1
00:01:48,649 --> 00:01:49,692
My dear children.
2
00:01:51,193 --> 00:01:55,489
It is now better than several years
since I moved to New York
3
00:01:56,324 --> 00:01:58,659
and I haven't seen you
as much as I would like to.
4
00:02:00,953 --> 00:02:04,040
I hope you will come to this
ceremony of Papal honors,
5
00:02:04,832 --> 00:02:06,626
given for my charitable work.
6
00:02:09,420 --> 00:02:11,422
The only wealth
in this world is children.
7
00:02:12,965 --> 00:02:15,051
More than all the money
and power on earth,
8
00:02:16,927 --> 00:02:17,928
you are my treasure.
9
00:02:20,765 --> 00:02:21,974
Anthony and Mary,
10
00:02:23,225 --> 00:02:25,561
although I entrusted your education
to your mother
11
00:02:25,645 --> 00:02:26,854
for your own best interest,
12
00:02:28,314 --> 00:02:33,444
I look forward to seeing you, and to
a new period of harmony in our lives.
13
00:02:35,529 --> 00:02:39,533
Perhaps you might prevail upon your
mother to come to this celebration,
14
00:02:40,701 --> 00:02:45,289
and that from time to time, we can all
see each other at family functions.
15
00:02:46,957 --> 00:02:51,045
Anyway, I remain your loving father.
16
00:03:21,158 --> 00:03:23,285
Hail Mary, full of grace...
17
00:03:27,331 --> 00:03:29,375
...blessed art Thou amongst women...
18
00:03:30,668 --> 00:03:32,712
...and blessed is the fruit
of Thy womb, Jesus.
19
00:03:35,005 --> 00:03:38,718
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners...
20
00:04:04,452 --> 00:04:10,040
Almighty God, bless the insignia
of Saint Sebastian the martyr,
21
00:04:10,124 --> 00:04:11,709
that it may contribute
22
00:04:12,793 --> 00:04:16,005
to the sacredness of him
to whom it is given.
23
00:04:28,976 --> 00:04:32,146
Do you, Michael,
promise to be faithful
24
00:04:32,563 --> 00:04:34,899
to the noble purposes of this Order,
25
00:04:36,066 --> 00:04:40,529
to have a special care for the poor,
the needy and those who are ill?
26
00:04:40,821 --> 00:04:42,114
I do so promise.
27
00:04:58,380 --> 00:05:00,674
May the blessing of Almighty God,
28
00:05:01,342 --> 00:05:05,846
Father, Son and Holy Spirit
29
00:05:06,472 --> 00:05:11,435
descend upon you
and remain with you forever.
30
00:06:45,529 --> 00:06:47,656
Vincent, our name is not on the list.
31
00:06:50,743 --> 00:06:54,371
Write it in. Mancini. M-A-N-C-I-N-I.
32
00:06:56,457 --> 00:06:58,876
-Problem?
-My name isn't on the list.
33
00:06:58,959 --> 00:07:03,589
-Then you have to leave immediately.
-You want to dance with me?
34
00:07:03,839 --> 00:07:06,967
Joe, it's Vinnie.
These are our guests.
35
00:07:07,384 --> 00:07:09,136
I'm sorry. I'm sorry, Sir.
36
00:07:09,219 --> 00:07:10,888
Welcome to the party.
37
00:08:04,650 --> 00:08:08,904
-It's good to see you.
-Good to see you. This is my husband.
38
00:08:08,988 --> 00:08:10,614
-Sit down.
-My son, Anthony.
39
00:08:12,449 --> 00:08:17,246
The Order of Saint Sebastian is one of
the highest honors the Church awards.
40
00:08:17,746 --> 00:08:19,957
It was first granted by Pope...
41
00:08:20,040 --> 00:08:23,043
What about Mr. Corleone's connections
with gambling?
42
00:08:24,003 --> 00:08:25,295
The press Kits have...
43
00:08:25,713 --> 00:08:27,840
What about his involvement
with the underworld?
44
00:08:27,965 --> 00:08:29,091
Cut the crap.
45
00:08:30,175 --> 00:08:32,553
The Pope, the Holy Father himself,
46
00:08:33,137 --> 00:08:37,725
has today blessed Michael Corleone.
Do you know better than the Pope?
47
00:08:38,934 --> 00:08:41,478
Vincent! She loves you.
48
00:08:41,812 --> 00:08:42,855
Yeah?
49
00:08:47,568 --> 00:08:48,861
I love you too.
50
00:08:55,117 --> 00:08:57,703
Hi, Vincent. I remember you.
51
00:08:59,747 --> 00:09:03,751
-From where?
-The last party we were at together.
52
00:09:04,043 --> 00:09:06,962
-Did you come to the club?
-No, it was a wedding.
53
00:09:09,590 --> 00:09:11,925
I was eight and you were 15.
54
00:09:13,302 --> 00:09:16,055
I Had many girlfriends when I was 15.
55
00:09:16,263 --> 00:09:18,348
-Eight-year-olds?
-Especially them.
56
00:09:20,642 --> 00:09:21,769
Where's Mary?
57
00:09:23,062 --> 00:09:27,066
Would somebody please hail Mary?
Excuse me, Your Excellency.
58
00:09:28,108 --> 00:09:31,987
You haven't kissed me hello yet.
Relatives always Kiss.
59
00:09:32,821 --> 00:09:35,115
-Now we're related?
-I'm your little cousin.
60
00:09:43,707 --> 00:09:46,460
-Who's your father?
-I'll give you a hint.
61
00:09:48,003 --> 00:09:49,129
He's Italian.
62
00:09:49,880 --> 00:09:52,633
Mary, we've been waiting for you.
63
00:09:53,383 --> 00:09:57,262
Remember to keep your voice low.
64
00:09:57,679 --> 00:09:59,973
And smile. Don't forget to smile.
65
00:10:20,536 --> 00:10:24,123
The honorary chairman of
the Vito Corleone Foundation,
66
00:10:24,748 --> 00:10:26,750
my daughter, Mary Corleone.
67
00:10:36,885 --> 00:10:38,053
Thanks.
68
00:10:39,680 --> 00:10:44,268
I think I inherited my father's love
for speech making. Here it goes.
69
00:10:46,228 --> 00:10:50,399
The Vito Corleone Foundation helps
the poor in every country,
70
00:10:50,858 --> 00:10:54,695
gives grants to artists,
funds medical research,
71
00:10:55,237 --> 00:10:59,366
and is particularly dedicated
to the resurrection of Sicily.
72
00:11:00,534 --> 00:11:02,035
Archbishop Gilday,
73
00:11:02,828 --> 00:11:07,124
here is 100 million dollars
for the poor of Sicily,
74
00:11:07,332 --> 00:11:09,042
in the name of Vito Corleone.
75
00:11:09,793 --> 00:11:11,670
Don't spend it all in one place.
76
00:11:29,938 --> 00:11:34,193
Mary, I'm so proud of you.
77
00:11:42,284 --> 00:11:43,452
Michael...
78
00:11:44,161 --> 00:11:46,371
You've done a wonderful thing
for Sicily.
79
00:11:47,998 --> 00:11:50,876
Let's hope that the money gets
to the people who need it.
80
00:11:51,543 --> 00:11:52,669
Amen.
81
00:11:53,086 --> 00:11:57,883
...the most important part:
Johnny Fontanel
82
00:12:06,892 --> 00:12:09,895
Thank you very much.
I'm happy to be here.
83
00:12:09,978 --> 00:12:12,439
I would like you to join me
in honoring
84
00:12:12,731 --> 00:12:15,150
Commendatore Michael Corleone.
85
00:12:20,030 --> 00:12:22,783
I have something special
for our godfather.
86
00:12:23,367 --> 00:12:27,579
I happen to know his favorite song.
Michael, where are you going?
87
00:12:27,996 --> 00:12:30,874
I'm off to the Kitchen
to hear some Tony Bennett records.
88
00:12:33,001 --> 00:12:35,420
Your favorite song, "Salsiccia's Own".
89
00:12:35,504 --> 00:12:37,839
I'm having a salsiccia sandwich.
I'll be back.
90
00:13:13,250 --> 00:13:14,626
Hello, Kay.
91
00:13:25,095 --> 00:13:27,764
Congratulations, Michael.
That's quite an honor.
92
00:13:28,265 --> 00:13:30,475
But a little expensive,
wouldn't you say?
93
00:13:33,979 --> 00:13:36,648
-Cake?
-No, thank you.
94
00:13:51,163 --> 00:13:53,915
-It's been a long time, hasn't it?
-Yeah.
95
00:13:54,082 --> 00:13:55,667
-Eight years.
-Yeah.
96
00:13:56,960 --> 00:13:58,378
You look wonderful.
97
00:14:02,257 --> 00:14:04,384
Your son has something
he wants to talk to you about.
98
00:14:04,885 --> 00:14:06,178
I came here for him.
99
00:14:41,797 --> 00:14:47,052
-What's wrong with being a lawyer?
-He wants his life to be in music.
100
00:14:49,137 --> 00:14:52,933
Music is great, I love music.
But he should finish what he started.
101
00:14:53,517 --> 00:14:54,559
Anthony...
102
00:14:55,477 --> 00:14:57,604
-I'm going my own way.
-Your own way?
103
00:14:58,855 --> 00:15:00,065
-Professional singer?
-Yes.
104
00:15:00,816 --> 00:15:03,693
What happens if you fail?
105
00:15:04,111 --> 00:15:06,988
-I won't fail.
-Men always believe that.
106
00:15:07,322 --> 00:15:11,326
A law degree is like taking
out insurance.
107
00:15:12,327 --> 00:15:15,705
-After that you can work for me...
-I will never work for you.
108
00:15:17,541 --> 00:15:19,000
I have bad memories.
109
00:15:21,169 --> 00:15:23,547
Every family has bad memories.
110
00:15:27,592 --> 00:15:29,052
I'll always be your son,
111
00:15:29,719 --> 00:15:31,555
but won't have anything to do
with your business.
112
00:15:34,516 --> 00:15:37,727
Anthony... finish the law degree.
113
00:15:39,479 --> 00:15:40,647
No.
114
00:15:58,123 --> 00:16:02,169
Well, that he got from you. That "no”.
115
00:16:05,046 --> 00:16:09,885
-You could've helped me convince him.
-Convince him of what?
116
00:16:10,802 --> 00:16:11,887
Of what?
117
00:16:13,096 --> 00:16:17,684
He throws his life away.
He throws greatness away.
118
00:16:18,727 --> 00:16:19,853
This is greatness?
119
00:16:21,897 --> 00:16:25,692
Now that you're so respectable,
you're more dangerous than ever.
120
00:16:26,485 --> 00:16:30,322
I preferred you when you were
just a common Mafia hood.
121
00:16:31,823 --> 00:16:32,991
Okay.
122
00:16:34,284 --> 00:16:37,454
-Can we talk common sense here?
-All right.
123
00:16:44,544 --> 00:16:46,087
Tony knows that you killed Fredo.
124
00:16:53,637 --> 00:16:56,431
-What did you come here for?
-To protect my son.
125
00:16:57,140 --> 00:17:01,811
Not to see you disguised by your
church. That was a shameful ceremony.
126
00:17:06,775 --> 00:17:08,610
I spent my life protecting my son.
127
00:17:09,819 --> 00:17:13,240
I spent my life protecting my family!
128
00:17:13,532 --> 00:17:14,908
Let's be reasonable, okay?
129
00:17:16,743 --> 00:17:20,830
That's your big thing, isn't it,
Michael? Reason,
130
00:17:22,207 --> 00:17:25,794
-backed up by murder.
-Oh, God.
131
00:17:27,504 --> 00:17:30,131
-You hate me. You hate me.
-No.
132
00:17:31,049 --> 00:17:32,259
I don't hate you.
133
00:17:34,511 --> 00:17:35,595
I dread you.
134
00:17:40,058 --> 00:17:41,434
I did what I could, Kay,
135
00:17:42,018 --> 00:17:46,022
to protect all of you
from the horrors of this world.
136
00:17:47,732 --> 00:17:49,067
But you became my horror.
137
00:17:59,619 --> 00:18:02,872
The children still love you, though.
Especially Mary.
138
00:18:06,126 --> 00:18:07,168
That's something.
139
00:18:10,255 --> 00:18:13,758
We can build on that. For their sake,
140
00:18:17,846 --> 00:18:18,888
let's try.
141
00:18:19,806 --> 00:18:24,769
Only if you let Tony go free
to have his own life, away from you.
142
00:18:32,611 --> 00:18:33,778
I'll let Tony go.
143
00:18:36,906 --> 00:18:38,074
Thank you.
144
00:19:13,068 --> 00:19:14,736
-Hi.
-Hi.
145
00:19:17,113 --> 00:19:21,785
You could hurt somebody with those.
Let me show you around.
146
00:19:22,410 --> 00:19:24,162
Can you get me an interview
with Corleone?
147
00:19:24,871 --> 00:19:27,332
No. I'm a relative,
but I can't do that.
148
00:19:27,707 --> 00:19:29,042
What else can I do for you?
149
00:19:30,710 --> 00:19:32,754
-Handsome, but useless.
-Oh, yeah?
150
00:19:33,546 --> 00:19:35,840
-That's okay, I'll gamble.
-Do you like to gamble?
151
00:19:36,549 --> 00:19:40,220
Let's go to Atlantic City.
I'll show you how to gamble.
152
00:19:40,470 --> 00:19:42,889
How do I know what numbers to bet?
153
00:19:43,139 --> 00:19:44,849
Do I look like a guy who's gonna lose?
154
00:19:45,517 --> 00:19:46,851
Well...
155
00:19:49,229 --> 00:19:50,730
Spooky-looking guy there.
156
00:19:52,232 --> 00:19:56,653
-What's a guy like that doing here?
-That's Joey Zasa's bulldog.
157
00:19:56,986 --> 00:19:58,738
-You know him?
-Yeah, I do.
158
00:20:00,073 --> 00:20:04,035
His name is Anthony Squigilaro.
They call him "The Ant".
159
00:20:05,161 --> 00:20:06,830
He dips his bullets in cyanide.
160
00:20:16,381 --> 00:20:17,716
Don Altobello.
161
00:20:19,467 --> 00:20:22,721
-I've come to pay my respects.
-grazie.
162
00:20:26,433 --> 00:20:27,976
You honor my father's friendship.
163
00:20:29,269 --> 00:20:31,020
Where is my goddaughter?
164
00:20:32,564 --> 00:20:35,191
-Constanza!
-Don Altobello.
165
00:20:35,734 --> 00:20:39,904
It was not so long ago
that [ held you in these old hands.
166
00:20:48,663 --> 00:20:53,626
Michael, I've lost all the venom,
all the juice of youth.
