1 00:03:01,945 --> 00:03:03,905 She looks at me every day. 2 00:03:04,072 --> 00:03:05,866 Mary Jane Watson. 3 00:03:06,032 --> 00:03:10,078 Oh, boy. If she only knew how I felt about her. 4 00:03:10,245 --> 00:03:12,038 But she can never know. 5 00:03:12,205 --> 00:03:15,666 I made a choice once to live a life of responsibility. 6 00:03:15,834 --> 00:03:18,128 A life she can never be a part of. 7 00:03:18,295 --> 00:03:19,588 Who am I? 8 00:03:19,754 --> 00:03:22,340 I'm Spider-Man, given a job to do. 9 00:03:22,507 --> 00:03:25,510 And I'm Peter Parker, and I, too, have a job. 10 00:03:25,676 --> 00:03:27,262 Parker. Parker! 11 00:03:27,721 --> 00:03:29,680 No, no, no, stop! Stop! 12 00:03:31,099 --> 00:03:33,768 Parker, you're late, man. Always late. 13 00:03:33,935 --> 00:03:36,813 I'm sorry, Mr. Aziz. There was a disturbance. 14 00:03:36,980 --> 00:03:39,316 Another disturbance. Always a disturbance with you. 15 00:03:39,482 --> 00:03:42,277 Come on, 21 minutes ago, in comes order. 16 00:03:42,444 --> 00:03:46,031 Harmattan, Burton & Smith. Eight extra-large deep-dish pizzas. 17 00:03:46,198 --> 00:03:49,075 In eight minutes, I am defaulting on Joe's 29-minute guarantee. 18 00:03:49,242 --> 00:03:52,204 Then, not only am I receiving no money for these pizzas… 19 00:03:52,370 --> 00:03:55,040 but I will lose the customer forever to Pizza Yurt. 20 00:03:55,207 --> 00:03:58,585 Look, you are my only hope, all right? You have to make it in time. 21 00:03:58,752 --> 00:04:02,505 Peter, you're a nice guy. But you're just not dependable. 22 00:04:02,881 --> 00:04:04,716 This is your last chance. 23 00:04:04,883 --> 00:04:09,638 You have to go 42 blocks in 7 1/2 minutes or your ass is fired. 24 00:04:11,348 --> 00:04:13,225 Go! 25 00:04:35,497 --> 00:04:37,082 Hey, what, are you stupid? 26 00:04:59,020 --> 00:05:02,190 Whoa! He stole that guy's pizzas! 27 00:05:10,907 --> 00:05:12,492 I'm gonna get it! 28 00:05:28,133 --> 00:05:30,468 Hey, you guys. No playing in the streets. 29 00:05:30,635 --> 00:05:31,886 Yes, Mr. Spider-Man. 30 00:05:32,178 --> 00:05:33,847 See you. 31 00:05:35,015 --> 00:05:36,308 Way to go, Spidey! 32 00:06:29,194 --> 00:06:31,071 Pizza time. 33 00:06:35,825 --> 00:06:37,410 You're late. 34 00:06:38,370 --> 00:06:39,704 I'm not paying for those. 35 00:06:58,139 --> 00:07:01,643 Joe's 29-minute guarantee is a promise, man. 36 00:07:01,935 --> 00:07:06,439 I know to you, Parker, a promise means nothing. But to me, it's serious. 37 00:07:06,606 --> 00:07:08,608 It's serious to me too, Mr. Aziz. 38 00:07:08,775 --> 00:07:11,236 - You're fired. Go. - Please, I need this job. 39 00:07:11,403 --> 00:07:14,030 - You're fired. - Look, give me another chance. 40 00:07:23,123 --> 00:07:24,457 You're fired. 41 00:07:24,833 --> 00:07:26,876 - Parker, hello. You're fired. - Why? 42 00:07:27,043 --> 00:07:28,503 Dogs catching Frisbees? 43 00:07:28,670 --> 00:07:31,047 Pigeons in the park? A couple geezers playing chess? 44 00:07:31,214 --> 00:07:32,382 - Boss. - Not now. 45 00:07:32,549 --> 00:07:35,260 The Bugle could show another side of New York for a change. 46 00:07:35,427 --> 00:07:38,388 We got six minutes to deadline, Jonah. We need page one. 47 00:07:38,555 --> 00:07:41,850 I don't pay you to be a sensitive artiste. I pay you… Still not now! 48 00:07:42,016 --> 00:07:44,727 I pay you because that psycho Spider-Man will pose for you. 49 00:07:44,894 --> 00:07:46,688 He won't let me take any more pictures. 50 00:07:46,855 --> 00:07:48,565 You turned the whole city against him. 51 00:07:48,731 --> 00:07:50,066 A fact I'm very proud of. 52 00:07:50,233 --> 00:07:53,987 Get your pretty little portfolio off my desk before I go into a diabetic coma. 53 00:07:54,154 --> 00:07:57,532 - It's your wife, she lost her checkbook. - Thanks for the good news. 54 00:07:57,699 --> 00:08:01,035 Please, isn't there any of these shots you can use? I need the money. 55 00:08:02,412 --> 00:08:04,247 Miss Brant. Get me a violin. 56 00:08:04,414 --> 00:08:06,124 Five minutes to deadline, Jonah. 57 00:08:06,291 --> 00:08:08,960 Run a picture of a rancid chicken. Here's the headline: 58 00:08:09,127 --> 00:08:10,962 "Food Poisoning Scare Sweeps City." 59 00:08:11,129 --> 00:08:13,506 - Some food got poisoned? - I'm a little nauseous. 60 00:08:13,673 --> 00:08:15,550 All right, Mr. Jameson. 61 00:08:17,260 --> 00:08:19,429 It stinks. Robbie, there's your page one. 62 00:08:19,596 --> 00:08:21,222 "Masked Menace Terrorizes Town." 63 00:08:21,389 --> 00:08:22,849 I told you, he's not a menace. 64 00:08:23,099 --> 00:08:24,767 - I told you… - I'll take care of it. 65 00:08:24,934 --> 00:08:26,519 - I'll give you 150. - Three hundred. 66 00:08:26,936 --> 00:08:28,188 That's outrageous. 67 00:08:28,354 --> 00:08:30,315 Done. Give this to the girl. 68 00:08:30,482 --> 00:08:31,774 Thank you. Bye-bye. 69 00:08:32,150 --> 00:08:33,651 Hi. 70 00:08:33,902 --> 00:08:35,320 Hey, Pete. 71 00:08:38,323 --> 00:08:42,160 I don't think this covers the advance I gave you a couple weeks ago. 72 00:08:42,494 --> 00:08:44,496 - Right. - Sorry. 73 00:08:45,663 --> 00:08:46,915 Hey. 74 00:08:47,415 --> 00:08:49,000 Chin up, okay? 75 00:09:02,138 --> 00:09:03,556 Watch it, jerk! 76 00:09:14,234 --> 00:09:16,110 Dr. Connors. Sorry. 77 00:09:16,277 --> 00:09:17,862 Where were you headed, Parker? 78 00:09:18,112 --> 00:09:19,364 To your class. 79 00:09:19,531 --> 00:09:21,366 My class is over. 80 00:09:21,533 --> 00:09:23,701 See me standing here? 81 00:09:23,868 --> 00:09:27,705 I'm sorry. I'm trying. I wanna be here. 82 00:09:27,872 --> 00:09:29,207 Then be here. 83 00:09:30,542 --> 00:09:32,043 Look at you, Peter. 84 00:09:32,544 --> 00:09:36,881 Your grades have been steadily declining. You're late for class. 85 00:09:37,048 --> 00:09:39,968 You always appear exhausted. 86 00:09:41,386 --> 00:09:43,471 Your paper on fusion is still overdue. 87 00:09:43,638 --> 00:09:46,766 I know. I'm planning to write it on Dr. Otto Octavius. 88 00:09:46,975 --> 00:09:50,103 Planning is not a major at this university. 89 00:09:53,439 --> 00:09:55,441 Octavius is a friend of mine. 90 00:09:55,775 --> 00:09:57,777 Better do your research, Parker. 91 00:09:58,111 --> 00:10:01,281 Get it done, or I'm failing you. 92 00:10:22,719 --> 00:10:24,846 Surprise! 93 00:10:25,013 --> 00:10:26,931 Well, say something. 94 00:10:27,098 --> 00:10:28,391 What's the occasion? 95 00:10:28,558 --> 00:10:31,102 Really, Peter. It's your birthday! 96 00:10:31,644 --> 00:10:34,439 Whether you want to remember it or not. 97 00:10:34,814 --> 00:10:38,109 He lives in another reality. Don't you, Pete? 98 00:10:38,276 --> 00:10:40,236 - Hi, M.J. - Hi. 99 00:10:40,737 --> 00:10:42,113 - Hey, buddy. - Hey. 100 00:10:42,280 --> 00:10:43,489 Long time, no see. 101 00:10:44,407 --> 00:10:47,535 So how's the play? I read a great review. 102 00:10:47,702 --> 00:10:49,412 It's going fine. It's going good. 103 00:10:49,579 --> 00:10:50,830 She's brilliant in it. 104 00:10:50,997 --> 00:10:52,665 Harry sent me roses. 105 00:10:52,832 --> 00:10:55,418 So where you been, pal? You don't return my calls. 106 00:10:56,878 --> 00:10:58,755 I've been busy. 107 00:10:58,921 --> 00:11:02,467 Taking pictures of Spider-Man? How's the bug these days? 108 00:11:02,634 --> 00:11:04,636 The less you see of that man, the better. 109 00:11:04,802 --> 00:11:08,222 Now, let's all go into the other room and have something to eat. 110 00:11:08,389 --> 00:11:09,682 I'll get the hors d'oeuvres. 111 00:11:09,849 --> 00:11:11,976 So how are things going at Oscorp? 112 00:11:12,143 --> 00:11:15,021 They're great. I'm head of Special Projects. 113 00:11:15,188 --> 00:11:17,315 We're about to make a breakthrough on fusion. 114 00:11:17,565 --> 00:11:21,694 How lovely, Harry. Your father would be so proud, rest his soul. 115 00:11:21,861 --> 00:11:23,153 Thank you. 116 00:11:23,571 --> 00:11:27,283 We're actually funding one of your idols, Pete. Otto Octavius. 117 00:11:27,450 --> 00:11:29,952 - I'm writing a paper on him. - You want to meet him? 118 00:11:30,119 --> 00:11:31,371 You'd introduce me? 119 00:11:31,537 --> 00:11:34,749 You bet. Octavius is gonna put Oscorp on the map… 120 00:11:34,916 --> 00:11:36,959 in a way my father never even dreamed of. 121 00:11:37,126 --> 00:11:39,045 M.J., could you give me a hand? 122 00:11:41,422 --> 00:11:43,007 She's waiting for you, pal. 123 00:11:43,716 --> 00:11:44,967 What do you mean? 124 00:11:45,134 --> 00:11:47,595 The way she looks at you or doesn't look at you. 125 00:11:48,054 --> 00:11:49,514 However you want to look at it. 126 00:11:49,847 --> 00:11:52,016 I don't have time for girls right now. 127 00:11:52,182 --> 00:11:53,518 Why, are you dead? 128 00:11:53,685 --> 00:11:55,185 I've been kind of busy. 129 00:11:55,436 --> 00:11:57,063 Taking pictures of your friend? 