1 00:01:53,417 --> 00:01:56,417 Morning. 2 00:02:36,083 --> 00:02:39,333 How come you always wake up just before my alarm goes off? 3 00:02:42,292 --> 00:02:45,042 I'm your real alarm clock. 4 00:02:55,917 --> 00:02:58,000 Can you take the morning off? 5 00:02:58,500 --> 00:03:02,083 No... I have a meeting this morning that I can't miss. 6 00:03:02,125 --> 00:03:03,458 Come on, get up. 7 00:03:08,583 --> 00:03:10,875 We have our trip next week anyway. 8 00:03:11,958 --> 00:03:12,958 What? 9 00:03:13,583 --> 00:03:14,958 We are going to kenting. 10 00:03:16,042 --> 00:03:17,667 Next... next week? 11 00:03:18,500 --> 00:03:20,792 Didn't we talk about going to kenting next week? 12 00:03:21,542 --> 00:03:24,542 Shit... shit... 13 00:03:26,292 --> 00:03:31,250 Oh... I was gonna talk to you about that today. 14 00:03:31,292 --> 00:03:34,000 Barry wants me to help on a shoot. 15 00:03:34,833 --> 00:03:36,333 When? 16 00:03:37,708 --> 00:03:38,833 Next week. 17 00:03:39,292 --> 00:03:42,042 They don't know the date yet. It depends on the weather. 18 00:03:46,292 --> 00:03:50,042 Hey, it's a German ad agency 19 00:03:51,375 --> 00:03:53,417 and the money's pretty good. 20 00:03:55,292 --> 00:03:58,917 It wasn't easy for me to book the week off. 21 00:03:58,958 --> 00:04:02,000 You know I only get 10 vacation days a year, right? 22 00:04:06,958 --> 00:04:09,958 I'm sorry... 23 00:04:10,000 --> 00:04:12,542 I just... kind of need this job. 24 00:04:13,083 --> 00:04:15,364 I haven't been getting many work opportunities these days. 25 00:04:16,792 --> 00:04:18,833 When was the last time we had a trip together? 26 00:04:19,458 --> 00:04:22,500 I want to relax in the fresh air... I want to get a tan. 27 00:04:24,292 --> 00:04:27,167 Get a tan? ...The roof! You can go to the roof! 28 00:04:48,208 --> 00:04:50,583 Kat, I'm sorry. 29 00:04:50,833 --> 00:04:52,833 I'm an idiot. 30 00:04:53,458 --> 00:04:56,000 My client base is tiny, I have to take what I can get. 31 00:04:58,458 --> 00:05:01,500 I'll talk to Barry and work it out, ok? 32 00:05:06,708 --> 00:05:09,750 Do you wanna take the baozi from last night for your lunch? 33 00:05:11,167 --> 00:05:12,458 You can have it. 34 00:05:13,333 --> 00:05:14,708 Thanks, babe. 35 00:06:00,833 --> 00:06:03,833 Doctor, I really need to understand... 36 00:06:04,083 --> 00:06:06,309 And I'm sure I'm speaking for everyone listening as well... 37 00:06:06,333 --> 00:06:09,125 Why do you and the rest of the medical community 38 00:06:09,167 --> 00:06:11,333 continue to promote fear of the Alvin virus. 39 00:06:12,542 --> 00:06:14,167 Ok, so the situation is like this: 40 00:06:14,208 --> 00:06:16,333 Most the people believe that the Alvin virus... 41 00:06:16,375 --> 00:06:18,542 Is no more serious than a mild case of the flu. 42 00:06:18,583 --> 00:06:19,000 Right. 43 00:06:19,375 --> 00:06:22,375 But experts are terrified of the mutation potential of Alvin 44 00:06:22,417 --> 00:06:25,417 for a very simple reason. Let me show you. 45 00:06:30,208 --> 00:06:31,208 Take a look. 46 00:06:33,208 --> 00:06:35,292 There are dormant protein chains in Alvin 47 00:06:35,708 --> 00:06:37,643 that are very clearly from the iyssa order of viruses. 48 00:06:37,667 --> 00:06:41,125 That's the same order that rabies is a part of. 49 00:06:41,167 --> 00:06:42,167 Doctor... 50 00:06:42,208 --> 00:06:42,833 Doctor! 51 00:06:42,917 --> 00:06:43,792 I'm worried that maybe one day... 52 00:06:43,833 --> 00:06:45,083 Doctor! Let me speak! 53 00:06:46,083 --> 00:06:46,875 I'm concerned... 54 00:06:46,917 --> 00:06:48,000 You said that already! 55 00:06:48,042 --> 00:06:49,708 And I've heard it. 56 00:06:50,292 --> 00:06:54,000 There have been zero deaths, so why the scare tactics? 57 00:06:54,958 --> 00:06:58,917 And I find it very convenient that Alvin just happened to show-up 58 00:06:58,958 --> 00:07:01,000 during an election year. 59 00:07:01,458 --> 00:07:02,458 I'll emphasize this again 60 00:07:03,375 --> 00:07:06,333 our society must take this outbreak seriously. 61 00:07:06,542 --> 00:07:09,083 To politicize a virus is a terrible mistake! 62 00:07:09,333 --> 00:07:12,333 Alvin continues to be a very real threat to public health... 63 00:07:13,208 --> 00:07:15,125 And it doesn't care who the president is. 64 00:07:25,500 --> 00:07:26,500 Hey! 65 00:07:27,583 --> 00:07:29,167 Are you alright? 66 00:07:52,167 --> 00:07:53,917 You ready? 67 00:07:57,167 --> 00:07:58,167 Did you see that? 68 00:07:58,583 --> 00:07:59,583 What? 69 00:07:59,708 --> 00:08:02,542 Can't you put trash in the bin? 70 00:08:11,333 --> 00:08:13,375 Hey, Jim. Good morning! 71 00:08:14,375 --> 00:08:15,458 Good morning. Mr. Lin. 72 00:08:22,458 --> 00:08:24,167 Hey, are you alright? 73 00:08:24,792 --> 00:08:25,792 Huh? 74 00:08:26,333 --> 00:08:28,708 What's wrong? This is just a cold. 75 00:08:29,083 --> 00:08:30,458 You should go to the hospital. 76 00:08:31,292 --> 00:08:36,708 Hospital? Nah, I'm done with waiting in hospitals. 77 00:08:36,917 --> 00:08:38,958 Besides, doctors always say the same thing: 78 00:08:39,167 --> 00:08:42,542 "Stay home, get some rest." 79 00:08:43,417 --> 00:08:44,737 That's not a hard thing to say... 80 00:08:45,833 --> 00:08:48,167 I could probably be a doctor. 81 00:08:49,167 --> 00:08:52,167 And all that stuff on the news... 82 00:08:52,292 --> 00:08:56,500 The pandemic, the virus... it's a hoax. 83 00:08:56,625 --> 00:08:59,917 All those low-lives that own the media companies... 84 00:08:59,958 --> 00:09:03,708 Are blowing this out of proportion to drive down stock prices. 