1 00:01:48,649 --> 00:01:49,692 My dear children. 2 00:01:51,193 --> 00:01:55,489 It is now better than several years since I moved to New York 3 00:01:56,324 --> 00:01:58,659 and I haven't seen you as much as I would like to. 4 00:02:00,953 --> 00:02:04,040 I hope you will come to this ceremony of Papal honors, 5 00:02:04,832 --> 00:02:06,626 given for my charitable work. 6 00:02:09,420 --> 00:02:11,422 The only wealth in this world is children. 7 00:02:12,965 --> 00:02:15,051 More than all the money and power on earth, 8 00:02:16,927 --> 00:02:17,928 you are my treasure. 9 00:02:20,765 --> 00:02:21,974 Anthony and Mary, 10 00:02:23,225 --> 00:02:25,561 although I entrusted your education to your mother 11 00:02:25,645 --> 00:02:26,854 for your own best interest, 12 00:02:28,314 --> 00:02:33,444 I look forward to seeing you, and to a new period of harmony in our lives. 13 00:02:35,529 --> 00:02:39,533 Perhaps you might prevail upon your mother to come to this celebration, 14 00:02:40,701 --> 00:02:45,289 and that from time to time, we can all see each other at family functions. 15 00:02:46,957 --> 00:02:51,045 Anyway, I remain your loving father. 16 00:03:21,158 --> 00:03:23,285 Hail Mary, full of grace... 17 00:03:27,331 --> 00:03:29,375 ...blessed art Thou amongst women... 18 00:03:30,668 --> 00:03:32,712 ...and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 19 00:03:35,005 --> 00:03:38,718 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners... 20 00:04:04,452 --> 00:04:10,040 Almighty God, bless the insignia of Saint Sebastian the martyr, 21 00:04:10,124 --> 00:04:11,709 that it may contribute 22 00:04:12,793 --> 00:04:16,005 to the sacredness of him to whom it is given. 23 00:04:28,976 --> 00:04:32,146 Do you, Michael, promise to be faithful 24 00:04:32,563 --> 00:04:34,899 to the noble purposes of this Order, 25 00:04:36,066 --> 00:04:40,529 to have a special care for the poor, the needy and those who are ill? 26 00:04:40,821 --> 00:04:42,114 I do so promise. 27 00:04:58,380 --> 00:05:00,674 May the blessing of Almighty God, 28 00:05:01,342 --> 00:05:05,846 Father, Son and Holy Spirit 29 00:05:06,472 --> 00:05:11,435 descend upon you and remain with you forever. 30 00:06:45,529 --> 00:06:47,656 Vincent, our name is not on the list. 31 00:06:50,743 --> 00:06:54,371 Write it in. Mancini. M-A-N-C-I-N-I. 32 00:06:56,457 --> 00:06:58,876 -Problem? -My name isn't on the list. 33 00:06:58,959 --> 00:07:03,589 -Then you have to leave immediately. -You want to dance with me? 34 00:07:03,839 --> 00:07:06,967 Joe, it's Vinnie. These are our guests. 35 00:07:07,384 --> 00:07:09,136 I'm sorry. I'm sorry, Sir. 36 00:07:09,219 --> 00:07:10,888 Welcome to the party. 37 00:08:04,650 --> 00:08:08,904 -It's good to see you. -Good to see you. This is my husband. 38 00:08:08,988 --> 00:08:10,614 -Sit down. -My son, Anthony. 39 00:08:12,449 --> 00:08:17,246 The Order of Saint Sebastian is one of the highest honors the Church awards. 40 00:08:17,746 --> 00:08:19,957 It was first granted by Pope... 41 00:08:20,040 --> 00:08:23,043 What about Mr. Corleone's connections with gambling? 42 00:08:24,003 --> 00:08:25,295 The press Kits have... 43 00:08:25,713 --> 00:08:27,840 What about his involvement with the underworld? 44 00:08:27,965 --> 00:08:29,091 Cut the crap. 45 00:08:30,175 --> 00:08:32,553 The Pope, the Holy Father himself, 46 00:08:33,137 --> 00:08:37,725 has today blessed Michael Corleone. Do you know better than the Pope? 47 00:08:38,934 --> 00:08:41,478 Vincent! She loves you. 48 00:08:41,812 --> 00:08:42,855 Yeah? 49 00:08:47,568 --> 00:08:48,861 I love you too. 50 00:08:55,117 --> 00:08:57,703 Hi, Vincent. I remember you. 51 00:08:59,747 --> 00:09:03,751 -From where? -The last party we were at together. 52 00:09:04,043 --> 00:09:06,962 -Did you come to the club? -No, it was a wedding. 53 00:09:09,590 --> 00:09:11,925 I was eight and you were 15. 54 00:09:13,302 --> 00:09:16,055 I Had many girlfriends when I was 15. 55 00:09:16,263 --> 00:09:18,348 -Eight-year-olds? -Especially them. 56 00:09:20,642 --> 00:09:21,769 Where's Mary? 57 00:09:23,062 --> 00:09:27,066 Would somebody please hail Mary? Excuse me, Your Excellency. 58 00:09:28,108 --> 00:09:31,987 You haven't kissed me hello yet. Relatives always Kiss. 59 00:09:32,821 --> 00:09:35,115 -Now we're related? -I'm your little cousin. 60 00:09:43,707 --> 00:09:46,460 -Who's your father? -I'll give you a hint. 61 00:09:48,003 --> 00:09:49,129 He's Italian. 62 00:09:49,880 --> 00:09:52,633 Mary, we've been waiting for you. 63 00:09:53,383 --> 00:09:57,262 Remember to keep your voice low. 64 00:09:57,679 --> 00:09:59,973 And smile. Don't forget to smile. 65 00:10:20,536 --> 00:10:24,123 The honorary chairman of the Vito Corleone Foundation, 66 00:10:24,748 --> 00:10:26,750 my daughter, Mary Corleone. 67 00:10:36,885 --> 00:10:38,053 Thanks. 68 00:10:39,680 --> 00:10:44,268 I think I inherited my father's love for speech making. Here it goes. 69 00:10:46,228 --> 00:10:50,399 The Vito Corleone Foundation helps the poor in every country, 70 00:10:50,858 --> 00:10:54,695 gives grants to artists, funds medical research, 71 00:10:55,237 --> 00:10:59,366 and is particularly dedicated to the resurrection of Sicily. 72 00:11:00,534 --> 00:11:02,035 Archbishop Gilday, 73 00:11:02,828 --> 00:11:07,124 here is 100 million dollars for the poor of Sicily, 74 00:11:07,332 --> 00:11:09,042 in the name of Vito Corleone. 75 00:11:09,793 --> 00:11:11,670 Don't spend it all in one place. 76 00:11:29,938 --> 00:11:34,193 Mary, I'm so proud of you. 77 00:11:42,284 --> 00:11:43,452 Michael... 78 00:11:44,161 --> 00:11:46,371 You've done a wonderful thing for Sicily. 79 00:11:47,998 --> 00:11:50,876 Let's hope that the money gets to the people who need it. 80 00:11:51,543 --> 00:11:52,669 Amen. 81 00:11:53,086 --> 00:11:57,883 ...the most important part: Johnny Fontanel 82 00:12:06,892 --> 00:12:09,895 Thank you very much. I'm happy to be here. 83 00:12:09,978 --> 00:12:12,439 I would like you to join me in honoring 84 00:12:12,731 --> 00:12:15,150 Commendatore Michael Corleone. 85 00:12:20,030 --> 00:12:22,783 I have something special for our godfather. 86 00:12:23,367 --> 00:12:27,579 I happen to know his favorite song. Michael, where are you going? 87 00:12:27,996 --> 00:12:30,874 I'm off to the Kitchen to hear some Tony Bennett records. 88 00:12:33,001 --> 00:12:35,420 Your favorite song, "Salsiccia's Own". 89 00:12:35,504 --> 00:12:37,839 I'm having a salsiccia sandwich. I'll be back. 90 00:13:13,250 --> 00:13:14,626 Hello, Kay. 91 00:13:25,095 --> 00:13:27,764 Congratulations, Michael. That's quite an honor. 92 00:13:28,265 --> 00:13:30,475 But a little expensive, wouldn't you say? 93 00:13:33,979 --> 00:13:36,648 -Cake? -No, thank you. 94 00:13:51,163 --> 00:13:53,915 -It's been a long time, hasn't it? -Yeah. 95 00:13:54,082 --> 00:13:55,667 -Eight years. -Yeah. 96 00:13:56,960 --> 00:13:58,378 You look wonderful. 97 00:14:02,257 --> 00:14:04,384 Your son has something he wants to talk to you about. 98 00:14:04,885 --> 00:14:06,178 I came here for him. 99 00:14:41,797 --> 00:14:47,052 -What's wrong with being a lawyer? -He wants his life to be in music. 100 00:14:49,137 --> 00:14:52,933 Music is great, I love music. But he should finish what he started. 101 00:14:53,517 --> 00:14:54,559 Anthony... 102 00:14:55,477 --> 00:14:57,604 -I'm going my own way. -Your own way? 103 00:14:58,855 --> 00:15:00,065 -Professional singer? -Yes. 104 00:15:00,816 --> 00:15:03,693 What happens if you fail? 105 00:15:04,111 --> 00:15:06,988 -I won't fail. -Men always believe that. 106 00:15:07,322 --> 00:15:11,326 A law degree is like taking out insurance. 107 00:15:12,327 --> 00:15:15,705 -After that you can work for me... -I will never work for you. 108 00:15:17,541 --> 00:15:19,000 I have bad memories. 109 00:15:21,169 --> 00:15:23,547 Every family has bad memories. 110 00:15:27,592 --> 00:15:29,052 I'll always be your son, 111 00:15:29,719 --> 00:15:31,555 but won't have anything to do with your business. 112 00:15:34,516 --> 00:15:37,727 Anthony... finish the law degree. 113 00:15:39,479 --> 00:15:40,647 No. 114 00:15:58,123 --> 00:16:02,169 Well, that he got from you. That "no”. 115 00:16:05,046 --> 00:16:09,885 -You could've helped me convince him. -Convince him of what? 116 00:16:10,802 --> 00:16:11,887 Of what? 117 00:16:13,096 --> 00:16:17,684 He throws his life away. He throws greatness away. 118 00:16:18,727 --> 00:16:19,853 This is greatness? 119 00:16:21,897 --> 00:16:25,692 Now that you're so respectable, you're more dangerous than ever. 120 00:16:26,485 --> 00:16:30,322 I preferred you when you were just a common Mafia hood. 121 00:16:31,823 --> 00:16:32,991 Okay. 122 00:16:34,284 --> 00:16:37,454 -Can we talk common sense here? -All right. 123 00:16:44,544 --> 00:16:46,087 Tony knows that you killed Fredo. 124 00:16:53,637 --> 00:16:56,431 -What did you come here for? -To protect my son. 125 00:16:57,140 --> 00:17:01,811 Not to see you disguised by your church. That was a shameful ceremony. 126 00:17:06,775 --> 00:17:08,610 I spent my life protecting my son. 127 00:17:09,819 --> 00:17:13,240 I spent my life protecting my family! 128 00:17:13,532 --> 00:17:14,908 Let's be reasonable, okay? 129 00:17:16,743 --> 00:17:20,830 That's your big thing, isn't it, Michael? Reason, 130 00:17:22,207 --> 00:17:25,794 -backed up by murder. -Oh, God. 131 00:17:27,504 --> 00:17:30,131 -You hate me. You hate me. -No. 132 00:17:31,049 --> 00:17:32,259 I don't hate you. 133 00:17:34,511 --> 00:17:35,595 I dread you. 134 00:17:40,058 --> 00:17:41,434 I did what I could, Kay, 135 00:17:42,018 --> 00:17:46,022 to protect all of you from the horrors of this world. 136 00:17:47,732 --> 00:17:49,067 But you became my horror. 137 00:17:59,619 --> 00:18:02,872 The children still love you, though. Especially Mary. 138 00:18:06,126 --> 00:18:07,168 That's something. 139 00:18:10,255 --> 00:18:13,758 We can build on that. For their sake, 140 00:18:17,846 --> 00:18:18,888 let's try. 141 00:18:19,806 --> 00:18:24,769 Only if you let Tony go free to have his own life, away from you. 142 00:18:32,611 --> 00:18:33,778 I'll let Tony go. 143 00:18:36,906 --> 00:18:38,074 Thank you. 144 00:19:13,068 --> 00:19:14,736 -Hi. -Hi. 145 00:19:17,113 --> 00:19:21,785 You could hurt somebody with those. Let me show you around. 146 00:19:22,410 --> 00:19:24,162 Can you get me an interview with Corleone? 147 00:19:24,871 --> 00:19:27,332 No. I'm a relative, but I can't do that. 148 00:19:27,707 --> 00:19:29,042 What else can I do for you? 149 00:19:30,710 --> 00:19:32,754 -Handsome, but useless. -Oh, yeah? 150 00:19:33,546 --> 00:19:35,840 -That's okay, I'll gamble. -Do you like to gamble? 151 00:19:36,549 --> 00:19:40,220 Let's go to Atlantic City. I'll show you how to gamble. 152 00:19:40,470 --> 00:19:42,889 How do I know what numbers to bet? 153 00:19:43,139 --> 00:19:44,849 Do I look like a guy who's gonna lose? 154 00:19:45,517 --> 00:19:46,851 Well... 155 00:19:49,229 --> 00:19:50,730 Spooky-looking guy there. 156 00:19:52,232 --> 00:19:56,653 -What's a guy like that doing here? -That's Joey Zasa's bulldog. 157 00:19:56,986 --> 00:19:58,738 -You know him? -Yeah, I do. 158 00:20:00,073 --> 00:20:04,035 His name is Anthony Squigilaro. They call him "The Ant". 159 00:20:05,161 --> 00:20:06,830 He dips his bullets in cyanide. 160 00:20:16,381 --> 00:20:17,716 Don Altobello. 161 00:20:19,467 --> 00:20:22,721 -I've come to pay my respects. -grazie. 162 00:20:26,433 --> 00:20:27,976 You honor my father's friendship. 163 00:20:29,269 --> 00:20:31,020 Where is my goddaughter? 164 00:20:32,564 --> 00:20:35,191 -Constanza! -Don Altobello. 165 00:20:35,734 --> 00:20:39,904 It was not so long ago that [ held you in these old hands. 166 00:20:48,663 --> 00:20:53,626 Michael, I've lost all the venom, all the juice of youth. 