1 00:00:39,300 --> 00:00:44,300 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa] 2 00:01:48,000 --> 00:01:50,900 What's this war in the heart of nature? 3 00:01:54,000 --> 00:01:56,900 Why does nature vie with itself? 4 00:01:58,200 --> 00:02:00,700 The land contend with the sea? 5 00:02:12,200 --> 00:02:14,900 Is there an avenging power in nature? 6 00:02:17,900 --> 00:02:20,200 Not one power, but two? 7 00:04:11,900 --> 00:04:14,400 I remember my mother when she was dying. 8 00:04:15,500 --> 00:04:17,800 Looked all shrunk up and grey. 9 00:04:22,000 --> 00:04:24,300 I asked her if she was afraid. 10 00:04:25,800 --> 00:04:28,100 She just shook her head. 11 00:04:29,500 --> 00:04:32,300 I was afraid to touch the death I seen in her. 12 00:04:33,700 --> 00:04:39,000 I couldn't find nothing beautiful or uplifting about her going back to God. 13 00:04:42,200 --> 00:04:46,300 I heard people talk about immortality, but I ain't seen it. 14 00:05:54,800 --> 00:05:57,200 I wondered how it'd be when I died. 15 00:05:58,900 --> 00:06:01,700 What it'd be like to know that this breath now 16 00:06:01,735 --> 00:06:04,200 was the last one you was ever gonna draw. 17 00:06:08,600 --> 00:06:11,700 I just hope I can meet it the same way she did. 18 00:06:12,900 --> 00:06:15,500 With the same... calm. 19 00:06:18,500 --> 00:06:23,100 Cos that's where it's hidden - the immortality I hadn't seen. 20 00:07:04,500 --> 00:07:06,800 Kids around here never fight. 21 00:07:07,400 --> 00:07:09,365 Sometimes. 22 00:07:09,400 --> 00:07:12,400 Sometimes when you see them playing 23 00:07:12,500 --> 00:07:14,700 they always fight! 24 00:07:18,600 --> 00:07:21,100 - Is she afraid of me? - Little bit. 25 00:07:23,200 --> 00:07:25,900 - Are you afraid of me? - Yes. 26 00:07:26,000 --> 00:07:29,100 - Why? - Cos you look... 27 00:07:30,600 --> 00:07:32,500 You look as an army! 28 00:07:32,600 --> 00:07:34,700 - I look army? - Yes. 29 00:07:36,400 --> 00:07:38,500 Well, that don't matter. 30 00:07:40,200 --> 00:07:42,300 It doesn't matter. 31 00:07:45,800 --> 00:07:47,800 - Baby's tired. - Yes. 32 00:07:49,300 --> 00:07:51,900 If she swims, she wants, she will sleep. 33 00:08:21,500 --> 00:08:23,700 All right, come on. Turn around. 34 00:08:23,800 --> 00:08:25,900 Go, go, go, go. Go! 35 00:08:26,700 --> 00:08:28,800 Come on, go. 36 00:08:32,700 --> 00:08:34,800 Go, go, go, go! 37 00:10:12,700 --> 00:10:14,900 Witt, patrol boat! 38 00:10:15,000 --> 00:10:17,100 She's American. 39 00:10:27,800 --> 00:10:30,000 What's it doing out here all alone? 40 00:10:56,700 --> 00:10:59,900 You haven't changed at all, have you, Witt? 41 00:11:00,000 --> 00:11:02,200 You haven't learned a thing. 42 00:11:04,100 --> 00:11:08,500 All a man has to do is leave it to you, you'll put your head in the noose for him. 43 00:11:14,900 --> 00:11:17,000 How many times you been AWOL? 44 00:11:20,100 --> 00:11:22,700 Been in the army, what? Six years now? 45 00:11:22,800 --> 00:11:26,800 Ain't it time you smartened up and stopped being such a punk recruit? 46 00:11:26,900 --> 00:11:29,000 I mean, if you're ever gonna. 47 00:11:29,100 --> 00:11:31,100 We can't all be smart. 48 00:11:32,700 --> 00:11:35,200 No, we can't, and that's a shame. 49 00:11:35,300 --> 00:11:37,400 Look at you. 50 00:11:42,000 --> 00:11:46,400 Truth is, you can't take straight duty in my company. 51 00:11:47,900 --> 00:11:51,300 You'll never be a real soldier, not in God's world. 52 00:11:54,300 --> 00:11:57,700 This is C Company, of which I'm First Sergeant. I run this outfit. 53 00:11:57,800 --> 00:12:02,600 Captain Staros, he's the CO, but I'm the guy who runs it. Nobody's gonna foul that up. 54 00:12:03,900 --> 00:12:06,600 You're just another mouth for me to feed. 55 00:12:09,200 --> 00:12:11,900 Normally, you'd be court-martialled. 56 00:12:12,400 --> 00:12:14,500 But I worked a deal for ya. 57 00:12:14,600 --> 00:12:16,700 Gotta consider yourself lucky. 58 00:12:18,700 --> 00:12:22,000 I'm sending you to a disciplinary outfit. 59 00:12:22,100 --> 00:12:26,500 You'll be a stretcher-bearer. You'll be taking care of the wounded. 60 00:12:27,800 --> 00:12:30,800 I can take anything you dish out. 61 00:12:30,900 --> 00:12:33,200 I'm twice the man you are. 62 00:12:44,700 --> 00:12:46,800 In this world... 63 00:12:47,700 --> 00:12:51,500 a man himself is nothing. 64 00:12:55,200 --> 00:12:59,200 And there ain't no world but this one. 65 00:13:01,900 --> 00:13:04,000 You're wrong there, Top. 66 00:13:06,800 --> 00:13:08,900 I seen another world. 67 00:13:14,500 --> 00:13:18,400 Sometimes I think it was just... my imagination. 68 00:13:20,800 --> 00:13:22,900 Well, 69 00:13:23,100 --> 00:13:25,700 then you've seen things I never will. 70 00:13:35,400 --> 00:13:38,150 We're living in a world that's blowing itself 71 00:13:38,185 --> 00:13:40,900 to hell as fast as everybody can arrange it. 72 00:13:41,800 --> 00:13:46,800 In a situation like that all a man can do is shut his eyes and let nothing touch him. 73 00:13:46,900 --> 00:13:48,900 Look out for himself. 74 00:14:01,200 --> 00:14:03,900 I might be the best friend you ever had. 75 00:14:06,100 --> 00:14:08,200 You don't even know it. 76 00:14:39,800 --> 00:14:42,000 He hates you worse than poison. 77 00:14:46,800 --> 00:14:50,300 I never felt he hated me, cos I don't hate him. 78 00:15:31,300 --> 00:15:33,300 I love Charlie Company. 79 00:15:38,300 --> 00:15:40,400 They're my people. 80 00:16:05,300 --> 00:16:07,200 They call it "The Rock". 81 00:16:07,300 --> 00:16:10,500 Nobody wants this island. Japs just put an airfield there. 82 00:16:10,600 --> 00:16:12,500 Fighting's confined to this area. 83 00:16:12,600 --> 00:16:18,100 This is their road to Australia, and this is their way of controlling the sea lanes to America. 84 00:16:18,200 --> 00:16:23,400 If we're gonna stop the Japs' advance into the South Pacific, we've gotta do it right there. 85 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 The Marines have done their job. Now it's our turn. 86 00:16:29,500 --> 00:16:31,600 Worked my ass off. 87 00:16:33,100 --> 00:16:35,200 Brown-nosed the generals. 88 00:16:37,500 --> 00:16:39,500 Degraded myself 89 00:16:41,400 --> 00:16:44,600 for them and my family. 90 00:16:45,900 --> 00:16:48,000 For my home. 91 00:16:48,600 --> 00:16:51,900 - I admire you, Colonel. I do. - Thank you, sir. 92 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Most men your age would have retired by now. 93 00:16:55,100 --> 00:16:57,100 It's OK. 94 00:16:57,800 --> 00:17:01,800 We need general officers with maturity and character like you. 95 00:17:01,900 --> 00:17:05,300 We've got good sergeants and good lieutenant colonels. 96 00:17:05,400 --> 00:17:08,800 But once a man gets those eagles, he can't wait to get that star. 97 00:17:08,900 --> 00:17:10,900 He becomes a politician, right? 98 00:17:11,000 --> 00:17:13,100 Goes along to get along. 99 00:17:14,600 --> 00:17:17,800 So goddamn hard to stay upright. 100 00:17:17,900 --> 00:17:22,000 - You said it there, sir. - With the Admiral watching, which he will be. 101 00:17:22,035 --> 00:17:25,000 - There's always someone watching. - Yeah. 102 00:17:25,700 --> 00:17:28,000 Like a hawk. 103 00:17:28,100 --> 00:17:31,200 Always someone ready to jump in, if you're not. 104 00:17:43,600 --> 00:17:45,600 - D'you have a son, Colonel? - Yes, sir. 105 00:17:45,700 --> 00:17:50,100 Good. We don't want our sons or grandsons fighting this war 30 years from now, do we? 106 00:17:50,200 --> 00:17:53,800 - No, sir, we sure don't. - Then you crush 'em without mercy. 107 00:17:53,900 --> 00:17:56,900 You dig them out of the hills and protect that airfield. 108 00:17:57,000 --> 00:17:58,865 Yes, sir. 109 00:17:58,900 --> 00:18:05,100 You wonder why... Why did the Japs put an airfield there of all places? 110 00:18:05,700 --> 00:18:09,300 I guess we don't know the bigger picture, if there is such a thing. 111 00:18:09,400 --> 00:18:13,500 - What do you think? - Well, sir, I never ask myself that question. 112 00:18:13,535 --> 00:18:15,200 You're a humble man. 113 00:18:17,300 --> 00:18:20,500 Nobody wants that island... but you. 114 00:18:21,800 --> 00:18:24,100 How much do you want it? 115 00:18:24,200 --> 00:18:26,600 As much as I have to, sir. 116 00:18:29,900 --> 00:18:32,600 All they sacrificed for me 117 00:18:35,600 --> 00:18:38,400 poured out like water on the ground. 118 00:18:44,200 --> 00:18:47,100 All I might have given for love's sake. 119 00:19:01,600 --> 00:19:03,700 Too late. 120 00:19:08,500 --> 00:19:10,600 Died... 121 00:19:12,000 --> 00:19:14,100 slow as a tree. 122 00:19:16,400 --> 00:19:18,400 D'you feel it? 123 00:19:19,200 --> 00:19:21,200 Yes, sir. 124 00:19:25,400 --> 00:19:27,400 Thank you, sir. 125 00:19:40,800 --> 00:19:43,100 Take topside to the signal bridge. 