85 00:09:04,583 --> 00:09:08,833 So they can buy low, and sell high when the economy bounces back. 86 00:09:09,125 --> 00:09:10,125 Is that true? 87 00:09:11,583 --> 00:09:13,458 Sure is. Wanna bet? 88 00:09:15,500 --> 00:09:18,083 Well... that's what I would do if I had the money. 89 00:09:23,042 --> 00:09:25,542 Anyways, I have too much of this Thai basil. 90 00:09:31,083 --> 00:09:34,083 I'll give you some later. 91 00:09:34,958 --> 00:09:36,792 That's great. Thanks, Mr. Lin. 92 00:09:36,833 --> 00:09:37,875 Don't mention it. 93 00:09:38,708 --> 00:09:40,292 Kat, what time is it? 94 00:09:41,083 --> 00:09:42,458 Almost 8:30. 95 00:09:46,958 --> 00:09:47,958 Mr. Lin. 96 00:09:51,083 --> 00:09:53,208 Bye bye. 97 00:10:04,708 --> 00:10:05,708 Bye bye. 98 00:11:38,583 --> 00:11:40,000 I'm sorry you had to see that. 99 00:11:41,125 --> 00:11:42,583 I shouldn't have slowed down. 100 00:11:43,083 --> 00:11:44,167 Sorry. 101 00:11:44,333 --> 00:11:45,792 It's alright. 102 00:11:51,833 --> 00:11:54,542 I'll make dinner tonight, ok? 103 00:11:54,667 --> 00:11:56,458 Yay! What are you making? 104 00:11:57,542 --> 00:12:02,875 Dunno yet... something with Thai basil. 105 00:12:02,917 --> 00:12:05,083 I promise you'll love it. 106 00:12:05,542 --> 00:12:06,542 Cool 107 00:12:12,333 --> 00:12:13,333 See you later. 108 00:12:59,083 --> 00:13:00,203 What would you like to have? 109 00:13:00,333 --> 00:13:01,750 Hmm... 110 00:13:01,792 --> 00:13:05,958 I want... an egg roll with fried pork 111 00:13:06,292 --> 00:13:06,792 got it. 112 00:13:06,833 --> 00:13:07,833 Ok. 113 00:13:08,167 --> 00:13:10,542 And a large cup of milk tea. 114 00:13:10,833 --> 00:13:12,143 So, pork egg roll, and a large milk tea, right? 115 00:13:12,167 --> 00:13:13,167 Right. 116 00:13:13,208 --> 00:13:13,750 For here or to go? 117 00:13:13,792 --> 00:13:14,250 For here. 118 00:13:14,417 --> 00:13:14,917 Ok. 119 00:13:15,333 --> 00:13:16,333 Thanks. 120 00:13:16,583 --> 00:13:17,458 Hey, good morning. 121 00:13:17,500 --> 00:13:18,500 Good morning. 122 00:13:18,542 --> 00:13:19,542 You want the usual? 123 00:13:19,833 --> 00:13:21,458 No, I just ate... 124 00:13:21,833 --> 00:13:24,583 I'm just gonna have a medium black coffee 125 00:13:24,625 --> 00:13:25,250 to go. 126 00:13:25,458 --> 00:13:25,958 Thanks. 127 00:13:26,000 --> 00:13:28,375 You got it. I just need to fill this lady's order. 128 00:13:28,417 --> 00:13:29,417 Ok 129 00:14:08,042 --> 00:14:11,583 The pandemic is affecting the real estate market... 130 00:14:11,958 --> 00:14:14,917 Properties are cheaper than they were last year. 131 00:14:56,458 --> 00:14:57,458 Granny. 132 00:14:59,042 --> 00:15:00,208 Are you alright? 133 00:15:30,917 --> 00:15:32,000 Handsome boy! 134 00:16:01,208 --> 00:16:03,042 That bitch came outta nowhere! 135 00:17:31,583 --> 00:17:33,375 Civil emergency. 136 00:17:33,417 --> 00:17:35,792 Stay tuned for urgent information. 137 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Good morning everyone. 138 00:18:08,833 --> 00:18:11,417 Pay attention to the following message. 139 00:18:12,375 --> 00:18:14,833 There are some new rules for everyone. 140 00:18:16,083 --> 00:18:20,708 All men must report to the district office. 141 00:18:22,667 --> 00:18:25,708 I'll cut all your dicks off and feed them to stray dogs. 142 00:18:27,208 --> 00:18:30,167 And for the ladies... 143 00:18:31,667 --> 00:18:34,458 They'll be fucked by dogs in the street. 144 00:18:36,625 --> 00:18:39,625 Is that clear? This is your new life... 145 00:18:40,875 --> 00:18:44,000 "Baby, are you alright?" 146 00:18:44,292 --> 00:18:47,000 "Where are you right now?" 147 00:19:01,333 --> 00:19:04,333 "People are going crazy. Hurting each other." 148 00:19:08,417 --> 00:19:12,583 "Don't come back here... I'll go to you." 149 00:19:24,458 --> 00:19:25,667 Mr. Lin? 150 00:19:25,708 --> 00:19:26,708 What the fuck? 151 00:19:31,583 --> 00:19:32,917 Hi neighbor! 152 00:19:33,583 --> 00:19:35,583 Nice morning isn't it? 153 00:20:07,250 --> 00:20:08,458 Don't worry... 154 00:20:09,333 --> 00:20:10,583 About your girl... 155 00:20:11,958 --> 00:20:14,958 I'll finger her for you. 156 00:23:30,875 --> 00:23:32,333 Good morning 157 00:23:32,458 --> 00:23:33,458 good morning 158 00:23:37,833 --> 00:23:39,458 what are you reading? 159 00:23:41,208 --> 00:23:43,333 Just... just a novel. 160 00:23:47,458 --> 00:23:48,978 I can see that you're focused on that. 161 00:23:50,625 --> 00:23:54,208 No one reads books on the train anymore 162 00:23:54,458 --> 00:23:57,833 they all focus on their phones. 163 00:23:58,292 --> 00:23:59,292 Yeah... 164 00:23:59,458 --> 00:24:00,458 True. 165 00:24:06,083 --> 00:24:08,083 What's it about? 166 00:24:09,542 --> 00:24:12,542 Sir, I appreciate you trying to be friendly 167 00:24:12,583 --> 00:24:15,583 but I really just want to focus on my book right now. 168 00:24:16,583 --> 00:24:17,601 Sure... sure... of course... 169 00:24:17,625 --> 00:24:21,083 You would like to focus on reading. I get it. 170 00:24:37,667 --> 00:24:38,667 Hey... 171 00:24:42,792 --> 00:24:46,292 I actually see you on the train pretty often... 172 00:24:48,292 --> 00:24:49,458 So... 173 00:24:50,167 --> 00:24:51,917 I thought that today... 174 00:24:52,958 --> 00:24:56,708 I'd... finally tell you. 175 00:24:57,292 --> 00:24:58,292 That... 176 00:24:59,083 --> 00:25:03,458 I think you are... really beautiful. 177 00:25:04,208 --> 00:25:05,208 Thanks. 178 00:25:24,167 --> 00:25:25,917 Hey, where do you work? 179 00:25:26,458 --> 00:25:27,667 Are you finished? 180 00:25:29,542 --> 00:25:32,292 I already asked you to leave me alone. 181 00:25:33,000 --> 00:25:36,583 Do you want me to charge you with sexual harassment? 