167 00:20:54,002 --> 00:20:59,007 I've lost the lust for women, and now my mind is clear. 168 00:20:59,841 --> 00:21:05,805 My duty to God is clear. I have a special favor to ask of you. 169 00:21:07,807 --> 00:21:14,606 Can I attach my name to the Vito Corleone Foundation, 170 00:21:15,398 --> 00:21:20,236 so that you and I can be joined in name and spirit? 171 00:21:23,031 --> 00:21:27,368 -One million dollars. -A lot of money... 172 00:21:30,705 --> 00:21:34,083 -Godfather. -Don Altobello, you have such a heart. 173 00:21:37,587 --> 00:21:41,174 Come, let's go and sample some of that old vino. 174 00:21:48,640 --> 00:21:51,100 The Vatican knows nothing about these shareholders. 175 00:21:52,227 --> 00:21:53,269 Goad. 176 00:21:53,520 --> 00:21:54,896 I have a tendency to worry. 177 00:21:55,730 --> 00:21:57,982 We've increased our position substantially. 178 00:21:58,566 --> 00:22:02,987 -Naturally, I worry. -Stop worrying, we have an agreement. 179 00:22:04,072 --> 00:22:06,282 Good. How do you think I got this gray hair? 180 00:22:07,033 --> 00:22:12,664 Two seconds... Thank you for your contribution to the swimming-pool. 181 00:22:12,997 --> 00:22:17,210 We need your help on Sam Wallace's candidacy for judgeship. 182 00:22:17,293 --> 00:22:19,295 -We can always use a good judge. -Thanks. 183 00:22:19,921 --> 00:22:21,047 Andrew! 184 00:22:21,589 --> 00:22:25,510 My godson Andrew Hagen. My brother Tom's eldest boy. 185 00:22:25,593 --> 00:22:30,181 He's been assistant to Bishop Breelan for three years. 186 00:22:30,348 --> 00:22:34,227 -Hopes to be assigned to the Vatican. -Rome needs fine young priests. 187 00:22:34,394 --> 00:22:37,438 His mother Teresa Hagen, Bishop Gilday. 188 00:22:38,773 --> 00:22:39,774 Honored to meet you. 189 00:22:40,316 --> 00:22:42,819 Mr. Corleone. Hi. Grace Hamilton. 190 00:22:44,612 --> 00:22:48,616 Vincent Mancini promised to tell you about me. That maybe you'd see me. 191 00:22:49,534 --> 00:22:52,328 -Did Vincent Mancini call about her? -No. 192 00:22:52,787 --> 00:22:55,582 You promised to stay out there, 193 00:22:55,665 --> 00:22:57,041 -twice. -I know. 194 00:22:58,251 --> 00:23:02,130 Joey Zasa showed up. He's waiting in the lobby. 195 00:23:02,255 --> 00:23:05,717 He wants to personally congratulate you. Show his respect. 196 00:23:06,634 --> 00:23:11,222 -Do I have to see him? -He says you're his patron. 197 00:23:14,809 --> 00:23:16,936 Hey, Vinnie! 198 00:23:17,937 --> 00:23:19,564 -Who's your favorite aunt? -You are. 199 00:23:23,318 --> 00:23:25,695 Today I'll talk to Michael about your little problem. 200 00:23:27,614 --> 00:23:30,199 If you'd warned me, I would have worn a better suit. 201 00:23:32,452 --> 00:23:34,871 The Meucci Association has elected you 202 00:23:35,413 --> 00:23:37,498 Italian-American Man of the Year. 203 00:23:39,918 --> 00:23:41,044 Meucci... 204 00:23:44,213 --> 00:23:45,590 Who's Meucci? 205 00:23:46,883 --> 00:23:52,931 The Italian-American who invented the telephone, one year before Bell. 206 00:23:56,726 --> 00:23:59,687 And this is the reason you've come today? 207 00:24:07,070 --> 00:24:08,237 I... 208 00:24:11,532 --> 00:24:13,826 I've got a stone in my shoe. 209 00:24:15,328 --> 00:24:17,580 A two-bit punk who works for me. 210 00:24:18,456 --> 00:24:21,876 The one who thinks he's related to you. 211 00:24:24,462 --> 00:24:25,630 A bastard. 212 00:24:29,592 --> 00:24:34,097 He's here. Vincent Mancini. He's at the party. 213 00:24:37,558 --> 00:24:38,935 Bring him in. 214 00:24:40,436 --> 00:24:42,814 I think it's good that we talk. 215 00:24:43,648 --> 00:24:45,608 No, grazie. 216 00:24:47,610 --> 00:24:49,612 I have a problem... 217 00:24:50,113 --> 00:24:56,452 ...and I want to find out if it is my problem or your problem. 218 00:24:56,536 --> 00:25:01,624 Your business is your business. I have no interests or percentages from it. 219 00:25:02,959 --> 00:25:06,129 Good. Then it's my problem. 220 00:25:10,550 --> 00:25:14,887 Michael, you know Vincent Mancini. Sonny's boy. 221 00:25:16,889 --> 00:25:20,018 -How are you, Mr. Corleone? -How are you? 222 00:25:20,101 --> 00:25:23,896 -Good. How are you? Good party. -You like it? 223 00:25:23,980 --> 00:25:27,233 -Yes, I had to sneak in. -You're dressed for it. 224 00:25:31,904 --> 00:25:35,825 So, what's the trouble between you and Mr. Joe Zasa? 225 00:25:38,119 --> 00:25:42,498 -Just trouble. I'll take care of it. -That's foolish of you. 226 00:25:42,582 --> 00:25:47,503 Foolish of me? It's a little foolish of this guy, don't you think? Right? 227 00:25:49,172 --> 00:25:52,425 -Right? -Temper like his father... 228 00:25:53,051 --> 00:25:54,469 Vincent... 229 00:25:56,512 --> 00:26:01,684 Mr. Joe Zasa now owns what used to be the Corleone business in New York. 230 00:26:02,143 --> 00:26:06,022 Out of kindness, he gave you a job in his family. 231 00:26:06,105 --> 00:26:08,941 You took it against my advice. 232 00:26:09,025 --> 00:26:14,197 I offered you something better in the legitimate world. You turned me down. 233 00:26:14,280 --> 00:26:19,202 Now you both come to me with this bad blood. What do you expect me to do? 234 00:26:21,370 --> 00:26:22,747 -Am I a gangster? -No... 235 00:26:22,830 --> 00:26:27,668 That was Papa's neighborhood. Zasa runs it like a disgrace! 236 00:26:27,752 --> 00:26:31,589 -That's the past, Connie. -I earned that territory. 237 00:26:32,173 --> 00:26:35,593 The Commission gave it to me and you approved. 238 00:26:35,885 --> 00:26:36,969 Yes. 239 00:26:37,053 --> 00:26:41,766 I came for the party, not to ask for help. I could kill this bastard. 240 00:26:41,849 --> 00:26:43,434 So kill him. 241 00:26:44,852 --> 00:26:47,855 What does all this have to do with me? 242 00:26:48,064 --> 00:26:53,361 Well, he goes behind your back, saying "Fuck Michael Corleone”. 243 00:26:53,444 --> 00:26:55,947 Say it to his face, one time! 244 00:26:57,657 --> 00:27:02,662 Mr. Corleone, all bastards are liars. Shakespeare wrote poems about it. 245 00:27:02,745 --> 00:27:05,790 What am [ going to do with this guy? 246 00:27:12,046 --> 00:27:16,717 Joey, if there's some guy running around this city, 247 00:27:16,801 --> 00:27:19,595 saying, "Fuck Michael Corleone”... 248 00:27:20,888 --> 00:27:24,183 ...what do we do with a piece of shit like that? 249 00:27:26,602 --> 00:27:28,646 He's a fucking dog. 250 00:27:35,778 --> 00:27:39,282 Yes, it's true. If anyone would say such a thing, 251 00:27:39,365 --> 00:27:42,618 they would not be a friend, they would be a dog. 252 00:27:48,958 --> 00:27:55,173 -My interests don't conflict with his. -You don't know how much they do. 253 00:27:55,256 --> 00:27:56,799 Quiet, Vincent. 254 00:27:56,924 --> 00:27:58,968 He needs your support! 255 00:27:59,051 --> 00:28:01,762 Don't let me work for this guy, let me work for you. 256 00:28:01,846 --> 00:28:07,894 As what? Tough guy? I don't need tough guys. I need more lawyers. 257 00:28:11,272 --> 00:28:16,194 Since we have no conflicts or debts, [ accept your tribute. 258 00:28:16,277 --> 00:28:17,778 I wish you well. 259 00:28:19,155 --> 00:28:23,743 Vincent, make your peace with Mr. Joe Zasa. Go on. 260 00:28:34,795 --> 00:28:36,047 Bastardo... 261 00:28:41,802 --> 00:28:44,847 Vinnie, what's the matter with you? 262 00:28:44,931 --> 00:28:47,099 Get him out of here. 263 00:28:48,809 --> 00:28:50,561 Jesus Christ... 264 00:28:51,729 --> 00:28:53,856 I told Connie this wasn't the right time. 265 00:28:53,940 --> 00:28:54,941 Close it. 266 00:28:55,024 --> 00:28:58,819 I know you're into Wall Street, but you're still the final word. 267 00:28:58,903 --> 00:29:01,822 I want to protect you from these guys. Your lawyers can't. 268 00:29:01,906 --> 00:29:04,700 -But you can? -Yeah, I can do that. 269 00:29:06,244 --> 00:29:08,162 Why should I be afraid of Zasa? 270 00:29:08,246 --> 00:29:11,707 You stop him from rising in the Commission. 271 00:29:11,791 --> 00:29:15,002 I say we make him dead. Give me the order, I'll do it. 272 00:29:15,086 --> 00:29:16,796 -You'll do it? -Yeah. 273 00:29:21,467 --> 00:29:26,138 Maybe you should come with me for a few weeks. See what happens. 274 00:29:26,722 --> 00:29:28,849 -Okay. -See if you learn. 275 00:29:30,434 --> 00:29:32,979 And we'll talk about your future. 276 00:29:34,689 --> 00:29:36,524 I won't let you down. 277 00:29:43,322 --> 00:29:44,907 It's about ready. 278 00:29:51,247 --> 00:29:52,290 So, what happened? 279 00:29:52,373 --> 00:29:53,666 What happened? 280 00:29:53,749 --> 00:29:56,919 If I'm in a room with Zasa, what happens? I bit his ear off. 281 00:29:57,003 --> 00:29:59,338 Here we go. Watch the card. 282 00:30:02,091 --> 00:30:03,592 Hold it! 283 00:30:05,928 --> 00:30:07,638 -Vincent... -Yeah. 284 00:30:07,722 --> 00:30:09,807 Take the picture with us. 285 00:30:17,315 --> 00:30:18,858 Nice jacket. 286 00:30:20,943 --> 00:30:23,362 Closer to the center, sir. 287 00:30:47,636 --> 00:30:52,099 Godfather, this is the cake for you and your family from Enzo the baker. 288 00:30:53,476 --> 00:30:55,394 Do you want to do it? 289 00:31:41,524 --> 00:31:44,777 Cent'anni! Cent'anni! 290 00:32:44,128 --> 00:32:47,131 -Vincent? -What do you want, sweetheart? 291 00:32:49,550 --> 00:32:51,135 Do you love me? 292 00:32:52,678 --> 00:32:55,181 -Come on, go to bed. -Come on, say it. 293 00:32:57,057 --> 00:32:59,101 I love you. 294 00:32:59,727 --> 00:33:01,645 I love you, too. 295 00:33:04,064 --> 00:33:05,941 You've got a cat? 296 00:33:12,740 --> 00:33:15,576 Go get us some water, I'm thirsty. Come on. 297 00:33:16,535 --> 00:33:18,120 Come on. 298 00:33:25,419 --> 00:33:28,130 Well, I guess I know my place. 299 00:33:29,006 --> 00:33:32,051 I can't believe I'm actually doing this. 300 00:33:32,760 --> 00:33:36,388 "Get me water, bake me a cake"... What happened to "please"? 301 00:34:24,061 --> 00:34:26,855 Good boy, Sackface. Go for a walk. 302 00:34:36,115 --> 00:34:39,201 -Let her go. -Cut her throat, man. 303 00:34:41,870 --> 00:34:44,832 -What did you say? -Cut her fucking throat. 304 00:34:48,002 --> 00:34:49,003 Okay, chief... 305 00:34:49,086 --> 00:34:51,046 Drop your gun or he'll cut her throat. 306 00:34:51,130 --> 00:34:55,467 I hardly know her, so cut her. What the fuck do I care? 307 00:34:57,428 --> 00:35:01,015 You've got no choice. She'll be dead. 308 00:35:01,098 --> 00:35:05,102 If you do, I'll kill you both. Give up that knife, I'll let you go. 309 00:35:05,185 --> 00:35:07,896 Cut her throat! Right now! 310 00:35:07,980 --> 00:35:10,608 I'll do something that'll convince you. 311 00:35:10,691 --> 00:35:13,944 Don't get frightened. Just watch me. 312 00:35:19,074 --> 00:35:20,534 Oh, shit! 313 00:35:22,620 --> 00:35:25,039 Drop the knife. Drop it 314 00:35:25,122 --> 00:35:27,124 Good boy. 315 00:35:27,207 --> 00:35:32,004 Sit down, I want to talk to you. It was a wise choice. Sit down. 316 00:35:32,087 --> 00:35:33,547 Lose the mask. 317 00:35:37,009 --> 00:35:39,261 Relax, have a smoke. You smoke? 318 00:35:42,181 --> 00:35:44,642 Whose idea was this? Who sent you? 319 00:35:45,309 --> 00:35:47,019 Tell me who sent you. 320 00:35:50,564 --> 00:35:53,359 -No one. -Did you take a look at this guy? 321 00:35:53,442 --> 00:35:55,569 -Yeah. -Who sent you? 322 00:35:58,322 --> 00:36:00,616 It was Joey Zasa. 323 00:36:15,297 --> 00:36:16,840 Are you okay? 324 00:36:20,094 --> 00:36:23,347 -You were going to let them kill mel -No, I wasn't... 325 00:36:23,430 --> 00:36:25,808 You pig! You sick fuckl 326 00:36:28,018 --> 00:36:31,563 You wanted gambling. That's gambling. Call the police. 327 00:36:36,485 --> 00:36:39,988 -You killed the other guy too? -He went for my gun. 328 00:36:40,739 --> 00:36:43,909 It was self-defense. Go ahead, call the police. 329 00:36:45,202 --> 00:36:47,246 -No, no... -I'm taking pictures. 330 00:36:47,329 --> 00:36:48,872 No pictures. 