126 00:19:49,200 --> 00:19:52,400 The closer you are to Caesar, the greater the fear. 127 00:20:09,300 --> 00:20:12,700 I just can't help how damn scared I am, sarge, all right? 128 00:20:13,800 --> 00:20:15,400 I can't help it. I got... 129 00:20:15,500 --> 00:20:18,900 My step daddy took a block and beat me when I was real little 130 00:20:19,000 --> 00:20:21,800 and I was scared and I used to run, I used to hide. 131 00:20:21,900 --> 00:20:25,500 Hell, I slept in the chicken coop a whole lot of nights. 132 00:20:25,600 --> 00:20:29,800 And I never thought it'd get no worse than that. 133 00:20:31,100 --> 00:20:34,900 But I'm living by the... by the minute here. I'm counting the seconds. 134 00:20:35,000 --> 00:20:39,500 Hell, we're gonna be landing soon and there's gonna be air raids. 135 00:20:39,600 --> 00:20:43,000 We're probably gonna die before we get off the beach. 136 00:20:43,100 --> 00:20:47,100 This place is... It's like a big floating graveyard. 137 00:20:47,200 --> 00:20:51,400 - What's your name, kid? - I wanna own an automobile when I get out. 138 00:20:52,800 --> 00:20:55,600 - What's your name? - Edward, Edward B Train. 139 00:20:55,700 --> 00:20:56,800 Train? 140 00:20:56,900 --> 00:21:02,300 The only things that are permanent is, is dying and the Lord. That's it. 141 00:21:02,400 --> 00:21:04,465 That's all you gotta worry about. 142 00:21:04,500 --> 00:21:08,300 This war ain't... gonna be the end of me or you neither. 143 00:21:08,400 --> 00:21:11,700 - Think we'll catch an air raid? - How in the hell should I know? 144 00:21:11,800 --> 00:21:16,500 All's I know are them crew guys said they didn't catch no air raid the last time. 145 00:21:16,600 --> 00:21:20,200 On the other hand, time before last they nearly got blew up. 146 00:21:20,300 --> 00:21:22,200 What d'you want me to tell you? 147 00:21:22,300 --> 00:21:25,300 You're a big help, Tills. Nothing. Tell me nothing. 148 00:21:25,400 --> 00:21:26,865 Tell you something. 149 00:21:26,900 --> 00:21:31,500 We're sitting out here on this ocean like a couple of fuckin' ducks in these boats. 150 00:21:31,600 --> 00:21:33,600 I already know that. 151 00:21:33,700 --> 00:21:35,400 Well, brood on it, Tills. 152 00:21:35,500 --> 00:21:37,800 Brood on it. 153 00:21:37,900 --> 00:21:41,300 - Ain't you watching the fun? - I ain't interested. 154 00:21:41,400 --> 00:21:45,800 - Yeah, I guess it is pretty crowded. - Wouldn't be interested, even if it wasn't. 155 00:21:45,900 --> 00:21:48,700 Well, I'm on my way to get me that pistol. 156 00:21:48,800 --> 00:21:50,500 Yeah? Well, have fun. 157 00:21:50,535 --> 00:21:52,765 Yeah, have fun. 158 00:21:52,800 --> 00:21:57,700 You'll wish you had one once we get ashore and run into some of them samurai sabres. 159 00:21:57,800 --> 00:22:01,400 Open this door! Open this goddamn door! 160 00:22:01,500 --> 00:22:03,300 Open the door! 161 00:22:05,300 --> 00:22:08,000 You all learn to deal these cards... 162 00:22:10,200 --> 00:22:12,700 All right. Here I am sleeping, yeah. 163 00:22:13,600 --> 00:22:17,100 All right, ladies. Is this a sewing circle or a card game? 164 00:22:17,200 --> 00:22:20,900 All right, jack's high, jack to bet. Robert's got two jacks. 165 00:22:24,000 --> 00:22:29,000 I never bargained for nothing like this when I signed up for this man's army before the war. 166 00:22:29,035 --> 00:22:33,800 How was I supposed to know there was gonna be a fuckin' war, huh? Answer me that. 167 00:22:36,900 --> 00:22:40,800 All I know is Charlie Company's always getting screwed. Always. 168 00:22:40,900 --> 00:22:43,600 And I can tell you whose fault it is, too. 169 00:22:43,700 --> 00:22:45,700 It's that captain of ours. 170 00:22:45,800 --> 00:22:50,565 First he gets us stuck off on this boat where we don't know a fucking soul. 171 00:22:50,600 --> 00:22:56,100 Then he gets us stuck way down in fourth place on the list to get off this son of a bitch. 172 00:23:09,800 --> 00:23:11,900 Hello, Captain. 173 00:23:55,800 --> 00:23:59,500 I read in your 201file that you were an officer before the war. 174 00:24:00,100 --> 00:24:02,300 How'd you end up a private? 175 00:24:02,400 --> 00:24:04,500 Cos of my wife. 176 00:24:05,200 --> 00:24:07,400 I was in the corps of engineers. 177 00:24:08,700 --> 00:24:11,700 We'd never been separated before, 178 00:24:11,800 --> 00:24:13,800 not even for a night. 179 00:24:14,700 --> 00:24:18,700 I took it for four months and then I quit. 180 00:24:20,600 --> 00:24:22,700 Just resigned. 181 00:24:23,700 --> 00:24:26,400 They sent me back to the States. 182 00:24:26,500 --> 00:24:29,600 They told me I'd never get another commission. 183 00:24:29,700 --> 00:24:35,300 They said they'd see to it I got drafted and that I for damn sure'd be in the infantry. 184 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Sons of bitches. 185 00:24:38,700 --> 00:24:40,700 No, I don't blame them. 186 00:24:43,000 --> 00:24:45,200 Well, where is she now? 187 00:24:46,100 --> 00:24:48,200 She's home. 188 00:25:01,400 --> 00:25:04,000 Why should I be afraid to die? 189 00:25:06,700 --> 00:25:08,100 I belong to you. 190 00:25:10,400 --> 00:25:13,200 Move! Move! Move! 191 00:25:13,300 --> 00:25:15,400 Move! Move! 192 00:25:22,500 --> 00:25:23,700 Move! Move! 193 00:25:23,800 --> 00:25:25,100 Moving out! 194 00:25:25,200 --> 00:25:29,300 If I go first, I'll wait for you there. 195 00:25:30,700 --> 00:25:33,100 On the other side of the dark waters. 196 00:25:40,400 --> 00:25:42,500 Put your helmet on. 197 00:25:43,600 --> 00:25:45,700 Be with me now. 198 00:25:55,700 --> 00:25:58,200 - Feeling the pressure, Captain? - Yes, sir. 199 00:26:00,000 --> 00:26:01,900 I like you, Captain. 200 00:26:02,000 --> 00:26:07,500 And I just want you to know, well, we're in this thing together. All right? 201 00:26:07,600 --> 00:26:11,700 Keep pressing inland till you reach the line. I'll catch up with you there. 202 00:26:11,800 --> 00:26:13,600 - Yes, sir. - It's all yours, Captain. 203 00:26:13,700 --> 00:26:16,200 Gangway! Gangway there! 204 00:26:16,300 --> 00:26:17,700 Coming through! 205 00:26:17,800 --> 00:26:20,700 Squad leaders! Both teams! 206 00:26:20,800 --> 00:26:23,100 This way, son. This way, right here. 207 00:26:24,200 --> 00:26:26,300 Stand by to go over the side! 208 00:27:39,200 --> 00:27:41,300 Our Father, who art in heaven... 209 00:27:42,300 --> 00:27:46,100 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 210 00:27:46,200 --> 00:27:49,800 For Thine is the kingdom, and the power, and the glory. 211 00:28:02,700 --> 00:28:04,600 Your outfit's lucky. 212 00:28:04,700 --> 00:28:06,800 Transports must've been spotted. 213 00:28:06,900 --> 00:28:09,800 You're getting outta here just ahead of time. 214 00:28:20,200 --> 00:28:22,700 Take a breath, mister. You gotta breathe! 215 00:28:52,800 --> 00:28:54,500 - You Charlie Company? - Yeah. 216 00:28:54,600 --> 00:28:56,700 We went in a mile. Nothing there. 217 00:28:56,800 --> 00:28:59,300 Some oil drums. There'd be nothing there for... 218 00:28:59,400 --> 00:29:00,765 - A week. - A week, sir. 219 00:29:00,800 --> 00:29:03,300 No casualties. Japs must've hauled ass. 220 00:29:03,400 --> 00:29:06,400 Two mortars hit the beach, but most guys came in standing up. 221 00:29:06,500 --> 00:29:08,400 Darnedest thing I ever did see. 222 00:29:10,600 --> 00:29:13,400 They got fish that live in trees. 223 00:29:17,000 --> 00:29:21,600 If they didn't know this beach was deserted, what else don't they know? 224 00:30:53,000 --> 00:30:56,600 Who are you to live in all these many forms? 225 00:31:28,600 --> 00:31:31,100 Your death that captures all. 226 00:31:37,500 --> 00:31:41,400 You, too, are the source of all that's gonna be born. 227 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 Your glory. 228 00:32:10,900 --> 00:32:13,000 Mercy. 229 00:32:14,600 --> 00:32:16,600 Peace. 230 00:32:18,600 --> 00:32:20,700 Truth. 231 00:32:27,300 --> 00:32:29,600 You give calm a spirit, 232 00:32:32,700 --> 00:32:34,800 understanding, 233 00:32:36,600 --> 00:32:38,600 courage. 234 00:32:43,300 --> 00:32:45,400 The contented heart. 235 00:36:25,700 --> 00:36:27,700 Get a medic here! 236 00:36:33,000 --> 00:36:37,500 Maybe all men got one big soul who everybody's a part of. 237 00:36:40,200 --> 00:36:42,700 All faces of the same man. 238 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 One big self. 239 00:37:20,300 --> 00:37:23,400 Everyone looking for salvation by himself. 240 00:37:30,200 --> 00:37:32,500 Each like a coal 241 00:37:32,600 --> 00:37:34,700 drawn from the fire. 242 00:38:06,700 --> 00:38:09,600 We're going straight up that hill there. 243 00:38:13,200 --> 00:38:17,300 - We can't do that, Colonel. - Well, there's no way to outflank it. 244 00:38:17,400 --> 00:38:20,300 On the left is a cliff that falls down into the river. 245 00:38:20,400 --> 00:38:24,200 The Japanese hold the jungle. It has to be taken frontally. 