167
00:20:54,002 --> 00:20:59,007
I've lost the lust for women,
and now my mind is clear.
168
00:20:59,841 --> 00:21:05,805
My duty to God is clear.
I have a special favor to ask of you.
169
00:21:07,807 --> 00:21:14,606
Can I attach my name
to the Vito Corleone Foundation,
170
00:21:15,398 --> 00:21:20,236
so that you and I can be joined
in name and spirit?
171
00:21:23,031 --> 00:21:27,368
-One million dollars.
-A lot of money...
172
00:21:30,705 --> 00:21:34,083
-Godfather.
-Don Altobello, you have such a heart.
173
00:21:37,587 --> 00:21:41,174
Come, let's go and sample
some of that old vino.
174
00:21:48,640 --> 00:21:51,100
The Vatican knows nothing
about these shareholders.
175
00:21:52,227 --> 00:21:53,269
Goad.
176
00:21:53,520 --> 00:21:54,896
I have a tendency to worry.
177
00:21:55,730 --> 00:21:57,982
We've increased
our position substantially.
178
00:21:58,566 --> 00:22:02,987
-Naturally, I worry.
-Stop worrying, we have an agreement.
179
00:22:04,072 --> 00:22:06,282
Good. How do you think
I got this gray hair?
180
00:22:07,033 --> 00:22:12,664
Two seconds... Thank you for your
contribution to the swimming-pool.
181
00:22:12,997 --> 00:22:17,210
We need your help on Sam Wallace's
candidacy for judgeship.
182
00:22:17,293 --> 00:22:19,295
-We can always use a good judge.
-Thanks.
183
00:22:19,921 --> 00:22:21,047
Andrew!
184
00:22:21,589 --> 00:22:25,510
My godson Andrew Hagen.
My brother Tom's eldest boy.
185
00:22:25,593 --> 00:22:30,181
He's been assistant to Bishop Breelan
for three years.
186
00:22:30,348 --> 00:22:34,227
-Hopes to be assigned to the Vatican.
-Rome needs fine young priests.
187
00:22:34,394 --> 00:22:37,438
His mother Teresa Hagen,
Bishop Gilday.
188
00:22:38,773 --> 00:22:39,774
Honored to meet you.
189
00:22:40,316 --> 00:22:42,819
Mr. Corleone. Hi. Grace Hamilton.
190
00:22:44,612 --> 00:22:48,616
Vincent Mancini promised to tell you
about me. That maybe you'd see me.
191
00:22:49,534 --> 00:22:52,328
-Did Vincent Mancini call about her?
-No.
192
00:22:52,787 --> 00:22:55,582
You promised to stay out there,
193
00:22:55,665 --> 00:22:57,041
-twice.
-I know.
194
00:22:58,251 --> 00:23:02,130
Joey Zasa showed up.
He's waiting in the lobby.
195
00:23:02,255 --> 00:23:05,717
He wants to personally
congratulate you. Show his respect.
196
00:23:06,634 --> 00:23:11,222
-Do I have to see him?
-He says you're his patron.
197
00:23:14,809 --> 00:23:16,936
Hey, Vinnie!
198
00:23:17,937 --> 00:23:19,564
-Who's your favorite aunt?
-You are.
199
00:23:23,318 --> 00:23:25,695
Today I'll talk to Michael
about your little problem.
200
00:23:27,614 --> 00:23:30,199
If you'd warned me,
I would have worn a better suit.
201
00:23:32,452 --> 00:23:34,871
The Meucci Association has elected you
202
00:23:35,413 --> 00:23:37,498
Italian-American Man of the Year.
203
00:23:39,918 --> 00:23:41,044
Meucci...
204
00:23:44,213 --> 00:23:45,590
Who's Meucci?
205
00:23:46,883 --> 00:23:52,931
The Italian-American who invented
the telephone, one year before Bell.
206
00:23:56,726 --> 00:23:59,687
And this is the reason
you've come today?
207
00:24:07,070 --> 00:24:08,237
I...
208
00:24:11,532 --> 00:24:13,826
I've got a stone in my shoe.
209
00:24:15,328 --> 00:24:17,580
A two-bit punk who works for me.
210
00:24:18,456 --> 00:24:21,876
The one who thinks
he's related to you.
211
00:24:24,462 --> 00:24:25,630
A bastard.
212
00:24:29,592 --> 00:24:34,097
He's here. Vincent Mancini.
He's at the party.
213
00:24:37,558 --> 00:24:38,935
Bring him in.
214
00:24:40,436 --> 00:24:42,814
I think it's good that we talk.
215
00:24:43,648 --> 00:24:45,608
No, grazie.
216
00:24:47,610 --> 00:24:49,612
I have a problem...
217
00:24:50,113 --> 00:24:56,452
...and I want to find out if it is
my problem or your problem.
218
00:24:56,536 --> 00:25:01,624
Your business is your business. I have
no interests or percentages from it.
219
00:25:02,959 --> 00:25:06,129
Good. Then it's my problem.
220
00:25:10,550 --> 00:25:14,887
Michael, you know Vincent Mancini.
Sonny's boy.
221
00:25:16,889 --> 00:25:20,018
-How are you, Mr. Corleone?
-How are you?
222
00:25:20,101 --> 00:25:23,896
-Good. How are you? Good party.
-You like it?
223
00:25:23,980 --> 00:25:27,233
-Yes, I had to sneak in.
-You're dressed for it.
224
00:25:31,904 --> 00:25:35,825
So, what's the trouble
between you and Mr. Joe Zasa?
225
00:25:38,119 --> 00:25:42,498
-Just trouble. I'll take care of it.
-That's foolish of you.
226
00:25:42,582 --> 00:25:47,503
Foolish of me? It's a little foolish
of this guy, don't you think? Right?
227
00:25:49,172 --> 00:25:52,425
-Right?
-Temper like his father...
228
00:25:53,051 --> 00:25:54,469
Vincent...
229
00:25:56,512 --> 00:26:01,684
Mr. Joe Zasa now owns what used to
be the Corleone business in New York.
230
00:26:02,143 --> 00:26:06,022
Out of kindness, he gave you
a job in his family.
231
00:26:06,105 --> 00:26:08,941
You took it against my advice.
232
00:26:09,025 --> 00:26:14,197
I offered you something better in the
legitimate world. You turned me down.
233
00:26:14,280 --> 00:26:19,202
Now you both come to me with this bad
blood. What do you expect me to do?
234
00:26:21,370 --> 00:26:22,747
-Am I a gangster?
-No...
235
00:26:22,830 --> 00:26:27,668
That was Papa's neighborhood.
Zasa runs it like a disgrace!
236
00:26:27,752 --> 00:26:31,589
-That's the past, Connie.
-I earned that territory.
237
00:26:32,173 --> 00:26:35,593
The Commission gave it to me
and you approved.
238
00:26:35,885 --> 00:26:36,969
Yes.
239
00:26:37,053 --> 00:26:41,766
I came for the party, not to ask
for help. I could kill this bastard.
240
00:26:41,849 --> 00:26:43,434
So kill him.
241
00:26:44,852 --> 00:26:47,855
What does all this have to do with me?
242
00:26:48,064 --> 00:26:53,361
Well, he goes behind your back,
saying "Fuck Michael Corleone”.
243
00:26:53,444 --> 00:26:55,947
Say it to his face, one time!
244
00:26:57,657 --> 00:27:02,662
Mr. Corleone, all bastards are liars.
Shakespeare wrote poems about it.
245
00:27:02,745 --> 00:27:05,790
What am [ going to do with this guy?
246
00:27:12,046 --> 00:27:16,717
Joey, if there's some guy
running around this city,
247
00:27:16,801 --> 00:27:19,595
saying, "Fuck Michael Corleone”...
248
00:27:20,888 --> 00:27:24,183
...what do we do
with a piece of shit like that?
249
00:27:26,602 --> 00:27:28,646
He's a fucking dog.
250
00:27:35,778 --> 00:27:39,282
Yes, it's true.
If anyone would say such a thing,
251
00:27:39,365 --> 00:27:42,618
they would not be a friend,
they would be a dog.
252
00:27:48,958 --> 00:27:55,173
-My interests don't conflict with his.
-You don't know how much they do.
253
00:27:55,256 --> 00:27:56,799
Quiet, Vincent.
254
00:27:56,924 --> 00:27:58,968
He needs your support!
255
00:27:59,051 --> 00:28:01,762
Don't let me work for this guy,
let me work for you.
256
00:28:01,846 --> 00:28:07,894
As what? Tough guy? I don't need
tough guys. I need more lawyers.
257
00:28:11,272 --> 00:28:16,194
Since we have no conflicts or debts,
[ accept your tribute.
258
00:28:16,277 --> 00:28:17,778
I wish you well.
259
00:28:19,155 --> 00:28:23,743
Vincent, make your peace
with Mr. Joe Zasa. Go on.
260
00:28:34,795 --> 00:28:36,047
Bastardo...
261
00:28:41,802 --> 00:28:44,847
Vinnie, what's the matter with you?
262
00:28:44,931 --> 00:28:47,099
Get him out of here.
263
00:28:48,809 --> 00:28:50,561
Jesus Christ...
264
00:28:51,729 --> 00:28:53,856
I told Connie
this wasn't the right time.
265
00:28:53,940 --> 00:28:54,941
Close it.
266
00:28:55,024 --> 00:28:58,819
I know you're into Wall Street,
but you're still the final word.
267
00:28:58,903 --> 00:29:01,822
I want to protect you from these guys.
Your lawyers can't.
268
00:29:01,906 --> 00:29:04,700
-But you can?
-Yeah, I can do that.
269
00:29:06,244 --> 00:29:08,162
Why should I be afraid of Zasa?
270
00:29:08,246 --> 00:29:11,707
You stop him from rising
in the Commission.
271
00:29:11,791 --> 00:29:15,002
I say we make him dead.
Give me the order, I'll do it.
272
00:29:15,086 --> 00:29:16,796
-You'll do it?
-Yeah.
273
00:29:21,467 --> 00:29:26,138
Maybe you should come with me
for a few weeks. See what happens.
274
00:29:26,722 --> 00:29:28,849
-Okay.
-See if you learn.
275
00:29:30,434 --> 00:29:32,979
And we'll talk about your future.
276
00:29:34,689 --> 00:29:36,524
I won't let you down.
277
00:29:43,322 --> 00:29:44,907
It's about ready.
278
00:29:51,247 --> 00:29:52,290
So, what happened?
279
00:29:52,373 --> 00:29:53,666
What happened?
280
00:29:53,749 --> 00:29:56,919
If I'm in a room with Zasa,
what happens? I bit his ear off.
281
00:29:57,003 --> 00:29:59,338
Here we go. Watch the card.
282
00:30:02,091 --> 00:30:03,592
Hold it!
283
00:30:05,928 --> 00:30:07,638
-Vincent...
-Yeah.
284
00:30:07,722 --> 00:30:09,807
Take the picture with us.
285
00:30:17,315 --> 00:30:18,858
Nice jacket.
286
00:30:20,943 --> 00:30:23,362
Closer to the center, sir.
287
00:30:47,636 --> 00:30:52,099
Godfather, this is the cake for you
and your family from Enzo the baker.
288
00:30:53,476 --> 00:30:55,394
Do you want to do it?
289
00:31:41,524 --> 00:31:44,777
Cent'anni! Cent'anni!
290
00:32:44,128 --> 00:32:47,131
-Vincent?
-What do you want, sweetheart?
291
00:32:49,550 --> 00:32:51,135
Do you love me?
292
00:32:52,678 --> 00:32:55,181
-Come on, go to bed.
-Come on, say it.
293
00:32:57,057 --> 00:32:59,101
I love you.
294
00:32:59,727 --> 00:33:01,645
I love you, too.
295
00:33:04,064 --> 00:33:05,941
You've got a cat?
296
00:33:12,740 --> 00:33:15,576
Go get us some water, I'm thirsty.
Come on.
297
00:33:16,535 --> 00:33:18,120
Come on.
298
00:33:25,419 --> 00:33:28,130
Well, I guess I know my place.
299
00:33:29,006 --> 00:33:32,051
I can't believe
I'm actually doing this.
300
00:33:32,760 --> 00:33:36,388
"Get me water, bake me a cake"...
What happened to "please"?
301
00:34:24,061 --> 00:34:26,855
Good boy, Sackface. Go for a walk.
302
00:34:36,115 --> 00:34:39,201
-Let her go.
-Cut her throat, man.
303
00:34:41,870 --> 00:34:44,832
-What did you say?
-Cut her fucking throat.
304
00:34:48,002 --> 00:34:49,003
Okay, chief...
305
00:34:49,086 --> 00:34:51,046
Drop your gun or he'll cut her throat.
306
00:34:51,130 --> 00:34:55,467
I hardly know her, so cut her.
What the fuck do I care?
307
00:34:57,428 --> 00:35:01,015
You've got no choice. She'll be dead.
308
00:35:01,098 --> 00:35:05,102
If you do, I'll kill you both.
Give up that knife, I'll let you go.
309
00:35:05,185 --> 00:35:07,896
Cut her throat! Right now!
310
00:35:07,980 --> 00:35:10,608
I'll do something
that'll convince you.
311
00:35:10,691 --> 00:35:13,944
Don't get frightened. Just watch me.
312
00:35:19,074 --> 00:35:20,534
Oh, shit!
313
00:35:22,620 --> 00:35:25,039
Drop the knife. Drop it
314
00:35:25,122 --> 00:35:27,124
Good boy.
315
00:35:27,207 --> 00:35:32,004
Sit down, I want to talk to you.
It was a wise choice. Sit down.
316
00:35:32,087 --> 00:35:33,547
Lose the mask.
317
00:35:37,009 --> 00:35:39,261
Relax, have a smoke. You smoke?
318
00:35:42,181 --> 00:35:44,642
Whose idea was this? Who sent you?
319
00:35:45,309 --> 00:35:47,019
Tell me who sent you.
320
00:35:50,564 --> 00:35:53,359
-No one.
-Did you take a look at this guy?
321
00:35:53,442 --> 00:35:55,569
-Yeah.
-Who sent you?
322
00:35:58,322 --> 00:36:00,616
It was Joey Zasa.
323
00:36:15,297 --> 00:36:16,840
Are you okay?
324
00:36:20,094 --> 00:36:23,347
-You were going to let them kill mel
-No, I wasn't...
325
00:36:23,430 --> 00:36:25,808
You pig! You sick fuckl
326
00:36:28,018 --> 00:36:31,563
You wanted gambling. That's gambling.
Call the police.
327
00:36:36,485 --> 00:36:39,988
-You killed the other guy too?
-He went for my gun.
328
00:36:40,739 --> 00:36:43,909
It was self-defense.
Go ahead, call the police.
329
00:36:45,202 --> 00:36:47,246
-No, no...