331 00:36:50,749 --> 00:36:52,042 You had a gun! 332 00:36:52,334 --> 00:36:57,214 They only had a knife. You could have handed them over to the police. 333 00:36:58,257 --> 00:37:01,343 Zasa sent them. I Just sent him a message. 334 00:37:02,344 --> 00:37:07,558 -Now he has to send you one back. -Zasa is going to send me one back? 335 00:37:07,641 --> 00:37:10,477 He did the right thing. He got Zasa's name! 336 00:37:10,561 --> 00:37:14,356 What has Joey Zasa to do with anything? Joey Zasa is a pazzo. 337 00:37:18,193 --> 00:37:20,404 All right. You are what you are. 338 00:37:21,155 --> 00:37:24,283 It's your nature. Stay close to me. 339 00:37:24,366 --> 00:37:28,245 Don't do anything. Keep your mouth shut and your eyes open. 340 00:37:28,328 --> 00:37:31,248 -And you do what I tell you. -I understand. 341 00:37:31,623 --> 00:37:34,752 -I have problems with the Commission. -I know. 342 00:37:34,835 --> 00:37:39,590 -You don't make them easier. -It wasn't my idea that this happened. 343 00:37:40,758 --> 00:37:43,010 -Get out of here. -Michael... 344 00:37:43,635 --> 00:37:44,887 Yes? 345 00:37:46,764 --> 00:37:50,350 -Now they'll fear you. -Maybe they should fear you. 346 00:37:54,438 --> 00:37:58,275 -B.J., what's up? -The Archbishop just called back. 347 00:37:58,358 --> 00:38:00,944 We've arranged some amazing things. 348 00:38:01,028 --> 00:38:05,282 The publicity is phenomenal. You're the new Rockefeller. A philanthropist. 349 00:38:07,659 --> 00:38:10,954 -Sign here, please. -Times do change, don't they? 350 00:38:11,580 --> 00:38:16,251 My father hated foundations. He loved doing it by himself. 351 00:38:17,252 --> 00:38:19,797 Man to man. But we're different. 352 00:38:20,130 --> 00:38:22,800 No different than any large corporation. 353 00:38:22,883 --> 00:38:25,385 We control a lot of money with little. 354 00:38:25,469 --> 00:38:29,973 Minimize taxes. With no government control. 355 00:38:38,857 --> 00:38:41,360 -Godfather. -Andrew. 356 00:38:42,820 --> 00:38:48,200 -Off to Rome... -I wanted to thank you for everything. 357 00:38:48,617 --> 00:38:51,703 -Do you want some breakfast? -Thanks, I can't. 358 00:38:52,454 --> 00:38:56,333 -How's your Italian? -Devo fare un po' di pratica. 359 00:38:57,459 --> 00:38:59,795 -His father was a great lawyer. -I know. 360 00:38:59,878 --> 00:39:04,508 Didn't live to see him ordained. I did. Did you ever see one of those? 361 00:39:04,591 --> 00:39:08,136 Beautiful. I was so proud. Let me walk you out. 362 00:39:09,471 --> 00:39:12,099 If you hear any rumors in the Vatican, let me know. 363 00:39:12,182 --> 00:39:14,643 No, Andrew has the true faith. 364 00:39:24,319 --> 00:39:26,405 Don Corleone, 365 00:39:26,488 --> 00:39:30,409 I need your help. And not just to light a little candle. 366 00:39:32,452 --> 00:39:39,084 My gift was to be able to persuade people to give to the Holy Church. 367 00:39:40,252 --> 00:39:44,756 Then Rome decides to put me in charge of the Vatican Bank... 368 00:39:47,050 --> 00:39:49,845 ...but I was never a true banker. 369 00:39:53,015 --> 00:39:57,185 Mea culpa. I trusted my friends. 370 00:39:58,395 --> 00:40:00,397 Friendship and money... 371 00:40:01,523 --> 00:40:03,358 Oil and water... 372 00:40:03,442 --> 00:40:04,776 Indeed. 373 00:40:05,319 --> 00:40:12,200 But these "friends" used the good name of the Church to feed their greed. 374 00:40:13,327 --> 00:40:15,370 If money was lost... 375 00:40:17,080 --> 00:40:18,957 ...then I am to blame. 376 00:40:21,335 --> 00:40:26,006 If only prayer could pay off our 700 million dollar deficit. 377 00:40:28,216 --> 00:40:30,427 769 million... 378 00:40:36,350 --> 00:40:41,563 The Church owns 25 percent of a large corporation. Immobiliare. 379 00:40:42,522 --> 00:40:44,399 You know the one I mean? 380 00:40:44,483 --> 00:40:49,154 Largest landlord on Earth. Real estate worth six billion dollars. 381 00:40:51,448 --> 00:40:53,408 That's true. 382 00:40:54,117 --> 00:40:57,579 And the Vatican vote is necessary for control. 383 00:41:00,499 --> 00:41:03,043 No, you're mistaken. 384 00:41:03,585 --> 00:41:08,048 This isn't a question of one person deciding. One deciding vote. 385 00:41:08,131 --> 00:41:13,929 This is like any other company. We have directors and very old rules. 386 00:41:14,972 --> 00:41:18,934 The Pope himself would have to approve you. 387 00:41:23,981 --> 00:41:25,899 We've sold the casinos. 388 00:41:27,609 --> 00:41:30,445 All businesses having to do with gambling. 389 00:41:31,613 --> 00:41:37,327 We have no interests or investments in anything illegitimate. 390 00:41:40,497 --> 00:41:42,541 The Corleones are prepared to deposit 391 00:41:42,624 --> 00:41:45,002 500 million dollars in the Vatican Bank 392 00:41:45,085 --> 00:41:48,755 when Mr. Corleone receives majority control of Immobiliare. 393 00:41:48,839 --> 00:41:53,760 Immobiliare could be something new. A European conglomerate. 394 00:41:55,595 --> 00:41:59,433 Few families have control of such a company. 395 00:42:02,602 --> 00:42:05,147 It seems that, in today's world, 396 00:42:05,772 --> 00:42:10,027 the power to absolve debt is greater than the power of forgiveness. 397 00:42:12,320 --> 00:42:14,156 600 million dollars. 398 00:42:19,244 --> 00:42:22,289 Don't overestimate the power of forgiveness. 399 00:42:24,499 --> 00:42:26,501 Don Corleone, 400 00:42:26,585 --> 00:42:29,588 this deal with Immobiliare can make you 401 00:42:29,671 --> 00:42:31,673 one of the richest men in the world. 402 00:42:31,757 --> 00:42:35,052 Your whole past history, and the history of your family, 403 00:42:35,677 --> 00:42:37,637 would be washed away. 404 00:42:41,349 --> 00:42:42,893 600 million. 405 00:42:59,159 --> 00:43:03,163 The motion under discussion relates to Corleone Group's proposal 406 00:43:05,874 --> 00:43:09,252 to acquire 100,000,000 newly issued Class A voting shares. 407 00:43:12,923 --> 00:43:17,052 ...Corleone capital invested directly into International Immobiliare, 408 00:43:18,261 --> 00:43:21,723 an old and respected European company. 409 00:43:22,557 --> 00:43:28,021 Mr. Corleone has an ambitious program to expand this real estate company 410 00:43:28,105 --> 00:43:31,108 into an international conglomerate... 411 00:43:34,528 --> 00:43:39,991 ...by Eastern techniques of efficiency and focus and unlimited... 412 00:43:40,075 --> 00:43:42,160 Mr. Corleone, excuse me. 413 00:43:42,577 --> 00:43:46,039 Didn't you recently deposit 200 million in the Vatican Bank, 414 00:43:46,123 --> 00:43:49,501 which is affiliated with Immobiliare? 415 00:43:49,584 --> 00:43:51,128 True. Why not? 416 00:43:51,211 --> 00:43:57,592 Wasn't there any questioning about the timing on this particular deposit? 417 00:43:57,676 --> 00:43:59,928 Mr. Chairman, if I may? 418 00:44:01,596 --> 00:44:06,184 The Vito Andolini Corleone Foundation, of which Mary Corleone is chairman, 419 00:44:06,268 --> 00:44:09,646 has made an endowment of 100 million dollars. 420 00:44:09,729 --> 00:44:11,982 The money comes from his own family 421 00:44:12,065 --> 00:44:14,276 and will be administered by the Vatican. 422 00:44:14,359 --> 00:44:16,820 Does that answer your question? 423 00:44:17,070 --> 00:44:19,823 I have always believed that 424 00:44:19,906 --> 00:44:23,702 helping your fellow man is profitable in every sense, 425 00:44:23,785 --> 00:44:25,954 personally and bottom line. 426 00:44:26,621 --> 00:44:32,419 My fellow shareholders, if Europe and America can learn to co-operate, 427 00:44:32,502 --> 00:44:36,715 if we can learn to pool our wealth, share our markets, 428 00:44:36,798 --> 00:44:41,595 we can defeat any competition anywhere in the world. 429 00:44:42,220 --> 00:44:44,973 Thank you for your time. 430 00:44:45,056 --> 00:44:49,686 I hope that you will look favorably on my proposal. Thank you. 431 00:44:55,734 --> 00:44:58,111 Let me have this microphone here. 432 00:44:58,195 --> 00:45:01,698 Will we let a criminal run our company? 433 00:45:01,781 --> 00:45:04,075 He's got the map of Sicily on his facel 434 00:45:04,159 --> 00:45:05,452 Order! 435 00:45:05,535 --> 00:45:07,954 He's either a Catholic or a mafioso... 436 00:45:10,624 --> 00:45:14,336 The Hamilton Investors Group cannot support this proposal. 437 00:45:15,837 --> 00:45:16,838 Your Excellency... 438 00:45:18,465 --> 00:45:19,925 Mr. Chairman... 439 00:45:20,550 --> 00:45:26,181 ...the Vatican Bank feels that International Immobiliare... 440 00:45:28,558 --> 00:45:32,729 ...will be safe. In Mr. Corleone's hands. 441 00:45:32,938 --> 00:45:35,899 ...Subject to audit and final ratification, 442 00:45:35,982 --> 00:45:37,859 which must take place in Rome. 443 00:45:37,943 --> 00:45:41,404 Please join me in welcoming Mr. Michael Corleone. 444 00:45:52,123 --> 00:45:53,375 Dad? 445 00:45:56,169 --> 00:45:59,214 Tony says that I'm a front for the foundation. 446 00:46:01,216 --> 00:46:04,052 That you're using me to pull the strings. 447 00:46:04,719 --> 00:46:07,681 -To get the money where you want it. -Pleasel 448 00:46:08,306 --> 00:46:11,309 -To shine up your public image. -Mary! 449 00:46:12,477 --> 00:46:15,814 Mary, this is real. This foundation is real. 450 00:46:18,817 --> 00:46:21,236 I wanted Anthony to be part of it. 451 00:46:21,319 --> 00:46:24,114 I thought you would be together on this. 452 00:46:24,197 --> 00:46:28,451 I won't interfere. I'll help, but only if you ask. 453 00:46:28,535 --> 00:46:30,537 What is this really for? 454 00:46:31,371 --> 00:46:34,624 Why are you doing this? Why am I doing this? 455 00:46:36,376 --> 00:46:40,880 I'm doing this for my children. You're doing it for your children too. 456 00:46:42,090 --> 00:46:45,218 This foundation is supposed to help all people. 457 00:46:45,302 --> 00:46:47,804 That's the purpose. 458 00:46:47,887 --> 00:46:52,350 This is legitimate. Mary, I swear, this is legitimate. 459 00:46:56,730 --> 00:46:59,691 Dad, I want this to bring me closer to you. 460 00:47:07,991 --> 00:47:11,870 I would burn in hell to keep you safe. 461 00:47:25,675 --> 00:47:28,636 Go in the other car. I'll ride with Michael. 462 00:47:29,220 --> 00:47:31,014 Go, go, go. 463 00:47:44,944 --> 00:47:50,241 As your family's oldest friend, I'm always chosen to bring you messages. 464 00:47:52,994 --> 00:47:55,205 Tell me, Don Altobello. 465 00:47:57,916 --> 00:48:02,712 Your old partners are grateful for the money you made them. 466 00:48:02,796 --> 00:48:04,547 They worship you... 467 00:48:05,256 --> 00:48:11,304 ...but their hearts are broken, because they think you abandoned them. 468 00:48:11,971 --> 00:48:18,520 They want to share your deal on Immobiliare, to be a family again. 469 00:48:18,603 --> 00:48:20,897 It can purify their money. 470 00:48:23,316 --> 00:48:24,984 This I cannot do. 471 00:48:27,904 --> 00:48:30,907 Immobiliare must be legitimate. 472 00:48:33,201 --> 00:48:34,536 I know. 473 00:48:35,578 --> 00:48:37,622 But they're unhappy. 474 00:48:39,791 --> 00:48:40,917 And you? 475 00:48:42,335 --> 00:48:47,799 I ask nothing for myself. Only peace in my old age. 476 00:48:48,174 --> 00:48:51,302 But I must please the world around me. 477 00:48:53,138 --> 00:48:58,977 Michael, your father was a reasonable man. Learn from him. 478 00:49:01,896 --> 00:49:05,066 I learned many things from my father. 479 00:49:10,613 --> 00:49:16,286 Call a meeting, my friend, so there are no debts or grudges. 480 00:49:17,328 --> 00:49:20,123 We will make the peace, you and I. 481 00:49:37,515 --> 00:49:40,101 The Vatican announced today... 482 00:49:40,185 --> 00:49:44,022 that Pope Paul VI has canceled his Sunday blessing... 483 00:49:44,105 --> 00:49:46,024 due to ill health. 484 00:49:46,107 --> 00:49:49,277 His physician has ordered total bed rest... 485 00:49:49,360 --> 00:49:52,280 and cessation of all activities. 486 00:50:00,246 --> 00:50:02,165 They've had a press conference. 487 00:50:02,290 --> 00:50:05,376 The Pope's condition is grave. "Gravissimo." 