1
00:03:01,945 --> 00:03:03,905
She looks at me every day.
2
00:03:04,072 --> 00:03:05,866
Mary Jane Watson.
3
00:03:06,032 --> 00:03:10,078
Oh, boy. If she only knew
how I felt about her.
4
00:03:10,245 --> 00:03:12,038
But she can never know.
5
00:03:12,205 --> 00:03:15,666
I made a choice once to live
a life of responsibility.
6
00:03:15,834 --> 00:03:18,128
A life she can never be a part of.
7
00:03:18,295 --> 00:03:19,588
Who am I?
8
00:03:19,754 --> 00:03:22,340
I'm Spider-Man, given a job to do.
9
00:03:22,507 --> 00:03:25,510
And I'm Peter Parker,
and I, too, have a job.
10
00:03:25,676 --> 00:03:27,262
Parker. Parker!
11
00:03:27,721 --> 00:03:29,680
No, no, no, stop! Stop!
12
00:03:31,099 --> 00:03:33,768
Parker, you're late, man. Always late.
13
00:03:33,935 --> 00:03:36,813
I'm sorry, Mr. Aziz.
There was a disturbance.
14
00:03:36,980 --> 00:03:39,316
Another disturbance.
Always a disturbance with you.
15
00:03:39,482 --> 00:03:42,277
Come on, 21 minutes ago,
in comes order.
16
00:03:42,444 --> 00:03:46,031
Harmattan, Burton & Smith.
Eight extra-large deep-dish pizzas.
17
00:03:46,198 --> 00:03:49,075
In eight minutes, I am defaulting on
Joe's 29-minute guarantee.
18
00:03:49,242 --> 00:03:52,204
Then, not only am I receiving
no money for these pizzas…
19
00:03:52,370 --> 00:03:55,040
but I will lose the customer forever
to Pizza Yurt.
20
00:03:55,207 --> 00:03:58,585
Look, you are my only hope, all right?
You have to make it in time.
21
00:03:58,752 --> 00:04:02,505
Peter, you're a nice guy.
But you're just not dependable.
22
00:04:02,881 --> 00:04:04,716
This is your last chance.
23
00:04:04,883 --> 00:04:09,638
You have to go 42 blocks
in 7 1/2 minutes or your ass is fired.
24
00:04:11,348 --> 00:04:13,225
Go!
25
00:04:35,497 --> 00:04:37,082
Hey, what, are you stupid?
26
00:04:59,020 --> 00:05:02,190
Whoa! He stole that guy's pizzas!
27
00:05:10,907 --> 00:05:12,492
I'm gonna get it!
28
00:05:28,133 --> 00:05:30,468
Hey, you guys.
No playing in the streets.
29
00:05:30,635 --> 00:05:31,886
Yes, Mr. Spider-Man.
30
00:05:32,178 --> 00:05:33,847
See you.
31
00:05:35,015 --> 00:05:36,308
Way to go, Spidey!
32
00:06:29,194 --> 00:06:31,071
Pizza time.
33
00:06:35,825 --> 00:06:37,410
You're late.
34
00:06:38,370 --> 00:06:39,704
I'm not paying for those.
35
00:06:58,139 --> 00:07:01,643
Joe's 29-minute guarantee
is a promise, man.
36
00:07:01,935 --> 00:07:06,439
I know to you, Parker, a promise
means nothing. But to me, it's serious.
37
00:07:06,606 --> 00:07:08,608
It's serious to me too, Mr. Aziz.
38
00:07:08,775 --> 00:07:11,236
- You're fired. Go.
- Please, I need this job.
39
00:07:11,403 --> 00:07:14,030
- You're fired.
- Look, give me another chance.
40
00:07:23,123 --> 00:07:24,457
You're fired.
41
00:07:24,833 --> 00:07:26,876
- Parker, hello. You're fired.
- Why?
42
00:07:27,043 --> 00:07:28,503
Dogs catching Frisbees?
43
00:07:28,670 --> 00:07:31,047
Pigeons in the park?
A couple geezers playing chess?
44
00:07:31,214 --> 00:07:32,382
- Boss.
- Not now.
45
00:07:32,549 --> 00:07:35,260
The Bugle could show another side
of New York for a change.
46
00:07:35,427 --> 00:07:38,388
We got six minutes to deadline, Jonah.
We need page one.
47
00:07:38,555 --> 00:07:41,850
I don't pay you to be a sensitive artiste.
I pay you… Still not now!
48
00:07:42,016 --> 00:07:44,727
I pay you because that psycho
Spider-Man will pose for you.
49
00:07:44,894 --> 00:07:46,688
He won't let me take
any more pictures.
50
00:07:46,855 --> 00:07:48,565
You turned the whole city
against him.
51
00:07:48,731 --> 00:07:50,066
A fact I'm very proud of.
52
00:07:50,233 --> 00:07:53,987
Get your pretty little portfolio off my
desk before I go into a diabetic coma.
53
00:07:54,154 --> 00:07:57,532
- It's your wife, she lost her checkbook.
- Thanks for the good news.
54
00:07:57,699 --> 00:08:01,035
Please, isn't there any of these shots
you can use? I need the money.
55
00:08:02,412 --> 00:08:04,247
Miss Brant. Get me a violin.
56
00:08:04,414 --> 00:08:06,124
Five minutes to deadline, Jonah.
57
00:08:06,291 --> 00:08:08,960
Run a picture of a rancid chicken.
Here's the headline:
58
00:08:09,127 --> 00:08:10,962
"Food Poisoning Scare Sweeps City."
59
00:08:11,129 --> 00:08:13,506
- Some food got poisoned?
- I'm a little nauseous.
60
00:08:13,673 --> 00:08:15,550
All right, Mr. Jameson.
61
00:08:17,260 --> 00:08:19,429
It stinks.
Robbie, there's your page one.
62
00:08:19,596 --> 00:08:21,222
"Masked Menace Terrorizes Town."
63
00:08:21,389 --> 00:08:22,849
I told you, he's not a menace.
64
00:08:23,099 --> 00:08:24,767
- I told you…
- I'll take care of it.
65
00:08:24,934 --> 00:08:26,519
- I'll give you 150.
- Three hundred.
66
00:08:26,936 --> 00:08:28,188
That's outrageous.
67
00:08:28,354 --> 00:08:30,315
Done. Give this to the girl.
68
00:08:30,482 --> 00:08:31,774
Thank you. Bye-bye.
69
00:08:32,150 --> 00:08:33,651
Hi.
70
00:08:33,902 --> 00:08:35,320
Hey, Pete.
71
00:08:38,323 --> 00:08:42,160
I don't think this covers the advance
I gave you a couple weeks ago.
72
00:08:42,494 --> 00:08:44,496
- Right.
- Sorry.
73
00:08:45,663 --> 00:08:46,915
Hey.
74
00:08:47,415 --> 00:08:49,000
Chin up, okay?
75
00:09:02,138 --> 00:09:03,556
Watch it, jerk!
76
00:09:14,234 --> 00:09:16,110
Dr. Connors. Sorry.
77
00:09:16,277 --> 00:09:17,862
Where were you headed, Parker?
78
00:09:18,112 --> 00:09:19,364
To your class.
79
00:09:19,531 --> 00:09:21,366
My class is over.
80
00:09:21,533 --> 00:09:23,701
See me standing here?
81
00:09:23,868 --> 00:09:27,705
I'm sorry. I'm trying.
I wanna be here.
82
00:09:27,872 --> 00:09:29,207
Then be here.
83
00:09:30,542 --> 00:09:32,043
Look at you, Peter.
84
00:09:32,544 --> 00:09:36,881
Your grades have been steadily
declining. You're late for class.
85
00:09:37,048 --> 00:09:39,968
You always appear exhausted.
86
00:09:41,386 --> 00:09:43,471
Your paper on fusion is still overdue.
87
00:09:43,638 --> 00:09:46,766
I know. I'm planning to write it
on Dr. Otto Octavius.
88
00:09:46,975 --> 00:09:50,103
Planning is not a major
at this university.
89
00:09:53,439 --> 00:09:55,441
Octavius is a friend of mine.
90
00:09:55,775 --> 00:09:57,777
Better do your research, Parker.
91
00:09:58,111 --> 00:10:01,281
Get it done, or I'm failing you.
92
00:10:22,719 --> 00:10:24,846
Surprise!
93
00:10:25,013 --> 00:10:26,931
Well, say something.
94
00:10:27,098 --> 00:10:28,391
What's the occasion?
95
00:10:28,558 --> 00:10:31,102
Really, Peter. It's your birthday!
96
00:10:31,644 --> 00:10:34,439
Whether you want
to remember it or not.
97
00:10:34,814 --> 00:10:38,109
He lives in another reality.
Don't you, Pete?
98
00:10:38,276 --> 00:10:40,236
- Hi, M.J.
- Hi.
99
00:10:40,737 --> 00:10:42,113
- Hey, buddy.
- Hey.
100
00:10:42,280 --> 00:10:43,489
Long time, no see.
101
00:10:44,407 --> 00:10:47,535
So how's the play?
I read a great review.
102
00:10:47,702 --> 00:10:49,412
It's going fine. It's going good.
103
00:10:49,579 --> 00:10:50,830
She's brilliant in it.
104
00:10:50,997 --> 00:10:52,665
Harry sent me roses.
105
00:10:52,832 --> 00:10:55,418
So where you been, pal?
You don't return my calls.
106
00:10:56,878 --> 00:10:58,755
I've been busy.
107
00:10:58,921 --> 00:11:02,467
Taking pictures of Spider-Man?
How's the bug these days?
108
00:11:02,634 --> 00:11:04,636
The less you see of that man,
the better.
109
00:11:04,802 --> 00:11:08,222
Now, let's all go into the other room
and have something to eat.
110
00:11:08,389 --> 00:11:09,682
I'll get the hors d'oeuvres.
111
00:11:09,849 --> 00:11:11,976
So how are things going at Oscorp?
112
00:11:12,143 --> 00:11:15,021
They're great.
I'm head of Special Projects.
113
00:11:15,188 --> 00:11:17,315
We're about to make
a breakthrough on fusion.
114
00:11:17,565 --> 00:11:21,694
How lovely, Harry. Your father
would be so proud, rest his soul.
115
00:11:21,861 --> 00:11:23,153
Thank you.
116
00:11:23,571 --> 00:11:27,283
We're actually funding
one of your idols, Pete. Otto Octavius.
117
00:11:27,450 --> 00:11:29,952
- I'm writing a paper on him.
- You want to meet him?
118
00:11:30,119 --> 00:11:31,371
You'd introduce me?
119
00:11:31,537 --> 00:11:34,749
You bet. Octavius is
gonna put Oscorp on the map…
120
00:11:34,916 --> 00:11:36,959
in a way my father
never even dreamed of.
121
00:11:37,126 --> 00:11:39,045
M.J., could you give me a hand?
122
00:11:41,422 --> 00:11:43,007
She's waiting for you, pal.
123
00:11:43,716 --> 00:11:44,967
What do you mean?
124
00:11:45,134 --> 00:11:47,595
The way she looks at you
or doesn't look at you.
125
00:11:48,054 --> 00:11:49,514
However you want to look at it.
126
00:11:49,847 --> 00:11:52,016
I don't have time for girls right now.
127
00:11:52,182 --> 00:11:53,518
Why, are you dead?
128
00:11:53,685 --> 00:11:55,185
I've been kind of busy.