130 00:11:58,523 --> 00:12:00,066 Could we get off that subject? 131 00:12:00,566 --> 00:12:03,569 I want us to be friends, Harry. I want us to trust each other. 132 00:12:03,736 --> 00:12:05,363 Then be honest with me. 133 00:12:05,863 --> 00:12:08,241 If you knew who he was, would you tell me? 134 00:12:31,889 --> 00:12:33,391 May. 135 00:12:33,558 --> 00:12:35,101 Oh, what, Ben? 136 00:12:36,436 --> 00:12:38,396 Wait. 137 00:12:38,604 --> 00:12:40,022 - Aunt May. - Oh, my. 138 00:12:40,440 --> 00:12:45,653 Oh, Peter. Oh, for a second there, I thought I was years ago. 139 00:12:47,864 --> 00:12:49,782 Everybody's gone, aren't they? 140 00:12:50,240 --> 00:12:51,909 Did they have a good time? 141 00:12:52,410 --> 00:12:53,661 I'm sure they did. 142 00:12:55,496 --> 00:12:59,333 - You okay? - Of course. But you go home. 143 00:12:59,917 --> 00:13:05,089 And be careful. I don't like that scooter thing you drive around. 144 00:13:05,255 --> 00:13:07,008 I'm worried about you. 145 00:13:07,508 --> 00:13:12,346 You're so alone. And I saw the letter from the bank. 146 00:13:12,597 --> 00:13:15,099 Oh, my. You did? 147 00:13:15,600 --> 00:13:16,934 Oh, well. 148 00:13:17,101 --> 00:13:18,519 So? 149 00:13:19,103 --> 00:13:20,730 I'm a little behind. 150 00:13:21,773 --> 00:13:23,441 Everybody is. 151 00:13:24,150 --> 00:13:27,111 Anyway, I don't want to talk about it anymore. 152 00:13:27,277 --> 00:13:31,032 I'm tired, and you better start back home. 153 00:13:32,784 --> 00:13:35,285 Here, kiddo. Happy birthday. 154 00:13:35,703 --> 00:13:37,287 You need it more than I do. 155 00:13:37,455 --> 00:13:39,999 - No, I can't take that from you. - Yes, you can! 156 00:13:40,166 --> 00:13:42,210 You can take this money from me. 157 00:13:42,376 --> 00:13:45,129 For God's sake, it's not much. Now, take it! 158 00:13:45,295 --> 00:13:47,799 And don't you dare leave it here. 159 00:13:47,965 --> 00:13:49,884 Oh, I'm sorry. 160 00:13:51,093 --> 00:13:54,639 It's just that I miss your uncle Ben so much. 161 00:13:56,682 --> 00:14:01,646 Can you believe that it's two years next month since he was taken? 162 00:14:03,981 --> 00:14:06,150 I think to myself at times… 163 00:14:07,317 --> 00:14:11,656 were I to face the one responsible for what happened, I'd… 164 00:14:12,657 --> 00:14:14,700 Oh, I don't know what I'd do. 165 00:14:21,249 --> 00:14:22,834 Now… 166 00:14:24,752 --> 00:14:27,505 you better take the rest of your cake home. 167 00:14:42,228 --> 00:14:43,729 Hey. 168 00:14:43,896 --> 00:14:46,065 Hey. You're still here. 169 00:14:47,149 --> 00:14:48,818 I saw your billboard on Bleecker. 170 00:14:49,026 --> 00:14:52,280 Isn't it funny? I'm really kind of embarrassed. 171 00:14:52,446 --> 00:14:56,534 Don't be. It's nice. I get to see you every day now. 172 00:14:59,245 --> 00:15:01,581 I liked seeing you tonight, Peter. 173 00:15:03,833 --> 00:15:05,585 Oh, boy, yeah. 174 00:15:06,210 --> 00:15:09,171 "Oh, boy, yeah" what? 175 00:15:13,676 --> 00:15:15,344 Nothing. 176 00:15:19,599 --> 00:15:21,559 Do you want to say something? 177 00:15:27,565 --> 00:15:29,150 I… 178 00:15:35,072 --> 00:15:36,365 was… 179 00:15:37,366 --> 00:15:40,620 wondering if you're still in the Village. 180 00:15:49,754 --> 00:15:51,797 You're such a mystery. 181 00:16:02,058 --> 00:16:03,851 Peter. 182 00:16:05,269 --> 00:16:06,771 What? 183 00:16:11,776 --> 00:16:13,486 Happy birthday. 184 00:16:22,161 --> 00:16:24,330 I'm seeing somebody now. 185 00:16:24,956 --> 00:16:27,333 You mean, like a boyfriend? 186 00:16:27,500 --> 00:16:30,169 Well, like I like him. 187 00:16:33,422 --> 00:16:34,715 What? 188 00:16:35,549 --> 00:16:37,134 Nothing. 189 00:16:37,969 --> 00:16:41,222 That's good, you know? Companionship… 190 00:16:42,932 --> 00:16:44,600 May be more than that. 191 00:16:45,685 --> 00:16:47,269 More? 192 00:16:47,979 --> 00:16:49,438 I don't know. 193 00:16:50,773 --> 00:16:52,984 I'm coming to see your play tomorrow night. 194 00:16:56,028 --> 00:16:58,990 - You're coming? - I'll be there. 195 00:16:59,991 --> 00:17:01,659 Don't disappoint me. 196 00:17:03,119 --> 00:17:04,787 I won't. 197 00:17:18,968 --> 00:17:20,511 Rent. 198 00:17:24,348 --> 00:17:27,018 - Hi. - Hi. What's "hi"? 199 00:17:27,184 --> 00:17:28,686 Can I spend it? 200 00:17:29,437 --> 00:17:31,355 I have a paycheck due this week and… 201 00:17:31,522 --> 00:17:34,859 - You're a month late again. Again. - I promise as soon as… 202 00:17:35,151 --> 00:17:38,529 If promises were crackers, my daughter would be fat. 203 00:17:39,113 --> 00:17:43,617 I'm really sorry, Mr. Ditkovitch. All I got is this 20 for the rest of the week. 204 00:17:44,285 --> 00:17:45,828 "Sorry" doesn't pay the rent. 205 00:17:45,995 --> 00:17:50,875 And don't try to sneak past me. I have ears like a cat and eyes like a rodent. 206 00:17:52,543 --> 00:17:55,421 - Thanks, Mr. Ditkovitch. - Hi, Pete. 207 00:18:42,259 --> 00:18:43,844 Hello? 208 00:18:51,227 --> 00:18:52,937 Rent? 209 00:18:58,025 --> 00:19:00,402 Doctor? Mr. Osborn's here. 210 00:19:00,569 --> 00:19:04,448 Nobel Prize, Otto. Nobel Prize. And we'll all be rich. 211 00:19:04,782 --> 00:19:06,408 It's not about the prizes, Harry. 212 00:19:06,575 --> 00:19:08,369 But you need money. You need Oscorp. 213 00:19:08,536 --> 00:19:09,620 Who do we have here? 214 00:19:09,787 --> 00:19:11,705 This is my good friend I called you about. 215 00:19:11,872 --> 00:19:13,582 He got me through high-school science. 216 00:19:13,749 --> 00:19:16,669 Peter Parker, sir. I'm writing a paper on you for… 217 00:19:16,836 --> 00:19:18,337 I know what you're doing here… 218 00:19:18,504 --> 00:19:20,798 but I don't have time to talk to students now. 219 00:19:21,757 --> 00:19:23,592 But Oscorp pays the bills, so… 220 00:19:23,759 --> 00:19:26,095 That's why I have to take off. Board meeting. 221 00:19:26,262 --> 00:19:29,640 But my job is done here. Got you two geniuses together. 222 00:19:29,807 --> 00:19:34,395 Good luck tomorrow, Otto. Nobel Prize. We'll see you in Sweden! 223 00:19:37,106 --> 00:19:38,607 Interesting fellow, your friend. 224 00:19:39,233 --> 00:19:40,901 I won't take much of your time. 225 00:19:41,068 --> 00:19:45,447 Now I remember you. You're Connors' student. He tells me you're brilliant. 226 00:19:46,240 --> 00:19:48,325 He also tells me you're lazy. 227 00:19:49,326 --> 00:19:50,578 I'm trying to do better. 228 00:19:50,744 --> 00:19:54,331 Being brilliant's not enough, young man. You have to work hard. 229 00:19:54,665 --> 00:19:57,835 Intelligence is not a privilege, it's a gift. 230 00:19:58,002 --> 00:20:00,171 And you use it for the good of mankind. 231 00:20:00,337 --> 00:20:01,797 You want to try it back there? 232 00:20:02,631 --> 00:20:04,175 So is that it? 233 00:20:04,341 --> 00:20:08,762 Yes. My design to initiate and sustain fusion. 234 00:20:09,180 --> 00:20:12,057 I understand you use harmonics of atomic frequencies. 235 00:20:12,224 --> 00:20:13,601 Sympathetic frequencies. 236 00:20:13,767 --> 00:20:15,811 Harmonic reinforcement? 237 00:20:16,145 --> 00:20:17,855 Go on. 238 00:20:18,439 --> 00:20:21,984 An exponential increase in energy output. 239 00:20:22,151 --> 00:20:23,819 A huge amount of energy. 240 00:20:23,986 --> 00:20:28,157 Like a perpetual sun providing renewable power for the whole world. 241 00:20:28,324 --> 00:20:31,535 Are you sure you could stabilize the fusion reaction? 242 00:20:31,702 --> 00:20:35,039 Peter, what have we been talking about for the last hour and a half? 243 00:20:35,706 --> 00:20:37,541 This is my life's work. 244 00:20:37,833 --> 00:20:41,045 I certainly know the consequences of the slightest miscalculation. 245 00:20:41,212 --> 00:20:43,505 I'm sorry. I didn't mean to question you. 246 00:20:43,672 --> 00:20:47,051 Rosie, our new friend thinks I'm gonna blow up the city. 247 00:20:47,218 --> 00:20:49,053 You can sleep soundly tonight. 248 00:20:49,220 --> 00:20:50,930 Otto's done his homework. 249 00:20:51,096 --> 00:20:54,225 Come to the demonstration tomorrow, and you'll see for yourself. 250 00:20:54,683 --> 00:20:56,894 And you need to sleep soundly tonight, Otto. 251 00:20:57,061 --> 00:20:59,230 Did Edison sleep before he turned on the light? 252 00:20:59,688 --> 00:21:02,024 Did Marconi sleep before he turned on the radio? 253 00:21:02,191 --> 00:21:04,318 Did Beethoven sleep before he wrote the 5th? 254 00:21:04,485 --> 00:21:07,780 Did Bernoulli sleep before he found the curves of quickest descent? 255 00:21:07,947 --> 00:21:10,449 Rosie, I love this boy. 256 00:21:10,616 --> 00:21:14,411 Peter, tell us about yourself. Do you have a girlfriend? 257 00:21:15,454 --> 00:21:17,039 Well… 258 00:21:18,123 --> 00:21:19,541 I don't really know. 259 00:21:19,708 --> 00:21:22,795 Well, shouldn't you know? I mean, who would know? 260 00:21:23,045 --> 00:21:26,006 Leave him alone. Maybe it's a secret love. 261 00:21:26,173 --> 00:21:28,092 Love should never be a secret. 