1 00:04:08,659 --> 00:04:10,578 It's getting cold. 2 00:04:14,874 --> 00:04:18,130 That is one fine frame. 3 00:04:18,213 --> 00:04:20,340 One fine frame that is. 4 00:04:21,830 --> 00:04:23,916 How much... 5 00:04:25,681 --> 00:04:30,144 does a fine frame like that cost, do you think? 6 00:04:31,979 --> 00:04:36,068 I never told you, but you sound a little like Dr. Seuss when you're drunk. 7 00:04:36,152 --> 00:04:39,488 I know. I'm serious. 8 00:04:39,530 --> 00:04:41,490 Serious, I am. 9 00:04:43,868 --> 00:04:46,330 I'd say it cost at least a couple hundred. 10 00:04:47,331 --> 00:04:50,936 - I'm gonna read it for you. - Do I really sound like Dr. Seuss? 11 00:04:50,960 --> 00:04:54,088 "In recognition of his outstanding achievement... 12 00:04:54,172 --> 00:04:56,759 - " in the field of child psychology, - Mm-hmm. 13 00:04:56,843 --> 00:04:58,726 "his dedication to his work 14 00:04:58,751 --> 00:05:01,751 "and his continuing efforts to improve the quality of life-- " 15 00:05:01,890 --> 00:05:05,353 Will you concentrate? 16 00:05:05,437 --> 00:05:08,690 "...his continuing efforts to improve the quality of life... 17 00:05:08,773 --> 00:05:11,651 "for countless children and their families, 18 00:05:11,735 --> 00:05:15,782 "the city of Philadelphia proudly bestows upon its son... 19 00:05:15,824 --> 00:05:18,577 Dr. Malcolm Crowe--" That's you-- 20 00:05:18,660 --> 00:05:21,580 "...the Mayor's Citation for professional excellence." 21 00:05:23,457 --> 00:05:26,378 They called you their son. 22 00:05:26,462 --> 00:05:27,963 Wow. 23 00:05:29,256 --> 00:05:31,759 We should hang it in the bathroom. 24 00:05:34,845 --> 00:05:37,475 This is an important night for us. 25 00:05:38,935 --> 00:05:43,189 Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made-- 26 00:05:43,272 --> 00:05:47,820 that you have put everything second, including me, 27 00:05:47,904 --> 00:05:51,033 for those families that they're talking about. 28 00:05:54,912 --> 00:05:57,875 They're also saying that my husband has a gift. 29 00:05:59,418 --> 00:06:01,379 You have a gift that teaches children... 30 00:06:01,420 --> 00:06:04,048 how to be strong in situations... 31 00:06:04,090 --> 00:06:06,928 where most adults would piss on themselves. 32 00:06:08,012 --> 00:06:10,723 I believe what they wrote is real. 33 00:06:15,021 --> 00:06:16,540 Thank you. 34 00:06:20,569 --> 00:06:23,238 - I would like some wine in a glass. - Mm-hmm. 35 00:06:23,321 --> 00:06:25,284 I would not like it in a mug. 36 00:06:25,367 --> 00:06:29,997 I would not like it in a jug. 37 00:06:52,323 --> 00:06:53,441 Look. 38 00:07:37,037 --> 00:07:39,665 Anna, don't move. Don't make a sound. 39 00:07:44,336 --> 00:07:47,299 This is 47 Locus Street. 40 00:07:49,009 --> 00:07:51,453 You've broken a window and entered a private residence. 41 00:07:51,476 --> 00:07:54,188 You don't know so many things. 42 00:07:55,232 --> 00:07:59,190 There are no needles or prescription drugs of any kind in this house. 43 00:08:09,158 --> 00:08:11,703 Do you know why you're afraid when you're alone? 44 00:08:14,713 --> 00:08:15,647 I do. 45 00:08:15,872 --> 00:08:16,872 I do. 46 00:08:18,236 --> 00:08:20,128 What do you want? 47 00:08:20,171 --> 00:08:21,954 What he promised me! 48 00:08:21,979 --> 00:08:23,979 I want what he promised me. 49 00:08:24,050 --> 00:08:25,145 Oh, my God. 50 00:08:25,400 --> 00:08:26,742 Do I know you? 51 00:08:26,913 --> 00:08:30,542 Don't you know me, hero? 52 00:08:30,565 --> 00:08:32,650 Don't you even remember your own patients? 53 00:08:36,859 --> 00:08:39,570 Downtown clinic. 54 00:08:39,611 --> 00:08:42,072 Single-parent family. 55 00:08:43,407 --> 00:08:45,369 Possible mood disorder. 56 00:08:47,663 --> 00:08:49,915 I was afraid! 57 00:08:49,999 --> 00:08:54,587 You told me I was having trouble coping with my parents' divorce. 58 00:08:54,670 --> 00:08:57,508 You were wrong. You were wrong. 59 00:09:00,094 --> 00:09:02,680 Now look at me! 60 00:09:03,322 --> 00:09:07,147 - I don't want to be afraid no more. - Just give me a minute to think. 61 00:09:07,170 --> 00:09:09,339 I waited ten years for you! 62 00:09:09,922 --> 00:09:11,912 I'm not giving you nothing! 63 00:09:12,934 --> 00:09:14,533 Ben Friedkin? 64 00:09:15,103 --> 00:09:18,443 Some people, they call me "freak." 65 00:09:19,578 --> 00:09:20,843 Ryan Summer? 66 00:09:21,647 --> 00:09:24,733 I am. I am a freak. Look at-- 67 00:09:26,169 --> 00:09:28,296 Vincent. 68 00:09:28,800 --> 00:09:30,438 Vincent Gray. 69 00:09:33,698 --> 00:09:35,860 No, you don't. 70 00:09:35,880 --> 00:09:38,299 I do remember you. 71 00:09:38,418 --> 00:09:42,005 Quiet, very smart. 72 00:09:42,519 --> 00:09:44,437 Compassionate. 73 00:09:45,192 --> 00:09:47,653 Unusually compassionate. 74 00:09:49,822 --> 00:09:51,907 You forgot cursed. 75 00:09:55,204 --> 00:09:57,019 You failed me. 76 00:09:57,915 --> 00:09:59,792 You failed me! 77 00:10:03,462 --> 00:10:07,260 Vincent, I'm sorry if I wasn't-- if I didn't help you. 78 00:10:07,830 --> 00:10:10,666 But if you just let me try, 79 00:10:11,068 --> 00:10:13,278 if you just give me a chance-- 80 00:10:20,400 --> 00:10:23,194 Oh, God! Oh, God! 81 00:10:23,627 --> 00:10:26,548 - Did Vincent-- - Don't talk. Shh. 82 00:12:56,866 --> 00:12:58,826 It's okay, Cole. 83 00:12:58,868 --> 00:13:01,663 My name is Dr. Malcolm Crowe. 84 00:13:02,831 --> 00:13:07,212 We were supposed to meet today, but I missed our appointment. 85 00:13:07,242 --> 00:13:09,161 I'm sorry. 86 00:13:17,808 --> 00:13:22,187 You know, in the olden days in Europe, people used to hide out in churches. 87 00:13:22,344 --> 00:13:24,690 They would claim sanctuary. 88 00:13:29,855 --> 00:13:31,774 What were they hiding from? 89 00:13:35,452 --> 00:13:37,500 Bad people, mostly. 90 00:13:37,905 --> 00:13:42,367 People that wanted to put them in jail, hurt them. 91 00:13:44,577 --> 00:13:48,372 I noticed your eyeglasses. They don't have any lenses in them. 92 00:13:49,523 --> 00:13:50,786 They're my dad's. 93 00:13:51,556 --> 00:13:53,977 The lenses hurt my eyes. 94 00:13:54,805 --> 00:13:59,556 What were you talking about with your soldiers when I came in? Day-- 95 00:13:59,577 --> 00:14:02,455 Deprofundus clamo adite domine. 96 00:14:04,031 --> 00:14:05,949 It's called " Latin." 97 00:14:09,921 --> 00:14:13,384 - All your soldiers speak Latin? - No. 98 00:14:14,044 --> 00:14:15,962 Just one. 99 00:14:18,006 --> 00:14:20,425 Are you a good doctor? 100 00:14:21,009 --> 00:14:22,200 Well, 101 00:14:23,556 --> 00:14:25,474 I used to be. 102 00:14:26,695 --> 00:14:29,657 I won an award once from the mayor. 103 00:14:31,063 --> 00:14:33,274 It had an expensive frame. 104 00:14:47,500 --> 00:14:49,460 I'm gonna see you again, right? 105 00:14:49,502 --> 00:14:52,213 If that's okay with you. 106 00:15:26,497 --> 00:15:27,530 It's me. 107 00:17:14,845 --> 00:17:17,890 The turnpike westbound slows at Valley Forge 24. 108 00:17:17,973 --> 00:17:21,310 On the Blue Ridge, both directions generally slow between # 3 and # 2-- 109 00:17:25,134 --> 00:17:27,095 Hey, good morning. 110 00:17:34,828 --> 00:17:35,699 Cole. 111 00:17:40,125 --> 00:17:41,365 Cole! 112 00:17:43,128 --> 00:17:45,758 Hey, your Cocoa Puffs are getting soggy. 