182 00:25:38,208 --> 00:25:40,833 I'm going to bring this to police if you don't shut up. 183 00:25:53,208 --> 00:25:55,708 What's wrong with people nowadays? 184 00:25:57,083 --> 00:26:01,458 Having a conversation on the train, is this a crime now? 185 00:26:05,708 --> 00:26:08,833 I'm only trying to communicate, to be social 186 00:26:09,000 --> 00:26:10,708 and now I'm accused for sexual harassment? 187 00:26:20,458 --> 00:26:23,458 I was polite too! 188 00:26:24,292 --> 00:26:26,125 And I gave compliments! 189 00:26:26,167 --> 00:26:29,917 Sexual harassment? 190 00:26:30,083 --> 00:26:31,500 Women these days are all the same. 191 00:26:32,792 --> 00:26:35,125 Thinking they can be rude just because they're pretty. 192 00:26:35,500 --> 00:26:37,542 What has happened to this country? 193 00:26:38,792 --> 00:26:40,333 I deserve better than this. 194 00:26:51,958 --> 00:26:53,292 Please take my seat. 195 00:26:54,292 --> 00:26:55,292 Thank you. 196 00:28:24,708 --> 00:28:26,083 What's happening? 197 00:29:33,917 --> 00:29:36,917 Did I break the record? Did I break the record? 198 00:29:43,458 --> 00:29:46,458 Why? Why is he doing this? 199 00:29:46,958 --> 00:29:49,958 It's over now. They caught him. 200 00:29:51,042 --> 00:29:53,125 It's over. 201 00:30:57,583 --> 00:31:00,833 Shut up, you filthy cunt! 202 00:31:58,042 --> 00:32:01,042 "Jim: Don't come back. I'll go to you." 203 00:33:57,708 --> 00:33:59,208 I feel... 204 00:34:00,917 --> 00:34:02,292 I can't breathe. 205 00:34:02,542 --> 00:34:04,458 You should go, leave me. 206 00:34:05,583 --> 00:34:08,583 We can't stop here! Definitely not! 207 00:34:12,208 --> 00:34:14,083 It's alright. 208 00:34:15,333 --> 00:34:16,958 What's your name? 209 00:34:19,333 --> 00:34:21,417 I'm Molly. 210 00:34:21,542 --> 00:34:24,542 Molly... I'm Kat. 211 00:34:25,167 --> 00:34:26,333 Listen to me 212 00:34:26,958 --> 00:34:30,042 we are very close to the exit. Let's keep moving. 213 00:34:30,458 --> 00:34:32,125 Once we're out. We'll be at the hospital. 214 00:34:32,167 --> 00:34:34,625 We can get your eye taken care of. 215 00:34:35,583 --> 00:34:36,583 Let's go! 216 00:34:37,958 --> 00:34:38,958 Hey, lady! 217 00:34:40,583 --> 00:34:41,958 Where are you running to? 218 00:34:58,250 --> 00:34:59,750 There you are. 219 00:35:02,542 --> 00:35:05,542 Oh, there is another dirty slut. 220 00:35:07,458 --> 00:35:08,458 Stand up! 221 00:35:22,500 --> 00:35:24,792 Wasn't that the fat cunt on the train? Wait for me! 222 00:35:34,333 --> 00:35:36,125 What the fuck? 223 00:35:36,333 --> 00:35:37,583 Are you blind? 224 00:35:41,917 --> 00:35:42,917 Oh shit! 225 00:35:42,958 --> 00:35:44,458 You are blind! 226 00:35:44,958 --> 00:35:46,167 What happened to her? 227 00:35:46,458 --> 00:35:47,042 Help us! 228 00:35:47,083 --> 00:35:47,625 What? 229 00:35:47,667 --> 00:35:48,250 Help us! 230 00:35:48,292 --> 00:35:49,292 What do you mean? 231 00:35:49,583 --> 00:35:50,125 What? 232 00:35:50,167 --> 00:35:51,917 He wants to kill us! Please help us! 233 00:35:52,417 --> 00:35:52,792 Who? 234 00:35:52,833 --> 00:35:53,833 Help us! 235 00:36:08,833 --> 00:36:11,583 Hey motherfucker! Did you hurt these women? 236 00:36:11,875 --> 00:36:14,333 Let's see how tough you are with me, old bastard! 237 00:36:18,042 --> 00:36:19,042 Motherfucker! 238 00:37:12,708 --> 00:37:13,708 Fuck! 239 00:37:18,958 --> 00:37:21,417 Molly please... stand up! 240 00:37:21,458 --> 00:37:22,958 Don't give up! 241 00:37:26,500 --> 00:37:27,500 Hey! 242 00:37:30,833 --> 00:37:32,042 Help us! 243 00:37:33,083 --> 00:37:34,083 Hey! 244 00:37:34,458 --> 00:37:35,667 Help us! 245 00:37:38,292 --> 00:37:40,667 I've never had a threesome before! 246 00:37:51,583 --> 00:37:53,042 I haven't been this hard in years... 247 00:37:54,542 --> 00:37:56,750 You girls are real hot sluts! 248 00:38:16,458 --> 00:38:17,738 What the fuck is wrong with you? 249 00:38:17,958 --> 00:38:19,708 Can't you see this woman is hurt? 250 00:38:19,833 --> 00:38:21,667 Why didn't you help us? 251 00:38:28,833 --> 00:38:30,833 What's wrong with her? Is she crazy too? 252 00:38:31,167 --> 00:38:32,207 Which way to the hospital? 253 00:38:34,875 --> 00:38:36,583 The police told me to close the exit. 254 00:38:36,625 --> 00:38:38,583 I saw you two, but I didn't know... 255 00:38:38,625 --> 00:38:40,476 I... I thought you were crazy like the other ones. 256 00:38:40,500 --> 00:38:42,042 Alright! Alright! 257 00:38:42,083 --> 00:38:43,708 Which way to the hospital? 258 00:38:45,708 --> 00:38:46,708 Are you ok? 259 00:38:46,792 --> 00:38:48,083 Can you walk? 260 00:38:48,250 --> 00:38:49,250 I can. 261 00:38:54,542 --> 00:38:56,042 I'll see you later 262 00:39:01,375 --> 00:39:02,375 Let's go! 263 00:39:38,125 --> 00:39:41,125 I don't know who's out there right now. 264 00:39:41,917 --> 00:39:43,792 But if anyone is listening to this 265 00:39:43,833 --> 00:39:47,083 it seems like there's a real, life-threatening crisis happening. 266 00:39:47,875 --> 00:39:50,750 All I know right now is what I'm seeing from my online contacts... 267 00:39:51,250 --> 00:39:53,375 The city is experiencing an outbreak of civil unrest. 268 00:39:54,667 --> 00:39:58,625 Whether it be some kind of organized terrorist attack 269 00:40:00,208 --> 00:40:03,375 or some sort of hallucinatory drugs in the air or in the water... 270 00:40:03,417 --> 00:40:05,750 Or... or whatever. 271 00:40:09,917 --> 00:40:12,437 There are hostile people in the streets... all over the place... 272 00:40:13,167 --> 00:40:16,750 And they seems to be going on a homicidal rampage. 