246 00:38:26,400 --> 00:38:29,400 What about water, sir? It's not getting up here. 247 00:38:29,435 --> 00:38:31,800 My men are... passing out, sir. 248 00:38:39,600 --> 00:38:43,500 Only time you worry about a soldier is when he stops bitching. 249 00:38:57,000 --> 00:39:01,000 We're all gonna attack abreast. Third Platoon in reserve. 250 00:39:01,100 --> 00:39:04,500 We've gotta cross those three folds of ground. You see? 251 00:39:04,600 --> 00:39:07,400 Once we get beyond that, we gotta attack that hill. 252 00:39:19,000 --> 00:39:21,600 Colonel says there's no way to outflank it, 253 00:39:21,635 --> 00:39:24,200 so we gotta take it head-on by frontal assault. 254 00:39:26,000 --> 00:39:27,465 - Whyte? - Yeah? 255 00:39:27,500 --> 00:39:30,500 - See the grassy ridges at the foot of that hill? - Yeah. 256 00:39:30,600 --> 00:39:35,600 When you get to the end of that field, eliminate all strong points on those ridges. 257 00:39:39,800 --> 00:39:43,900 I'm sure the Japs got something there to protect the approaches. 258 00:40:37,100 --> 00:40:39,200 Are you here? 259 00:40:53,500 --> 00:40:55,600 Let me not betray you. 260 00:40:59,300 --> 00:41:01,400 Let me not betray my men. 261 00:41:09,100 --> 00:41:11,400 In you I place my trust. 262 00:41:27,400 --> 00:41:29,500 Rosy-fingered dawn. 263 00:41:31,000 --> 00:41:33,400 You're Greek, aren’t you, Captain? 264 00:41:33,500 --> 00:41:35,600 D'you ever read Homer? 265 00:41:35,700 --> 00:41:38,200 We read Homer at the Point. 266 00:41:38,300 --> 00:41:40,165 In Greek. 267 00:41:40,200 --> 00:41:43,700 What kind of artillery support do we have, sir? Over. 268 00:41:43,800 --> 00:41:48,400 - Two batteries of 105s. - They won't make a dent. Over. 269 00:41:48,500 --> 00:41:52,900 No, but it bucks the men up. It'll look like the Japs are catching hell. 270 00:42:46,700 --> 00:42:48,600 OK, you guys. 271 00:42:48,700 --> 00:42:50,365 This is it. 272 00:42:50,400 --> 00:42:52,900 We're going down in groups of ten. 273 00:42:54,300 --> 00:42:58,800 There's no point in going by rushes. Only make a better target stopped, so... 274 00:42:58,900 --> 00:43:01,200 run all the way. 275 00:43:01,300 --> 00:43:04,600 We ain't got no choice. We're picked, so we gotta go. 276 00:43:07,800 --> 00:43:10,000 I'm gonna take the first bunch myself. 277 00:43:10,100 --> 00:43:12,465 I want Charlie Dale with me. Dale? 278 00:43:12,500 --> 00:43:15,300 You go organise them guys that's up there. 279 00:43:21,000 --> 00:43:23,300 Moving out in five minutes. 280 00:43:24,100 --> 00:43:25,800 Let's go. 281 00:43:30,000 --> 00:43:31,900 Sico? 282 00:43:32,700 --> 00:43:35,600 - What's wrong with you? - I'm sick to my stomach. 283 00:43:35,700 --> 00:43:39,000 Sico, you get up now, or I'll kick you so hard you're gonna be sick. 284 00:43:39,100 --> 00:43:40,900 I can't. I would if I could. 285 00:43:41,000 --> 00:43:45,300 I'm sick. 286 00:43:45,400 --> 00:43:47,400 You ain't sick. Get up! 287 00:43:51,800 --> 00:43:55,200 - What's the matter, Sico? - I don't know, Sergeant. 288 00:43:55,300 --> 00:43:58,400 It's my stomach. I'm in pain, I got cramps. 289 00:43:58,500 --> 00:44:00,800 I can't even sit up straight. I'm sick. 290 00:44:04,800 --> 00:44:06,600 - Come on, get up! - Leave him. 291 00:44:06,700 --> 00:44:11,000 I need a volunteer to carry the BAR! Drop your gear. I'm taking you to the medics. 292 00:44:11,100 --> 00:44:13,100 Thank you, Sergeant. 293 00:44:15,400 --> 00:44:17,500 Don't argue with me. 294 00:44:17,600 --> 00:44:19,700 Good luck, Keck. 295 00:45:23,100 --> 00:45:25,100 Plug that hole on your right! 296 00:45:25,200 --> 00:45:27,100 Move! 297 00:45:46,800 --> 00:45:48,900 Maybe they pulled out. 298 00:47:59,600 --> 00:48:01,200 Hit dirt! 299 00:48:01,600 --> 00:48:03,500 Hit dirt! 300 00:48:08,600 --> 00:48:11,400 Calm down, calm down, calm down, calm down. 301 00:48:16,200 --> 00:48:18,200 Stretcher-bearers! 302 00:48:33,900 --> 00:48:35,600 Come on! 303 00:48:35,700 --> 00:48:37,700 Stretcher-bearers, this way! 304 00:48:38,800 --> 00:48:42,000 - Go get that man. - We already got eight or nine down there... 305 00:48:42,100 --> 00:48:46,200 - Don't argue with me! Get that man! - He's not the one we should think about... 306 00:48:46,235 --> 00:48:49,500 Goddamn it, all of you! Am I in command here or am I not?! 307 00:48:49,600 --> 00:48:53,700 - Am I the captain or a goddamn private? - Others are hit bad. That's all I meant. 308 00:48:55,700 --> 00:48:57,800 - I gave you an order, private! - Yes, sir! 309 00:49:00,600 --> 00:49:02,200 Hello, First Sergeant. 310 00:49:04,000 --> 00:49:06,400 Who we going after over here? 311 00:49:07,200 --> 00:49:09,300 We think it's Jacques. 312 00:49:09,800 --> 00:49:11,500 Ol' Jockey. 313 00:49:11,600 --> 00:49:14,300 Well, shit. That's, that's, that's too bad. 314 00:49:14,700 --> 00:49:16,200 Sir? 315 00:49:16,900 --> 00:49:22,200 Sir? Sir, can I come back to the company after we get Jockey back to the battalion? 316 00:49:23,000 --> 00:49:27,100 - OK, but you gotta get permission. - Sure. And my rifle. 317 00:49:30,100 --> 00:49:32,500 Nicky! You're still alive! 318 00:49:33,500 --> 00:49:35,300 Keep moving! Keep moving! 319 00:49:36,400 --> 00:49:38,565 Magnificent, Staros, magnificent. 320 00:49:38,600 --> 00:49:42,400 The finest thing these old eyes have seen in a long time! 321 00:49:42,500 --> 00:49:47,000 Beautifully conceived and executed! You'll be mentioned in battalion orders. 322 00:49:47,100 --> 00:49:49,600 Young Whyte led beautifully. 323 00:49:49,700 --> 00:49:51,800 Yes, sir. Over. 324 00:49:51,900 --> 00:49:54,800 But sending in your second too was brilliant. 325 00:49:54,900 --> 00:49:56,765 They may have carried the ridge. 326 00:49:56,800 --> 00:50:00,400 I don't think they were hurt too bad. Blane led well, too. 327 00:50:00,435 --> 00:50:03,200 Now, how many emplacements did they locate? 328 00:50:03,300 --> 00:50:05,400 Did they knock any out? 329 00:50:05,500 --> 00:50:09,500 We ought to have those ridges cleaned out by noon! Over. 330 00:50:11,700 --> 00:50:14,000 Hello! Hello! Staros, are you there? 331 00:50:14,035 --> 00:50:16,300 Here, sir. Over. 332 00:50:16,400 --> 00:50:21,300 I said, how many emplacements did they locate? Did they knock any out? Over. 333 00:50:21,335 --> 00:50:23,700 Children. 334 00:50:23,800 --> 00:50:26,600 I don't know, sir. 335 00:50:26,700 --> 00:50:31,200 What the hell do you mean, you don't know? How can you not know? Over. 336 00:50:31,400 --> 00:50:35,600 I'm right here behind the first swell, sir. I'm right here behind the swell. 337 00:50:35,700 --> 00:50:38,065 You want me to stand up and wave? Over. 338 00:50:38,100 --> 00:50:41,350 No, I can see where you are. I want you to do something. 339 00:50:41,385 --> 00:50:44,600 I want you to get up there and see what the situation is. 340 00:50:44,700 --> 00:50:47,000 I want Hill 210 in my hands tonight. 341 00:50:47,100 --> 00:50:50,400 Now, goddamn it, the Admiral got up at dawn for this! 342 00:50:50,500 --> 00:50:53,000 Come to life up there, Staros. Out! 343 00:51:19,300 --> 00:51:21,400 Move up! 344 00:51:39,800 --> 00:51:41,200 Hey, Keck! 345 00:51:42,400 --> 00:51:44,300 Yeah! 346 00:51:44,700 --> 00:51:47,500 - We gotta get out of here. - I know it. 347 00:51:48,500 --> 00:51:50,400 Blane's dead. 348 00:51:50,500 --> 00:51:52,600 You're in charge. 349 00:51:55,600 --> 00:51:58,700 We know you there, Yank! 350 00:51:59,500 --> 00:52:01,600 Tojo eats shit! 351 00:52:01,800 --> 00:52:04,900 No! Roosevelt eats shit! 352 00:52:40,600 --> 00:52:42,500 I got him! I got him! 353 00:53:00,500 --> 00:53:02,500 I killed a man. 354 00:53:02,600 --> 00:53:04,700 Hey, Queen! 355 00:53:05,400 --> 00:53:07,300 Queen, you there? 356 00:53:07,400 --> 00:53:11,400 Worst thing you can do. Worse than rape. 357 00:53:11,500 --> 00:53:14,500 Queen! You see them Japs leaving that left ridge? 358 00:53:14,600 --> 00:53:18,400 - I killed a man. Nobody can touch me for it. - I ain't seen nothing. 359 00:53:18,500 --> 00:53:21,500 Well, get your fuckin' head up and look around! 360 00:53:22,900 --> 00:53:25,065 I'm serious! 361 00:53:25,100 --> 00:53:29,100 I counted seven Japs leaving that left-hand grassy ridge! 362 00:53:29,600 --> 00:53:31,600 I got me one of'em. 363 00:53:31,700 --> 00:53:33,000 So? 364 00:53:33,100 --> 00:53:35,300 I think maybe they're pulling out. 365 00:53:38,700 --> 00:53:41,000 Maybe somebody ought to go tell the captain. 366 00:53:41,100 --> 00:53:42,700 You wanna be the one to do it? 367 00:53:48,500 --> 00:53:51,100 You just stay put! I'm ordering you! 368 00:54:14,200 --> 00:54:15,700 Down! 369 00:54:24,400 --> 00:54:26,400 Stay low. 370 00:54:53,000 --> 00:54:55,100 Go! Go! 371 00:54:55,300 --> 00:54:57,400 Go! Go! 372 00:55:38,200 --> 00:55:40,300 What do we do now? 373 00:55:40,400 --> 00:55:44,500 We wait right here. Maybe they'll send us up some reinforcements. 