262 00:21:28,259 --> 00:21:31,512 If you keep something as complicated as love stored up inside… 263 00:21:32,263 --> 00:21:33,889 gonna make you sick. 264 00:21:34,473 --> 00:21:36,308 I finally got lucky in love. 265 00:21:36,475 --> 00:21:37,810 We both did. 266 00:21:37,977 --> 00:21:41,689 But it's hardly perfect. You have to work at it. 267 00:21:41,855 --> 00:21:45,567 I met him on the college steps, and I knew it wasn't going to be easy. 268 00:21:45,734 --> 00:21:48,988 He was studying science, and I was studying English literature. 269 00:21:49,154 --> 00:21:52,324 That's right. I was trying to explain the theory of relativity. 270 00:21:52,491 --> 00:21:54,994 And Rosie was trying to explain T.S. Eliot. 271 00:21:56,245 --> 00:21:58,247 I still don't understand what he was talking about. 272 00:21:58,414 --> 00:21:59,623 - Yes, you do. - I'm serious. 273 00:21:59,790 --> 00:22:03,335 T.S. Eliot is more complicated than advanced science. 274 00:22:03,919 --> 00:22:07,840 But if you want to get a woman to fall in love with you, feed her poetry. 275 00:22:08,299 --> 00:22:09,508 Poetry. 276 00:22:10,968 --> 00:22:12,177 Never fails. 277 00:22:16,765 --> 00:22:19,685 A tall and slender maiden All alone upon a prairie 278 00:22:19,852 --> 00:22:22,229 Brightest green were all her garments 279 00:22:22,396 --> 00:22:24,773 And her hair was like the sunshine 280 00:22:25,149 --> 00:22:27,817 Day by day he gazed upon her 281 00:23:25,042 --> 00:23:26,710 Rent! 282 00:23:28,587 --> 00:23:30,297 Where is my money?! 283 00:23:55,948 --> 00:23:58,242 You seem jittery tonight. 284 00:23:58,409 --> 00:24:00,202 You never know who's coming. 285 00:24:15,551 --> 00:24:18,512 Ladies, five minutes. Five minutes. 286 00:24:35,696 --> 00:24:37,030 How'd you do that? 287 00:24:40,033 --> 00:24:42,327 Work out, plenty of rest. 288 00:24:42,578 --> 00:24:44,455 You know, eat your green vegetables. 289 00:24:45,289 --> 00:24:48,876 That's what my mom is always saying. I just never actually believed her. 290 00:24:51,670 --> 00:24:53,046 Come on. Go. 291 00:24:55,965 --> 00:24:57,384 Keep it steady. 292 00:25:19,907 --> 00:25:21,408 It's a web. 293 00:25:22,493 --> 00:25:24,161 Go, Spidey, go! 294 00:25:32,169 --> 00:25:33,504 We got trouble! 295 00:25:52,147 --> 00:25:54,107 Get me down! 296 00:25:54,816 --> 00:25:57,653 I am more than content with what Mr. Moncrieff said. 297 00:25:57,819 --> 00:26:01,114 His voice alone inspires one with absolute credulity. 298 00:26:01,281 --> 00:26:03,408 Then you think we should forgive them? 299 00:26:06,286 --> 00:26:07,955 Yes. 300 00:26:08,455 --> 00:26:09,957 I mean, no. 301 00:26:14,253 --> 00:26:18,549 Hey. Hey. Hey, chief. You park there, I'm towing it. 302 00:26:19,216 --> 00:26:20,551 Whatever. 303 00:26:23,136 --> 00:26:24,721 Shoelace. 304 00:26:29,226 --> 00:26:30,894 You might want to… 305 00:26:36,275 --> 00:26:40,404 - Can I help you? - Yeah, I've come to see the show. 306 00:26:40,571 --> 00:26:44,408 Oh, I'm sorry, sir. No one will be seated after the doors are closed. 307 00:26:45,617 --> 00:26:47,911 It helps maintain the illusion. 308 00:26:49,246 --> 00:26:52,708 Miss Watson, she's a friend of mine. She asked me to come. 309 00:26:52,874 --> 00:26:54,376 But not to come late. 310 00:26:56,795 --> 00:27:00,257 I have to see this show. Just let me in, I'll stand in the… 311 00:27:13,186 --> 00:27:16,105 A Spider-Man A Spider-Man 312 00:27:16,273 --> 00:27:19,276 A-does whatever a spider can 313 00:27:19,443 --> 00:27:22,446 A-spins a web, any size 314 00:27:22,613 --> 00:27:24,990 Catches thieves a-just like flies 315 00:27:25,157 --> 00:27:28,410 Look out Here comes the Spider-Man 316 00:27:44,259 --> 00:27:46,803 You sure you don't wanna come tonight? 317 00:27:46,970 --> 00:27:48,347 Yeah, I'm sure. 318 00:27:48,513 --> 00:27:50,432 - Okay. Call me. - I will. 319 00:27:50,599 --> 00:27:52,309 - You were great tonight. - Thanks. 320 00:27:54,811 --> 00:27:57,397 May I have an autograph, please, miss? 321 00:27:58,690 --> 00:28:00,025 What are you doing here? 322 00:28:15,164 --> 00:28:16,375 You hungry? 323 00:28:16,541 --> 00:28:17,793 Starved. 324 00:29:08,385 --> 00:29:10,345 What was that? 325 00:29:14,808 --> 00:29:16,560 Okay. 326 00:29:56,099 --> 00:29:57,684 Cool Spidey outfit. 327 00:29:59,519 --> 00:30:00,771 Thanks. 328 00:30:02,773 --> 00:30:04,024 Where'd you get it? 329 00:30:05,358 --> 00:30:06,693 I made it. 330 00:30:10,697 --> 00:30:12,282 Looks uncomfortable. 331 00:30:13,617 --> 00:30:15,786 Yeah, it gets kind of itchy. 332 00:30:18,955 --> 00:30:22,042 And it rides up in the crotch a little bit too. 333 00:31:13,468 --> 00:31:16,179 Hi. It's me. Sing your song at the beep. 334 00:31:17,013 --> 00:31:18,265 Hi, M.J. 335 00:31:18,431 --> 00:31:19,724 This is Peter. 336 00:31:20,267 --> 00:31:23,353 I was on my way to your show and… 337 00:31:24,646 --> 00:31:28,066 Well, I was on my bike… 338 00:31:31,069 --> 00:31:32,612 Are you there? 339 00:31:35,240 --> 00:31:38,118 I really was planning on it all day. 340 00:31:39,369 --> 00:31:40,954 And… 341 00:31:42,372 --> 00:31:44,708 I know you predicted I'd disappoint you. 342 00:31:45,041 --> 00:31:46,668 Bingo. 343 00:31:47,669 --> 00:31:49,379 It's amazing, isn't it? 344 00:31:50,255 --> 00:31:53,133 How complicated a simple thing… 345 00:31:54,342 --> 00:31:58,430 like being someplace at 8:00 can become. 346 00:32:02,225 --> 00:32:06,187 Actually, there was this obnoxious usher. 347 00:32:06,855 --> 00:32:09,983 Somebody has to talk to that usher, M.J. 348 00:32:10,150 --> 00:32:11,693 Your time has expired. 349 00:32:11,860 --> 00:32:16,072 Please deposit 50 cents for the next five minutes. 350 00:32:25,790 --> 00:32:27,918 I wanna tell you the truth. 351 00:32:30,045 --> 00:32:31,463 Here it is. 352 00:32:32,505 --> 00:32:34,132 I'm Spider-Man. 353 00:32:35,300 --> 00:32:36,676 Weird, huh? 354 00:32:38,553 --> 00:32:40,847 Now you know why I can't be with you. 355 00:32:41,973 --> 00:32:46,645 If my enemies found out about you… 356 00:32:49,481 --> 00:32:52,734 if you got hurt, I could never forgive myself. 357 00:32:58,615 --> 00:33:01,618 I wish I could tell you how I feel about you. 358 00:33:13,129 --> 00:33:14,381 Ladies and gentlemen… 359 00:33:14,547 --> 00:33:18,385 my wife Rosie and I would like to welcome you this afternoon. 360 00:33:18,551 --> 00:33:20,220 But first, before we start… 361 00:33:20,387 --> 00:33:24,766 has anybody lost a large roll of 20-dollar bills in a rubber band? 362 00:33:25,141 --> 00:33:26,685 Because we found the rubber band. 363 00:33:31,356 --> 00:33:32,816 It's a terrible joke. 364 00:33:32,983 --> 00:33:34,693 But thank you for coming. 365 00:33:35,026 --> 00:33:36,277 Today… 366 00:33:36,444 --> 00:33:40,991 you will witness the birth of a new fusion-based energy source. 367 00:33:41,282 --> 00:33:46,496 Safe, renewable energy and cheap electricity for everyone. 368 00:33:47,831 --> 00:33:51,084 And now let me introduce my assistants. 369 00:33:58,675 --> 00:34:01,678 These four actuators were developed and programmed… 370 00:34:01,845 --> 00:34:05,348 for the sole purpose of creating successful fusion. 371 00:34:05,515 --> 00:34:08,018 They are impervious to heat and magnetism. 372 00:34:52,729 --> 00:34:57,484 These smart arms are controlled by my brain through a neural link. 373 00:34:58,151 --> 00:35:00,945 Nanowires feed directly into my cerebellum… 374 00:35:01,112 --> 00:35:05,241 allowing me to use these arms to control fusion reaction… 375 00:35:05,408 --> 00:35:08,244 in an environment no human hand could enter. 376 00:35:08,411 --> 00:35:10,830 Doctor, if the artificial intelligence in the arms… 377 00:35:10,997 --> 00:35:12,791 is as advanced as you suggest… 378 00:35:12,957 --> 00:35:15,001 couldn't that make you vulnerable to them? 379 00:35:15,168 --> 00:35:16,336 How right you are. 380 00:35:16,503 --> 00:35:18,671 Which is why I developed this inhibitor chip… 381 00:35:18,838 --> 00:35:21,216 to protect my higher brain function. 382 00:35:21,382 --> 00:35:25,845 It means I maintain control of these arms, instead of them controlling me. 383 00:35:26,638 --> 00:35:28,473 And now on to the main event. 384 00:35:28,640 --> 00:35:30,558 Give me the blue light, Rosie. 385 00:35:50,161 --> 00:35:53,998 Precious tritium is the fuel that makes this project go. 386 00:35:54,165 --> 00:35:57,293 There's only 25 pounds of it on the whole planet. 387 00:35:57,961 --> 00:36:02,132 I'd like to thank Harry Osborn and Oscorp Industries for providing it. 388 00:36:02,382 --> 00:36:04,217 Happy to pay the bills, Otto. 389 00:36:18,064 --> 00:36:19,566 Ladies and gentlemen… 390 00:36:22,152 --> 00:36:23,987 fasten your seat belts. 391 00:36:42,755 --> 00:36:45,341 Doctor, we have a successful fusion reaction. 