129
00:11:55,436 --> 00:11:57,063
Taking pictures of your friend?
130
00:11:58,523 --> 00:12:00,066
Could we get off that subject?
131
00:12:00,566 --> 00:12:03,569
I want us to be friends, Harry.
I want us to trust each other.
132
00:12:03,736 --> 00:12:05,363
Then be honest with me.
133
00:12:05,863 --> 00:12:08,241
If you knew who he was,
would you tell me?
134
00:12:31,889 --> 00:12:33,391
May.
135
00:12:33,558 --> 00:12:35,101
Oh, what, Ben?
136
00:12:36,436 --> 00:12:38,396
Wait.
137
00:12:38,604 --> 00:12:40,022
- Aunt May.
- Oh, my.
138
00:12:40,440 --> 00:12:45,653
Oh, Peter. Oh, for a second there,
I thought I was years ago.
139
00:12:47,864 --> 00:12:49,782
Everybody's gone, aren't they?
140
00:12:50,240 --> 00:12:51,909
Did they have a good time?
141
00:12:52,410 --> 00:12:53,661
I'm sure they did.
142
00:12:55,496 --> 00:12:59,333
- You okay?
- Of course. But you go home.
143
00:12:59,917 --> 00:13:05,089
And be careful. I don't like that
scooter thing you drive around.
144
00:13:05,255 --> 00:13:07,008
I'm worried about you.
145
00:13:07,508 --> 00:13:12,346
You're so alone.
And I saw the letter from the bank.
146
00:13:12,597 --> 00:13:15,099
Oh, my. You did?
147
00:13:15,600 --> 00:13:16,934
Oh, well.
148
00:13:17,101 --> 00:13:18,519
So?
149
00:13:19,103 --> 00:13:20,730
I'm a little behind.
150
00:13:21,773 --> 00:13:23,441
Everybody is.
151
00:13:24,150 --> 00:13:27,111
Anyway, I don't want
to talk about it anymore.
152
00:13:27,277 --> 00:13:31,032
I'm tired,
and you better start back home.
153
00:13:32,784 --> 00:13:35,285
Here, kiddo. Happy birthday.
154
00:13:35,703 --> 00:13:37,287
You need it more than I do.
155
00:13:37,455 --> 00:13:39,999
- No, I can't take that from you.
- Yes, you can!
156
00:13:40,166 --> 00:13:42,210
You can take this money from me.
157
00:13:42,376 --> 00:13:45,129
For God's sake, it's not much.
Now, take it!
158
00:13:45,295 --> 00:13:47,799
And don't you dare leave it here.
159
00:13:47,965 --> 00:13:49,884
Oh, I'm sorry.
160
00:13:51,093 --> 00:13:54,639
It's just that I miss
your uncle Ben so much.
161
00:13:56,682 --> 00:14:01,646
Can you believe that it's two years
next month since he was taken?
162
00:14:03,981 --> 00:14:06,150
I think to myself at times…
163
00:14:07,317 --> 00:14:11,656
were I to face the one responsible
for what happened, I'd…
164
00:14:12,657 --> 00:14:14,700
Oh, I don't know what I'd do.
165
00:14:21,249 --> 00:14:22,834
Now…
166
00:14:24,752 --> 00:14:27,505
you better take
the rest of your cake home.
167
00:14:42,228 --> 00:14:43,729
Hey.
168
00:14:43,896 --> 00:14:46,065
Hey. You're still here.
169
00:14:47,149 --> 00:14:48,818
I saw your billboard on Bleecker.
170
00:14:49,026 --> 00:14:52,280
Isn't it funny?
I'm really kind of embarrassed.
171
00:14:52,446 --> 00:14:56,534
Don't be. It's nice.
I get to see you every day now.
172
00:14:59,245 --> 00:15:01,581
I liked seeing you tonight, Peter.
173
00:15:03,833 --> 00:15:05,585
Oh, boy, yeah.
174
00:15:06,210 --> 00:15:09,171
"Oh, boy, yeah" what?
175
00:15:13,676 --> 00:15:15,344
Nothing.
176
00:15:19,599 --> 00:15:21,559
Do you want to say something?
177
00:15:27,565 --> 00:15:29,150
I…
178
00:15:35,072 --> 00:15:36,365
was…
179
00:15:37,366 --> 00:15:40,620
wondering if you're still
in the Village.
180
00:15:49,754 --> 00:15:51,797
You're such a mystery.
181
00:16:02,058 --> 00:16:03,851
Peter.
182
00:16:05,269 --> 00:16:06,771
What?
183
00:16:11,776 --> 00:16:13,486
Happy birthday.
184
00:16:22,161 --> 00:16:24,330
I'm seeing somebody now.
185
00:16:24,956 --> 00:16:27,333
You mean, like a boyfriend?
186
00:16:27,500 --> 00:16:30,169
Well, like I like him.
187
00:16:33,422 --> 00:16:34,715
What?
188
00:16:35,549 --> 00:16:37,134
Nothing.
189
00:16:37,969 --> 00:16:41,222
That's good, you know?
Companionship…
190
00:16:42,932 --> 00:16:44,600
May be more than that.
191
00:16:45,685 --> 00:16:47,269
More?
192
00:16:47,979 --> 00:16:49,438
I don't know.
193
00:16:50,773 --> 00:16:52,984
I'm coming to see your play
tomorrow night.
194
00:16:56,028 --> 00:16:58,990
- You're coming?
- I'll be there.
195
00:16:59,991 --> 00:17:01,659
Don't disappoint me.
196
00:17:03,119 --> 00:17:04,787
I won't.
197
00:17:18,968 --> 00:17:20,511
Rent.
198
00:17:24,348 --> 00:17:27,018
- Hi.
- Hi. What's "hi"?
199
00:17:27,184 --> 00:17:28,686
Can I spend it?
200
00:17:29,437 --> 00:17:31,355
I have a paycheck due this week
and…
201
00:17:31,522 --> 00:17:34,859
- You're a month late again. Again.
- I promise as soon as…
202
00:17:35,151 --> 00:17:38,529
If promises were crackers,
my daughter would be fat.
203
00:17:39,113 --> 00:17:43,617
I'm really sorry, Mr. Ditkovitch. All
I got is this 20 for the rest of the week.
204
00:17:44,285 --> 00:17:45,828
"Sorry" doesn't pay the rent.
205
00:17:45,995 --> 00:17:50,875
And don't try to sneak past me. I have
ears like a cat and eyes like a rodent.
206
00:17:52,543 --> 00:17:55,421
- Thanks, Mr. Ditkovitch.
- Hi, Pete.
207
00:18:42,259 --> 00:18:43,844
Hello?
208
00:18:51,227 --> 00:18:52,937
Rent?
209
00:18:58,025 --> 00:19:00,402
Doctor? Mr. Osborn's here.
210
00:19:00,569 --> 00:19:04,448
Nobel Prize, Otto. Nobel Prize.
And we'll all be rich.
211
00:19:04,782 --> 00:19:06,408
It's not about the prizes, Harry.
212
00:19:06,575 --> 00:19:08,369
But you need money.
You need Oscorp.
213
00:19:08,536 --> 00:19:09,620
Who do we have here?
214
00:19:09,787 --> 00:19:11,705
This is my good friend
I called you about.
215
00:19:11,872 --> 00:19:13,582
He got me through
high-school science.
216
00:19:13,749 --> 00:19:16,669
Peter Parker, sir.
I'm writing a paper on you for…
217
00:19:16,836 --> 00:19:18,337
I know what you're doing here…
218
00:19:18,504 --> 00:19:20,798
but I don't have time
to talk to students now.
219
00:19:21,757 --> 00:19:23,592
But Oscorp pays the bills, so…
220
00:19:23,759 --> 00:19:26,095
That's why I have to take off.
Board meeting.
221
00:19:26,262 --> 00:19:29,640
But my job is done here.
Got you two geniuses together.
222
00:19:29,807 --> 00:19:34,395
Good luck tomorrow, Otto.
Nobel Prize. We'll see you in Sweden!
223
00:19:37,106 --> 00:19:38,607
Interesting fellow, your friend.
224
00:19:39,233 --> 00:19:40,901
I won't take much of your time.
225
00:19:41,068 --> 00:19:45,447
Now I remember you. You're Connors'
student. He tells me you're brilliant.
226
00:19:46,240 --> 00:19:48,325
He also tells me you're lazy.
227
00:19:49,326 --> 00:19:50,578
I'm trying to do better.
228
00:19:50,744 --> 00:19:54,331
Being brilliant's not enough,
young man. You have to work hard.
229
00:19:54,665 --> 00:19:57,835
Intelligence is not a privilege,
it's a gift.
230
00:19:58,002 --> 00:20:00,171
And you use it
for the good of mankind.
231
00:20:00,337 --> 00:20:01,797
You want to try it back there?
232
00:20:02,631 --> 00:20:04,175
So is that it?
233
00:20:04,341 --> 00:20:08,762
Yes. My design to initiate
and sustain fusion.
234
00:20:09,180 --> 00:20:12,057
I understand you use harmonics
of atomic frequencies.
235
00:20:12,224 --> 00:20:13,601
Sympathetic frequencies.
236
00:20:13,767 --> 00:20:15,811
Harmonic reinforcement?
237
00:20:16,145 --> 00:20:17,855
Go on.
238
00:20:18,439 --> 00:20:21,984
An exponential increase
in energy output.
239
00:20:22,151 --> 00:20:23,819
A huge amount of energy.
240
00:20:23,986 --> 00:20:28,157
Like a perpetual sun providing
renewable power for the whole world.
241
00:20:28,324 --> 00:20:31,535
Are you sure you could stabilize
the fusion reaction?
242
00:20:31,702 --> 00:20:35,039
Peter, what have we been talking
about for the last hour and a half?
243
00:20:35,706 --> 00:20:37,541
This is my life's work.
244
00:20:37,833 --> 00:20:41,045
I certainly know the consequences
of the slightest miscalculation.
245
00:20:41,212 --> 00:20:43,505
I'm sorry.
I didn't mean to question you.
246
00:20:43,672 --> 00:20:47,051
Rosie, our new friend thinks
I'm gonna blow up the city.
247
00:20:47,218 --> 00:20:49,053
You can sleep soundly tonight.
248
00:20:49,220 --> 00:20:50,930
Otto's done his homework.
249
00:20:51,096 --> 00:20:54,225
Come to the demonstration tomorrow,
and you'll see for yourself.
250
00:20:54,683 --> 00:20:56,894
And you need
to sleep soundly tonight, Otto.
251
00:20:57,061 --> 00:20:59,230
Did Edison sleep
before he turned on the light?
252
00:20:59,688 --> 00:21:02,024
Did Marconi sleep
before he turned on the radio?
253
00:21:02,191 --> 00:21:04,318
Did Beethoven sleep
before he wrote the 5th?
254
00:21:04,485 --> 00:21:07,780
Did Bernoulli sleep before he found
the curves of quickest descent?
255
00:21:07,947 --> 00:21:10,449
Rosie, I love this boy.
256
00:21:10,616 --> 00:21:14,411
Peter, tell us about yourself.
Do you have a girlfriend?
257
00:21:15,454 --> 00:21:17,039
Well…
258
00:21:18,123 --> 00:21:19,541
I don't really know.
259
00:21:19,708 --> 00:21:22,795
Well, shouldn't you know?
I mean, who would know?
260
00:21:23,045 --> 00:21:26,006
Leave him alone.
Maybe it's a secret love.
