1
00:04:08,659 --> 00:04:10,578
It's getting cold.
2
00:04:14,874 --> 00:04:18,130
That is one fine frame.
3
00:04:18,213 --> 00:04:20,340
One fine frame that is.
4
00:04:21,830 --> 00:04:23,916
How much...
5
00:04:25,681 --> 00:04:30,144
does a fine frame like that
cost, do you think?
6
00:04:31,979 --> 00:04:36,068
I never told you, but you sound a little
like Dr. Seuss when you're drunk.
7
00:04:36,152 --> 00:04:39,488
I know.
I'm serious.
8
00:04:39,530 --> 00:04:41,490
Serious, I am.
9
00:04:43,868 --> 00:04:46,330
I'd say it cost at least
a couple hundred.
10
00:04:47,331 --> 00:04:50,936
- I'm gonna read it for you.
- Do I really sound like Dr. Seuss?
11
00:04:50,960 --> 00:04:54,088
"In recognition of his
outstanding achievement...
12
00:04:54,172 --> 00:04:56,759
- " in the field of child psychology,
- Mm-hmm.
13
00:04:56,843 --> 00:04:58,726
"his dedication to his work
14
00:04:58,751 --> 00:05:01,751
"and his continuing efforts
to improve the quality of life-- "
15
00:05:01,890 --> 00:05:05,353
Will you concentrate?
16
00:05:05,437 --> 00:05:08,690
"...his continuing efforts to
improve the quality of life...
17
00:05:08,773 --> 00:05:11,651
"for countless children and their families,
18
00:05:11,735 --> 00:05:15,782
"the city of Philadelphia
proudly bestows upon its son...
19
00:05:15,824 --> 00:05:18,577
Dr. Malcolm Crowe--"
That's you--
20
00:05:18,660 --> 00:05:21,580
"...the Mayor's Citation
for professional excellence."
21
00:05:23,457 --> 00:05:26,378
They called you their son.
22
00:05:26,462 --> 00:05:27,963
Wow.
23
00:05:29,256 --> 00:05:31,759
We should hang it in the bathroom.
24
00:05:34,845 --> 00:05:37,475
This is an important night for us.
25
00:05:38,935 --> 00:05:43,189
Finally, someone is recognizing
the sacrifices you've made--
26
00:05:43,272 --> 00:05:47,820
that you have put everything second,
including me,
27
00:05:47,904 --> 00:05:51,033
for those families
that they're talking about.
28
00:05:54,912 --> 00:05:57,875
They're also saying that
my husband has a gift.
29
00:05:59,418 --> 00:06:01,379
You have a gift that teaches children...
30
00:06:01,420 --> 00:06:04,048
how to be strong in situations...
31
00:06:04,090 --> 00:06:06,928
where most adults
would piss on themselves.
32
00:06:08,012 --> 00:06:10,723
I believe what they wrote is real.
33
00:06:15,021 --> 00:06:16,540
Thank you.
34
00:06:20,569 --> 00:06:23,238
- I would like some wine in a glass.
- Mm-hmm.
35
00:06:23,321 --> 00:06:25,284
I would not like it in a mug.
36
00:06:25,367 --> 00:06:29,997
I would not like it in a jug.
37
00:06:52,323 --> 00:06:53,441
Look.
38
00:07:37,037 --> 00:07:39,665
Anna, don't move.
Don't make a sound.
39
00:07:44,336 --> 00:07:47,299
This is 47 Locus Street.
40
00:07:49,009 --> 00:07:51,453
You've broken a window
and entered a private residence.
41
00:07:51,476 --> 00:07:54,188
You don't know so many things.
42
00:07:55,232 --> 00:07:59,190
There are no needles or prescription
drugs of any kind in this house.
43
00:08:09,158 --> 00:08:11,703
Do you know why you're afraid
when you're alone?
44
00:08:14,713 --> 00:08:15,647
I do.
45
00:08:15,872 --> 00:08:16,872
I do.
46
00:08:18,236 --> 00:08:20,128
What do you want?
47
00:08:20,171 --> 00:08:21,954
What he promised me!
48
00:08:21,979 --> 00:08:23,979
I want what he promised me.
49
00:08:24,050 --> 00:08:25,145
Oh, my God.
50
00:08:25,400 --> 00:08:26,742
Do I know you?
51
00:08:26,913 --> 00:08:30,542
Don't you know me, hero?
52
00:08:30,565 --> 00:08:32,650
Don't you even remember
your own patients?
53
00:08:36,859 --> 00:08:39,570
Downtown clinic.
54
00:08:39,611 --> 00:08:42,072
Single-parent family.
55
00:08:43,407 --> 00:08:45,369
Possible mood disorder.
56
00:08:47,663 --> 00:08:49,915
I was afraid!
57
00:08:49,999 --> 00:08:54,587
You told me I was having trouble
coping with my parents' divorce.
58
00:08:54,670 --> 00:08:57,508
You were wrong.
You were wrong.
59
00:09:00,094 --> 00:09:02,680
Now look at me!
60
00:09:03,322 --> 00:09:07,147
- I don't want to be afraid no more.
- Just give me a minute to think.
61
00:09:07,170 --> 00:09:09,339
I waited ten years for you!
62
00:09:09,922 --> 00:09:11,912
I'm not giving you nothing!
63
00:09:12,934 --> 00:09:14,533
Ben Friedkin?
64
00:09:15,103 --> 00:09:18,443
Some people,
they call me "freak."
65
00:09:19,578 --> 00:09:20,843
Ryan Summer?
66
00:09:21,647 --> 00:09:24,733
I am. I am a freak.
Look at--
67
00:09:26,169 --> 00:09:28,296
Vincent.
68
00:09:28,800 --> 00:09:30,438
Vincent Gray.
69
00:09:33,698 --> 00:09:35,860
No, you don't.
70
00:09:35,880 --> 00:09:38,299
I do remember you.
71
00:09:38,418 --> 00:09:42,005
Quiet, very smart.
72
00:09:42,519 --> 00:09:44,437
Compassionate.
73
00:09:45,192 --> 00:09:47,653
Unusually compassionate.
74
00:09:49,822 --> 00:09:51,907
You forgot cursed.
75
00:09:55,204 --> 00:09:57,019
You failed me.
76
00:09:57,915 --> 00:09:59,792
You failed me!
77
00:10:03,462 --> 00:10:07,260
Vincent, I'm sorry if I wasn't--
if I didn't help you.
78
00:10:07,830 --> 00:10:10,666
But if you just let me try,
79
00:10:11,068 --> 00:10:13,278
if you just
give me a chance--
80
00:10:20,400 --> 00:10:23,194
Oh, God! Oh, God!
81
00:10:23,627 --> 00:10:26,548
- Did Vincent--
- Don't talk. Shh.
82
00:12:56,866 --> 00:12:58,826
It's okay, Cole.
83
00:12:58,868 --> 00:13:01,663
My name is Dr. Malcolm Crowe.
84
00:13:02,831 --> 00:13:07,212
We were supposed to meet today,
but I missed our appointment.
85
00:13:07,242 --> 00:13:09,161
I'm sorry.
86
00:13:17,808 --> 00:13:22,187
You know, in the olden days in Europe,
people used to hide out in churches.
87
00:13:22,344 --> 00:13:24,690
They would claim sanctuary.
88
00:13:29,855 --> 00:13:31,774
What were they hiding from?
89
00:13:35,452 --> 00:13:37,500
Bad people, mostly.
90
00:13:37,905 --> 00:13:42,367
People that wanted to
put them in jail, hurt them.
91
00:13:44,577 --> 00:13:48,372
I noticed your eyeglasses.
They don't have any lenses in them.
92
00:13:49,523 --> 00:13:50,786
They're my dad's.
93
00:13:51,556 --> 00:13:53,977
The lenses hurt my eyes.
94
00:13:54,805 --> 00:13:59,556
What were you talking about with your
soldiers when I came in? Day--
95
00:13:59,577 --> 00:14:02,455
Deprofundus clamo adite domine.
96
00:14:04,031 --> 00:14:05,949
It's called " Latin."
97
00:14:09,921 --> 00:14:13,384
- All your soldiers speak Latin?
- No.
98
00:14:14,044 --> 00:14:15,962
Just one.
99
00:14:18,006 --> 00:14:20,425
Are you a good doctor?
100
00:14:21,009 --> 00:14:22,200
Well,
101
00:14:23,556 --> 00:14:25,474
I used to be.
102
00:14:26,695 --> 00:14:29,657
I won an award once from the mayor.
103
00:14:31,063 --> 00:14:33,274
It had an expensive frame.
104
00:14:47,500 --> 00:14:49,460
I'm gonna see you again, right?
105
00:14:49,502 --> 00:14:52,213
If that's okay with you.
106
00:15:26,497 --> 00:15:27,530
It's me.
107
00:17:14,845 --> 00:17:17,890
The turnpike westbound slows
at Valley Forge 24.
108
00:17:17,973 --> 00:17:21,310
On the Blue Ridge, both directions
generally slow between # 3 and # 2--
109
00:17:25,134 --> 00:17:27,095
Hey, good morning.
110
00:17:34,828 --> 00:17:35,699
Cole.