273 00:40:17,167 --> 00:40:19,247 I don't know how the cops are dealing with this shit. 274 00:40:19,500 --> 00:40:20,500 I just hope... 275 00:40:21,458 --> 00:40:22,625 It's with their guns. 276 00:40:24,417 --> 00:40:26,017 And this is the really fucked up part... 277 00:40:27,458 --> 00:40:28,458 Furthermore... 278 00:40:29,458 --> 00:40:31,698 There has been many reports of sexual violence as well... 279 00:40:32,667 --> 00:40:34,827 Directed toward both women... And men... young and old. 280 00:40:35,833 --> 00:40:38,833 It's hard for me to believe what's going on out there... 281 00:40:41,583 --> 00:40:42,583 No matter what happens, 282 00:40:43,458 --> 00:40:44,750 I will keep broadcasting 283 00:41:25,125 --> 00:41:28,500 If you encounter anyone who is behaving in an unusual way 284 00:41:29,250 --> 00:41:30,650 you should take it really seriously 285 00:41:31,125 --> 00:41:33,205 take whatever means are necessary to protect yourself 286 00:41:33,417 --> 00:41:34,625 it's not just strangers. 287 00:41:36,042 --> 00:41:38,125 Your own family members may attempt to hurt you too. 288 00:43:09,750 --> 00:43:12,750 Shit... 289 00:43:48,500 --> 00:43:51,958 "Don't come back. I'll go to you" 290 00:44:52,333 --> 00:44:53,667 Please... please stop... 291 00:44:54,083 --> 00:44:56,375 Please... please stop... 292 00:44:56,417 --> 00:44:58,333 I'll do anything. 293 00:45:05,167 --> 00:45:06,167 Hey! 294 00:45:06,667 --> 00:45:07,375 Hey! 295 00:45:07,458 --> 00:45:08,458 Wake up! 296 00:45:09,333 --> 00:45:11,059 Fuck! I told you don't hit him in the head anymore! 297 00:45:11,083 --> 00:45:13,292 If he's unconscious, this won't be as fun? 298 00:45:15,583 --> 00:45:16,917 I have an idea! 299 00:45:23,750 --> 00:45:25,310 Let's do another round of "nutcracker"! 300 00:45:33,958 --> 00:45:34,917 Ready... 301 00:45:34,958 --> 00:45:37,000 1.2.3! 302 00:45:45,458 --> 00:45:46,458 Take off his undennear. 303 00:46:00,042 --> 00:46:01,208 You wanna fuck him? 304 00:46:17,958 --> 00:46:20,167 Get the fuck out of here, you little bastards! 305 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 Fuck! 306 00:46:54,000 --> 00:46:55,250 Why'd you stop them? 307 00:46:56,625 --> 00:46:57,958 I was about to shoot my load. 308 00:47:16,417 --> 00:47:18,018 Don't leave! Stick around! Let's have some fun! 309 00:47:18,042 --> 00:47:19,601 Where are you going? You think you got rid of us? 310 00:47:19,625 --> 00:47:20,792 Don't leave! 311 00:47:23,208 --> 00:47:24,208 It will be fun! 312 00:47:29,500 --> 00:47:31,083 Civil emergency. 313 00:47:31,125 --> 00:47:33,125 Stay tuned for urgent information. 314 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 That's bullshit... 315 00:47:38,083 --> 00:47:41,083 Look, some areas are in big trouble... 316 00:47:41,917 --> 00:47:42,917 Open up! 317 00:47:44,667 --> 00:47:46,333 She's hurt! Open up! 318 00:47:46,875 --> 00:47:48,250 Ok, open the door. 319 00:47:54,083 --> 00:47:55,583 Be careful! Are you alright? 320 00:47:56,708 --> 00:47:58,458 Sir, excuse me! 321 00:47:59,458 --> 00:48:00,958 Can we have a nurse over here? 322 00:48:15,000 --> 00:48:16,667 Let's make a space for the patient. 323 00:48:29,042 --> 00:48:30,917 The er has been closed. 324 00:48:31,542 --> 00:48:33,083 You'll have to stay here for now. 325 00:48:33,667 --> 00:48:34,667 Why? 326 00:48:35,917 --> 00:48:37,583 It got overrun... 327 00:48:38,458 --> 00:48:40,018 The police station is just a block away 328 00:48:40,542 --> 00:48:43,208 we were able to react pretty quickly 329 00:48:44,458 --> 00:48:45,625 some motherfucker... 330 00:48:46,708 --> 00:48:49,667 Set a little girl on fire... 331 00:48:51,167 --> 00:48:52,167 It was... 332 00:48:56,208 --> 00:48:58,125 Put pressure on this. 333 00:49:05,583 --> 00:49:06,643 You likely have a concussion. 334 00:49:06,667 --> 00:49:08,458 You'll need to have a ct scan. 335 00:49:11,833 --> 00:49:14,875 Here. Watch your step. Ok. Sit down. 336 00:49:21,458 --> 00:49:23,958 Hey! What about me? 337 00:49:27,625 --> 00:49:28,958 It's not broken. You'll be fine. 338 00:49:39,458 --> 00:49:41,208 Miss, you can't come with us. 339 00:49:45,708 --> 00:49:47,468 Miss, let's get treament for you first, okay? 340 00:49:51,625 --> 00:49:53,125 Give us some time. 341 00:50:21,125 --> 00:50:24,125 Thank you for getting me out of there... 342 00:50:27,833 --> 00:50:30,833 Thank you for saving my life... 343 00:50:33,250 --> 00:50:36,250 I won't forget it. 344 00:50:51,125 --> 00:50:54,125 It's okay. It's okay. 345 00:50:56,292 --> 00:50:57,292 Molly... 346 00:50:59,708 --> 00:51:02,708 Take care of yourself. 347 00:51:17,250 --> 00:51:20,208 You're being such a drama queen. 348 00:51:21,208 --> 00:51:22,208 Let's go. 349 00:51:37,750 --> 00:51:40,917 Stay tuned for urgent information. 350 00:52:02,000 --> 00:52:03,083 Hey 351 00:52:03,958 --> 00:52:05,625 may I use your phone? 352 00:52:06,875 --> 00:52:09,250 Oh, ok. 353 00:52:09,500 --> 00:52:11,125 Thank you. 354 00:52:12,500 --> 00:52:14,208 Unlock it. 355 00:52:41,083 --> 00:52:42,875 At ease! 356 00:52:43,417 --> 00:52:45,833 Good morning ladies and gentlemen. 357 00:52:47,000 --> 00:52:50,750 It's 11:08 am. 358 00:52:52,333 --> 00:52:54,000 We are broadcasting to you from 359 00:52:54,042 --> 00:52:56,162 the central command room at the department of defense. 360 00:52:56,542 --> 00:52:58,583 The current situation is very serious 361 00:52:59,125 --> 00:53:00,583 we've limited press involvement 362 00:53:01,125 --> 00:53:02,208 hey! What are you doing? 363 00:53:02,250 --> 00:53:03,375 Signing into the line app. 364 00:53:03,583 --> 00:53:05,333 I thought you needed to make a call. 365 00:53:05,375 --> 00:53:07,750 Yeah. On line. Who memorizes phone numbers? 