113 00:17:48,177 --> 00:17:52,056 Let me see you. Oh, honey, you got a spot. 114 00:17:52,097 --> 00:17:54,060 Head up. 115 00:18:00,055 --> 00:18:02,384 Okay, here we go. 116 00:18:16,086 --> 00:18:18,213 Something you were looking for, baby? 117 00:18:21,132 --> 00:18:23,051 Pop Tarts? 118 00:18:25,097 --> 00:18:27,057 They're right here. 119 00:18:28,433 --> 00:18:29,195 Oh. 120 00:18:36,569 --> 00:18:38,863 Well, what are you thinking, Mama? 121 00:18:40,656 --> 00:18:42,436 Lots of things. 122 00:18:43,995 --> 00:18:46,163 Anything bad about me? 123 00:18:46,247 --> 00:18:47,958 Hey, look at my face. 124 00:18:49,292 --> 00:18:52,003 I was not thinking something bad about you. 125 00:18:53,212 --> 00:18:54,313 Got it? 126 00:18:57,385 --> 00:18:58,528 Got it. 127 00:19:00,847 --> 00:19:02,807 Here, head up. 128 00:19:02,849 --> 00:19:05,020 - That's Tommy. - That's okay. You tuck it in. 129 00:19:05,103 --> 00:19:07,606 Cole, you want this? 130 00:19:37,863 --> 00:19:41,324 Hey, freak, how'd you like that "arm around the shoulder" bit? 131 00:19:41,480 --> 00:19:44,109 I just made that up. I went with it. 132 00:19:44,151 --> 00:19:46,779 It's what great actors do. It's called "improv'". 133 00:20:25,575 --> 00:20:26,721 Hey, baby. 134 00:20:27,953 --> 00:20:29,913 How was your day? 135 00:20:31,999 --> 00:20:33,014 Hmm? 136 00:20:37,339 --> 00:20:39,758 You know, you can tell me things If you need to. 137 00:20:45,224 --> 00:20:48,352 Well, you know what I did today? 138 00:20:48,394 --> 00:20:53,484 I, uh, I won the Pennsylvania Lottery in the morning, 139 00:20:53,569 --> 00:20:55,487 I quit my jobs, 140 00:20:55,571 --> 00:21:00,534 and I ate a big picnic in the park with lots of chocolate mousse pie. 141 00:21:00,617 --> 00:21:03,998 And then I swam in the fountain all afternoon. 142 00:21:04,040 --> 00:21:06,000 What'd you do? 143 00:21:11,380 --> 00:21:14,886 I was picked first for kick ball teams at recess. 144 00:21:14,969 --> 00:21:16,888 I hit a grand slam to win the game. 145 00:21:16,971 --> 00:21:21,017 Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering. 146 00:21:25,899 --> 00:21:28,943 Well, in that case, I am gonna make you some triangle pancakes. 147 00:21:30,028 --> 00:21:31,988 You got an hour. 148 00:21:37,996 --> 00:21:38,745 Hi. 149 00:21:44,701 --> 00:21:47,078 Wanna sit? 150 00:21:50,969 --> 00:21:53,222 Don't feel like talking today? 151 00:21:56,977 --> 00:21:58,938 Wanna play a game? 152 00:22:00,648 --> 00:22:02,900 It's a mind-reading game. 153 00:22:02,942 --> 00:22:04,987 Here's how it works. 154 00:22:05,071 --> 00:22:07,490 I read your mind. 155 00:22:07,573 --> 00:22:10,868 If what I say is right, you take one step towards the chair. 156 00:22:10,952 --> 00:22:14,958 If what I say is wrong, you take one step back... 157 00:22:15,041 --> 00:22:16,960 towards the doorway. 158 00:22:17,144 --> 00:22:20,667 If you reach the chair, you sit down. 159 00:22:20,713 --> 00:22:24,553 If you reach the door, you can go. 160 00:22:26,096 --> 00:22:28,056 Wanna play? 161 00:22:35,988 --> 00:22:37,487 Okay. 162 00:22:52,919 --> 00:22:56,341 When your mother and father were first divorced, 163 00:22:56,383 --> 00:23:00,721 your mom went to see a doctor like me, and he didn't help her. 164 00:23:01,635 --> 00:23:04,765 So you think I'm not going to be able to help you. 165 00:23:19,952 --> 00:23:24,626 You're worried that she said she told him things-- 166 00:23:24,709 --> 00:23:27,003 things she couldn't tell anyone else. 167 00:23:28,338 --> 00:23:29,584 Secrets. 168 00:23:37,515 --> 00:23:40,233 You have a secret, but you don't want to tell me. 169 00:23:53,075 --> 00:23:57,206 Your dad gave you that watch as a present just before he went away. 170 00:24:08,052 --> 00:24:10,472 He forgot it in a drawer. 171 00:24:10,685 --> 00:24:12,190 Doesn't work. 172 00:24:24,532 --> 00:24:27,952 You keep pretty quiet in school, but... 173 00:24:27,994 --> 00:24:29,617 you're a good student, 174 00:24:29,642 --> 00:24:32,659 you've never really been in any serious trouble. 175 00:24:40,174 --> 00:24:42,331 We were supposed to draw a picture. 176 00:24:43,172 --> 00:24:45,343 Anything we wanted. 177 00:24:47,267 --> 00:24:49,452 I drew a man. 178 00:24:50,353 --> 00:24:54,387 He got hurt in the neck by another man with a screwdriver. 179 00:24:56,987 --> 00:24:59,698 You saw that on TV, Cole? 180 00:25:03,578 --> 00:25:05,999 Everyone got upset. 181 00:25:06,707 --> 00:25:08,917 They had a meeting. 182 00:25:09,585 --> 00:25:11,503 Mom started crying. 183 00:25:12,206 --> 00:25:14,591 I don't draw like that anymore. 184 00:25:16,218 --> 00:25:18,304 How do you draw now? 185 00:25:20,556 --> 00:25:23,936 I draw... people smiling, 186 00:25:24,020 --> 00:25:26,022 dogs running, 187 00:25:27,440 --> 00:25:29,400 rainbows. 188 00:25:30,610 --> 00:25:33,698 They don't have meetings about rainbows. 189 00:25:34,824 --> 00:25:38,078 No. I guess they don't. 190 00:25:46,963 --> 00:25:49,550 What am I thinking now? 191 00:25:50,531 --> 00:25:54,076 I don't know what you're thinking now. 192 00:25:59,729 --> 00:26:01,304 I was thinking... 193 00:26:01,789 --> 00:26:03,750 you're nice, 194 00:26:05,862 --> 00:26:07,906 but you can't help me. 195 00:26:24,510 --> 00:26:28,097 I thought you meant the other Italian restaurant I asked you to marry me in. 196 00:26:35,273 --> 00:26:37,191 I'm so sorry, Anna. 197 00:26:38,609 --> 00:26:41,279 I just can't seem to keep track of time. 198 00:26:43,950 --> 00:26:46,953 And I didn't have a very good session today. 199 00:26:51,332 --> 00:26:54,212 They're both so similar. 200 00:26:54,296 --> 00:26:58,675 The same mannerisms, same expressions, same things hanging over their head. 201 00:27:02,095 --> 00:27:04,600 I think it might be some kind of abuse. 202 00:27:05,642 --> 00:27:09,104 Cole has... scratches on his arm. 203 00:27:09,146 --> 00:27:11,773 I think they might be fingernail cuts. 204 00:27:11,857 --> 00:27:14,195 Defensive cuts, maybe. I don't know. 205 00:27:17,028 --> 00:27:19,292 Maybe a teacher or a neighbor. 206 00:27:19,312 --> 00:27:21,812 I don't think it's the mother. I've seen her with him, and... 207 00:27:21,832 --> 00:27:23,832 it doesn't seem to fit. 208 00:27:27,660 --> 00:27:29,579 Or I could just be wrong. 209 00:27:29,663 --> 00:27:32,708 Maybe he's just a kid who likes to climb trees a lot. 210 00:27:41,801 --> 00:27:44,011 Anna. 211 00:27:44,765 --> 00:27:47,727 I know that I've been a little distant, all right? 212 00:27:47,768 --> 00:27:50,980 I know that it makes you mad. I just... 213 00:27:51,063 --> 00:27:55,111 feel like I'm being given a second chance, and I don't want it to slip away. 214 00:27:57,044 --> 00:27:59,255 Anna. 215 00:28:00,408 --> 00:28:02,326 Happy anniversary. 216 00:28:12,088 --> 00:28:14,050 Stop looking at me. 217 00:28:14,092 --> 00:28:16,970 I don't like when people look at me like that. 218 00:28:17,053 --> 00:28:18,171 Okay. 219 00:28:19,723 --> 00:28:23,686 I walk this way to school with Tommy Tammisimo. 220 00:28:23,770 --> 00:28:25,731 Is he your best buddy? 221 00:28:25,773 --> 00:28:27,733 He hates me. 222 00:28:27,775 --> 00:28:30,235 Do you hate him? 223 00:28:30,277 --> 00:28:31,078 No. 224 00:28:33,823 --> 00:28:36,076 Did your mom set that up? 225 00:28:36,160 --> 00:28:37,291 Yes. 226 00:28:39,872 --> 00:28:42,416 Did you ever talk to your mom about how things are with Tommy? 