111
00:17:40,125 --> 00:17:41,365
Cole!
112
00:17:43,128 --> 00:17:45,758
Hey, your Cocoa Puffs
are getting soggy.
113
00:17:48,177 --> 00:17:52,056
Let me see you.
Oh, honey, you got a spot.
114
00:17:52,097 --> 00:17:54,060
Head up.
115
00:18:00,055 --> 00:18:02,384
Okay, here we go.
116
00:18:16,086 --> 00:18:18,213
Something you were looking for, baby?
117
00:18:21,132 --> 00:18:23,051
Pop Tarts?
118
00:18:25,097 --> 00:18:27,057
They're right here.
119
00:18:28,433 --> 00:18:29,195
Oh.
120
00:18:36,569 --> 00:18:38,863
Well, what are you thinking, Mama?
121
00:18:40,656 --> 00:18:42,436
Lots of things.
122
00:18:43,995 --> 00:18:46,163
Anything bad about me?
123
00:18:46,247 --> 00:18:47,958
Hey, look at my face.
124
00:18:49,292 --> 00:18:52,003
I was not thinking
something bad about you.
125
00:18:53,212 --> 00:18:54,313
Got it?
126
00:18:57,385 --> 00:18:58,528
Got it.
127
00:19:00,847 --> 00:19:02,807
Here, head up.
128
00:19:02,849 --> 00:19:05,020
- That's Tommy.
- That's okay. You tuck it in.
129
00:19:05,103 --> 00:19:07,606
Cole, you want this?
130
00:19:37,863 --> 00:19:41,324
Hey, freak, how'd you like that
"arm around the shoulder" bit?
131
00:19:41,480 --> 00:19:44,109
I just made that up.
I went with it.
132
00:19:44,151 --> 00:19:46,779
It's what great actors do.
It's called "improv'".
133
00:20:25,575 --> 00:20:26,721
Hey, baby.
134
00:20:27,953 --> 00:20:29,913
How was your day?
135
00:20:31,999 --> 00:20:33,014
Hmm?
136
00:20:37,339 --> 00:20:39,758
You know, you can tell me things
If you need to.
137
00:20:45,224 --> 00:20:48,352
Well, you know what I did today?
138
00:20:48,394 --> 00:20:53,484
I, uh, I won the Pennsylvania Lottery
in the morning,
139
00:20:53,569 --> 00:20:55,487
I quit my jobs,
140
00:20:55,571 --> 00:21:00,534
and I ate a big picnic in the park
with lots of chocolate mousse pie.
141
00:21:00,617 --> 00:21:03,998
And then I swam
in the fountain all afternoon.
142
00:21:04,040 --> 00:21:06,000
What'd you do?
143
00:21:11,380 --> 00:21:14,886
I was picked first for
kick ball teams at recess.
144
00:21:14,969 --> 00:21:16,888
I hit a grand slam
to win the game.
145
00:21:16,971 --> 00:21:21,017
Everybody lifted me up on their shoulders
and carried me around, cheering.
146
00:21:25,899 --> 00:21:28,943
Well, in that case, I am gonna
make you some triangle pancakes.
147
00:21:30,028 --> 00:21:31,988
You got an hour.
148
00:21:37,996 --> 00:21:38,745
Hi.
149
00:21:44,701 --> 00:21:47,078
Wanna sit?
150
00:21:50,969 --> 00:21:53,222
Don't feel like talking today?
151
00:21:56,977 --> 00:21:58,938
Wanna play a game?
152
00:22:00,648 --> 00:22:02,900
It's a mind-reading game.
153
00:22:02,942 --> 00:22:04,987
Here's how it works.
154
00:22:05,071 --> 00:22:07,490
I read your mind.
155
00:22:07,573 --> 00:22:10,868
If what I say is right,
you take one step towards the chair.
156
00:22:10,952 --> 00:22:14,958
If what I say is wrong,
you take one step back...
157
00:22:15,041 --> 00:22:16,960
towards the doorway.
158
00:22:17,144 --> 00:22:20,667
If you reach the chair,
you sit down.
159
00:22:20,713 --> 00:22:24,553
If you reach the door,
you can go.
160
00:22:26,096 --> 00:22:28,056
Wanna play?
161
00:22:35,988 --> 00:22:37,487
Okay.
162
00:22:52,919 --> 00:22:56,341
When your mother and father
were first divorced,
163
00:22:56,383 --> 00:23:00,721
your mom went to see a doctor like me,
and he didn't help her.
164
00:23:01,635 --> 00:23:04,765
So you think I'm not going
to be able to help you.
165
00:23:19,952 --> 00:23:24,626
You're worried that she said
she told him things--
166
00:23:24,709 --> 00:23:27,003
things she couldn't tell
anyone else.
167
00:23:28,338 --> 00:23:29,584
Secrets.
168
00:23:37,515 --> 00:23:40,233
You have a secret,
but you don't want to tell me.
169
00:23:53,075 --> 00:23:57,206
Your dad gave you that watch
as a present just before he went away.
170
00:24:08,052 --> 00:24:10,472
He forgot it in a drawer.
171
00:24:10,685 --> 00:24:12,190
Doesn't work.
172
00:24:24,532 --> 00:24:27,952
You keep pretty quiet in school, but...
173
00:24:27,994 --> 00:24:29,617
you're a good student,
174
00:24:29,642 --> 00:24:32,659
you've never really
been in any serious trouble.
175
00:24:40,174 --> 00:24:42,331
We were supposed to draw a picture.
176
00:24:43,172 --> 00:24:45,343
Anything we wanted.
177
00:24:47,267 --> 00:24:49,452
I drew a man.
178
00:24:50,353 --> 00:24:54,387
He got hurt in the neck
by another man with a screwdriver.
179
00:24:56,987 --> 00:24:59,698
You saw that on TV, Cole?
180
00:25:03,578 --> 00:25:05,999
Everyone got upset.
181
00:25:06,707 --> 00:25:08,917
They had a meeting.
182
00:25:09,585 --> 00:25:11,503
Mom started crying.
183
00:25:12,206 --> 00:25:14,591
I don't draw like that anymore.
184
00:25:16,218 --> 00:25:18,304
How do you draw now?
185
00:25:20,556 --> 00:25:23,936
I draw... people smiling,
186
00:25:24,020 --> 00:25:26,022
dogs running,
187
00:25:27,440 --> 00:25:29,400
rainbows.
188
00:25:30,610 --> 00:25:33,698
They don't have meetings
about rainbows.
189
00:25:34,824 --> 00:25:38,078
No. I guess they don't.
190
00:25:46,963 --> 00:25:49,550
What am I thinking now?
191
00:25:50,531 --> 00:25:54,076
I don't know what you're thinking now.
192
00:25:59,729 --> 00:26:01,304
I was thinking...
193
00:26:01,789 --> 00:26:03,750
you're nice,
194
00:26:05,862 --> 00:26:07,906
but you can't help me.
195
00:26:24,510 --> 00:26:28,097
I thought you meant the other Italian
restaurant I asked you to marry me in.
196
00:26:35,273 --> 00:26:37,191
I'm so sorry, Anna.
197
00:26:38,609 --> 00:26:41,279
I just can't seem to keep track of time.
198
00:26:43,950 --> 00:26:46,953
And I didn't have
a very good session today.
199
00:26:51,332 --> 00:26:54,212
They're both so similar.
200
00:26:54,296 --> 00:26:58,675
The same mannerisms, same expressions,
same things hanging over their head.
201
00:27:02,095 --> 00:27:04,600
I think it might be some kind of abuse.
202
00:27:05,642 --> 00:27:09,104
Cole has... scratches on his arm.
203
00:27:09,146 --> 00:27:11,773
I think they might be fingernail cuts.
204
00:27:11,857 --> 00:27:14,195
Defensive cuts, maybe.
I don't know.
205
00:27:17,028 --> 00:27:19,292
Maybe a teacher or a neighbor.
206
00:27:19,312 --> 00:27:21,812
I don't think it's the mother.
I've seen her with him, and...
207
00:27:21,832 --> 00:27:23,832
it doesn't seem to fit.
208
00:27:27,660 --> 00:27:29,579
Or I could just be wrong.
209
00:27:29,663 --> 00:27:32,708
Maybe he's just a kid
who likes to climb trees a lot.
210
00:27:41,801 --> 00:27:44,011
Anna.
211
00:27:44,765 --> 00:27:47,727
I know that I've been
a little distant, all right?
212
00:27:47,768 --> 00:27:50,980
I know that it makes you mad.
I just...
213
00:27:51,063 --> 00:27:55,111
feel like I'm being given a second chance,
and I don't want it to slip away.
214
00:27:57,044 --> 00:27:59,255
Anna.
215
00:28:00,408 --> 00:28:02,326
Happy anniversary.
216
00:28:12,088 --> 00:28:14,050
Stop looking at me.
217
00:28:14,092 --> 00:28:16,970
I don't like
when people look at me like that.
218
00:28:17,053 --> 00:28:18,171
Okay.
219
00:28:19,723 --> 00:28:23,686
I walk this way to school
with Tommy Tammisimo.
220
00:28:23,770 --> 00:28:25,731
Is he your best buddy?