261
00:21:26,173 --> 00:21:28,092
Love should never be a secret.
262
00:21:28,259 --> 00:21:31,512
If you keep something as complicated
as love stored up inside…
263
00:21:32,263 --> 00:21:33,889
gonna make you sick.
264
00:21:34,473 --> 00:21:36,308
I finally got lucky in love.
265
00:21:36,475 --> 00:21:37,810
We both did.
266
00:21:37,977 --> 00:21:41,689
But it's hardly perfect.
You have to work at it.
267
00:21:41,855 --> 00:21:45,567
I met him on the college steps,
and I knew it wasn't going to be easy.
268
00:21:45,734 --> 00:21:48,988
He was studying science,
and I was studying English literature.
269
00:21:49,154 --> 00:21:52,324
That's right. I was trying to explain
the theory of relativity.
270
00:21:52,491 --> 00:21:54,994
And Rosie was trying
to explain T.S. Eliot.
271
00:21:56,245 --> 00:21:58,247
I still don't understand
what he was talking about.
272
00:21:58,414 --> 00:21:59,623
- Yes, you do.
- I'm serious.
273
00:21:59,790 --> 00:22:03,335
T.S. Eliot is more complicated
than advanced science.
274
00:22:03,919 --> 00:22:07,840
But if you want to get a woman to fall
in love with you, feed her poetry.
275
00:22:08,299 --> 00:22:09,508
Poetry.
276
00:22:10,968 --> 00:22:12,177
Never fails.
277
00:22:16,765 --> 00:22:19,685
A tall and slender maiden
All alone upon a prairie
278
00:22:19,852 --> 00:22:22,229
Brightest green were all her garments
279
00:22:22,396 --> 00:22:24,773
And her hair was like the sunshine
280
00:22:25,149 --> 00:22:27,817
Day by day he gazed upon her
281
00:23:25,042 --> 00:23:26,710
Rent!
282
00:23:28,587 --> 00:23:30,297
Where is my money?!
283
00:23:55,948 --> 00:23:58,242
You seem jittery tonight.
284
00:23:58,409 --> 00:24:00,202
You never know who's coming.
285
00:24:15,551 --> 00:24:18,512
Ladies, five minutes. Five minutes.
286
00:24:35,696 --> 00:24:37,030
How'd you do that?
287
00:24:40,033 --> 00:24:42,327
Work out, plenty of rest.
288
00:24:42,578 --> 00:24:44,455
You know, eat your green vegetables.
289
00:24:45,289 --> 00:24:48,876
That's what my mom is always saying.
I just never actually believed her.
290
00:24:51,670 --> 00:24:53,046
Come on. Go.
291
00:24:55,965 --> 00:24:57,384
Keep it steady.
292
00:25:19,907 --> 00:25:21,408
It's a web.
293
00:25:22,493 --> 00:25:24,161
Go, Spidey, go!
294
00:25:32,169 --> 00:25:33,504
We got trouble!
295
00:25:52,147 --> 00:25:54,107
Get me down!
296
00:25:54,816 --> 00:25:57,653
I am more than content
with what Mr. Moncrieff said.
297
00:25:57,819 --> 00:26:01,114
His voice alone inspires one
with absolute credulity.
298
00:26:01,281 --> 00:26:03,408
Then you think we should
forgive them?
299
00:26:06,286 --> 00:26:07,955
Yes.
300
00:26:08,455 --> 00:26:09,957
I mean, no.
301
00:26:14,253 --> 00:26:18,549
Hey. Hey. Hey, chief.
You park there, I'm towing it.
302
00:26:19,216 --> 00:26:20,551
Whatever.
303
00:26:23,136 --> 00:26:24,721
Shoelace.
304
00:26:29,226 --> 00:26:30,894
You might want to…
305
00:26:36,275 --> 00:26:40,404
- Can I help you?
- Yeah, I've come to see the show.
306
00:26:40,571 --> 00:26:44,408
Oh, I'm sorry, sir. No one will be
seated after the doors are closed.
307
00:26:45,617 --> 00:26:47,911
It helps maintain the illusion.
308
00:26:49,246 --> 00:26:52,708
Miss Watson, she's a friend of mine.
She asked me to come.
309
00:26:52,874 --> 00:26:54,376
But not to come late.
310
00:26:56,795 --> 00:27:00,257
I have to see this show.
Just let me in, I'll stand in the…
311
00:27:13,186 --> 00:27:16,105
A Spider-Man
A Spider-Man
312
00:27:16,273 --> 00:27:19,276
A-does whatever a spider can
313
00:27:19,443 --> 00:27:22,446
A-spins a web, any size
314
00:27:22,613 --> 00:27:24,990
Catches thieves a-just like flies
315
00:27:25,157 --> 00:27:28,410
Look out
Here comes the Spider-Man
316
00:27:44,259 --> 00:27:46,803
You sure you don't wanna
come tonight?
317
00:27:46,970 --> 00:27:48,347
Yeah, I'm sure.
318
00:27:48,513 --> 00:27:50,432
- Okay. Call me.
- I will.
319
00:27:50,599 --> 00:27:52,309
- You were great tonight.
- Thanks.
320
00:27:54,811 --> 00:27:57,397
May I have an autograph,
please, miss?
321
00:27:58,690 --> 00:28:00,025
What are you doing here?
322
00:28:15,164 --> 00:28:16,375
You hungry?
323
00:28:16,541 --> 00:28:17,793
Starved.
324
00:29:08,385 --> 00:29:10,345
What was that?
325
00:29:14,808 --> 00:29:16,560
Okay.
326
00:29:56,099 --> 00:29:57,684
Cool Spidey outfit.
327
00:29:59,519 --> 00:30:00,771
Thanks.
328
00:30:02,773 --> 00:30:04,024
Where'd you get it?
329
00:30:05,358 --> 00:30:06,693
I made it.
330
00:30:10,697 --> 00:30:12,282
Looks uncomfortable.
331
00:30:13,617 --> 00:30:15,786
Yeah, it gets kind of itchy.
332
00:30:18,955 --> 00:30:22,042
And it rides up in the crotch
a little bit too.
333
00:31:13,468 --> 00:31:16,179
Hi. It's me.
Sing your song at the beep.
334
00:31:17,013 --> 00:31:18,265
Hi, M.J.
335
00:31:18,431 --> 00:31:19,724
This is Peter.
336
00:31:20,267 --> 00:31:23,353
I was on my way to your show and…
337
00:31:24,646 --> 00:31:28,066
Well, I was on my bike…
338
00:31:31,069 --> 00:31:32,612
Are you there?
339
00:31:35,240 --> 00:31:38,118
I really was planning on it all day.
340
00:31:39,369 --> 00:31:40,954
And…
341
00:31:42,372 --> 00:31:44,708
I know you predicted
I'd disappoint you.
342
00:31:45,041 --> 00:31:46,668
Bingo.
343
00:31:47,669 --> 00:31:49,379
It's amazing, isn't it?
344
00:31:50,255 --> 00:31:53,133
How complicated a simple thing…
345
00:31:54,342 --> 00:31:58,430
like being someplace at 8:00
can become.
346
00:32:02,225 --> 00:32:06,187
Actually, there was
this obnoxious usher.
347
00:32:06,855 --> 00:32:09,983
Somebody has to talk
to that usher, M.J.
348
00:32:10,150 --> 00:32:11,693
Your time has expired.
349
00:32:11,860 --> 00:32:16,072
Please deposit 50 cents
for the next five minutes.
350
00:32:25,790 --> 00:32:27,918
I wanna tell you the truth.
351
00:32:30,045 --> 00:32:31,463
Here it is.
352
00:32:32,505 --> 00:32:34,132
I'm Spider-Man.
353
00:32:35,300 --> 00:32:36,676
Weird, huh?
354
00:32:38,553 --> 00:32:40,847
Now you know
why I can't be with you.
355
00:32:41,973 --> 00:32:46,645
If my enemies found out about you…
356
00:32:49,481 --> 00:32:52,734
if you got hurt,
I could never forgive myself.
357
00:32:58,615 --> 00:33:01,618
I wish I could tell you
how I feel about you.
358
00:33:13,129 --> 00:33:14,381
Ladies and gentlemen…
359
00:33:14,547 --> 00:33:18,385
my wife Rosie and I would like to
welcome you this afternoon.
360
00:33:18,551 --> 00:33:20,220
But first, before we start…
361
00:33:20,387 --> 00:33:24,766
has anybody lost a large roll
of 20-dollar bills in a rubber band?
362
00:33:25,141 --> 00:33:26,685
Because we found the rubber band.
363
00:33:31,356 --> 00:33:32,816
It's a terrible joke.
364
00:33:32,983 --> 00:33:34,693
But thank you for coming.
365
00:33:35,026 --> 00:33:36,277
Today…
366
00:33:36,444 --> 00:33:40,991
you will witness the birth
of a new fusion-based energy source.
367
00:33:41,282 --> 00:33:46,496
Safe, renewable energy
and cheap electricity for everyone.
368
00:33:47,831 --> 00:33:51,084
And now let me introduce
my assistants.
369
00:33:58,675 --> 00:34:01,678
These four actuators were
developed and programmed…
370
00:34:01,845 --> 00:34:05,348
for the sole purpose of creating
successful fusion.
371
00:34:05,515 --> 00:34:08,018
They are impervious to heat
and magnetism.
372
00:34:52,729 --> 00:34:57,484
These smart arms are controlled
by my brain through a neural link.
373
00:34:58,151 --> 00:35:00,945
Nanowires feed directly
into my cerebellum…
374
00:35:01,112 --> 00:35:05,241
allowing me to use these arms
to control fusion reaction…
375
00:35:05,408 --> 00:35:08,244
in an environment
no human hand could enter.
376
00:35:08,411 --> 00:35:10,830
Doctor, if the artificial intelligence
in the arms…
377
00:35:10,997 --> 00:35:12,791
is as advanced as you suggest…
378
00:35:12,957 --> 00:35:15,001
couldn't that make you
vulnerable to them?
379
00:35:15,168 --> 00:35:16,336
How right you are.
380
00:35:16,503 --> 00:35:18,671
Which is why I developed
this inhibitor chip…
381
00:35:18,838 --> 00:35:21,216
to protect
my higher brain function.
382
00:35:21,382 --> 00:35:25,845
It means I maintain control of these
arms, instead of them controlling me.
383
00:35:26,638 --> 00:35:28,473
And now on to the main event.
384
00:35:28,640 --> 00:35:30,558
Give me the blue light, Rosie.
385
00:35:50,161 --> 00:35:53,998
Precious tritium is the fuel
that makes this project go.
386
00:35:54,165 --> 00:35:57,293
There's only 25 pounds of it
on the whole planet.
387
00:35:57,961 --> 00:36:02,132
I'd like to thank Harry Osborn
and Oscorp Industries for providing it.
388
00:36:02,382 --> 00:36:04,217
Happy to pay the bills, Otto.
389
00:36:18,064 --> 00:36:19,566
Ladies and gentlemen…
390
00:36:22,152 --> 00:36:23,987
fasten your seat belts.
391
00:36:42,755 --> 00:36:45,341
Doctor, we have
a successful fusion reaction.
392
00:36:50,096 --> 00:36:53,433
This is a breakthrough
beyond your father's dreams.
393
00:36:53,600 --> 00:36:54,726
Thank you.
394
00:36:54,893 --> 00:36:56,895
We're producing
a thousand-megawatt surplus.