374 00:55:44,600 --> 00:55:46,100 To do what? 375 00:55:46,200 --> 00:55:49,200 To capture some of these fucking positions around here! 376 00:55:49,300 --> 00:55:54,700 - You mean you really wanna go on with this? - Hell, no. No, not no uphill charge. 377 00:55:54,800 --> 00:55:58,500 If they send us reinforcements, maybe we could scout around 378 00:55:58,600 --> 00:56:00,700 and locate these machine guns. 379 00:56:00,800 --> 00:56:04,800 - Anyway, it's better than going back down. - Something's coming! 380 00:56:04,835 --> 00:56:06,800 They're coming! 381 00:56:12,300 --> 00:56:13,500 What are they doin'? 382 00:56:13,600 --> 00:56:16,700 If they want to throw us out, why didn't they come in force? 383 00:56:16,800 --> 00:56:19,000 Maybe they was acting on their own. 384 00:56:20,500 --> 00:56:23,000 Maybe they wanted to get into nirvana. 385 00:56:24,500 --> 00:56:26,400 They're coming. 386 00:56:36,400 --> 00:56:37,600 Keck! 387 00:56:37,700 --> 00:56:39,100 Jesus! 388 00:56:39,200 --> 00:56:41,200 Oh, Jesus! 389 00:56:42,900 --> 00:56:44,500 I blew my butt off! 390 00:56:44,600 --> 00:56:48,000 - It's all right. It's all right. - I blew my butt off! 391 00:56:48,100 --> 00:56:49,565 Lay down! 392 00:56:49,600 --> 00:56:52,400 What a fucking recruit trick to pull! 393 00:56:52,500 --> 00:56:55,500 - Take it easy. Take it easy. - I grabbed it by the pin! 394 00:56:56,200 --> 00:57:00,600 You write my old lady. You tell her... I want her to know I died like a man. 395 00:57:00,700 --> 00:57:03,000 Nobody's gonna have to write her. You'll make it. 396 00:57:03,100 --> 00:57:05,000 - Don't bullshit me! - Stay down! 397 00:57:05,100 --> 00:57:07,100 Hey, hey. 398 00:57:08,200 --> 00:57:10,000 Have I got mud on my face? 399 00:57:10,100 --> 00:57:12,200 Wipe it off. Get it off. 400 00:57:13,700 --> 00:57:15,800 No! 401 00:57:15,900 --> 00:57:17,900 I'll write her. I promise. 402 00:57:21,400 --> 00:57:25,400 Take my canteen. There's still some water in there. 403 00:57:30,200 --> 00:57:32,300 It's for the best. 404 00:57:33,100 --> 00:57:35,400 I'm all messed up down there. 405 00:57:36,600 --> 00:57:38,700 I can't fuck no more. 406 00:57:41,100 --> 00:57:44,400 Whoa... Where am I? 407 00:57:45,900 --> 00:57:47,600 Where am I? 408 00:57:50,400 --> 00:57:52,700 You're gonna be all right. 409 00:57:52,800 --> 00:57:56,900 Even if you die, you didn't let your brother down. 410 00:57:57,000 --> 00:58:01,700 If you hadn't thrown yourself against that embankment, we'd all have been killed. 411 00:58:01,800 --> 00:58:03,900 I'm cold. 412 00:58:06,300 --> 00:58:08,500 I'm cold. 413 00:58:09,700 --> 00:58:11,800 I'm... freezing. 414 00:59:07,100 --> 00:59:09,200 You gonna write his wife? 415 00:59:10,600 --> 00:59:12,500 Fuck, no. 416 00:59:12,900 --> 00:59:15,000 I don't know his old lady. 417 00:59:15,600 --> 00:59:20,200 That's the company commander's job. You outta your mind? I ain't no good at writing. 418 00:59:20,235 --> 00:59:22,300 You told him you would. 419 00:59:22,400 --> 00:59:26,200 I'll say anything to 'em when they're like that. 420 00:59:27,000 --> 00:59:28,900 Somebody ought to do it. 421 00:59:29,000 --> 00:59:31,900 Well, then, you write her. Yeah, you write her. 422 00:59:41,100 --> 00:59:43,400 What's wrong, Jim? 423 01:01:04,000 --> 01:01:08,500 There's nothing anybody can do for him. He'll die before they get him to a surgeon. 424 01:01:08,600 --> 01:01:13,600 - Then I can't ask you to go out there. - Maybe I could get some morphine into him. 425 01:01:13,700 --> 01:01:16,900 - Would it keep him quiet? - Not for long, but I can give him two. 426 01:01:17,000 --> 01:01:20,400 And I could maybe leave him three or four for himself. 427 01:01:22,500 --> 01:01:24,800 Couldn't you give 'em to him all at once? 428 01:01:43,300 --> 01:01:45,400 That's what you are. 429 01:01:47,100 --> 01:01:50,200 That's all there is for us. That's us, that's us. 430 01:01:50,800 --> 01:01:54,100 I lost all twelve. I lost all twelve. 431 01:01:55,300 --> 01:01:57,200 All twelve of'em. 432 01:01:57,300 --> 01:01:58,700 It's insanity up there. 433 01:01:58,800 --> 01:02:02,900 I told 'em what to do, I showed 'em where to go and I gave 'em a push. 434 01:02:03,000 --> 01:02:08,300 - Somebody help! - I know you. I know you, Sergeant. 435 01:02:08,400 --> 01:02:13,100 It's insane. I don't know who's in charge here, but don't let him go! Don't let him go! 436 01:02:13,200 --> 01:02:15,200 I'm outta here. I'm outta here. 437 01:02:15,300 --> 01:02:19,500 I'm outta here. All right, move feet. Move, move, move, move. Move, move! 438 01:02:19,535 --> 01:02:22,300 I'm moving. I'm moving. I'm moving now. 439 01:02:22,400 --> 01:02:27,000 Don't touch. Don't touch. Don't look at me. Don't touch. OK, I'm outta here. 440 01:02:27,100 --> 01:02:32,200 All right. All right. 441 01:02:50,200 --> 01:02:52,300 Somebody help me! 442 01:02:52,400 --> 01:02:53,700 Help me! 443 01:02:55,900 --> 01:02:58,500 You gotta be quiet. I came to help you, Tella. 444 01:02:58,600 --> 01:03:01,000 - OK. Calm down. - Fuck you! 445 01:03:01,100 --> 01:03:04,200 I'm dying! I'm dying, sarge! 446 01:03:04,300 --> 01:03:06,700 OK. Well, goddamn it, do it with less noise! 447 01:03:07,700 --> 01:03:10,500 - How you gonna get me out? - I'm gonna take you back. 448 01:03:14,000 --> 01:03:15,600 - Come on. - No! 449 01:03:15,700 --> 01:03:18,300 Put me down! Put me down! 450 01:03:23,700 --> 01:03:26,600 Leave me alone... Leave me alone. 451 01:03:26,800 --> 01:03:29,100 Please, leave me alone. 452 01:03:37,500 --> 01:03:39,600 Give me more. Give me more. 453 01:03:40,200 --> 01:03:44,700 Give me more. Give me more. 454 01:03:47,900 --> 01:03:49,100 Here, Tella. 455 01:03:57,900 --> 01:04:00,500 Goodbye... goodbye. 456 01:04:03,800 --> 01:04:05,500 Bye, kid. 457 01:04:05,600 --> 01:04:08,600 Goodbye, sarge. Goodbye. 458 01:04:24,800 --> 01:04:28,800 Fortunately, Jim, the fate of the company doesn't depend on one man. 459 01:04:33,700 --> 01:04:36,765 Sergeant, I saw the whole thing through the glasses. 460 01:04:36,800 --> 01:04:41,100 I'm gonna mention you in orders tomorrow and recommend you for the Silver Star. 461 01:04:41,200 --> 01:04:43,800 - It's the most courageous thing... - Captain, 462 01:04:43,900 --> 01:04:48,100 you say one more word to thank me, I'll knock you right in the teeth. 463 01:04:48,200 --> 01:04:51,900 You mention me in your fuckin' orders, and I'll resign so fast 464 01:04:52,000 --> 01:04:56,000 and leave you here to run this busted-up outfit by yourself. 465 01:04:57,300 --> 01:04:59,400 You understand? 466 01:05:00,100 --> 01:05:03,800 Property! Whole fuckin' thing's about property. 467 01:05:18,700 --> 01:05:23,000 What's the matter with you, Staros? Those men should be reinforced immediately! 468 01:05:23,100 --> 01:05:25,900 What are they doing? I can see 'em through my glasses. 469 01:05:26,000 --> 01:05:28,100 They're lying behind that ledge! 470 01:05:28,200 --> 01:05:31,700 They should be up and out, cleaning out those machine guns! Over! 471 01:05:31,800 --> 01:05:34,700 I don't think you understand what's going on, sir. 472 01:05:34,800 --> 01:05:37,700 We've had... heavy casualties. 473 01:05:37,800 --> 01:05:42,700 We had a man... His gut got shot out on the slopes, sir. Created quite an upset. 474 01:05:42,735 --> 01:05:45,900 Fine, fine. Now, what about those reinforcements? Over. 475 01:05:46,000 --> 01:05:49,500 I have... two squads to... 476 01:05:49,600 --> 01:05:51,800 First Platoon I can send up, sir. Over. 477 01:05:51,900 --> 01:05:54,300 What the hell do you mean, two squads?! 478 01:05:54,400 --> 01:05:57,900 Goddamn you, Staros! When I say reinforcements, 479 01:05:58,000 --> 01:06:02,700 goddamn it, I mean it! You commit everybody you have there and do it now! 480 01:06:02,800 --> 01:06:06,800 Your First Platoon, too. I see 'em lying on their fat asses doing nothing. 481 01:06:06,900 --> 01:06:09,700 Get a man to 'em right now with orders to attack, 482 01:06:09,735 --> 01:06:11,900 and move 'em by the flank to the ridge. 483 01:06:12,000 --> 01:06:14,800 Then get that Second Platoon over to the hill! 484 01:06:14,900 --> 01:06:18,100 Have 'em press the centre. Go straight up that goddamn hill! 485 01:06:18,200 --> 01:06:19,900 Attack them right now! 486 01:06:20,000 --> 01:06:23,800 Jesus, Staros! Do I have to give you a lesson on infantry tactics 487 01:06:23,900 --> 01:06:26,500 while your men are getting their asses shot off? 488 01:06:26,600 --> 01:06:30,300 Colonel, I don't think you fully understand what is going on here. 489 01:06:30,400 --> 01:06:33,600 My company alone cannot take that position, sir. 490 01:06:33,700 --> 01:06:37,200 The Japs are too well dug in. They've got too much fire power. 491 01:06:37,300 --> 01:06:39,400 Colonel, there's a bunker up there. 