221
00:28:25,773 --> 00:28:27,733
He hates me.
222
00:28:27,775 --> 00:28:30,235
Do you hate him?
223
00:28:30,277 --> 00:28:31,078
No.
224
00:28:33,823 --> 00:28:36,076
Did your mom set that up?
225
00:28:36,160 --> 00:28:37,291
Yes.
226
00:28:39,872 --> 00:28:42,416
Did you ever talk to your mom
about how things are with Tommy?
227
00:28:42,500 --> 00:28:45,630
- I don't tell her things.
- Why not?
228
00:28:45,713 --> 00:28:48,433
'Cause she doesn't look at me like
everybody else, and I don't want her to.
229
00:28:48,466 --> 00:28:51,177
- I don't want her to know.
- Know what?
230
00:28:51,260 --> 00:28:53,680
That I'm a freak.
231
00:28:53,764 --> 00:28:54,595
Hey.
232
00:28:55,975 --> 00:28:59,938
You are not a freak. Okay?
233
00:29:00,021 --> 00:29:04,820
Don't you believe anybody that tries to
convince you of that, that's bullshit!
234
00:29:04,861 --> 00:29:07,280
You don't have to go through
your life believing that.
235
00:29:08,991 --> 00:29:10,024
Okay?
236
00:29:13,329 --> 00:29:14,236
Come on.
237
00:29:18,545 --> 00:29:22,632
- You said the "S" word.
- Yeah, I know.
238
00:29:22,674 --> 00:29:23,739
Sorry.
239
00:30:31,757 --> 00:30:36,355
So your dad lives in Pittsburgh with a lady
that works in a tollbooth?
240
00:30:38,682 --> 00:30:42,019
I wonder if she has to pee
when she's working.
241
00:30:42,061 --> 00:30:44,148
Think she just holds it?
242
00:30:44,231 --> 00:30:47,526
I don't know.
I was just thinking about that myself.
243
00:30:49,237 --> 00:30:51,784
You ask a lot of questions
about Dad today.
244
00:30:51,802 --> 00:30:52,995
How come?
245
00:30:53,701 --> 00:30:57,456
Well, sometimes we do things
to draw attention,
246
00:30:57,539 --> 00:31:02,670
to express our feelings
about certain issues--
247
00:31:02,753 --> 00:31:06,133
divorce, whatever.
248
00:31:06,217 --> 00:31:10,873
For example, a person might leave something
on the desk for someone else to find.
249
00:31:14,477 --> 00:31:17,522
Do you know what
free association writing is, Cole?
250
00:31:18,314 --> 00:31:19,357
No.
251
00:31:20,441 --> 00:31:24,698
Free association writing
is when you take a pencil in your hand,
252
00:31:24,781 --> 00:31:30,161
and you put the pencil to a piece
of paper and you start writing.
253
00:31:30,245 --> 00:31:32,956
And you don't look at what you're writing
or think about what you're writing.
254
00:31:32,998 --> 00:31:36,097
You just keep your hand moving.
255
00:31:36,261 --> 00:31:40,224
And after a while,
if you keep your hand moving long enough,
256
00:31:40,607 --> 00:31:44,619
words and thoughts start coming out
that you didn't even know you had in you.
257
00:31:44,639 --> 00:31:50,020
It could be something
you heard somewhere else,
258
00:31:50,040 --> 00:31:53,335
or feelings you had
deep inside of you.
259
00:31:56,585 --> 00:31:59,171
Have you ever done any
free association writing, Cole?
260
00:32:02,967 --> 00:32:04,165
Yes.
261
00:32:04,971 --> 00:32:07,056
What did you write?
262
00:32:08,599 --> 00:32:10,518
Upset words.
263
00:32:12,311 --> 00:32:15,733
Did you ever write any upset words
before your father left?
264
00:32:17,152 --> 00:32:19,070
I don't remember.
265
00:32:21,114 --> 00:32:23,199
Can you do something for me?
266
00:32:25,495 --> 00:32:29,417
I want you to think about what you
wanna get out of our time together--
267
00:32:29,458 --> 00:32:31,419
what our goal should be.
268
00:32:32,587 --> 00:32:34,591
Something I want?
269
00:32:36,342 --> 00:32:39,053
If you could change something in your life,
anything at all,
270
00:32:39,073 --> 00:32:40,991
what would it be?
271
00:32:41,139 --> 00:32:44,436
Instead of something I want,
can it be something I don't want?
272
00:32:46,146 --> 00:32:47,347
Okay.
273
00:32:49,191 --> 00:32:51,651
I don't want to be
scared anymore.
274
00:33:04,043 --> 00:33:06,003
You gonna get that?
275
00:33:12,843 --> 00:33:15,056
Are you gonna get that?
276
00:33:19,644 --> 00:33:21,854
- Hi.
- Hi.
277
00:33:21,938 --> 00:33:24,525
- Don't you see enough of me at the store?
- Yeah, I'm on my way out...
278
00:33:24,609 --> 00:33:26,527
to the flea market
in the Amish country.
279
00:33:26,611 --> 00:33:28,529
I thought maybe you'd wanna come along...
280
00:33:28,613 --> 00:33:31,366
and show me how to buy
at one of these things.
281
00:33:31,449 --> 00:33:34,204
I don't know if I can deal
with the Amish today.
282
00:33:34,287 --> 00:33:37,874
You can't curse or spit
or anything around them.
283
00:33:37,958 --> 00:33:40,835
I just figured maybe you'd just want to
get out and get some air,
284
00:33:40,877 --> 00:33:43,255
because you've seemed kind of down lately.
285
00:33:44,675 --> 00:33:47,261
Um, I'm okay.
286
00:33:49,137 --> 00:33:52,015
Do you think that maybe I should stop by
on the way back, show you what I got?
287
00:33:52,099 --> 00:33:54,395
Because that wouldn't be a problem.
288
00:33:54,478 --> 00:33:57,898
No, I- You know,
I can see on Monday.
289
00:33:57,982 --> 00:34:00,985
Sure, yeah, that's fine.
I'm just--
290
00:34:01,068 --> 00:34:04,699
Okay, so I guess I'm gonna get going then.
I'll speak to you later.
291
00:34:04,782 --> 00:34:07,618
- Don't step in the horse manure.
- Thank you very much.
292
00:34:17,673 --> 00:34:20,134
Keep moving, cheese dick.
293
00:34:43,912 --> 00:34:48,710
Can anybody guess what city was capital
of the United States of America...
294
00:34:48,793 --> 00:34:53,089
from 1790 to 1800?
295
00:34:56,053 --> 00:34:59,639
I'll give you a hint:
It's the city you live in.
296
00:34:59,723 --> 00:35:02,684
- Philadelphia!
- Right, right.
297
00:35:02,726 --> 00:35:05,272
Philadelphia's one of the oldest cities
in this country.
298
00:35:05,356 --> 00:35:07,691
A lot of generations
have lived here and died here.
299
00:35:07,775 --> 00:35:12,363
Almost any place you go in this city
has a history and a story behind it.
300
00:35:12,446 --> 00:35:15,493
Even this school
and the grounds it sits on.
301
00:35:15,576 --> 00:35:20,164
Can anyone guess what this building
was used for a hundred years ago...
302
00:35:20,247 --> 00:35:24,128
before you went to school here,
before I went to this school even?
303
00:35:31,636 --> 00:35:33,554
Yes, Cole.
304
00:35:35,934 --> 00:35:37,977
They used to hang people here.
305
00:35:42,816 --> 00:35:46,363
No, uh, that--Mm-mm. That's not correct.
Where'd you hear that?
306
00:35:46,646 --> 00:35:51,736
They pulled the people in,
crying and kissing their families bye.
307
00:35:51,819 --> 00:35:55,658
People watching...
would spit at them.
308
00:35:57,493 --> 00:36:01,831
Uh, Cole, this building
was a legal courthouse.
309
00:36:01,914 --> 00:36:05,337
Laws were passed here, some of
the very first laws of this country.
310
00:36:05,420 --> 00:36:07,631
This whole building
was full of, uh, lawyers,
311
00:36:07,672 --> 00:36:10,925
- lawmakers.
- They were the ones that hanged everybody.
312
00:36:13,136 --> 00:36:14,363
Uh--
313
00:36:15,140 --> 00:36:17,893
I don't know which one
of these guys told you that,
314
00:36:17,976 --> 00:36:21,063
but, uh, they were
just trying to scare you.
315
00:36:30,991 --> 00:36:33,911
I don't like people
looking at me like that.
316
00:36:35,995 --> 00:36:37,319
Like what?
317
00:36:37,339 --> 00:36:38,674
Stop it!
318
00:36:39,460 --> 00:36:42,922
I, uh, I- I- I don't know
how else to look.
319
00:36:44,342 --> 00:36:46,260
You're Stuttering Stanley!
320
00:36:49,823 --> 00:36:51,311
Excuse me?
321
00:36:51,331 --> 00:36:52,781
You talked funny
when you went to school here.
322
00:36:52,800 --> 00:36:55,296
You talked funny
all the way to high school.
323
00:36:55,316 --> 00:36:56,132
What?
324
00:36:56,157 --> 00:36:59,087
You shouldn't look at people.