392 00:36:50,096 --> 00:36:53,433 This is a breakthrough beyond your father's dreams. 393 00:36:53,600 --> 00:36:54,726 Thank you. 394 00:36:54,893 --> 00:36:56,895 We're producing a thousand-megawatt surplus. 395 00:37:04,611 --> 00:37:06,446 The power of the sun… 396 00:37:07,071 --> 00:37:09,199 in the palm of my hand. 397 00:37:30,845 --> 00:37:33,389 Keep calm! It's only a spike! 398 00:37:33,556 --> 00:37:35,391 It'll soon stabilize! 399 00:37:41,064 --> 00:37:43,900 Ladies and gentlemen, please clear the room. 400 00:37:49,697 --> 00:37:51,074 We have a containment breach! 401 00:37:53,743 --> 00:37:55,912 Otto, please get back! 402 00:37:56,871 --> 00:37:59,707 Shut it off, Otto! Shut it off! 403 00:38:00,083 --> 00:38:02,710 It will stabilize! It's under control! 404 00:38:02,877 --> 00:38:04,754 I'm in charge here! 405 00:38:04,921 --> 00:38:07,757 It's my money! I'm in con… 406 00:38:11,344 --> 00:38:13,388 This doesn't change anything. 407 00:38:16,641 --> 00:38:19,102 - What are you doing? - Pulling the plug. 408 00:38:19,477 --> 00:38:20,728 No! 409 00:38:39,664 --> 00:38:41,249 Rosie! 410 00:39:11,863 --> 00:39:13,114 Watch it. 411 00:39:13,281 --> 00:39:14,490 That was too close. 412 00:39:14,657 --> 00:39:18,745 If he had more than a drop of tritium, he could have destroyed the city. 413 00:39:24,167 --> 00:39:25,543 I'm ruined. 414 00:39:27,211 --> 00:39:29,714 I have nothing left, except Spider-Man. 415 00:39:29,881 --> 00:39:31,549 He saved your life, sir. 416 00:39:32,008 --> 00:39:34,385 He humiliated me by touching me. 417 00:39:34,552 --> 00:39:37,180 The press will be here soon. I suggest we move on. 418 00:39:37,347 --> 00:39:39,223 What was he doing here anyway? 419 00:39:55,698 --> 00:39:58,034 Molten metal penetrated the spinal cavity… 420 00:39:58,201 --> 00:40:00,370 and fused the vertebrae at multiple points… 421 00:40:00,536 --> 00:40:03,122 including the lamina and the roof of the spinal column. 422 00:40:03,289 --> 00:40:05,458 We won't know the extent of the damage until we get in there. 423 00:40:05,625 --> 00:40:08,711 I suggest we cut off these mechanical arms, slice up the harness… 424 00:40:08,878 --> 00:40:11,130 and, if need be, consider a laminectomy… 425 00:40:11,297 --> 00:40:14,550 with posterior spinal fusion from C7-T1 to T12. 426 00:40:14,842 --> 00:40:16,135 We're ready, doctor. 427 00:40:19,430 --> 00:40:21,265 Anybody here take shop class? 428 00:41:04,058 --> 00:41:06,352 Help me! Help me! 429 00:42:17,423 --> 00:42:20,927 No! 430 00:43:12,395 --> 00:43:15,231 It's all over town, Robbie. Gossip. Rumors. 431 00:43:15,398 --> 00:43:17,567 Panic in the streets, if we're lucky. 432 00:43:17,733 --> 00:43:20,570 Crazy scientist turns himself into some kind of a monster. 433 00:43:20,736 --> 00:43:23,739 Four mechanical arms welded right onto his body. 434 00:43:24,198 --> 00:43:28,869 Guy named Otto Octavius winds up with eight limbs. What are the odds? 435 00:43:29,036 --> 00:43:30,246 Hoffman! 436 00:43:32,248 --> 00:43:33,749 What are we gonna call this guy? 437 00:43:33,916 --> 00:43:36,168 - "Dr. Octopus." - That's crap. 438 00:43:36,335 --> 00:43:37,920 - "Science Squid"? - Crap! 439 00:43:38,504 --> 00:43:40,172 - "Dr. Strange." - That's pretty good. 440 00:43:40,965 --> 00:43:45,177 But it's taken. Wait, wait! I got it. "Dr. Octopus." 441 00:43:45,928 --> 00:43:47,638 - I like it. - Of course you do. 442 00:43:47,805 --> 00:43:51,559 Dr. Octopus. New villain in town. "Doc Ock." 443 00:43:51,726 --> 00:43:53,728 - Genius. - What, are you looking for a raise? 444 00:43:53,894 --> 00:43:55,563 Get out. 445 00:43:56,272 --> 00:43:57,440 Chief, I found Parker. 446 00:43:57,607 --> 00:43:59,900 Where you been? Why don't you pay your phone bill. 447 00:44:00,067 --> 00:44:02,403 Mad scientist goes berserk, we don't have pictures! 448 00:44:02,570 --> 00:44:04,363 I heard Spider-Man was there. 449 00:44:04,989 --> 00:44:07,575 Where were you? Photographing squirrels? You're fired. 450 00:44:07,742 --> 00:44:09,076 Chief, the planetarium party. 451 00:44:09,243 --> 00:44:10,953 You're un-fired. I need you, come here. 452 00:44:11,120 --> 00:44:12,663 What do you know about high society? 453 00:44:12,830 --> 00:44:15,041 - Oh. Well, I… - Don't answer that. 454 00:44:15,207 --> 00:44:18,753 My society photographer got hit in the head by a polo ball. You're all I got. 455 00:44:18,919 --> 00:44:21,881 Big party for an American hero. My son, the astronaut. 456 00:44:22,048 --> 00:44:23,799 Could you pay me in advance? 457 00:44:32,850 --> 00:44:35,311 You serious? Pay you for what? Standing there? 458 00:44:35,478 --> 00:44:38,147 The planetarium, tomorrow night, 8:00. There's the door. 459 00:44:53,204 --> 00:44:54,955 My Rosie's dead. 460 00:44:57,124 --> 00:44:58,876 My dream is dead. 461 00:45:02,588 --> 00:45:03,839 And these… 462 00:45:05,841 --> 00:45:09,345 monstrous things should be at the bottom of the river… 463 00:45:12,180 --> 00:45:13,599 along with me. 464 00:45:22,525 --> 00:45:24,192 Something… 465 00:45:25,653 --> 00:45:27,154 in my head. 466 00:45:30,825 --> 00:45:32,368 Something talking. 467 00:45:36,414 --> 00:45:37,873 The inhibitor chip! 468 00:45:41,293 --> 00:45:42,878 Gone. 469 00:45:47,633 --> 00:45:48,926 Rebuild. 470 00:45:52,346 --> 00:45:54,014 No. 471 00:45:55,223 --> 00:45:56,642 Peter was right. 472 00:45:58,978 --> 00:46:00,563 I miscalculated. 473 00:46:07,153 --> 00:46:09,237 I couldn't have miscalculated. 474 00:46:10,322 --> 00:46:12,240 It was working, wasn't it? 475 00:46:17,163 --> 00:46:18,581 Yes. 476 00:46:19,623 --> 00:46:22,626 We could rebuild. Enlarge the containment field. 477 00:46:22,793 --> 00:46:25,087 Make it bigger and stronger than ever. 478 00:46:25,921 --> 00:46:27,757 But we need money. 479 00:46:29,550 --> 00:46:30,885 Steal it? 480 00:46:31,051 --> 00:46:32,887 No, no, no, I'm not a criminal. 481 00:46:35,473 --> 00:46:36,807 That's right. 482 00:46:38,726 --> 00:46:41,937 The real crime would be not to finish what we started. 483 00:46:45,608 --> 00:46:47,234 We'll do it here. 484 00:46:47,943 --> 00:46:51,279 The power of the sun in the palm of my hand. 485 00:46:51,572 --> 00:46:54,074 Nothing will stand in our way. 486 00:46:54,241 --> 00:46:55,576 Nothing! 487 00:47:00,998 --> 00:47:03,626 - That's the social security. - Yes, I see. 488 00:47:03,918 --> 00:47:05,628 My uncle Ben's life insurance. 489 00:47:05,795 --> 00:47:08,005 Yes, but I'm afraid… 490 00:47:08,172 --> 00:47:11,299 it's just not sufficient to refinance your home. 491 00:47:11,592 --> 00:47:15,095 Oh, but I'm giving piano lessons again. 492 00:47:15,303 --> 00:47:16,555 You are? 493 00:47:21,685 --> 00:47:24,939 We appreciate that you've just opened up… 494 00:47:25,105 --> 00:47:27,691 a new supersaver account with us today. 495 00:47:27,858 --> 00:47:29,151 But the fact is… 496 00:47:29,317 --> 00:47:33,656 you do not have the assets to justify this loan. I'm sorry. 497 00:47:34,281 --> 00:47:35,825 Well… 498 00:47:37,618 --> 00:47:39,453 At least we get the toaster. 499 00:47:39,620 --> 00:47:43,666 Actually, that's only with a deposit of 300 or more. 500 00:47:46,502 --> 00:47:47,837 Oh, yes, I see. 501 00:47:49,296 --> 00:47:50,923 Okay. 502 00:47:54,009 --> 00:47:56,095 Don't worry, we'll figure it out. 503 00:48:13,404 --> 00:48:14,738 Peter? 504 00:48:16,490 --> 00:48:18,534 Don't leave me. 505 00:48:19,326 --> 00:48:21,745 Oh, that boy of yours is a real hero. 506 00:48:22,246 --> 00:48:23,497 Hold it! 507 00:48:24,248 --> 00:48:26,917 Put your arms up! All of them! 508 00:48:50,232 --> 00:48:51,525 Here's your change! 509 00:49:01,493 --> 00:49:03,078 Oh, no. Come on! 510 00:49:16,424 --> 00:49:18,594 - You're getting on my nerves. - I have a knack for that. 511 00:49:18,761 --> 00:49:20,387 Not anymore. 512 00:49:50,125 --> 00:49:51,919 - Freeze! Don't move! - Freeze! 513 00:49:55,839 --> 00:49:57,675 - Hold your fire! - Don't follow me. 514 00:50:01,595 --> 00:50:03,347 Wait a second. 515 00:50:21,073 --> 00:50:23,367 - Hand her over. - Of course. 516 00:50:24,118 --> 00:50:25,369 Easy, now. 517 00:50:27,079 --> 00:50:28,789 Butterfingers. 518 00:50:41,051 --> 00:50:42,344 Look out! 519 00:50:44,555 --> 00:50:46,473 Help me! 520 00:50:48,559 --> 00:50:51,186 - Help me! - I'm coming! 521 00:50:56,400 --> 00:50:58,318 Hang on! 522 00:51:16,086 --> 00:51:17,504 Help! 523 00:51:37,357 --> 00:51:39,026 Thank you. 524 00:51:42,237 --> 00:51:43,571 Aunt May. 525 00:51:43,739 --> 00:51:46,742 You've stuck your webs in my business for the last time. 526 00:51:46,909 --> 00:51:49,953 Now you'll have this woman's death on your conscience. 527 00:51:55,501 --> 00:51:57,127 Come on. 528 00:52:01,131 --> 00:52:03,258 Shame on you. 529 00:52:35,666 --> 00:52:37,292 There you go. 530 00:52:38,293 --> 00:52:41,629 Thank you. Oh, have I been wrong about you. 531 00:52:41,797 --> 00:52:43,048 We sure showed him. 532 00:52:43,215 --> 00:52:44,967 What do you mean, "we"? 