-I'm taking pictures.
330
00:36:47,329 --> 00:36:48,872
No pictures.
331
00:36:50,749 --> 00:36:52,042
You had a gun!
332
00:36:52,334 --> 00:36:57,214
They only had a knife. You could have
handed them over to the police.
333
00:36:58,257 --> 00:37:01,343
Zasa sent them.
I Just sent him a message.
334
00:37:02,344 --> 00:37:07,558
-Now he has to send you one back.
-Zasa is going to send me one back?
335
00:37:07,641 --> 00:37:10,477
He did the right thing.
He got Zasa's name!
336
00:37:10,561 --> 00:37:14,356
What has Joey Zasa to do
with anything? Joey Zasa is a pazzo.
337
00:37:18,193 --> 00:37:20,404
All right. You are what you are.
338
00:37:21,155 --> 00:37:24,283
It's your nature. Stay close to me.
339
00:37:24,366 --> 00:37:28,245
Don't do anything. Keep your mouth
shut and your eyes open.
340
00:37:28,328 --> 00:37:31,248
-And you do what I tell you.
-I understand.
341
00:37:31,623 --> 00:37:34,752
-I have problems with the Commission.
-I know.
342
00:37:34,835 --> 00:37:39,590
-You don't make them easier.
-It wasn't my idea that this happened.
343
00:37:40,758 --> 00:37:43,010
-Get out of here.
-Michael...
344
00:37:43,635 --> 00:37:44,887
Yes?
345
00:37:46,764 --> 00:37:50,350
-Now they'll fear you.
-Maybe they should fear you.
346
00:37:54,438 --> 00:37:58,275
-B.J., what's up?
-The Archbishop just called back.
347
00:37:58,358 --> 00:38:00,944
We've arranged some amazing things.
348
00:38:01,028 --> 00:38:05,282
The publicity is phenomenal. You're
the new Rockefeller. A philanthropist.
349
00:38:07,659 --> 00:38:10,954
-Sign here, please.
-Times do change, don't they?
350
00:38:11,580 --> 00:38:16,251
My father hated foundations.
He loved doing it by himself.
351
00:38:17,252 --> 00:38:19,797
Man to man. But we're different.
352
00:38:20,130 --> 00:38:22,800
No different than
any large corporation.
353
00:38:22,883 --> 00:38:25,385
We control a lot of money with little.
354
00:38:25,469 --> 00:38:29,973
Minimize taxes.
With no government control.
355
00:38:38,857 --> 00:38:41,360
-Godfather.
-Andrew.
356
00:38:42,820 --> 00:38:48,200
-Off to Rome...
-I wanted to thank you for everything.
357
00:38:48,617 --> 00:38:51,703
-Do you want some breakfast?
-Thanks, I can't.
358
00:38:52,454 --> 00:38:56,333
-How's your Italian?
-Devo fare un po' di pratica.
359
00:38:57,459 --> 00:38:59,795
-His father was a great lawyer.
-I know.
360
00:38:59,878 --> 00:39:04,508
Didn't live to see him ordained.
I did. Did you ever see one of those?
361
00:39:04,591 --> 00:39:08,136
Beautiful. I was so proud.
Let me walk you out.
362
00:39:09,471 --> 00:39:12,099
If you hear any rumors in the Vatican,
let me know.
363
00:39:12,182 --> 00:39:14,643
No, Andrew has the true faith.
364
00:39:24,319 --> 00:39:26,405
Don Corleone,
365
00:39:26,488 --> 00:39:30,409
I need your help.
And not just to light a little candle.
366
00:39:32,452 --> 00:39:39,084
My gift was to be able to persuade
people to give to the Holy Church.
367
00:39:40,252 --> 00:39:44,756
Then Rome decides to put me
in charge of the Vatican Bank...
368
00:39:47,050 --> 00:39:49,845
...but I was never a true banker.
369
00:39:53,015 --> 00:39:57,185
Mea culpa. I trusted my friends.
370
00:39:58,395 --> 00:40:00,397
Friendship and money...
371
00:40:01,523 --> 00:40:03,358
Oil and water...
372
00:40:03,442 --> 00:40:04,776
Indeed.
373
00:40:05,319 --> 00:40:12,200
But these "friends" used the good name
of the Church to feed their greed.
374
00:40:13,327 --> 00:40:15,370
If money was lost...
375
00:40:17,080 --> 00:40:18,957
...then I am to blame.
376
00:40:21,335 --> 00:40:26,006
If only prayer could pay off
our 700 million dollar deficit.
377
00:40:28,216 --> 00:40:30,427
769 million...
378
00:40:36,350 --> 00:40:41,563
The Church owns 25 percent
of a large corporation. Immobiliare.
379
00:40:42,522 --> 00:40:44,399
You know the one I mean?
380
00:40:44,483 --> 00:40:49,154
Largest landlord on Earth.
Real estate worth six billion dollars.
381
00:40:51,448 --> 00:40:53,408
That's true.
382
00:40:54,117 --> 00:40:57,579
And the Vatican vote
is necessary for control.
383
00:41:00,499 --> 00:41:03,043
No, you're mistaken.
384
00:41:03,585 --> 00:41:08,048
This isn't a question of one person
deciding. One deciding vote.
385
00:41:08,131 --> 00:41:13,929
This is like any other company.
We have directors and very old rules.
386
00:41:14,972 --> 00:41:18,934
The Pope himself
would have to approve you.
387
00:41:23,981 --> 00:41:25,899
We've sold the casinos.
388
00:41:27,609 --> 00:41:30,445
All businesses having to do
with gambling.
389
00:41:31,613 --> 00:41:37,327
We have no interests or investments
in anything illegitimate.
390
00:41:40,497 --> 00:41:42,541
The Corleones are prepared to deposit
391
00:41:42,624 --> 00:41:45,002
500 million dollars
in the Vatican Bank
392
00:41:45,085 --> 00:41:48,755
when Mr. Corleone receives majority
control of Immobiliare.
393
00:41:48,839 --> 00:41:53,760
Immobiliare could be something new.
A European conglomerate.
394
00:41:55,595 --> 00:41:59,433
Few families have control
of such a company.
395
00:42:02,602 --> 00:42:05,147
It seems that, in today's world,
396
00:42:05,772 --> 00:42:10,027
the power to absolve debt is greater
than the power of forgiveness.
397
00:42:12,320 --> 00:42:14,156
600 million dollars.
398
00:42:19,244 --> 00:42:22,289
Don't overestimate
the power of forgiveness.
399
00:42:24,499 --> 00:42:26,501
Don Corleone,
400
00:42:26,585 --> 00:42:29,588
this deal with Immobiliare
can make you
401
00:42:29,671 --> 00:42:31,673
one of the richest men in the world.
402
00:42:31,757 --> 00:42:35,052
Your whole past history,
and the history of your family,
403
00:42:35,677 --> 00:42:37,637
would be washed away.
404
00:42:41,349 --> 00:42:42,893
600 million.
405
00:42:59,159 --> 00:43:03,163
The motion under discussion
relates to Corleone Group's proposal
406
00:43:05,874 --> 00:43:09,252
to acquire 100,000,000 newly issued
Class A voting shares.
407
00:43:12,923 --> 00:43:17,052
...Corleone capital invested directly
into International Immobiliare,
408
00:43:18,261 --> 00:43:21,723
an old and respected
European company.
409
00:43:22,557 --> 00:43:28,021
Mr. Corleone has an ambitious program
to expand this real estate company
410
00:43:28,105 --> 00:43:31,108
into an international conglomerate...
411
00:43:34,528 --> 00:43:39,991
...by Eastern techniques of efficiency
and focus and unlimited...
412
00:43:40,075 --> 00:43:42,160
Mr. Corleone, excuse me.
413
00:43:42,577 --> 00:43:46,039
Didn't you recently deposit
200 million in the Vatican Bank,
414
00:43:46,123 --> 00:43:49,501
which is affiliated with Immobiliare?
415
00:43:49,584 --> 00:43:51,128
True. Why not?
416
00:43:51,211 --> 00:43:57,592
Wasn't there any questioning about
the timing on this particular deposit?
417
00:43:57,676 --> 00:43:59,928
Mr. Chairman, if I may?
418
00:44:01,596 --> 00:44:06,184
The Vito Andolini Corleone Foundation,
of which Mary Corleone is chairman,
419
00:44:06,268 --> 00:44:09,646
has made an endowment
of 100 million dollars.
420
00:44:09,729 --> 00:44:11,982
The money comes from his own family
421
00:44:12,065 --> 00:44:14,276
and will be
administered by the Vatican.
422
00:44:14,359 --> 00:44:16,820
Does that answer your question?
423
00:44:17,070 --> 00:44:19,823
I have always believed that
424
00:44:19,906 --> 00:44:23,702
helping your fellow man
is profitable in every sense,
425
00:44:23,785 --> 00:44:25,954
personally and bottom line.
426
00:44:26,621 --> 00:44:32,419
My fellow shareholders, if Europe
and America can learn to co-operate,
427
00:44:32,502 --> 00:44:36,715
if we can learn to pool our wealth,
share our markets,
428
00:44:36,798 --> 00:44:41,595
we can defeat any competition
anywhere in the world.
429
00:44:42,220 --> 00:44:44,973
Thank you for your time.
430
00:44:45,056 --> 00:44:49,686
I hope that you will look favorably
on my proposal. Thank you.
431
00:44:55,734 --> 00:44:58,111
Let me have this microphone here.
432
00:44:58,195 --> 00:45:01,698
Will we let a criminal
run our company?
433
00:45:01,781 --> 00:45:04,075
He's got the map of Sicily
on his facel
434
00:45:04,159 --> 00:45:05,452
Order!
435
00:45:05,535 --> 00:45:07,954
He's either a Catholic or a mafioso...
436
00:45:10,624 --> 00:45:14,336
The Hamilton Investors Group
cannot support this proposal.
437
00:45:15,837 --> 00:45:16,838
Your Excellency...
438
00:45:18,465 --> 00:45:19,925
Mr. Chairman...
439
00:45:20,550 --> 00:45:26,181
...the Vatican Bank feels
that International Immobiliare...
440
00:45:28,558 --> 00:45:32,729
...will be safe.
In Mr. Corleone's hands.
441
00:45:32,938 --> 00:45:35,899
...Subject to audit
and final ratification,
442
00:45:35,982 --> 00:45:37,859
which must take place in Rome.
443
00:45:37,943 --> 00:45:41,404
Please join me in welcoming
Mr. Michael Corleone.
444
00:45:52,123 --> 00:45:53,375
Dad?
445
00:45:56,169 --> 00:45:59,214
Tony says that I'm a front
for the foundation.
446
00:46:01,216 --> 00:46:04,052
That you're using me
to pull the strings.
447
00:46:04,719 --> 00:46:07,681
-To get the money where you want it.
-Pleasel
448
00:46:08,306 --> 00:46:11,309
-To shine up your public image.
-Mary!
449
00:46:12,477 --> 00:46:15,814
Mary, this is real.
This foundation is real.
450
00:46:18,817 --> 00:46:21,236
I wanted Anthony to be part of it.
451
00:46:21,319 --> 00:46:24,114
I thought you would be
together on this.
452
00:46:24,197 --> 00:46:28,451
I won't interfere.
I'll help, but only if you ask.
453
00:46:28,535 --> 00:46:30,537
What is this really for?
454
00:46:31,371 --> 00:46:34,624
Why are you doing this?
Why am I doing this?
455
00:46:36,376 --> 00:46:40,880
I'm doing this for my children.
You're doing it for your children too.
456
00:46:42,090 --> 00:46:45,218
This foundation is supposed to
help all people.
457
00:46:45,302 --> 00:46:47,804
That's the purpose.
458
00:46:47,887 --> 00:46:52,350
This is legitimate.
Mary, I swear, this is legitimate.
459
00:46:56,730 --> 00:46:59,691
Dad, I want this to bring me
closer to you.
460
00:47:07,991 --> 00:47:11,870
I would burn in hell to keep you safe.
461
00:47:25,675 --> 00:47:28,636
Go in the other car.
I'll ride with Michael.
462
00:47:29,220 --> 00:47:31,014
Go, go, go.
463
00:47:44,944 --> 00:47:50,241
As your family's oldest friend, I'm
always chosen to bring you messages.
464
00:47:52,994 --> 00:47:55,205
Tell me, Don Altobello.
465
00:47:57,916 --> 00:48:02,712
Your old partners are grateful for
the money you made them.
466
00:48:02,796 --> 00:48:04,547
They worship you...
467
00:48:05,256 --> 00:48:11,304
...but their hearts are broken,
because they think you abandoned them.
468
00:48:11,971 --> 00:48:18,520
They want to share your deal
on Immobiliare, to be a family again.
469
00:48:18,603 --> 00:48:20,897
It can purify their money.
470
00:48:23,316 --> 00:48:24,984
This I cannot do.
471
00:48:27,904 --> 00:48:30,907
Immobiliare must be legitimate.
472
00:48:33,201 --> 00:48:34,536
I know.
473
00:48:35,578 --> 00:48:37,622
But they're unhappy.
474
00:48:39,791 --> 00:48:40,917
And you?
475
00:48:42,335 --> 00:48:47,799
I ask nothing for myself.
Only peace in my old age.
476
00:48:48,174 --> 00:48:51,302
But I must please the world around me.
477
00:48:53,138 --> 00:48:58,977
Michael, your father was
a reasonable man. Learn from him.
478
00:49:01,896 --> 00:49:05,066
I learned many things from my father.
479
00:49:10,613 --> 00:49:16,286
Call a meeting, my friend,
so there are no debts or grudges.
480
00:49:17,328 --> 00:49:20,123
We will make the peace, you and I.
481
00:49:37,515 --> 00:49:40,101
The Vatican announced today...
482
00:49:40,185 --> 00:49:44,022
that Pope Paul VI has canceled
his Sunday blessing...
483
00:49:44,105 --> 00:49:46,024
due to ill health.
484
00:49:46,107 --> 00:49:49,277
His physician has ordered
total bed rest...
485
00:49:49,360 --> 00:49:52,280
and cessation of all activities.
486
00:50:00,246 --> 00:50:02,165
They've had a press conference.
487
00:50:02,290 --> 00:50:05,376
The Pope's condition
is grave. "Gravissimo."
488
00:50:34,155 --> 00:50:37,700
The purpose of this meeting
is to ratify...
489
00:50:38,034 --> 00:50:41,371
the motion passed by our
shareholders in New York.
490
00:50:43,289 --> 00:50:44,415
Please...
491
00:50:45,458 --> 00:50:50,213
Our group represents a consortium
of Catholic businessmen
492
00:50:50,296 --> 00:50:53,132
against the Corleone control.
493
00:50:53,883 --> 00:50:56,219
The Vatican has cast its vote.