It makes them feel bad.
325
00:36:59,109 --> 00:37:01,658
- How did you--
- Stop looking at me!
326
00:37:01,678 --> 00:37:05,212
Who have you-- been speaking to?
327
00:37:05,242 --> 00:37:07,786
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
328
00:37:07,869 --> 00:37:10,122
- Stop it. St- St- St--
- Stuttering Stanley!
329
00:37:10,205 --> 00:37:13,875
- Stop that!
- Stuttering Stanley! Stuttering Stanley!
330
00:37:13,959 --> 00:37:18,048
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
331
00:37:18,132 --> 00:37:21,510
Shut up, you f- f- freak!
332
00:37:36,572 --> 00:37:38,490
Hey, big guy.
333
00:37:43,162 --> 00:37:44,385
How's it going?
334
00:37:44,399 --> 00:37:46,651
I don't wanna talk about
anything right now.
335
00:37:47,585 --> 00:37:48,651
Okay.
336
00:38:04,272 --> 00:38:05,835
You like magic?
337
00:38:07,687 --> 00:38:08,676
Hmm?
338
00:38:12,530 --> 00:38:16,036
Observe:
The magic penny.
339
00:38:16,624 --> 00:38:18,882
Looks like an ordinary penny.
340
00:38:19,414 --> 00:38:21,917
But I do my little magic shake, and...
341
00:38:23,460 --> 00:38:25,464
now it's in my right hand.
342
00:38:25,547 --> 00:38:27,466
But that's not the end
of the magic trick.
343
00:38:29,051 --> 00:38:31,720
I do another little shake, and...
344
00:38:34,224 --> 00:38:35,976
right there in the vest pocket.
345
00:38:37,561 --> 00:38:39,939
But that's not the end of the magic trick.
346
00:38:40,022 --> 00:38:42,525
I do another little shake...
347
00:38:42,608 --> 00:38:44,570
and...
348
00:38:46,113 --> 00:38:49,116
right back in the left hand
where it started.
349
00:38:50,827 --> 00:38:52,745
That isn't magic.
350
00:38:52,829 --> 00:38:56,668
What are you talking about?
Of course it's magic.
351
00:38:56,709 --> 00:38:59,337
You just kept the penny
in that hand the whole time.
352
00:39:04,599 --> 00:39:06,518
Think so?
353
00:39:07,556 --> 00:39:10,643
I didn't know you were funny.
354
00:39:24,159 --> 00:39:27,455
Malcolm, sit your cute
butt down and listen up.
355
00:39:28,999 --> 00:39:32,460
No doubt about it.
Anna is like my sister.
356
00:39:32,544 --> 00:39:36,633
And you better make her happy.
I'm not talkin' about no...
357
00:39:36,675 --> 00:39:39,136
"Mmm, this taste like
real butter" kind of happy.
358
00:39:39,219 --> 00:39:42,180
I'm talkin' about--
What's up, girl?
359
00:39:42,264 --> 00:39:44,852
"Julie Andrews
twirling around like...
360
00:39:44,935 --> 00:39:47,354
a mental patient on a mountaintop"
kind of happy.
361
00:39:47,438 --> 00:39:50,608
That's the kind of happy
I'm talkin' about.
362
00:39:51,767 --> 00:39:52,644
Shh. Come here.
363
00:39:52,735 --> 00:39:55,239
Don't tell her I told you,
364
00:39:55,323 --> 00:39:58,743
but she said
she knew she love you...
365
00:39:58,784 --> 00:40:01,662
from the first time
she met you on the street.
366
00:40:02,955 --> 00:40:07,253
She'd do anything for you.
367
00:40:07,337 --> 00:40:09,297
I love you guys.
368
00:40:12,258 --> 00:40:14,178
My nose is running.
Turn it--
369
00:41:33,523 --> 00:41:35,736
And then you do the magic shake.
370
00:41:36,820 --> 00:41:39,239
The penny has moved from my pocket...
371
00:41:39,322 --> 00:41:41,491
all the way back to the hand it started in.
372
00:41:44,329 --> 00:41:46,248
That's stupid.
373
00:41:48,375 --> 00:41:50,878
It's supposed
to be funny.
374
00:41:50,961 --> 00:41:54,299
It's stupid.
I want my penny back.
375
00:41:56,969 --> 00:42:00,347
He doesn't get invited places,
so it's our pleasure.
376
00:42:00,431 --> 00:42:03,934
Last time was a Chuck E. Cheese party
a year ago.
377
00:42:03,976 --> 00:42:08,149
He hid in one of those purple plastic
tunnels and didn't come out.
378
00:42:08,232 --> 00:42:11,235
- Chucky who?
- Cheese. It's a kids place.
379
00:42:12,095 --> 00:42:15,015
- Excuse me.
- Sorry.
380
00:42:48,782 --> 00:42:51,993
Is someone out there?
381
00:42:52,077 --> 00:42:54,414
Open this door, please.
Come on.
382
00:42:54,498 --> 00:42:59,378
I can't breathe.
If you can hear me, open this door.
383
00:42:59,461 --> 00:43:03,632
I swear on my life
I didn't take the master's horse.
384
00:43:03,715 --> 00:43:07,388
Open this door,
or I'll break through it and grab you!
385
00:43:07,897 --> 00:43:11,082
The star of the commercial
always gets his own trailer.
386
00:43:11,099 --> 00:43:12,097
For what?
387
00:43:12,110 --> 00:43:15,199
He needs a place to think
about his character, alone.
388
00:43:15,231 --> 00:43:17,525
You only had one line.
389
00:43:20,314 --> 00:43:22,441
Derrick, check it out.
390
00:43:23,477 --> 00:43:24,987
Oh, yeah.
391
00:43:25,010 --> 00:43:27,262
My dad made me invite him.
392
00:43:45,225 --> 00:43:47,853
Happy birthday, Derrick.
393
00:43:47,936 --> 00:43:50,295
Is there something
you want to see in there?
394
00:43:50,310 --> 00:43:51,519
No.
395
00:43:54,778 --> 00:43:56,780
We're gonna put on a pretend play.
396
00:43:56,822 --> 00:44:00,993
- Wanna be in it?
- Okay.
397
00:44:01,932 --> 00:44:04,735
It's called
" Locked in the Dungeon."
398
00:44:04,755 --> 00:44:08,092
Yes, Cole, and, uh, you get to be
the one locked in the dungeon.
399
00:44:12,090 --> 00:44:14,970
Don't! Don't!
Don't! Don't!
400
00:44:16,825 --> 00:44:17,896
Don't!
401
00:44:18,285 --> 00:44:20,079
Let me out! No! No!
402
00:44:20,683 --> 00:44:22,977
No! No!
403
00:44:46,423 --> 00:44:47,842
Cole?
404
00:44:51,678 --> 00:44:52,856
Cole!
405
00:44:54,522 --> 00:44:55,978
Is there a key for this door?
406
00:44:56,103 --> 00:44:58,981
Cole? Honey?
Honey, can you hear me?
407
00:45:04,913 --> 00:45:06,298
Oh, my God! Cole!
408
00:45:06,578 --> 00:45:09,662
Help me! Help!
Help! Help!
409
00:45:21,674 --> 00:45:24,387
The tests would indicate
he did not have a seizure.
410
00:45:25,071 --> 00:45:26,822
He's doing fine.
411
00:45:26,973 --> 00:45:29,434
After some rest,
he can go home tonight.
412
00:45:36,402 --> 00:45:40,267
There's some cuts and
bruises on your son...
413
00:45:40,288 --> 00:45:43,291
- that are concerning me.
- Oh, man.
414
00:45:44,369 --> 00:45:46,288
Yeah, those are from sports.
415
00:45:52,378 --> 00:45:54,298
You think I hurt my child?
416
00:45:58,136 --> 00:46:00,096
You think I'm a bad mother?
417
00:46:00,935 --> 00:46:03,190
Mrs. Sloan over there,
418
00:46:03,491 --> 00:46:06,079
she's a social worker with the hospital,
419
00:46:06,100 --> 00:46:08,895
and she's gonna ask you
a couple of procedural questions.
420
00:46:09,775 --> 00:46:13,400
What happened to my child today?
421
00:46:13,806 --> 00:46:16,218
Something was happening to him,
physically happening.
422
00:46:16,238 --> 00:46:18,238
Something was very wrong!
423
00:46:22,164 --> 00:46:23,379
Hey.
424
00:46:35,390 --> 00:46:37,850
Did your father use to
tell you bedtime stories?
425
00:46:48,405 --> 00:46:51,533
Once upon a time
there was this young prince,
426
00:46:52,016 --> 00:46:56,689
and he decided that
he wanted to go for a drive.
427
00:46:56,773 --> 00:47:01,861
He got his driver,
and they started driving.
428
00:47:01,903 --> 00:47:04,991
Driving, driving.
429
00:47:05,732 --> 00:47:07,793
Driving a lot.
430
00:47:07,810 --> 00:47:10,438
And, uh,
431
00:47:10,445 --> 00:47:12,854
they drove so much
that he fell asleep.
432
00:47:13,600 --> 00:47:15,521
And--
433
00:47:18,691 --> 00:47:22,653
Then he woke up, and he realized
they were still driving.