395
00:37:04,611 --> 00:37:06,446
The power of the sun…
396
00:37:07,071 --> 00:37:09,199
in the palm of my hand.
397
00:37:30,845 --> 00:37:33,389
Keep calm! It's only a spike!
398
00:37:33,556 --> 00:37:35,391
It'll soon stabilize!
399
00:37:41,064 --> 00:37:43,900
Ladies and gentlemen,
please clear the room.
400
00:37:49,697 --> 00:37:51,074
We have a containment breach!
401
00:37:53,743 --> 00:37:55,912
Otto, please get back!
402
00:37:56,871 --> 00:37:59,707
Shut it off, Otto! Shut it off!
403
00:38:00,083 --> 00:38:02,710
It will stabilize! It's under control!
404
00:38:02,877 --> 00:38:04,754
I'm in charge here!
405
00:38:04,921 --> 00:38:07,757
It's my money! I'm in con…
406
00:38:11,344 --> 00:38:13,388
This doesn't change anything.
407
00:38:16,641 --> 00:38:19,102
- What are you doing?
- Pulling the plug.
408
00:38:19,477 --> 00:38:20,728
No!
409
00:38:39,664 --> 00:38:41,249
Rosie!
410
00:39:11,863 --> 00:39:13,114
Watch it.
411
00:39:13,281 --> 00:39:14,490
That was too close.
412
00:39:14,657 --> 00:39:18,745
If he had more than a drop of tritium,
he could have destroyed the city.
413
00:39:24,167 --> 00:39:25,543
I'm ruined.
414
00:39:27,211 --> 00:39:29,714
I have nothing left, except Spider-Man.
415
00:39:29,881 --> 00:39:31,549
He saved your life, sir.
416
00:39:32,008 --> 00:39:34,385
He humiliated me by touching me.
417
00:39:34,552 --> 00:39:37,180
The press will be here soon.
I suggest we move on.
418
00:39:37,347 --> 00:39:39,223
What was he doing here anyway?
419
00:39:55,698 --> 00:39:58,034
Molten metal penetrated
the spinal cavity…
420
00:39:58,201 --> 00:40:00,370
and fused the vertebrae
at multiple points…
421
00:40:00,536 --> 00:40:03,122
including the lamina
and the roof of the spinal column.
422
00:40:03,289 --> 00:40:05,458
We won't know the extent of
the damage until we get in there.
423
00:40:05,625 --> 00:40:08,711
I suggest we cut off these mechanical
arms, slice up the harness…
424
00:40:08,878 --> 00:40:11,130
and, if need be,
consider a laminectomy…
425
00:40:11,297 --> 00:40:14,550
with posterior spinal fusion
from C7-T1 to T12.
426
00:40:14,842 --> 00:40:16,135
We're ready, doctor.
427
00:40:19,430 --> 00:40:21,265
Anybody here take shop class?
428
00:41:04,058 --> 00:41:06,352
Help me! Help me!
429
00:42:17,423 --> 00:42:20,927
No!
430
00:43:12,395 --> 00:43:15,231
It's all over town, Robbie.
Gossip. Rumors.
431
00:43:15,398 --> 00:43:17,567
Panic in the streets, if we're lucky.
432
00:43:17,733 --> 00:43:20,570
Crazy scientist turns himself
into some kind of a monster.
433
00:43:20,736 --> 00:43:23,739
Four mechanical arms welded
right onto his body.
434
00:43:24,198 --> 00:43:28,869
Guy named Otto Octavius winds up
with eight limbs. What are the odds?
435
00:43:29,036 --> 00:43:30,246
Hoffman!
436
00:43:32,248 --> 00:43:33,749
What are we gonna call this guy?
437
00:43:33,916 --> 00:43:36,168
- "Dr. Octopus."
- That's crap.
438
00:43:36,335 --> 00:43:37,920
- "Science Squid"?
- Crap!
439
00:43:38,504 --> 00:43:40,172
- "Dr. Strange."
- That's pretty good.
440
00:43:40,965 --> 00:43:45,177
But it's taken.
Wait, wait! I got it. "Dr. Octopus."
441
00:43:45,928 --> 00:43:47,638
- I like it.
- Of course you do.
442
00:43:47,805 --> 00:43:51,559
Dr. Octopus. New villain in town.
"Doc Ock."
443
00:43:51,726 --> 00:43:53,728
- Genius.
- What, are you looking for a raise?
444
00:43:53,894 --> 00:43:55,563
Get out.
445
00:43:56,272 --> 00:43:57,440
Chief, I found Parker.
446
00:43:57,607 --> 00:43:59,900
Where you been?
Why don't you pay your phone bill.
447
00:44:00,067 --> 00:44:02,403
Mad scientist goes berserk,
we don't have pictures!
448
00:44:02,570 --> 00:44:04,363
I heard Spider-Man was there.
449
00:44:04,989 --> 00:44:07,575
Where were you?
Photographing squirrels? You're fired.
450
00:44:07,742 --> 00:44:09,076
Chief, the planetarium party.
451
00:44:09,243 --> 00:44:10,953
You're un-fired.
I need you, come here.
452
00:44:11,120 --> 00:44:12,663
What do you know
about high society?
453
00:44:12,830 --> 00:44:15,041
- Oh. Well, I…
- Don't answer that.
454
00:44:15,207 --> 00:44:18,753
My society photographer got hit in the
head by a polo ball. You're all I got.
455
00:44:18,919 --> 00:44:21,881
Big party for an American hero.
My son, the astronaut.
456
00:44:22,048 --> 00:44:23,799
Could you pay me in advance?
457
00:44:32,850 --> 00:44:35,311
You serious? Pay you for what?
Standing there?
458
00:44:35,478 --> 00:44:38,147
The planetarium, tomorrow night, 8:00.
There's the door.
459
00:44:53,204 --> 00:44:54,955
My Rosie's dead.
460
00:44:57,124 --> 00:44:58,876
My dream is dead.
461
00:45:02,588 --> 00:45:03,839
And these…
462
00:45:05,841 --> 00:45:09,345
monstrous things should be
at the bottom of the river…
463
00:45:12,180 --> 00:45:13,599
along with me.
464
00:45:22,525 --> 00:45:24,192
Something…
465
00:45:25,653 --> 00:45:27,154
in my head.
466
00:45:30,825 --> 00:45:32,368
Something talking.
467
00:45:36,414 --> 00:45:37,873
The inhibitor chip!
468
00:45:41,293 --> 00:45:42,878
Gone.
469
00:45:47,633 --> 00:45:48,926
Rebuild.
470
00:45:52,346 --> 00:45:54,014
No.
471
00:45:55,223 --> 00:45:56,642
Peter was right.
472
00:45:58,978 --> 00:46:00,563
I miscalculated.
473
00:46:07,153 --> 00:46:09,237
I couldn't have miscalculated.
474
00:46:10,322 --> 00:46:12,240
It was working, wasn't it?
475
00:46:17,163 --> 00:46:18,581
Yes.
476
00:46:19,623 --> 00:46:22,626
We could rebuild.
Enlarge the containment field.
477
00:46:22,793 --> 00:46:25,087
Make it bigger
and stronger than ever.
478
00:46:25,921 --> 00:46:27,757
But we need money.
479
00:46:29,550 --> 00:46:30,885
Steal it?
480
00:46:31,051 --> 00:46:32,887
No, no, no, I'm not a criminal.
481
00:46:35,473 --> 00:46:36,807
That's right.
482
00:46:38,726 --> 00:46:41,937
The real crime would be not to finish
what we started.
483
00:46:45,608 --> 00:46:47,234
We'll do it here.
484
00:46:47,943 --> 00:46:51,279
The power of the sun
in the palm of my hand.
485
00:46:51,572 --> 00:46:54,074
Nothing will stand in our way.
486
00:46:54,241 --> 00:46:55,576
Nothing!
487
00:47:00,998 --> 00:47:03,626
- That's the social security.
- Yes, I see.
488
00:47:03,918 --> 00:47:05,628
My uncle Ben's life insurance.
489
00:47:05,795 --> 00:47:08,005
Yes, but I'm afraid…
490
00:47:08,172 --> 00:47:11,299
it's just not sufficient
to refinance your home.
491
00:47:11,592 --> 00:47:15,095
Oh, but I'm giving
piano lessons again.
492
00:47:15,303 --> 00:47:16,555
You are?
493
00:47:21,685 --> 00:47:24,939
We appreciate
that you've just opened up…
494
00:47:25,105 --> 00:47:27,691
a new supersaver account
with us today.
495
00:47:27,858 --> 00:47:29,151
But the fact is…
496
00:47:29,317 --> 00:47:33,656
you do not have the assets
to justify this loan. I'm sorry.
497
00:47:34,281 --> 00:47:35,825
Well…
498
00:47:37,618 --> 00:47:39,453
At least we get the toaster.
499
00:47:39,620 --> 00:47:43,666
Actually, that's only
with a deposit of 300 or more.
500
00:47:46,502 --> 00:47:47,837
Oh, yes, I see.
501
00:47:49,296 --> 00:47:50,923
Okay.
502
00:47:54,009 --> 00:47:56,095
Don't worry, we'll figure it out.
503
00:48:13,404 --> 00:48:14,738
Peter?
504
00:48:16,490 --> 00:48:18,534
Don't leave me.
505
00:48:19,326 --> 00:48:21,745
Oh, that boy of yours is a real hero.
506
00:48:22,246 --> 00:48:23,497
Hold it!
507
00:48:24,248 --> 00:48:26,917
Put your arms up! All of them!
508
00:48:50,232 --> 00:48:51,525
Here's your change!
509
00:49:01,493 --> 00:49:03,078
Oh, no. Come on!
510
00:49:16,424 --> 00:49:18,594
- You're getting on my nerves.
- I have a knack for that.
511
00:49:18,761 --> 00:49:20,387
Not anymore.
512
00:49:50,125 --> 00:49:51,919
- Freeze! Don't move!
- Freeze!
513
00:49:55,839 --> 00:49:57,675
- Hold your fire!
- Don't follow me.
514
00:50:01,595 --> 00:50:03,347
Wait a second.
515
00:50:21,073 --> 00:50:23,367
- Hand her over.
- Of course.
516
00:50:24,118 --> 00:50:25,369
Easy, now.
517
00:50:27,079 --> 00:50:28,789
Butterfingers.
518
00:50:41,051 --> 00:50:42,344
Look out!
519
00:50:44,555 --> 00:50:46,473
Help me!
520
00:50:48,559 --> 00:50:51,186
- Help me!
- I'm coming!
521
00:50:56,400 --> 00:50:58,318
Hang on!
522
00:51:16,086 --> 00:51:17,504
Help!
523
00:51:37,357 --> 00:51:39,026
Thank you.
524
00:51:42,237 --> 00:51:43,571
Aunt May.
525
00:51:43,739 --> 00:51:46,742
You've stuck your webs
in my business for the last time.
526
00:51:46,909 --> 00:51:49,953
Now you'll have this woman's death
on your conscience.
527
00:51:55,501 --> 00:51:57,127
Come on.
528
00:52:01,131 --> 00:52:03,258
Shame on you.
529
00:52:35,666 --> 00:52:37,292
There you go.
530
00:52:38,293 --> 00:52:41,629
Thank you.
Oh, have I been wrong about you.
531
00:52:41,797 --> 00:52:43,048
We sure showed him.
532
00:52:43,215 --> 00:52:44,967
What do you mean, "we"?