533 00:52:49,138 --> 00:52:51,473 - Take me with you, Spider-Man. - Take me. 534 00:53:18,917 --> 00:53:21,587 - May I? - Sure. Go ahead. 535 00:53:22,588 --> 00:53:24,506 Penny! Over here! 536 00:53:29,845 --> 00:53:31,388 Leave it. 537 00:53:35,434 --> 00:53:37,936 Hey. Might wanna take it easy, buddy. 538 00:53:38,103 --> 00:53:39,354 Why? It's a party. 539 00:53:39,521 --> 00:53:42,524 Wouldn't you be drinking if you lost a bundle on some crackpot… 540 00:53:42,690 --> 00:53:46,028 who you thought was gonna take you with him to fame and fortune? 541 00:53:46,445 --> 00:53:48,113 Not to mention your friend the bug. 542 00:53:48,696 --> 00:53:49,907 Not tonight, Harry. 543 00:53:50,073 --> 00:53:53,535 Every night! Until I find him, it's 24/7. 544 00:53:54,036 --> 00:53:55,495 Parker! 545 00:53:56,163 --> 00:53:57,372 Parker! 546 00:53:57,915 --> 00:54:01,001 Parker! What, are you deaf? I called you twice. 547 00:54:01,168 --> 00:54:03,086 Think I'm paying you to sip champagne? 548 00:54:03,337 --> 00:54:05,297 Get a shot of my wife with the minister. 549 00:54:05,713 --> 00:54:06,965 Beautiful tie. 550 00:54:07,132 --> 00:54:09,384 Get a shot of us with the DA. 551 00:54:09,801 --> 00:54:11,303 Beautiful dress. 552 00:54:11,719 --> 00:54:14,473 Here, get a shot of the mayor and his girlfriend. 553 00:54:15,807 --> 00:54:17,392 Wife. 554 00:54:19,394 --> 00:54:21,688 Ladies and gentlemen, good evening. 555 00:54:21,855 --> 00:54:24,900 The committee for the Science Library of New York… 556 00:54:25,067 --> 00:54:27,319 is pleased to present our guest of honor. 557 00:54:27,486 --> 00:54:31,240 He's the first man to play football on the moon. 558 00:54:32,324 --> 00:54:35,494 The handsome, the heroic, the delicious… 559 00:54:35,661 --> 00:54:37,537 Captain John Jameson. 560 00:55:22,207 --> 00:55:23,750 Hi. 561 00:55:26,044 --> 00:55:29,423 - You. - Listen, I'm sorry. 562 00:55:29,589 --> 00:55:31,717 But there was a disturbance. 563 00:55:31,967 --> 00:55:33,302 I don't know you. 564 00:55:35,262 --> 00:55:39,182 And I can't keep thinking about you. It's too painful. 565 00:55:40,058 --> 00:55:41,768 I've been reading poetry lately. 566 00:55:41,935 --> 00:55:43,312 Whatever that means. 567 00:55:43,811 --> 00:55:47,316 Day by day he gazed upon her 568 00:55:47,733 --> 00:55:50,569 Day by day he sighed with passion Day by day… 569 00:55:50,736 --> 00:55:52,612 Don't start. 570 00:55:54,072 --> 00:55:55,741 Can I get you a drink? 571 00:55:55,991 --> 00:55:57,784 I'm with John. He'll get me my drink. 572 00:55:58,452 --> 00:56:00,078 John. 573 00:56:00,245 --> 00:56:04,166 By the way, John has seen my show five times. 574 00:56:04,333 --> 00:56:07,294 Harry has seen it twice. Aunt May has seen it. 575 00:56:07,461 --> 00:56:09,963 My sick mother got out of bed to see it. 576 00:56:10,130 --> 00:56:11,340 Even my father. 577 00:56:12,591 --> 00:56:15,302 He came backstage to borrow cash. 578 00:56:16,928 --> 00:56:21,308 But my best friend, who cares so much about me… 579 00:56:21,475 --> 00:56:23,643 can't make an 8:00 curtain. 580 00:56:25,312 --> 00:56:26,897 After all these years… 581 00:56:28,190 --> 00:56:30,817 he's nothing to me but an empty seat. 582 00:56:56,301 --> 00:56:59,679 It pisses me off, your loyalty to Spider-Man and not to your best friend. 583 00:56:59,846 --> 00:57:03,100 I find him with my father's body, and you defend him. 584 00:57:03,266 --> 00:57:05,268 - Take it easy. - Don't push me. 585 00:57:05,435 --> 00:57:07,312 Don't act like you're my friend. 586 00:57:08,063 --> 00:57:10,065 You stole M.J. from me. 587 00:57:10,399 --> 00:57:12,359 You stole my father's love. 588 00:57:13,026 --> 00:57:18,031 Then you let him die because you didn't turn in the freak. Isn't that right? 589 00:57:19,241 --> 00:57:21,493 Huh? Isn't that right? 590 00:57:21,660 --> 00:57:23,453 Huh, brother? 591 00:57:34,423 --> 00:57:37,175 Ladies and gentlemen, I just want you all to know… 592 00:57:37,884 --> 00:57:42,347 that the beautiful Miss Mary Jane Watson has just agreed to marry me. 593 00:57:52,858 --> 00:57:54,317 What a surprise. 594 00:57:54,484 --> 00:57:57,404 Parker, wake up! Wake up! Shoot the picture! 595 00:58:24,473 --> 00:58:26,766 Oh, no. No! 596 00:58:37,819 --> 00:58:39,988 Why is this happening to me? 597 01:00:07,325 --> 01:00:09,286 You seem very okay to me. 598 01:00:09,995 --> 01:00:11,371 My diagnosis? 599 01:00:11,871 --> 01:00:13,331 It's up here. 600 01:00:16,042 --> 01:00:20,088 You say you can't sleep. Heartbreak? Bad dreams? 601 01:00:21,256 --> 01:00:23,967 There is one dream where… 602 01:00:24,426 --> 01:00:25,885 in my dream… 603 01:00:27,053 --> 01:00:28,430 I'm Spider-Man. 604 01:00:28,805 --> 01:00:33,268 But I'm losing my powers. I'm climbing a wall, but I keep falling. 605 01:00:36,980 --> 01:00:38,607 So you're Spider-Man. 606 01:00:38,773 --> 01:00:39,983 In my dream. 607 01:00:40,150 --> 01:00:44,529 Actually, it's not even my dream. It's a friend of mine's dream. 608 01:00:46,823 --> 01:00:48,450 Somebody else's dream. 609 01:00:54,205 --> 01:00:56,124 What about this friend? 610 01:00:56,291 --> 01:00:59,628 Why does he climb these walls? What does he think of himself? 611 01:01:00,128 --> 01:01:04,049 That's the problem. He doesn't know what to think. 612 01:01:04,674 --> 01:01:08,470 Gotta make you mad not to know who you are. Your soul disappears. 613 01:01:08,637 --> 01:01:10,388 Nothing as bad as uncertainty. 614 01:01:11,181 --> 01:01:12,766 Listen… 615 01:01:13,642 --> 01:01:17,896 maybe you're not supposed to be Spider-Man climbing those walls. 616 01:01:18,313 --> 01:01:20,065 That's why you keep falling. 617 01:01:22,525 --> 01:01:24,486 You always have a choice, Peter. 618 01:01:26,696 --> 01:01:28,406 I have a choice. 619 01:01:37,499 --> 01:01:40,502 All the things you've been thinking about, Peter… 620 01:01:41,628 --> 01:01:43,046 make me sad. 621 01:01:44,547 --> 01:01:46,508 Can't you understand? 622 01:01:47,217 --> 01:01:49,511 I'm in love with Mary Jane. 623 01:01:50,303 --> 01:01:53,390 Peter, all the times we've talked of honesty… 624 01:01:54,015 --> 01:01:56,685 fairness, justice… 625 01:01:57,394 --> 01:02:02,148 Out of those times, I counted on you to have the courage… 626 01:02:02,399 --> 01:02:06,236 to take those dreams out into the world. 627 01:02:07,362 --> 01:02:09,906 I can't live your dreams anymore. 628 01:02:11,074 --> 01:02:12,909 I want a life of my own. 629 01:02:13,076 --> 01:02:15,203 You've been given a gift, Peter. 630 01:02:15,537 --> 01:02:19,749 With great power comes great responsibility. 631 01:02:24,379 --> 01:02:26,047 Take my hand, son. 632 01:02:39,269 --> 01:02:40,937 No, Uncle Ben. 633 01:02:43,064 --> 01:02:45,275 I'm just Peter Parker. 634 01:02:47,068 --> 01:02:48,778 I'm Spider-Man… 635 01:02:49,654 --> 01:02:51,197 no more. 636 01:02:52,365 --> 01:02:53,742 No more. 637 01:03:02,000 --> 01:03:03,460 No more. 638 01:04:32,465 --> 01:04:34,634 - You punk! - Sorry. 639 01:04:35,343 --> 01:04:37,178 - Thanks. - You're welcome. 640 01:04:44,644 --> 01:04:45,854 Hurry up! 641 01:04:55,530 --> 01:04:59,242 And when the borderline is tau equals zero, the eigenvalues are…? 642 01:04:59,409 --> 01:05:01,160 Someone, please? 643 01:05:03,371 --> 01:05:05,623 .23 electron volts. 644 01:05:10,879 --> 01:05:13,756 Excellent work today, Parker. Keep it up. 645 01:05:24,392 --> 01:05:27,353 I'm not really wicked at all. You mustn't think that I'm wicked. 646 01:05:27,520 --> 01:05:30,481 If you are not, then you have certainly been deceiving us all… 647 01:05:30,648 --> 01:05:32,400 in a very inexcusable manner. 648 01:05:32,567 --> 01:05:34,819 I hope you have not been leading a double life… 649 01:05:34,986 --> 01:05:38,197 pretending to be wicked and being really good all the time. 650 01:05:38,364 --> 01:05:40,116 That would be hypocrisy. 651 01:05:41,159 --> 01:05:43,578 Of course, I have been rather reckless. 652 01:05:49,375 --> 01:05:50,877 "I am glad." 653 01:05:51,711 --> 01:05:53,755 "I am glad." 654 01:05:54,047 --> 01:05:55,798 "I am glad." 655 01:05:57,634 --> 01:05:59,761 Are you glad to hear it? 656 01:06:01,971 --> 01:06:04,307 I am glad… 657 01:06:04,474 --> 01:06:05,850 to hear it. 658 01:06:06,017 --> 01:06:07,810 In fact, now you mention the subject… 659 01:06:07,977 --> 01:06:11,606 I have been very bad in my own small way. 660 01:06:13,566 --> 01:06:16,527 You were so wonderful. That was such a great play. 661 01:06:16,694 --> 01:06:18,738 You could've told me you were coming. 662 01:06:18,905 --> 01:06:21,240 I was afraid you'd say, "Don't come." 663 01:06:24,953 --> 01:06:26,621 You look different. 664 01:06:27,372 --> 01:06:32,293 I shined my shoes, pressed my pants, did my homework. 