492 01:06:39,500 --> 01:06:42,800 We can't see it, and it's... it's chewing my men to pieces, sir. 493 01:06:46,000 --> 01:06:49,600 I request permission for patrol reconnaissance around 494 01:06:49,700 --> 01:06:53,300 to the right of Hill 210. I believe the entire position, sir, 495 01:06:53,400 --> 01:06:56,000 can be outflanked with a manoeuvre there in force. 496 01:06:56,100 --> 01:06:58,400 - No! Goddamn it, no! - Might save lives! 497 01:06:58,500 --> 01:07:00,365 There'll be no flanking move. 498 01:07:00,400 --> 01:07:03,300 Listen, Staros. You're not gonna take your men 499 01:07:03,400 --> 01:07:06,800 around into the jungle to avoid a goddamn fight! 500 01:07:06,900 --> 01:07:12,400 Do you hear me, Staros? I want you to attack right now with every man at your disposal! 501 01:07:12,500 --> 01:07:15,400 Now, attack, Staros! That's a direct order! 502 01:07:24,800 --> 01:07:27,800 Sir, I must tell you that I refuse to obey your order. 503 01:07:42,200 --> 01:07:46,200 - There it is, right there. See it? - I don't see it. 504 01:07:46,900 --> 01:07:49,700 This is not your fault, Jim. He's ordering you to. 505 01:07:53,300 --> 01:07:58,700 I again request permission for patrol reconnaissance around to the right in force. 506 01:08:00,000 --> 01:08:03,700 The time, sir,... is 1321 hours, 25 seconds. 507 01:08:03,800 --> 01:08:08,800 I have two witnesses here. I request that you do the same with witnesses there. Over. 508 01:08:14,000 --> 01:08:17,500 Staros, don't pull this guardhouse-lawyer bullshit with me! 509 01:08:17,600 --> 01:08:21,700 Now, I know you're a goddamn lawyer! This is not a court of law. 510 01:08:21,800 --> 01:08:24,000 This is a war. It's a goddamn battle! 511 01:08:24,100 --> 01:08:29,000 Now, I want that frontal attack. I repeat my order. Over. 512 01:08:29,100 --> 01:08:32,700 Colonel, I refuse to take my men up there in a frontal attack. 513 01:08:32,800 --> 01:08:35,000 It's suicide, sir. 514 01:08:35,100 --> 01:08:40,200 I've lived with these men for two years, and I will not order them all to their deaths. Over. 515 01:08:49,300 --> 01:08:51,800 This is a very important decision, Staros. 516 01:08:55,400 --> 01:08:59,300 But if you feel that strongly, maybe you have a reason, so I'm coming down. 517 01:08:59,335 --> 01:09:01,700 Go take a look. 518 01:09:01,800 --> 01:09:04,500 I'm not rescinding my order to you, son, 519 01:09:04,600 --> 01:09:09,400 but if I find extenuating circumstances when I get there, I'll take that into account. 520 01:09:09,500 --> 01:09:13,800 Now, in the meantime, goddamn it, I want you to hold on until I get there. 521 01:09:13,900 --> 01:09:18,100 And, if possible, you get those men on the ridge out and moving! Out. 522 01:09:31,300 --> 01:09:34,000 One spot's as good as another, men. 523 01:09:34,035 --> 01:09:36,100 There's no place to hide. 524 01:09:40,600 --> 01:09:45,100 Just take it easy, son. Take it easy. Take it easy. 525 01:09:46,100 --> 01:09:48,600 Where's... where's Fife? 526 01:09:48,700 --> 01:09:50,900 Fife? He's right here, son. Fife. 527 01:09:51,000 --> 01:09:53,600 Hold my hand, Fife. 528 01:09:54,500 --> 01:09:56,600 Hold my hand. 529 01:10:01,800 --> 01:10:03,800 I got it. 530 01:10:07,800 --> 01:10:09,900 I'm dying, Fife. 531 01:10:36,900 --> 01:10:39,100 Oh, Captain... 532 01:11:28,100 --> 01:11:30,400 Shut up in a tomb. 533 01:11:32,400 --> 01:11:34,700 Can't lift the lid. 534 01:11:36,900 --> 01:11:39,200 Played a role I never conceived. 535 01:11:39,600 --> 01:11:43,500 Get that blouse on, soldier. It's not a goddamn bathing beach! 536 01:11:43,600 --> 01:11:45,265 Put it on right now. 537 01:11:45,300 --> 01:11:48,700 What you aiming at, son? Let's go get those son of a bitches. 538 01:11:48,800 --> 01:11:50,900 Move up! 539 01:12:00,700 --> 01:12:04,400 What are you doing laying down there where you can't see a damn thing? 540 01:12:10,000 --> 01:12:13,300 Observing, sir. Just sent First Platoon forward to the ridge. 541 01:12:13,400 --> 01:12:17,000 - How many of'em were hit this time? - None, sir. 542 01:12:17,100 --> 01:12:19,200 None? Not one? 543 01:12:20,200 --> 01:12:24,100 Doesn't sound like the situation you described to me over the sound power. 544 01:12:24,200 --> 01:12:28,800 Well, it's not. The situation's changed just in the last five minutes, sir. 545 01:12:32,300 --> 01:12:34,400 Captain, you listen to me. 546 01:12:34,500 --> 01:12:37,100 We're going over there and taking everybody with us. 547 01:12:37,200 --> 01:12:39,700 Do you have any more complaints or demurrers? 548 01:12:41,100 --> 01:12:44,500 - No, sir. Not now. - All right! We're gonna do things my way! 549 01:12:44,600 --> 01:12:47,000 My way! You understand that, Captain? 550 01:12:47,100 --> 01:12:51,400 We're taking everybody over to that ledge! We may take that ridge by nightfall! 551 01:12:51,435 --> 01:12:55,300 I think the ridge is quite a way from being reduced, sir. 552 01:13:02,500 --> 01:13:05,000 Show me how-to see things the way you do. 553 01:13:08,200 --> 01:13:10,500 Show me how-to see things the way you do. 554 01:13:13,900 --> 01:13:17,000 We're just dirt. We're just dirt. 555 01:13:40,600 --> 01:13:43,100 We're gonna get killed if we stay here. 556 01:13:43,200 --> 01:13:46,465 Bell, take six men 557 01:13:46,500 --> 01:13:48,600 and go see what's up there. 558 01:13:54,000 --> 01:13:57,000 And we'll cover you the best we can from down there. 559 01:15:16,800 --> 01:15:18,200 OK. 560 01:15:18,300 --> 01:15:20,800 You guys, you guys, stay here. OK? 561 01:15:21,900 --> 01:15:24,000 I'm going alone. 562 01:17:03,600 --> 01:17:05,700 Come out. 563 01:17:11,000 --> 01:17:13,100 Come out where I am. 564 01:18:21,600 --> 01:18:24,300 There was a... There was a... 565 01:18:25,600 --> 01:18:28,300 There's a bunker... up there. 566 01:18:30,200 --> 01:18:32,200 It's five guns. 567 01:18:32,600 --> 01:18:34,900 It's five guns. 568 01:18:39,300 --> 01:18:44,200 That strongpoint up there, somewhere up there around those rocks, 569 01:18:44,300 --> 01:18:46,300 is the key to this ridge. 570 01:18:49,400 --> 01:18:51,500 Bell here is quite right. 571 01:18:51,600 --> 01:18:57,300 From their knob up there, those little brown brothers can cover the whole of the ground 572 01:18:57,400 --> 01:19:01,800 in front of this position for 1,000 yards. They've left this ledge unguarded. 573 01:19:01,900 --> 01:19:05,800 Now, goddamn it, that's a mistake. That's a hell of a mistake. 574 01:19:05,900 --> 01:19:10,100 We need to take advantage of it before they see their error. 575 01:19:12,500 --> 01:19:15,900 All right, all right, I know you're all pretty exhausted, 576 01:19:16,000 --> 01:19:19,500 and we've had a hell of a time getting water up here. 577 01:19:20,400 --> 01:19:23,300 For that I'm sorry. I apologise to you all. 578 01:19:24,400 --> 01:19:29,100 But if we can reduce this bunker tomorrow, I think we can take this ridge. 579 01:19:31,900 --> 01:19:34,200 So I'm asking for volunteers. 580 01:19:34,300 --> 01:19:36,600 Go back up there and knock it out. 581 01:19:36,700 --> 01:19:38,765 Sir? 582 01:19:38,800 --> 01:19:40,900 I'll be glad to go back up 583 01:19:41,000 --> 01:19:43,300 - and lead the way back for a party. - Right. 584 01:19:43,400 --> 01:19:45,100 - I'll go, sir. - You. 585 01:19:45,900 --> 01:19:47,365 All right. 586 01:19:47,400 --> 01:19:52,300 - I'd like to lead the party, Colonel. - All right, John. I was hoping you'd say that. 587 01:19:52,400 --> 01:19:55,300 - You'll be in command. - I'll go, sir. 588 01:19:55,400 --> 01:19:56,700 - Sir? - You. 589 01:19:56,800 --> 01:20:00,800 All right, men, that's enough. Seven is plenty. Gather up. 590 01:20:04,600 --> 01:20:09,100 I don't know if you realise the importance of this operation, Staros. 591 01:20:10,300 --> 01:20:13,700 Once our position is secured, we can move the bombers in. 592 01:20:13,800 --> 01:20:17,700 That means air power for 1,000 miles in every direction. 593 01:20:19,200 --> 01:20:22,300 Guadalcanal may be the turning point in the war. 594 01:20:23,400 --> 01:20:27,000 - It'll cost lives. Is that what's troubling you? - No, sir. 595 01:20:30,100 --> 01:20:33,100 I explained to you the importance of this objective. 596 01:20:33,200 --> 01:20:36,400 How many men do you think it's worth? How many lives? 597 01:20:36,500 --> 01:20:38,600 I can't say, sir. 598 01:20:44,900 --> 01:20:49,700 Are you prepared to sacrifice the lives of any of your men in this campaign? 599 01:20:52,100 --> 01:20:54,200 How many? One? Two? 600 01:20:55,800 --> 01:20:57,900 Twenty? 601 01:20:59,100 --> 01:21:02,200 Lives will be lost in your company, Captain. 602 01:21:03,500 --> 01:21:07,900 And if you don't have the stomach for it, now is the time to let me know. 603 01:21:08,800 --> 01:21:12,700 No, sir. You're right... about everything you said. 604 01:21:12,800 --> 01:21:14,900 Fine, fine. 605 01:21:15,000 --> 01:21:17,100 That's all, Captain. 