494
00:50:56,302 --> 00:50:58,721
Corleone Group
already controls the Board.
495
00:50:59,264 --> 00:51:04,060
According to the Lateran Treaty, the
Vatican vote must be ratified here.
496
00:51:04,143 --> 00:51:06,312
Here in Rome, by the Pope.
497
00:51:10,233 --> 00:51:13,111
The Pope is gravely ill.
498
00:51:14,737 --> 00:51:18,199
Until he recovers, I am powerless.
499
00:51:19,576 --> 00:51:22,370
-What if he dies?
-Then...
500
00:51:23,371 --> 00:51:26,583
...as you Americans say,
all bets are off.
501
00:51:27,083 --> 00:51:28,960
Gentlemen, please.
502
00:51:30,253 --> 00:51:33,673
This is a brief delay. Nothing more.
503
00:51:38,803 --> 00:51:41,139
Your Excellency, gentlemen...
504
00:51:42,223 --> 00:51:47,478
I advise you to join us in our prayers
for the Holy Father's recovery.
505
00:51:49,063 --> 00:51:50,815
We had an agreement!
506
00:51:52,191 --> 00:51:55,945
This meeting was to be
merely a formality.
507
00:51:56,029 --> 00:52:01,367
-Please sit down.
-I'd rather stand. Give me an answer.
508
00:52:01,451 --> 00:52:06,956
The Immobiliare has its roots in the
European tradition. Please understand.
509
00:52:07,832 --> 00:52:11,085
I understand.
Your tactics are despicable.
510
00:52:11,169 --> 00:52:14,339
That's quite an indictment,
coming from a Corleone.
511
00:52:14,422 --> 00:52:18,801
-Gentlemen, gentlemen!
-Remember you are in the Vatican.
512
00:52:22,722 --> 00:52:28,311
-What is it that you want?
-Yes, you will take control.
513
00:52:29,479 --> 00:52:33,024
We'll gladly put you at the helm
of our little fleet,
514
00:52:33,524 --> 00:52:37,320
but our ships must all sail
in the same direction.
515
00:52:39,030 --> 00:52:44,494
Otherwise, who can say how long
your stay with us will last?
516
00:52:46,746 --> 00:52:52,585
It's not personal. It's only business.
You should know, Godfather.
517
00:52:56,631 --> 00:52:58,049
Very well.
518
00:52:59,300 --> 00:53:04,222
You want to do business with me?
I will do business with you.
519
00:53:05,264 --> 00:53:07,183
Vipers, all of them.
520
00:53:13,272 --> 00:53:16,401
-We're back with the Borgias!
-Uncle Michael...
521
00:53:16,484 --> 00:53:19,862
-Andrew!
-I heard you were here.
522
00:53:19,946 --> 00:53:23,408
It's so nice to see you.
Vincent, it's so nice.
523
00:53:24,242 --> 00:53:27,704
What is this about the Borgias?
Those days are over.
524
00:53:33,167 --> 00:53:35,044
-Recognize it?
-Yeah.
525
00:53:36,838 --> 00:53:41,509
Genco Olive Oil. That's where our
grandfather started as a delivery boy.
526
00:53:42,969 --> 00:53:45,179
Three years later he owned it.
527
00:53:45,263 --> 00:53:47,557
-Only in America.
-That's it.
528
00:53:48,599 --> 00:53:53,771
Vincenzo, where have you been hiding?
We need your help so badly.
529
00:53:53,855 --> 00:53:55,481
What can I do for you?
530
00:53:55,565 --> 00:53:57,734
Get rid of Joe Zasa. He sells drugs...
531
00:53:57,817 --> 00:54:02,739
Now that I'm an older woman,
I'm afraid to go out at night.
532
00:54:02,822 --> 00:54:05,199
Where should they be now?
533
00:54:05,283 --> 00:54:08,369
-Lou, what's going on?
-We're late.
534
00:54:10,329 --> 00:54:13,124
-Have I ever let you down?
-I trust you.
535
00:54:13,207 --> 00:54:15,460
-Don't worry.
-Thank you.
536
00:54:15,543 --> 00:54:17,211
Enjoy yourselves.
537
00:54:24,093 --> 00:54:27,805
-What was that?
-The neighborhood's in trouble.
538
00:54:28,931 --> 00:54:31,684
-Do you keep an eye out for them?
-Yes.
539
00:54:31,768 --> 00:54:34,312
-And for me??
-From now on.
540
00:54:35,563 --> 00:54:39,567
-I've missed you all this time.
-I missed you too, cousin.
541
00:54:39,650 --> 00:54:42,570
I missed growing up with my cousins.
542
00:54:42,653 --> 00:54:45,114
I didn't even know you,
but missed you.
543
00:54:45,740 --> 00:54:50,077
Do you remember stories about
our fathers? The old days?
544
00:54:50,328 --> 00:54:52,830
Yeah, what do you want to know?
545
00:54:55,208 --> 00:55:00,379
-What was Sonny like?
-Well, he was the Prince of the City.
546
00:55:02,048 --> 00:55:05,635
He died before I was born,
but I've heard a lot about him.
547
00:55:07,303 --> 00:55:10,932
-What about my father?
-He's a great man.
548
00:55:12,308 --> 00:55:14,852
He's a hero. He saved the family.
549
00:55:16,813 --> 00:55:18,481
-Vincent?
-What?
550
00:55:18,564 --> 00:55:20,942
Did he kill his own brother?
551
00:55:25,112 --> 00:55:26,322
No.
552
00:55:29,033 --> 00:55:30,660
So, it's all lies?
553
00:55:35,122 --> 00:55:38,334
Just stories, sweetheart. Okay?
554
00:55:42,505 --> 00:55:43,756
Okay.
555
00:55:45,508 --> 00:55:47,260
I believe you.
556
00:55:48,261 --> 00:55:51,722
-I'm glad you're around.
-I'm glad you're here too.
557
00:55:56,602 --> 00:55:58,229
Cugina...
558
00:55:59,230 --> 00:56:00,523
Cous...
559
00:56:14,996 --> 00:56:18,416
I'd like to take Joey Zasa for a ride
in this and drop him.
560
00:56:18,666 --> 00:56:20,918
Joey Zasa is nothing.
561
00:56:21,752 --> 00:56:25,339
He's a small time enforcer.
He bluffs and threatens.
562
00:56:25,423 --> 00:56:29,218
He's nothing.
You can see him coming a mile away.
563
00:56:30,219 --> 00:56:32,972
-We should kill him before he...
-No!
564
00:56:36,142 --> 00:56:40,313
Never hate your enemies.
It affects your judgment.
565
00:56:56,495 --> 00:56:59,290
Nice to see you again, Mr. Corleone.
566
00:57:19,560 --> 00:57:21,646
Hey, girls. Let's go.
567
00:57:39,664 --> 00:57:44,168
We trusted you to manage
our money in the casinos.
568
00:57:44,251 --> 00:57:46,462
It's not even 20 years.
569
00:57:46,545 --> 00:57:50,132
You've sold the casinos
and made fortunes for all of us.
570
00:57:50,216 --> 00:57:52,218
Bravo, Don Corleone!
571
00:57:54,637 --> 00:57:56,180
Thank you.
572
00:57:56,889 --> 00:58:03,562
Friends, I have come here
because our business together is done.
573
00:58:05,356 --> 00:58:07,274
We have prospered,
574
00:58:07,358 --> 00:58:12,321
and now it is time for us to dissolve
the business relationship between us.
575
00:58:14,490 --> 00:58:16,158
That's it.
576
00:58:16,242 --> 00:58:19,328
But I do have a little surprise. Al?
577
00:58:22,415 --> 00:58:24,583
Your shares in the casinos.
578
00:58:25,209 --> 00:58:27,086
I thought I cut through
all the red tape,
579
00:58:27,169 --> 00:58:29,171
so you could get your money
right away.
580
00:58:35,761 --> 00:58:38,222
50 million dollars!
581
00:58:38,305 --> 00:58:41,726
-Not everybody gets the same.
-Nothing for you...
582
00:58:41,809 --> 00:58:46,856
-It depends on your investment.
-Michael, this is really generous!
583
00:58:47,898 --> 00:58:49,275
Wonderful!
584
00:58:52,528 --> 00:58:56,949
-Parisi, how much did you invest?
-I don't remember.
585
00:58:57,658 --> 00:58:59,326
You're blessed.
586
00:59:04,540 --> 00:59:09,211
My family has done much of
the hard work, taken many risks.
587
00:59:11,547 --> 00:59:14,508
All to make money
for the rest of the families.
588
00:59:16,969 --> 00:59:19,013
You all know Joey Zasa.
589
00:59:19,972 --> 00:59:22,558
He is, I admit, an important man.
590
00:59:23,559 --> 00:59:27,271
His picture is on the cover
of the New York Times magazine.
591
00:59:27,772 --> 00:59:31,817
He gets the Esquire Magazine award
for the best dressed gangster.
592
00:59:33,027 --> 00:59:34,945
The newspapers praise him
593
00:59:35,029 --> 00:59:39,492
because he hires Blacks,
which shows he has a good heart.
594
00:59:42,244 --> 00:59:43,788
He is famous.
595
00:59:44,455 --> 00:59:50,669
Who knows? Maybe one day
he'll make all of you popular.
596
00:59:52,463 --> 00:59:53,464
It's true.
597
00:59:53,547 --> 00:59:59,428
I make more of a Bella figura.
That is my nature.
598
00:59:59,512 --> 01:00:04,391
But I also want to make a move
into legitimate enterprises.
599
01:00:04,475 --> 01:00:07,353
I'd like a little pin from the Pope.
600
01:00:07,728 --> 01:00:12,900
Sure, I take the Blacks
and the Spanish into my family,
601
01:00:12,983 --> 01:00:16,445
because that's America.
602
01:00:17,279 --> 01:00:20,491
And you guarantee
that they don't deal drugs?
603
01:00:22,493 --> 01:00:27,039
I don't guarantee that. I guarantee
that I'll ill anybody who does.
604
01:00:31,627 --> 01:00:36,841
-Let me talk to him.
-Who can refuse Don Altobello?
605
01:00:37,466 --> 01:00:39,552
-Joey, are you...
-No!
606
01:00:40,553 --> 01:00:45,724
I say to all of you, I have been
treated this day with no respect.
607
01:00:46,934 --> 01:00:52,565
I've earned you all money. I've made
you rich and I asked for little.
608
01:00:52,648 --> 01:00:56,443
Good. You will not give, so I'll take!
609
01:00:57,653 --> 01:01:00,197
As for Don Corleone,
610
01:01:00,281 --> 01:01:06,370
he makes it very clear to me today
that he is my enemy.
611
01:01:10,374 --> 01:01:12,626
You must choose between us.
612
01:01:17,089 --> 01:01:18,299
No, Joey!
613
01:01:19,800 --> 01:01:22,469
Michael, we could reason together.
614
01:01:23,095 --> 01:01:24,555
No.
615
01:01:25,848 --> 01:01:29,810
Michael, please... let's agree.
616
01:01:30,603 --> 01:01:32,771
He doesn't know what he's...
617
01:01:32,855 --> 01:01:34,398
No, no.
618
01:01:39,445 --> 01:01:42,156
Michael, the news is everywhere.
619
01:01:42,948 --> 01:01:47,119
Everyone says that you
control Immobiliare.
620
01:01:47,203 --> 01:01:52,333
Immobiliare is already laundering
money in Peru and Nassau.
621
01:01:53,667 --> 01:01:58,172
We've worked with you for 40 years.
We should wet our beaks a little.
622
01:01:58,255 --> 01:02:03,010
-We want to do business with you.
-That's right, we've been together...
623
01:02:12,895 --> 01:02:16,273
-It's a hit! Let's go!
-Let's get out of here! Move!
624
01:02:35,542 --> 01:02:38,170
My coat! It's my lucky coat!
625
01:02:39,380 --> 01:02:41,173
It's my lucky coat!
626
01:02:47,388 --> 01:02:48,639
Stay behind me!
627
01:03:04,863 --> 01:03:07,074
Mikey, this way!
628
01:03:15,541 --> 01:03:18,794
Zasa, you son-of-a-bitch...
629
01:03:39,106 --> 01:03:41,442
Come on. We're out of here.
630
01:04:13,766 --> 01:04:15,934
-You did good, Vincent.
-Grazie.
631
01:04:16,393 --> 01:04:19,688
The old Dons were pretty much
wiped out.
632
01:04:19,772 --> 01:04:22,733
The survivors made deals with Zasa.
633
01:04:24,109 --> 01:04:26,695
-Altobello?
-He survived.
634
01:04:26,779 --> 01:04:29,406
He's with his daughters
in Staten Island.
635
01:04:29,490 --> 01:04:31,909
He says he's going
to retire in Sicily.
636
01:04:33,535 --> 01:04:37,956
Joey Zasa would never pull something
like this without the backing.
637
01:04:38,749 --> 01:04:44,671
He's just muscle. He doesn't have
the wit for that helicopter attack.
638
01:04:44,755 --> 01:04:48,967
He doesn't even have the ambition
to wipe out the whole Commission.
639
01:04:49,051 --> 01:04:51,804
I say we hit back and take Zasa out!
640
01:04:57,559 --> 01:05:00,521
Never let anyone know
what you're thinking.
641
01:05:08,195 --> 01:05:11,156
Let's get a message to Joey Zasa.
642
01:05:14,451 --> 01:05:16,870
I respect what he's done.
643
01:05:17,746 --> 01:05:20,666
The new overthrows the old.
It's natural.
644
01:05:21,250 --> 01:05:23,794
How can you do business with this guy?
645
01:05:26,338 --> 01:05:30,426
I'm a businessman, first and foremost.
I want no further conflict.
646
01:05:30,509 --> 01:05:33,262
Tell him that
he can live or he can die.
647
01:05:33,345 --> 01:05:35,013
Vincent, will you shut up!
648
01:05:53,449 --> 01:05:54,867
That's it.
649
01:05:57,119 --> 01:05:58,745
Joey Zasa...
650
01:05:59,413 --> 01:06:01,874
He can't be doing this alone.
651
01:06:05,586 --> 01:06:09,465
Just when I thought I was out,
they pull me back in.
652
01:06:18,140 --> 01:06:23,937
Our true enemy has not yet
shown his face.
653
01:06:28,108 --> 01:06:29,526
Michael!
654
01:06:36,325 --> 01:06:39,786
-Has he had his medicine?
-I don't know what he took.
655
01:06:45,417 --> 01:06:47,753
-I've got my wind back.
-Call a doctor.
656
01:06:47,836 --> 01:06:49,796
-Run, run, run!
-Vincent!
657
01:06:49,922 --> 01:06:53,509
Run at thunder, girl!
Thunder can't hurt!
658
01:06:54,009 --> 01:06:56,053
Harmless noise!