434
00:47:22,736 --> 00:47:25,074
- This was a very long trip.
- Dr. Crowe?
435
00:47:26,659 --> 00:47:29,580
You haven't told bedtime stories before.
436
00:47:29,663 --> 00:47:31,874
Uh, not too many, no.
437
00:47:31,957 --> 00:47:34,420
You have to add some twists and stuff.
438
00:47:36,172 --> 00:47:38,340
Okay. Some twists.
439
00:47:40,493 --> 00:47:44,244
Like what kind of twists?
Give me an example.
440
00:47:45,099 --> 00:47:48,603
- Maybe they run out of gas.
- They run out of gas?
441
00:47:48,603 --> 00:47:51,689
That's good, 'cause they're driving,
right? Okay, so--
442
00:47:51,856 --> 00:47:54,234
Tell me the story
about why you're sad.
443
00:47:57,238 --> 00:47:59,157
You think I'm sad?
444
00:48:02,118 --> 00:48:04,078
What makes you think that?
445
00:48:06,249 --> 00:48:08,251
Your eyes told me.
446
00:48:10,045 --> 00:48:14,833
Not supposed to talk about stuff like that.
447
00:48:24,103 --> 00:48:27,842
Once upon a time,
there was this person named Malcolm.
448
00:48:27,992 --> 00:48:30,308
He worked with children.
449
00:48:31,320 --> 00:48:33,116
He loved it.
450
00:48:33,948 --> 00:48:36,911
He loved it more than anything else.
451
00:48:39,455 --> 00:48:41,374
And then one night, he found out that...
452
00:48:41,457 --> 00:48:44,660
he made a mistake with one of them.
453
00:48:45,657 --> 00:48:47,605
He couldn't help that one.
454
00:48:48,883 --> 00:48:51,511
And he can't stop thinking about it.
455
00:48:51,553 --> 00:48:53,846
He can't forget.
456
00:48:57,018 --> 00:48:59,354
Ever since then,
things have been different.
457
00:49:01,106 --> 00:49:04,110
He's not the same person
that he used to be.
458
00:49:05,862 --> 00:49:08,156
And his wife...
459
00:49:08,240 --> 00:49:11,953
doesn't like the person that he's become.
460
00:49:11,995 --> 00:49:14,624
They barely speak anymore.
They're like strangers.
461
00:49:18,086 --> 00:49:21,756
And then one day, Malcolm meets
this wonderful little boy.
462
00:49:21,840 --> 00:49:25,512
A really cool little boy.
463
00:49:25,596 --> 00:49:28,140
Reminds him a lot of the other one.
464
00:49:30,809 --> 00:49:33,937
And Malcolm decides
to try and help this new boy...
465
00:49:36,108 --> 00:49:40,613
'cause he feels that
if he can help this new boy,
466
00:49:40,654 --> 00:49:45,411
it will be like...
helping that other one too.
467
00:49:48,769 --> 00:49:51,480
How does the story end?
468
00:49:52,418 --> 00:49:54,338
I don't know.
469
00:50:12,133 --> 00:50:15,347
I wanna tell you my secret now.
470
00:50:19,493 --> 00:50:21,022
Okay.
471
00:50:28,462 --> 00:50:31,006
I see dead people.
472
00:50:33,634 --> 00:50:35,554
In your dreams?
473
00:50:38,368 --> 00:50:40,412
While you're awake?
474
00:50:45,817 --> 00:50:49,195
Dead people, like,
in graves, in coffins?
475
00:50:49,278 --> 00:50:52,533
Walking around like regular people.
476
00:50:53,617 --> 00:50:56,163
They don't see each other.
477
00:50:56,205 --> 00:50:58,958
They only see what they wanna see.
478
00:51:00,209 --> 00:51:03,212
They don't know they're dead.
479
00:51:04,757 --> 00:51:07,051
How often do you see them?
480
00:51:10,430 --> 00:51:12,974
All the time.
481
00:51:15,395 --> 00:51:17,522
They're everywhere.
482
00:51:20,316 --> 00:51:23,403
You won't tell anyone my secret, right?
483
00:51:23,486 --> 00:51:25,907
No. I promise.
484
00:51:28,076 --> 00:51:30,871
Will you stay here until I fall asleep?
485
00:51:33,165 --> 00:51:35,461
Of course.
486
00:51:45,639 --> 00:51:51,061
Cole has pathologies
more severe than initially assessed.
487
00:51:52,229 --> 00:51:55,067
He's suffering from
visual hallucinations,
488
00:51:55,151 --> 00:51:57,904
paranoia,
489
00:51:57,945 --> 00:52:02,074
some kind of...
school-age schizophrenia.
490
00:52:04,161 --> 00:52:07,499
Medication, hospitalization
may be required.
491
00:52:14,088 --> 00:52:16,176
And I'm not helping him.
492
00:53:43,614 --> 00:53:46,285
Hi, this is Lynn Sear,
Cole's mom.
493
00:53:47,912 --> 00:53:50,581
Yeah, uh, I--
I'd like to talk to you...
494
00:53:50,664 --> 00:53:55,504
about your boy and his friends
keeping their goddamn hands off my son.
495
00:55:33,208 --> 00:55:35,129
Mama?
496
00:55:35,792 --> 00:55:39,129
No, dinner is not ready!
497
00:55:39,847 --> 00:55:41,681
What are you gonna do?
498
00:55:41,923 --> 00:55:44,360
You can't hurt me anymore!
499
00:55:45,471 --> 00:55:48,766
Neddy!
You're a terrible husband, Neddy!
500
00:55:48,807 --> 00:55:51,811
Look what you made me do!
Neddy!
501
00:56:11,293 --> 00:56:13,587
Once there was a boy,
502
00:56:13,629 --> 00:56:16,133
very different from all the other boys.
503
00:56:16,217 --> 00:56:20,137
He lived in the jungle,
504
00:56:20,221 --> 00:56:23,808
and he could speak to the animals.
505
00:56:38,118 --> 00:56:40,370
Did you think the play sucked big time?
506
00:56:42,092 --> 00:56:43,303
What?
507
00:56:43,748 --> 00:56:47,170
Tommy Tammisimo acted
in a cough syrup commercial.
508
00:56:47,254 --> 00:56:50,006
He said everyone was self-conscious
and unrealistic.
509
00:56:50,048 --> 00:56:52,134
He said the play sucked big time.
510
00:56:52,816 --> 00:56:55,359
This Tommy kid sounds like a real punk.
511
00:56:56,932 --> 00:57:00,686
I thought the play was excellent.
Better than "Cats. "
512
00:57:01,244 --> 00:57:03,743
- "Cats"?
- Never mind.
513
00:57:06,026 --> 00:57:09,155
Cole, I was really interested
in what you told me at the hospital.
514
00:57:09,730 --> 00:57:12,316
I'd like to hear more about it.
515
00:57:22,339 --> 00:57:23,177
Cole?
516
00:57:27,749 --> 00:57:28,842
What?
517
00:57:42,010 --> 00:57:43,434
Is something up there?
518
00:57:48,528 --> 00:57:50,130
Cole,
519
00:57:54,186 --> 00:57:55,930
I don't see anything.
520
00:58:00,258 --> 00:58:02,259
Be real still.
521
00:58:06,892 --> 00:58:09,144
Sometimes you feel it inside,
522
00:58:09,228 --> 00:58:12,064
like you're falling down real fast,
523
00:58:12,105 --> 00:58:15,110
but you're really just standing still.
524
00:58:19,698 --> 00:58:23,953
You ever feel the prickly things
on the back of your neck?
525
00:58:24,430 --> 00:58:25,393
Yes.
526
00:58:26,999 --> 00:58:30,878
And the tiny hairs on your arm,
you know, when they stand up?
527
00:58:31,251 --> 00:58:32,274
Yes.
528
00:58:35,542 --> 00:58:37,052
That's them.
529
00:58:40,598 --> 00:58:42,934
When they get mad,
530
00:58:47,179 --> 00:58:48,771
it gets cold.
531
00:59:05,921 --> 00:59:09,676
I don't see anything.
Are you sure they're there?
532
00:59:11,720 --> 00:59:12,489
Cole?
533
00:59:15,559 --> 00:59:18,353
Please make them leave.
534
00:59:18,754 --> 00:59:20,322
I'm workin' on it.
535
00:59:22,816 --> 00:59:24,037
Come on.
536
01:00:09,806 --> 01:00:12,874
Mommy, Daddy?
537
01:00:15,439 --> 01:00:18,075
My throat hurts.
538
01:00:26,368 --> 01:00:28,329
Run! Run!
539
01:00:29,830 --> 01:00:31,749
Pedia Ease cough suppressant.
540
01:00:31,832 --> 01:00:36,088
- Gentle, fast, effect--
- Cole.
541
01:00:37,840 --> 01:00:40,259
I don't care what they say,
this thing is broken.
542
01:00:48,269 --> 01:00:50,606
Take 'em off.
543
01:00:54,193 --> 01:00:56,948
I don't want them
on my table.
544
01:01:01,369 --> 01:01:04,414
I saw what was in your bureau drawer
when I was cleaning.