488 00:50:34,155 --> 00:50:37,700 The purpose of this meeting is to ratify... 489 00:50:38,034 --> 00:50:41,371 the motion passed by our shareholders in New York. 490 00:50:43,289 --> 00:50:44,415 Please... 491 00:50:45,458 --> 00:50:50,213 Our group represents a consortium of Catholic businessmen 492 00:50:50,296 --> 00:50:53,132 against the Corleone control. 493 00:50:53,883 --> 00:50:56,219 The Vatican has cast its vote. 494 00:50:56,302 --> 00:50:58,721 Corleone Group already controls the Board. 495 00:50:59,264 --> 00:51:04,060 According to the Lateran Treaty, the Vatican vote must be ratified here. 496 00:51:04,143 --> 00:51:06,312 Here in Rome, by the Pope. 497 00:51:10,233 --> 00:51:13,111 The Pope is gravely ill. 498 00:51:14,737 --> 00:51:18,199 Until he recovers, I am powerless. 499 00:51:19,576 --> 00:51:22,370 -What if he dies? -Then... 500 00:51:23,371 --> 00:51:26,583 ...as you Americans say, all bets are off. 501 00:51:27,083 --> 00:51:28,960 Gentlemen, please. 502 00:51:30,253 --> 00:51:33,673 This is a brief delay. Nothing more. 503 00:51:38,803 --> 00:51:41,139 Your Excellency, gentlemen... 504 00:51:42,223 --> 00:51:47,478 I advise you to join us in our prayers for the Holy Father's recovery. 505 00:51:49,063 --> 00:51:50,815 We had an agreement! 506 00:51:52,191 --> 00:51:55,945 This meeting was to be merely a formality. 507 00:51:56,029 --> 00:52:01,367 -Please sit down. -I'd rather stand. Give me an answer. 508 00:52:01,451 --> 00:52:06,956 The Immobiliare has its roots in the European tradition. Please understand. 509 00:52:07,832 --> 00:52:11,085 I understand. Your tactics are despicable. 510 00:52:11,169 --> 00:52:14,339 That's quite an indictment, coming from a Corleone. 511 00:52:14,422 --> 00:52:18,801 -Gentlemen, gentlemen! -Remember you are in the Vatican. 512 00:52:22,722 --> 00:52:28,311 -What is it that you want? -Yes, you will take control. 513 00:52:29,479 --> 00:52:33,024 We'll gladly put you at the helm of our little fleet, 514 00:52:33,524 --> 00:52:37,320 but our ships must all sail in the same direction. 515 00:52:39,030 --> 00:52:44,494 Otherwise, who can say how long your stay with us will last? 516 00:52:46,746 --> 00:52:52,585 It's not personal. It's only business. You should know, Godfather. 517 00:52:56,631 --> 00:52:58,049 Very well. 518 00:52:59,300 --> 00:53:04,222 You want to do business with me? I will do business with you. 519 00:53:05,264 --> 00:53:07,183 Vipers, all of them. 520 00:53:13,272 --> 00:53:16,401 -We're back with the Borgias! -Uncle Michael... 521 00:53:16,484 --> 00:53:19,862 -Andrew! -I heard you were here. 522 00:53:19,946 --> 00:53:23,408 It's so nice to see you. Vincent, it's so nice. 523 00:53:24,242 --> 00:53:27,704 What is this about the Borgias? Those days are over. 524 00:53:33,167 --> 00:53:35,044 -Recognize it? -Yeah. 525 00:53:36,838 --> 00:53:41,509 Genco Olive Oil. That's where our grandfather started as a delivery boy. 526 00:53:42,969 --> 00:53:45,179 Three years later he owned it. 527 00:53:45,263 --> 00:53:47,557 -Only in America. -That's it. 528 00:53:48,599 --> 00:53:53,771 Vincenzo, where have you been hiding? We need your help so badly. 529 00:53:53,855 --> 00:53:55,481 What can I do for you? 530 00:53:55,565 --> 00:53:57,734 Get rid of Joe Zasa. He sells drugs... 531 00:53:57,817 --> 00:54:02,739 Now that I'm an older woman, I'm afraid to go out at night. 532 00:54:02,822 --> 00:54:05,199 Where should they be now? 533 00:54:05,283 --> 00:54:08,369 -Lou, what's going on? -We're late. 534 00:54:10,329 --> 00:54:13,124 -Have I ever let you down? -I trust you. 535 00:54:13,207 --> 00:54:15,460 -Don't worry. -Thank you. 536 00:54:15,543 --> 00:54:17,211 Enjoy yourselves. 537 00:54:24,093 --> 00:54:27,805 -What was that? -The neighborhood's in trouble. 538 00:54:28,931 --> 00:54:31,684 -Do you keep an eye out for them? -Yes. 539 00:54:31,768 --> 00:54:34,312 -And for me?? -From now on. 540 00:54:35,563 --> 00:54:39,567 -I've missed you all this time. -I missed you too, cousin. 541 00:54:39,650 --> 00:54:42,570 I missed growing up with my cousins. 542 00:54:42,653 --> 00:54:45,114 I didn't even know you, but missed you. 543 00:54:45,740 --> 00:54:50,077 Do you remember stories about our fathers? The old days? 544 00:54:50,328 --> 00:54:52,830 Yeah, what do you want to know? 545 00:54:55,208 --> 00:55:00,379 -What was Sonny like? -Well, he was the Prince of the City. 546 00:55:02,048 --> 00:55:05,635 He died before I was born, but I've heard a lot about him. 547 00:55:07,303 --> 00:55:10,932 -What about my father? -He's a great man. 548 00:55:12,308 --> 00:55:14,852 He's a hero. He saved the family. 549 00:55:16,813 --> 00:55:18,481 -Vincent? -What? 550 00:55:18,564 --> 00:55:20,942 Did he kill his own brother? 551 00:55:25,112 --> 00:55:26,322 No. 552 00:55:29,033 --> 00:55:30,660 So, it's all lies? 553 00:55:35,122 --> 00:55:38,334 Just stories, sweetheart. Okay? 554 00:55:42,505 --> 00:55:43,756 Okay. 555 00:55:45,508 --> 00:55:47,260 I believe you. 556 00:55:48,261 --> 00:55:51,722 -I'm glad you're around. -I'm glad you're here too. 557 00:55:56,602 --> 00:55:58,229 Cugina... 558 00:55:59,230 --> 00:56:00,523 Cous... 559 00:56:14,996 --> 00:56:18,416 I'd like to take Joey Zasa for a ride in this and drop him. 560 00:56:18,666 --> 00:56:20,918 Joey Zasa is nothing. 561 00:56:21,752 --> 00:56:25,339 He's a small time enforcer. He bluffs and threatens. 562 00:56:25,423 --> 00:56:29,218 He's nothing. You can see him coming a mile away. 563 00:56:30,219 --> 00:56:32,972 -We should kill him before he... -No! 564 00:56:36,142 --> 00:56:40,313 Never hate your enemies. It affects your judgment. 565 00:56:56,495 --> 00:56:59,290 Nice to see you again, Mr. Corleone. 566 00:57:19,560 --> 00:57:21,646 Hey, girls. Let's go. 567 00:57:39,664 --> 00:57:44,168 We trusted you to manage our money in the casinos. 568 00:57:44,251 --> 00:57:46,462 It's not even 20 years. 569 00:57:46,545 --> 00:57:50,132 You've sold the casinos and made fortunes for all of us. 570 00:57:50,216 --> 00:57:52,218 Bravo, Don Corleone! 571 00:57:54,637 --> 00:57:56,180 Thank you. 572 00:57:56,889 --> 00:58:03,562 Friends, I have come here because our business together is done. 573 00:58:05,356 --> 00:58:07,274 We have prospered, 574 00:58:07,358 --> 00:58:12,321 and now it is time for us to dissolve the business relationship between us. 575 00:58:14,490 --> 00:58:16,158 That's it. 576 00:58:16,242 --> 00:58:19,328 But I do have a little surprise. Al? 577 00:58:22,415 --> 00:58:24,583 Your shares in the casinos. 578 00:58:25,209 --> 00:58:27,086 I thought I cut through all the red tape, 579 00:58:27,169 --> 00:58:29,171 so you could get your money right away. 580 00:58:35,761 --> 00:58:38,222 50 million dollars! 581 00:58:38,305 --> 00:58:41,726 -Not everybody gets the same. -Nothing for you... 582 00:58:41,809 --> 00:58:46,856 -It depends on your investment. -Michael, this is really generous! 583 00:58:47,898 --> 00:58:49,275 Wonderful! 584 00:58:52,528 --> 00:58:56,949 -Parisi, how much did you invest? -I don't remember. 585 00:58:57,658 --> 00:58:59,326 You're blessed. 586 00:59:04,540 --> 00:59:09,211 My family has done much of the hard work, taken many risks. 587 00:59:11,547 --> 00:59:14,508 All to make money for the rest of the families. 588 00:59:16,969 --> 00:59:19,013 You all know Joey Zasa. 589 00:59:19,972 --> 00:59:22,558 He is, I admit, an important man. 590 00:59:23,559 --> 00:59:27,271 His picture is on the cover of the New York Times magazine. 591 00:59:27,772 --> 00:59:31,817 He gets the Esquire Magazine award for the best dressed gangster. 592 00:59:33,027 --> 00:59:34,945 The newspapers praise him 593 00:59:35,029 --> 00:59:39,492 because he hires Blacks, which shows he has a good heart. 594 00:59:42,244 --> 00:59:43,788 He is famous. 595 00:59:44,455 --> 00:59:50,669 Who knows? Maybe one day he'll make all of you popular. 596 00:59:52,463 --> 00:59:53,464 It's true. 597 00:59:53,547 --> 00:59:59,428 I make more of a Bella figura. That is my nature. 598 00:59:59,512 --> 01:00:04,391 But I also want to make a move into legitimate enterprises. 599 01:00:04,475 --> 01:00:07,353 I'd like a little pin from the Pope. 600 01:00:07,728 --> 01:00:12,900 Sure, I take the Blacks and the Spanish into my family, 601 01:00:12,983 --> 01:00:16,445 because that's America. 602 01:00:17,279 --> 01:00:20,491 And you guarantee that they don't deal drugs? 603 01:00:22,493 --> 01:00:27,039 I don't guarantee that. I guarantee that I'll ill anybody who does. 604 01:00:31,627 --> 01:00:36,841 -Let me talk to him. -Who can refuse Don Altobello? 605 01:00:37,466 --> 01:00:39,552 -Joey, are you... -No! 606 01:00:40,553 --> 01:00:45,724 I say to all of you, I have been treated this day with no respect. 607 01:00:46,934 --> 01:00:52,565 I've earned you all money. I've made you rich and I asked for little. 608 01:00:52,648 --> 01:00:56,443 Good. You will not give, so I'll take! 609 01:00:57,653 --> 01:01:00,197 As for Don Corleone, 610 01:01:00,281 --> 01:01:06,370 he makes it very clear to me today that he is my enemy. 611 01:01:10,374 --> 01:01:12,626 You must choose between us. 612 01:01:17,089 --> 01:01:18,299 No, Joey! 613 01:01:19,800 --> 01:01:22,469 Michael, we could reason together. 614 01:01:23,095 --> 01:01:24,555 No. 615 01:01:25,848 --> 01:01:29,810 Michael, please... let's agree. 616 01:01:30,603 --> 01:01:32,771 He doesn't know what he's... 617 01:01:32,855 --> 01:01:34,398 No, no. 618 01:01:39,445 --> 01:01:42,156 Michael, the news is everywhere. 619 01:01:42,948 --> 01:01:47,119 Everyone says that you control Immobiliare. 620 01:01:47,203 --> 01:01:52,333 Immobiliare is already laundering money in Peru and Nassau. 621 01:01:53,667 --> 01:01:58,172 We've worked with you for 40 years. We should wet our beaks a little. 622 01:01:58,255 --> 01:02:03,010 -We want to do business with you. -That's right, we've been together... 623 01:02:12,895 --> 01:02:16,273 -It's a hit! Let's go! -Let's get out of here! Move! 624 01:02:35,542 --> 01:02:38,170 My coat! It's my lucky coat! 625 01:02:39,380 --> 01:02:41,173 It's my lucky coat! 626 01:02:47,388 --> 01:02:48,639 Stay behind me! 627 01:03:04,863 --> 01:03:07,074 Mikey, this way! 628 01:03:15,541 --> 01:03:18,794 Zasa, you son-of-a-bitch... 629 01:03:39,106 --> 01:03:41,442 Come on. We're out of here. 630 01:04:13,766 --> 01:04:15,934 -You did good, Vincent. -Grazie. 631 01:04:16,393 --> 01:04:19,688 The old Dons were pretty much wiped out. 632 01:04:19,772 --> 01:04:22,733 The survivors made deals with Zasa. 633 01:04:24,109 --> 01:04:26,695 -Altobello? -He survived. 634 01:04:26,779 --> 01:04:29,406 He's with his daughters in Staten Island. 635 01:04:29,490 --> 01:04:31,909 He says he's going to retire in Sicily. 636 01:04:33,535 --> 01:04:37,956 Joey Zasa would never pull something like this without the backing. 637 01:04:38,749 --> 01:04:44,671 He's just muscle. He doesn't have the wit for that helicopter attack. 638 01:04:44,755 --> 01:04:48,967 He doesn't even have the ambition to wipe out the whole Commission. 639 01:04:49,051 --> 01:04:51,804 I say we hit back and take Zasa out! 640 01:04:57,559 --> 01:05:00,521 Never let anyone know what you're thinking. 641 01:05:08,195 --> 01:05:11,156 Let's get a message to Joey Zasa. 642 01:05:14,451 --> 01:05:16,870 I respect what he's done. 643 01:05:17,746 --> 01:05:20,666 The new overthrows the old. It's natural. 644 01:05:21,250 --> 01:05:23,794 How can you do business with this guy? 645 01:05:26,338 --> 01:05:30,426 I'm a businessman, first and foremost. I want no further conflict. 646 01:05:30,509 --> 01:05:33,262 Tell him that he can live or he can die. 647 01:05:33,345 --> 01:05:35,013 Vincent, will you shut up! 648 01:05:53,449 --> 01:05:54,867 That's it. 649 01:05:57,119 --> 01:05:58,745 Joey Zasa... 650 01:05:59,413 --> 01:06:01,874 He can't be doing this alone. 