665 01:06:32,460 --> 01:06:34,337 I do my homework now. 666 01:06:36,464 --> 01:06:38,299 You wanna get some chow mein? 667 01:06:38,466 --> 01:06:39,884 Peter… 668 01:06:40,301 --> 01:06:41,886 I'm getting married. 669 01:06:46,808 --> 01:06:49,727 I always imagined you getting married on a hilltop. 670 01:06:50,019 --> 01:06:51,688 And who's the groom? 671 01:06:52,021 --> 01:06:53,731 You hadn't decided yet. 672 01:06:56,150 --> 01:06:58,277 You think just because you saw my play… 673 01:06:58,444 --> 01:07:00,822 you can talk me out of getting married? 674 01:07:01,114 --> 01:07:04,325 You once told me you loved me. I let things get in the way before. 675 01:07:04,492 --> 01:07:07,996 There was something I thought I had to do. I don't have to. 676 01:07:08,454 --> 01:07:09,998 You're too late. 677 01:07:11,124 --> 01:07:12,500 Will you think about it? 678 01:07:12,667 --> 01:07:14,002 Think about what? 679 01:07:14,168 --> 01:07:16,170 Picking up where we left off. 680 01:07:16,337 --> 01:07:17,672 Where was that? 681 01:07:17,839 --> 01:07:20,341 We never got on. You can't get off if you don't get on. 682 01:07:20,508 --> 01:07:21,884 I don't think it's that simple. 683 01:07:22,051 --> 01:07:24,387 Of course you don't, because you complicate things. 684 01:07:24,554 --> 01:07:26,139 You don't understand. 685 01:07:26,639 --> 01:07:29,058 I'm not an empty seat anymore. 686 01:07:29,642 --> 01:07:31,019 I'm different. 687 01:07:31,644 --> 01:07:33,646 Punch me, I bleed. 688 01:07:40,903 --> 01:07:42,405 I have to go. 689 01:07:49,495 --> 01:07:51,706 I'm getting married in a church. 690 01:07:59,422 --> 01:08:00,965 You are different. 691 01:08:15,855 --> 01:08:18,983 Dear, we agreed to put on a wedding, not go into bankruptcy. 692 01:08:19,776 --> 01:08:22,278 Caviar? What, are we inviting the tsar? 693 01:08:22,445 --> 01:08:25,573 Get some cheese and crackers, some of those little cocktail weenies. 694 01:08:25,740 --> 01:08:28,910 I got a garbage man here says he's got something you might want to see. 695 01:08:29,077 --> 01:08:32,789 If you have an extraterrestrial's head in there, you're the third guy this week. 696 01:08:35,333 --> 01:08:37,168 Where the hell did you get that? 697 01:08:37,335 --> 01:08:38,878 In the garbage. 698 01:08:39,045 --> 01:08:40,463 In the garbage? 699 01:08:42,465 --> 01:08:44,258 He must've given up. 700 01:08:44,550 --> 01:08:49,263 Thrown in the towel. Abandoned his sad little masquerade. 701 01:08:50,098 --> 01:08:53,351 I finally got to him. The power of the press triumphs. 702 01:08:53,518 --> 01:08:58,314 Yeah, yeah, yeah. Now, look, I think I deserve a little something for this. 703 01:08:58,481 --> 01:09:01,526 - Give you 50 bucks. - I could get more than that on eBay. 704 01:09:01,692 --> 01:09:04,779 All right, 100. Give this man his money and throw in a bar of soap. 705 01:09:05,530 --> 01:09:07,490 Your wife is still on that line. 706 01:09:08,908 --> 01:09:10,660 Flowers? How much? 707 01:09:11,160 --> 01:09:14,497 You spend any more on this thing, you can pick the daisies off my grave. 708 01:09:14,664 --> 01:09:15,957 Get plastic. 709 01:09:17,041 --> 01:09:18,668 Gotta go, big story. 710 01:09:29,762 --> 01:09:33,015 Spider-Man Spider-Man 711 01:09:33,182 --> 01:09:36,185 Where have you gone to Spider-Man? 712 01:09:36,352 --> 01:09:39,772 Where have you gone to Spider-Man? 713 01:09:47,196 --> 01:09:49,532 Come on, man. Get the money. 714 01:09:51,200 --> 01:09:53,035 Come on, come on. 715 01:09:55,413 --> 01:09:56,914 Help! 716 01:10:00,835 --> 01:10:02,086 Come on! 717 01:10:08,593 --> 01:10:10,845 It wasn't fair to have gone like that. 718 01:10:11,012 --> 01:10:13,181 He was a peaceful man. 719 01:10:15,183 --> 01:10:17,435 And it was all my doing. 720 01:10:50,259 --> 01:10:53,721 Aunt May. You don't have to punish yourself. 721 01:10:53,888 --> 01:10:55,890 Oh, I know I shouldn't. 722 01:10:56,265 --> 01:10:59,477 It's just that you wanted to take the subway… 723 01:10:59,644 --> 01:11:01,812 and he wanted to drive you. 724 01:11:02,146 --> 01:11:04,690 If only I had stopped him. 725 01:11:05,149 --> 01:11:08,319 We'd all three of us be having tea together. 726 01:11:24,085 --> 01:11:25,586 I'm responsible. 727 01:11:29,507 --> 01:11:30,758 For what? 728 01:11:31,759 --> 01:11:33,970 For what happened to Uncle Ben. 729 01:11:34,136 --> 01:11:36,430 But you were at the library. 730 01:11:36,597 --> 01:11:38,557 You were doing your homework. 731 01:11:38,724 --> 01:11:41,852 He drove me to the library, but I never went in. 732 01:11:42,687 --> 01:11:44,313 What do you mean? 733 01:11:45,064 --> 01:11:46,732 I went someplace else. 734 01:11:46,899 --> 01:11:49,902 Someplace where I thought I could win some money… 735 01:11:51,070 --> 01:11:53,823 to buy a car, because I wanted… 736 01:11:54,865 --> 01:11:56,993 to impress Mary Jane. 737 01:11:59,120 --> 01:12:01,163 It happened so fast. 738 01:12:02,290 --> 01:12:06,168 I won the money, and the guy wouldn't pay me. Then he got robbed. 739 01:12:07,670 --> 01:12:09,130 The thief… 740 01:12:10,131 --> 01:12:12,091 was running towards me. 741 01:12:13,676 --> 01:12:16,470 I could've stopped him, but I wanted… 742 01:12:17,221 --> 01:12:18,764 revenge. 743 01:12:20,766 --> 01:12:22,310 I let him go. 744 01:12:24,186 --> 01:12:27,148 I let him get away. 745 01:12:32,987 --> 01:12:34,780 He wanted a car. 746 01:12:34,947 --> 01:12:37,199 He tried to take Uncle Ben's. 747 01:12:38,492 --> 01:12:41,704 Uncle Ben said no… 748 01:12:43,205 --> 01:12:45,374 and then he shot him. 749 01:12:49,003 --> 01:12:52,673 Uncle Ben was killed that night… 750 01:12:54,300 --> 01:12:57,345 for being the only one who did the right thing. 751 01:13:00,556 --> 01:13:01,849 And I… 752 01:13:05,269 --> 01:13:07,313 I held his hand… 753 01:13:07,897 --> 01:13:09,523 when he died. 754 01:13:17,114 --> 01:13:20,034 I've tried to tell you so many times. 755 01:14:16,632 --> 01:14:18,926 Just one more little chore. 756 01:14:26,434 --> 01:14:27,852 Where are you? 757 01:14:30,062 --> 01:14:33,899 - I'm leaving for the night, sir. - Fine. 758 01:14:34,066 --> 01:14:36,777 Your father only obsessed over his work. 759 01:14:36,944 --> 01:14:38,571 Good night, Bernard. 760 01:15:31,957 --> 01:15:33,167 Hello, Harry. 761 01:15:33,334 --> 01:15:35,586 Otto. What do you want? 762 01:15:36,170 --> 01:15:37,755 That precious tritium. 763 01:15:38,672 --> 01:15:40,341 But I need more of it this time. 764 01:15:42,051 --> 01:15:46,055 More tritium, are you crazy? You'll destroy the city! You're a hack! 765 01:15:49,975 --> 01:15:51,936 Hey! Hey! 766 01:15:52,102 --> 01:15:55,189 Stop! Stop! All right! 767 01:15:55,606 --> 01:15:59,360 All right, all right, all right. Put me down. We'll make a deal. 768 01:16:09,245 --> 01:16:12,540 Kill Spider-Man, I'll give you all the tritium you need. 769 01:16:13,374 --> 01:16:17,211 On second thought, bring him to me alive. 770 01:16:17,378 --> 01:16:18,712 How do I find him? 771 01:16:19,922 --> 01:16:21,590 - Peter Parker. - Parker? 772 01:16:21,757 --> 01:16:24,093 He takes pictures of Spider-Man for the Bugle. 773 01:16:24,260 --> 01:16:25,761 Make him tell you where he is. 774 01:16:31,517 --> 01:16:32,851 Have it ready. 775 01:16:36,647 --> 01:16:38,232 Don't hurt Peter! 776 01:16:51,412 --> 01:16:53,872 Somebody, help! 777 01:16:54,790 --> 01:16:56,417 Fire! 778 01:17:04,592 --> 01:17:07,595 Alisa, the Chens can't find their daughter. Have you seen her? 779 01:17:08,971 --> 01:17:11,599 Somebody call the fire department! Help! 780 01:17:12,349 --> 01:17:14,643 - Help! - Is anybody in that building? 781 01:17:14,810 --> 01:17:17,438 We think there's a kid stuck on the second floor. 782 01:17:17,646 --> 01:17:19,315 Hey, where you going?! 783 01:17:40,502 --> 01:17:41,920 I'm coming! 784 01:18:06,445 --> 01:18:09,323 It's okay. It's okay. Come here. I'm gonna get you out of here. 785 01:18:09,490 --> 01:18:11,909 Come on. Come on. 786 01:19:12,177 --> 01:19:14,138 Mama. 787 01:19:26,150 --> 01:19:27,735 You got some guts, kid. 788 01:19:27,901 --> 01:19:32,489 Some poor soul got trapped on the fourth floor. Never made it out. 789 01:19:32,740 --> 01:19:34,241 Oh, man. 790 01:19:37,119 --> 01:19:40,581 All right, Billy, let's knock it down and roll them up. Get on out of here. 791 01:19:40,748 --> 01:19:44,626 Let's pick it up! Let's get all this equipment, let's go! Let's move it! 792 01:19:50,340 --> 01:19:53,343 Am I not supposed to have what I want? 793 01:19:54,344 --> 01:19:55,804 What I need? 794 01:19:58,140 --> 01:20:00,601 What am I supposed to do? 795 01:20:07,274 --> 01:20:08,776 I shouldn't have without… 796 01:20:09,443 --> 01:20:10,694 knocking. 797 01:20:15,282 --> 01:20:16,867 Come in. 798 01:20:19,953 --> 01:20:22,456 - Hi. - Hi. 799 01:20:26,126 --> 01:20:28,712 Would you like a piece of chocolate cake? 800 01:20:30,714 --> 01:20:31,965 Okay. 801 01:20:33,592 --> 01:20:35,302 And a glass of milk? 802 01:20:38,388 --> 01:20:39,973 That would be nice. 803 01:20:41,934 --> 01:20:44,061 Okay. 804 01:21:04,248 --> 01:21:06,083 Thank you. 805 01:21:10,838 --> 01:21:12,422 You got a message. 