659
01:06:56,470 --> 01:07:01,266
Bullshit! You deceitful old fuck!
660
01:07:02,142 --> 01:07:04,770
Altobello, you fuck!
661
01:07:07,814 --> 01:07:08,899
Fredo!
662
01:07:09,858 --> 01:07:11,610
Fredo!
663
01:07:35,217 --> 01:07:37,803
Oh, God! Dad!
664
01:07:40,305 --> 01:07:41,890
Excuse me.
665
01:07:42,599 --> 01:07:44,101
I'll call Ray.
666
01:07:55,028 --> 01:07:58,657
-Good evening, sir.
-Can we wait here? We'll be back soon.
667
01:08:05,289 --> 01:08:11,211
Mr. Harrison, you said it was urgent.
Have you come to confess your sins?
668
01:08:12,004 --> 01:08:16,592
Michael Corleone has had a diabetic
stroke. I wanted you to know about it.
669
01:08:17,259 --> 01:08:22,431
He's in a coma. I'm here to insist
the deal goes through in any event.
670
01:08:22,514 --> 01:08:25,058
The Pope has not much time left.
671
01:08:26,101 --> 01:08:29,938
So, as you,
I am in a difficult position.
672
01:08:30,272 --> 01:08:33,525
We have to ratify this deal
as soon as possible.
673
01:08:34,443 --> 01:08:37,237
-We have an understanding.
-Good.
674
01:08:38,697 --> 01:08:42,200
-I'm going to the hospital.
-I'll pray for Mr. Corleone.
675
01:08:46,913 --> 01:08:50,917
-Our thoughts are with Mr. Corleone.
-Thank you, Father Jim.
676
01:08:53,420 --> 01:08:56,965
Everything will be out in the open
if Corleone dies.
677
01:08:58,550 --> 01:09:00,677
Play for time, Keinszig.
678
01:09:01,386 --> 01:09:05,849
A habit born of
a long contemplation of eternity.
679
01:09:12,856 --> 01:09:16,693
-Forget about it, Vinnie.
-Why? It's a simple hit.
680
01:09:16,777 --> 01:09:22,699
I'd love to smack Joey Zasa and then
whack the fag. But it's impossible.
681
01:09:22,991 --> 01:09:28,622
He's always with people, in front of
TV cameras in his own neighborhood.
682
01:09:28,705 --> 01:09:31,291
It's not impossible.
It'll work for us.
683
01:09:31,375 --> 01:09:32,376
How?
684
01:09:32,459 --> 01:09:36,588
Do you think he's going to let
Uncle Michael survive? Would you?
685
01:09:37,506 --> 01:09:39,675
He may not survive anyway.
686
01:09:40,884 --> 01:09:43,637
-How would you do it?
-I'd do it myself.
687
01:09:46,181 --> 01:09:47,516
Do it!
688
01:09:49,851 --> 01:09:52,771
-What would you need?
-A couple of guys.
689
01:10:23,844 --> 01:10:25,387
Hello, Michael.
690
01:10:28,724 --> 01:10:30,142
It's Kay.
691
01:10:35,230 --> 01:10:36,481
Ray...
692
01:10:38,984 --> 01:10:40,986
I never expected you.
693
01:10:41,903 --> 01:10:44,114
No, I know.
694
01:10:46,450 --> 01:10:48,076
But I'm here.
695
01:10:52,164 --> 01:10:54,124
-I'm glad.
-You know...
696
01:10:57,627 --> 01:11:00,088
I've never seen you
looking so helpless.
697
01:11:04,634 --> 01:11:06,720
It's not so bad, really.
698
01:11:08,805 --> 01:11:12,768
I feel... I'm getting wiser now.
699
01:11:13,226 --> 01:11:15,187
-Yeah.
-Oh, yeah.
700
01:11:16,480 --> 01:11:19,316
The sicker you get, the wiser you get?
701
01:11:19,399 --> 01:11:22,194
When I'm dead, I'll be really smart.
702
01:11:23,862 --> 01:11:27,991
Michael...
I want to thank you for Tony.
703
01:11:31,119 --> 01:11:35,040
He's doing really well.
He's gotten some very good notices,
704
01:11:35,665 --> 01:11:40,796
and he'll make his operatic debut in
Sicily, in Palermo this Easter, so...
705
01:11:42,839 --> 01:11:43,965
So, thank you.
706
01:11:45,759 --> 01:11:48,637
That's a real honor. In Sicily.
707
01:11:53,850 --> 01:11:56,770
I will be there. I won't miss that.
708
01:11:57,521 --> 01:11:59,314
I won't miss that.
709
01:12:05,779 --> 01:12:08,114
Mary, Tony...
710
01:12:09,491 --> 01:12:11,201
Go see Dad.
711
01:12:17,082 --> 01:12:20,377
-Sweetheart!
-Everything's going to be all right.
712
01:12:21,169 --> 01:12:23,588
-Tony!
-How are you doing, Pop?
713
01:12:26,216 --> 01:12:29,427
Your mother told me what happened.
714
01:12:29,511 --> 01:12:32,764
About Palermo? I hope you'll be there.
715
01:12:32,848 --> 01:12:35,016
Of course. Kiss me.
716
01:12:54,911 --> 01:12:59,416
-Cousin Vinnie?
-He's not here. Call his apartment.
717
01:13:01,334 --> 01:13:03,795
-It's your cousin Mary.
-Let her in.
718
01:13:08,383 --> 01:13:12,596
Hi, cous. I thought I'd drop by.
Is that okay'?
719
01:13:12,679 --> 01:13:14,556
I'll get the guys.
720
01:13:16,391 --> 01:13:19,644
No, it's not okay.
You shouldn't have come, Mary.
721
01:13:21,187 --> 01:13:23,481
Only a couple of minutes, okay?
722
01:13:25,025 --> 01:13:28,028
-You look beautiful, cous.
-Thanks.
723
01:13:30,947 --> 01:13:33,450
So this is your club, your hideout?
724
01:13:34,326 --> 01:13:36,912
-Yeah.
-I came here to check it out.
725
01:13:42,083 --> 01:13:46,087
It's so strange, just me
and Aunt Connie in the house.
726
01:13:46,171 --> 01:13:50,300
-I feel better when I'm with you.
-What's wrong, sweetheart?
727
01:13:51,134 --> 01:13:53,845
-I'm scared about my father.
-Don't be.
728
01:13:53,929 --> 01:13:57,807
When they took him out of
the ambulance, I thought he was dead.
729
01:13:57,891 --> 01:14:00,685
Everybody says
he's going to be better.
730
01:14:02,520 --> 01:14:04,272
Don't worry.
731
01:14:04,773 --> 01:14:07,525
I remember a shooting
when [ was little.
732
01:14:08,693 --> 01:14:12,030
And one time Al Neri and other
bodyguards took me and Tony away.
733
01:14:15,408 --> 01:14:17,619
Is it all happening again?
734
01:14:19,245 --> 01:14:21,247
Not like that, sweetie.
735
01:14:22,749 --> 01:14:26,503
Then why are you hiding here?
Is something going to happen to you?
736
01:14:28,505 --> 01:14:32,467
Nothing's going to happen
to me, cugina. We'll take care of you.
737
01:14:43,728 --> 01:14:46,022
Can I stay here and hide out with you?
738
01:14:46,106 --> 01:14:48,191
Can you help me cook for the boys?
739
01:14:48,274 --> 01:14:51,903
You know that I don't know
how to cook, but I'll help.
740
01:15:05,083 --> 01:15:06,418
Okay...
741
01:15:07,335 --> 01:15:08,753
What do I do?
742
01:15:41,161 --> 01:15:44,039
-I love you, cous.
-I love you, too, cous.
743
01:15:47,917 --> 01:15:49,377
Let us cook.
744
01:16:06,352 --> 01:16:07,771
Hold me.
745
01:16:44,599 --> 01:16:49,312
You in the press and the police
use words like "Mafia", "Cosa Nostra".
746
01:16:49,395 --> 01:16:51,314
This is a fantasy.
747
01:16:51,397 --> 01:16:54,818
We Italian-Americans
laid the bricks that built this city.
748
01:16:54,901 --> 01:16:57,695
We have Meucci,
who invented the telephone.
749
01:16:57,779 --> 01:17:01,699
We have Don Ameche,
who played the guy who invented it.
750
01:17:02,325 --> 01:17:06,538
Buy yourself a raffle ticket,
maybe you'll win a Cadillac.
751
01:17:07,247 --> 01:17:09,499
The salsiccia is wonderful!
752
01:17:09,624 --> 01:17:11,543
Here, have a sandwich.
753
01:17:24,556 --> 01:17:27,433
-Nice to see you, Mr. Zasa.
-Have a nice time.
754
01:17:29,352 --> 01:17:31,604
Don't forget to buy
your raffle tickets.
755
01:17:35,108 --> 01:17:37,819
-What are you doing?
-He didn't mean it.
756
01:17:38,570 --> 01:17:41,364
-Tell him you're sorry.
-Okay, let's go.
757
01:18:00,466 --> 01:18:03,678
Joey! How are you?
758
01:18:03,761 --> 01:18:05,680
How are you, Buddy boy??
759
01:18:06,723 --> 01:18:09,684
Hey, Joey Zasa! Joey, up your ass!
760
01:18:11,811 --> 01:18:15,106
-Who is this? Do you know him?
-ignore him.
761
01:18:16,065 --> 01:18:19,194
Who's going to win the car? The Ant?
762
01:18:20,278 --> 01:18:24,449
This is what gives Italian-Americans
a bad name. A cappone like this.
763
01:18:24,908 --> 01:18:27,577
Joey, up your ass!
764
01:18:27,660 --> 01:18:31,247
Get off the Car!
Do you have a raffle ticket?
765
01:18:31,331 --> 01:18:34,167
Joey, take a look at my raffle ticket!
766
01:18:34,500 --> 01:18:38,880
Here's what I think of you...
and your raffle ticket.
767
01:18:39,589 --> 01:18:43,176
Get the fuck off this car.
I'll break your fucking balls.
768
01:18:45,970 --> 01:18:47,764
Get out of here!
769
01:19:03,321 --> 01:19:05,698
Run, Joey! You piece of shit!
770
01:19:18,670 --> 01:19:20,505
Open the door!
771
01:19:20,588 --> 01:19:22,548
How are you, Joe?
772
01:19:25,760 --> 01:19:27,053
Zasa!
773
01:19:44,570 --> 01:19:51,369
Don't ever again give that
kind of order. Not while I'm alive.
774
01:19:51,869 --> 01:19:52,954
Understand?
775
01:19:54,706 --> 01:20:00,962
You were too sick to make a decision.
I got a go-ahead from Neri and Connie.
776
01:20:02,046 --> 01:20:03,339
Connie?
777
01:20:13,099 --> 01:20:15,768
It was the right decision, Uncle Mike.
778
01:20:16,561 --> 01:20:20,398
It was the wrong decision.
I command this family!
779
01:20:20,815 --> 01:20:22,775
Right or wrong...
780
01:20:23,568 --> 01:20:26,446
...it was not what [ wanted!
781
01:20:45,048 --> 01:20:46,758
Do you understand?
782
01:20:53,681 --> 01:20:54,807
Yes.
783
01:21:01,481 --> 01:21:03,483
Come on, Michael.
784
01:21:14,952 --> 01:21:16,412
Yes.
785
01:21:18,498 --> 01:21:20,625
Good. Vincent,
786
01:21:20,708 --> 01:21:24,879
help me to my bed. I want to
talk to you alone for a minute.
787
01:21:32,762 --> 01:21:36,474
You know,
[ always felt responsible for you.
788
01:21:37,600 --> 01:21:39,435
You know that.
789
01:21:40,269 --> 01:21:41,813
Your father...
790
01:21:42,980 --> 01:21:45,942
...my brother, we were opposites.
791
01:21:46,776 --> 01:21:50,822
We would fight and argue.
But I never doubted his love.
792
01:21:51,948 --> 01:21:55,993
He would do anything for me.
But his temper...
793
01:21:59,747 --> 01:22:03,709
Too much. It clouded his reason.
794
01:22:05,378 --> 01:22:07,964
I don't want you to make that mistake.
795
01:22:10,800 --> 01:22:12,093
Also...
796
01:22:13,177 --> 01:22:15,763
...he, too, had a way with women.
797
01:22:17,849 --> 01:22:20,309
-Vincent...
-So I hear.
798
01:22:20,393 --> 01:22:22,728
What are you doing with my daughter?
799
01:22:25,606 --> 01:22:27,775
What are you doing with her?
800
01:22:32,113 --> 01:22:34,031
It's too dangerous.
801
01:22:37,118 --> 01:22:38,786
Do you hear me?
802
01:22:44,876 --> 01:22:46,085
Okay.
803
01:23:00,516 --> 01:23:02,018
Vincenzo...
804
01:23:06,147 --> 01:23:10,026
When they come,
they'll come at what you love.
805
01:23:18,784 --> 01:23:21,329
Michael, you must lead another life.
806
01:23:22,205 --> 01:23:27,251
You have everything a man could
desire. It's time for you to retire.
807
01:23:28,628 --> 01:23:30,963
I have too much responsibility.
808
01:23:32,381 --> 01:23:37,970
Immobiliare? It's too difficult now.
You should really get out.
809
01:23:38,054 --> 01:23:42,767
What do you know
about those pezzi da novanta in Italy?
810
01:23:46,771 --> 01:23:50,191
I'm too old to know anything
about those new people.
811
01:23:50,733 --> 01:23:54,862
I must accept my age
and grow my olives and tomatoes.
812
01:23:56,697 --> 01:24:00,076
-We're not that old.
-But you're very ill.
813
01:24:01,327 --> 01:24:05,373
Michael... Let me see
what can be done.
814
01:24:06,541 --> 01:24:09,669
Let me work to make your path
a little easier.
815
01:24:10,920 --> 01:24:15,967
-Your friendship does that always.
-That makes me happy.
816
01:24:16,676 --> 01:24:20,846
Joey Zasa...
You were wrong about him.
817
01:24:22,014 --> 01:24:25,393
I trust too much.
That's always been my fault.
818
01:24:33,234 --> 01:24:36,862
Michael... treachery is everywhere.
819
01:24:37,446 --> 01:24:41,075
You still have your fingers
on the strings, even now.
820
01:24:42,952 --> 01:24:45,246
Let's see more of each other.
821
01:24:45,955 --> 01:24:50,376
-Michael, in Sicily?
-In Sicily.
822
01:24:51,335 --> 01:24:53,170
In Sicilia.
823
01:24:54,005 --> 01:24:55,381
In Sicilia.
824
01:25:43,638 --> 01:25:45,181
How are you?
825
01:25:45,973 --> 01:25:48,768
Don Bendino, my old friend.