227 00:28:42,500 --> 00:28:45,630 - I don't tell her things. - Why not? 228 00:28:45,713 --> 00:28:48,433 'Cause she doesn't look at me like everybody else, and I don't want her to. 229 00:28:48,466 --> 00:28:51,177 - I don't want her to know. - Know what? 230 00:28:51,260 --> 00:28:53,680 That I'm a freak. 231 00:28:53,764 --> 00:28:54,595 Hey. 232 00:28:55,975 --> 00:28:59,938 You are not a freak. Okay? 233 00:29:00,021 --> 00:29:04,820 Don't you believe anybody that tries to convince you of that, that's bullshit! 234 00:29:04,861 --> 00:29:07,280 You don't have to go through your life believing that. 235 00:29:08,991 --> 00:29:10,024 Okay? 236 00:29:13,329 --> 00:29:14,236 Come on. 237 00:29:18,545 --> 00:29:22,632 - You said the "S" word. - Yeah, I know. 238 00:29:22,674 --> 00:29:23,739 Sorry. 239 00:30:31,757 --> 00:30:36,355 So your dad lives in Pittsburgh with a lady that works in a tollbooth? 240 00:30:38,682 --> 00:30:42,019 I wonder if she has to pee when she's working. 241 00:30:42,061 --> 00:30:44,148 Think she just holds it? 242 00:30:44,231 --> 00:30:47,526 I don't know. I was just thinking about that myself. 243 00:30:49,237 --> 00:30:51,784 You ask a lot of questions about Dad today. 244 00:30:51,802 --> 00:30:52,995 How come? 245 00:30:53,701 --> 00:30:57,456 Well, sometimes we do things to draw attention, 246 00:30:57,539 --> 00:31:02,670 to express our feelings about certain issues-- 247 00:31:02,753 --> 00:31:06,133 divorce, whatever. 248 00:31:06,217 --> 00:31:10,873 For example, a person might leave something on the desk for someone else to find. 249 00:31:14,477 --> 00:31:17,522 Do you know what free association writing is, Cole? 250 00:31:18,314 --> 00:31:19,357 No. 251 00:31:20,441 --> 00:31:24,698 Free association writing is when you take a pencil in your hand, 252 00:31:24,781 --> 00:31:30,161 and you put the pencil to a piece of paper and you start writing. 253 00:31:30,245 --> 00:31:32,956 And you don't look at what you're writing or think about what you're writing. 254 00:31:32,998 --> 00:31:36,097 You just keep your hand moving. 255 00:31:36,261 --> 00:31:40,224 And after a while, if you keep your hand moving long enough, 256 00:31:40,607 --> 00:31:44,619 words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you. 257 00:31:44,639 --> 00:31:50,020 It could be something you heard somewhere else, 258 00:31:50,040 --> 00:31:53,335 or feelings you had deep inside of you. 259 00:31:56,585 --> 00:31:59,171 Have you ever done any free association writing, Cole? 260 00:32:02,967 --> 00:32:04,165 Yes. 261 00:32:04,971 --> 00:32:07,056 What did you write? 262 00:32:08,599 --> 00:32:10,518 Upset words. 263 00:32:12,311 --> 00:32:15,733 Did you ever write any upset words before your father left? 264 00:32:17,152 --> 00:32:19,070 I don't remember. 265 00:32:21,114 --> 00:32:23,199 Can you do something for me? 266 00:32:25,495 --> 00:32:29,417 I want you to think about what you wanna get out of our time together-- 267 00:32:29,458 --> 00:32:31,419 what our goal should be. 268 00:32:32,587 --> 00:32:34,591 Something I want? 269 00:32:36,342 --> 00:32:39,053 If you could change something in your life, anything at all, 270 00:32:39,073 --> 00:32:40,991 what would it be? 271 00:32:41,139 --> 00:32:44,436 Instead of something I want, can it be something I don't want? 272 00:32:46,146 --> 00:32:47,347 Okay. 273 00:32:49,191 --> 00:32:51,651 I don't want to be scared anymore. 274 00:33:04,043 --> 00:33:06,003 You gonna get that? 275 00:33:12,843 --> 00:33:15,056 Are you gonna get that? 276 00:33:19,644 --> 00:33:21,854 - Hi. - Hi. 277 00:33:21,938 --> 00:33:24,525 - Don't you see enough of me at the store? - Yeah, I'm on my way out... 278 00:33:24,609 --> 00:33:26,527 to the flea market in the Amish country. 279 00:33:26,611 --> 00:33:28,529 I thought maybe you'd wanna come along... 280 00:33:28,613 --> 00:33:31,366 and show me how to buy at one of these things. 281 00:33:31,449 --> 00:33:34,204 I don't know if I can deal with the Amish today. 282 00:33:34,287 --> 00:33:37,874 You can't curse or spit or anything around them. 283 00:33:37,958 --> 00:33:40,835 I just figured maybe you'd just want to get out and get some air, 284 00:33:40,877 --> 00:33:43,255 because you've seemed kind of down lately. 285 00:33:44,675 --> 00:33:47,261 Um, I'm okay. 286 00:33:49,137 --> 00:33:52,015 Do you think that maybe I should stop by on the way back, show you what I got? 287 00:33:52,099 --> 00:33:54,395 Because that wouldn't be a problem. 288 00:33:54,478 --> 00:33:57,898 No, I- You know, I can see on Monday. 289 00:33:57,982 --> 00:34:00,985 Sure, yeah, that's fine. I'm just-- 290 00:34:01,068 --> 00:34:04,699 Okay, so I guess I'm gonna get going then. I'll speak to you later. 291 00:34:04,782 --> 00:34:07,618 - Don't step in the horse manure. - Thank you very much. 292 00:34:17,673 --> 00:34:20,134 Keep moving, cheese dick. 293 00:34:43,912 --> 00:34:48,710 Can anybody guess what city was capital of the United States of America... 294 00:34:48,793 --> 00:34:53,089 from 1790 to 1800? 295 00:34:56,053 --> 00:34:59,639 I'll give you a hint: It's the city you live in. 296 00:34:59,723 --> 00:35:02,684 - Philadelphia! - Right, right. 297 00:35:02,726 --> 00:35:05,272 Philadelphia's one of the oldest cities in this country. 298 00:35:05,356 --> 00:35:07,691 A lot of generations have lived here and died here. 299 00:35:07,775 --> 00:35:12,363 Almost any place you go in this city has a history and a story behind it. 300 00:35:12,446 --> 00:35:15,493 Even this school and the grounds it sits on. 301 00:35:15,576 --> 00:35:20,164 Can anyone guess what this building was used for a hundred years ago... 302 00:35:20,247 --> 00:35:24,128 before you went to school here, before I went to this school even? 303 00:35:31,636 --> 00:35:33,554 Yes, Cole. 304 00:35:35,934 --> 00:35:37,977 They used to hang people here. 305 00:35:42,816 --> 00:35:46,363 No, uh, that--Mm-mm. That's not correct. Where'd you hear that? 306 00:35:46,646 --> 00:35:51,736 They pulled the people in, crying and kissing their families bye. 307 00:35:51,819 --> 00:35:55,658 People watching... would spit at them. 308 00:35:57,493 --> 00:36:01,831 Uh, Cole, this building was a legal courthouse. 309 00:36:01,914 --> 00:36:05,337 Laws were passed here, some of the very first laws of this country. 310 00:36:05,420 --> 00:36:07,631 This whole building was full of, uh, lawyers, 311 00:36:07,672 --> 00:36:10,925 - lawmakers. - They were the ones that hanged everybody. 312 00:36:13,136 --> 00:36:14,363 Uh-- 313 00:36:15,140 --> 00:36:17,893 I don't know which one of these guys told you that, 314 00:36:17,976 --> 00:36:21,063 but, uh, they were just trying to scare you. 315 00:36:30,991 --> 00:36:33,911 I don't like people looking at me like that. 316 00:36:35,995 --> 00:36:37,319 Like what? 317 00:36:37,339 --> 00:36:38,674 Stop it! 318 00:36:39,460 --> 00:36:42,922 I, uh, I- I- I don't know how else to look. 319 00:36:44,342 --> 00:36:46,260 You're Stuttering Stanley! 