651 01:06:05,586 --> 01:06:09,465 Just when I thought I was out, they pull me back in. 652 01:06:18,140 --> 01:06:23,937 Our true enemy has not yet shown his face. 653 01:06:28,108 --> 01:06:29,526 Michael! 654 01:06:36,325 --> 01:06:39,786 -Has he had his medicine? -I don't know what he took. 655 01:06:45,417 --> 01:06:47,753 -I've got my wind back. -Call a doctor. 656 01:06:47,836 --> 01:06:49,796 -Run, run, run! -Vincent! 657 01:06:49,922 --> 01:06:53,509 Run at thunder, girl! Thunder can't hurt! 658 01:06:54,009 --> 01:06:56,053 Harmless noise! 659 01:06:56,470 --> 01:07:01,266 Bullshit! You deceitful old fuck! 660 01:07:02,142 --> 01:07:04,770 Altobello, you fuck! 661 01:07:07,814 --> 01:07:08,899 Fredo! 662 01:07:09,858 --> 01:07:11,610 Fredo! 663 01:07:35,217 --> 01:07:37,803 Oh, God! Dad! 664 01:07:40,305 --> 01:07:41,890 Excuse me. 665 01:07:42,599 --> 01:07:44,101 I'll call Ray. 666 01:07:55,028 --> 01:07:58,657 -Good evening, sir. -Can we wait here? We'll be back soon. 667 01:08:05,289 --> 01:08:11,211 Mr. Harrison, you said it was urgent. Have you come to confess your sins? 668 01:08:12,004 --> 01:08:16,592 Michael Corleone has had a diabetic stroke. I wanted you to know about it. 669 01:08:17,259 --> 01:08:22,431 He's in a coma. I'm here to insist the deal goes through in any event. 670 01:08:22,514 --> 01:08:25,058 The Pope has not much time left. 671 01:08:26,101 --> 01:08:29,938 So, as you, I am in a difficult position. 672 01:08:30,272 --> 01:08:33,525 We have to ratify this deal as soon as possible. 673 01:08:34,443 --> 01:08:37,237 -We have an understanding. -Good. 674 01:08:38,697 --> 01:08:42,200 -I'm going to the hospital. -I'll pray for Mr. Corleone. 675 01:08:46,913 --> 01:08:50,917 -Our thoughts are with Mr. Corleone. -Thank you, Father Jim. 676 01:08:53,420 --> 01:08:56,965 Everything will be out in the open if Corleone dies. 677 01:08:58,550 --> 01:09:00,677 Play for time, Keinszig. 678 01:09:01,386 --> 01:09:05,849 A habit born of a long contemplation of eternity. 679 01:09:12,856 --> 01:09:16,693 -Forget about it, Vinnie. -Why? It's a simple hit. 680 01:09:16,777 --> 01:09:22,699 I'd love to smack Joey Zasa and then whack the fag. But it's impossible. 681 01:09:22,991 --> 01:09:28,622 He's always with people, in front of TV cameras in his own neighborhood. 682 01:09:28,705 --> 01:09:31,291 It's not impossible. It'll work for us. 683 01:09:31,375 --> 01:09:32,376 How? 684 01:09:32,459 --> 01:09:36,588 Do you think he's going to let Uncle Michael survive? Would you? 685 01:09:37,506 --> 01:09:39,675 He may not survive anyway. 686 01:09:40,884 --> 01:09:43,637 -How would you do it? -I'd do it myself. 687 01:09:46,181 --> 01:09:47,516 Do it! 688 01:09:49,851 --> 01:09:52,771 -What would you need? -A couple of guys. 689 01:10:23,844 --> 01:10:25,387 Hello, Michael. 690 01:10:28,724 --> 01:10:30,142 It's Kay. 691 01:10:35,230 --> 01:10:36,481 Ray... 692 01:10:38,984 --> 01:10:40,986 I never expected you. 693 01:10:41,903 --> 01:10:44,114 No, I know. 694 01:10:46,450 --> 01:10:48,076 But I'm here. 695 01:10:52,164 --> 01:10:54,124 -I'm glad. -You know... 696 01:10:57,627 --> 01:11:00,088 I've never seen you looking so helpless. 697 01:11:04,634 --> 01:11:06,720 It's not so bad, really. 698 01:11:08,805 --> 01:11:12,768 I feel... I'm getting wiser now. 699 01:11:13,226 --> 01:11:15,187 -Yeah. -Oh, yeah. 700 01:11:16,480 --> 01:11:19,316 The sicker you get, the wiser you get? 701 01:11:19,399 --> 01:11:22,194 When I'm dead, I'll be really smart. 702 01:11:23,862 --> 01:11:27,991 Michael... I want to thank you for Tony. 703 01:11:31,119 --> 01:11:35,040 He's doing really well. He's gotten some very good notices, 704 01:11:35,665 --> 01:11:40,796 and he'll make his operatic debut in Sicily, in Palermo this Easter, so... 705 01:11:42,839 --> 01:11:43,965 So, thank you. 706 01:11:45,759 --> 01:11:48,637 That's a real honor. In Sicily. 707 01:11:53,850 --> 01:11:56,770 I will be there. I won't miss that. 708 01:11:57,521 --> 01:11:59,314 I won't miss that. 709 01:12:05,779 --> 01:12:08,114 Mary, Tony... 710 01:12:09,491 --> 01:12:11,201 Go see Dad. 711 01:12:17,082 --> 01:12:20,377 -Sweetheart! -Everything's going to be all right. 712 01:12:21,169 --> 01:12:23,588 -Tony! -How are you doing, Pop? 713 01:12:26,216 --> 01:12:29,427 Your mother told me what happened. 714 01:12:29,511 --> 01:12:32,764 About Palermo? I hope you'll be there. 715 01:12:32,848 --> 01:12:35,016 Of course. Kiss me. 716 01:12:54,911 --> 01:12:59,416 -Cousin Vinnie? -He's not here. Call his apartment. 717 01:13:01,334 --> 01:13:03,795 -It's your cousin Mary. -Let her in. 718 01:13:08,383 --> 01:13:12,596 Hi, cous. I thought I'd drop by. Is that okay'? 719 01:13:12,679 --> 01:13:14,556 I'll get the guys. 720 01:13:16,391 --> 01:13:19,644 No, it's not okay. You shouldn't have come, Mary. 721 01:13:21,187 --> 01:13:23,481 Only a couple of minutes, okay? 722 01:13:25,025 --> 01:13:28,028 -You look beautiful, cous. -Thanks. 723 01:13:30,947 --> 01:13:33,450 So this is your club, your hideout? 724 01:13:34,326 --> 01:13:36,912 -Yeah. -I came here to check it out. 725 01:13:42,083 --> 01:13:46,087 It's so strange, just me and Aunt Connie in the house. 726 01:13:46,171 --> 01:13:50,300 -I feel better when I'm with you. -What's wrong, sweetheart? 727 01:13:51,134 --> 01:13:53,845 -I'm scared about my father. -Don't be. 728 01:13:53,929 --> 01:13:57,807 When they took him out of the ambulance, I thought he was dead. 729 01:13:57,891 --> 01:14:00,685 Everybody says he's going to be better. 730 01:14:02,520 --> 01:14:04,272 Don't worry. 731 01:14:04,773 --> 01:14:07,525 I remember a shooting when [ was little. 732 01:14:08,693 --> 01:14:12,030 And one time Al Neri and other bodyguards took me and Tony away. 733 01:14:15,408 --> 01:14:17,619 Is it all happening again? 734 01:14:19,245 --> 01:14:21,247 Not like that, sweetie. 735 01:14:22,749 --> 01:14:26,503 Then why are you hiding here? Is something going to happen to you? 736 01:14:28,505 --> 01:14:32,467 Nothing's going to happen to me, cugina. We'll take care of you. 737 01:14:43,728 --> 01:14:46,022 Can I stay here and hide out with you? 738 01:14:46,106 --> 01:14:48,191 Can you help me cook for the boys? 739 01:14:48,274 --> 01:14:51,903 You know that I don't know how to cook, but I'll help. 740 01:15:05,083 --> 01:15:06,418 Okay... 741 01:15:07,335 --> 01:15:08,753 What do I do? 742 01:15:41,161 --> 01:15:44,039 -I love you, cous. -I love you, too, cous. 743 01:15:47,917 --> 01:15:49,377 Let us cook. 744 01:16:06,352 --> 01:16:07,771 Hold me. 745 01:16:44,599 --> 01:16:49,312 You in the press and the police use words like "Mafia", "Cosa Nostra". 746 01:16:49,395 --> 01:16:51,314 This is a fantasy. 747 01:16:51,397 --> 01:16:54,818 We Italian-Americans laid the bricks that built this city. 748 01:16:54,901 --> 01:16:57,695 We have Meucci, who invented the telephone. 749 01:16:57,779 --> 01:17:01,699 We have Don Ameche, who played the guy who invented it. 750 01:17:02,325 --> 01:17:06,538 Buy yourself a raffle ticket, maybe you'll win a Cadillac. 751 01:17:07,247 --> 01:17:09,499 The salsiccia is wonderful! 752 01:17:09,624 --> 01:17:11,543 Here, have a sandwich. 753 01:17:24,556 --> 01:17:27,433 -Nice to see you, Mr. Zasa. -Have a nice time. 754 01:17:29,352 --> 01:17:31,604 Don't forget to buy your raffle tickets. 755 01:17:35,108 --> 01:17:37,819 -What are you doing? -He didn't mean it. 756 01:17:38,570 --> 01:17:41,364 -Tell him you're sorry. -Okay, let's go. 757 01:18:00,466 --> 01:18:03,678 Joey! How are you? 758 01:18:03,761 --> 01:18:05,680 How are you, Buddy boy?? 759 01:18:06,723 --> 01:18:09,684 Hey, Joey Zasa! Joey, up your ass! 760 01:18:11,811 --> 01:18:15,106 -Who is this? Do you know him? -ignore him. 761 01:18:16,065 --> 01:18:19,194 Who's going to win the car? The Ant? 762 01:18:20,278 --> 01:18:24,449 This is what gives Italian-Americans a bad name. A cappone like this. 763 01:18:24,908 --> 01:18:27,577 Joey, up your ass! 764 01:18:27,660 --> 01:18:31,247 Get off the Car! Do you have a raffle ticket? 765 01:18:31,331 --> 01:18:34,167 Joey, take a look at my raffle ticket! 766 01:18:34,500 --> 01:18:38,880 Here's what I think of you... and your raffle ticket. 767 01:18:39,589 --> 01:18:43,176 Get the fuck off this car. I'll break your fucking balls. 768 01:18:45,970 --> 01:18:47,764 Get out of here! 769 01:19:03,321 --> 01:19:05,698 Run, Joey! You piece of shit! 770 01:19:18,670 --> 01:19:20,505 Open the door! 771 01:19:20,588 --> 01:19:22,548 How are you, Joe? 772 01:19:25,760 --> 01:19:27,053 Zasa! 773 01:19:44,570 --> 01:19:51,369 Don't ever again give that kind of order. Not while I'm alive. 774 01:19:51,869 --> 01:19:52,954 Understand? 775 01:19:54,706 --> 01:20:00,962 You were too sick to make a decision. I got a go-ahead from Neri and Connie. 776 01:20:02,046 --> 01:20:03,339 Connie? 777 01:20:13,099 --> 01:20:15,768 It was the right decision, Uncle Mike. 778 01:20:16,561 --> 01:20:20,398 It was the wrong decision. I command this family! 779 01:20:20,815 --> 01:20:22,775 Right or wrong... 780 01:20:23,568 --> 01:20:26,446 ...it was not what [ wanted! 781 01:20:45,048 --> 01:20:46,758 Do you understand? 782 01:20:53,681 --> 01:20:54,807 Yes. 783 01:21:01,481 --> 01:21:03,483 Come on, Michael. 784 01:21:14,952 --> 01:21:16,412 Yes. 785 01:21:18,498 --> 01:21:20,625 Good. Vincent, 786 01:21:20,708 --> 01:21:24,879 help me to my bed. I want to talk to you alone for a minute. 787 01:21:32,762 --> 01:21:36,474 You know, [ always felt responsible for you. 788 01:21:37,600 --> 01:21:39,435 You know that. 789 01:21:40,269 --> 01:21:41,813 Your father... 790 01:21:42,980 --> 01:21:45,942 ...my brother, we were opposites. 791 01:21:46,776 --> 01:21:50,822 We would fight and argue. But I never doubted his love. 792 01:21:51,948 --> 01:21:55,993 He would do anything for me. But his temper... 793 01:21:59,747 --> 01:22:03,709 Too much. It clouded his reason. 794 01:22:05,378 --> 01:22:07,964 I don't want you to make that mistake. 795 01:22:10,800 --> 01:22:12,093 Also... 796 01:22:13,177 --> 01:22:15,763 ...he, too, had a way with women. 797 01:22:17,849 --> 01:22:20,309 -Vincent... -So I hear. 798 01:22:20,393 --> 01:22:22,728 What are you doing with my daughter? 799 01:22:25,606 --> 01:22:27,775 What are you doing with her? 800 01:22:32,113 --> 01:22:34,031 It's too dangerous. 801 01:22:37,118 --> 01:22:38,786 Do you hear me? 802 01:22:44,876 --> 01:22:46,085 Okay. 803 01:23:00,516 --> 01:23:02,018 Vincenzo... 804 01:23:06,147 --> 01:23:10,026 When they come, they'll come at what you love. 805 01:23:18,784 --> 01:23:21,329 Michael, you must lead another life. 806 01:23:22,205 --> 01:23:27,251 You have everything a man could desire. It's time for you to retire. 807 01:23:28,628 --> 01:23:30,963 I have too much responsibility. 808 01:23:32,381 --> 01:23:37,970 Immobiliare? It's too difficult now. You should really get out. 809 01:23:38,054 --> 01:23:42,767 What do you know about those pezzi da novanta in Italy? 810 01:23:46,771 --> 01:23:50,191 I'm too old to know anything about those new people. 811 01:23:50,733 --> 01:23:54,862 I must accept my age and grow my olives and tomatoes. 812 01:23:56,697 --> 01:24:00,076 -We're not that old. -But you're very ill. 813 01:24:01,327 --> 01:24:05,373 Michael... Let me see what can be done. 814 01:24:06,541 --> 01:24:09,669 Let me work to make your path a little easier. 815 01:24:10,920 --> 01:24:15,967 -Your friendship does that always. -That makes me happy. 816 01:24:16,676 --> 01:24:20,846 Joey Zasa... You were wrong about him. 817 01:24:22,014 --> 01:24:25,393 I trust too much. That's always been my fault. 818 01:24:33,234 --> 01:24:36,862 Michael... treachery is everywhere. 819 01:24:37,446 --> 01:24:41,075 You still have your fingers on the strings, even now. 820 01:24:42,952 --> 01:24:45,246 Let's see more of each other. 