366 00:53:07,792 --> 00:53:09,000 I do. Is that hard for you? 367 00:53:09,042 --> 00:53:10,042 Shut up! 368 00:53:10,500 --> 00:53:12,740 You almost got me raped and killed. I'm using this phone! 369 00:53:13,875 --> 00:53:15,958 But, we have already arranged 370 00:53:16,000 --> 00:53:20,458 to take reinforcements from areas with a low infection rate 371 00:53:21,375 --> 00:53:24,875 now I present our president, guo-rong xie. 372 00:53:39,792 --> 00:53:41,542 Good morning everyone. 373 00:53:42,625 --> 00:53:45,875 I'd like to apologize to you all 374 00:53:47,083 --> 00:53:49,283 for our lack of punctuality in making this announcement. 375 00:53:50,833 --> 00:53:53,708 Since the first reports of this disturbance came in 376 00:53:54,875 --> 00:53:59,250 our administration has been working tirelessly. 377 00:54:00,958 --> 00:54:01,958 At this time 378 00:54:02,542 --> 00:54:04,351 the nation's scientific community has not been able to 379 00:54:04,375 --> 00:54:06,792 explain the cause of these random acts of violence. 380 00:54:09,000 --> 00:54:10,720 But we know this is not a hostile invasion. 381 00:54:11,542 --> 00:54:14,667 It's not a chemical weapon nor population destabilizing agent... 382 00:54:16,125 --> 00:54:18,708 Many of you may be having these kinds of cinematic theories. 383 00:54:19,625 --> 00:54:21,125 But there is currently no evidence... 384 00:54:21,167 --> 00:54:23,567 To make any conclusion about the cause of this phenomenon. 385 00:54:24,750 --> 00:54:27,542 But the critical factor is how we confront this threat... 386 00:54:27,583 --> 00:54:31,250 And we are confronting it swiftly and efficiently. 387 00:54:31,958 --> 00:54:33,393 Since the beginning of time, mankind has... 388 00:54:33,417 --> 00:54:34,708 What the fuck is this? 389 00:54:34,750 --> 00:54:35,875 A history lesson? 390 00:54:37,333 --> 00:54:40,667 Although there is no evidence that the Alvin virus 391 00:54:41,375 --> 00:54:43,500 is responsible for the current disturbances 392 00:54:44,250 --> 00:54:46,625 it should not be ruled out as a possibility. 393 00:54:47,458 --> 00:54:48,875 We must work together 394 00:54:49,708 --> 00:54:53,542 this is the biggest challenge in the history of our country. 395 00:54:54,500 --> 00:54:55,792 I promise you all 396 00:54:56,500 --> 00:54:58,000 we will prevail! 397 00:54:59,208 --> 00:55:00,208 Thank you. 398 00:55:07,125 --> 00:55:09,750 As president xie has outlined 399 00:55:11,125 --> 00:55:15,125 we are likely dealing with a contagious disease 400 00:55:16,125 --> 00:55:18,333 that essentially 401 00:55:18,375 --> 00:55:20,750 transforms normal people 402 00:55:21,792 --> 00:55:24,708 into homicidal sadistic maniacs. 403 00:55:27,042 --> 00:55:28,833 According to our big data resources 404 00:55:30,125 --> 00:55:35,500 estimates of nation-wide infection are between 15 to 20 percent. 405 00:55:38,083 --> 00:55:40,917 Let me do the arithmetic for you... 406 00:55:40,958 --> 00:55:46,917 That's 4.5 million infected people and rising. 407 00:55:48,083 --> 00:55:50,500 These 4.5 million infected people... 408 00:55:51,458 --> 00:55:54,458 Are out there in the streets right now. 409 00:55:55,625 --> 00:56:00,042 Murder, rape and torture... 410 00:56:01,292 --> 00:56:04,458 Is only the beginning of what these people are capable of. 411 00:56:06,375 --> 00:56:08,542 We must come together as citizens... 412 00:56:09,708 --> 00:56:12,708 And follow the plan developed by the ministry of homeland security. 413 00:56:13,458 --> 00:56:16,125 As president xie has previously stated: 414 00:56:16,167 --> 00:56:17,417 Full transparency... 415 00:56:18,708 --> 00:56:20,958 Will serve best in accomplishing our goals. 416 00:57:15,083 --> 00:57:16,750 What the fuck do we do now? 417 00:57:17,417 --> 00:57:18,625 Just shut up, will you? 418 00:57:19,500 --> 00:57:21,333 You have a big mouth for such a little man! 419 00:57:21,375 --> 00:57:22,708 You have a problem, motherfucker? 420 00:57:22,875 --> 00:57:23,750 I didn't vote for that bastard! 421 00:57:23,792 --> 00:57:24,583 You're a coward, aren't you? 422 00:57:24,625 --> 00:57:25,208 What the fuck did you say? 423 00:57:25,375 --> 00:57:26,375 I'll teach you! 424 00:57:27,875 --> 00:57:28,417 Don't fight here! 425 00:57:28,833 --> 00:57:29,833 Hey! 426 00:57:30,083 --> 00:57:31,083 Get out of my way! 427 00:57:33,583 --> 00:57:34,583 What the fuck? 428 00:57:37,750 --> 00:57:38,750 What the fuck? 429 00:57:44,958 --> 00:57:46,417 Everyone back off! 430 00:57:51,333 --> 00:57:53,625 Give me my phone! 431 00:57:55,792 --> 00:57:56,912 Everyone back off! Get back! 432 00:58:02,208 --> 00:58:03,208 Everyone back off! 433 00:58:35,833 --> 00:58:38,292 You fucking cunt, cock-sucking whore! Give me my phone! 434 00:59:51,875 --> 00:59:52,875 Hey... 435 00:59:57,375 --> 00:59:59,292 I remember you. 436 01:00:06,333 --> 01:00:08,750 Where's your pretty friend? 437 01:00:25,625 --> 01:00:27,125 You know what? 438 01:00:29,833 --> 01:00:32,542 Oh boy... 439 01:00:33,667 --> 01:00:36,333 I'm going to have a lot of fun with you. 440 01:00:39,875 --> 01:00:41,250 No, no! 441 01:00:44,625 --> 01:00:48,125 No... no... 442 01:02:05,292 --> 01:02:08,000 "Kat: I lost my phone." 443 01:02:08,042 --> 01:02:10,333 "I'm at ntu hospital." 444 01:02:10,375 --> 01:02:13,167 "I'm not hurt." 445 01:02:32,875 --> 01:02:33,875 Hello? 446 01:02:35,375 --> 01:02:37,917 Are you ok? Where are you? What's going on? 447 01:02:40,833 --> 01:02:43,292 Kat, are you ok? 448 01:02:43,333 --> 01:02:45,542 I'm on my way, are you alright? 