533
00:52:49,138 --> 00:52:51,473
- Take me with you, Spider-Man.
- Take me.
534
00:53:18,917 --> 00:53:21,587
- May I?
- Sure. Go ahead.
535
00:53:22,588 --> 00:53:24,506
Penny! Over here!
536
00:53:29,845 --> 00:53:31,388
Leave it.
537
00:53:35,434 --> 00:53:37,936
Hey. Might wanna take it easy, buddy.
538
00:53:38,103 --> 00:53:39,354
Why? It's a party.
539
00:53:39,521 --> 00:53:42,524
Wouldn't you be drinking if you lost
a bundle on some crackpot…
540
00:53:42,690 --> 00:53:46,028
who you thought was gonna take
you with him to fame and fortune?
541
00:53:46,445 --> 00:53:48,113
Not to mention your friend the bug.
542
00:53:48,696 --> 00:53:49,907
Not tonight, Harry.
543
00:53:50,073 --> 00:53:53,535
Every night!
Until I find him, it's 24/7.
544
00:53:54,036 --> 00:53:55,495
Parker!
545
00:53:56,163 --> 00:53:57,372
Parker!
546
00:53:57,915 --> 00:54:01,001
Parker! What, are you deaf?
I called you twice.
547
00:54:01,168 --> 00:54:03,086
Think I'm paying you
to sip champagne?
548
00:54:03,337 --> 00:54:05,297
Get a shot of my wife with the minister.
549
00:54:05,713 --> 00:54:06,965
Beautiful tie.
550
00:54:07,132 --> 00:54:09,384
Get a shot of us with the DA.
551
00:54:09,801 --> 00:54:11,303
Beautiful dress.
552
00:54:11,719 --> 00:54:14,473
Here, get a shot of the mayor
and his girlfriend.
553
00:54:15,807 --> 00:54:17,392
Wife.
554
00:54:19,394 --> 00:54:21,688
Ladies and gentlemen, good evening.
555
00:54:21,855 --> 00:54:24,900
The committee for
the Science Library of New York…
556
00:54:25,067 --> 00:54:27,319
is pleased to present
our guest of honor.
557
00:54:27,486 --> 00:54:31,240
He's the first man to play football
on the moon.
558
00:54:32,324 --> 00:54:35,494
The handsome, the heroic,
the delicious…
559
00:54:35,661 --> 00:54:37,537
Captain John Jameson.
560
00:55:22,207 --> 00:55:23,750
Hi.
561
00:55:26,044 --> 00:55:29,423
- You.
- Listen, I'm sorry.
562
00:55:29,589 --> 00:55:31,717
But there was a disturbance.
563
00:55:31,967 --> 00:55:33,302
I don't know you.
564
00:55:35,262 --> 00:55:39,182
And I can't keep thinking about you.
It's too painful.
565
00:55:40,058 --> 00:55:41,768
I've been reading poetry lately.
566
00:55:41,935 --> 00:55:43,312
Whatever that means.
567
00:55:43,811 --> 00:55:47,316
Day by day he gazed upon her
568
00:55:47,733 --> 00:55:50,569
Day by day he sighed with passion
Day by day…
569
00:55:50,736 --> 00:55:52,612
Don't start.
570
00:55:54,072 --> 00:55:55,741
Can I get you a drink?
571
00:55:55,991 --> 00:55:57,784
I'm with John. He'll get me my drink.
572
00:55:58,452 --> 00:56:00,078
John.
573
00:56:00,245 --> 00:56:04,166
By the way, John has seen
my show five times.
574
00:56:04,333 --> 00:56:07,294
Harry has seen it twice.
Aunt May has seen it.
575
00:56:07,461 --> 00:56:09,963
My sick mother got out of bed to see it.
576
00:56:10,130 --> 00:56:11,340
Even my father.
577
00:56:12,591 --> 00:56:15,302
He came backstage to borrow cash.
578
00:56:16,928 --> 00:56:21,308
But my best friend,
who cares so much about me…
579
00:56:21,475 --> 00:56:23,643
can't make an 8:00 curtain.
580
00:56:25,312 --> 00:56:26,897
After all these years…
581
00:56:28,190 --> 00:56:30,817
he's nothing to me but an empty seat.
582
00:56:56,301 --> 00:56:59,679
It pisses me off, your loyalty to
Spider-Man and not to your best friend.
583
00:56:59,846 --> 00:57:03,100
I find him with my father's body,
and you defend him.
584
00:57:03,266 --> 00:57:05,268
- Take it easy.
- Don't push me.
585
00:57:05,435 --> 00:57:07,312
Don't act like you're my friend.
586
00:57:08,063 --> 00:57:10,065
You stole M.J. from me.
587
00:57:10,399 --> 00:57:12,359
You stole my father's love.
588
00:57:13,026 --> 00:57:18,031
Then you let him die because you
didn't turn in the freak. Isn't that right?
589
00:57:19,241 --> 00:57:21,493
Huh? Isn't that right?
590
00:57:21,660 --> 00:57:23,453
Huh, brother?
591
00:57:34,423 --> 00:57:37,175
Ladies and gentlemen,
I just want you all to know…
592
00:57:37,884 --> 00:57:42,347
that the beautiful Miss Mary Jane
Watson has just agreed to marry me.
593
00:57:52,858 --> 00:57:54,317
What a surprise.
594
00:57:54,484 --> 00:57:57,404
Parker, wake up! Wake up!
Shoot the picture!
595
00:58:24,473 --> 00:58:26,766
Oh, no. No!
596
00:58:37,819 --> 00:58:39,988
Why is this happening to me?
597
01:00:07,325 --> 01:00:09,286
You seem very okay to me.
598
01:00:09,995 --> 01:00:11,371
My diagnosis?
599
01:00:11,871 --> 01:00:13,331
It's up here.
600
01:00:16,042 --> 01:00:20,088
You say you can't sleep.
Heartbreak? Bad dreams?
601
01:00:21,256 --> 01:00:23,967
There is one dream where…
602
01:00:24,426 --> 01:00:25,885
in my dream…
603
01:00:27,053 --> 01:00:28,430
I'm Spider-Man.
604
01:00:28,805 --> 01:00:33,268
But I'm losing my powers.
I'm climbing a wall, but I keep falling.
605
01:00:36,980 --> 01:00:38,607
So you're Spider-Man.
606
01:00:38,773 --> 01:00:39,983
In my dream.
607
01:00:40,150 --> 01:00:44,529
Actually, it's not even my dream.
It's a friend of mine's dream.
608
01:00:46,823 --> 01:00:48,450
Somebody else's dream.
609
01:00:54,205 --> 01:00:56,124
What about this friend?
610
01:00:56,291 --> 01:00:59,628
Why does he climb these walls?
What does he think of himself?
611
01:01:00,128 --> 01:01:04,049
That's the problem.
He doesn't know what to think.
612
01:01:04,674 --> 01:01:08,470
Gotta make you mad not to know
who you are. Your soul disappears.
613
01:01:08,637 --> 01:01:10,388
Nothing as bad as uncertainty.
614
01:01:11,181 --> 01:01:12,766
Listen…
615
01:01:13,642 --> 01:01:17,896
maybe you're not supposed to be
Spider-Man climbing those walls.
616
01:01:18,313 --> 01:01:20,065
That's why you keep falling.
617
01:01:22,525 --> 01:01:24,486
You always have a choice, Peter.
618
01:01:26,696 --> 01:01:28,406
I have a choice.
619
01:01:37,499 --> 01:01:40,502
All the things you've
been thinking about, Peter…
620
01:01:41,628 --> 01:01:43,046
make me sad.
621
01:01:44,547 --> 01:01:46,508
Can't you understand?
622
01:01:47,217 --> 01:01:49,511
I'm in love with Mary Jane.
623
01:01:50,303 --> 01:01:53,390
Peter, all the times
we've talked of honesty…
624
01:01:54,015 --> 01:01:56,685
fairness, justice…
625
01:01:57,394 --> 01:02:02,148
Out of those times,
I counted on you to have the courage…
626
01:02:02,399 --> 01:02:06,236
to take those dreams
out into the world.
627
01:02:07,362 --> 01:02:09,906
I can't live your dreams anymore.
628
01:02:11,074 --> 01:02:12,909
I want a life of my own.
629
01:02:13,076 --> 01:02:15,203
You've been given a gift, Peter.
630
01:02:15,537 --> 01:02:19,749
With great power
comes great responsibility.
631
01:02:24,379 --> 01:02:26,047
Take my hand, son.
632
01:02:39,269 --> 01:02:40,937
No, Uncle Ben.
633
01:02:43,064 --> 01:02:45,275
I'm just Peter Parker.
634
01:02:47,068 --> 01:02:48,778
I'm Spider-Man…
635
01:02:49,654 --> 01:02:51,197
no more.
636
01:02:52,365 --> 01:02:53,742
No more.
637
01:03:02,000 --> 01:03:03,460
No more.
638
01:04:32,465 --> 01:04:34,634
- You punk!
- Sorry.
639
01:04:35,343 --> 01:04:37,178
- Thanks.
- You're welcome.
640
01:04:44,644 --> 01:04:45,854
Hurry up!
641
01:04:55,530 --> 01:04:59,242
And when the borderline is tau
equals zero, the eigenvalues are…?
642
01:04:59,409 --> 01:05:01,160
Someone, please?
643
01:05:03,371 --> 01:05:05,623
.23 electron volts.
644
01:05:10,879 --> 01:05:13,756
Excellent work today, Parker.
Keep it up.
645
01:05:24,392 --> 01:05:27,353
I'm not really wicked at all.
You mustn't think that I'm wicked.
646
01:05:27,520 --> 01:05:30,481
If you are not, then you have
certainly been deceiving us all…
647
01:05:30,648 --> 01:05:32,400
in a very inexcusable manner.
648
01:05:32,567 --> 01:05:34,819
I hope you have not been
leading a double life…
649
01:05:34,986 --> 01:05:38,197
pretending to be wicked
and being really good all the time.
650
01:05:38,364 --> 01:05:40,116
That would be hypocrisy.
651
01:05:41,159 --> 01:05:43,578
Of course, I have been
rather reckless.
652
01:05:49,375 --> 01:05:50,877
"I am glad."
653
01:05:51,711 --> 01:05:53,755
"I am glad."
654
01:05:54,047 --> 01:05:55,798
"I am glad."
655
01:05:57,634 --> 01:05:59,761
Are you glad to hear it?
656
01:06:01,971 --> 01:06:04,307
I am glad…
657
01:06:04,474 --> 01:06:05,850
to hear it.
658
01:06:06,017 --> 01:06:07,810
In fact, now you mention
the subject…
659
01:06:07,977 --> 01:06:11,606
I have been very bad
in my own small way.
660
01:06:13,566 --> 01:06:16,527
You were so wonderful.
That was such a great play.
661
01:06:16,694 --> 01:06:18,738
You could've told me
you were coming.
662
01:06:18,905 --> 01:06:21,240
I was afraid you'd say,
"Don't come."
663
01:06:24,953 --> 01:06:26,621
You look different.
664
01:06:27,372 --> 01:06:32,293
I shined my shoes, pressed my pants,
did my homework.
665
01:06:32,460 --> 01:06:34,337
I do my homework now.
666
01:06:36,464 --> 01:06:38,299
You wanna get some chow mein?
667
01:06:38,466 --> 01:06:39,884
Peter…
668
01:06:40,301 --> 01:06:41,886
I'm getting married.