821 01:24:45,955 --> 01:24:50,376 -Michael, in Sicily? -In Sicily. 822 01:24:51,335 --> 01:24:53,170 In Sicilia. 823 01:24:54,005 --> 01:24:55,381 In Sicilia. 824 01:25:43,638 --> 01:25:45,181 How are you? 825 01:25:45,973 --> 01:25:48,768 Don Bendino, my old friend. 826 01:26:20,132 --> 01:26:25,179 I brought you here, so that my old friend and protector, Don Tommasino, 827 01:26:25,805 --> 01:26:27,348 could advise us. 828 01:26:29,183 --> 01:26:32,019 What do you think about Altobello? 829 01:26:33,229 --> 01:26:36,148 A very talented man. 830 01:26:36,524 --> 01:26:40,486 He has kept the peace between our Sicilian and American friends. 831 01:26:41,362 --> 01:26:43,781 The saint of reason. 832 01:26:45,825 --> 01:26:49,620 A blood bath in Atlantic City left New York a mess. 833 01:26:50,830 --> 01:26:53,290 Joey Zasa at least was running a tight ship, 834 01:26:53,374 --> 01:26:57,211 but with him out of the picture we must step in. 835 01:26:57,294 --> 01:27:01,090 -Step back in... -Or the Chinese and Colombians will. 836 01:27:02,007 --> 01:27:06,887 The Corleones left drugs, so New York is weak, and Palermo is strong. 837 01:27:08,305 --> 01:27:12,393 Your enemies always get strong on what you leave behind. 838 01:27:15,062 --> 01:27:19,442 Who could give the order for that massacre... 839 01:27:21,485 --> 01:27:25,239 and still pressure the Vatican deal? 840 01:27:25,406 --> 01:27:30,661 Only Lucchesi can reach between these two worlds. 841 01:27:32,913 --> 01:27:36,208 "Our ships must all sail in the same direction"... 842 01:27:38,002 --> 01:27:41,338 Italian politics have had these men for centuries. 843 01:27:41,422 --> 01:27:43,841 They are the true Mafia. 844 01:27:43,924 --> 01:27:47,303 The Archbishop and the Vatican Bank, that's the big problem. 845 01:27:47,386 --> 01:27:51,307 They're the same problem. B.J., they're connected. 846 01:27:52,224 --> 01:27:54,935 The Archbishop has powerful friends. 847 01:27:57,646 --> 01:27:59,148 They totally protect him. 848 01:27:59,440 --> 01:28:04,028 Is there someone in the Church we can turn to? 849 01:28:04,195 --> 01:28:07,615 Someone we can tell our problem to? 850 01:28:09,074 --> 01:28:11,076 Cardinal Lamberto. 851 01:28:11,327 --> 01:28:16,499 A wise and good man... very influential. 852 01:28:16,999 --> 01:28:20,252 He will see you. 853 01:28:25,341 --> 01:28:30,805 I will see this Cardinal Lamberto and see if we can work things out. 854 01:28:32,598 --> 01:28:37,102 You honor your agreements, but you are dealing with crooks. 855 01:28:38,270 --> 01:28:40,272 They have no honor. 856 01:28:42,191 --> 01:28:44,026 My word is final. 857 01:28:54,995 --> 01:28:59,208 Politics and crime, they're the same thing. 858 01:29:21,355 --> 01:29:27,903 I've invited you all here to celebrate my son's debut in an opera house... 859 01:29:28,445 --> 01:29:30,364 We'll play "Philadelphia". 860 01:29:31,824 --> 01:29:36,120 Seven cards. Two down, four up. Deuces and one-eyed jacks are wild. 861 01:29:36,203 --> 01:29:38,706 ...in the opera "Cavallaria Rusticana". 862 01:29:38,789 --> 01:29:43,252 -It's "Cavalleria Rusticana," Dad. -"Cavalleria." 863 01:29:43,335 --> 01:29:45,838 I think I have tickets to the wrong opera. 864 01:29:45,921 --> 01:29:48,007 I've been in New York too long. 865 01:29:48,883 --> 01:29:52,344 You will all receive tickets, so come on time. 866 01:29:52,428 --> 01:29:54,638 Dad, I've got a present for you. 867 01:29:58,517 --> 01:30:02,646 It comes from the town of Corleone and it's authentic Sicilian. 868 01:30:03,898 --> 01:30:06,984 And... I learned it for you. 869 01:31:36,907 --> 01:31:42,162 She was wonderful, beautiful. I loved her. And then she died. 870 01:31:43,622 --> 01:31:48,544 My trusted bodyguard planted a bomb in my car. 871 01:31:50,462 --> 01:31:52,464 She drove it before I did. 872 01:31:54,133 --> 01:31:57,219 Why is such a beautiful country so violent? 873 01:31:57,636 --> 01:31:59,430 History. 874 01:31:59,513 --> 01:32:03,809 Mom was telling me about when your biggest worry was passing your exams. 875 01:32:04,101 --> 01:32:07,438 -Yes, it was then. -I worry about you now. 876 01:32:07,980 --> 01:32:12,818 Oh, Mary, you're such a warm-hearted girl. You always were. 877 01:32:13,485 --> 01:32:16,780 -I love my family. -Even your cousin Vincent? 878 01:32:21,035 --> 01:32:22,911 I really love him. 879 01:32:24,496 --> 01:32:27,458 -He's your first cousin. -Then I love him first. 880 01:32:28,584 --> 01:32:31,295 Mary, you can't see him. 881 01:32:32,087 --> 01:32:34,381 Just don't see him anymore. 882 01:32:35,382 --> 01:32:38,552 He's right. It's too dangerous. 883 01:32:40,971 --> 01:32:43,932 Mary, you can't see him anymore. 884 01:32:44,475 --> 01:32:46,477 -Not in that fashion. -No. 885 01:32:48,353 --> 01:32:51,607 -Please, promise me. -No! 886 01:32:52,024 --> 01:32:54,109 -Obey me on this. -No, Dad! 887 01:32:59,573 --> 01:33:03,577 Mary is smart, Dad. She'll understand eventually. 888 01:33:26,600 --> 01:33:29,353 Bella cugina... Tesoro mio. 889 01:33:40,823 --> 01:33:43,200 -You wanted to see me? -Yeah. 890 01:33:44,159 --> 01:33:47,496 I want you to do something for me. It's dangerous. 891 01:33:49,289 --> 01:33:52,584 Good. I'm in. What do you need? 892 01:33:53,377 --> 01:33:56,505 I want you to sell your soul to Don Altobello. 893 01:33:57,214 --> 01:33:58,799 To betray me. 894 01:34:02,302 --> 01:34:04,263 He'd never believe me. 895 01:34:05,389 --> 01:34:07,599 -That depends. -Sit down. 896 01:34:10,477 --> 01:34:12,146 I have an idea. 897 01:34:13,814 --> 01:34:17,317 See if you can learn how high Altobello is connected. 898 01:34:21,655 --> 01:34:23,365 Arrange a meeting. 899 01:34:25,951 --> 01:34:30,497 You say how devoted you are to me. Tell him your problems. 900 01:34:31,665 --> 01:34:34,626 -Ask for his help. -What problems? 901 01:34:36,670 --> 01:34:39,506 That you want to run away with my daughter. 902 01:34:40,257 --> 01:34:43,677 But you know that if you do, I will become your enemy. 903 01:34:48,932 --> 01:34:52,311 -You know that I would never do that. -I know. 904 01:34:53,520 --> 01:34:58,025 Ask Altobello to speak to me. To further the marriage. 905 01:34:58,734 --> 01:35:03,572 But you're cousins, after all. Michael was always a little old-fashioned. 906 01:35:04,823 --> 01:35:09,661 Say you can't belong to my legitimate world. That you want your own family. 907 01:35:10,662 --> 01:35:13,790 I could straighten out what Joey Zasa left behind. 908 01:35:15,542 --> 01:35:18,503 If you could use your friendship to persuade him, 909 01:35:19,546 --> 01:35:22,424 I would be indebted to you forever. 910 01:35:24,384 --> 01:35:27,930 A Corleone knows the value of such a friend. 911 01:35:29,681 --> 01:35:32,226 Then you would work for me? 912 01:35:33,060 --> 01:35:34,311 Sì. 913 01:35:36,939 --> 01:35:39,524 Bacio la mano, Don Altobello. 914 01:35:42,611 --> 01:35:47,658 If he hints that he wants you to betray me, get insulted, 915 01:35:48,408 --> 01:35:50,494 because that's his trap. 916 01:35:57,125 --> 01:36:00,337 You're not telling me the whole truth, Vincenzo. 917 01:36:03,632 --> 01:36:09,221 Isn't it true, that with Michael gone, the girl controls everything? 918 01:36:13,558 --> 01:36:17,271 -Leave the girl out of this. -Of course, you love her. 919 01:36:17,354 --> 01:36:19,022 And she loves you. 920 01:36:39,584 --> 01:36:42,754 I guessed it, didn't I? 921 01:36:44,381 --> 01:36:49,177 You're a wise man, Don Altobello. I'll be learning a lot from you. 922 01:36:50,262 --> 01:36:53,890 The richest man is the one with the most powerful friends. 923 01:36:56,310 --> 01:36:59,021 It's my duty to make the introductions. 924 01:37:05,861 --> 01:37:07,988 Don Lucchesi. 925 01:37:10,574 --> 01:37:16,204 Don Altobello tells me that you have a strong character. A man of respect. 926 01:37:16,288 --> 01:37:19,499 This is the hero who put Joey Zasa in his grave. 927 01:37:20,167 --> 01:37:24,004 If we'd known of his existence, we wouldn't have backed Joey. 928 01:37:24,504 --> 01:37:26,590 No one wants another Joe. 929 01:37:28,508 --> 01:37:30,677 Let me be your friend. 930 01:37:31,303 --> 01:37:35,474 -Even the strongest man needs friends. -I'm flattered. 931 01:37:36,725 --> 01:37:41,396 You're a man of finance and politics. Things I don't understand. 932 01:37:43,065 --> 01:37:46,985 You understand guns. Finance is a gun. 933 01:37:48,195 --> 01:37:52,491 Politics is knowing when to pull the trigger. 934 01:37:56,912 --> 01:37:58,288 How can I help? 935 01:37:59,373 --> 01:38:00,582 Vieni? 936 01:38:03,668 --> 01:38:09,007 Blessed is the peacemaker, for he can be called the child of God. 937 01:38:09,466 --> 01:38:12,219 -Tu parli Italiano un poco? -Sì. 938 01:38:34,658 --> 01:38:37,452 The wheelchair, for Don Tommasino. 939 01:38:45,335 --> 01:38:50,132 I trusted this business arrangement with the Archbishop. I trusted him. 940 01:38:50,215 --> 01:38:53,427 I was sure his honesty was beyond a doubt. 941 01:38:54,428 --> 01:38:58,723 But, as you see, I'm now the victim of a swindle. 942 01:38:59,474 --> 01:39:01,476 He's stalling me. 943 01:39:01,560 --> 01:39:05,564 Vast monies have gone to people in high political places 944 01:39:05,647 --> 01:39:08,608 and the Vatican Bank is the guarantor. 945 01:39:08,692 --> 01:39:13,697 If what you say is true, there will be a great scandal. 946 01:39:15,907 --> 01:39:20,954 Look at this stone. It has been in the water for a very long time, 947 01:39:21,037 --> 01:39:24,749 but the water has not penetrated it. 948 01:39:29,004 --> 01:39:30,380 Look... 949 01:39:31,506 --> 01:39:36,678 Perfectly dry. The same thing has happened to men in Europe. 950 01:39:36,761 --> 01:39:40,682 For centuries they have been surrounded by Christianity, 951 01:39:41,725 --> 01:39:47,564 but Christ has not penetrated. Christ doesn't live within them. 952 01:39:51,693 --> 01:39:55,697 -What's happening? -Could you get me something sweet? 953 01:39:55,780 --> 01:39:59,201 Some orange juice, candy... 954 01:40:02,871 --> 01:40:05,207 I have trouble with diabetes. 955 01:40:08,835 --> 01:40:11,254 My blood sugar goes low. 956 01:40:11,338 --> 01:40:13,089 I understand. 957 01:40:36,446 --> 01:40:39,324 It happens sometimes when I'm under stress. 958 01:40:40,200 --> 01:40:41,701 I understand. 959 01:40:43,828 --> 01:40:47,707 To come to you on such a delicate matter... 960 01:40:50,585 --> 01:40:55,006 Accusations against your Archbishop. It was difficult for me. 961 01:40:56,716 --> 01:40:58,635 The mind suffers 962 01:40:59,010 --> 01:41:01,763 and the body cries out. 963 01:41:07,936 --> 01:41:09,604 That's true. 964 01:41:11,189 --> 01:41:14,901 Would you like to make your confession? 965 01:41:21,866 --> 01:41:23,702 Your Eminence, I'm... 966 01:41:27,872 --> 01:41:33,378 It's been so long. I wouldn't... I wouldn't know where to... 967 01:41:34,838 --> 01:41:36,673 It's been 30 years. 968 01:41:38,758 --> 01:41:41,386 I'd use up too much of your time, I think. 969 01:41:42,304 --> 01:41:44,806 I always have time to save souls. 970 01:41:46,516 --> 01:41:51,062 -Well, I'm beyond redemption. -No, no... 971 01:42:00,488 --> 01:42:04,159 I hear the confessions of my own priests here. 972 01:42:05,577 --> 01:42:08,997 Sometimes the desire to confess is overwhelming, 973 01:42:09,873 --> 01:42:12,083 and we must seize the moment. 974 01:42:16,921 --> 01:42:20,508 What is the point of confessing if I don't repent? 975 01:42:22,969 --> 01:42:25,472 I hear you are a practical man. 976 01:42:26,389 --> 01:42:28,475 What have you got to lose? 977 01:42:40,278 --> 01:42:41,738 Go on. 978 01:42:48,453 --> 01:42:49,663 I... 979 01:42:50,955 --> 01:42:52,957 ...betrayed my wife. 980 01:42:54,709 --> 01:42:56,169 Go on, my son. 981 01:43:01,758 --> 01:43:03,718 I betrayed myself. 982 01:43:06,763 --> 01:43:08,181 I killed men. 983 01:43:12,310 --> 01:43:14,854 And I ordered men to be killed. 