449 01:02:45,750 --> 01:02:48,125 I'm not hurt. I'm at ntu hospital. 450 01:02:48,333 --> 01:02:51,417 I think the cops are dead... 451 01:02:52,583 --> 01:02:55,667 And there are only crazy people here now 452 01:02:55,708 --> 01:02:58,083 I don't know where to go. 453 01:02:58,208 --> 01:02:59,917 I don't know what to do... 454 01:02:59,958 --> 01:03:01,000 Can you help me? 455 01:03:01,042 --> 01:03:02,268 I really don't know what to do... 456 01:03:02,292 --> 01:03:02,917 I don't know... 457 01:03:02,958 --> 01:03:04,542 Ok, Kat, listen to me, 458 01:03:04,875 --> 01:03:06,708 take a deep breath... try to calm down... 459 01:03:07,458 --> 01:03:09,258 You need to try to keep it together right now. 460 01:03:09,333 --> 01:03:10,500 Ok... 461 01:03:12,208 --> 01:03:13,375 The main road is blocked now. 462 01:03:13,417 --> 01:03:14,809 I'm going to have to take the long way. 463 01:03:14,833 --> 01:03:15,958 But I'll be there. Okay? 464 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 I'm so scared... 465 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 Find a place to hide... Right. Find a place to hide 466 01:03:22,708 --> 01:03:23,958 then you 467 01:03:24,333 --> 01:03:26,373 send me a line message to let me know where you are. 468 01:03:26,833 --> 01:03:28,793 I can't send you a message... this isn't my phone. 469 01:03:31,167 --> 01:03:32,167 Okay... 470 01:03:33,208 --> 01:03:34,667 You can call me. I can't call you. 471 01:03:34,750 --> 01:03:35,042 You can call. 472 01:03:35,083 --> 01:03:35,792 Ok. I got it. 473 01:03:36,000 --> 01:03:37,833 I'll call you again when I'm there. 474 01:03:38,042 --> 01:03:39,458 I'll let you know when I get there. 475 01:03:44,500 --> 01:03:45,833 I'll be there. Okay? 476 01:03:46,000 --> 01:03:47,875 Okay, okay. 477 01:03:48,042 --> 01:03:49,708 Just put the phone on silent. 478 01:03:53,250 --> 01:03:54,875 Jim 479 01:03:56,333 --> 01:03:57,958 I love you 480 01:04:00,000 --> 01:04:01,958 I need you to know... 481 01:04:02,042 --> 01:04:04,167 You mean so much to me... 482 01:04:38,208 --> 01:04:39,833 Jim? 483 01:04:40,708 --> 01:04:42,750 Are you still there? 484 01:04:43,333 --> 01:04:46,083 Say something. Are you still there? 485 01:04:46,333 --> 01:04:50,083 Are you all right? Say something! 486 01:04:50,583 --> 01:04:51,583 Yes 487 01:04:52,875 --> 01:04:54,333 I was... 488 01:04:56,083 --> 01:04:57,283 I got a little light-headed... 489 01:04:59,208 --> 01:05:00,958 I really love you. 490 01:05:02,292 --> 01:05:03,542 I love you too. 491 01:05:05,375 --> 01:05:06,500 I'll be there soon. 492 01:07:40,458 --> 01:07:42,750 Little worm... 493 01:07:43,750 --> 01:07:45,042 I'm glad you're here. 494 01:08:00,958 --> 01:08:05,083 You know what? I always had trouble making friends. 495 01:08:17,292 --> 01:08:18,458 I guess". 496 01:08:18,500 --> 01:08:21,500 I just needed to meet the right people. 497 01:08:57,125 --> 01:09:00,458 This is my kiss! I'm kissing you to death! 498 01:09:45,792 --> 01:09:48,875 Open the door! Whore! Open the door! 499 01:09:52,333 --> 01:09:53,333 Hey! 500 01:09:57,208 --> 01:10:01,250 I'm not going to stop until I've fucked you to death. 501 01:10:22,708 --> 01:10:24,250 Fuck you!!! Open it! 502 01:10:34,750 --> 01:10:38,583 Sorry, boys... this slut's all mine. 503 01:11:04,333 --> 01:11:07,458 You think that fat girl got away, huh? 504 01:11:09,417 --> 01:11:14,083 Her eyeball fluid is drying on my dick right now. How about that? 505 01:11:16,833 --> 01:11:21,125 By the time I finished, she was begging me to keep going. 506 01:11:32,417 --> 01:11:34,375 And you're next... 507 01:11:36,583 --> 01:11:37,583 Wait and see! 508 01:11:40,708 --> 01:11:42,542 A dripping cunt, hungry for my dick. 509 01:11:46,417 --> 01:11:50,375 I was able to fuck the fat girl because of you. Thanks for that. 510 01:12:26,500 --> 01:12:28,667 You are just like me... 511 01:12:30,958 --> 01:12:32,542 Violent... 512 01:12:33,625 --> 01:12:35,833 And depraved. 513 01:13:49,750 --> 01:13:51,500 Are... are you? 514 01:14:16,042 --> 01:14:17,042 Hey 515 01:14:20,167 --> 01:14:22,042 move to the shower. 516 01:14:22,500 --> 01:14:25,083 There is a set of handcuffs. Cuff yourself. 517 01:14:28,958 --> 01:14:29,958 What? 518 01:14:30,417 --> 01:14:32,292 Cuff yourself to the pipe, now! 519 01:14:50,125 --> 01:14:53,000 I don't want to do this. But I don't know you, 520 01:14:53,542 --> 01:14:55,292 and I don't know if you are infected. 521 01:14:56,167 --> 01:14:58,407 Please do as I say. I am absolutely prepared to kill you. 522 01:15:01,167 --> 01:15:02,167 Move. 523 01:15:14,125 --> 01:15:15,125 Cuff yourself. 524 01:15:48,750 --> 01:15:49,750 Sorry. 525 01:15:50,542 --> 01:15:53,417 I know it's cold. It's a chemical disinfecting solution. 526 01:15:53,833 --> 01:15:56,708 I'm not sure if it will work. But it's better than nothing. 527 01:15:57,417 --> 01:15:59,125 Itsfinks. 528 01:15:59,417 --> 01:16:00,417 You'll have to endure it. 529 01:16:04,792 --> 01:16:08,000 You don't seem infected. You might be immune. 530 01:16:08,583 --> 01:16:11,000 There's a small possibility. 531 01:16:12,500 --> 01:16:13,500 What's your blood type? 532 01:16:21,875 --> 01:16:23,125 Take off your clothes. 533 01:16:25,583 --> 01:16:28,167 They are covered in contaminated tissue. 534 01:16:29,000 --> 01:16:30,292 I'll give you dry scrubs. 535 01:16:35,083 --> 01:16:36,883 How am I supposed to undress myself like this? 536 01:16:40,917 --> 01:16:41,917 You'll figure it out. 537 01:16:50,083 --> 01:16:51,083 Are you a doctor? 538 01:16:51,750 --> 01:16:52,958 Virologist. 