320 00:36:49,823 --> 00:36:51,311 Excuse me? 321 00:36:51,331 --> 00:36:52,781 You talked funny when you went to school here. 322 00:36:52,800 --> 00:36:55,296 You talked funny all the way to high school. 323 00:36:55,316 --> 00:36:56,132 What? 324 00:36:56,157 --> 00:36:59,087 You shouldn't look at people. It makes them feel bad. 325 00:36:59,109 --> 00:37:01,658 - How did you-- - Stop looking at me! 326 00:37:01,678 --> 00:37:05,212 Who have you-- been speaking to? 327 00:37:05,242 --> 00:37:07,786 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 328 00:37:07,869 --> 00:37:10,122 - Stop it. St- St- St-- - Stuttering Stanley! 329 00:37:10,205 --> 00:37:13,875 - Stop that! - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 330 00:37:13,959 --> 00:37:18,048 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 331 00:37:18,132 --> 00:37:21,510 Shut up, you f- f- freak! 332 00:37:36,572 --> 00:37:38,490 Hey, big guy. 333 00:37:43,162 --> 00:37:44,385 How's it going? 334 00:37:44,399 --> 00:37:46,651 I don't wanna talk about anything right now. 335 00:37:47,585 --> 00:37:48,651 Okay. 336 00:38:04,272 --> 00:38:05,835 You like magic? 337 00:38:07,687 --> 00:38:08,676 Hmm? 338 00:38:12,530 --> 00:38:16,036 Observe: The magic penny. 339 00:38:16,624 --> 00:38:18,882 Looks like an ordinary penny. 340 00:38:19,414 --> 00:38:21,917 But I do my little magic shake, and... 341 00:38:23,460 --> 00:38:25,464 now it's in my right hand. 342 00:38:25,547 --> 00:38:27,466 But that's not the end of the magic trick. 343 00:38:29,051 --> 00:38:31,720 I do another little shake, and... 344 00:38:34,224 --> 00:38:35,976 right there in the vest pocket. 345 00:38:37,561 --> 00:38:39,939 But that's not the end of the magic trick. 346 00:38:40,022 --> 00:38:42,525 I do another little shake... 347 00:38:42,608 --> 00:38:44,570 and... 348 00:38:46,113 --> 00:38:49,116 right back in the left hand where it started. 349 00:38:50,827 --> 00:38:52,745 That isn't magic. 350 00:38:52,829 --> 00:38:56,668 What are you talking about? Of course it's magic. 351 00:38:56,709 --> 00:38:59,337 You just kept the penny in that hand the whole time. 352 00:39:04,599 --> 00:39:06,518 Think so? 353 00:39:07,556 --> 00:39:10,643 I didn't know you were funny. 354 00:39:24,159 --> 00:39:27,455 Malcolm, sit your cute butt down and listen up. 355 00:39:28,999 --> 00:39:32,460 No doubt about it. Anna is like my sister. 356 00:39:32,544 --> 00:39:36,633 And you better make her happy. I'm not talkin' about no... 357 00:39:36,675 --> 00:39:39,136 "Mmm, this taste like real butter" kind of happy. 358 00:39:39,219 --> 00:39:42,180 I'm talkin' about-- What's up, girl? 359 00:39:42,264 --> 00:39:44,852 "Julie Andrews twirling around like... 360 00:39:44,935 --> 00:39:47,354 a mental patient on a mountaintop" kind of happy. 361 00:39:47,438 --> 00:39:50,608 That's the kind of happy I'm talkin' about. 362 00:39:51,767 --> 00:39:52,644 Shh. Come here. 363 00:39:52,735 --> 00:39:55,239 Don't tell her I told you, 364 00:39:55,323 --> 00:39:58,743 but she said she knew she love you... 365 00:39:58,784 --> 00:40:01,662 from the first time she met you on the street. 366 00:40:02,955 --> 00:40:07,253 She'd do anything for you. 367 00:40:07,337 --> 00:40:09,297 I love you guys. 368 00:40:12,258 --> 00:40:14,178 My nose is running. Turn it-- 369 00:41:33,523 --> 00:41:35,736 And then you do the magic shake. 370 00:41:36,820 --> 00:41:39,239 The penny has moved from my pocket... 371 00:41:39,322 --> 00:41:41,491 all the way back to the hand it started in. 372 00:41:44,329 --> 00:41:46,248 That's stupid. 373 00:41:48,375 --> 00:41:50,878 It's supposed to be funny. 374 00:41:50,961 --> 00:41:54,299 It's stupid. I want my penny back. 375 00:41:56,969 --> 00:42:00,347 He doesn't get invited places, so it's our pleasure. 376 00:42:00,431 --> 00:42:03,934 Last time was a Chuck E. Cheese party a year ago. 377 00:42:03,976 --> 00:42:08,149 He hid in one of those purple plastic tunnels and didn't come out. 378 00:42:08,232 --> 00:42:11,235 - Chucky who? - Cheese. It's a kids place. 379 00:42:12,095 --> 00:42:15,015 - Excuse me. - Sorry. 380 00:42:48,782 --> 00:42:51,993 Is someone out there? 381 00:42:52,077 --> 00:42:54,414 Open this door, please. Come on. 382 00:42:54,498 --> 00:42:59,378 I can't breathe. If you can hear me, open this door. 383 00:42:59,461 --> 00:43:03,632 I swear on my life I didn't take the master's horse. 384 00:43:03,715 --> 00:43:07,388 Open this door, or I'll break through it and grab you! 385 00:43:07,897 --> 00:43:11,082 The star of the commercial always gets his own trailer. 386 00:43:11,099 --> 00:43:12,097 For what? 387 00:43:12,110 --> 00:43:15,199 He needs a place to think about his character, alone. 388 00:43:15,231 --> 00:43:17,525 You only had one line. 389 00:43:20,314 --> 00:43:22,441 Derrick, check it out. 390 00:43:23,477 --> 00:43:24,987 Oh, yeah. 391 00:43:25,010 --> 00:43:27,262 My dad made me invite him. 392 00:43:45,225 --> 00:43:47,853 Happy birthday, Derrick. 393 00:43:47,936 --> 00:43:50,295 Is there something you want to see in there? 394 00:43:50,310 --> 00:43:51,519 No. 395 00:43:54,778 --> 00:43:56,780 We're gonna put on a pretend play. 396 00:43:56,822 --> 00:44:00,993 - Wanna be in it? - Okay. 397 00:44:01,932 --> 00:44:04,735 It's called " Locked in the Dungeon." 398 00:44:04,755 --> 00:44:08,092 Yes, Cole, and, uh, you get to be the one locked in the dungeon. 399 00:44:12,090 --> 00:44:14,970 Don't! Don't! Don't! Don't! 400 00:44:16,825 --> 00:44:17,896 Don't! 401 00:44:18,285 --> 00:44:20,079 Let me out! No! No! 402 00:44:20,683 --> 00:44:22,977 No! No! 403 00:44:46,423 --> 00:44:47,842 Cole? 404 00:44:51,678 --> 00:44:52,856 Cole! 405 00:44:54,522 --> 00:44:55,978 Is there a key for this door? 406 00:44:56,103 --> 00:44:58,981 Cole? Honey? Honey, can you hear me? 407 00:45:04,913 --> 00:45:06,298 Oh, my God! Cole! 408 00:45:06,578 --> 00:45:09,662 Help me! Help! Help! Help! 409 00:45:21,674 --> 00:45:24,387 The tests would indicate he did not have a seizure. 410 00:45:25,071 --> 00:45:26,822 He's doing fine. 411 00:45:26,973 --> 00:45:29,434 After some rest, he can go home tonight. 412 00:45:36,402 --> 00:45:40,267 There's some cuts and bruises on your son... 413 00:45:40,288 --> 00:45:43,291 - that are concerning me. - Oh, man. 414 00:45:44,369 --> 00:45:46,288 Yeah, those are from sports. 415 00:45:52,378 --> 00:45:54,298 You think I hurt my child? 416 00:45:58,136 --> 00:46:00,096 You think I'm a bad mother? 417 00:46:00,935 --> 00:46:03,190 Mrs. Sloan over there, 418 00:46:03,491 --> 00:46:06,079 she's a social worker with the hospital, 419 00:46:06,100 --> 00:46:08,895 and she's gonna ask you a couple of procedural questions. 420 00:46:09,775 --> 00:46:13,400 What happened to my child today? 421 00:46:13,806 --> 00:46:16,218 Something was happening to him, physically happening. 422 00:46:16,238 --> 00:46:18,238 Something was very wrong! 423 00:46:22,164 --> 00:46:23,379 Hey. 424 00:46:35,390 --> 00:46:37,850 Did your father use to tell you bedtime stories? 425 00:46:48,405 --> 00:46:51,533 Once upon a time there was this young prince, 426 00:46:52,016 --> 00:46:56,689 and he decided that he wanted to go for a drive. 427 00:46:56,773 --> 00:47:01,861 He got his driver, and they started driving. 428 00:47:01,903 --> 00:47:04,991 Driving, driving. 