32:17,448 A month later, Wilford's soldiers brought those protein blocks. 883 01:32:17,699 --> 01:32:19,825 We've been eating that shit ever since. 884 01:32:24,664 --> 01:32:26,874 18 years I hate Wilford. 885 01:32:32,714 --> 01:32:35,257 18 years I've waited for this moment. 886 01:32:41,556 --> 01:32:43,057 And now I'm here. 887 01:32:59,366 --> 01:33:00,757 Open the gate. 888 01:33:04,037 --> 01:33:05,227 Please. 889 01:33:07,248 --> 01:33:09,625 Your story is so beautiful, Curtis. 890 01:33:11,961 --> 01:33:13,879 But I don't want to open the door. 891 01:33:16,085 --> 01:33:18,384 You know what I want? 892 01:33:20,678 --> 01:33:22,554 I want to open a door. 893 01:33:26,101 --> 01:33:27,768 But not this one. 894 01:33:29,354 --> 01:33:30,813 That one. 895 01:33:36,945 --> 01:33:39,409 The one that leads to the outside. 896 01:33:40,115 --> 01:33:43,367 We've been sentenced for 18 years. 897 01:33:43,535 --> 01:33:46,495 Everyone thinks it's a wall. 898 01:33:47,622 --> 01:33:50,082 But it's a fucking door. 899 01:33:51,668 --> 01:33:55,699 Open it and get us out of here. 900 01:33:56,047 --> 01:33:59,466 And freeze to death? Are you crazy? 901 01:34:02,512 --> 01:34:04,596 I know... 902 01:34:06,224 --> 01:34:08,392 But maybe we can survive. 903 01:34:10,687 --> 01:34:13,230 You remember Yekaterina bridge? 904 01:34:13,898 --> 01:34:16,817 When we got slaughtered with an ax. 905 01:34:17,485 --> 01:34:21,703 Every new year, I check something. 906 01:34:21,823 --> 01:34:23,782 We see the wreckage of a plane... 907 01:34:23,950 --> 01:34:25,909 under the snow. 908 01:34:28,288 --> 01:34:34,883 For ten years the tail can barely seen. 909 01:34:35,003 --> 01:34:39,660 But now I can see the fuselage and wings. 910 01:34:41,801 --> 01:34:45,519 There is less and less snow and ice. 911 01:34:47,182 --> 01:34:48,515 It melts. 912 01:34:49,893 --> 01:34:53,437 Snow becomes more fragile, 913 01:34:53,897 --> 01:34:56,023 it doesn't take much to get rid of everything. 914 01:34:58,193 --> 01:34:59,693 Recently, 915 01:35:01,446 --> 01:35:03,405 you know what I saw? 916 01:35:05,841 --> 01:35:08,035 Outside, there was... 917 01:35:14,263 --> 01:35:15,792 Drops. 918 01:35:16,544 --> 01:35:17,961 It is not worth telling it. 919 01:35:18,129 --> 01:35:20,214 You gotta take it easy on that Kronol. 920 01:35:20,465 --> 01:35:23,355 That bullshit is gonna fry your brain. 921 01:35:23,801 --> 01:35:25,761 You don't think I'm right. 922 01:35:26,638 --> 01:35:28,722 Kronol is the first... 923 01:35:31,267 --> 01:35:34,234 highly flammable chemical. 924 01:35:34,354 --> 01:35:35,953 A spark and boom! 925 01:35:38,691 --> 01:35:41,401 Basically, it's a fucking bomb. 926 01:35:46,804 --> 01:35:50,202 I not only store these to get high, 927 01:35:50,815 --> 01:35:53,413 but to blow that gate. 928 01:35:53,957 --> 01:35:55,123 Matches, quickly. 929 01:35:55,458 --> 01:35:56,959 What are you doing? 930 01:35:57,585 --> 01:35:58,842 Give it to me! 931 01:35:58,962 --> 01:36:00,207 Take that off the door. 932 01:36:01,464 --> 01:36:02,464 Fire! 933 01:36:17,063 --> 01:36:18,634 Curtis Everett. 934 01:36:19,524 --> 01:36:22,297 I've been asked to extend a formal invitation... 935 01:36:22,417 --> 01:36:25,123 from Mr. Wilford to join him for dinner. 