539 01:16:55,167 --> 01:16:57,042 Why are you here in the maternity ward? 540 01:16:59,083 --> 01:17:02,000 They were renovating this floor. It's been empty. 541 01:17:03,333 --> 01:17:06,875 This door is actually the strongest door in the whole hospital. 542 01:17:07,458 --> 01:17:10,667 Maternity wards have these thick metal doors. 543 01:17:12,208 --> 01:17:14,368 I guess its so parents feel like their babies are safe. 544 01:17:15,167 --> 01:17:16,917 But who would ever want to steal a baby? 545 01:17:28,125 --> 01:17:29,125 Do you have children? 546 01:17:34,042 --> 01:17:35,625 Can you turn around? 547 01:17:37,500 --> 01:17:38,500 Oh. 548 01:17:49,708 --> 01:17:51,792 No kids... you are lucky. 549 01:17:52,833 --> 01:17:54,917 I feel sorry for those who have kids. 550 01:17:57,042 --> 01:17:59,792 This Alvin virus has ruined our lives and destroyed the future. 551 01:18:03,167 --> 01:18:04,167 Are you done? 552 01:18:54,708 --> 01:18:57,583 If you are infected, you should be showing symptoms already. 553 01:19:01,250 --> 01:19:03,610 I'll take some blood samples from you after you are dressed. 554 01:19:25,833 --> 01:19:27,292 Sorry if I scared you with the gun. 555 01:19:27,833 --> 01:19:29,292 It's just for protection. 556 01:19:29,917 --> 01:19:30,625 A few months ago 557 01:19:30,875 --> 01:19:33,917 I realized I might need a gun so I 3d-printed one. 558 01:19:34,417 --> 01:19:35,577 This is definitely not a toy. 559 01:19:36,792 --> 01:19:38,192 And luckily, I kept a few rounds... 560 01:19:38,292 --> 01:19:40,500 As souvenirs from my military service. Got it? 561 01:19:44,750 --> 01:19:48,000 For a full year, I tried to tell people this virus would mutate. 562 01:19:48,583 --> 01:19:51,792 But no one trusts doctors anymore. 563 01:19:52,542 --> 01:19:55,083 Everything must be politicized. There can no longer be truth. 564 01:19:55,125 --> 01:19:56,750 Politicians are the worst. 565 01:19:57,750 --> 01:20:01,500 A nation-wide lockdown probably felt like career suicide to them. 566 01:20:02,750 --> 01:20:05,333 It's an election year... And they don't want to risk... 567 01:20:06,083 --> 01:20:08,667 Driving the country into a recession. 568 01:20:10,875 --> 01:20:13,156 This virus... it's like being possessed by an evil spirit. 569 01:20:13,917 --> 01:20:16,167 It affects the iimbic system in our brain. 570 01:20:16,292 --> 01:20:18,667 It connects the area that regulates aggression... 571 01:20:18,708 --> 01:20:21,250 To the area that governs sexual drive. 572 01:20:21,583 --> 01:20:24,417 These areas of the brain aren't terribly dissimilar. 573 01:20:26,083 --> 01:20:27,763 This is quite academic, are you following? 574 01:20:28,500 --> 01:20:29,500 But... 575 01:20:30,667 --> 01:20:33,958 I believe this viral mutation happened by natural processes. 576 01:20:34,875 --> 01:20:36,917 The limbic system is no joke. 577 01:20:37,375 --> 01:20:41,667 We think humans are intelligent organisms that can reason... 578 01:20:42,000 --> 01:20:44,458 And make logical decisions. 579 01:20:45,000 --> 01:20:46,042 But... 580 01:20:47,375 --> 01:20:48,667 The reality is 581 01:20:49,167 --> 01:20:51,167 we are slaves to our iimbic systems. 582 01:20:51,458 --> 01:20:54,917 The higher brain exists only to serve it. 583 01:20:56,875 --> 01:20:58,393 Incidentally, there are documented cases 584 01:20:58,417 --> 01:21:00,250 where patients with damaged iimbic systems 585 01:21:00,833 --> 01:21:03,833 are unable to escape the feeling of intense thirst. 586 01:21:04,667 --> 01:21:06,333 They would keep drinking and drinking 587 01:21:06,375 --> 01:21:07,708 until they drown themselves! 588 01:21:09,500 --> 01:21:11,000 That's the really unnerving part. 589 01:21:12,167 --> 01:21:14,875 Those infected men, who went after you in the hallway... 590 01:21:15,667 --> 01:21:17,958 They likely understand that the things they are doing 591 01:21:18,000 --> 01:21:19,750 are vile and repugnant. 592 01:21:20,083 --> 01:21:23,333 But the desire is too strong for them to resist. 593 01:21:24,708 --> 01:21:26,588 Asking them not to indulge in those vile desires 594 01:21:27,042 --> 01:21:30,417 is like asking you not to blink. 595 01:21:34,958 --> 01:21:37,500 It's hard not to blink, right? 596 01:21:38,583 --> 01:21:44,125 Who knows, maybe they're crying because they feel guilty. 597 01:21:47,167 --> 01:21:50,708 The virus leaves virtually every brain function intact. 598 01:21:50,875 --> 01:21:52,635 And it doesn't impede the imagination at all. 599 01:21:52,750 --> 01:21:54,042 On the contrary... 600 01:21:54,917 --> 01:21:57,157 It makes you do the most horrific things you can imagine. 601 01:22:01,833 --> 01:22:05,542 I think this is why the infected don't attack each other. 602 01:22:07,167 --> 01:22:11,792 For them to be satisfied, their victims must suffer. 603 01:22:14,042 --> 01:22:17,125 You can't rape the willing, right? 604 01:22:17,250 --> 01:22:18,250 Right? 605 01:22:20,792 --> 01:22:22,192 How do you know if you never tried? 606 01:22:24,625 --> 01:22:25,917 Hey, are you done? 607 01:22:25,958 --> 01:22:27,458 Let's run the blood test. 608 01:22:30,792 --> 01:22:31,792 Just a minute... 609 01:23:36,500 --> 01:23:38,167 It didn't have to be this complicated... 610 01:24:00,167 --> 01:24:01,667 Forget about the blood test. 611 01:24:01,708 --> 01:24:03,828 I just injected you with a culture of the Alvin virus. 612 01:24:04,250 --> 01:24:07,125 If you are not immune, you will exhibit symptoms very soon. 613 01:24:09,250 --> 01:24:11,000 I'm going to check on you in 5 minutes. 614 01:24:12,375 --> 01:24:14,255 If you are not showing any signs of infection... 