806 01:21:13,590 --> 01:21:15,050 It's your aunt. 807 01:21:15,217 --> 01:21:17,010 Thanks. 808 01:21:33,068 --> 01:21:34,403 What's going on? 809 01:21:34,570 --> 01:21:38,365 Oh, they gave me another few weeks, but I decided the hell with it. 810 01:21:38,532 --> 01:21:42,202 I'm moving on. I found a small apartment. 811 01:21:42,452 --> 01:21:43,871 Why didn't you tell me? 812 01:21:44,037 --> 01:21:47,332 I'm quite able to take care of things myself. 813 01:21:47,499 --> 01:21:50,878 And Henry Jackson across the street is giving me a hand… 814 01:21:51,044 --> 01:21:52,546 and I'm giving him $5. 815 01:21:52,713 --> 01:21:54,339 That's Henry Jackson? 816 01:21:55,007 --> 01:21:57,092 Yes. It's funny what happens in two years. 817 01:21:57,384 --> 01:22:00,846 Nine years old, has great ambitions. 818 01:22:02,514 --> 01:22:05,684 Listen, about my last visit… 819 01:22:05,976 --> 01:22:08,312 Pish-posh, we needn't talk about it. 820 01:22:08,478 --> 01:22:13,066 It's water over the dam or under the bridge or wherever you like it. 821 01:22:16,528 --> 01:22:20,324 But you made a brave move in telling me the truth. 822 01:22:20,574 --> 01:22:22,409 And I'm proud of you. 823 01:22:23,493 --> 01:22:25,913 And I thank you, and I… 824 01:22:27,164 --> 01:22:29,499 I love you, Peter. 825 01:22:30,751 --> 01:22:33,253 So very, very much. 826 01:22:52,731 --> 01:22:55,734 Hey. Where are all my comic books? 827 01:22:55,901 --> 01:22:58,820 Those dreadful things? I gave those away. 828 01:23:01,823 --> 01:23:05,118 - I put the pans in the box, Mrs. Parker. - Thank you, Henry. 829 01:23:05,285 --> 01:23:06,787 - Hi, Peter. - Hey, Henry. 830 01:23:07,037 --> 01:23:08,330 You're getting tall. 831 01:23:08,497 --> 01:23:12,626 Henry, why don't you put those cookbooks in with the mixer. 832 01:23:12,793 --> 01:23:15,879 Okay. You take Spider-Man's pictures, right? 833 01:23:16,797 --> 01:23:18,090 I used to. 834 01:23:18,256 --> 01:23:19,466 Where is he? 835 01:23:19,633 --> 01:23:23,971 Henry and I agree. We don't see his picture in the paper anymore. 836 01:23:25,889 --> 01:23:27,432 He… 837 01:23:29,518 --> 01:23:32,020 - quit. - Why? 838 01:23:32,896 --> 01:23:34,815 Wanted to try other things. 839 01:23:34,982 --> 01:23:36,525 He'll be back, right? 840 01:23:37,859 --> 01:23:39,152 I don't know. 841 01:23:40,570 --> 01:23:43,573 You'll never guess who he wants to be. 842 01:23:43,991 --> 01:23:45,742 Spider-Man. 843 01:23:45,909 --> 01:23:49,830 - Why? - He knows a hero when he sees one. 844 01:23:49,997 --> 01:23:53,709 Too few characters out there, flying around like that… 845 01:23:53,875 --> 01:23:55,919 saving old girls like me. 846 01:23:56,086 --> 01:23:59,881 And Lord knows, kids like Henry need a hero. 847 01:24:00,048 --> 01:24:02,926 Courageous, self-sacrificing people… 848 01:24:03,093 --> 01:24:05,429 setting examples for all of us. 849 01:24:05,887 --> 01:24:08,223 Everybody loves a hero. 850 01:24:08,598 --> 01:24:12,019 People line up for them. Cheer them. Scream their names. 851 01:24:12,185 --> 01:24:16,273 And years later, they'll tell how they stood in the rain for hours… 852 01:24:16,440 --> 01:24:18,233 just to get a glimpse of the one… 853 01:24:18,400 --> 01:24:21,862 who taught them to hold on a second longer. 854 01:24:23,196 --> 01:24:26,450 I believe there's a hero in all of us… 855 01:24:27,200 --> 01:24:29,036 that keeps us honest… 856 01:24:29,703 --> 01:24:31,288 gives us strength… 857 01:24:31,705 --> 01:24:33,582 makes us noble… 858 01:24:34,708 --> 01:24:38,211 and finally allows us to die with pride. 859 01:24:39,379 --> 01:24:43,550 Even though sometimes we have to be steady… 860 01:24:43,717 --> 01:24:46,470 and give up the thing we want the most. 861 01:24:48,221 --> 01:24:50,140 Even our dreams. 862 01:24:52,059 --> 01:24:54,770 Spider-Man did that for Henry… 863 01:24:54,936 --> 01:24:57,397 and he wonders where he's gone. 864 01:24:58,565 --> 01:25:00,358 He needs him. 865 01:25:04,821 --> 01:25:09,576 Do you think you could lift that desk and put it into the garage for me? 866 01:25:09,993 --> 01:25:12,204 But don't strain yourself. 867 01:25:12,370 --> 01:25:13,997 Okay. 868 01:25:32,724 --> 01:25:34,935 Strong focus on what I want. 869 01:26:04,965 --> 01:26:06,550 I'm back! 870 01:26:06,716 --> 01:26:08,135 I'm back! 871 01:26:25,694 --> 01:26:27,112 My back. 872 01:26:28,029 --> 01:26:29,406 My back. 873 01:26:53,555 --> 01:26:57,893 Honey, you sure you don't want to invite your friend, the photographer? 874 01:26:58,435 --> 01:26:59,686 Peter Parker? 875 01:27:01,855 --> 01:27:03,106 Positive. 876 01:27:03,356 --> 01:27:04,566 Thought he was your pal. 877 01:27:04,900 --> 01:27:07,235 - Peter Parker? - Yeah. 878 01:27:08,153 --> 01:27:10,739 He's just a great big jerk. 879 01:27:11,031 --> 01:27:12,866 The world's full of great big jerks. 880 01:27:14,367 --> 01:27:16,161 You're adorable. 881 01:27:16,536 --> 01:27:18,163 It's just the uniform. 882 01:27:21,458 --> 01:27:23,543 Lean your head back for me. 883 01:27:23,877 --> 01:27:26,296 - Put my head back? - Yeah, just do it. 884 01:27:28,340 --> 01:27:30,008 Just put my head back? 885 01:27:30,717 --> 01:27:32,344 Okay. 886 01:27:51,404 --> 01:27:52,906 Wow. 887 01:27:53,698 --> 01:27:55,450 I'm back on the moon. 888 01:28:00,080 --> 01:28:01,581 You up there with me? 889 01:28:22,394 --> 01:28:24,562 - Hiya. - Surprised? 890 01:28:24,729 --> 01:28:26,231 Very. 891 01:28:26,398 --> 01:28:27,941 Thanks for coming. 892 01:28:28,275 --> 01:28:30,235 Everything okay? 893 01:28:31,236 --> 01:28:32,946 You might say so. 894 01:28:34,281 --> 01:28:38,076 This is funny. I'm not sure how to begin. 895 01:28:40,495 --> 01:28:43,123 You know how our minds play tricks on us. 896 01:28:43,581 --> 01:28:47,460 - Tell me about it. - Well, mine did a real number on me. 897 01:28:49,087 --> 01:28:52,757 Some part of me heard what you had to say after the show that night… 898 01:28:52,924 --> 01:28:56,469 that you were different. But I didn't want to listen. 899 01:28:57,345 --> 01:28:59,347 I was afraid to trust you. 900 01:29:01,016 --> 01:29:04,060 But I've been thinking about it… 901 01:29:04,227 --> 01:29:07,897 Listen, there's more for me to say. 902 01:29:11,568 --> 01:29:15,780 I maybe rushed into things. I thought… 903 01:29:15,947 --> 01:29:18,575 Wait a minute. What are you saying? 904 01:29:19,284 --> 01:29:21,077 I'm saying… 905 01:29:27,250 --> 01:29:30,253 I thought I could be there for you, Mary Jane… 906 01:29:30,795 --> 01:29:32,255 but I can't. 907 01:29:35,675 --> 01:29:38,928 My mind was playing tricks too. 908 01:29:43,641 --> 01:29:46,227 Do you love me, or not? 909 01:29:53,276 --> 01:29:54,903 I… 910 01:29:58,156 --> 01:29:59,366 don't. 911 01:30:04,287 --> 01:30:06,206 You don't. 912 01:30:15,757 --> 01:30:17,008 Kiss me. 913 01:30:19,219 --> 01:30:20,720 Kiss you? 914 01:30:20,886 --> 01:30:22,722 I need to know something. 915 01:30:25,308 --> 01:30:26,892 Just one kiss. 916 01:31:13,982 --> 01:31:16,192 What's happening? 917 01:31:26,453 --> 01:31:28,079 Peter Parker… 918 01:31:28,954 --> 01:31:30,623 and the girlfriend. 919 01:31:31,040 --> 01:31:32,876 What do you want? 920 01:31:35,670 --> 01:31:37,922 I want you to find your friend Spider-Man. 921 01:31:38,089 --> 01:31:40,717 Tell him to meet me at the Westside Tower at 3:00. 922 01:31:40,884 --> 01:31:43,052 I don't know where he is. 923 01:31:44,596 --> 01:31:46,097 Find him. 924 01:31:48,391 --> 01:31:51,227 Or I'll peel the flesh off her bones. 925 01:31:51,394 --> 01:31:53,438 If you lay one finger on her… 926 01:31:53,605 --> 01:31:54,939 You'll do what? 927 01:33:08,680 --> 01:33:12,392 Still no word on the whereabouts of your son's fiancée. 928 01:33:12,559 --> 01:33:14,185 Sorry, Jonah. 929 01:33:15,228 --> 01:33:16,729 It's all my fault. 930 01:33:18,523 --> 01:33:20,858 I drove Spider-Man away. 931 01:33:21,109 --> 01:33:24,279 He was the only one who could've stopped Octavius. 932 01:33:25,780 --> 01:33:27,031 Yes. 933 01:33:28,575 --> 01:33:31,911 Spider-Man was a hero. 934 01:33:33,121 --> 01:33:35,080 I just couldn't see it. 935 01:33:36,708 --> 01:33:38,126 He was a… 936 01:33:38,293 --> 01:33:40,962 A thief! A criminal! 937 01:33:42,547 --> 01:33:44,882 He stole my suit! He's a menace to the entire city! 938 01:33:45,049 --> 01:33:48,052 I want that wall-crawling arachnid prosecuted! 939 01:33:48,219 --> 01:33:50,305 I want him strung up by his web! 940 01:33:51,806 --> 01:33:54,475 I want Spider-Man! 941 01:34:22,962 --> 01:34:24,297 Where is she? 942 01:34:24,464 --> 01:34:27,132 Oh, she'll be just fine. Let's talk. 943 01:35:18,351 --> 01:35:19,560 What the hell? 944 01:37:24,519 --> 01:37:26,604 You have a train to catch. 