936 01:36:26,614 --> 01:36:28,177 After you. 937 01:36:55,727 --> 01:36:57,686 Curtis? Is that you? 938 01:37:00,690 --> 01:37:02,149 Curtis, dear boy. 939 01:37:02,567 --> 01:37:03,705 Come in. 940 01:37:07,238 --> 01:37:09,114 Let's take a look at you. 941 01:37:09,574 --> 01:37:10,616 Are you hungry? 942 01:37:11,576 --> 01:37:14,453 You did a man's work, coming all this way. 943 01:37:16,289 --> 01:37:18,505 Please, sit down. 944 01:37:18,625 --> 01:37:22,866 You are the first human being to have walked the total length of this train. 945 01:37:23,296 --> 01:37:24,588 Tail to Engine. 946 01:37:24,964 --> 01:37:26,298 Did you know that? 947 01:37:26,883 --> 01:37:28,956 Well done, bravo. 948 01:37:30,553 --> 01:37:34,693 None of your people have ever been here, to the Engine. 949 01:37:35,141 --> 01:37:37,142 I've never been to the tail section. 950 01:37:37,393 --> 01:37:39,936 Why not? Too dirty for you? 951 01:37:40,605 --> 01:37:42,886 Don't want to rub against the vermint of the tail section? 952 01:37:43,483 --> 01:37:46,652 Do you think my station is without it's own drawbacks? 953 01:37:46,861 --> 01:37:48,195 It's noisy. 954 01:37:49,155 --> 01:37:50,489 And it's lonely. 955 01:37:53,034 --> 01:37:54,034 Right. 956 01:37:54,994 --> 01:37:56,078 Steaks. 957 01:37:56,579 --> 01:37:57,954 Plenty of room. 958 01:37:58,498 --> 01:38:00,762 This whore to bring you anything you want. 959 01:38:01,376 --> 01:38:04,002 Curtis, everyone has their preordained position. 960 01:38:04,295 --> 01:38:06,588 And everyone is in their place except you. 961 01:38:07,882 --> 01:38:11,134 That's what people in the best place say to the people in the worst place. 962 01:38:12,970 --> 01:38:15,722 There's not a soul on this train that wouldn't trade places with you. 963 01:38:16,057 --> 01:38:17,599 Would you trade places with me? 964 01:38:17,892 --> 01:38:18,892 Fuck you. 965 01:38:19,936 --> 01:38:21,436 Curtis, dear boy. 966 01:38:21,604 --> 01:38:25,691 The fact is that we are all stuck inside this blasted train. 967 01:38:25,900 --> 01:38:28,568 We are prisoners in this hunk of metal. 968 01:38:28,695 --> 01:38:30,177 Medium rare? 969 01:38:30,655 --> 01:38:33,073 And this train is a close ecosystem. 970 01:38:33,241 --> 01:38:35,575 We must always strive for balance. 971 01:38:36,411 --> 01:38:40,080 Air, water, food supply, population. 972 01:38:40,248 --> 01:38:41,915 It must all be kept in balance. 973 01:38:42,667 --> 01:38:45,985 For optimum balance, however there'll have been time when more... 974 01:38:46,105 --> 01:38:48,321 radical solution would required. 975 01:38:48,441 --> 01:38:52,092 When the population needed to be reduced, rather... 976 01:38:52,760 --> 01:38:54,010 drastically. 977 01:38:57,306 --> 01:39:00,350 We don't have time for true natural selection. 978 01:39:00,977 --> 01:39:05,272 We would all be hideously over crowded and starved waiting for that. 979 01:39:07,233 --> 01:39:08,942 The next best solution... 980 01:39:09,986 --> 01:39:13,284 is to have individual units kill off other individual units. 981 01:39:13,990 --> 01:39:17,707 From time to time, we've had to stir the pot, so to speak. 982 01:39:17,827 --> 01:39:21,503 The Revolt of Seven, The McGregor Riots... 983 01:39:21,956 --> 01:39:24,249 The Great Curtis Revolution. 