545
01:01:04,498 --> 01:01:06,417
Got something you want to confess?
546
01:01:09,504 --> 01:01:13,091
Hmm?
The bumblebee pendant?
547
01:01:13,174 --> 01:01:15,720
Why do you keep taking it?
548
01:01:19,474 --> 01:01:21,685
It was Grandma's.
549
01:01:21,768 --> 01:01:24,940
You know, what if it broke?
You know how sad I'd be.
550
01:01:27,234 --> 01:01:29,945
You'd cry 'cause you miss Grandma so much.
551
01:01:31,321 --> 01:01:33,002
That's right.
552
01:01:37,496 --> 01:01:41,083
Sometimes people think they lose things,
553
01:01:43,002 --> 01:01:46,757
and they really didn't lose them--
it just gets moved.
554
01:01:46,841 --> 01:01:49,135
So, did you move the bumblebee pendant?
555
01:01:57,604 --> 01:01:59,401
Don't get mad.
556
01:01:59,772 --> 01:02:01,816
So, who moved it this time?
557
01:02:01,899 --> 01:02:03,951
Maybe someone came in our house,
558
01:02:03,976 --> 01:02:06,084
took the bumblebee pendant
out of my closet,
559
01:02:06,100 --> 01:02:08,393
and placed it nicely
in your drawer.
560
01:02:09,159 --> 01:02:12,537
- Maybe.
- God, I am so tired, Cole.
561
01:02:12,579 --> 01:02:15,083
I'm tired in my body,
I'm tired in my mind,
562
01:02:15,167 --> 01:02:18,170
I'm... tired in my heart.
563
01:02:18,253 --> 01:02:20,339
I need some help.
564
01:02:20,380 --> 01:02:24,636
You know, I don't know if you noticed,
but our little family isn't doing so good.
565
01:02:24,720 --> 01:02:26,680
I mean, I've been praying,
566
01:02:26,722 --> 01:02:29,851
but I must not be praying right.
567
01:02:29,893 --> 01:02:32,771
Looks like we're just gonna have to
answer each other's prayers.
568
01:02:36,401 --> 01:02:39,196
If we can't talk to each other,
we're not gonna make it.
569
01:02:43,033 --> 01:02:46,664
Now, tell me, baby.
I- I- I won't get mad, honey.
570
01:02:46,747 --> 01:02:49,333
Did you take the bumblebee pendant?
571
01:02:58,243 --> 01:02:59,370
No.
572
01:03:02,324 --> 01:03:05,121
You've had enough roast beef.
You need to leave the table.
573
01:03:07,767 --> 01:03:08,616
Go!
574
01:03:32,467 --> 01:03:34,169
Hey, come on.
575
01:03:34,194 --> 01:03:37,235
I'll show you where
my dad keeps his gun. Come on.
576
01:03:43,888 --> 01:03:45,877
Sebastian, come on!
577
01:03:46,817 --> 01:03:47,867
Mama?
578
01:03:55,268 --> 01:03:57,126
If you're not very mad,
579
01:03:57,623 --> 01:04:00,209
can I sleep in your bed tonight?
580
01:04:02,086 --> 01:04:04,631
Look at my face.
581
01:04:04,716 --> 01:04:07,594
I'm not very mad.
582
01:04:12,284 --> 01:04:14,602
Baby, why are you shaking?
583
01:04:15,563 --> 01:04:17,774
Cole, what's wrong?
584
01:04:17,857 --> 01:04:21,652
Oh, God,
please tell me!
585
01:04:21,736 --> 01:04:23,983
Oh, please.
586
01:04:38,444 --> 01:04:41,452
It's Edwardian,
beautifully worked...
587
01:04:41,472 --> 01:04:46,699
with mine-cut diamonds
and an actual color Burmese sapphire.
588
01:04:46,720 --> 01:04:48,509
It's timeless.
589
01:04:48,936 --> 01:04:50,430
Oh.
590
01:04:51,396 --> 01:04:53,857
You, uh...
591
01:04:53,941 --> 01:04:56,695
got anything a little plainer?
592
01:04:56,737 --> 01:04:58,160
Plainer?
593
01:04:58,185 --> 01:05:01,286
You want a plain ring
to go with your plain fiance?
594
01:05:01,300 --> 01:05:02,499
Is that how it is?
595
01:05:02,510 --> 01:05:06,391
No! Baby,
don't get in a tissy.
596
01:05:07,667 --> 01:05:12,338
Uh--
You're so beautiful.
597
01:05:12,421 --> 01:05:16,135
You're like a Burmese sapphire
all by yourself.
598
01:05:16,219 --> 01:05:19,055
- You don't need all that.
- Uh-huh.
599
01:05:19,138 --> 01:05:21,599
Why don't you try it on...
600
01:05:21,683 --> 01:05:23,935
and see how you both feel about it.
601
01:05:29,192 --> 01:05:32,737
There.
How does that feel?
602
01:05:32,821 --> 01:05:37,119
I think this piece,
um, communicates a longing.
603
01:05:37,160 --> 01:05:40,205
I imagine that the woman who owned it...
604
01:05:40,289 --> 01:05:43,375
loved a man that she couldn't be with.
605
01:05:44,837 --> 01:05:48,007
Did he have wavy hair and chestnut eyes?
606
01:05:48,090 --> 01:05:52,178
- Huh?
- Um, I don't know, but...
607
01:05:52,262 --> 01:05:55,225
a lot of the pieces
in this store communicate,
608
01:05:55,309 --> 01:05:58,729
and I think you should choose
a piece that speaks to you.
609
01:06:00,230 --> 01:06:04,987
I think maybe when people own things
and then they pass away,
610
01:06:05,070 --> 01:06:08,532
a part of themselves
gets printed on those things,
611
01:06:08,616 --> 01:06:12,328
like... like fingerprints.
612
01:06:14,414 --> 01:06:16,500
I'll just wrap it up.
613
01:06:23,582 --> 01:06:25,878
You don't need a guy with a Master's.
614
01:06:25,962 --> 01:06:28,714
You need a wrestler with a neck
larger than his head.
615
01:06:28,798 --> 01:06:31,968
No, I need a wrestler with a Master's.
616
01:06:33,094 --> 01:06:35,640
- What's this?
- Happy birthday.
617
01:06:35,723 --> 01:06:38,101
- For me?
- Mm-hmm.
618
01:06:45,443 --> 01:06:49,739
It's a... first edition.
619
01:06:50,234 --> 01:06:51,009
Wow.
620
01:06:52,325 --> 01:06:55,205
- You know, this is too much.
- No.
621
01:06:55,247 --> 01:06:57,249
Took it out of your Christmas bonus.
622
01:06:59,145 --> 01:07:01,006
It's perfect, Anna.
623
01:07:01,628 --> 01:07:03,045
Thanks.
624
01:07:09,680 --> 01:07:12,558
What do you want more than anything?
625
01:07:12,600 --> 01:07:14,450
I don't know.
626
01:07:14,895 --> 01:07:17,690
I've told you what I want.
627
01:07:20,443 --> 01:07:22,361
I know what I want.
628
01:07:24,573 --> 01:07:27,327
I want to be able to talk to my wife again.
629
01:07:29,621 --> 01:07:32,958
The way we used to talk to each other.
630
01:07:33,042 --> 01:07:35,671
Like there was no one else
in the world except us.
631
01:07:37,840 --> 01:07:39,759
How are you gonna do that?
632
01:07:45,350 --> 01:07:47,268
Can't be your doctor
anymore.
633
01:07:48,740 --> 01:07:51,954
I haven't paid enough
attention to my family.
634
01:07:51,981 --> 01:07:54,067
Bad things happen when you do that.
635
01:07:55,820 --> 01:07:58,240
Do you understand?
636
01:07:58,919 --> 01:08:00,591
I'm going to transfer you.
637
01:08:00,616 --> 01:08:03,416
- I know two psychologists.
- Don't fail me.
638
01:08:04,789 --> 01:08:07,376
Don't give up. You're the only one
who can help me, I know it.
639
01:08:09,086 --> 01:08:11,880
I can't help you.
640
01:08:13,048 --> 01:08:14,969
You--
641
01:08:16,297 --> 01:08:18,041
Someone else can help you.
642
01:08:21,976 --> 01:08:24,981
You believe me, right?
643
01:08:28,317 --> 01:08:30,903
Dr. Crowe,
you believe my secret, right?
644
01:08:33,114 --> 01:08:35,952
I don't know how to answer that, Cole.
645
01:08:46,131 --> 01:08:49,092
How can you help me...
646
01:08:49,134 --> 01:08:51,845
if you don't believe me?
647
01:08:56,441 --> 01:08:58,841
Some magic's real.
648
01:09:14,915 --> 01:09:18,920
Do you know why you're
afraid when you're alone?
649
01:09:20,438 --> 01:09:21,609
I do.
650
01:09:21,994 --> 01:09:23,144
I do.
651
01:09:30,142 --> 01:09:34,188
I'm sorry about that, Vincent.
I hope I didn't leave you alone too long.
652
01:09:34,271 --> 01:09:37,485
Whew.
It's cold in here.
653
01:09:40,196 --> 01:09:43,616
Vincent,
why are you crying?