945 01:37:29,106 --> 01:37:30,942 Help! 946 01:37:31,108 --> 01:37:35,488 Help! Help! I can't stop it! The brakes are gone! 947 01:37:54,257 --> 01:37:56,801 - It's Spider-Man. - Oh, my God, this is it! 948 01:37:56,968 --> 01:37:58,511 Tell everyone to hang on! 949 01:37:58,678 --> 01:38:00,388 Brace yourselves! 950 01:38:21,576 --> 01:38:23,911 Any more bright ideas? 951 01:38:24,287 --> 01:38:26,622 I got a few, yeah! 952 01:38:47,977 --> 01:38:49,770 Whoa, watch out! 953 01:39:20,425 --> 01:39:21,677 We're slowing down. 954 01:40:26,075 --> 01:40:28,035 Nice and easy, we'll go down. 955 01:40:29,036 --> 01:40:30,538 Slower. Gently. 956 01:40:35,793 --> 01:40:37,128 Is he alive? 957 01:40:40,881 --> 01:40:42,133 He's… 958 01:40:42,299 --> 01:40:43,884 just a kid. 959 01:40:45,052 --> 01:40:46,887 No older than my son. 960 01:41:06,240 --> 01:41:08,034 It's all right. 961 01:41:12,455 --> 01:41:14,290 We found something. 962 01:41:23,674 --> 01:41:25,718 We won't tell nobody. 963 01:41:39,398 --> 01:41:41,901 It's good to have you back, Spider-Man. 964 01:42:01,921 --> 01:42:03,756 He's mine! 965 01:42:04,548 --> 01:42:07,259 You want to get to him, you got to go through me. 966 01:42:07,592 --> 01:42:08,928 And me. 967 01:42:09,553 --> 01:42:10,930 Me too. 968 01:42:15,851 --> 01:42:17,436 Very well. 969 01:42:46,423 --> 01:42:48,384 Where do you want him? 970 01:42:56,183 --> 01:42:57,685 And the tritium? 971 01:43:12,199 --> 01:43:13,658 Yes. 972 01:43:43,688 --> 01:43:46,775 If only I could cause you the pain that you've caused me. 973 01:43:49,528 --> 01:43:52,031 First we'll see who's behind the mask. 974 01:43:52,198 --> 01:43:54,658 I can look into your eyes as you die. 975 01:43:57,411 --> 01:43:58,954 Pete. 976 01:43:59,330 --> 01:44:01,040 No. 977 01:44:01,624 --> 01:44:03,042 It can't be. 978 01:44:09,590 --> 01:44:10,883 Harry. 979 01:44:12,426 --> 01:44:15,888 Where is she? Where is he keeping her? 980 01:44:17,223 --> 01:44:21,227 - He's got M.J. - No. All he wanted was the tritium. 981 01:44:21,936 --> 01:44:23,229 Tritium? 982 01:44:25,231 --> 01:44:27,233 He's making the machine again. 983 01:44:28,067 --> 01:44:32,279 When that happens, she'll die, along with half of New York. 984 01:44:32,446 --> 01:44:35,241 - Now, where is he? - Peter… 985 01:44:36,408 --> 01:44:38,244 you killed my father. 986 01:44:43,415 --> 01:44:47,503 There are bigger things happening here than me and you. 987 01:44:48,254 --> 01:44:51,006 Harry, please, I've got to stop him. 988 01:45:01,600 --> 01:45:03,310 Hey! 989 01:45:04,395 --> 01:45:06,063 Hey! 990 01:45:07,439 --> 01:45:09,233 I'm talking to you! 991 01:45:09,566 --> 01:45:13,070 You got what you needed for your little science project, now let me go. 992 01:45:13,237 --> 01:45:15,197 I can't let you go, you'd bring the police. 993 01:45:15,364 --> 01:45:18,617 Not that anybody could stop me now that Spider-Man's dead. 994 01:45:18,783 --> 01:45:20,244 He's not dead. 995 01:45:20,494 --> 01:45:23,122 - I don't believe you. - Believe it. 996 01:45:40,889 --> 01:45:42,224 Surprise. 997 01:45:46,645 --> 01:45:48,314 As soon as you get free… 998 01:45:50,482 --> 01:45:54,361 I should have known Osborn wouldn't have the spine to finish you! 999 01:45:54,528 --> 01:45:57,656 Shut it down, Ock. You're going to hurt a lot more people this time. 1000 01:45:57,865 --> 01:46:00,200 Well, that's a risk we're willing to take. 1001 01:46:01,327 --> 01:46:03,203 Well, I'm not. 1002 01:46:35,736 --> 01:46:36,987 Hang on, Mary Jane! 1003 01:46:52,920 --> 01:46:54,171 Run! 1004 01:47:18,737 --> 01:47:21,073 Let's see you scurry out of this. 1005 01:47:44,929 --> 01:47:47,141 Now what? 1006 01:48:17,254 --> 01:48:19,381 Dr. Octavius. 1007 01:48:22,593 --> 01:48:23,802 We have to shut it down. 1008 01:48:24,636 --> 01:48:26,221 Please tell me how. 1009 01:48:26,388 --> 01:48:27,806 Peter Parker? 1010 01:48:31,393 --> 01:48:33,437 "Brilliant but lazy." 1011 01:48:33,770 --> 01:48:35,147 Look at what's happening. 1012 01:48:36,148 --> 01:48:38,025 We must destroy it. 1013 01:48:43,655 --> 01:48:45,282 I can't destroy it. 1014 01:48:50,537 --> 01:48:51,872 I won't. 1015 01:48:57,461 --> 01:48:59,671 You once spoke to me about intelligence. 1016 01:49:01,507 --> 01:49:05,219 That it was a gift to be used for the good of mankind. 1017 01:49:06,929 --> 01:49:08,347 A privilege. 1018 01:49:09,013 --> 01:49:12,059 These things have turned you into something you're not. 1019 01:49:13,101 --> 01:49:14,978 Don't listen to them. 1020 01:49:20,859 --> 01:49:22,402 It was my dream. 1021 01:49:22,569 --> 01:49:27,074 Sometimes, to do what's right, we have to be steady… 1022 01:49:27,241 --> 01:49:29,785 and give up the thing we want the most. 1023 01:49:30,577 --> 01:49:32,246 Even our dreams. 1024 01:49:38,252 --> 01:49:39,878 You're right. 1025 01:49:47,302 --> 01:49:49,179 He's right. 1026 01:49:50,889 --> 01:49:52,516 Listen. 1027 01:49:54,726 --> 01:49:56,979 Listen to me now. 1028 01:49:59,898 --> 01:50:02,234 Listen to me now. 1029 01:50:05,904 --> 01:50:08,907 Now, tell me how to stop it. 1030 01:50:09,992 --> 01:50:11,660 It can't be stopped. 1031 01:50:13,077 --> 01:50:15,079 It's self-sustaining now. 1032 01:50:15,330 --> 01:50:17,416 - Think! - Unless… 1033 01:50:18,959 --> 01:50:20,711 The river. 1034 01:50:22,086 --> 01:50:23,672 Drown it. 1035 01:50:25,632 --> 01:50:26,967 I'll do it. 1036 01:51:12,304 --> 01:51:15,015 No! 1037 01:51:27,027 --> 01:51:28,654 Hi. 1038 01:51:29,321 --> 01:51:30,947 Hi. 1039 01:51:31,740 --> 01:51:33,200 This is really heavy. 1040 01:51:57,766 --> 01:51:59,726 M.J. 1041 01:52:00,519 --> 01:52:02,354 In case we die… 1042 01:52:02,521 --> 01:52:04,106 You do love me. 1043 01:52:04,690 --> 01:52:05,941 I do. 1044 01:52:06,900 --> 01:52:09,027 Even though you said you didn't. 1045 01:52:11,905 --> 01:52:14,366 I will not die a monster. 1046 01:53:19,598 --> 01:53:21,683 I think I always knew… 1047 01:53:22,768 --> 01:53:24,394 all this time… 1048 01:53:25,562 --> 01:53:27,355 who you really were. 1049 01:53:27,939 --> 01:53:30,525 Then you know why we can't be together. 1050 01:53:31,735 --> 01:53:34,613 Spider-Man will always have enemies. 1051 01:53:36,531 --> 01:53:39,242 I can't let you take that risk. 1052 01:53:43,955 --> 01:53:45,289 I will… 1053 01:53:46,958 --> 01:53:49,252 always be Spider-Man. 1054 01:53:52,005 --> 01:53:54,382 You and I can never be. 1055 01:54:42,764 --> 01:54:44,766 Mary Jane! 1056 01:55:47,871 --> 01:55:49,539 Hello? 1057 01:56:05,555 --> 01:56:06,890 Who's that? 1058 01:56:07,057 --> 01:56:08,975 Son. 1059 01:56:10,101 --> 01:56:11,436 I'm here. 1060 01:56:12,771 --> 01:56:14,397 Dad? 1061 01:56:15,440 --> 01:56:17,651 - I thought you were… - No. 1062 01:56:18,151 --> 01:56:20,278 I'm alive in you, Harry. 1063 01:56:20,445 --> 01:56:21,655 Now it's your turn. 1064 01:56:23,239 --> 01:56:25,909 You swore to make Spider-Man pay. 1065 01:56:26,284 --> 01:56:27,953 Now make him pay. 1066 01:56:28,453 --> 01:56:30,080 But Pete's my best friend. 1067 01:56:30,288 --> 01:56:31,790 And I'm your father. 1068 01:56:32,791 --> 01:56:34,250 You're weak. 1069 01:56:35,251 --> 01:56:39,589 You were always weak. You'll always be weak until you take control. 1070 01:56:40,632 --> 01:56:43,468 Now you know the truth about Peter. 1071 01:56:44,427 --> 01:56:45,929 Be strong, Harry. 1072 01:56:46,972 --> 01:56:48,348 Avenge me. 1073 01:56:51,184 --> 01:56:53,228 - Avenge me! - No! 1074 01:59:17,872 --> 01:59:19,290 Call Deborah. 1075 01:59:19,457 --> 01:59:21,292 The caterer? 1076 01:59:22,293 --> 01:59:24,379 Tell her not to open the caviar. 1077 02:00:05,753 --> 02:00:07,922 Had to do what I had to do. 1078 02:00:09,591 --> 02:00:10,925 Mary Jane. 1079 02:00:12,093 --> 02:00:13,344 Peter. 1080 02:00:14,596 --> 02:00:17,015 I can't survive without you. 1081 02:00:27,025 --> 02:00:28,860 You shouldn't be here. 1082 02:00:29,986 --> 02:00:33,031 I know you think we can't be together. 1083 02:00:34,157 --> 02:00:37,827 But can't you respect me enough to let me make my own decision? 1084 02:00:39,078 --> 02:00:40,914 I know there'll be risks. 1085 02:00:41,748 --> 02:00:44,334 But I want to face them with you. 1086 02:00:45,501 --> 02:00:48,880 It's wrong that we should only be half-alive… 1087 02:00:49,047 --> 02:00:50,798 half of ourselves. 1088 02:00:53,259 --> 02:00:54,886 I love you. 1089 02:00:57,180 --> 02:01:00,099 So here I am, standing in your doorway. 1090 02:01:01,851 --> 02:01:04,938 I've always been standing in your doorway. 1091 02:01:11,986 --> 02:01:15,531 Isn't it about time somebody saved your life? 1092 02:01:21,454 --> 02:01:23,289 Well, say something. 1093 02:01:25,792 --> 02:01:28,294 Thank you, Mary Jane Watson. 1094 02:01:44,477 --> 02:01:46,271 Go get them, tiger.