984 01:39:24,792 --> 01:39:28,962 A blockbuster production with a devilishly unpredictable plot. 985 01:39:29,338 --> 01:39:32,591 Who could predicted your counter attack with the torch at Yaketerina? 986 01:39:34,177 --> 01:39:35,302 Pure genius. 987 01:39:36,345 --> 01:39:38,478 That wasn't what Gilliam and I had in our plan. 988 01:39:38,598 --> 01:39:39,598 What? 989 01:39:42,602 --> 01:39:45,902 Don't tell me you didn't know, Gilliam and I... 990 01:39:46,022 --> 01:39:47,230 Our plan. 991 01:39:49,025 --> 01:39:50,025 Gilliam? 992 01:39:50,735 --> 01:39:51,735 Gilliam. 993 01:39:52,403 --> 01:39:55,078 The front and the tail suppose to work together. 994 01:39:55,698 --> 01:39:58,575 He was more than a partner, really. 995 01:39:59,731 --> 01:40:00,760 He was my friend. 996 01:40:00,880 --> 01:40:01,880 Bullshit. 997 01:40:02,038 --> 01:40:03,290 I don't believe you. 998 01:40:05,249 --> 01:40:09,294 Our original agreement was for the insurgency to end at Yaketerina tunnel. 999 01:40:09,462 --> 01:40:12,298 And all the survivors will go back to the tail section... 1000 01:40:13,010 --> 01:40:16,009 - To enjoy a much more space. - You're a liar. 1001 01:40:16,385 --> 01:40:17,803 Gilliam would never do that. 1002 01:40:18,638 --> 01:40:20,472 It all worked out in the end. 1003 01:40:20,723 --> 01:40:24,893 Your counter attack actually made the insurgency 10 times more exciting. 1004 01:40:25,144 --> 01:40:29,439 Unfortunately the front suffered more losses than anticipated and... 1005 01:40:30,024 --> 01:40:32,929 Gilliam had to pay the price. 1006 01:40:35,780 --> 01:40:37,405 Ironic, isn't it? 1007 01:40:37,782 --> 01:40:42,410 How people dramatically cross that thin barrier between life and death... 1008 01:40:43,120 --> 01:40:46,202 now there's just one last thing for us to do. 1009 01:40:48,751 --> 01:40:50,168 Tally up the numbers. 1010 01:41:01,472 --> 01:41:03,640 Hello Wilford, it's me. 1011 01:41:04,350 --> 01:41:05,978 I'm at Gilliam's place. 1012 01:41:06,310 --> 01:41:07,310 Hold on. 1013 01:41:07,854 --> 01:41:09,813 Is it still the same number? 1014 01:41:09,933 --> 01:41:12,566 Yes, it still stands at 74%. 1015 01:41:12,686 --> 01:41:14,442 Okay, carry on. 1016 01:41:14,941 --> 01:41:16,194 Wait. 1017 01:41:16,529 --> 01:41:20,031 Spare 18, to celebrate our 18th year. 1018 01:41:20,151 --> 01:41:24,072 It's an excellent idea. 1019 01:41:31,794 --> 01:41:32,869 Your people. 1020 01:41:34,055 --> 01:41:37,264 Goddamnit Claude. Mind the Engine! 1021 01:41:38,926 --> 01:41:41,094 She's getting sensitive recently. 1022 01:41:42,837 --> 01:41:45,015 Sit down and mind your table manners. 1023 01:41:47,059 --> 01:41:48,143 Relax. 1024 01:41:51,856 --> 01:41:53,481 Calm down. 1025 01:41:55,763 --> 01:41:59,259 Now I can see what Gilliam meant, he told me you were brilliant and clever. 1026 01:41:59,379 --> 01:42:00,989 But always so tense. 1027 01:42:02,366 --> 01:42:04,492 When's the last time you got laid? 1028 01:42:06,370 --> 01:42:09,956 Like Gilliam said, holding a woman is much better with two arms. 1029 01:42:18,507 --> 01:42:19,883 I'll miss Gilliam. 1030 01:42:21,886 --> 01:42:24,179 I'll miss our late night phone chats. 1031 01:42:25,932 --> 01:42:28,141 He could go on for hours. 1032 01:42:28,768 --> 01:42:30,727 All with only one arm. 1033 01:42:32,438 --> 01:42:33,980 What's with that face? 1034 01:42:35,650 --> 01:42:36,942 What's the matter? 