826
01:26:20,132 --> 01:26:25,179
I brought you here, so that my old
friend and protector, Don Tommasino,
827
01:26:25,805 --> 01:26:27,348
could advise us.
828
01:26:29,183 --> 01:26:32,019
What do you think about Altobello?
829
01:26:33,229 --> 01:26:36,148
A very talented man.
830
01:26:36,524 --> 01:26:40,486
He has kept the peace between our
Sicilian and American friends.
831
01:26:41,362 --> 01:26:43,781
The saint of reason.
832
01:26:45,825 --> 01:26:49,620
A blood bath in Atlantic City
left New York a mess.
833
01:26:50,830 --> 01:26:53,290
Joey Zasa at least was running
a tight ship,
834
01:26:53,374 --> 01:26:57,211
but with him out of the picture
we must step in.
835
01:26:57,294 --> 01:27:01,090
-Step back in...
-Or the Chinese and Colombians will.
836
01:27:02,007 --> 01:27:06,887
The Corleones left drugs, so New York
is weak, and Palermo is strong.
837
01:27:08,305 --> 01:27:12,393
Your enemies always get strong
on what you leave behind.
838
01:27:15,062 --> 01:27:19,442
Who could give the order
for that massacre...
839
01:27:21,485 --> 01:27:25,239
and still pressure the Vatican deal?
840
01:27:25,406 --> 01:27:30,661
Only Lucchesi can reach
between these two worlds.
841
01:27:32,913 --> 01:27:36,208
"Our ships must all sail
in the same direction"...
842
01:27:38,002 --> 01:27:41,338
Italian politics have had these men
for centuries.
843
01:27:41,422 --> 01:27:43,841
They are the true Mafia.
844
01:27:43,924 --> 01:27:47,303
The Archbishop and the Vatican Bank,
that's the big problem.
845
01:27:47,386 --> 01:27:51,307
They're the same problem.
B.J., they're connected.
846
01:27:52,224 --> 01:27:54,935
The Archbishop has powerful friends.
847
01:27:57,646 --> 01:27:59,148
They totally protect him.
848
01:27:59,440 --> 01:28:04,028
Is there someone in the
Church we can turn to?
849
01:28:04,195 --> 01:28:07,615
Someone we can tell
our problem to?
850
01:28:09,074 --> 01:28:11,076
Cardinal Lamberto.
851
01:28:11,327 --> 01:28:16,499
A wise and good man...
very influential.
852
01:28:16,999 --> 01:28:20,252
He will see you.
853
01:28:25,341 --> 01:28:30,805
I will see this Cardinal Lamberto
and see if we can work things out.
854
01:28:32,598 --> 01:28:37,102
You honor your agreements,
but you are dealing with crooks.
855
01:28:38,270 --> 01:28:40,272
They have no honor.
856
01:28:42,191 --> 01:28:44,026
My word is final.
857
01:28:54,995 --> 01:28:59,208
Politics and crime,
they're the same thing.
858
01:29:21,355 --> 01:29:27,903
I've invited you all here to celebrate
my son's debut in an opera house...
859
01:29:28,445 --> 01:29:30,364
We'll play "Philadelphia".
860
01:29:31,824 --> 01:29:36,120
Seven cards. Two down, four up.
Deuces and one-eyed jacks are wild.
861
01:29:36,203 --> 01:29:38,706
...in the opera
"Cavallaria Rusticana".
862
01:29:38,789 --> 01:29:43,252
-It's "Cavalleria Rusticana," Dad.
-"Cavalleria."
863
01:29:43,335 --> 01:29:45,838
I think I have tickets
to the wrong opera.
864
01:29:45,921 --> 01:29:48,007
I've been in New York too long.
865
01:29:48,883 --> 01:29:52,344
You will all receive tickets,
so come on time.
866
01:29:52,428 --> 01:29:54,638
Dad, I've got a present for you.
867
01:29:58,517 --> 01:30:02,646
It comes from the town of Corleone
and it's authentic Sicilian.
868
01:30:03,898 --> 01:30:06,984
And... I learned it for you.
869
01:31:36,907 --> 01:31:42,162
She was wonderful, beautiful.
I loved her. And then she died.
870
01:31:43,622 --> 01:31:48,544
My trusted bodyguard
planted a bomb in my car.
871
01:31:50,462 --> 01:31:52,464
She drove it before I did.
872
01:31:54,133 --> 01:31:57,219
Why is such a beautiful country
so violent?
873
01:31:57,636 --> 01:31:59,430
History.
874
01:31:59,513 --> 01:32:03,809
Mom was telling me about when your
biggest worry was passing your exams.
875
01:32:04,101 --> 01:32:07,438
-Yes, it was then.
-I worry about you now.
876
01:32:07,980 --> 01:32:12,818
Oh, Mary, you're such a
warm-hearted girl. You always were.
877
01:32:13,485 --> 01:32:16,780
-I love my family.
-Even your cousin Vincent?
878
01:32:21,035 --> 01:32:22,911
I really love him.
879
01:32:24,496 --> 01:32:27,458
-He's your first cousin.
-Then I love him first.
880
01:32:28,584 --> 01:32:31,295
Mary, you can't see him.
881
01:32:32,087 --> 01:32:34,381
Just don't see him anymore.
882
01:32:35,382 --> 01:32:38,552
He's right. It's too dangerous.
883
01:32:40,971 --> 01:32:43,932
Mary, you can't see him anymore.
884
01:32:44,475 --> 01:32:46,477
-Not in that fashion.
-No.
885
01:32:48,353 --> 01:32:51,607
-Please, promise me.
-No!
886
01:32:52,024 --> 01:32:54,109
-Obey me on this.
-No, Dad!
887
01:32:59,573 --> 01:33:03,577
Mary is smart, Dad.
She'll understand eventually.
888
01:33:26,600 --> 01:33:29,353
Bella cugina... Tesoro mio.
889
01:33:40,823 --> 01:33:43,200
-You wanted to see me?
-Yeah.
890
01:33:44,159 --> 01:33:47,496
I want you to do something for me.
It's dangerous.
891
01:33:49,289 --> 01:33:52,584
Good. I'm in. What do you need?
892
01:33:53,377 --> 01:33:56,505
I want you to sell your soul
to Don Altobello.
893
01:33:57,214 --> 01:33:58,799
To betray me.
894
01:34:02,302 --> 01:34:04,263
He'd never believe me.
895
01:34:05,389 --> 01:34:07,599
-That depends.
-Sit down.
896
01:34:10,477 --> 01:34:12,146
I have an idea.
897
01:34:13,814 --> 01:34:17,317
See if you can learn
how high Altobello is connected.
898
01:34:21,655 --> 01:34:23,365
Arrange a meeting.
899
01:34:25,951 --> 01:34:30,497
You say how devoted you are to me.
Tell him your problems.
900
01:34:31,665 --> 01:34:34,626
-Ask for his help.
-What problems?
901
01:34:36,670 --> 01:34:39,506
That you want to run away
with my daughter.
902
01:34:40,257 --> 01:34:43,677
But you know that if you do,
I will become your enemy.
903
01:34:48,932 --> 01:34:52,311
-You know that I would never do that.
-I know.
904
01:34:53,520 --> 01:34:58,025
Ask Altobello to speak to me.
To further the marriage.
905
01:34:58,734 --> 01:35:03,572
But you're cousins, after all. Michael
was always a little old-fashioned.
906
01:35:04,823 --> 01:35:09,661
Say you can't belong to my legitimate
world. That you want your own family.
907
01:35:10,662 --> 01:35:13,790
I could straighten out
what Joey Zasa left behind.
908
01:35:15,542 --> 01:35:18,503
If you could use your friendship
to persuade him,
909
01:35:19,546 --> 01:35:22,424
I would be indebted to you forever.
910
01:35:24,384 --> 01:35:27,930
A Corleone knows the value
of such a friend.
911
01:35:29,681 --> 01:35:32,226
Then you would work for me?
912
01:35:33,060 --> 01:35:34,311
Sì.
913
01:35:36,939 --> 01:35:39,524
Bacio la mano, Don Altobello.
914
01:35:42,611 --> 01:35:47,658
If he hints that he wants you
to betray me, get insulted,
915
01:35:48,408 --> 01:35:50,494
because that's his trap.
916
01:35:57,125 --> 01:36:00,337
You're not telling me
the whole truth, Vincenzo.
917
01:36:03,632 --> 01:36:09,221
Isn't it true, that with Michael gone,
the girl controls everything?
918
01:36:13,558 --> 01:36:17,271
-Leave the girl out of this.
-Of course, you love her.
919
01:36:17,354 --> 01:36:19,022
And she loves you.
920
01:36:39,584 --> 01:36:42,754
I guessed it, didn't I?
921
01:36:44,381 --> 01:36:49,177
You're a wise man, Don Altobello.
I'll be learning a lot from you.
922
01:36:50,262 --> 01:36:53,890
The richest man is the one
with the most powerful friends.
923
01:36:56,310 --> 01:36:59,021
It's my duty
to make the introductions.
924
01:37:05,861 --> 01:37:07,988
Don Lucchesi.
925
01:37:10,574 --> 01:37:16,204
Don Altobello tells me that you have
a strong character. A man of respect.
926
01:37:16,288 --> 01:37:19,499
This is the hero who put
Joey Zasa in his grave.
927
01:37:20,167 --> 01:37:24,004
If we'd known of his existence,
we wouldn't have backed Joey.
928
01:37:24,504 --> 01:37:26,590
No one wants another Joe.
929
01:37:28,508 --> 01:37:30,677
Let me be your friend.
930
01:37:31,303 --> 01:37:35,474
-Even the strongest man needs friends.
-I'm flattered.
931
01:37:36,725 --> 01:37:41,396
You're a man of finance and politics.
Things I don't understand.
932
01:37:43,065 --> 01:37:46,985
You understand guns.
Finance is a gun.
933
01:37:48,195 --> 01:37:52,491
Politics is knowing
when to pull the trigger.
934
01:37:56,912 --> 01:37:58,288
How can I help?
935
01:37:59,373 --> 01:38:00,582
Vieni?
936
01:38:03,668 --> 01:38:09,007
Blessed is the peacemaker,
for he can be called the child of God.
937
01:38:09,466 --> 01:38:12,219
-Tu parli Italiano un poco?
-Sì.
938
01:38:34,658 --> 01:38:37,452
The wheelchair, for Don Tommasino.
939
01:38:45,335 --> 01:38:50,132
I trusted this business arrangement
with the Archbishop. I trusted him.
940
01:38:50,215 --> 01:38:53,427
I was sure his honesty
was beyond a doubt.
941
01:38:54,428 --> 01:38:58,723
But, as you see,
I'm now the victim of a swindle.
942
01:38:59,474 --> 01:39:01,476
He's stalling me.
943
01:39:01,560 --> 01:39:05,564
Vast monies have gone to
people in high political places
944
01:39:05,647 --> 01:39:08,608
and the Vatican Bank is the guarantor.
945
01:39:08,692 --> 01:39:13,697
If what you say is true,
there will be a great scandal.
946
01:39:15,907 --> 01:39:20,954
Look at this stone. It has been
in the water for a very long time,
947
01:39:21,037 --> 01:39:24,749
but the water has not penetrated it.
948
01:39:29,004 --> 01:39:30,380
Look...
949
01:39:31,506 --> 01:39:36,678
Perfectly dry. The same thing
has happened to men in Europe.
950
01:39:36,761 --> 01:39:40,682
For centuries they have been
surrounded by Christianity,
951
01:39:41,725 --> 01:39:47,564
but Christ has not penetrated.
Christ doesn't live within them.
952
01:39:51,693 --> 01:39:55,697
-What's happening?
-Could you get me something sweet?
953
01:39:55,780 --> 01:39:59,201
Some orange juice, candy...
954
01:40:02,871 --> 01:40:05,207
I have trouble with diabetes.
955
01:40:08,835 --> 01:40:11,254
My blood sugar goes low.
956
01:40:11,338 --> 01:40:13,089
I understand.
957
01:40:36,446 --> 01:40:39,324
It happens sometimes
when I'm under stress.
958
01:40:40,200 --> 01:40:41,701
I understand.
959
01:40:43,828 --> 01:40:47,707
To come to you
on such a delicate matter...
960
01:40:50,585 --> 01:40:55,006
Accusations against your Archbishop.
It was difficult for me.
961
01:40:56,716 --> 01:40:58,635
The mind suffers
962
01:40:59,010 --> 01:41:01,763
and the body cries out.
963
01:41:07,936 --> 01:41:09,604
That's true.
964
01:41:11,189 --> 01:41:14,901
Would you like to make
your confession?
965
01:41:21,866 --> 01:41:23,702
Your Eminence, I'm...
966
01:41:27,872 --> 01:41:33,378
It's been so long. I wouldn't...
I wouldn't know where to...
967
01:41:34,838 --> 01:41:36,673
It's been 30 years.
968
01:41:38,758 --> 01:41:41,386
I'd use up too much of your time,
I think.
969
01:41:42,304 --> 01:41:44,806
I always have time to save souls.
970
01:41:46,516 --> 01:41:51,062
-Well, I'm beyond redemption.
-No, no...
971
01:42:00,488 --> 01:42:04,159
I hear the confessions
of my own priests here.
972
01:42:05,577 --> 01:42:08,997
Sometimes the desire to confess
is overwhelming,
973
01:42:09,873 --> 01:42:12,083
and we must seize the moment.
974
01:42:16,921 --> 01:42:20,508
What is the point of confessing
if I don't repent?
975
01:42:22,969 --> 01:42:25,472
I hear you are a practical man.
976
01:42:26,389 --> 01:42:28,475
What have you got to lose?
977
01:42:40,278 --> 01:42:41,738
Go on.
978
01:42:48,453 --> 01:42:49,663
I...
979
01:42:50,955 --> 01:42:52,957
...betrayed my wife.
980
01:42:54,709 --> 01:42:56,169
Go on, my son.
981
01:43:01,758 --> 01:43:03,718
I betrayed myself.
982
01:43:06,763 --> 01:43:08,181
I killed men.
983
01:43:12,310 --> 01:43:14,854
And I ordered men to be killed.
984
01:43:16,272 --> 01:43:18,358
Go on, my son. Go on.
985
01:43:24,239 --> 01:43:25,699
It's useless.
986
01:43:27,742 --> 01:43:29,327
Go on, my son.
987
01:43:30,870 --> 01:43:32,205
I killed...
988
01:43:37,335 --> 01:43:39,963
I ordered the death of my brother.
989
01:43:40,922 --> 01:43:42,882
He injured me.
990
01:43:44,426 --> 01:43:46,511
I killed my mother's son.
991
01:43:48,304 --> 01:43:50,390
I killed my father's son.