984 01:43:16,272 --> 01:43:18,358 Go on, my son. Go on. 985 01:43:24,239 --> 01:43:25,699 It's useless. 986 01:43:27,742 --> 01:43:29,327 Go on, my son. 987 01:43:30,870 --> 01:43:32,205 I killed... 988 01:43:37,335 --> 01:43:39,963 I ordered the death of my brother. 989 01:43:40,922 --> 01:43:42,882 He injured me. 990 01:43:44,426 --> 01:43:46,511 I killed my mother's son. 991 01:43:48,304 --> 01:43:50,390 I killed my father's son. 992 01:44:01,067 --> 01:44:05,572 Your sins are terrible, and it is just that you suffer. 993 01:44:07,073 --> 01:44:09,576 Your life could be redeemed, 994 01:44:10,827 --> 01:44:14,873 but I know that you don't believe that. You will not change. 995 01:44:38,438 --> 01:44:43,318 Pope Paul VI, Supreme Pontiff of the Roman Catholic Church. 996 01:44:43,485 --> 01:44:46,946 died last night at 9:40 p.m. 997 01:44:47,655 --> 01:44:50,867 The Pope was 81 years old, 998 01:44:51,618 --> 01:44:57,290 and had been in poor health for the last several months. 999 01:45:06,883 --> 01:45:08,343 Connie... 1000 01:45:10,136 --> 01:45:14,641 All my life I've kept trying to go up in society. 1001 01:45:15,266 --> 01:45:18,144 To where everything higher up was legal, straight... 1002 01:45:20,271 --> 01:45:23,858 But the higher I go, the more crooked it becomes. 1003 01:45:26,569 --> 01:45:28,780 Where the hell does it end? 1004 01:45:37,789 --> 01:45:41,084 They've been killing each other for centuries here. 1005 01:45:42,627 --> 01:45:46,714 For money, for pride, for family. 1006 01:45:49,968 --> 01:45:53,972 To keep from becoming the slaves of the rich pezzi da novanta. 1007 01:46:01,104 --> 01:46:03,147 I made confession, Connie. 1008 01:46:04,148 --> 01:46:06,234 I confessed my sins. 1009 01:46:08,069 --> 01:46:10,530 Why? That's not like you. 1010 01:46:10,613 --> 01:46:13,408 You don't have to confess your sins to a stranger. 1011 01:46:14,075 --> 01:46:15,535 It was the man. 1012 01:46:16,578 --> 01:46:20,206 He's a good man. A true priest. 1013 01:46:24,419 --> 01:46:26,504 He can change things. 1014 01:46:28,798 --> 01:46:30,466 Michael... 1015 01:46:32,051 --> 01:46:35,930 You know, sometimes I think of poor Fredo. 1016 01:46:36,723 --> 01:46:40,059 Drowned. It was God's will. 1017 01:46:42,520 --> 01:46:44,772 It was a terrible accident. 1018 01:46:46,065 --> 01:46:47,984 But it's finished. 1019 01:46:53,031 --> 01:46:55,074 Michael, I love you. 1020 01:46:57,327 --> 01:46:59,245 I'll always help you. 1021 01:47:11,591 --> 01:47:13,009 Oh, Connie... 1022 01:47:43,164 --> 01:47:50,171 I am honored, Don Altobello, that you've come from Palermo to visit me. 1023 01:47:53,341 --> 01:47:58,346 Hey, the little kid! He's grown. 1024 01:47:59,097 --> 01:48:00,890 Do the donkey for me. 1025 01:48:18,366 --> 01:48:22,453 It's been some time since we did business together. 1026 01:48:26,416 --> 01:48:31,421 You are my "ace in the hole,” as we say in America. 1027 01:48:31,504 --> 01:48:37,343 I have a stone in my shoe. You can remove it. 1028 01:48:44,684 --> 01:48:47,562 Only one stone? 1029 01:48:49,605 --> 01:48:55,528 It's dangerous. A famous man. 1030 01:48:55,611 --> 01:48:58,948 You will have to take precautions. 1031 01:49:02,243 --> 01:49:07,582 Tell me what to do. Then I will tell you my price. 1032 01:49:11,878 --> 01:49:14,589 Ah, what bread! 1033 01:49:18,634 --> 01:49:22,805 Olive oil... 1034 01:49:26,059 --> 01:49:29,395 Virgin... only in Sicily. 1035 01:49:31,898 --> 01:49:33,232 Alla salute! 1036 01:49:33,316 --> 01:49:36,402 To death. 1037 01:49:49,665 --> 01:49:51,167 Kay! 1038 01:49:51,250 --> 01:49:53,669 -Connie! -How are you? 1039 01:49:53,753 --> 01:49:56,839 Mary, I've missed you. 1040 01:49:57,256 --> 01:50:01,135 -Hello, Michael. -Mom, look at this. 1041 01:50:05,223 --> 01:50:07,642 It's too bad Douglas couldn't come. 1042 01:50:07,725 --> 01:50:11,145 I know. He had a very important trial. 1043 01:50:11,229 --> 01:50:13,272 I know he wanted to come. 1044 01:50:14,232 --> 01:50:16,275 -The car is... -Okay. 1045 01:50:18,236 --> 01:50:24,450 -Well, your son is an artist. -Oh, yes. Thanks to you. 1046 01:50:25,284 --> 01:50:29,455 -What for? -For making me let him go. 1047 01:50:30,331 --> 01:50:35,169 Well, after all these years, here I am in Sicily for the first time. 1048 01:50:35,253 --> 01:50:37,463 I want to get a picture of you together. 1049 01:50:37,547 --> 01:50:38,673 Okay. 1050 01:50:40,383 --> 01:50:42,343 Hey, Dad. Smile! 1051 01:50:46,722 --> 01:50:49,559 I see you still have Al Neri. Why? 1052 01:50:50,893 --> 01:50:54,397 I need him. He helps me get in and out of the car. 1053 01:50:55,606 --> 01:50:59,277 -He carries my briefcase. -You're still a liar, Michael. 1054 01:51:00,611 --> 01:51:03,948 Let me show you Sicily, the real Sicily. 1055 01:51:04,031 --> 01:51:06,951 So you'll understand the family history. 1056 01:51:07,034 --> 01:51:09,829 I think I understand it well enough. 1057 01:52:01,380 --> 01:52:07,303 Anthony, I have something you made for me a very long time ago. 1058 01:52:09,222 --> 01:52:11,933 -Might bring you luck. -Thanks. 1059 01:52:16,229 --> 01:52:19,273 You saved it... I remember. 1060 01:52:23,277 --> 01:52:24,987 Thank you, Dad. 1061 01:52:26,489 --> 01:52:28,449 I'm proud of you. 1062 01:52:29,116 --> 01:52:30,534 Thank you. 1063 01:52:46,926 --> 01:52:49,762 -Are they as good as they look? -Better. 1064 01:52:49,845 --> 01:52:54,392 They're the best. As long as they are around, Uncle Michael is safe. 1065 01:52:54,892 --> 01:52:56,394 Goodbye. 1066 01:52:58,854 --> 01:53:00,982 Tell your father I'll be back for dinner. 1067 01:53:01,065 --> 01:53:02,066 Okay. 1068 01:53:02,775 --> 01:53:05,319 -Have fun. -Tell Tony to wait for me. 1069 01:53:05,403 --> 01:53:06,988 I will. 1070 01:53:09,365 --> 01:53:13,119 Buongiorno, signora. At your service. 1071 01:53:17,081 --> 01:53:19,917 If I see Dad, I'll tell him you left. 1072 01:53:25,548 --> 01:53:29,135 You're the only one left with my father's strength. 1073 01:53:31,429 --> 01:53:35,308 If anything happens to Michael, I want you to strike back. 1074 01:53:38,227 --> 01:53:40,229 I'll have everything ready. 1075 01:53:43,566 --> 01:53:44,608 Do you swear? 1076 01:53:52,783 --> 01:53:54,535 I swear to you. 1077 01:54:24,815 --> 01:54:26,400 Here it is. 1078 01:54:28,402 --> 01:54:30,946 The house where my father was born. 1079 01:54:32,031 --> 01:54:37,536 This is where they came to take him when he was a boy. To kill him. 1080 01:54:40,790 --> 01:54:42,458 Wait... 1081 01:54:43,125 --> 01:54:45,002 Listen to that. 1082 01:55:04,230 --> 01:55:06,232 You know Mary's in love. 1083 01:55:07,608 --> 01:55:09,402 Yes, I know. 1084 01:55:10,403 --> 01:55:14,448 With a handsome young Italian man With dark eyes... 1085 01:55:15,783 --> 01:55:17,576 I won't allow it. 1086 01:55:20,579 --> 01:55:24,291 It's wrong. It's wrong and it's dangerous. 1087 01:55:24,792 --> 01:55:27,586 "Oh father, my father!" 1088 01:55:28,045 --> 01:55:30,548 "Give me some time to pray to the Lord." 1089 01:55:31,590 --> 01:55:34,427 The Baroness of Carini had betrayed her husband... 1090 01:55:35,177 --> 01:55:37,888 and fallen in love with her cousin. 1091 01:55:38,347 --> 01:55:40,391 "There will be no forgiveness!" 1092 01:55:40,474 --> 01:55:43,936 Her father stabbed her through the heart. 1093 01:55:56,615 --> 01:55:57,950 Honor, huh? 1094 01:56:17,511 --> 01:56:20,514 I remember the time you came to my parents' house 1095 01:56:20,598 --> 01:56:24,351 and told me about the family business. 1096 01:56:24,435 --> 01:56:29,440 How you'd never have anything to do with it. You sounded like Tony. 1097 01:56:30,524 --> 01:56:32,526 I was a lot like Tony. 1098 01:56:40,034 --> 01:56:42,870 -I can barely see him... Kay? -What? 1099 01:56:42,953 --> 01:56:45,581 -Do you mind driving? -What's wrong? 1100 01:56:45,664 --> 01:56:48,626 My eyes. Sometimes they're all right, but... 1101 01:56:50,544 --> 01:56:52,713 I have to see Don Tommasino... 1102 01:56:56,550 --> 01:56:57,843 Well... 1103 01:56:59,136 --> 01:57:02,640 -There are no bodyguards today. -I really snuck away. 1104 01:57:09,688 --> 01:57:14,193 Father, where are you going? Would you like a ride? 1105 01:57:23,494 --> 01:57:27,790 I know you. You're Mosca of Montelepre. 1106 01:57:28,749 --> 01:57:32,545 You were an assassin then and you're an assassin now. 1107 01:57:32,878 --> 01:57:36,298 I know Michael Corleone is at your house. 1108 01:57:36,507 --> 01:57:38,551 I will pass through the gates with you. 1109 01:57:55,776 --> 01:57:57,528 How are you? 1110 01:57:57,611 --> 01:58:01,115 This is Calo, one of my bodyguards in the old days. 1111 01:58:06,870 --> 01:58:09,623 -We can wait here. -You want a drink? 1112 01:58:14,920 --> 01:58:17,756 I spent a lot of time in this room... 1113 01:58:18,882 --> 01:58:20,926 ...thinking of you. 1114 01:58:23,929 --> 01:58:26,140 And then you got married. 1115 01:58:29,602 --> 01:58:33,105 -I still thought of you. -What's in that room? 1116 01:58:37,860 --> 01:58:41,530 This is dangerous for you. This is Sicily. 1117 01:58:44,658 --> 01:58:46,910 -I love this country. -Why? 1118 01:58:49,580 --> 01:58:52,791 Well, all through history, 1119 01:58:52,875 --> 01:58:55,586 terrible things have happened to these people. 1120 01:58:56,545 --> 01:58:58,839 Terrible injustices. 1121 01:58:59,673 --> 01:59:04,511 But they still expect good, rather than bad, will happen to them. 1122 01:59:04,970 --> 01:59:07,389 Sort of like me and you? 1123 01:59:11,226 --> 01:59:13,812 -How so? -I'm still here, right? 1124 01:59:14,772 --> 01:59:16,190 We do have a bad history, 1125 01:59:16,774 --> 01:59:17,858 but I'm still here. 1126 01:59:17,941 --> 01:59:20,736 Yes, you are, but with dread. 1127 01:59:25,616 --> 01:59:27,326 Give me the order! 1128 01:59:27,493 --> 01:59:30,245 Is that supposed to make me not dread you? 1129 01:59:33,207 --> 01:59:35,501 We're in Sicily. It's opera. 1130 01:59:38,003 --> 01:59:39,546 Okay. 1131 01:59:42,091 --> 01:59:43,801 What do we do now? 1132 01:59:46,720 --> 01:59:50,557 Be reasonable. Let's try not to hurt each other. 1133 01:59:58,399 --> 02:00:00,442 I want you to forgive me. 1134 02:00:03,195 --> 02:00:06,115 -For what? -Everything. 1135 02:00:09,743 --> 02:00:11,912 Oh, like God? 1136 02:00:13,747 --> 02:00:16,542 No, I need something a little closer. 1137 02:00:19,420 --> 02:00:22,631 You couldn't understand, back in those days. 1138 02:00:23,966 --> 02:00:28,846 I loved my father. I swore I would never be a man like him, 1139 02:00:28,929 --> 02:00:32,933 but I loved him and he was in danger. What could I do? 1140 02:00:33,517 --> 02:00:36,186 And then later, you were in danger. 1141 02:00:37,062 --> 02:00:40,482 Our children were in danger. What could I do? 1142 02:00:41,525 --> 02:00:46,822 You were all that I... loved and valued most in the world. 1143 02:00:49,116 --> 02:00:51,827 Now I'm losing you. I lost you. 1144 02:00:52,536 --> 02:00:54,329 You're gone. 1145 02:00:55,622 --> 02:00:58,375 And it was all for nothing. So... 1146 02:01:03,005 --> 02:01:08,051 You have to understand, I had a whole different destiny planned. 1147 02:01:11,805 --> 02:01:13,640 All right, I'll stop. 1148 02:01:24,026 --> 02:01:27,946 I really don't know what you want from me, Michael. 1149 02:01:28,530 --> 02:01:32,743 -I mean... -I'm not the man that you think I am. 1150 02:01:34,495 --> 02:01:37,915 -I don't know. -I love you, Kay. 1151 02:01:40,000 --> 02:01:41,919 Don't dread me anymore. 1152 02:01:47,633 --> 02:01:51,512 You know, every night here in Sicily... 1153 02:01:53,722 --> 02:01:58,685 ...I dream about my wife and my children... 1154 02:02:02,064 --> 02:02:04,024 ...and how I lost them. 1155 02:02:06,318 --> 02:02:11,949 I guess that if it's any consolation, I want you to know that... 1156 02:02:15,536 --> 02:02:16,829 ...that... 1157 02:02:17,913 --> 02:02:20,332 ...I always loved you, Michael. 