654
01:09:49,524 --> 01:09:51,343
You won't believe.
655
01:09:56,383 --> 01:10:00,470
I'm sorry about that, Vincent.
I hope I didn't leave you alone too long.
656
01:10:00,553 --> 01:10:03,681
Whew.
It's cold in here.
657
01:10:06,478 --> 01:10:09,481
Vincent--
658
01:10:09,523 --> 01:10:13,819
Whew.
It's cold in here.
659
01:10:20,434 --> 01:10:23,285
Nah, you know what?
I never liked him either.
660
01:10:23,326 --> 01:10:25,408
When I was a kid,
I had this blood test done,
661
01:10:25,459 --> 01:10:29,964
and I threw up chilli cheese fries
all over this male nurse.
662
01:10:31,215 --> 01:10:34,009
Excuse me. Dr. Reed is on line two.
663
01:10:34,093 --> 01:10:36,806
Vincent, will you excuse me?
I have to take this.
664
01:10:36,889 --> 01:10:39,183
- Just give me a minute, okay?
- Okay.
665
01:11:54,955 --> 01:11:56,657
No me entiendes.
(Don't you understand)
666
01:11:56,694 --> 01:11:59,322
Yo no quiero morir.
(I don't want to die)
667
01:11:59,347 --> 01:12:02,841
Yo no quiero morir en este lugar, Señor.
(I don't want to die in this place, Mister)
668
01:12:02,866 --> 01:12:04,866
Salvame.
(Save me)
669
01:12:04,891 --> 01:12:08,448
Salvame, señor. Yo no quiero morir.
(Save me, Mister. I don't want to die)
670
01:12:08,500 --> 01:12:09,916
Oh, my God.
671
01:12:09,941 --> 01:12:11,941
Yo no quiero morir!
672
01:12:17,844 --> 01:12:19,835
You been running around?
673
01:12:23,821 --> 01:12:25,162
Makes you feel better?
674
01:12:27,529 --> 01:12:30,203
I like to run around.
It's good exercise.
675
01:12:33,613 --> 01:12:35,534
Do you want to ask me questions now?
676
01:12:38,195 --> 01:12:41,814
Want to be a lance corporal in Company
"M" Third Battalion, Seventh Marines?
677
01:12:41,815 --> 01:12:44,906
We're being dispatched
into the Quang Nam province.
678
01:12:44,926 --> 01:12:47,389
Maybe later.
679
01:12:49,558 --> 01:12:51,518
Something happened, didn't it?
680
01:12:54,730 --> 01:12:57,276
You wiggling out?
681
01:12:58,819 --> 01:13:01,864
Yes.
I think I am.
682
01:13:04,617 --> 01:13:07,914
Do you know what
"Yo no quiero morir" means?
683
01:13:07,997 --> 01:13:11,375
It's Spanish.
It means "I don't want to die. "
684
01:13:13,845 --> 01:13:16,433
What do you think these ghosts want
when they talk to you?
685
01:13:24,524 --> 01:13:26,695
I want you to think about it, Cole.
686
01:13:28,238 --> 01:13:31,783
I want you to think about it
really carefully.
687
01:13:31,825 --> 01:13:34,536
What do you think they want?
688
01:13:38,250 --> 01:13:42,629
- Just help.
- That's right. That's what I think too.
689
01:13:42,713 --> 01:13:45,134
They just want help,
even the scary ones.
690
01:13:46,033 --> 01:13:48,522
I think I might know a way
to make them go away.
691
01:13:48,542 --> 01:13:49,823
How?
692
01:13:51,474 --> 01:13:53,851
Listen to them.
693
01:13:55,313 --> 01:13:57,607
What if they don't want help?
694
01:13:57,690 --> 01:14:01,110
What if they're just angry and
they just want to hurt somebody?
695
01:14:01,152 --> 01:14:03,488
I don't think that's the way it works.
696
01:14:03,571 --> 01:14:06,242
How do you know for sure?
697
01:14:07,973 --> 01:14:09,293
I don't.
698
01:14:30,404 --> 01:14:31,284
Hey!
699
01:14:33,092 --> 01:14:35,629
Hey! Hey!
700
01:14:55,111 --> 01:14:56,833
What's happening?
701
01:15:02,401 --> 01:15:03,637
Go!
702
01:15:17,461 --> 01:15:20,214
What's happening to you?
703
01:15:20,298 --> 01:15:23,509
Is someone hurting you?
I'll kick their ass.
704
01:15:23,593 --> 01:15:26,806
Cole, if they're hurting you--
705
01:15:39,237 --> 01:15:41,538
Mama, you sleep now.
706
01:17:48,895 --> 01:17:51,689
I'm feeling much better now.
707
01:17:56,154 --> 01:17:59,115
Do you want to tell me something?
708
01:18:34,949 --> 01:18:37,829
She came a long way
to visit me, didn't she?
709
01:18:39,247 --> 01:18:40,914
I guess she did.
710
01:19:27,931 --> 01:19:30,100
Can you get some water?
711
01:19:33,937 --> 01:19:35,900
That's her sister.
712
01:19:53,669 --> 01:19:58,092
You know, when I went through this
with my father's cancer--
713
01:19:58,134 --> 01:20:01,429
I just can't imagine a child
being in bed for two years.
714
01:20:01,513 --> 01:20:04,057
How many--
How many doctors?
715
01:20:04,140 --> 01:20:07,062
- I think it was six.
- Six different doctors?
716
01:20:07,145 --> 01:20:09,523
I think so, yes.
717
01:20:15,363 --> 01:20:19,826
I just heard the, uh,
little one is falling ill now.
718
01:20:19,910 --> 01:20:22,246
God help them.
719
01:20:41,727 --> 01:20:44,230
Don't go home, okay?
720
01:20:44,313 --> 01:20:46,776
I definitely won't.
721
01:22:45,169 --> 01:22:46,512
Mister?
722
01:22:50,592 --> 01:22:52,970
Excuse me, mister.
723
01:22:57,268 --> 01:22:59,770
Are you Kyra's daddy?
724
01:23:13,244 --> 01:23:15,068
It's for you.
725
01:23:16,875 --> 01:23:20,003
Sh- She wanted to tell you something.
726
01:23:58,007 --> 01:24:01,622
Oh, no, here he comes.
He's coming my way. Psst!
727
01:24:05,224 --> 01:24:07,462
Would you like to dance?
728
01:24:08,186 --> 01:24:12,191
Well, actually,
I just came with my friends.
729
01:24:12,274 --> 01:24:14,735
Oh, well, how about this?
730
01:24:14,819 --> 01:24:18,241
We can dance for a little bit,
and if you don't like the way I dance,
731
01:24:18,324 --> 01:24:20,669
you can kick me.
732
01:24:21,532 --> 01:24:23,004
Oh, okay then.
733
01:25:32,495 --> 01:25:35,709
It's time for lunch, Kyra.
734
01:25:39,838 --> 01:25:43,147
- I'm feeling much better now.
- That's so great, honey.
735
01:25:43,588 --> 01:25:45,370
It's time for your food.
736
01:25:46,889 --> 01:25:49,183
Can I go outside if I eat this?
737
01:25:49,224 --> 01:25:52,173
I don't know. You know
how you get sick in the afternoons.
738
01:25:52,182 --> 01:25:53,576
We'll see.
739
01:25:56,109 --> 01:25:59,988
Don't say that it tastes funny.
You know I don't like to hear that.
740
01:26:02,699 --> 01:26:06,956
Tami's mom called.
741
01:26:22,348 --> 01:26:24,767
You were keeping her sick.
742
01:26:42,622 --> 01:26:44,445
You liked it, she said.
743
01:26:47,337 --> 01:26:49,166
She looked out for you.
744
01:26:50,507 --> 01:26:52,801
Is Kyra coming back?
745
01:26:55,931 --> 01:26:57,550
Not anymore.
746
01:27:05,860 --> 01:27:08,986
I think that's enough.
That's enough makeup.
747
01:27:10,906 --> 01:27:14,577
- They're calling for the stable boy.
- We have to hurry!
748
01:27:18,082 --> 01:27:20,376
Who, uh-- Who were you talking to?
749
01:27:27,218 --> 01:27:30,305
Just practicing my lines.
750
01:27:33,434 --> 01:27:36,230
Thanks for giving me this part,
Mr. Cunningham.
751
01:27:36,250 --> 01:27:37,859
You know, when I went to school here,
752
01:27:37,884 --> 01:27:40,134
there was a terrible fire
in this section of the theater.
753
01:27:40,151 --> 01:27:42,153
They rebuilt the whole thing.
754
01:27:42,236 --> 01:27:43,881
Yeah, I know.
755
01:27:55,336 --> 01:28:00,258
Only he who is pure of heart
can take the sword from the stone.
756
01:28:00,756 --> 01:28:02,148
Let the boy try.
757
01:28:10,104 --> 01:28:13,448
He is a stable boy.
He cleans up after the horses.
758
01:28:13,499 --> 01:28:15,496
Silence, village idiot.
759
01:28:16,624 --> 01:28:19,251
Let the boy step forward.
760
01:28:46,273 --> 01:28:49,151
Hail, King Arthur!