992
01:44:01,067 --> 01:44:05,572
Your sins are terrible,
and it is just that you suffer.
993
01:44:07,073 --> 01:44:09,576
Your life could be redeemed,
994
01:44:10,827 --> 01:44:14,873
but I know that you don't
believe that. You will not change.
995
01:44:38,438 --> 01:44:43,318
Pope Paul VI, Supreme Pontiff
of the Roman Catholic Church.
996
01:44:43,485 --> 01:44:46,946
died last night at 9:40 p.m.
997
01:44:47,655 --> 01:44:50,867
The Pope was 81 years old,
998
01:44:51,618 --> 01:44:57,290
and had been in poor health
for the last several months.
999
01:45:06,883 --> 01:45:08,343
Connie...
1000
01:45:10,136 --> 01:45:14,641
All my life I've kept trying
to go up in society.
1001
01:45:15,266 --> 01:45:18,144
To where everything higher up
was legal, straight...
1002
01:45:20,271 --> 01:45:23,858
But the higher I go,
the more crooked it becomes.
1003
01:45:26,569 --> 01:45:28,780
Where the hell does it end?
1004
01:45:37,789 --> 01:45:41,084
They've been killing each other
for centuries here.
1005
01:45:42,627 --> 01:45:46,714
For money, for pride, for family.
1006
01:45:49,968 --> 01:45:53,972
To keep from becoming the slaves
of the rich pezzi da novanta.
1007
01:46:01,104 --> 01:46:03,147
I made confession, Connie.
1008
01:46:04,148 --> 01:46:06,234
I confessed my sins.
1009
01:46:08,069 --> 01:46:10,530
Why? That's not like you.
1010
01:46:10,613 --> 01:46:13,408
You don't have to confess your sins
to a stranger.
1011
01:46:14,075 --> 01:46:15,535
It was the man.
1012
01:46:16,578 --> 01:46:20,206
He's a good man. A true priest.
1013
01:46:24,419 --> 01:46:26,504
He can change things.
1014
01:46:28,798 --> 01:46:30,466
Michael...
1015
01:46:32,051 --> 01:46:35,930
You know,
sometimes I think of poor Fredo.
1016
01:46:36,723 --> 01:46:40,059
Drowned. It was God's will.
1017
01:46:42,520 --> 01:46:44,772
It was a terrible accident.
1018
01:46:46,065 --> 01:46:47,984
But it's finished.
1019
01:46:53,031 --> 01:46:55,074
Michael, I love you.
1020
01:46:57,327 --> 01:46:59,245
I'll always help you.
1021
01:47:11,591 --> 01:47:13,009
Oh, Connie...
1022
01:47:43,164 --> 01:47:50,171
I am honored, Don Altobello, that
you've come from Palermo to visit me.
1023
01:47:53,341 --> 01:47:58,346
Hey, the little kid! He's grown.
1024
01:47:59,097 --> 01:48:00,890
Do the donkey for me.
1025
01:48:18,366 --> 01:48:22,453
It's been some time since we
did business together.
1026
01:48:26,416 --> 01:48:31,421
You are my "ace in the hole,”
as we say in America.
1027
01:48:31,504 --> 01:48:37,343
I have a stone in my shoe.
You can remove it.
1028
01:48:44,684 --> 01:48:47,562
Only one stone?
1029
01:48:49,605 --> 01:48:55,528
It's dangerous. A famous man.
1030
01:48:55,611 --> 01:48:58,948
You will have to take precautions.
1031
01:49:02,243 --> 01:49:07,582
Tell me what to do.
Then I will tell you my price.
1032
01:49:11,878 --> 01:49:14,589
Ah, what bread!
1033
01:49:18,634 --> 01:49:22,805
Olive oil...
1034
01:49:26,059 --> 01:49:29,395
Virgin... only in Sicily.
1035
01:49:31,898 --> 01:49:33,232
Alla salute!
1036
01:49:33,316 --> 01:49:36,402
To death.
1037
01:49:49,665 --> 01:49:51,167
Kay!
1038
01:49:51,250 --> 01:49:53,669
-Connie!
-How are you?
1039
01:49:53,753 --> 01:49:56,839
Mary, I've missed you.
1040
01:49:57,256 --> 01:50:01,135
-Hello, Michael.
-Mom, look at this.
1041
01:50:05,223 --> 01:50:07,642
It's too bad Douglas couldn't come.
1042
01:50:07,725 --> 01:50:11,145
I know.
He had a very important trial.
1043
01:50:11,229 --> 01:50:13,272
I know he wanted to come.
1044
01:50:14,232 --> 01:50:16,275
-The car is...
-Okay.
1045
01:50:18,236 --> 01:50:24,450
-Well, your son is an artist.
-Oh, yes. Thanks to you.
1046
01:50:25,284 --> 01:50:29,455
-What for?
-For making me let him go.
1047
01:50:30,331 --> 01:50:35,169
Well, after all these years, here I am
in Sicily for the first time.
1048
01:50:35,253 --> 01:50:37,463
I want to get
a picture of you together.
1049
01:50:37,547 --> 01:50:38,673
Okay.
1050
01:50:40,383 --> 01:50:42,343
Hey, Dad. Smile!
1051
01:50:46,722 --> 01:50:49,559
I see you still have Al Neri. Why?
1052
01:50:50,893 --> 01:50:54,397
I need him. He helps me
get in and out of the car.
1053
01:50:55,606 --> 01:50:59,277
-He carries my briefcase.
-You're still a liar, Michael.
1054
01:51:00,611 --> 01:51:03,948
Let me show you Sicily,
the real Sicily.
1055
01:51:04,031 --> 01:51:06,951
So you'll understand
the family history.
1056
01:51:07,034 --> 01:51:09,829
I think I understand it well enough.
1057
01:52:01,380 --> 01:52:07,303
Anthony, I have something you made
for me a very long time ago.
1058
01:52:09,222 --> 01:52:11,933
-Might bring you luck.
-Thanks.
1059
01:52:16,229 --> 01:52:19,273
You saved it... I remember.
1060
01:52:23,277 --> 01:52:24,987
Thank you, Dad.
1061
01:52:26,489 --> 01:52:28,449
I'm proud of you.
1062
01:52:29,116 --> 01:52:30,534
Thank you.
1063
01:52:46,926 --> 01:52:49,762
-Are they as good as they look?
-Better.
1064
01:52:49,845 --> 01:52:54,392
They're the best. As long as they are
around, Uncle Michael is safe.
1065
01:52:54,892 --> 01:52:56,394
Goodbye.
1066
01:52:58,854 --> 01:53:00,982
Tell your father
I'll be back for dinner.
1067
01:53:01,065 --> 01:53:02,066
Okay.
1068
01:53:02,775 --> 01:53:05,319
-Have fun.
-Tell Tony to wait for me.
1069
01:53:05,403 --> 01:53:06,988
I will.
1070
01:53:09,365 --> 01:53:13,119
Buongiorno, signora. At your service.
1071
01:53:17,081 --> 01:53:19,917
If I see Dad, I'll tell him you left.
1072
01:53:25,548 --> 01:53:29,135
You're the only one left
with my father's strength.
1073
01:53:31,429 --> 01:53:35,308
If anything happens to Michael,
I want you to strike back.
1074
01:53:38,227 --> 01:53:40,229
I'll have everything ready.
1075
01:53:43,566 --> 01:53:44,608
Do you swear?
1076
01:53:52,783 --> 01:53:54,535
I swear to you.
1077
01:54:24,815 --> 01:54:26,400
Here it is.
1078
01:54:28,402 --> 01:54:30,946
The house where my father was born.
1079
01:54:32,031 --> 01:54:37,536
This is where they came to take him
when he was a boy. To kill him.
1080
01:54:40,790 --> 01:54:42,458
Wait...
1081
01:54:43,125 --> 01:54:45,002
Listen to that.
1082
01:55:04,230 --> 01:55:06,232
You know Mary's in love.
1083
01:55:07,608 --> 01:55:09,402
Yes, I know.
1084
01:55:10,403 --> 01:55:14,448
With a handsome young Italian man
With dark eyes...
1085
01:55:15,783 --> 01:55:17,576
I won't allow it.
1086
01:55:20,579 --> 01:55:24,291
It's wrong.
It's wrong and it's dangerous.
1087
01:55:24,792 --> 01:55:27,586
"Oh father, my father!"
1088
01:55:28,045 --> 01:55:30,548
"Give me some time to pray
to the Lord."
1089
01:55:31,590 --> 01:55:34,427
The Baroness of Carini had
betrayed her husband...
1090
01:55:35,177 --> 01:55:37,888
and fallen in love with her cousin.
1091
01:55:38,347 --> 01:55:40,391
"There will be no forgiveness!"
1092
01:55:40,474 --> 01:55:43,936
Her father stabbed her through
the heart.
1093
01:55:56,615 --> 01:55:57,950
Honor, huh?
1094
01:56:17,511 --> 01:56:20,514
I remember the time you came
to my parents' house
1095
01:56:20,598 --> 01:56:24,351
and told me about the family business.
1096
01:56:24,435 --> 01:56:29,440
How you'd never have anything
to do with it. You sounded like Tony.
1097
01:56:30,524 --> 01:56:32,526
I was a lot like Tony.
1098
01:56:40,034 --> 01:56:42,870
-I can barely see him... Kay?
-What?
1099
01:56:42,953 --> 01:56:45,581
-Do you mind driving?
-What's wrong?
1100
01:56:45,664 --> 01:56:48,626
My eyes.
Sometimes they're all right, but...
1101
01:56:50,544 --> 01:56:52,713
I have to see Don Tommasino...
1102
01:56:56,550 --> 01:56:57,843
Well...
1103
01:56:59,136 --> 01:57:02,640
-There are no bodyguards today.
-I really snuck away.
1104
01:57:09,688 --> 01:57:14,193
Father, where are you going?
Would you like a ride?
1105
01:57:23,494 --> 01:57:27,790
I know you. You're Mosca
of Montelepre.
1106
01:57:28,749 --> 01:57:32,545
You were an assassin then
and you're an assassin now.
1107
01:57:32,878 --> 01:57:36,298
I know Michael Corleone
is at your house.
1108
01:57:36,507 --> 01:57:38,551
I will pass through the gates
with you.
1109
01:57:55,776 --> 01:57:57,528
How are you?
1110
01:57:57,611 --> 01:58:01,115
This is Calo, one of my bodyguards
in the old days.
1111
01:58:06,870 --> 01:58:09,623
-We can wait here.
-You want a drink?
1112
01:58:14,920 --> 01:58:17,756
I spent a lot of time in this room...
1113
01:58:18,882 --> 01:58:20,926
...thinking of you.
1114
01:58:23,929 --> 01:58:26,140
And then you got married.
1115
01:58:29,602 --> 01:58:33,105
-I still thought of you.
-What's in that room?
1116
01:58:37,860 --> 01:58:41,530
This is dangerous for you.
This is Sicily.
1117
01:58:44,658 --> 01:58:46,910
-I love this country.
-Why?
1118
01:58:49,580 --> 01:58:52,791
Well, all through history,
1119
01:58:52,875 --> 01:58:55,586
terrible things
have happened to these people.
1120
01:58:56,545 --> 01:58:58,839
Terrible injustices.
1121
01:58:59,673 --> 01:59:04,511
But they still expect good,
rather than bad, will happen to them.
1122
01:59:04,970 --> 01:59:07,389
Sort of like me and you?
1123
01:59:11,226 --> 01:59:13,812
-How so?
-I'm still here, right?
1124
01:59:14,772 --> 01:59:16,190
We do have a bad history,
1125
01:59:16,774 --> 01:59:17,858
but I'm still here.
1126
01:59:17,941 --> 01:59:20,736
Yes, you are, but with dread.
1127
01:59:25,616 --> 01:59:27,326
Give me the order!
1128
01:59:27,493 --> 01:59:30,245
Is that supposed to make me
not dread you?
1129
01:59:33,207 --> 01:59:35,501
We're in Sicily. It's opera.
1130
01:59:38,003 --> 01:59:39,546
Okay.
1131
01:59:42,091 --> 01:59:43,801
What do we do now?
1132
01:59:46,720 --> 01:59:50,557
Be reasonable.
Let's try not to hurt each other.
1133
01:59:58,399 --> 02:00:00,442
I want you to forgive me.
1134
02:00:03,195 --> 02:00:06,115
-For what?
-Everything.
1135
02:00:09,743 --> 02:00:11,912
Oh, like God?
1136
02:00:13,747 --> 02:00:16,542
No, I need something a little closer.
1137
02:00:19,420 --> 02:00:22,631
You couldn't understand,
back in those days.
1138
02:00:23,966 --> 02:00:28,846
I loved my father. I swore I would
never be a man like him,
1139
02:00:28,929 --> 02:00:32,933
but I loved him and he was in danger.
What could I do?
1140
02:00:33,517 --> 02:00:36,186
And then later, you were in danger.
1141
02:00:37,062 --> 02:00:40,482
Our children were in danger.
What could I do?
1142
02:00:41,525 --> 02:00:46,822
You were all that I... loved
and valued most in the world.
1143
02:00:49,116 --> 02:00:51,827
Now I'm losing you. I lost you.
1144
02:00:52,536 --> 02:00:54,329
You're gone.
1145
02:00:55,622 --> 02:00:58,375
And it was all for nothing. So...
1146
02:01:03,005 --> 02:01:08,051
You have to understand, I had
a whole different destiny planned.
1147
02:01:11,805 --> 02:01:13,640
All right, I'll stop.
1148
02:01:24,026 --> 02:01:27,946
I really don't know what you
want from me, Michael.
1149
02:01:28,530 --> 02:01:32,743
-I mean...
-I'm not the man that you think I am.
1150
02:01:34,495 --> 02:01:37,915
-I don't know.
-I love you, Kay.
1151
02:01:40,000 --> 02:01:41,919
Don't dread me anymore.
1152
02:01:47,633 --> 02:01:51,512
You know,
every night here in Sicily...
1153
02:01:53,722 --> 02:01:58,685
...I dream about my wife
and my children...
1154
02:02:02,064 --> 02:02:04,024
...and how I lost them.
1155
02:02:06,318 --> 02:02:11,949
I guess that if it's any consolation,
I want you to know that...
1156
02:02:15,536 --> 02:02:16,829
...that...
1157
02:02:17,913 --> 02:02:20,332
...I always loved you, Michael.
1158
02:02:21,959 --> 02:02:23,627
And you know...
1159
02:02:25,420 --> 02:02:27,881
...always, I always will.
1160
02:02:56,368 --> 02:02:58,787
What is it? What's wrong?
1161
02:02:59,079 --> 02:03:01,832
They found Don Tommasino shot.
1162
02:03:02,958 --> 02:03:05,252
Is he dead?
1163
02:03:07,129 --> 02:03:10,799
My master is dead.