429 00:47:05,732 --> 00:47:07,793 Driving a lot. 430 00:47:07,810 --> 00:47:10,438 And, uh, 431 00:47:10,445 --> 00:47:12,854 they drove so much that he fell asleep. 432 00:47:13,600 --> 00:47:15,521 And-- 433 00:47:18,691 --> 00:47:22,653 Then he woke up, and he realized they were still driving. 434 00:47:22,736 --> 00:47:25,074 - This was a very long trip. - Dr. Crowe? 435 00:47:26,659 --> 00:47:29,580 You haven't told bedtime stories before. 436 00:47:29,663 --> 00:47:31,874 Uh, not too many, no. 437 00:47:31,957 --> 00:47:34,420 You have to add some twists and stuff. 438 00:47:36,172 --> 00:47:38,340 Okay. Some twists. 439 00:47:40,493 --> 00:47:44,244 Like what kind of twists? Give me an example. 440 00:47:45,099 --> 00:47:48,603 - Maybe they run out of gas. - They run out of gas? 441 00:47:48,603 --> 00:47:51,689 That's good, 'cause they're driving, right? Okay, so-- 442 00:47:51,856 --> 00:47:54,234 Tell me the story about why you're sad. 443 00:47:57,238 --> 00:47:59,157 You think I'm sad? 444 00:48:02,118 --> 00:48:04,078 What makes you think that? 445 00:48:06,249 --> 00:48:08,251 Your eyes told me. 446 00:48:10,045 --> 00:48:14,833 Not supposed to talk about stuff like that. 447 00:48:24,103 --> 00:48:27,842 Once upon a time, there was this person named Malcolm. 448 00:48:27,992 --> 00:48:30,308 He worked with children. 449 00:48:31,320 --> 00:48:33,116 He loved it. 450 00:48:33,948 --> 00:48:36,911 He loved it more than anything else. 451 00:48:39,455 --> 00:48:41,374 And then one night, he found out that... 452 00:48:41,457 --> 00:48:44,660 he made a mistake with one of them. 453 00:48:45,657 --> 00:48:47,605 He couldn't help that one. 454 00:48:48,883 --> 00:48:51,511 And he can't stop thinking about it. 455 00:48:51,553 --> 00:48:53,846 He can't forget. 456 00:48:57,018 --> 00:48:59,354 Ever since then, things have been different. 457 00:49:01,106 --> 00:49:04,110 He's not the same person that he used to be. 458 00:49:05,862 --> 00:49:08,156 And his wife... 459 00:49:08,240 --> 00:49:11,953 doesn't like the person that he's become. 460 00:49:11,995 --> 00:49:14,624 They barely speak anymore. They're like strangers. 461 00:49:18,086 --> 00:49:21,756 And then one day, Malcolm meets this wonderful little boy. 462 00:49:21,840 --> 00:49:25,512 A really cool little boy. 463 00:49:25,596 --> 00:49:28,140 Reminds him a lot of the other one. 464 00:49:30,809 --> 00:49:33,937 And Malcolm decides to try and help this new boy... 465 00:49:36,108 --> 00:49:40,613 'cause he feels that if he can help this new boy, 466 00:49:40,654 --> 00:49:45,411 it will be like... helping that other one too. 467 00:49:48,769 --> 00:49:51,480 How does the story end? 468 00:49:52,418 --> 00:49:54,338 I don't know. 469 00:50:12,133 --> 00:50:15,347 I wanna tell you my secret now. 470 00:50:19,493 --> 00:50:21,022 Okay. 471 00:50:28,462 --> 00:50:31,006 I see dead people. 472 00:50:33,634 --> 00:50:35,554 In your dreams? 473 00:50:38,368 --> 00:50:40,412 While you're awake? 474 00:50:45,817 --> 00:50:49,195 Dead people, like, in graves, in coffins? 475 00:50:49,278 --> 00:50:52,533 Walking around like regular people. 476 00:50:53,617 --> 00:50:56,163 They don't see each other. 477 00:50:56,205 --> 00:50:58,958 They only see what they wanna see. 478 00:51:00,209 --> 00:51:03,212 They don't know they're dead. 479 00:51:04,757 --> 00:51:07,051 How often do you see them? 480 00:51:10,430 --> 00:51:12,974 All the time. 481 00:51:15,395 --> 00:51:17,522 They're everywhere. 482 00:51:20,316 --> 00:51:23,403 You won't tell anyone my secret, right? 483 00:51:23,486 --> 00:51:25,907 No. I promise. 484 00:51:28,076 --> 00:51:30,871 Will you stay here until I fall asleep? 485 00:51:33,165 --> 00:51:35,461 Of course. 486 00:51:45,639 --> 00:51:51,061 Cole has pathologies more severe than initially assessed. 487 00:51:52,229 --> 00:51:55,067 He's suffering from visual hallucinations, 488 00:51:55,151 --> 00:51:57,904 paranoia, 489 00:51:57,945 --> 00:52:02,074 some kind of... school-age schizophrenia. 490 00:52:04,161 --> 00:52:07,499 Medication, hospitalization may be required. 491 00:52:14,088 --> 00:52:16,176 And I'm not helping him. 492 00:53:43,614 --> 00:53:46,285 Hi, this is Lynn Sear, Cole's mom. 493 00:53:47,912 --> 00:53:50,581 Yeah, uh, I-- I'd like to talk to you... 494 00:53:50,664 --> 00:53:55,504 about your boy and his friends keeping their goddamn hands off my son. 495 00:55:33,208 --> 00:55:35,129 Mama? 496 00:55:35,792 --> 00:55:39,129 No, dinner is not ready! 497 00:55:39,847 --> 00:55:41,681 What are you gonna do? 498 00:55:41,923 --> 00:55:44,360 You can't hurt me anymore! 499 00:55:45,471 --> 00:55:48,766 Neddy! You're a terrible husband, Neddy! 500 00:55:48,807 --> 00:55:51,811 Look what you made me do! Neddy! 501 00:56:11,293 --> 00:56:13,587 Once there was a boy, 502 00:56:13,629 --> 00:56:16,133 very different from all the other boys. 503 00:56:16,217 --> 00:56:20,137 He lived in the jungle, 504 00:56:20,221 --> 00:56:23,808 and he could speak to the animals. 505 00:56:38,118 --> 00:56:40,370 Did you think the play sucked big time? 506 00:56:42,092 --> 00:56:43,303 What? 507 00:56:43,748 --> 00:56:47,170 Tommy Tammisimo acted in a cough syrup commercial. 508 00:56:47,254 --> 00:56:50,006 He said everyone was self-conscious and unrealistic. 509 00:56:50,048 --> 00:56:52,134 He said the play sucked big time. 510 00:56:52,816 --> 00:56:55,359 This Tommy kid sounds like a real punk. 511 00:56:56,932 --> 00:57:00,686 I thought the play was excellent. Better than "Cats. " 512 00:57:01,244 --> 00:57:03,743 - "Cats"? - Never mind. 513 00:57:06,026 --> 00:57:09,155 Cole, I was really interested in what you told me at the hospital. 514 00:57:09,730 --> 00:57:12,316 I'd like to hear more about it. 515 00:57:22,339 --> 00:57:23,177 Cole? 516 00:57:27,749 --> 00:57:28,842 What? 517 00:57:42,010 --> 00:57:43,434 Is something up there? 518 00:57:48,528 --> 00:57:50,130 Cole, 519 00:57:54,186 --> 00:57:55,930 I don't see anything. 520 00:58:00,258 --> 00:58:02,259 Be real still. 521 00:58:06,892 --> 00:58:09,144 Sometimes you feel it inside, 522 00:58:09,228 --> 00:58:12,064 like you're falling down real fast, 523 00:58:12,105 --> 00:58:15,110 but you're really just standing still. 524 00:58:19,698 --> 00:58:23,953 You ever feel the prickly things on the back of your neck? 525 00:58:24,430 --> 00:58:25,393 Yes. 526 00:58:26,999 --> 00:58:30,878 And the tiny hairs on your arm, you know, when they stand up? 527 00:58:31,251 --> 00:58:32,274 Yes. 528 00:58:35,542 --> 00:58:37,052 That's them. 529 00:58:40,598 --> 00:58:42,934 When they get mad, 530 00:58:47,179 --> 00:58:48,771 it gets cold. 531 00:59:05,921 --> 00:59:09,676 I don't see anything. Are you sure they're there? 532 00:59:11,720 --> 00:59:12,489 Cole? 533 00:59:15,559 --> 00:59:18,353 Please make them leave. 534 00:59:18,754 --> 00:59:20,322 I'm workin' on it. 535 00:59:22,816 --> 00:59:24,037 Come on. 536 01:00:09,806 --> 01:00:12,874 Mommy, Daddy? 537 01:00:15,439 --> 01:00:18,075 My throat hurts. 538 01:00:26,368 --> 01:00:28,329 Run! Run! 539 01:00:29,830 --> 01:00:31,749 Pedia Ease cough suppressant. 