615 01:24:14,333 --> 01:24:15,917 We'll go to the roof. 616 01:24:16,583 --> 01:24:17,958 There will be a helicopter for us. 617 01:24:19,292 --> 01:24:22,583 We might be able to use you to develop a vaccine. 618 01:24:24,208 --> 01:24:26,375 If I open the curtain and find you infected 619 01:24:27,833 --> 01:24:29,250 I'll kill you. 620 01:24:31,042 --> 01:24:32,082 I know you don't trust me. 621 01:24:32,750 --> 01:24:34,190 Nor would you want to leave with me. 622 01:24:34,750 --> 01:24:36,000 But think about it. 623 01:24:36,917 --> 01:24:38,667 Your blood could be used to save lives. 624 01:24:39,833 --> 01:24:41,513 Who knows? Maybe you could save the world. 625 01:24:52,708 --> 01:24:53,708 Fuck. 626 01:24:57,458 --> 01:25:00,833 When I got here. The staff was gone. 627 01:25:02,000 --> 01:25:03,958 But there were 8 infants abandoned here. 628 01:25:04,917 --> 01:25:08,125 I could barely convince the government to pick me up. 629 01:25:11,125 --> 01:25:14,333 Those maniacs... if they had found those babies... 630 01:25:14,750 --> 01:25:17,167 They would have fucked them... 631 01:25:17,250 --> 01:25:19,083 Then they would have eaten them. 632 01:25:19,708 --> 01:25:20,708 If I didn't kill them... 633 01:25:22,833 --> 01:25:24,042 They would be in worse hands. 634 01:25:25,667 --> 01:25:28,542 Then I realized, maybe one of these babies 635 01:25:28,667 --> 01:25:30,467 might be able to generate valuable antibodies. 636 01:25:31,417 --> 01:25:34,417 So I injected them all with the virus. 637 01:25:35,000 --> 01:25:36,167 Have I done something wrong? 638 01:25:37,333 --> 01:25:38,493 Have I done something wrong?! 639 01:25:39,208 --> 01:25:41,208 They would be dead anyway! 640 01:25:41,250 --> 01:25:43,059 I made the most logical decision that was available to me. 641 01:25:43,083 --> 01:25:44,792 Do you get that? Huh? 642 01:25:52,250 --> 01:25:54,792 They all got infected, not a single one was immune. 643 01:26:03,292 --> 01:26:06,083 I guess one was a little more tenacious than the rest... 644 01:26:06,125 --> 01:26:07,645 He managed to survive a little longer. 645 01:26:08,875 --> 01:26:09,875 That's all 646 01:26:43,417 --> 01:26:46,458 "8th floor maternity ward. This man has a gun." 647 01:26:50,708 --> 01:26:53,583 "Pick up at ntu hospital, rooftop helipad" 648 01:26:53,625 --> 01:26:56,458 "eta: 5 minutes, Dr. A. Wong. Chief of virology." 649 01:27:22,250 --> 01:27:23,583 How do you feel right now? 650 01:27:29,208 --> 01:27:30,542 Put that gun away... 651 01:28:10,833 --> 01:28:11,833 Where's the axe? 652 01:28:23,917 --> 01:28:25,458 Is your pussy getting wet? 653 01:28:27,000 --> 01:28:28,000 The next... 654 01:28:40,750 --> 01:28:41,750 Fuck! 655 01:28:47,375 --> 01:28:48,975 You fucking piece of shit! Motherfucker! 656 01:29:04,875 --> 01:29:06,208 Get me up! 657 01:29:07,458 --> 01:29:09,378 You won't have the access to the roof without me! 658 01:29:10,375 --> 01:29:12,417 Why are you still standing there? Help me up! 659 01:29:19,792 --> 01:29:20,792 Fuck! 660 01:29:30,833 --> 01:29:31,833 Get me up! 661 01:29:33,042 --> 01:29:34,042 Get me up! 662 01:29:38,417 --> 01:29:39,417 Now move! 663 01:29:40,625 --> 01:29:42,265 They are not going to take you like this. 664 01:29:42,875 --> 01:29:44,875 Shut up, hurry up! 665 01:30:00,833 --> 01:30:02,042 Kat... 666 01:30:03,375 --> 01:30:04,792 I made it. 667 01:30:06,208 --> 01:30:10,042 I promised you I'd make it here... 668 01:30:12,042 --> 01:30:13,042 Oh? 669 01:30:14,333 --> 01:30:16,625 Is this your new boyfriend? 670 01:30:18,958 --> 01:30:21,458 No, Jim. 671 01:30:21,917 --> 01:30:24,083 Are you running away from me now? 672 01:30:26,958 --> 01:30:29,542 Thank you for taking care of Kat. 673 01:30:31,375 --> 01:30:33,292 Now... 674 01:30:34,875 --> 01:30:37,333 I'm going to chop your dick off, 675 01:30:39,083 --> 01:30:40,375 and feed it you! 676 01:30:40,417 --> 01:30:41,417 You motherfucker! 677 01:30:44,125 --> 01:30:45,125 Move! 678 01:31:07,375 --> 01:31:10,917 I killed those babies... and... 679 01:31:12,500 --> 01:31:15,667 It felt so good... so good. 680 01:31:57,542 --> 01:31:59,042 You found me. 681 01:32:06,917 --> 01:32:08,625 Kat... 682 01:32:10,292 --> 01:32:11,333 Open the gate. 683 01:32:21,542 --> 01:32:22,833 How does it feel? 684 01:32:30,583 --> 01:32:32,083 It feels... 685 01:32:35,583 --> 01:32:36,750 Wonderful... 686 01:32:40,042 --> 01:32:41,833 I feel like... 687 01:32:46,042 --> 01:32:48,125 I finally have a purpose in life. 688 01:32:51,708 --> 01:32:53,125 What purpose? 689 01:32:54,583 --> 01:32:56,792 You... you are my purpose. 690 01:32:58,625 --> 01:33:00,083 Kat... 691 01:33:01,542 --> 01:33:02,625 Listen to me... 692 01:33:03,958 --> 01:33:05,667 When I heard your voice today... 693 01:33:06,792 --> 01:33:09,000 On the phone... 694 01:33:09,625 --> 01:33:11,125 You sounded so scared. 695 01:33:12,208 --> 01:33:13,458 You said you needed me. 696 01:33:19,125 --> 01:33:22,458 I knew I had to find you. 697 01:33:26,083 --> 01:33:28,042 I needed to be with you. 698 01:33:31,167 --> 01:33:32,833 And then... 699 01:33:34,917 --> 01:33:37,292 Cut your tits off. 700 01:33:39,958 --> 01:33:42,458 And smash your face. 701 01:33:46,667 --> 01:33:48,250 Kat, look at me. 702 01:33:50,167 --> 01:33:53,333 I'll peel your skin off... so slowly. 703 01:33:59,875 --> 01:34:01,875 Look at me. 704 01:34:04,250 --> 01:34:05,542 Kat... 705 01:34:10,125 --> 01:34:12,542 Don't you realize how much I need you? 706 01:34:15,583 --> 01:34:17,792 Don't you realize how much I love you? 707 01:34:35,750 --> 01:34:37,583 Hey, I really love you.