669
01:06:46,808 --> 01:06:49,727
I always imagined you
getting married on a hilltop.
670
01:06:50,019 --> 01:06:51,688
And who's the groom?
671
01:06:52,021 --> 01:06:53,731
You hadn't decided yet.
672
01:06:56,150 --> 01:06:58,277
You think just because
you saw my play…
673
01:06:58,444 --> 01:07:00,822
you can talk me out
of getting married?
674
01:07:01,114 --> 01:07:04,325
You once told me you loved me.
I let things get in the way before.
675
01:07:04,492 --> 01:07:07,996
There was something I thought
I had to do. I don't have to.
676
01:07:08,454 --> 01:07:09,998
You're too late.
677
01:07:11,124 --> 01:07:12,500
Will you think about it?
678
01:07:12,667 --> 01:07:14,002
Think about what?
679
01:07:14,168 --> 01:07:16,170
Picking up where we left off.
680
01:07:16,337 --> 01:07:17,672
Where was that?
681
01:07:17,839 --> 01:07:20,341
We never got on.
You can't get off if you don't get on.
682
01:07:20,508 --> 01:07:21,884
I don't think it's that simple.
683
01:07:22,051 --> 01:07:24,387
Of course you don't,
because you complicate things.
684
01:07:24,554 --> 01:07:26,139
You don't understand.
685
01:07:26,639 --> 01:07:29,058
I'm not an empty seat anymore.
686
01:07:29,642 --> 01:07:31,019
I'm different.
687
01:07:31,644 --> 01:07:33,646
Punch me, I bleed.
688
01:07:40,903 --> 01:07:42,405
I have to go.
689
01:07:49,495 --> 01:07:51,706
I'm getting married in a church.
690
01:07:59,422 --> 01:08:00,965
You are different.
691
01:08:15,855 --> 01:08:18,983
Dear, we agreed to put on a wedding,
not go into bankruptcy.
692
01:08:19,776 --> 01:08:22,278
Caviar?
What, are we inviting the tsar?
693
01:08:22,445 --> 01:08:25,573
Get some cheese and crackers,
some of those little cocktail weenies.
694
01:08:25,740 --> 01:08:28,910
I got a garbage man here says he's
got something you might want to see.
695
01:08:29,077 --> 01:08:32,789
If you have an extraterrestrial's head in
there, you're the third guy this week.
696
01:08:35,333 --> 01:08:37,168
Where the hell did you get that?
697
01:08:37,335 --> 01:08:38,878
In the garbage.
698
01:08:39,045 --> 01:08:40,463
In the garbage?
699
01:08:42,465 --> 01:08:44,258
He must've given up.
700
01:08:44,550 --> 01:08:49,263
Thrown in the towel.
Abandoned his sad little masquerade.
701
01:08:50,098 --> 01:08:53,351
I finally got to him.
The power of the press triumphs.
702
01:08:53,518 --> 01:08:58,314
Yeah, yeah, yeah. Now, look, I think
I deserve a little something for this.
703
01:08:58,481 --> 01:09:01,526
- Give you 50 bucks.
- I could get more than that on eBay.
704
01:09:01,692 --> 01:09:04,779
All right, 100. Give this man his
money and throw in a bar of soap.
705
01:09:05,530 --> 01:09:07,490
Your wife is still on that line.
706
01:09:08,908 --> 01:09:10,660
Flowers? How much?
707
01:09:11,160 --> 01:09:14,497
You spend any more on this thing,
you can pick the daisies off my grave.
708
01:09:14,664 --> 01:09:15,957
Get plastic.
709
01:09:17,041 --> 01:09:18,668
Gotta go, big story.
710
01:09:29,762 --> 01:09:33,015
Spider-Man
Spider-Man
711
01:09:33,182 --> 01:09:36,185
Where have you gone to
Spider-Man?
712
01:09:36,352 --> 01:09:39,772
Where have you gone to
Spider-Man?
713
01:09:47,196 --> 01:09:49,532
Come on, man. Get the money.
714
01:09:51,200 --> 01:09:53,035
Come on, come on.
715
01:09:55,413 --> 01:09:56,914
Help!
716
01:10:00,835 --> 01:10:02,086
Come on!
717
01:10:08,593 --> 01:10:10,845
It wasn't fair to have gone like that.
718
01:10:11,012 --> 01:10:13,181
He was a peaceful man.
719
01:10:15,183 --> 01:10:17,435
And it was all my doing.
720
01:10:50,259 --> 01:10:53,721
Aunt May.
You don't have to punish yourself.
721
01:10:53,888 --> 01:10:55,890
Oh, I know I shouldn't.
722
01:10:56,265 --> 01:10:59,477
It's just that you wanted
to take the subway…
723
01:10:59,644 --> 01:11:01,812
and he wanted to drive you.
724
01:11:02,146 --> 01:11:04,690
If only I had stopped him.
725
01:11:05,149 --> 01:11:08,319
We'd all three of us
be having tea together.
726
01:11:24,085 --> 01:11:25,586
I'm responsible.
727
01:11:29,507 --> 01:11:30,758
For what?
728
01:11:31,759 --> 01:11:33,970
For what happened to Uncle Ben.
729
01:11:34,136 --> 01:11:36,430
But you were at the library.
730
01:11:36,597 --> 01:11:38,557
You were doing your homework.
731
01:11:38,724 --> 01:11:41,852
He drove me to the library,
but I never went in.
732
01:11:42,687 --> 01:11:44,313
What do you mean?
733
01:11:45,064 --> 01:11:46,732
I went someplace else.
734
01:11:46,899 --> 01:11:49,902
Someplace where I thought
I could win some money…
735
01:11:51,070 --> 01:11:53,823
to buy a car, because I wanted…
736
01:11:54,865 --> 01:11:56,993
to impress Mary Jane.
737
01:11:59,120 --> 01:12:01,163
It happened so fast.
738
01:12:02,290 --> 01:12:06,168
I won the money, and the guy
wouldn't pay me. Then he got robbed.
739
01:12:07,670 --> 01:12:09,130
The thief…
740
01:12:10,131 --> 01:12:12,091
was running towards me.
741
01:12:13,676 --> 01:12:16,470
I could've stopped him, but I wanted…
742
01:12:17,221 --> 01:12:18,764
revenge.
743
01:12:20,766 --> 01:12:22,310
I let him go.
744
01:12:24,186 --> 01:12:27,148
I let him get away.
745
01:12:32,987 --> 01:12:34,780
He wanted a car.
746
01:12:34,947 --> 01:12:37,199
He tried to take Uncle Ben's.
747
01:12:38,492 --> 01:12:41,704
Uncle Ben said no…
748
01:12:43,205 --> 01:12:45,374
and then he shot him.
749
01:12:49,003 --> 01:12:52,673
Uncle Ben was killed that night…
750
01:12:54,300 --> 01:12:57,345
for being the only one
who did the right thing.
751
01:13:00,556 --> 01:13:01,849
And I…
752
01:13:05,269 --> 01:13:07,313
I held his hand…
753
01:13:07,897 --> 01:13:09,523
when he died.
754
01:13:17,114 --> 01:13:20,034
I've tried to tell you so many times.
755
01:14:16,632 --> 01:14:18,926
Just one more little chore.
756
01:14:26,434 --> 01:14:27,852
Where are you?
757
01:14:30,062 --> 01:14:33,899
- I'm leaving for the night, sir.
- Fine.
758
01:14:34,066 --> 01:14:36,777
Your father only obsessed
over his work.
759
01:14:36,944 --> 01:14:38,571
Good night, Bernard.
760
01:15:31,957 --> 01:15:33,167
Hello, Harry.
761
01:15:33,334 --> 01:15:35,586
Otto. What do you want?
762
01:15:36,170 --> 01:15:37,755
That precious tritium.
763
01:15:38,672 --> 01:15:40,341
But I need more of it this time.
764
01:15:42,051 --> 01:15:46,055
More tritium, are you crazy?
You'll destroy the city! You're a hack!
765
01:15:49,975 --> 01:15:51,936
Hey! Hey!
766
01:15:52,102 --> 01:15:55,189
Stop! Stop! All right!
767
01:15:55,606 --> 01:15:59,360
All right, all right, all right.
Put me down. We'll make a deal.
768
01:16:09,245 --> 01:16:12,540
Kill Spider-Man,
I'll give you all the tritium you need.
769
01:16:13,374 --> 01:16:17,211
On second thought,
bring him to me alive.
770
01:16:17,378 --> 01:16:18,712
How do I find him?
771
01:16:19,922 --> 01:16:21,590
- Peter Parker.
- Parker?
772
01:16:21,757 --> 01:16:24,093
He takes pictures of Spider-Man
for the Bugle.
773
01:16:24,260 --> 01:16:25,761
Make him tell you where he is.
774
01:16:31,517 --> 01:16:32,851
Have it ready.
775
01:16:36,647 --> 01:16:38,232
Don't hurt Peter!
776
01:16:51,412 --> 01:16:53,872
Somebody, help!
777
01:16:54,790 --> 01:16:56,417
Fire!
778
01:17:04,592 --> 01:17:07,595
Alisa, the Chens can't find
their daughter. Have you seen her?
779
01:17:08,971 --> 01:17:11,599
Somebody call the fire department!
Help!
780
01:17:12,349 --> 01:17:14,643
- Help!
- Is anybody in that building?
781
01:17:14,810 --> 01:17:17,438
We think there's a kid
stuck on the second floor.
782
01:17:17,646 --> 01:17:19,315
Hey, where you going?!
783
01:17:40,502 --> 01:17:41,920
I'm coming!
784
01:18:06,445 --> 01:18:09,323
It's okay. It's okay. Come here.
I'm gonna get you out of here.
785
01:18:09,490 --> 01:18:11,909
Come on. Come on.
786
01:19:12,177 --> 01:19:14,138
Mama.
787
01:19:26,150 --> 01:19:27,735
You got some guts, kid.
788
01:19:27,901 --> 01:19:32,489
Some poor soul got trapped
on the fourth floor. Never made it out.
789
01:19:32,740 --> 01:19:34,241
Oh, man.
790
01:19:37,119 --> 01:19:40,581
All right, Billy, let's knock it down
and roll them up. Get on out of here.
791
01:19:40,748 --> 01:19:44,626
Let's pick it up! Let's get all this
equipment, let's go! Let's move it!
792
01:19:50,340 --> 01:19:53,343
Am I not supposed to have
what I want?
793
01:19:54,344 --> 01:19:55,804
What I need?
794
01:19:58,140 --> 01:20:00,601
What am I supposed to do?
795
01:20:07,274 --> 01:20:08,776
I shouldn't have without…
796
01:20:09,443 --> 01:20:10,694
knocking.
797
01:20:15,282 --> 01:20:16,867
Come in.
798
01:20:19,953 --> 01:20:22,456
- Hi.
- Hi.
799
01:20:26,126 --> 01:20:28,712
Would you like a piece
of chocolate cake?
800
01:20:30,714 --> 01:20:31,965
Okay.
801
01:20:33,592 --> 01:20:35,302
And a glass of milk?
802
01:20:38,388 --> 01:20:39,973
That would be nice.
803
01:20:41,934 --> 01:20:44,061
Okay.
804
01:21:04,248 --> 01:21:06,083
Thank you.
805
01:21:10,838 --> 01:21:12,422
You got a message.
806
01:21:13,590 --> 01:21:15,050
It's your aunt.