540 01:00:31,832 --> 01:00:36,088 - Gentle, fast, effect-- - Cole. 541 01:00:37,840 --> 01:00:40,259 I don't care what they say, this thing is broken. 542 01:00:48,269 --> 01:00:50,606 Take 'em off. 543 01:00:54,193 --> 01:00:56,948 I don't want them on my table. 544 01:01:01,369 --> 01:01:04,414 I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. 545 01:01:04,498 --> 01:01:06,417 Got something you want to confess? 546 01:01:09,504 --> 01:01:13,091 Hmm? The bumblebee pendant? 547 01:01:13,174 --> 01:01:15,720 Why do you keep taking it? 548 01:01:19,474 --> 01:01:21,685 It was Grandma's. 549 01:01:21,768 --> 01:01:24,940 You know, what if it broke? You know how sad I'd be. 550 01:01:27,234 --> 01:01:29,945 You'd cry 'cause you miss Grandma so much. 551 01:01:31,321 --> 01:01:33,002 That's right. 552 01:01:37,496 --> 01:01:41,083 Sometimes people think they lose things, 553 01:01:43,002 --> 01:01:46,757 and they really didn't lose them-- it just gets moved. 554 01:01:46,841 --> 01:01:49,135 So, did you move the bumblebee pendant? 555 01:01:57,604 --> 01:01:59,401 Don't get mad. 556 01:01:59,772 --> 01:02:01,816 So, who moved it this time? 557 01:02:01,899 --> 01:02:03,951 Maybe someone came in our house, 558 01:02:03,976 --> 01:02:06,084 took the bumblebee pendant out of my closet, 559 01:02:06,100 --> 01:02:08,393 and placed it nicely in your drawer. 560 01:02:09,159 --> 01:02:12,537 - Maybe. - God, I am so tired, Cole. 561 01:02:12,579 --> 01:02:15,083 I'm tired in my body, I'm tired in my mind, 562 01:02:15,167 --> 01:02:18,170 I'm... tired in my heart. 563 01:02:18,253 --> 01:02:20,339 I need some help. 564 01:02:20,380 --> 01:02:24,636 You know, I don't know if you noticed, but our little family isn't doing so good. 565 01:02:24,720 --> 01:02:26,680 I mean, I've been praying, 566 01:02:26,722 --> 01:02:29,851 but I must not be praying right. 567 01:02:29,893 --> 01:02:32,771 Looks like we're just gonna have to answer each other's prayers. 568 01:02:36,401 --> 01:02:39,196 If we can't talk to each other, we're not gonna make it. 569 01:02:43,033 --> 01:02:46,664 Now, tell me, baby. I- I- I won't get mad, honey. 570 01:02:46,747 --> 01:02:49,333 Did you take the bumblebee pendant? 571 01:02:58,243 --> 01:02:59,370 No. 572 01:03:02,324 --> 01:03:05,121 You've had enough roast beef. You need to leave the table. 573 01:03:07,767 --> 01:03:08,616 Go! 574 01:03:32,467 --> 01:03:34,169 Hey, come on. 575 01:03:34,194 --> 01:03:37,235 I'll show you where my dad keeps his gun. Come on. 576 01:03:43,888 --> 01:03:45,877 Sebastian, come on! 577 01:03:46,817 --> 01:03:47,867 Mama? 578 01:03:55,268 --> 01:03:57,126 If you're not very mad, 579 01:03:57,623 --> 01:04:00,209 can I sleep in your bed tonight? 580 01:04:02,086 --> 01:04:04,631 Look at my face. 581 01:04:04,716 --> 01:04:07,594 I'm not very mad. 582 01:04:12,284 --> 01:04:14,602 Baby, why are you shaking? 583 01:04:15,563 --> 01:04:17,774 Cole, what's wrong? 584 01:04:17,857 --> 01:04:21,652 Oh, God, please tell me! 585 01:04:21,736 --> 01:04:23,983 Oh, please. 586 01:04:38,444 --> 01:04:41,452 It's Edwardian, beautifully worked... 587 01:04:41,472 --> 01:04:46,699 with mine-cut diamonds and an actual color Burmese sapphire. 588 01:04:46,720 --> 01:04:48,509 It's timeless. 589 01:04:48,936 --> 01:04:50,430 Oh. 590 01:04:51,396 --> 01:04:53,857 You, uh... 591 01:04:53,941 --> 01:04:56,695 got anything a little plainer? 592 01:04:56,737 --> 01:04:58,160 Plainer? 593 01:04:58,185 --> 01:05:01,286 You want a plain ring to go with your plain fiance? 594 01:05:01,300 --> 01:05:02,499 Is that how it is? 595 01:05:02,510 --> 01:05:06,391 No! Baby, don't get in a tissy. 596 01:05:07,667 --> 01:05:12,338 Uh-- You're so beautiful. 597 01:05:12,421 --> 01:05:16,135 You're like a Burmese sapphire all by yourself. 598 01:05:16,219 --> 01:05:19,055 - You don't need all that. - Uh-huh. 599 01:05:19,138 --> 01:05:21,599 Why don't you try it on... 600 01:05:21,683 --> 01:05:23,935 and see how you both feel about it. 601 01:05:29,192 --> 01:05:32,737 There. How does that feel? 602 01:05:32,821 --> 01:05:37,119 I think this piece, um, communicates a longing. 603 01:05:37,160 --> 01:05:40,205 I imagine that the woman who owned it... 604 01:05:40,289 --> 01:05:43,375 loved a man that she couldn't be with. 605 01:05:44,837 --> 01:05:48,007 Did he have wavy hair and chestnut eyes? 606 01:05:48,090 --> 01:05:52,178 - Huh? - Um, I don't know, but... 607 01:05:52,262 --> 01:05:55,225 a lot of the pieces in this store communicate, 608 01:05:55,309 --> 01:05:58,729 and I think you should choose a piece that speaks to you. 609 01:06:00,230 --> 01:06:04,987 I think maybe when people own things and then they pass away, 610 01:06:05,070 --> 01:06:08,532 a part of themselves gets printed on those things, 611 01:06:08,616 --> 01:06:12,328 like... like fingerprints. 612 01:06:14,414 --> 01:06:16,500 I'll just wrap it up. 613 01:06:23,582 --> 01:06:25,878 You don't need a guy with a Master's. 614 01:06:25,962 --> 01:06:28,714 You need a wrestler with a neck larger than his head. 615 01:06:28,798 --> 01:06:31,968 No, I need a wrestler with a Master's. 616 01:06:33,094 --> 01:06:35,640 - What's this? - Happy birthday. 617 01:06:35,723 --> 01:06:38,101 - For me? - Mm-hmm. 618 01:06:45,443 --> 01:06:49,739 It's a... first edition. 619 01:06:50,234 --> 01:06:51,009 Wow. 620 01:06:52,325 --> 01:06:55,205 - You know, this is too much. - No. 621 01:06:55,247 --> 01:06:57,249 Took it out of your Christmas bonus. 622 01:06:59,145 --> 01:07:01,006 It's perfect, Anna. 623 01:07:01,628 --> 01:07:03,045 Thanks. 624 01:07:09,680 --> 01:07:12,558 What do you want more than anything? 625 01:07:12,600 --> 01:07:14,450 I don't know. 626 01:07:14,895 --> 01:07:17,690 I've told you what I want. 627 01:07:20,443 --> 01:07:22,361 I know what I want. 628 01:07:24,573 --> 01:07:27,327 I want to be able to talk to my wife again. 629 01:07:29,621 --> 01:07:32,958 The way we used to talk to each other. 630 01:07:33,042 --> 01:07:35,671 Like there was no one else in the world except us. 631 01:07:37,840 --> 01:07:39,759 How are you gonna do that? 632 01:07:45,350 --> 01:07:47,268 Can't be your doctor anymore. 633 01:07:48,740 --> 01:07:51,954 I haven't paid enough attention to my family. 634 01:07:51,981 --> 01:07:54,067 Bad things happen when you do that. 635 01:07:55,820 --> 01:07:58,240 Do you understand? 636 01:07:58,919 --> 01:08:00,591 I'm going to transfer you. 637 01:08:00,616 --> 01:08:03,416 - I know two psychologists. - Don't fail me. 638 01:08:04,789 --> 01:08:07,376 Don't give up. You're the only one who can help me, I know it. 639 01:08:09,086 --> 01:08:11,880 I can't help you. 640 01:08:13,048 --> 01:08:14,969 You-- 641 01:08:16,297 --> 01:08:18,041 Someone else can help you. 642 01:08:21,976 --> 01:08:24,981 You believe me, right? 643 01:08:28,317 --> 01:08:30,903 Dr. Crowe, you believe my secret, right? 644 01:08:33,114 --> 01:08:35,952 I don't know how to answer that, Cole. 645 01:08:46,131 --> 01:08:49,092 How can you help me... 646 01:08:49,134 --> 01:08:51,845 if you don't believe me? 647 01:08:56,441 --> 01:08:58,841 Some magic's real. 648 01:09:14,915 --> 01:09:18,920 Do you know why you're afraid when you're alone? 