Blood calls for blood.
1164
02:03:11,133 --> 02:03:13,927
I must have revenge!
1165
02:03:17,931 --> 02:03:22,936
Some day, you may have to do
a difficult service for me.
1166
02:03:23,228 --> 02:03:24,938
Command me.
1167
02:03:26,815 --> 02:03:27,983
It never ends.
1168
02:03:28,066 --> 02:03:30,068
I will avenge him!
1169
02:03:45,292 --> 02:03:46,877
Totals...
1170
02:03:48,879 --> 02:03:51,089
Lorscheider, 1 vote.
1171
02:03:51,924 --> 02:03:54,968
Siri, 11 votes.
1172
02:03:55,552 --> 02:03:58,680
Lamberto, 99 votes.
1173
02:04:04,019 --> 02:04:09,441
Do you accept your election
as supreme pontiff?
1174
02:04:09,983 --> 02:04:15,948
Oh God, shed light on the decision
they have taken on my behalf.
1175
02:04:16,782 --> 02:04:18,408
I accept.
1176
02:04:18,617 --> 02:04:21,161
By what name do you
wish to be called?
1177
02:04:21,536 --> 02:04:24,539
John Paul the First.
1178
02:04:54,486 --> 02:04:59,324
I will do things "right away,"
rather than in "a little while"...
1179
02:05:00,784 --> 02:05:04,913
Frederick Keinszig, known as "God's
Banker", has been reported missing.
1180
02:05:06,540 --> 02:05:10,460
He was last seen leaving the Rome
offices of Vatican owned Immobiliare.
1181
02:05:14,256 --> 02:05:17,843
Also missing was a large sum
of money and several documents.
1182
02:05:18,969 --> 02:05:21,054
Keinszig, you fool.
1183
02:05:24,725 --> 02:05:29,604
His absence casts further suspicion
on the dealings of the Vatican Bank.
1184
02:05:29,688 --> 02:05:32,357
For several years,
the bank and its companies
1185
02:05:32,441 --> 02:05:36,778
have been the object or allegations
of disreputable business practices.
1186
02:05:38,030 --> 02:05:42,200
Lucchesi, will you please
try to understand?
1187
02:05:43,535 --> 02:05:47,831
I have phoned him.
I have waited here by the phone.
1188
02:05:50,375 --> 02:05:54,046
You would do well to remember,
Mr. Lucchesi,
1189
02:05:55,589 --> 02:06:01,470
that this Pope has very different
ideas from the last one.
1190
02:06:23,742 --> 02:06:25,786
Goodbye, my old friend.
1191
02:06:28,413 --> 02:06:31,083
You could have lived a little longer.
1192
02:06:32,209 --> 02:06:34,586
[ Could be closer to my dream.
1193
02:06:41,009 --> 02:06:43,428
You were so loved, Don Tommasino.
1194
02:06:48,225 --> 02:06:52,104
Why was I so feared, and you so loved?
1195
02:06:53,146 --> 02:06:54,898
What was it?
1196
02:06:56,149 --> 02:06:58,151
I was no less honorable.
1197
02:07:00,278 --> 02:07:02,072
I wanted to do good.
1198
02:07:06,243 --> 02:07:09,162
What betrayed me? My mind? My heart?
1199
02:07:12,249 --> 02:07:14,793
Why do I condemn myself so?
1200
02:07:21,258 --> 02:07:23,176
I swear,
1201
02:07:23,468 --> 02:07:25,804
on the lives of my children...
1202
02:07:30,225 --> 02:07:33,061
Give me a chance to redeem myself...
1203
02:07:37,023 --> 02:07:40,569
...and I will sin no more.
1204
02:08:04,843 --> 02:08:08,722
You look pale. Bad news?
Tell me right away.
1205
02:08:10,891 --> 02:08:13,226
It's not just a bad banking deal.
1206
02:08:14,269 --> 02:08:16,396
These guys are butchers.
1207
02:08:17,647 --> 02:08:20,233
-What guys?
-Lucchesi.
1208
02:08:22,277 --> 02:08:26,114
He controls all of them:
Altobello, the Archbishop...
1209
02:08:27,866 --> 02:08:30,452
...others higher up, P2 maybe.
1210
02:08:30,535 --> 02:08:33,622
Secret unknown.
They're running things.
1211
02:08:37,334 --> 02:08:42,339
-I'm in their way.
-He's hired an assassin to kill you.
1212
02:08:42,881 --> 02:08:45,425
A Sicilian. I don't know his name.
1213
02:08:47,594 --> 02:08:49,804
But they say he never fails.
1214
02:08:51,139 --> 02:08:53,308
Then no one is safe.
1215
02:08:56,102 --> 02:08:58,313
Even the new Pope is in danger.
1216
02:08:59,397 --> 02:09:02,525
We still have time.
We can prevent this.
1217
02:09:08,031 --> 02:09:10,200
I tried, Vincent.
1218
02:09:12,410 --> 02:09:14,037
I tried...
1219
02:09:15,205 --> 02:09:19,751
...to keep everything from coming
to this. But it's not possible.
1220
02:09:21,419 --> 02:09:23,129
Not in this world.
1221
02:09:24,631 --> 02:09:26,299
Give me the order.
1222
02:09:30,387 --> 02:09:32,555
You won't be able to go back.
1223
02:09:33,598 --> 02:09:35,725
-You'll be like me.
-Good.
1224
02:09:37,435 --> 02:09:39,479
All my life I wanted out.
1225
02:09:40,355 --> 02:09:42,399
I wanted the family out.
1226
02:09:44,317 --> 02:09:46,236
I don't want out.
1227
02:09:46,695 --> 02:09:49,406
I want the power
to preserve the family.
1228
02:09:54,286 --> 02:09:56,329
I'm asking for the order.
1229
02:10:17,267 --> 02:10:19,060
It's done.
1230
02:10:20,395 --> 02:10:22,772
Because I can't do it anymore.
1231
02:10:27,068 --> 02:10:30,572
Well, it doesn't matter.
Vincent knows what to do.
1232
02:10:30,655 --> 02:10:35,660
Come on outside.
Take a rest and don't think about it.
1233
02:10:36,119 --> 02:10:38,997
-All I do is think about it.
-I'm your son.
1234
02:10:40,206 --> 02:10:42,375
Command me in all things.
1235
02:10:44,544 --> 02:10:46,421
Give up my daughter.
1236
02:10:49,507 --> 02:10:51,718
That's the price you pay...
1237
02:10:52,886 --> 02:10:55,055
...for the life you choose.
1238
02:11:21,331 --> 02:11:22,791
Nephew...
1239
02:11:25,335 --> 02:11:27,420
...from this moment on...
1240
02:11:28,671 --> 02:11:31,299
...call yourself Vincent Corleone.
1241
02:11:36,054 --> 02:11:37,347
Sit.
1242
02:11:52,362 --> 02:11:54,114
Don Vincenzo...
1243
02:12:00,120 --> 02:12:01,746
Don Corleone...
1244
02:12:05,375 --> 02:12:07,544
Don Vincenzo Corleone...
1245
02:13:41,262 --> 02:13:43,473
E tu, Vincenzo...
1246
02:13:43,556 --> 02:13:48,353
I know how you feel about Michael,
but you can't save him.
1247
02:13:49,229 --> 02:13:50,480
He's lost.
1248
02:13:52,106 --> 02:13:53,942
Think of yourself.
1249
02:13:55,109 --> 02:13:57,779
What's your answer, Vincent?
1250
02:13:59,405 --> 02:14:01,115
Enjoy the opera.
1251
02:14:03,201 --> 02:14:05,245
It's all taken care of.
1252
02:14:10,750 --> 02:14:13,503
Check the bar.
I'll check the top floor.
1253
02:14:17,173 --> 02:14:21,761
"Here's hoping Tony sings better at
the Teatro Massimo than in the shower.
1254
02:14:21,844 --> 02:14:24,180
"Love, Douglas."
1255
02:14:24,264 --> 02:14:27,517
-My darling Constanza!
-Don Altobello.
1256
02:14:28,643 --> 02:14:31,688
-This is a great occasion.
-Come, sit down.
1257
02:14:36,276 --> 02:14:40,572
Happy birthday. You're 80,
but don't look more than 60.
1258
02:14:40,655 --> 02:14:43,283
You're the only one who remembered.
1259
02:14:43,366 --> 02:14:44,993
We've just got the word.
1260
02:14:45,076 --> 02:14:48,621
The Pope has ratified
the Immobiliare deal. We've won.
1261
02:14:48,705 --> 02:14:50,331
Congratulations.
1262
02:14:53,126 --> 02:14:55,461
Strange how things work.
1263
02:14:55,545 --> 02:14:59,632
The Pope is doing what you
said he'd do. He's cleaning house.
1264
02:15:00,508 --> 02:15:04,512
He should be careful.
It's dangerous to be an honest man.
1265
02:15:10,560 --> 02:15:13,688
I want to put more muscle backstage
with Tony.
1266
02:15:25,742 --> 02:15:29,078
On your birthday you used to
shower me with treats.
1267
02:15:29,162 --> 02:15:30,997
Tootsie Rolls!
1268
02:15:31,831 --> 02:15:35,376
The nuns who made this cannoli
took a vow of silence.
1269
02:15:35,460 --> 02:15:37,337
They're the very finest.
1270
02:15:41,215 --> 02:15:43,926
-Hey.
-Hey, cous.
1271
02:15:45,970 --> 02:15:48,681
Hi. Where's your leather?
1272
02:15:52,894 --> 02:15:54,562
Stop it.
1273
02:16:00,526 --> 02:16:03,780
You're so thin. You eat it.
1274
02:16:20,380 --> 02:16:21,798
È buoro.
1275
02:16:22,215 --> 02:16:24,550
Grazie!
1276
02:16:27,470 --> 02:16:31,808
It's over. There are things I have
to do that you can't be part of.
1277
02:16:31,891 --> 02:16:35,019
It's not your father's decision,
it's mine.
1278
02:16:36,729 --> 02:16:38,606
Don't hate your father.
1279
02:16:40,900 --> 02:16:44,696
There are things I'll be part of
that you can't be around.
1280
02:16:46,656 --> 02:16:49,325
After tonight,
you won't see me anymore.
1281
02:16:53,788 --> 02:16:57,333
You've got to understand, Mary.
You've got to understand.
1282
02:16:58,376 --> 02:16:59,919
I'll always love you.
1283
02:17:13,182 --> 02:17:14,976
Love somebody else.
1284
02:20:56,113 --> 02:21:00,076
-They won't try anything.
-Everything's fine. It's all clear.
1285
02:21:00,159 --> 02:21:02,954
I've already sent Al Neri
to the Vatican.
1286
02:21:15,549 --> 02:21:18,010
Mr. Lucchesi's house?
1287
02:21:18,094 --> 02:21:19,095
Yes.
1288
02:21:19,720 --> 02:21:23,975
I bring a message from
Michael Corleone.
1289
02:21:25,226 --> 02:21:26,727
Let him in.
1290
02:22:55,858 --> 02:22:57,735
Buona sera.
1291
02:26:18,727 --> 02:26:20,562
Good. You got him.
1292
02:27:12,865 --> 02:27:16,410
Tonight the Corleone family
settles its accounts.
1293
02:27:16,577 --> 02:27:21,248
Reinszig...
That little Swiss banker fuck.
1294
02:27:22,333 --> 02:27:26,295
He's been swindling everyone
from the beginning. Fuck him.
1295
02:27:28,047 --> 02:27:30,591
Don Lucchesi, my friend.
1296
02:27:30,674 --> 02:27:33,260
Calo will pay him a visit at his home.
1297
02:27:36,096 --> 02:27:39,391
Neri take a train to Rome.
1298
02:27:40,934 --> 02:27:43,395
Light a candle for the Archbishop.
1299
02:28:19,723 --> 02:28:21,892
Tea, Your Holiness? It will help
you sleep.
1300
02:28:45,040 --> 02:28:48,043
This is from Vincent Corleone.
1301
02:29:46,226 --> 02:29:47,853
It's serious.
1302
02:29:47,936 --> 02:29:51,398
Our man inside the Vatican
says there's a plot against the Pope.
1303
02:29:51,482 --> 02:29:53,525
He'll have a heart attack?
1304
02:30:00,491 --> 02:30:05,746
This Pope has powerful enemies.
We may not be in time to save him.
1305
02:30:08,707 --> 02:30:10,417
Let's go back.
1306
02:30:44,868 --> 02:30:46,411
Eminenza...
1307
02:31:02,261 --> 02:31:04,805
The Holy Father is dead!
1308
02:32:35,395 --> 02:32:36,730
Sleep.
1309
02:32:37,522 --> 02:32:39,483
Sleep, Godfather.
1310
02:32:54,998 --> 02:32:56,583
Our friend's dead.
1311
02:33:49,636 --> 02:33:51,722
Speak...tell me.
1312
02:33:53,014 --> 02:33:59,521
You have lost the
faith of the people.
1313
02:34:00,647 --> 02:34:05,277
He who builds on the people
builds on mud.
1314
02:34:05,819 --> 02:34:09,614
And Michael Corleone's message?
1315
02:34:26,214 --> 02:34:32,596
It's very important.
I must whisper it in your ear.
1316
02:34:36,600 --> 02:34:38,602
He's clean.
1317
02:34:56,953 --> 02:34:59,998
Power wears out those
who don't have it.
1318
02:36:28,545 --> 02:36:31,715
-I like this outfit.
-I figured you would.
1319
02:36:31,798 --> 02:36:33,675
Say hello.
1320
02:36:55,697 --> 02:36:59,618
-Can I talk to you now?
-No, it's not a good time.
1321
02:36:59,701 --> 02:37:03,413
-You're just like my father.
-Stay with the family. Go on.
1322
02:37:05,040 --> 02:37:06,958
-Talk to me.
-The twins are dead.
1323
02:37:07,042 --> 02:37:11,171
In about one minute, there will be
carabinieri all over this place.
1324
02:37:12,005 --> 02:37:14,883
Get everybody to the cars, quietly.
1325
02:37:14,966 --> 02:37:16,760
-Got it.
-Quiet.
1326
02:37:31,441 --> 02:37:34,611
The name Corleone
will be associated with a voice.
1327
02:37:44,329 --> 02:37:45,705
Dad...
1328
02:38:05,350 --> 02:38:09,104
Dad... Why are you doing this to me?
1329
02:38:18,363 --> 02:38:20,824
Move back, move back.
1330
02:38:22,283 --> 02:38:26,413
-You don't have to do this to me.
-Do what? What do you mean?
1331
02:38:52,772 --> 02:38:53,773
Dad...
1332
02:39:11,124 --> 02:39:13,084
No! Mary!
1333
02:39:16,421 --> 02:39:17,922
God, no!