807
01:21:15,217 --> 01:21:17,010
Thanks.
808
01:21:33,068 --> 01:21:34,403
What's going on?
809
01:21:34,570 --> 01:21:38,365
Oh, they gave me another few weeks,
but I decided the hell with it.
810
01:21:38,532 --> 01:21:42,202
I'm moving on.
I found a small apartment.
811
01:21:42,452 --> 01:21:43,871
Why didn't you tell me?
812
01:21:44,037 --> 01:21:47,332
I'm quite able
to take care of things myself.
813
01:21:47,499 --> 01:21:50,878
And Henry Jackson across
the street is giving me a hand…
814
01:21:51,044 --> 01:21:52,546
and I'm giving him $5.
815
01:21:52,713 --> 01:21:54,339
That's Henry Jackson?
816
01:21:55,007 --> 01:21:57,092
Yes. It's funny what happens
in two years.
817
01:21:57,384 --> 01:22:00,846
Nine years old, has great ambitions.
818
01:22:02,514 --> 01:22:05,684
Listen, about my last visit…
819
01:22:05,976 --> 01:22:08,312
Pish-posh, we needn't talk about it.
820
01:22:08,478 --> 01:22:13,066
It's water over the dam or under
the bridge or wherever you like it.
821
01:22:16,528 --> 01:22:20,324
But you made a brave move
in telling me the truth.
822
01:22:20,574 --> 01:22:22,409
And I'm proud of you.
823
01:22:23,493 --> 01:22:25,913
And I thank you, and I…
824
01:22:27,164 --> 01:22:29,499
I love you, Peter.
825
01:22:30,751 --> 01:22:33,253
So very, very much.
826
01:22:52,731 --> 01:22:55,734
Hey. Where are all my comic books?
827
01:22:55,901 --> 01:22:58,820
Those dreadful things?
I gave those away.
828
01:23:01,823 --> 01:23:05,118
- I put the pans in the box, Mrs. Parker.
- Thank you, Henry.
829
01:23:05,285 --> 01:23:06,787
- Hi, Peter.
- Hey, Henry.
830
01:23:07,037 --> 01:23:08,330
You're getting tall.
831
01:23:08,497 --> 01:23:12,626
Henry, why don't you put those
cookbooks in with the mixer.
832
01:23:12,793 --> 01:23:15,879
Okay. You take
Spider-Man's pictures, right?
833
01:23:16,797 --> 01:23:18,090
I used to.
834
01:23:18,256 --> 01:23:19,466
Where is he?
835
01:23:19,633 --> 01:23:23,971
Henry and I agree. We don't see
his picture in the paper anymore.
836
01:23:25,889 --> 01:23:27,432
He…
837
01:23:29,518 --> 01:23:32,020
- quit.
- Why?
838
01:23:32,896 --> 01:23:34,815
Wanted to try other things.
839
01:23:34,982 --> 01:23:36,525
He'll be back, right?
840
01:23:37,859 --> 01:23:39,152
I don't know.
841
01:23:40,570 --> 01:23:43,573
You'll never guess
who he wants to be.
842
01:23:43,991 --> 01:23:45,742
Spider-Man.
843
01:23:45,909 --> 01:23:49,830
- Why?
- He knows a hero when he sees one.
844
01:23:49,997 --> 01:23:53,709
Too few characters out there,
flying around like that…
845
01:23:53,875 --> 01:23:55,919
saving old girls like me.
846
01:23:56,086 --> 01:23:59,881
And Lord knows,
kids like Henry need a hero.
847
01:24:00,048 --> 01:24:02,926
Courageous, self-sacrificing people…
848
01:24:03,093 --> 01:24:05,429
setting examples for all of us.
849
01:24:05,887 --> 01:24:08,223
Everybody loves a hero.
850
01:24:08,598 --> 01:24:12,019
People line up for them.
Cheer them. Scream their names.
851
01:24:12,185 --> 01:24:16,273
And years later, they'll tell how
they stood in the rain for hours…
852
01:24:16,440 --> 01:24:18,233
just to get a glimpse of the one…
853
01:24:18,400 --> 01:24:21,862
who taught them to hold on
a second longer.
854
01:24:23,196 --> 01:24:26,450
I believe there's a hero in all of us…
855
01:24:27,200 --> 01:24:29,036
that keeps us honest…
856
01:24:29,703 --> 01:24:31,288
gives us strength…
857
01:24:31,705 --> 01:24:33,582
makes us noble…
858
01:24:34,708 --> 01:24:38,211
and finally allows us to die
with pride.
859
01:24:39,379 --> 01:24:43,550
Even though sometimes
we have to be steady…
860
01:24:43,717 --> 01:24:46,470
and give up the thing
we want the most.
861
01:24:48,221 --> 01:24:50,140
Even our dreams.
862
01:24:52,059 --> 01:24:54,770
Spider-Man did that for Henry…
863
01:24:54,936 --> 01:24:57,397
and he wonders where he's gone.
864
01:24:58,565 --> 01:25:00,358
He needs him.
865
01:25:04,821 --> 01:25:09,576
Do you think you could lift that desk
and put it into the garage for me?
866
01:25:09,993 --> 01:25:12,204
But don't strain yourself.
867
01:25:12,370 --> 01:25:13,997
Okay.
868
01:25:32,724 --> 01:25:34,935
Strong focus on what I want.
869
01:26:04,965 --> 01:26:06,550
I'm back!
870
01:26:06,716 --> 01:26:08,135
I'm back!
871
01:26:25,694 --> 01:26:27,112
My back.
872
01:26:28,029 --> 01:26:29,406
My back.
873
01:26:53,555 --> 01:26:57,893
Honey, you sure you don't want to
invite your friend, the photographer?
874
01:26:58,435 --> 01:26:59,686
Peter Parker?
875
01:27:01,855 --> 01:27:03,106
Positive.
876
01:27:03,356 --> 01:27:04,566
Thought he was your pal.
877
01:27:04,900 --> 01:27:07,235
- Peter Parker?
- Yeah.
878
01:27:08,153 --> 01:27:10,739
He's just a great big jerk.
879
01:27:11,031 --> 01:27:12,866
The world's full of great big jerks.
880
01:27:14,367 --> 01:27:16,161
You're adorable.
881
01:27:16,536 --> 01:27:18,163
It's just the uniform.
882
01:27:21,458 --> 01:27:23,543
Lean your head back for me.
883
01:27:23,877 --> 01:27:26,296
- Put my head back?
- Yeah, just do it.
884
01:27:28,340 --> 01:27:30,008
Just put my head back?
885
01:27:30,717 --> 01:27:32,344
Okay.
886
01:27:51,404 --> 01:27:52,906
Wow.
887
01:27:53,698 --> 01:27:55,450
I'm back on the moon.
888
01:28:00,080 --> 01:28:01,581
You up there with me?
889
01:28:22,394 --> 01:28:24,562
- Hiya.
- Surprised?
890
01:28:24,729 --> 01:28:26,231
Very.
891
01:28:26,398 --> 01:28:27,941
Thanks for coming.
892
01:28:28,275 --> 01:28:30,235
Everything okay?
893
01:28:31,236 --> 01:28:32,946
You might say so.
894
01:28:34,281 --> 01:28:38,076
This is funny.
I'm not sure how to begin.
895
01:28:40,495 --> 01:28:43,123
You know how our minds
play tricks on us.
896
01:28:43,581 --> 01:28:47,460
- Tell me about it.
- Well, mine did a real number on me.
897
01:28:49,087 --> 01:28:52,757
Some part of me heard what you
had to say after the show that night…
898
01:28:52,924 --> 01:28:56,469
that you were different.
But I didn't want to listen.
899
01:28:57,345 --> 01:28:59,347
I was afraid to trust you.
900
01:29:01,016 --> 01:29:04,060
But I've been thinking about it…
901
01:29:04,227 --> 01:29:07,897
Listen, there's more for me to say.
902
01:29:11,568 --> 01:29:15,780
I maybe rushed into things.
I thought…
903
01:29:15,947 --> 01:29:18,575
Wait a minute.
What are you saying?
904
01:29:19,284 --> 01:29:21,077
I'm saying…
905
01:29:27,250 --> 01:29:30,253
I thought I could be there for you,
Mary Jane…
906
01:29:30,795 --> 01:29:32,255
but I can't.
907
01:29:35,675 --> 01:29:38,928
My mind was playing tricks too.
908
01:29:43,641 --> 01:29:46,227
Do you love me, or not?
909
01:29:53,276 --> 01:29:54,903
I…
910
01:29:58,156 --> 01:29:59,366
don't.
911
01:30:04,287 --> 01:30:06,206
You don't.
912
01:30:15,757 --> 01:30:17,008
Kiss me.
913
01:30:19,219 --> 01:30:20,720
Kiss you?
914
01:30:20,886 --> 01:30:22,722
I need to know something.
915
01:30:25,308 --> 01:30:26,892
Just one kiss.
916
01:31:13,982 --> 01:31:16,192
What's happening?
917
01:31:26,453 --> 01:31:28,079
Peter Parker…
918
01:31:28,954 --> 01:31:30,623
and the girlfriend.
919
01:31:31,040 --> 01:31:32,876
What do you want?
920
01:31:35,670 --> 01:31:37,922
I want you to find your friend
Spider-Man.
921
01:31:38,089 --> 01:31:40,717
Tell him to meet me
at the Westside Tower at 3:00.
922
01:31:40,884 --> 01:31:43,052
I don't know where he is.
923
01:31:44,596 --> 01:31:46,097
Find him.
924
01:31:48,391 --> 01:31:51,227
Or I'll peel the flesh off her bones.
925
01:31:51,394 --> 01:31:53,438
If you lay one finger on her…
926
01:31:53,605 --> 01:31:54,939
You'll do what?
927
01:33:08,680 --> 01:33:12,392
Still no word on the whereabouts
of your son's fiancée.
928
01:33:12,559 --> 01:33:14,185
Sorry, Jonah.
929
01:33:15,228 --> 01:33:16,729
It's all my fault.
930
01:33:18,523 --> 01:33:20,858
I drove Spider-Man away.
931
01:33:21,109 --> 01:33:24,279
He was the only one who could've
stopped Octavius.
932
01:33:25,780 --> 01:33:27,031
Yes.
933
01:33:28,575 --> 01:33:31,911
Spider-Man was a hero.
934
01:33:33,121 --> 01:33:35,080
I just couldn't see it.
935
01:33:36,708 --> 01:33:38,126
He was a…
936
01:33:38,293 --> 01:33:40,962
A thief! A criminal!
937
01:33:42,547 --> 01:33:44,882
He stole my suit!
He's a menace to the entire city!
938
01:33:45,049 --> 01:33:48,052
I want that wall-crawling
arachnid prosecuted!
939
01:33:48,219 --> 01:33:50,305
I want him strung up by his web!
940
01:33:51,806 --> 01:33:54,475
I want Spider-Man!
941
01:34:22,962 --> 01:34:24,297
Where is she?
942
01:34:24,464 --> 01:34:27,132
Oh, she'll be just fine. Let's talk.
943
01:35:18,351 --> 01:35:19,560
What the hell?
944
01:37:24,519 --> 01:37:26,604
You have a train to catch.
945
01:37:29,106 --> 01:37:30,942
Help!
946
01:37:31,108 --> 01:37:35,488
Help! Help! I can't stop it!
The brakes are gone!
947
01:37:54,257 --> 01:37:56,801
- It's Spider-Man.