649 01:09:20,438 --> 01:09:21,609 I do. 650 01:09:21,994 --> 01:09:23,144 I do. 651 01:09:30,142 --> 01:09:34,188 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 652 01:09:34,271 --> 01:09:37,485 Whew. It's cold in here. 653 01:09:40,196 --> 01:09:43,616 Vincent, why are you crying? 654 01:09:49,524 --> 01:09:51,343 You won't believe. 655 01:09:56,383 --> 01:10:00,470 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 656 01:10:00,553 --> 01:10:03,681 Whew. It's cold in here. 657 01:10:06,478 --> 01:10:09,481 Vincent-- 658 01:10:09,523 --> 01:10:13,819 Whew. It's cold in here. 659 01:10:20,434 --> 01:10:23,285 Nah, you know what? I never liked him either. 660 01:10:23,326 --> 01:10:25,408 When I was a kid, I had this blood test done, 661 01:10:25,459 --> 01:10:29,964 and I threw up chilli cheese fries all over this male nurse. 662 01:10:31,215 --> 01:10:34,009 Excuse me. Dr. Reed is on line two. 663 01:10:34,093 --> 01:10:36,806 Vincent, will you excuse me? I have to take this. 664 01:10:36,889 --> 01:10:39,183 - Just give me a minute, okay? - Okay. 665 01:11:54,955 --> 01:11:56,657 No me entiendes. (Don't you understand) 666 01:11:56,694 --> 01:11:59,322 Yo no quiero morir. (I don't want to die) 667 01:11:59,347 --> 01:12:02,841 Yo no quiero morir en este lugar, Señor. (I don't want to die in this place, Mister) 668 01:12:02,866 --> 01:12:04,866 Salvame. (Save me) 669 01:12:04,891 --> 01:12:08,448 Salvame, señor. Yo no quiero morir. (Save me, Mister. I don't want to die) 670 01:12:08,500 --> 01:12:09,916 Oh, my God. 671 01:12:09,941 --> 01:12:11,941 Yo no quiero morir! 672 01:12:17,844 --> 01:12:19,835 You been running around? 673 01:12:23,821 --> 01:12:25,162 Makes you feel better? 674 01:12:27,529 --> 01:12:30,203 I like to run around. It's good exercise. 675 01:12:33,613 --> 01:12:35,534 Do you want to ask me questions now? 676 01:12:38,195 --> 01:12:41,814 Want to be a lance corporal in Company "M" Third Battalion, Seventh Marines? 677 01:12:41,815 --> 01:12:44,906 We're being dispatched into the Quang Nam province. 678 01:12:44,926 --> 01:12:47,389 Maybe later. 679 01:12:49,558 --> 01:12:51,518 Something happened, didn't it? 680 01:12:54,730 --> 01:12:57,276 You wiggling out? 681 01:12:58,819 --> 01:13:01,864 Yes. I think I am. 682 01:13:04,617 --> 01:13:07,914 Do you know what "Yo no quiero morir" means? 683 01:13:07,997 --> 01:13:11,375 It's Spanish. It means "I don't want to die. " 684 01:13:13,845 --> 01:13:16,433 What do you think these ghosts want when they talk to you? 685 01:13:24,524 --> 01:13:26,695 I want you to think about it, Cole. 686 01:13:28,238 --> 01:13:31,783 I want you to think about it really carefully. 687 01:13:31,825 --> 01:13:34,536 What do you think they want? 688 01:13:38,250 --> 01:13:42,629 - Just help. - That's right. That's what I think too. 689 01:13:42,713 --> 01:13:45,134 They just want help, even the scary ones. 690 01:13:46,033 --> 01:13:48,522 I think I might know a way to make them go away. 691 01:13:48,542 --> 01:13:49,823 How? 692 01:13:51,474 --> 01:13:53,851 Listen to them. 693 01:13:55,313 --> 01:13:57,607 What if they don't want help? 694 01:13:57,690 --> 01:14:01,110 What if they're just angry and they just want to hurt somebody? 695 01:14:01,152 --> 01:14:03,488 I don't think that's the way it works. 696 01:14:03,571 --> 01:14:06,242 How do you know for sure? 697 01:14:07,973 --> 01:14:09,293 I don't. 698 01:14:30,404 --> 01:14:31,284 Hey! 699 01:14:33,092 --> 01:14:35,629 Hey! Hey! 700 01:14:55,111 --> 01:14:56,833 What's happening? 701 01:15:02,401 --> 01:15:03,637 Go! 702 01:15:17,461 --> 01:15:20,214 What's happening to you? 703 01:15:20,298 --> 01:15:23,509 Is someone hurting you? I'll kick their ass. 704 01:15:23,593 --> 01:15:26,806 Cole, if they're hurting you-- 705 01:15:39,237 --> 01:15:41,538 Mama, you sleep now. 706 01:17:48,895 --> 01:17:51,689 I'm feeling much better now. 707 01:17:56,154 --> 01:17:59,115 Do you want to tell me something? 708 01:18:34,949 --> 01:18:37,829 She came a long way to visit me, didn't she? 709 01:18:39,247 --> 01:18:40,914 I guess she did. 710 01:19:27,931 --> 01:19:30,100 Can you get some water? 711 01:19:33,937 --> 01:19:35,900 That's her sister. 712 01:19:53,669 --> 01:19:58,092 You know, when I went through this with my father's cancer-- 713 01:19:58,134 --> 01:20:01,429 I just can't imagine a child being in bed for two years. 714 01:20:01,513 --> 01:20:04,057 How many-- How many doctors? 715 01:20:04,140 --> 01:20:07,062 - I think it was six. - Six different doctors? 716 01:20:07,145 --> 01:20:09,523 I think so, yes. 717 01:20:15,363 --> 01:20:19,826 I just heard the, uh, little one is falling ill now. 718 01:20:19,910 --> 01:20:22,246 God help them. 719 01:20:41,727 --> 01:20:44,230 Don't go home, okay? 720 01:20:44,313 --> 01:20:46,776 I definitely won't. 721 01:22:45,169 --> 01:22:46,512 Mister? 722 01:22:50,592 --> 01:22:52,970 Excuse me, mister. 723 01:22:57,268 --> 01:22:59,770 Are you Kyra's daddy? 724 01:23:13,244 --> 01:23:15,068 It's for you. 725 01:23:16,875 --> 01:23:20,003 Sh- She wanted to tell you something. 726 01:23:58,007 --> 01:24:01,622 Oh, no, here he comes. He's coming my way. Psst! 727 01:24:05,224 --> 01:24:07,462 Would you like to dance? 728 01:24:08,186 --> 01:24:12,191 Well, actually, I just came with my friends. 729 01:24:12,274 --> 01:24:14,735 Oh, well, how about this? 730 01:24:14,819 --> 01:24:18,241 We can dance for a little bit, and if you don't like the way I dance, 731 01:24:18,324 --> 01:24:20,669 you can kick me. 732 01:24:21,532 --> 01:24:23,004 Oh, okay then. 733 01:25:32,495 --> 01:25:35,709 It's time for lunch, Kyra. 734 01:25:39,838 --> 01:25:43,147 - I'm feeling much better now. - That's so great, honey. 735 01:25:43,588 --> 01:25:45,370 It's time for your food. 736 01:25:46,889 --> 01:25:49,183 Can I go outside if I eat this? 737 01:25:49,224 --> 01:25:52,173 I don't know. You know how you get sick in the afternoons. 738 01:25:52,182 --> 01:25:53,576 We'll see. 739 01:25:56,109 --> 01:25:59,988 Don't say that it tastes funny. You know I don't like to hear that. 740 01:26:02,699 --> 01:26:06,956 Tami's mom called. 741 01:26:22,348 --> 01:26:24,767 You were keeping her sick. 742 01:26:42,622 --> 01:26:44,445 You liked it, she said. 743 01:26:47,337 --> 01:26:49,166 She looked out for you. 744 01:26:50,507 --> 01:26:52,801 Is Kyra coming back? 745 01:26:55,931 --> 01:26:57,550 Not anymore. 746 01:27:05,860 --> 01:27:08,986 I think that's enough. That's enough makeup. 747 01:27:10,906 --> 01:27:14,577 - They're calling for the stable boy. - We have to hurry! 748 01:27:18,082 --> 01:27:20,376 Who, uh-- Who were you talking to? 749 01:27:27,218 --> 01:27:30,305 Just practicing my lines. 750 01:27:33,434 --> 01:27:36,230 Thanks for giving me this part, Mr. Cunningham. 751 01:27:36,250 --> 01:27:37,859 You know, when I went to school here, 752 01:27:37,884 --> 01:27:40,134 there was a terrible fire in this section of the theater. 753 01:27:40,151 --> 01:27:42,153 They rebuilt the whole thing. 754 01:27:42,236 --> 01:27:43,881 Yeah, I know. 755 01:27:55,336 --> 01:28:00,258 Only he who is pure of heart can take the sword from the stone. 756 01:28:00,756 --> 01:28:02,148 Let the boy try. 757 01:28:10,104 --> 01:28:13,448 He is a stable boy. He cleans up after the horses. 