606 01:21:18,800 --> 01:21:20,900 One more thing, Staros. 607 01:21:21,600 --> 01:21:25,900 It's not necessary for you to ever tell me that you think I'm right. 608 01:21:26,500 --> 01:21:28,200 Ever. 609 01:21:28,300 --> 01:21:30,600 We'll assume it. 610 01:21:30,700 --> 01:21:32,500 Dismissed. 611 01:21:49,300 --> 01:21:51,400 I feel sorry for you, kid. 612 01:21:52,700 --> 01:21:54,800 - Yeah? - Yeah, a little. 613 01:21:58,300 --> 01:22:00,400 This army's gonna kill you. 614 01:22:03,900 --> 01:22:06,850 If you were smart, you'd take care of yourself. 615 01:22:06,885 --> 01:22:09,800 There's nothing you can do for anybody else. 616 01:22:09,900 --> 01:22:14,100 You're just running into a burning house where nobody can be saved. 617 01:22:27,000 --> 01:22:31,900 What difference do you think you can make? One single man in all this madness. 618 01:22:37,400 --> 01:22:39,800 If you die, it's gonna be for nothing. 619 01:22:44,000 --> 01:22:48,600 There's not some other world out there where everything's gonna be OK. 620 01:22:48,700 --> 01:22:50,800 There's just this one. 621 01:22:52,700 --> 01:22:54,800 Just this rock. 622 01:23:31,800 --> 01:23:34,300 Go ahead! Come on, come on. 623 01:23:34,400 --> 01:23:37,500 Who's deciding who's gonna live? 624 01:23:37,600 --> 01:23:40,300 Who's deciding who's gonna die? 625 01:23:42,200 --> 01:23:44,200 This is futile! 626 01:23:45,700 --> 01:23:50,800 Look at me! I stand right up here and not one bullet. 627 01:23:50,900 --> 01:23:52,900 Not one shot! 628 01:23:53,900 --> 01:23:55,700 Why? 629 01:23:56,000 --> 01:23:58,100 How come they all had to die? 630 01:23:58,200 --> 01:24:02,700 I can stand right here, I can stand right up and nothing happens to me! 631 01:24:23,100 --> 01:24:25,200 We. 632 01:24:31,800 --> 01:24:33,900 We together. 633 01:24:44,600 --> 01:24:46,700 One being. 634 01:25:01,700 --> 01:25:04,000 Flow together like water, 635 01:25:07,300 --> 01:25:09,600 till I can't tell you from me. 636 01:25:27,500 --> 01:25:29,500 I drink you. 637 01:25:31,600 --> 01:25:33,700 Now. 638 01:25:36,000 --> 01:25:38,100 Now. 639 01:26:14,700 --> 01:26:16,800 You're my light. 640 01:26:20,100 --> 01:26:22,100 My guide. 641 01:27:31,000 --> 01:27:34,600 John, I'll be behind you. If you wanna breakthrough, we'll come after. 642 01:27:34,700 --> 01:27:37,200 We'll charge at your whistle signal. 643 01:27:38,000 --> 01:27:40,500 All right, let's go, men. Go get 'em. 644 01:29:34,800 --> 01:29:36,900 OK. 645 01:29:37,900 --> 01:29:40,600 Stay down, below this ledge, 646 01:29:40,700 --> 01:29:44,700 and I'll call down the data from above. 647 01:29:44,800 --> 01:29:49,300 Once the 81s have plastered that rock... as much as possible, 648 01:29:49,400 --> 01:29:53,200 we're gonna crawl out along that big rock for cover 649 01:29:54,700 --> 01:29:56,800 and then flank 'em to the right. 650 01:29:56,900 --> 01:29:58,800 OK? 651 01:30:00,300 --> 01:30:02,800 OK. OK. 652 01:30:23,500 --> 01:30:28,100 Azimuth 1470... from Easy Roger 7. 653 01:30:29,000 --> 01:30:31,300 100 left, add 200. 654 01:30:31,400 --> 01:30:34,100 Uncle Baker 1, fire mission. 655 01:30:34,200 --> 01:30:37,200 Azimuth 1470 from Easy Roger 7. 656 01:30:37,300 --> 01:30:40,500 Left 100, add 200. 657 01:30:41,100 --> 01:30:44,400 Machine gun. Will adjust. Over. 658 01:30:44,500 --> 01:30:47,300 Understand. 1470 from Easy Roger 7. 659 01:31:01,700 --> 01:31:03,700 Left 25, drop 50! 660 01:31:04,900 --> 01:31:07,000 Left 25, Uncle Baker 1. 661 01:31:07,100 --> 01:31:09,400 Left 25, drop 50. 662 01:31:09,500 --> 01:31:11,500 Fire for effect. Over. 663 01:31:11,800 --> 01:31:13,900 Roger, Uncle Baker 1. 664 01:31:36,200 --> 01:31:37,900 Let's go! 665 01:31:53,300 --> 01:31:57,200 OK, we're gonna continue on up the hill to the right. 666 01:31:57,235 --> 01:32:01,100 Nobody fire or throw the grenades till I give the signal. 667 01:32:01,200 --> 01:32:03,300 OK, let's do it. 668 01:32:17,900 --> 01:32:20,865 Is he OK? Is he all right? 669 01:32:20,900 --> 01:32:23,300 What we gonna do? Can't take him with us. 670 01:32:23,400 --> 01:32:27,450 - No, we can't leave him here. - He's from your platoon. You stay with him. 671 01:32:27,485 --> 01:32:31,500 We can leave him and pick him up on the way back,... if he's still alive. 672 01:32:35,400 --> 01:32:37,800 - Is he dead? - Not yet. 673 01:32:37,900 --> 01:32:41,500 Dale, stay with him! Cover our flank! Move! 674 01:33:06,200 --> 01:33:07,300 Behind you! 675 01:33:22,800 --> 01:33:24,800 We're pinned down! 676 01:33:54,700 --> 01:33:56,800 Fall back! 677 01:34:01,800 --> 01:34:03,300 Go! 678 01:35:14,400 --> 01:35:16,400 Watch out. 679 01:35:55,100 --> 01:35:56,500 Clear! 680 01:36:48,800 --> 01:36:50,800 Come on. Get out. 681 01:36:52,200 --> 01:36:54,300 Go on. 682 01:36:57,300 --> 01:36:59,300 Think you're soldiers? 683 01:37:06,400 --> 01:37:08,600 You piece of shit! 684 01:37:14,900 --> 01:37:18,900 Son of a bitch! 685 01:37:37,900 --> 01:37:40,000 All right? 686 01:37:42,800 --> 01:37:44,800 I shot a man. 687 01:38:20,100 --> 01:38:22,200 Stinks around here. 688 01:38:23,400 --> 01:38:26,900 - All these dead people. - Put a cigarette up your nose. 689 01:39:49,100 --> 01:39:53,300 Look at 'em move! 690 01:39:53,400 --> 01:39:55,300 We got 'em on the run! 691 01:39:55,400 --> 01:39:58,600 Way to go, John. When they saw you make that attack and win, 692 01:39:58,700 --> 01:40:01,200 you put their hearts back into them. 693 01:40:01,300 --> 01:40:03,500 - Hey, hey! - Don't do that, soldier. 694 01:40:03,600 --> 01:40:08,400 Take care of the others. G-2 will want them. There'll be somebody around before long. 695 01:40:08,500 --> 01:40:10,900 We've wasted enough time here. Let's go. 696 01:40:11,000 --> 01:40:13,800 Sir, I've a few recommendations for decorations. 697 01:40:13,900 --> 01:40:17,400 Yes. We'll get everything for all of'em that we can, but later. 698 01:40:17,500 --> 01:40:22,000 Meantime, I want you to know I'm personally recommending you for something, John. 699 01:40:22,035 --> 01:40:23,500 Perhaps the big one. 700 01:40:23,600 --> 01:40:26,700 - Thank you, sir, but I don't feel... - Yes, you do, John. 701 01:40:26,800 --> 01:40:29,600 Getting it for you will be the goddamn problem! 702 01:40:29,700 --> 01:40:34,100 But, hell, it'd be a big thing for the battalion and the regiment, if you did get it. 703 01:40:34,200 --> 01:40:35,800 We better move out. 704 01:40:35,900 --> 01:40:40,500 We need to extend our lines, hook up with the other companies and push on to the top. 705 01:40:40,600 --> 01:40:43,500 Would you like to take command of Baker Company? 706 01:40:43,600 --> 01:40:44,600 Of course. 707 01:40:44,700 --> 01:40:48,000 Sir, I don't mean to be a wet blanket, but about the water. 708 01:40:48,035 --> 01:40:49,767 If we don't get water... 709 01:40:49,802 --> 01:40:51,500 Don't worry about water. 710 01:40:53,000 --> 01:40:58,300 John, I don't want anything to break up this attack of ours now we have the momentum. 711 01:40:58,400 --> 01:41:01,900 We'll have some water in a... couple of hours. 712 01:41:02,000 --> 01:41:04,100 I've arranged for that. 713 01:41:04,700 --> 01:41:08,200 Now, we just can't stop now, goddamn it, and wait for it. 714 01:41:08,300 --> 01:41:10,200 No, sir. 715 01:41:10,300 --> 01:41:12,500 That's right. 716 01:41:12,600 --> 01:41:18,300 And if some of the men... pass out, why, hell, they'll just have to pass out. 717 01:41:22,100 --> 01:41:24,000 All right. 718 01:41:24,100 --> 01:41:25,565 They could... 719 01:41:25,600 --> 01:41:29,000 - They could die from it. - They could die from enemy fire, too! 720 01:41:30,300 --> 01:41:32,600 They're all tough boys. 721 01:41:37,400 --> 01:41:42,500 Come on, men, let's go! You'll see plenty more of those where we're going! 722 01:41:42,600 --> 01:41:45,200 Are we going up this hill or aren't we? 723 01:41:49,000 --> 01:41:53,000 John, I'm convinced that the Japanese position can be broken now. 724 01:41:53,100 --> 01:41:56,300 All we have to do is keep going and we'll have this hill. 725 01:41:56,335 --> 01:41:58,200 We'll have this hill by sundown. 726 01:41:58,300 --> 01:42:01,265 You see the spirit in these men? D'you see the new spirit? 727 01:42:01,300 --> 01:42:06,500 Well, I want to take advantage of that before something happens to sap their strength. 728 01:42:06,600 --> 01:42:09,500 To have this battalion relieved in a defeat, 729 01:42:09,600 --> 01:42:13,200 or even to have it reinforced from troops from the reserves, 730 01:42:13,300 --> 01:42:16,500 if we were to stall before reaching the top, well, 731 01:42:16,600 --> 01:42:20,800 Jesus Christ, that's just a hell of a lot more than I could stand! 732 01:42:20,900 --> 01:42:23,300 I've waited all my life for this. 733 01:42:23,400 --> 01:42:27,900 I've worked, slaved, eaten... oh, untold buckets of shit to have this opportunity! 