761
01:29:21,995 --> 01:29:24,480
I thought you were really great
in the play, Cole.
762
01:29:24,490 --> 01:29:26,160
- Really?
- Yeah.
763
01:29:26,817 --> 01:29:29,101
- You know what else?
- What?
764
01:29:29,610 --> 01:29:34,031
I thought Tommy Tammisimo sucked big time.
765
01:29:40,888 --> 01:29:44,266
I got an idea how you can talk
to your wife.
766
01:29:45,027 --> 01:29:46,822
Wait till she's asleep.
767
01:29:47,647 --> 01:29:51,192
Then she'll listen to you
and she won't even know it.
768
01:29:58,535 --> 01:30:01,746
I'm not gonna see you anymore, am I?
769
01:30:03,831 --> 01:30:06,711
I think we said everything
we needed to say.
770
01:30:08,213 --> 01:30:11,216
Maybe it's time to say things
to someone closer to you.
771
01:30:13,218 --> 01:30:16,306
Maybe we can pretend like
we're gonna see each other tomorrow.
772
01:30:18,642 --> 01:30:20,978
Just for pretend.
773
01:30:27,236 --> 01:30:28,473
Okay.
774
01:30:33,784 --> 01:30:35,621
I'm gonna go now.
775
01:30:42,378 --> 01:30:44,714
I'll see you tomorrow, Cole.
776
01:31:11,914 --> 01:31:15,461
I'm okay, Officer.
I- I'm okay.
777
01:31:15,544 --> 01:31:17,797
I don't know what happened.
778
01:31:26,140 --> 01:31:29,227
Geez, I hope nobody got hurt.
779
01:31:32,481 --> 01:31:34,314
You're very quiet.
780
01:31:35,693 --> 01:31:38,989
You're mad I missed the play, aren't you?
781
01:31:39,073 --> 01:31:41,450
I have two jobs, baby.
782
01:31:41,533 --> 01:31:44,495
You know how important
they are for us.
783
01:31:46,540 --> 01:31:49,001
I'd give anything to have been there.
784
01:32:00,890 --> 01:32:03,184
I'm ready to communicate with you now.
785
01:32:08,441 --> 01:32:10,485
Communicate?
786
01:32:12,028 --> 01:32:14,406
Tell you my secrets.
787
01:32:15,992 --> 01:32:18,453
What is it?
788
01:32:22,207 --> 01:32:25,001
You know the accident up there?
789
01:32:25,085 --> 01:32:26,217
Yeah.
790
01:32:28,173 --> 01:32:30,259
Someone got hurt.
791
01:32:30,342 --> 01:32:32,554
They did?
792
01:32:32,637 --> 01:32:33,888
A lady.
793
01:32:36,226 --> 01:32:37,724
She died.
794
01:32:38,603 --> 01:32:41,022
Oh, my God.
What, you can see her?
795
01:32:42,482 --> 01:32:45,570
- Yes.
- Where is she?
796
01:32:49,116 --> 01:32:53,036
Standing next to my window.
797
01:32:59,128 --> 01:33:02,089
Cole, you're scaring me.
798
01:33:02,173 --> 01:33:04,467
They scare me too sometimes.
799
01:33:07,096 --> 01:33:09,390
They?
800
01:33:12,268 --> 01:33:14,187
Ghosts.
801
01:33:18,568 --> 01:33:21,029
You see ghosts, Cole?
802
01:33:23,239 --> 01:33:26,077
They want me to do things for them.
803
01:33:28,830 --> 01:33:31,041
They- They talk to you?
804
01:33:32,267 --> 01:33:33,811
They tell you to do things?
805
01:33:35,295 --> 01:33:38,217
They're the ones that used to hurt me.
806
01:33:39,718 --> 01:33:42,513
What are you thinking, Mama?
807
01:33:42,980 --> 01:33:47,199
- You think I'm a freak?
- Look at my face.
808
01:33:47,269 --> 01:33:50,231
I would never think that about you.
Ever.
809
01:33:51,565 --> 01:33:53,984
- Got it?
- Got it.
810
01:34:01,327 --> 01:34:03,371
Just let me think for a minute.
811
01:34:07,252 --> 01:34:09,337
Grandma says hi.
812
01:34:12,842 --> 01:34:15,972
She says she's sorry for
taking the bumblebee pendant.
813
01:34:16,055 --> 01:34:18,724
She just likes it a lot.
814
01:34:21,185 --> 01:34:25,064
- What?
- Grandma comes to visit me sometimes.
815
01:34:27,485 --> 01:34:30,238
Cole, that's very wrong.
816
01:34:30,321 --> 01:34:33,291
- Grandma's gone, you know that.
- I know.
817
01:34:33,605 --> 01:34:35,968
- She wanted me to tell you--
- Cole, please stop.
818
01:34:35,980 --> 01:34:38,775
She wanted me to tell you
she saw you dance.
819
01:34:40,750 --> 01:34:44,379
She said when you were little,
820
01:34:44,462 --> 01:34:46,383
you and her had a fight...
821
01:34:46,466 --> 01:34:49,219
right before your dance recital.
822
01:34:52,932 --> 01:34:56,545
You thought she didn't come
to see you dance.
823
01:35:00,490 --> 01:35:01,872
She did.
824
01:35:07,742 --> 01:35:11,579
She hid in the back so you wouldn't see.
825
01:35:11,621 --> 01:35:14,457
Sh- She said you were like an angel.
826
01:35:19,607 --> 01:35:20,786
She said...
827
01:35:21,257 --> 01:35:24,761
you came to the place
where they buried her,
828
01:35:26,973 --> 01:35:29,434
asked her a question.
829
01:35:32,020 --> 01:35:36,318
She said the answer is...
830
01:35:36,401 --> 01:35:38,320
every day.
831
01:35:40,906 --> 01:35:43,408
What did you ask?
832
01:35:51,378 --> 01:35:52,720
Do--
833
01:35:54,673 --> 01:35:58,345
Do I make her proud?
834
01:36:01,957 --> 01:36:03,237
Mama.
835
01:36:32,677 --> 01:36:35,221
Hi, everybody.
As most of you know,
836
01:36:35,304 --> 01:36:37,934
I'm not used to doing this,
837
01:36:38,018 --> 01:36:41,646
and I promised Anna
that I'd try not to embarrass her.
838
01:36:41,730 --> 01:36:45,860
I'll leave that to her mother.
839
01:36:45,943 --> 01:36:48,155
But we do want to thank
all of you for coming...
840
01:36:48,238 --> 01:36:51,074
and for sharing this wonderful day with us.
841
01:36:51,158 --> 01:36:53,952
It's bittersweet almost, for me,
842
01:36:54,036 --> 01:36:56,248
'cause I hate giving her up.
843
01:36:56,331 --> 01:36:57,644
Anna?
844
01:37:08,891 --> 01:37:10,360
I miss you.
845
01:37:16,147 --> 01:37:18,074
I miss you too.
846
01:37:19,896 --> 01:37:22,000
Why, Malcolm?
847
01:37:22,915 --> 01:37:23,897
What?
848
01:37:26,242 --> 01:37:29,871
- What is it?
- Why did you leave me?
849
01:37:31,078 --> 01:37:33,110
I didn't leave you.
850
01:37:54,042 --> 01:37:55,873
I see people.
851
01:37:57,739 --> 01:38:00,200
They don't know they're dead.
852
01:38:04,371 --> 01:38:09,128
- How often do you see them?
- All the time.
853
01:38:12,541 --> 01:38:14,570
They're everywhere.
854
01:38:24,594 --> 01:38:27,537
They only see
what they want to see.
855
01:38:32,947 --> 01:38:34,747
Okay, Mikey.
856
01:38:36,536 --> 01:38:39,831
Come on.
Give me a minute.
857
01:39:21,793 --> 01:39:24,370
- Let me see.
- It doesn't even hurt.
858
01:39:26,513 --> 01:39:29,767
Let me see. Put your hand--
859
01:39:29,808 --> 01:39:32,061
Oh, God.
860
01:39:38,617 --> 01:39:39,750
Okay.
861
01:39:59,423 --> 01:40:02,355
I think I'm okay.
Really, I think it just went--
862
01:40:02,389 --> 01:40:04,724
went in and out.
863
01:40:08,121 --> 01:40:10,673
It doesn't even hurt anymore.
864
01:40:40,310 --> 01:40:42,812
I think I can go now.
865
01:40:46,526 --> 01:40:48,987
I just needed to do a couple of things.
866
01:40:54,076 --> 01:40:56,748
I needed to help someone.
867
01:40:59,292 --> 01:41:01,544
I think I did.
868
01:41:07,635 --> 01:41:10,347
And I needed to tell you something.
869
01:41:15,143 --> 01:41:18,273
You were never second.
870
01:41:18,703 --> 01:41:19,870
Ever.
871
01:41:23,153 --> 01:41:25,030
I love you.
872
01:41:31,413 --> 01:41:33,624
You sleep now.
873
01:41:35,502 --> 01:41:38,089
Everything will be
different in the morning.
874
01:41:44,261 --> 01:41:46,744
Good night, Malcolm.
875
01:41:52,021 --> 01:41:54,440
Good night, sweetheart.