758 01:28:13,499 --> 01:28:15,496 Silence, village idiot. 759 01:28:16,624 --> 01:28:19,251 Let the boy step forward. 760 01:28:46,273 --> 01:28:49,151 Hail, King Arthur! 761 01:29:21,995 --> 01:29:24,480 I thought you were really great in the play, Cole. 762 01:29:24,490 --> 01:29:26,160 - Really? - Yeah. 763 01:29:26,817 --> 01:29:29,101 - You know what else? - What? 764 01:29:29,610 --> 01:29:34,031 I thought Tommy Tammisimo sucked big time. 765 01:29:40,888 --> 01:29:44,266 I got an idea how you can talk to your wife. 766 01:29:45,027 --> 01:29:46,822 Wait till she's asleep. 767 01:29:47,647 --> 01:29:51,192 Then she'll listen to you and she won't even know it. 768 01:29:58,535 --> 01:30:01,746 I'm not gonna see you anymore, am I? 769 01:30:03,831 --> 01:30:06,711 I think we said everything we needed to say. 770 01:30:08,213 --> 01:30:11,216 Maybe it's time to say things to someone closer to you. 771 01:30:13,218 --> 01:30:16,306 Maybe we can pretend like we're gonna see each other tomorrow. 772 01:30:18,642 --> 01:30:20,978 Just for pretend. 773 01:30:27,236 --> 01:30:28,473 Okay. 774 01:30:33,784 --> 01:30:35,621 I'm gonna go now. 775 01:30:42,378 --> 01:30:44,714 I'll see you tomorrow, Cole. 776 01:31:11,914 --> 01:31:15,461 I'm okay, Officer. I- I'm okay. 777 01:31:15,544 --> 01:31:17,797 I don't know what happened. 778 01:31:26,140 --> 01:31:29,227 Geez, I hope nobody got hurt. 779 01:31:32,481 --> 01:31:34,314 You're very quiet. 780 01:31:35,693 --> 01:31:38,989 You're mad I missed the play, aren't you? 781 01:31:39,073 --> 01:31:41,450 I have two jobs, baby. 782 01:31:41,533 --> 01:31:44,495 You know how important they are for us. 783 01:31:46,540 --> 01:31:49,001 I'd give anything to have been there. 784 01:32:00,890 --> 01:32:03,184 I'm ready to communicate with you now. 785 01:32:08,441 --> 01:32:10,485 Communicate? 786 01:32:12,028 --> 01:32:14,406 Tell you my secrets. 787 01:32:15,992 --> 01:32:18,453 What is it? 788 01:32:22,207 --> 01:32:25,001 You know the accident up there? 789 01:32:25,085 --> 01:32:26,217 Yeah. 790 01:32:28,173 --> 01:32:30,259 Someone got hurt. 791 01:32:30,342 --> 01:32:32,554 They did? 792 01:32:32,637 --> 01:32:33,888 A lady. 793 01:32:36,226 --> 01:32:37,724 She died. 794 01:32:38,603 --> 01:32:41,022 Oh, my God. What, you can see her? 795 01:32:42,482 --> 01:32:45,570 - Yes. - Where is she? 796 01:32:49,116 --> 01:32:53,036 Standing next to my window. 797 01:32:59,128 --> 01:33:02,089 Cole, you're scaring me. 798 01:33:02,173 --> 01:33:04,467 They scare me too sometimes. 799 01:33:07,096 --> 01:33:09,390 They? 800 01:33:12,268 --> 01:33:14,187 Ghosts. 801 01:33:18,568 --> 01:33:21,029 You see ghosts, Cole? 802 01:33:23,239 --> 01:33:26,077 They want me to do things for them. 803 01:33:28,830 --> 01:33:31,041 They- They talk to you? 804 01:33:32,267 --> 01:33:33,811 They tell you to do things? 805 01:33:35,295 --> 01:33:38,217 They're the ones that used to hurt me. 806 01:33:39,718 --> 01:33:42,513 What are you thinking, Mama? 807 01:33:42,980 --> 01:33:47,199 - You think I'm a freak? - Look at my face. 808 01:33:47,269 --> 01:33:50,231 I would never think that about you. Ever. 809 01:33:51,565 --> 01:33:53,984 - Got it? - Got it. 810 01:34:01,327 --> 01:34:03,371 Just let me think for a minute. 811 01:34:07,252 --> 01:34:09,337 Grandma says hi. 812 01:34:12,842 --> 01:34:15,972 She says she's sorry for taking the bumblebee pendant. 813 01:34:16,055 --> 01:34:18,724 She just likes it a lot. 814 01:34:21,185 --> 01:34:25,064 - What? - Grandma comes to visit me sometimes. 815 01:34:27,485 --> 01:34:30,238 Cole, that's very wrong. 816 01:34:30,321 --> 01:34:33,291 - Grandma's gone, you know that. - I know. 817 01:34:33,605 --> 01:34:35,968 - She wanted me to tell you-- - Cole, please stop. 818 01:34:35,980 --> 01:34:38,775 She wanted me to tell you she saw you dance. 819 01:34:40,750 --> 01:34:44,379 She said when you were little, 820 01:34:44,462 --> 01:34:46,383 you and her had a fight... 821 01:34:46,466 --> 01:34:49,219 right before your dance recital. 822 01:34:52,932 --> 01:34:56,545 You thought she didn't come to see you dance. 823 01:35:00,490 --> 01:35:01,872 She did. 824 01:35:07,742 --> 01:35:11,579 She hid in the back so you wouldn't see. 825 01:35:11,621 --> 01:35:14,457 Sh- She said you were like an angel. 826 01:35:19,607 --> 01:35:20,786 She said... 827 01:35:21,257 --> 01:35:24,761 you came to the place where they buried her, 828 01:35:26,973 --> 01:35:29,434 asked her a question. 829 01:35:32,020 --> 01:35:36,318 She said the answer is... 830 01:35:36,401 --> 01:35:38,320 every day. 831 01:35:40,906 --> 01:35:43,408 What did you ask? 832 01:35:51,378 --> 01:35:52,720 Do-- 833 01:35:54,673 --> 01:35:58,345 Do I make her proud? 834 01:36:01,957 --> 01:36:03,237 Mama. 835 01:36:32,677 --> 01:36:35,221 Hi, everybody. As most of you know, 836 01:36:35,304 --> 01:36:37,934 I'm not used to doing this, 837 01:36:38,018 --> 01:36:41,646 and I promised Anna that I'd try not to embarrass her. 838 01:36:41,730 --> 01:36:45,860 I'll leave that to her mother. 839 01:36:45,943 --> 01:36:48,155 But we do want to thank all of you for coming... 840 01:36:48,238 --> 01:36:51,074 and for sharing this wonderful day with us. 841 01:36:51,158 --> 01:36:53,952 It's bittersweet almost, for me, 842 01:36:54,036 --> 01:36:56,248 'cause I hate giving her up. 843 01:36:56,331 --> 01:36:57,644 Anna? 844 01:37:08,891 --> 01:37:10,360 I miss you. 845 01:37:16,147 --> 01:37:18,074 I miss you too. 846 01:37:19,896 --> 01:37:22,000 Why, Malcolm? 847 01:37:22,915 --> 01:37:23,897 What? 848 01:37:26,242 --> 01:37:29,871 - What is it? - Why did you leave me? 849 01:37:31,078 --> 01:37:33,110 I didn't leave you. 850 01:37:54,042 --> 01:37:55,873 I see people. 851 01:37:57,739 --> 01:38:00,200 They don't know they're dead. 852 01:38:04,371 --> 01:38:09,128 - How often do you see them? - All the time. 853 01:38:12,541 --> 01:38:14,570 They're everywhere. 854 01:38:24,594 --> 01:38:27,537 They only see what they want to see. 855 01:38:32,947 --> 01:38:34,747 Okay, Mikey. 856 01:38:36,536 --> 01:38:39,831 Come on. Give me a minute. 857 01:39:21,793 --> 01:39:24,370 - Let me see. - It doesn't even hurt. 858 01:39:26,513 --> 01:39:29,767 Let me see. Put your hand-- 859 01:39:29,808 --> 01:39:32,061 Oh, God. 860 01:39:38,617 --> 01:39:39,750 Okay. 861 01:39:59,423 --> 01:40:02,355 I think I'm okay. Really, I think it just went-- 862 01:40:02,389 --> 01:40:04,724 went in and out. 863 01:40:08,121 --> 01:40:10,673 It doesn't even hurt anymore. 864 01:40:40,310 --> 01:40:42,812 I think I can go now. 865 01:40:46,526 --> 01:40:48,987 I just needed to do a couple of things. 866 01:40:54,076 --> 01:40:56,748 I needed to help someone. 867 01:40:59,292 --> 01:41:01,544 I think I did. 868 01:41:07,635 --> 01:41:10,347 And I needed to tell you something. 869 01:41:15,143 --> 01:41:18,273 You were never second. 870 01:41:18,703 --> 01:41:19,870 Ever. 871 01:41:23,153 --> 01:41:25,030 I love you. 872 01:41:31,413 --> 01:41:33,624 You sleep now. 873 01:41:35,502 --> 01:41:38,089 Everything will be different in the morning. 874 01:41:44,261 --> 01:41:46,744 Good night, Malcolm. 875 01:41:52,021 --> 01:41:54,440 Good night, sweetheart.