734 01:42:28,000 --> 01:42:30,500 And I don't intend to give it up now. 735 01:42:33,600 --> 01:42:37,300 You don't know what it feels like to be passed over. 736 01:42:37,400 --> 01:42:40,500 I mean, you're young. You're just out of the Academy. 737 01:42:40,600 --> 01:42:46,300 You're, you know, you've got your war! This 15 years, this is my first war! 738 01:42:51,800 --> 01:42:55,100 John, some day you'll understand. 739 01:43:01,000 --> 01:43:03,100 You're like a son to me, John. 740 01:43:05,500 --> 01:43:07,500 You know what my son does? 741 01:43:08,500 --> 01:43:10,500 He's a bait salesman. 742 01:43:13,100 --> 01:43:15,200 You've done a hell of a job, John. 743 01:43:15,300 --> 01:43:20,100 I'm gonna make sure that you get everything, everything that you deserve. 744 01:43:22,400 --> 01:43:24,500 Thank you, sir. 745 01:43:26,600 --> 01:43:28,600 God... 746 01:43:29,700 --> 01:43:32,200 Goddamn it! I want three runners! 747 01:43:32,300 --> 01:43:33,900 Get me three runners! 748 01:43:34,000 --> 01:43:36,300 You go back to the rear to find water 749 01:43:36,400 --> 01:43:39,200 and get back here with it as fast as you can! 750 01:43:40,200 --> 01:43:43,400 We attack in one hour! We'll throw everything we got at 'em. 751 01:43:43,435 --> 01:43:45,900 We're going all the way! Nothing'll stop us. 752 01:43:46,000 --> 01:43:48,100 It's high ground by nightfall! 753 01:44:12,300 --> 01:44:14,800 You seen many dead people? 754 01:44:15,600 --> 01:44:17,565 Plenty. 755 01:44:17,600 --> 01:44:20,300 They're no different than dead dogs, 756 01:44:21,000 --> 01:44:23,100 once you get used to the idea. 757 01:44:27,900 --> 01:44:30,000 They're meat, kid. 758 01:44:46,100 --> 01:44:49,000 Are you righteous? Kind? 759 01:44:52,100 --> 01:44:54,300 Does your confidence lie in this? 760 01:44:57,700 --> 01:44:59,800 Are you loved by all? 761 01:45:02,100 --> 01:45:04,100 Know that I was, too. 762 01:45:07,700 --> 01:45:12,400 Do you imagine your sufferings will be less because you loved goodness? 763 01:45:13,000 --> 01:45:15,100 Truth? 764 01:49:13,400 --> 01:49:16,600 Get fucking on the ground! Get down! Get down! 765 01:49:17,400 --> 01:49:19,500 Get down. Stay there. 766 01:49:28,000 --> 01:49:31,800 Get on the ground! Get on the fucking ground! 767 01:49:31,900 --> 01:49:33,800 Now! 768 01:50:33,500 --> 01:50:35,500 This great evil. 769 01:50:38,300 --> 01:50:40,400 Where's it come from? 770 01:50:45,100 --> 01:50:47,100 How'd it steal into the world? 771 01:50:58,900 --> 01:51:02,400 What seed, what root did it grow from? 772 01:51:07,400 --> 01:51:09,500 Who's doing this? 773 01:51:12,100 --> 01:51:14,100 Who's killing us? 774 01:51:18,100 --> 01:51:20,600 Robbing us of life and light. 775 01:51:25,400 --> 01:51:28,800 Mocking us with the sight of what we might have known. 776 01:51:54,800 --> 01:51:57,500 Does our ruin benefit the Earth? 777 01:51:59,800 --> 01:52:03,500 Does it help the grass to grow or the sun to shine? 778 01:52:09,600 --> 01:52:11,900 Is this darkness in you, too? 779 01:52:18,400 --> 01:52:20,700 Have you passed through this night? 780 01:52:27,000 --> 01:52:29,500 I'm gonna sink my teeth into your liver. 781 01:52:33,200 --> 01:52:35,300 You're dying. 782 01:52:47,200 --> 01:52:49,300 See them birds up there? 783 01:52:51,100 --> 01:52:53,400 You know they eat you raw? 784 01:52:58,300 --> 01:53:01,400 Where you're going, you're not coming back from. 785 01:54:12,900 --> 01:54:15,000 What are you to me? 786 01:54:20,800 --> 01:54:22,900 Nothing. 787 01:56:44,100 --> 01:56:46,200 Have a seat here. 788 01:56:56,400 --> 01:56:59,200 Staros, I'm relieving you of your command. 789 01:57:02,600 --> 01:57:05,000 Lieutenant Band will take over for you. 790 01:57:06,700 --> 01:57:08,800 I already told him. 791 01:57:19,200 --> 01:57:21,400 It's a hard thing to do. 792 01:57:22,200 --> 01:57:24,300 Difficult decision to make. 793 01:57:27,500 --> 01:57:29,600 I don't think you're tough enough. 794 01:57:31,100 --> 01:57:36,100 You're too soft. You're just too softhearted. You're not tough-fibred enough. 795 01:57:40,700 --> 01:57:44,600 Anyway, it's my decision to make. I've already made it. 796 01:57:45,400 --> 01:57:47,800 I don't like to see my men get killed, sir. 797 01:57:56,100 --> 01:57:59,300 Have you ever had anyone die in your arms, sir? 798 01:57:59,400 --> 01:58:01,700 Have you? 799 01:58:14,300 --> 01:58:17,300 I don't see any reason to make a scandal out of this. 800 01:58:17,400 --> 01:58:20,100 I don't want it in the records of the battalion. 801 01:58:20,135 --> 01:58:22,800 There's no reason for you to have it on yours. 802 01:58:22,900 --> 01:58:26,500 This has nothing to do with cowardice or inefficiency. 803 01:58:29,800 --> 01:58:32,065 Look at this jungle. 804 01:58:32,100 --> 01:58:37,500 Look at those vines, the way they twine around the trees, swallowing everything. 805 01:58:39,900 --> 01:58:42,200 Nature's cruel, Staros. 806 01:58:51,500 --> 01:58:57,000 I'm going to let you apply for reassignment to the Judge Advocate General Corps 807 01:58:57,100 --> 01:58:59,000 for reasons of ill health. 808 01:58:59,100 --> 01:59:00,400 You're a lawyer. 809 01:59:00,500 --> 01:59:02,900 - You had malaria yet? - No, I haven't. 810 01:59:03,000 --> 01:59:05,300 Doesn't matter. I can fix that. 811 01:59:05,400 --> 01:59:07,700 Anyway, you probably will have it. 812 01:59:08,400 --> 01:59:11,400 I'm also recommending you for the Silver Star. 813 01:59:11,500 --> 01:59:15,600 And I'll recommend it in such a way it definitely won't be refused. 814 01:59:16,600 --> 01:59:19,200 Might as well have the Purple Heart, too. 815 01:59:21,900 --> 01:59:23,500 Why? 816 01:59:23,600 --> 01:59:29,200 Because of that scratch on your face and because of those cuts on your hands. 817 01:59:29,300 --> 01:59:31,000 Listen to me, Staros. 818 01:59:31,100 --> 01:59:35,100 I think it's best you go back with the next batch of wounded and prisoners. 819 01:59:35,200 --> 01:59:39,000 It is no goddamn good for you to keep hanging around. 820 01:59:39,100 --> 01:59:42,600 The quieter we keep this, the better it'll be for all. 821 02:00:17,300 --> 02:00:19,500 This is from Colonel Tall. 822 02:00:21,000 --> 02:00:24,500 "Our victory gives us the highest reasons for pride. " 823 02:00:25,600 --> 02:00:29,200 "It will prove a milestone in the battle for Guadalcanal. " 824 02:00:30,500 --> 02:00:35,500 "Tomorrow the division commander will arrive to make an inspection of the line. " 825 02:00:35,600 --> 02:00:40,800 "After the inspection we're to be relieved by a battalion of the division's reserve regiment. " 826 02:00:42,300 --> 02:00:46,600 "I've secured for the battalion a week's rest off the line. " 827 02:00:50,800 --> 02:00:52,300 That's all. 828 02:02:47,700 --> 02:02:49,800 Hours like months. 829 02:02:52,500 --> 02:02:54,600 Days like years. 830 02:02:57,900 --> 02:03:00,000 Walked into the golden age. 831 02:03:04,000 --> 02:03:06,600 Stood on the shores of the New World. 832 02:03:17,500 --> 02:03:20,500 I would've come by and paid you guys a visit, 833 02:03:20,600 --> 02:03:22,200 but... 834 02:03:25,400 --> 02:03:28,000 I just felt like being alone, you know? 835 02:03:29,800 --> 02:03:31,800 Yeah? 836 02:03:42,000 --> 02:03:44,100 We wanted to thank you, sir. 837 02:03:48,200 --> 02:03:50,700 For asking to make that flanking move. 838 02:03:52,800 --> 02:03:54,800 For watching out for us. 839 02:03:56,900 --> 02:03:59,000 Keeping us together. 840 02:04:04,100 --> 02:04:06,200 We're all sorry to see you go. 841 02:04:06,300 --> 02:04:08,500 We feel like you got a rotten deal. 842 02:04:10,700 --> 02:04:13,900 Well, I'm not sure that you’re right. 843 02:04:16,700 --> 02:04:18,500 Tough part is... 844 02:04:20,400 --> 02:04:22,900 not knowing if you're doing any good. 845 02:04:24,800 --> 02:04:26,900 That's the hard part. 846 02:04:28,600 --> 02:04:31,200 But it doesn't matter. I don't care. 847 02:04:32,100 --> 02:04:34,200 I'm glad to be going. 848 02:04:35,400 --> 02:04:37,400 I'm glad. 849 02:04:37,500 --> 02:04:41,200 - There's still time. We could file a complaint. - For what? 850 02:04:42,300 --> 02:04:44,600 What good would that do? 851 02:04:46,300 --> 02:04:48,000 Anyway, I wanna go. 852 02:04:50,900 --> 02:04:53,300 Leave it alone. Let it lay. 853 02:05:05,900 --> 02:05:08,000 What does that mean, sir? 854 02:05:10,700 --> 02:05:13,100 It means "You've been like my sons". 855 02:05:24,300 --> 02:05:26,400 You are my sons. 856 02:05:27,700 --> 02:05:29,800 My dear sons. 857 02:05:33,600 --> 02:05:35,700 You live inside me now. 858 02:05:39,700 --> 02:05:41,800 I'll carry you wherever I go. 859 02:05:57,800 --> 02:06:00,600 Can't nothing make you forget it. 860 02:06:04,300 --> 02:06:06,800 Each time you start from scratch. 