1035 01:42:38,069 --> 01:42:40,111 You look like a crazy person. 1036 01:42:40,571 --> 01:42:42,739 As if there aren't enough crazies on this train. 1037 01:43:12,019 --> 01:43:13,097 Blood! 1038 01:43:16,273 --> 01:43:17,583 Are you okay? 1039 01:43:20,152 --> 01:43:22,449 What? What happened? 1040 01:43:24,323 --> 01:43:25,623 Get down. 1041 01:43:41,674 --> 01:43:42,847 Yona. 1042 01:43:42,967 --> 01:43:45,093 We must open this door. 1043 01:43:47,013 --> 01:43:49,845 You see those cables? 1044 01:43:50,141 --> 01:43:51,456 There are so many cables. 1045 01:43:52,852 --> 01:43:53,852 Die! 1046 01:43:54,437 --> 01:43:55,645 Bastard! 1047 01:43:56,355 --> 01:44:00,341 It is easier for someone to survive on this train... 1048 01:44:00,461 --> 01:44:02,736 if they have some level of insanity. 1049 01:44:04,572 --> 01:44:07,190 As Gilliam well understood... 1050 01:44:07,310 --> 01:44:11,453 we need to maintain the proper balance of anxiety and fear... 1051 01:44:11,704 --> 01:44:15,102 chaos and horror in order to keep life going. 1052 01:44:15,833 --> 01:44:20,394 If we don't have that, we need to invent it. 1053 01:44:21,172 --> 01:44:25,777 In that sense, the Great Curtis Revolution you invented was truly a masterpiece. 1054 01:44:26,469 --> 01:44:27,469 Yona. 1055 01:44:28,054 --> 01:44:29,471 Red, number 8. 1056 01:44:29,680 --> 01:44:31,014 No, 7. 1057 01:44:37,021 --> 01:44:38,480 Come with me, Curtis. 1058 01:44:39,398 --> 01:44:41,232 Something I want to show you. 1059 01:44:41,817 --> 01:44:43,068 You deserve it. 1060 01:44:46,405 --> 01:44:47,405 Come on. 1061 01:44:56,791 --> 01:44:58,739 She's waking up now. 1062 01:45:27,071 --> 01:45:28,530 Cozy yes? 1063 01:45:29,198 --> 01:45:30,505 Peaceful. 1064 01:45:31,325 --> 01:45:33,448 You are now in her heart. 1065 01:45:34,662 --> 01:45:37,926 I've devoted my entire life for this. 1066 01:45:39,041 --> 01:45:41,007 The Eternal Engine. 1067 01:45:43,254 --> 01:45:45,632 It is the eternity itself. 1068 01:45:48,968 --> 01:45:51,594 Have you ever been alone on this train? 1069 01:45:52,972 --> 01:45:55,348 When was the last time you were alone? 1070 01:45:56,809 --> 01:45:59,484 You can't remember, can you? 1071 01:46:00,855 --> 01:46:02,778 So please do. 1072 01:46:02,898 --> 01:46:04,578 Take your time. 1073 01:47:04,501 --> 01:47:06,244 I just wrote it. 1074 01:47:07,421 --> 01:47:09,202 It's for you, Curtis. 1075 01:47:10,216 --> 01:47:11,322 Here. 1076 01:47:24,197 --> 01:47:25,813 I am old. 1077 01:47:27,149 --> 01:47:29,553 I want you to take my Station. 1078 01:47:30,819 --> 01:47:32,898 It's what you've always wanted. 1079 01:47:36,825 --> 01:47:38,664 It's what Gilliam wanted too. 1080 01:47:41,288 --> 01:47:43,206 You must tend the Engine... 1081 01:47:44,166 --> 01:47:45,841 Keep her humming. 1082 01:47:51,799 --> 01:47:53,091 Look, Curtis. 1083 01:47:54,426 --> 01:47:56,135 Beyond the gate... 1084 01:47:57,846 --> 01:48:00,211 Sections after sections percisely where they've 1085 01:48:00,224 --> 01:48:02,600 always been and where they'll always be. 1086 01:48:02,768 --> 01:48:04,852 All adding up to what? 1087 01:48:06,772 --> 01:48:08,132 The train. 1088 01:48:10,567 --> 01:48:13,403 And now the perfectly correct number of human beings... 