- Oh, my God, this is it!
948
01:37:56,968 --> 01:37:58,511
Tell everyone to hang on!
949
01:37:58,678 --> 01:38:00,388
Brace yourselves!
950
01:38:21,576 --> 01:38:23,911
Any more bright ideas?
951
01:38:24,287 --> 01:38:26,622
I got a few, yeah!
952
01:38:47,977 --> 01:38:49,770
Whoa, watch out!
953
01:39:20,425 --> 01:39:21,677
We're slowing down.
954
01:40:26,075 --> 01:40:28,035
Nice and easy, we'll go down.
955
01:40:29,036 --> 01:40:30,538
Slower. Gently.
956
01:40:35,793 --> 01:40:37,128
Is he alive?
957
01:40:40,881 --> 01:40:42,133
He's…
958
01:40:42,299 --> 01:40:43,884
just a kid.
959
01:40:45,052 --> 01:40:46,887
No older than my son.
960
01:41:06,240 --> 01:41:08,034
It's all right.
961
01:41:12,455 --> 01:41:14,290
We found something.
962
01:41:23,674 --> 01:41:25,718
We won't tell nobody.
963
01:41:39,398 --> 01:41:41,901
It's good to have you back, Spider-Man.
964
01:42:01,921 --> 01:42:03,756
He's mine!
965
01:42:04,548 --> 01:42:07,259
You want to get to him,
you got to go through me.
966
01:42:07,592 --> 01:42:08,928
And me.
967
01:42:09,553 --> 01:42:10,930
Me too.
968
01:42:15,851 --> 01:42:17,436
Very well.
969
01:42:46,423 --> 01:42:48,384
Where do you want him?
970
01:42:56,183 --> 01:42:57,685
And the tritium?
971
01:43:12,199 --> 01:43:13,658
Yes.
972
01:43:43,688 --> 01:43:46,775
If only I could cause you the pain
that you've caused me.
973
01:43:49,528 --> 01:43:52,031
First we'll see who's behind the mask.
974
01:43:52,198 --> 01:43:54,658
I can look into your eyes as you die.
975
01:43:57,411 --> 01:43:58,954
Pete.
976
01:43:59,330 --> 01:44:01,040
No.
977
01:44:01,624 --> 01:44:03,042
It can't be.
978
01:44:09,590 --> 01:44:10,883
Harry.
979
01:44:12,426 --> 01:44:15,888
Where is she?
Where is he keeping her?
980
01:44:17,223 --> 01:44:21,227
- He's got M.J.
- No. All he wanted was the tritium.
981
01:44:21,936 --> 01:44:23,229
Tritium?
982
01:44:25,231 --> 01:44:27,233
He's making the machine again.
983
01:44:28,067 --> 01:44:32,279
When that happens, she'll die,
along with half of New York.
984
01:44:32,446 --> 01:44:35,241
- Now, where is he?
- Peter…
985
01:44:36,408 --> 01:44:38,244
you killed my father.
986
01:44:43,415 --> 01:44:47,503
There are bigger things
happening here than me and you.
987
01:44:48,254 --> 01:44:51,006
Harry, please, I've got to stop him.
988
01:45:01,600 --> 01:45:03,310
Hey!
989
01:45:04,395 --> 01:45:06,063
Hey!
990
01:45:07,439 --> 01:45:09,233
I'm talking to you!
991
01:45:09,566 --> 01:45:13,070
You got what you needed for your little
science project, now let me go.
992
01:45:13,237 --> 01:45:15,197
I can't let you go,
you'd bring the police.
993
01:45:15,364 --> 01:45:18,617
Not that anybody could stop me
now that Spider-Man's dead.
994
01:45:18,783 --> 01:45:20,244
He's not dead.
995
01:45:20,494 --> 01:45:23,122
- I don't believe you.
- Believe it.
996
01:45:40,889 --> 01:45:42,224
Surprise.
997
01:45:46,645 --> 01:45:48,314
As soon as you get free…
998
01:45:50,482 --> 01:45:54,361
I should have known Osborn
wouldn't have the spine to finish you!
999
01:45:54,528 --> 01:45:57,656
Shut it down, Ock. You're going
to hurt a lot more people this time.
1000
01:45:57,865 --> 01:46:00,200
Well, that's a risk we're willing to take.
1001
01:46:01,327 --> 01:46:03,203
Well, I'm not.
1002
01:46:35,736 --> 01:46:36,987
Hang on, Mary Jane!
1003
01:46:52,920 --> 01:46:54,171
Run!
1004
01:47:18,737 --> 01:47:21,073
Let's see you scurry out of this.
1005
01:47:44,929 --> 01:47:47,141
Now what?
1006
01:48:17,254 --> 01:48:19,381
Dr. Octavius.
1007
01:48:22,593 --> 01:48:23,802
We have to shut it down.
1008
01:48:24,636 --> 01:48:26,221
Please tell me how.
1009
01:48:26,388 --> 01:48:27,806
Peter Parker?
1010
01:48:31,393 --> 01:48:33,437
"Brilliant but lazy."
1011
01:48:33,770 --> 01:48:35,147
Look at what's happening.
1012
01:48:36,148 --> 01:48:38,025
We must destroy it.
1013
01:48:43,655 --> 01:48:45,282
I can't destroy it.
1014
01:48:50,537 --> 01:48:51,872
I won't.
1015
01:48:57,461 --> 01:48:59,671
You once spoke to me
about intelligence.
1016
01:49:01,507 --> 01:49:05,219
That it was a gift to be used
for the good of mankind.
1017
01:49:06,929 --> 01:49:08,347
A privilege.
1018
01:49:09,013 --> 01:49:12,059
These things have turned you
into something you're not.
1019
01:49:13,101 --> 01:49:14,978
Don't listen to them.
1020
01:49:20,859 --> 01:49:22,402
It was my dream.
1021
01:49:22,569 --> 01:49:27,074
Sometimes, to do what's right,
we have to be steady…
1022
01:49:27,241 --> 01:49:29,785
and give up the thing
we want the most.
1023
01:49:30,577 --> 01:49:32,246
Even our dreams.
1024
01:49:38,252 --> 01:49:39,878
You're right.
1025
01:49:47,302 --> 01:49:49,179
He's right.
1026
01:49:50,889 --> 01:49:52,516
Listen.
1027
01:49:54,726 --> 01:49:56,979
Listen to me now.
1028
01:49:59,898 --> 01:50:02,234
Listen to me now.
1029
01:50:05,904 --> 01:50:08,907
Now, tell me how to stop it.
1030
01:50:09,992 --> 01:50:11,660
It can't be stopped.
1031
01:50:13,077 --> 01:50:15,079
It's self-sustaining now.
1032
01:50:15,330 --> 01:50:17,416
- Think!
- Unless…
1033
01:50:18,959 --> 01:50:20,711
The river.
1034
01:50:22,086 --> 01:50:23,672
Drown it.
1035
01:50:25,632 --> 01:50:26,967
I'll do it.
1036
01:51:12,304 --> 01:51:15,015
No!
1037
01:51:27,027 --> 01:51:28,654
Hi.
1038
01:51:29,321 --> 01:51:30,947
Hi.
1039
01:51:31,740 --> 01:51:33,200
This is really heavy.
1040
01:51:57,766 --> 01:51:59,726
M.J.
1041
01:52:00,519 --> 01:52:02,354
In case we die…
1042
01:52:02,521 --> 01:52:04,106
You do love me.
1043
01:52:04,690 --> 01:52:05,941
I do.
1044
01:52:06,900 --> 01:52:09,027
Even though you said you didn't.
1045
01:52:11,905 --> 01:52:14,366
I will not die a monster.
1046
01:53:19,598 --> 01:53:21,683
I think I always knew…
1047
01:53:22,768 --> 01:53:24,394
all this time…
1048
01:53:25,562 --> 01:53:27,355
who you really were.
1049
01:53:27,939 --> 01:53:30,525
Then you know
why we can't be together.
1050
01:53:31,735 --> 01:53:34,613
Spider-Man will always have enemies.
1051
01:53:36,531 --> 01:53:39,242
I can't let you take that risk.
1052
01:53:43,955 --> 01:53:45,289
I will…
1053
01:53:46,958 --> 01:53:49,252
always be Spider-Man.
1054
01:53:52,005 --> 01:53:54,382
You and I can never be.
1055
01:54:42,764 --> 01:54:44,766
Mary Jane!
1056
01:55:47,871 --> 01:55:49,539
Hello?
1057
01:56:05,555 --> 01:56:06,890
Who's that?
1058
01:56:07,057 --> 01:56:08,975
Son.
1059
01:56:10,101 --> 01:56:11,436
I'm here.
1060
01:56:12,771 --> 01:56:14,397
Dad?
1061
01:56:15,440 --> 01:56:17,651
- I thought you were…
- No.
1062
01:56:18,151 --> 01:56:20,278
I'm alive in you, Harry.
1063
01:56:20,445 --> 01:56:21,655
Now it's your turn.
1064
01:56:23,239 --> 01:56:25,909
You swore to make Spider-Man pay.
1065
01:56:26,284 --> 01:56:27,953
Now make him pay.
1066
01:56:28,453 --> 01:56:30,080
But Pete's my best friend.
1067
01:56:30,288 --> 01:56:31,790
And I'm your father.
1068
01:56:32,791 --> 01:56:34,250
You're weak.
1069
01:56:35,251 --> 01:56:39,589
You were always weak. You'll always
be weak until you take control.
1070
01:56:40,632 --> 01:56:43,468
Now you know the truth about Peter.
1071
01:56:44,427 --> 01:56:45,929
Be strong, Harry.
1072
01:56:46,972 --> 01:56:48,348
Avenge me.
1073
01:56:51,184 --> 01:56:53,228
- Avenge me!
- No!
1074
01:59:17,872 --> 01:59:19,290
Call Deborah.
1075
01:59:19,457 --> 01:59:21,292
The caterer?
1076
01:59:22,293 --> 01:59:24,379
Tell her not to open the caviar.
1077
02:00:05,753 --> 02:00:07,922
Had to do what I had to do.
1078
02:00:09,591 --> 02:00:10,925
Mary Jane.
1079
02:00:12,093 --> 02:00:13,344
Peter.
1080
02:00:14,596 --> 02:00:17,015
I can't survive without you.
1081
02:00:27,025 --> 02:00:28,860
You shouldn't be here.
1082
02:00:29,986 --> 02:00:33,031
I know you think we can't be together.
1083
02:00:34,157 --> 02:00:37,827
But can't you respect me enough
to let me make my own decision?
1084
02:00:39,078 --> 02:00:40,914
I know there'll be risks.
1085
02:00:41,748 --> 02:00:44,334
But I want to face them with you.
1086
02:00:45,501 --> 02:00:48,880
It's wrong that
we should only be half-alive…
1087
02:00:49,047 --> 02:00:50,798
half of ourselves.
1088
02:00:53,259 --> 02:00:54,886
I love you.
1089
02:00:57,180 --> 02:01:00,099
So here I am,
standing in your doorway.
1090
02:01:01,851 --> 02:01:04,938
I've always been
standing in your doorway.
1091
02:01:11,986 --> 02:01:15,531
Isn't it about time somebody
saved your life?
1092
02:01:21,454 --> 02:01:23,289
Well, say something.
1093
02:01:25,792 --> 02:01:28,294
Thank you, Mary Jane Watson.
1094
02:01:44,477 --> 02:01:46,271
Go get them, tiger.