1158 02:02:21,959 --> 02:02:23,627 And you know... 1159 02:02:25,420 --> 02:02:27,881 ...always, I always will. 1160 02:02:56,368 --> 02:02:58,787 What is it? What's wrong? 1161 02:02:59,079 --> 02:03:01,832 They found Don Tommasino shot. 1162 02:03:02,958 --> 02:03:05,252 Is he dead? 1163 02:03:07,129 --> 02:03:10,799 My master is dead. Blood calls for blood. 1164 02:03:11,133 --> 02:03:13,927 I must have revenge! 1165 02:03:17,931 --> 02:03:22,936 Some day, you may have to do a difficult service for me. 1166 02:03:23,228 --> 02:03:24,938 Command me. 1167 02:03:26,815 --> 02:03:27,983 It never ends. 1168 02:03:28,066 --> 02:03:30,068 I will avenge him! 1169 02:03:45,292 --> 02:03:46,877 Totals... 1170 02:03:48,879 --> 02:03:51,089 Lorscheider, 1 vote. 1171 02:03:51,924 --> 02:03:54,968 Siri, 11 votes. 1172 02:03:55,552 --> 02:03:58,680 Lamberto, 99 votes. 1173 02:04:04,019 --> 02:04:09,441 Do you accept your election as supreme pontiff? 1174 02:04:09,983 --> 02:04:15,948 Oh God, shed light on the decision they have taken on my behalf. 1175 02:04:16,782 --> 02:04:18,408 I accept. 1176 02:04:18,617 --> 02:04:21,161 By what name do you wish to be called? 1177 02:04:21,536 --> 02:04:24,539 John Paul the First. 1178 02:04:54,486 --> 02:04:59,324 I will do things "right away," rather than in "a little while"... 1179 02:05:00,784 --> 02:05:04,913 Frederick Keinszig, known as "God's Banker", has been reported missing. 1180 02:05:06,540 --> 02:05:10,460 He was last seen leaving the Rome offices of Vatican owned Immobiliare. 1181 02:05:14,256 --> 02:05:17,843 Also missing was a large sum of money and several documents. 1182 02:05:18,969 --> 02:05:21,054 Keinszig, you fool. 1183 02:05:24,725 --> 02:05:29,604 His absence casts further suspicion on the dealings of the Vatican Bank. 1184 02:05:29,688 --> 02:05:32,357 For several years, the bank and its companies 1185 02:05:32,441 --> 02:05:36,778 have been the object or allegations of disreputable business practices. 1186 02:05:38,030 --> 02:05:42,200 Lucchesi, will you please try to understand? 1187 02:05:43,535 --> 02:05:47,831 I have phoned him. I have waited here by the phone. 1188 02:05:50,375 --> 02:05:54,046 You would do well to remember, Mr. Lucchesi, 1189 02:05:55,589 --> 02:06:01,470 that this Pope has very different ideas from the last one. 1190 02:06:23,742 --> 02:06:25,786 Goodbye, my old friend. 1191 02:06:28,413 --> 02:06:31,083 You could have lived a little longer. 1192 02:06:32,209 --> 02:06:34,586 [ Could be closer to my dream. 1193 02:06:41,009 --> 02:06:43,428 You were so loved, Don Tommasino. 1194 02:06:48,225 --> 02:06:52,104 Why was I so feared, and you so loved? 1195 02:06:53,146 --> 02:06:54,898 What was it? 1196 02:06:56,149 --> 02:06:58,151 I was no less honorable. 1197 02:07:00,278 --> 02:07:02,072 I wanted to do good. 1198 02:07:06,243 --> 02:07:09,162 What betrayed me? My mind? My heart? 1199 02:07:12,249 --> 02:07:14,793 Why do I condemn myself so? 1200 02:07:21,258 --> 02:07:23,176 I swear, 1201 02:07:23,468 --> 02:07:25,804 on the lives of my children... 1202 02:07:30,225 --> 02:07:33,061 Give me a chance to redeem myself... 1203 02:07:37,023 --> 02:07:40,569 ...and I will sin no more. 1204 02:08:04,843 --> 02:08:08,722 You look pale. Bad news? Tell me right away. 1205 02:08:10,891 --> 02:08:13,226 It's not just a bad banking deal. 1206 02:08:14,269 --> 02:08:16,396 These guys are butchers. 1207 02:08:17,647 --> 02:08:20,233 -What guys? -Lucchesi. 1208 02:08:22,277 --> 02:08:26,114 He controls all of them: Altobello, the Archbishop... 1209 02:08:27,866 --> 02:08:30,452 ...others higher up, P2 maybe. 1210 02:08:30,535 --> 02:08:33,622 Secret unknown. They're running things. 1211 02:08:37,334 --> 02:08:42,339 -I'm in their way. -He's hired an assassin to kill you. 1212 02:08:42,881 --> 02:08:45,425 A Sicilian. I don't know his name. 1213 02:08:47,594 --> 02:08:49,804 But they say he never fails. 1214 02:08:51,139 --> 02:08:53,308 Then no one is safe. 1215 02:08:56,102 --> 02:08:58,313 Even the new Pope is in danger. 1216 02:08:59,397 --> 02:09:02,525 We still have time. We can prevent this. 1217 02:09:08,031 --> 02:09:10,200 I tried, Vincent. 1218 02:09:12,410 --> 02:09:14,037 I tried... 1219 02:09:15,205 --> 02:09:19,751 ...to keep everything from coming to this. But it's not possible. 1220 02:09:21,419 --> 02:09:23,129 Not in this world. 1221 02:09:24,631 --> 02:09:26,299 Give me the order. 1222 02:09:30,387 --> 02:09:32,555 You won't be able to go back. 1223 02:09:33,598 --> 02:09:35,725 -You'll be like me. -Good. 1224 02:09:37,435 --> 02:09:39,479 All my life I wanted out. 1225 02:09:40,355 --> 02:09:42,399 I wanted the family out. 1226 02:09:44,317 --> 02:09:46,236 I don't want out. 1227 02:09:46,695 --> 02:09:49,406 I want the power to preserve the family. 1228 02:09:54,286 --> 02:09:56,329 I'm asking for the order. 1229 02:10:17,267 --> 02:10:19,060 It's done. 1230 02:10:20,395 --> 02:10:22,772 Because I can't do it anymore. 1231 02:10:27,068 --> 02:10:30,572 Well, it doesn't matter. Vincent knows what to do. 1232 02:10:30,655 --> 02:10:35,660 Come on outside. Take a rest and don't think about it. 1233 02:10:36,119 --> 02:10:38,997 -All I do is think about it. -I'm your son. 1234 02:10:40,206 --> 02:10:42,375 Command me in all things. 1235 02:10:44,544 --> 02:10:46,421 Give up my daughter. 1236 02:10:49,507 --> 02:10:51,718 That's the price you pay... 1237 02:10:52,886 --> 02:10:55,055 ...for the life you choose. 1238 02:11:21,331 --> 02:11:22,791 Nephew... 1239 02:11:25,335 --> 02:11:27,420 ...from this moment on... 1240 02:11:28,671 --> 02:11:31,299 ...call yourself Vincent Corleone. 1241 02:11:36,054 --> 02:11:37,347 Sit. 1242 02:11:52,362 --> 02:11:54,114 Don Vincenzo... 1243 02:12:00,120 --> 02:12:01,746 Don Corleone... 1244 02:12:05,375 --> 02:12:07,544 Don Vincenzo Corleone... 1245 02:13:41,262 --> 02:13:43,473 E tu, Vincenzo... 1246 02:13:43,556 --> 02:13:48,353 I know how you feel about Michael, but you can't save him. 1247 02:13:49,229 --> 02:13:50,480 He's lost. 1248 02:13:52,106 --> 02:13:53,942 Think of yourself. 1249 02:13:55,109 --> 02:13:57,779 What's your answer, Vincent? 1250 02:13:59,405 --> 02:14:01,115 Enjoy the opera. 1251 02:14:03,201 --> 02:14:05,245 It's all taken care of. 1252 02:14:10,750 --> 02:14:13,503 Check the bar. I'll check the top floor. 1253 02:14:17,173 --> 02:14:21,761 "Here's hoping Tony sings better at the Teatro Massimo than in the shower. 1254 02:14:21,844 --> 02:14:24,180 "Love, Douglas." 1255 02:14:24,264 --> 02:14:27,517 -My darling Constanza! -Don Altobello. 1256 02:14:28,643 --> 02:14:31,688 -This is a great occasion. -Come, sit down. 1257 02:14:36,276 --> 02:14:40,572 Happy birthday. You're 80, but don't look more than 60. 1258 02:14:40,655 --> 02:14:43,283 You're the only one who remembered. 1259 02:14:43,366 --> 02:14:44,993 We've just got the word. 1260 02:14:45,076 --> 02:14:48,621 The Pope has ratified the Immobiliare deal. We've won. 1261 02:14:48,705 --> 02:14:50,331 Congratulations. 1262 02:14:53,126 --> 02:14:55,461 Strange how things work. 1263 02:14:55,545 --> 02:14:59,632 The Pope is doing what you said he'd do. He's cleaning house. 1264 02:15:00,508 --> 02:15:04,512 He should be careful. It's dangerous to be an honest man. 1265 02:15:10,560 --> 02:15:13,688 I want to put more muscle backstage with Tony. 1266 02:15:25,742 --> 02:15:29,078 On your birthday you used to shower me with treats. 1267 02:15:29,162 --> 02:15:30,997 Tootsie Rolls! 1268 02:15:31,831 --> 02:15:35,376 The nuns who made this cannoli took a vow of silence. 1269 02:15:35,460 --> 02:15:37,337 They're the very finest. 1270 02:15:41,215 --> 02:15:43,926 -Hey. -Hey, cous. 1271 02:15:45,970 --> 02:15:48,681 Hi. Where's your leather? 1272 02:15:52,894 --> 02:15:54,562 Stop it. 1273 02:16:00,526 --> 02:16:03,780 You're so thin. You eat it. 1274 02:16:20,380 --> 02:16:21,798 È buoro. 1275 02:16:22,215 --> 02:16:24,550 Grazie! 1276 02:16:27,470 --> 02:16:31,808 It's over. There are things I have to do that you can't be part of. 1277 02:16:31,891 --> 02:16:35,019 It's not your father's decision, it's mine. 1278 02:16:36,729 --> 02:16:38,606 Don't hate your father. 1279 02:16:40,900 --> 02:16:44,696 There are things I'll be part of that you can't be around. 1280 02:16:46,656 --> 02:16:49,325 After tonight, you won't see me anymore. 1281 02:16:53,788 --> 02:16:57,333 You've got to understand, Mary. You've got to understand. 1282 02:16:58,376 --> 02:16:59,919 I'll always love you. 1283 02:17:13,182 --> 02:17:14,976 Love somebody else. 1284 02:20:56,113 --> 02:21:00,076 -They won't try anything. -Everything's fine. It's all clear. 1285 02:21:00,159 --> 02:21:02,954 I've already sent Al Neri to the Vatican. 1286 02:21:15,549 --> 02:21:18,010 Mr. Lucchesi's house? 1287 02:21:18,094 --> 02:21:19,095 Yes. 1288 02:21:19,720 --> 02:21:23,975 I bring a message from Michael Corleone. 1289 02:21:25,226 --> 02:21:26,727 Let him in. 1290 02:22:55,858 --> 02:22:57,735 Buona sera. 1291 02:26:18,727 --> 02:26:20,562 Good. You got him. 1292 02:27:12,865 --> 02:27:16,410 Tonight the Corleone family settles its accounts. 1293 02:27:16,577 --> 02:27:21,248 Reinszig... That little Swiss banker fuck. 1294 02:27:22,333 --> 02:27:26,295 He's been swindling everyone from the beginning. Fuck him. 1295 02:27:28,047 --> 02:27:30,591 Don Lucchesi, my friend. 1296 02:27:30,674 --> 02:27:33,260 Calo will pay him a visit at his home. 1297 02:27:36,096 --> 02:27:39,391 Neri take a train to Rome. 1298 02:27:40,934 --> 02:27:43,395 Light a candle for the Archbishop. 1299 02:28:19,723 --> 02:28:21,892 Tea, Your Holiness? It will help you sleep. 1300 02:28:45,040 --> 02:28:48,043 This is from Vincent Corleone. 1301 02:29:46,226 --> 02:29:47,853 It's serious. 1302 02:29:47,936 --> 02:29:51,398 Our man inside the Vatican says there's a plot against the Pope. 1303 02:29:51,482 --> 02:29:53,525 He'll have a heart attack? 1304 02:30:00,491 --> 02:30:05,746 This Pope has powerful enemies. We may not be in time to save him. 1305 02:30:08,707 --> 02:30:10,417 Let's go back. 1306 02:30:44,868 --> 02:30:46,411 Eminenza... 1307 02:31:02,261 --> 02:31:04,805 The Holy Father is dead! 1308 02:32:35,395 --> 02:32:36,730 Sleep. 1309 02:32:37,522 --> 02:32:39,483 Sleep, Godfather. 1310 02:32:54,998 --> 02:32:56,583 Our friend's dead. 1311 02:33:49,636 --> 02:33:51,722 Speak...tell me. 1312 02:33:53,014 --> 02:33:59,521 You have lost the faith of the people. 1313 02:34:00,647 --> 02:34:05,277 He who builds on the people builds on mud. 1314 02:34:05,819 --> 02:34:09,614 And Michael Corleone's message? 1315 02:34:26,214 --> 02:34:32,596 It's very important. I must whisper it in your ear. 1316 02:34:36,600 --> 02:34:38,602 He's clean. 1317 02:34:56,953 --> 02:34:59,998 Power wears out those who don't have it. 1318 02:36:28,545 --> 02:36:31,715 -I like this outfit. -I figured you would. 1319 02:36:31,798 --> 02:36:33,675 Say hello. 1320 02:36:55,697 --> 02:36:59,618 -Can I talk to you now? -No, it's not a good time. 1321 02:36:59,701 --> 02:37:03,413 -You're just like my father. -Stay with the family. Go on. 1322 02:37:05,040 --> 02:37:06,958 -Talk to me. -The twins are dead. 1323 02:37:07,042 --> 02:37:11,171 In about one minute, there will be carabinieri all over this place. 1324 02:37:12,005 --> 02:37:14,883 Get everybody to the cars, quietly. 1325 02:37:14,966 --> 02:37:16,760 -Got it. -Quiet. 1326 02:37:31,441 --> 02:37:34,611 The name Corleone will be associated with a voice. 1327 02:37:44,329 --> 02:37:45,705 Dad... 1328 02:38:05,350 --> 02:38:09,104 Dad... Why are you doing this to me? 1329 02:38:18,363 --> 02:38:20,824 Move back, move back. 1330 02:38:22,283 --> 02:38:26,413 -You don't have to do this to me. -Do what? What do you mean? 1331 02:38:52,772 --> 02:38:53,773 Dad... 1332 02:39:11,124 --> 02:39:13,084 No! Mary! 1333 02:39:16,421 --> 02:39:17,922 God, no!