1089 01:48:13,523 --> 01:48:17,115 All in their proper places, all adding up to what? 1090 01:48:17,700 --> 01:48:18,825 Humanity. 1091 01:48:19,493 --> 01:48:21,327 The train is the world. 1092 01:48:22,496 --> 01:48:23,997 We the humanity. 1093 01:48:26,333 --> 01:48:30,920 And now you have the sacred responsibility to lead all humanity. 1094 01:48:31,547 --> 01:48:34,716 Without you, Curtis, humanity will cease to exist. 1095 01:48:36,176 --> 01:48:39,087 You've seen what people do without leadership. 1096 01:48:39,722 --> 01:48:41,723 They devour one another. 1097 01:49:04,330 --> 01:49:06,080 Yona, the Kronol! 1098 01:49:10,294 --> 01:49:12,284 Yona, stop! No. 1099 01:49:14,899 --> 01:49:16,351 No bullets? 1100 01:49:23,302 --> 01:49:25,308 Get the Kronol then. 1101 01:49:26,560 --> 01:49:27,685 Look at them. 1102 01:49:29,438 --> 01:49:31,272 That's how people are. 1103 01:49:32,316 --> 01:49:33,399 You know. 1104 01:49:33,942 --> 01:49:35,318 You've seen this. 1105 01:49:36,487 --> 01:49:37,820 You've been this. 1106 01:49:41,241 --> 01:49:43,451 Ridiculous. Pathetic, aren't they? 1107 01:49:44,495 --> 01:49:46,913 You can save them from themselves. 1108 01:49:48,374 --> 01:49:51,292 This is what Gilliam saved you for. 1109 01:49:57,257 --> 01:49:58,565 Curtis. 1110 01:49:59,334 --> 01:50:01,135 This is your destiny. 1111 01:50:06,546 --> 01:50:07,575 It's done! 1112 01:50:07,695 --> 01:50:10,319 Curtis, matches. 1113 01:50:14,024 --> 01:50:16,963 Curtis! The match! 1114 01:50:50,227 --> 01:50:53,229 The space only allows for a very small person. 1115 01:50:55,107 --> 01:50:57,267 Young children under 5. 1116 01:50:57,734 --> 01:51:02,113 The engine lasts forever but not to all of it's parts. 1117 01:51:02,281 --> 01:51:06,749 That piece of equipment went extinct recently. 1118 01:51:06,869 --> 01:51:09,213 We needed a replacement. 1119 01:51:10,038 --> 01:51:14,561 Thank goodness the tail section manufactured us a steady supplies of kids. 1120 01:51:15,502 --> 01:51:17,128 So we can keep going manually. 1121 01:51:21,049 --> 01:51:22,592 Fucking bastard! 1122 01:51:46,152 --> 01:51:47,283 Yona... 1123 01:51:49,953 --> 01:51:51,162 Take the fire. 1124 01:52:09,306 --> 01:52:10,710 Only one left. 1125 01:52:21,818 --> 01:52:25,238 Critical engine shutdown. 1126 01:52:25,358 --> 01:52:27,094 Okay. 1127 01:52:27,568 --> 01:52:30,577 Please stand at safe distance. 1128 01:52:44,132 --> 01:52:46,091 Andy? Is that you? 1129 01:52:48,122 --> 01:52:49,271 Andy! 1130 01:52:50,013 --> 01:52:51,597 Do you remember me? 1131 01:52:52,015 --> 01:52:54,308 Andy, stop, listen to me. 1132 01:52:54,601 --> 01:52:56,883 Don't go up those stairs, listen. 1133 01:52:58,313 --> 01:52:59,313 Andy! 1134 01:53:00,524 --> 01:53:02,483 Come here, come over here. 1135 01:53:05,279 --> 01:53:06,779 Andy, listen to me! 1136 01:53:07,614 --> 01:53:08,906 Get out of there! 1137 01:53:14,079 --> 01:53:16,795 Goddamnit Andy, listen to me. 1138 01:53:16,915 --> 01:53:21,217 Curtis, don't be so melodramatic. 1139 01:53:22,051 --> 01:53:25,548 You know everyone has their own preordained position. 1140 01:55:01,433 --> 01:55:02,728 Nice. 1141 01:57:14,611 --> 01:57:17,831 Dad! 1142 01:57:18,724 --> 01:57:22,664 Dad... 1143 01:57:27,290 --> 01:57:28,630 Curtis. 1144 01:57:39,886 --> 01:57:41,472 Stay here.