861 02:06:12,600 --> 02:06:15,300 War don't ennoble men. 862 02:06:16,300 --> 02:06:18,600 It turns 'em into dogs. 863 02:06:24,400 --> 02:06:26,500 Poisons the soul. 864 02:07:30,500 --> 02:07:32,500 My dear wife, 865 02:07:35,300 --> 02:07:41,900 you get something twisted out of your insides by all this blood, filth, and noise. 866 02:07:51,400 --> 02:07:54,000 I wanna stay changeless for you. 867 02:07:56,600 --> 02:07:59,600 I wanna come back to you the man I was before. 868 02:08:07,600 --> 02:08:10,300 How do we get to those other shores? 869 02:08:14,100 --> 02:08:16,200 To those blue hills. 870 02:08:26,400 --> 02:08:28,100 Love. 871 02:08:37,700 --> 02:08:39,700 Where does it come from? 872 02:08:48,200 --> 02:08:50,200 Who lit this flame in us? 873 02:08:57,300 --> 02:08:59,400 No war can put it out, 874 02:09:00,900 --> 02:09:03,000 conquer it. 875 02:09:10,800 --> 02:09:12,900 I was a prisoner. 876 02:09:17,400 --> 02:09:19,400 You set me free. 877 02:09:23,600 --> 02:09:26,100 No matter how much training you got, 878 02:09:27,200 --> 02:09:29,300 how careful you are, 879 02:09:30,700 --> 02:09:34,200 it's a matter of luck whether or not you get killed. 880 02:09:34,300 --> 02:09:39,500 Makes no difference who you are, or how tough a guy you might be, 881 02:09:41,600 --> 02:09:46,000 if you're in the wrong spot at the wrong time, you're gonna get it. 882 02:09:56,700 --> 02:09:59,100 I look at that boy dying, 883 02:10:00,700 --> 02:10:02,700 I don't feel nothing. 884 02:10:06,000 --> 02:10:08,700 I don't care about nothing any more. 885 02:10:13,300 --> 02:10:15,400 Sounds like bliss. 886 02:10:19,900 --> 02:10:22,000 I don't have that feeling yet. 887 02:10:23,400 --> 02:10:25,500 That numbness. 888 02:10:26,500 --> 02:10:28,600 Not like the rest of you guys. 889 02:10:32,900 --> 02:10:35,200 Maybe cos I knew what to expect. 890 02:10:38,400 --> 02:10:40,700 Maybe I was just frozen up already. 891 02:11:24,500 --> 02:11:28,000 I haven't touched another woman since I was called up. 892 02:11:29,100 --> 02:11:31,100 Or talked to one. 893 02:11:35,200 --> 02:11:37,200 I don't wanna... 894 02:11:38,000 --> 02:11:40,500 I don't wanna feel the desire. 895 02:12:17,600 --> 02:12:19,200 All right. Abrahams! 896 02:12:19,300 --> 02:12:21,000 Abrahams. Here you go. 897 02:12:21,100 --> 02:12:23,000 Stack! Where's Stack? 898 02:12:23,035 --> 02:12:25,100 Bring him out. 899 02:12:25,200 --> 02:12:27,200 Bell? 900 02:12:27,300 --> 02:12:29,200 Bell! 901 02:12:30,300 --> 02:12:32,700 Another one for Bell. Another one for Bell. 902 02:12:35,500 --> 02:12:37,600 Dear Jack, 903 02:12:39,400 --> 02:12:44,600 I've met an Air Force captain. I've fallen in love with him. 904 02:12:47,300 --> 02:12:49,600 I want a divorce to marry him. 905 02:12:55,900 --> 02:12:59,500 I know you can say no, but I'm asking you anyway, 906 02:12:59,600 --> 02:13:02,400 out of the memory of what we had together. 907 02:13:09,100 --> 02:13:11,200 Forgive me. 908 02:13:12,200 --> 02:13:14,700 It just got too lonely, Jack. 909 02:13:35,100 --> 02:13:37,100 We'll meet again some day. 910 02:13:41,000 --> 02:13:44,900 People who have been as close as we've been always meet again. 911 02:13:53,400 --> 02:13:56,200 I have no right to speak to you this way. 912 02:13:56,300 --> 02:13:58,600 I can't stop myself. 913 02:13:59,100 --> 02:14:01,200 A habit so strong. 914 02:14:03,300 --> 02:14:06,000 Oh, my friend of all those shining years. 915 02:14:10,100 --> 02:14:12,200 Help me leave you! 916 02:15:39,400 --> 02:15:41,500 What's your name? 917 02:16:53,600 --> 02:16:55,600 We were a family. 918 02:16:58,900 --> 02:17:01,500 How'd it break up and come apart? 919 02:17:04,700 --> 02:17:08,200 So that now we're turned against each other. 920 02:17:10,100 --> 02:17:12,700 Each standing in the other's light. 921 02:17:21,900 --> 02:17:24,500 How did we lose the good that was given us? 922 02:17:26,300 --> 02:17:28,400 Let it slip away? 923 02:17:31,200 --> 02:17:33,300 Scatter it careless? 924 02:17:54,000 --> 02:17:56,400 What's keeping us from reaching out? 925 02:17:57,000 --> 02:17:59,100 Touching the glory? 926 02:18:01,200 --> 02:18:04,900 I'd have had you, Witt, if you was a Jap, 927 02:18:05,000 --> 02:18:07,100 long ago. 928 02:18:08,700 --> 02:18:10,700 They leave you here? 929 02:18:12,300 --> 02:18:13,765 Yup. 930 02:18:13,800 --> 02:18:15,900 I slowed 'em up. 931 02:18:16,600 --> 02:18:18,500 Don't mind, really. 932 02:18:19,500 --> 02:18:22,300 The medic fixed me up pretty good. 933 02:18:22,400 --> 02:18:24,500 I got plenty of ammo. 934 02:18:27,200 --> 02:18:29,800 Somebody'll be along for me eventually. 935 02:18:34,900 --> 02:18:37,200 - They got you good. - Right in the knee. 936 02:18:37,300 --> 02:18:39,000 Yeah. 937 02:18:39,100 --> 02:18:41,600 I'm out of this war for good, Witt. 938 02:18:47,000 --> 02:18:50,500 - What you doin' down here? - Just, you know, 939 02:18:50,600 --> 02:18:52,900 I'm heading back to the company. 940 02:18:53,600 --> 02:18:55,200 Yeah. 941 02:18:56,100 --> 02:18:58,400 Well, you give all them boys my best. 942 02:18:58,500 --> 02:19:00,900 You can come with me if you want. 943 02:19:01,000 --> 02:19:03,100 I'll help you along. 944 02:19:04,800 --> 02:19:07,300 No, it's nice and quiet. 945 02:19:07,400 --> 02:19:09,500 Peaceful up here. 946 02:19:11,900 --> 02:19:15,100 I'd just slow you up. There'll be somebody along. 947 02:19:18,900 --> 02:19:21,000 I'll remind 'em. 948 02:19:21,500 --> 02:19:23,600 OK. 949 02:20:58,800 --> 02:21:00,900 Hey, Witt. 950 02:21:05,400 --> 02:21:07,600 Who you making trouble for today? 951 02:21:08,600 --> 02:21:10,700 What d'you mean? 952 02:21:11,500 --> 02:21:14,600 Well, isn't that what you like to do? 953 02:21:14,700 --> 02:21:17,400 Turn left when they say go right? 954 02:21:24,200 --> 02:21:26,700 Why are you such a troublemaker, Witt? 955 02:21:29,100 --> 02:21:31,700 You care about me, don’t you, Sergeant? 956 02:21:33,000 --> 02:21:35,100 I always felt like you did. 957 02:21:37,000 --> 02:21:39,700 Why do you always make yourself out like a rock? 958 02:21:41,000 --> 02:21:43,300 One day I can come up and talk to you, 959 02:21:44,400 --> 02:21:48,200 by the next day it's like we never even met. 960 02:22:02,600 --> 02:22:04,700 Lonely house now. 961 02:22:07,400 --> 02:22:09,400 You ever get lonely? 962 02:22:09,500 --> 02:22:11,600 Only around people. 963 02:22:13,500 --> 02:22:15,600 Only around people. 964 02:22:20,200 --> 02:22:23,700 You still believing in the beautiful light, are you? 965 02:22:31,300 --> 02:22:33,300 How do you do that? 966 02:22:35,000 --> 02:22:37,100 You're a magician to me. 967 02:22:46,100 --> 02:22:48,200 I still see a spark in you. 968 02:23:13,500 --> 02:23:19,100 One man looks at a dying bird and thinks there's nothing but unanswered pain. 969 02:23:21,800 --> 02:23:23,800 But death's got the final word. 970 02:23:26,900 --> 02:23:29,000 It's laughing at him. 971 02:23:38,300 --> 02:23:40,800 Another man sees that same bird, 972 02:23:43,700 --> 02:23:45,800 feels the glory. 973 02:23:50,900 --> 02:23:53,400 Feels something smiling through him. 974 02:24:50,700 --> 02:24:53,100 We need to get out of here right now. 975 02:24:53,200 --> 02:24:57,800 - You explain to... headquarters the situation? - No. 976 02:24:57,900 --> 02:25:02,000 Do they know where we are? Cos we're sitting ducks out here. 977 02:25:03,200 --> 02:25:06,700 Well, I think that’s... up to me to judge, Sergeant. 978 02:25:08,300 --> 02:25:13,900 I think we just need to send somebody up there and find out how close they are. OK? 979 02:25:14,000 --> 02:25:15,900 It's easy. 980 02:25:16,000 --> 02:25:19,300 Hey, Weld... get headquarters on that thing. 981 02:25:19,400 --> 02:25:21,300 The fire's coming closer, sir. 982 02:25:21,400 --> 02:25:22,500 Line's cut! 983 02:25:25,500 --> 02:25:29,600 We need to send somebody out there to find out where that line is being cut. 984 02:25:29,700 --> 02:25:32,300 And we need to find out how close they are. 985 02:25:32,400 --> 02:25:34,000 Come on. 986 02:25:34,100 --> 02:25:36,600 OK. OK. 987 02:25:40,700 --> 02:25:42,800 Hey, you. 988 02:25:43,400 --> 02:25:44,700 You go. 989 02:25:45,700 --> 02:25:47,400 You're going, Fife. 990 02:25:53,000 --> 02:25:56,000 Coombs. You go, too. 991 02:25:56,100 --> 02:25:57,700 Come on! 992 02:25:57,800 --> 02:26:02,400 I'll go. I want you to know I think the whole thing's a bad idea, though. 993 02:26:02,500 --> 02:26:07,500 If they come down here in any strength, Lieutenant, they'll knock our position to hell. 994 02:26:07,600 --> 02:26:10,065 You don't have to go. Others'll volunteer. 995 02:26:10,100 --> 02:26:15,300 No, I wanna go, sir. In case something bad happens, I wanna be there. 996 02:26:15,400 --> 02:26:17,800 All right. You stay by the river. 997 02:26:17,900 --> 02:26:20,900 That jungle's too thick. And be very careful. 998 02:26:20,935 --> 02:26:23,000 I will. 999 02:26:23,100 --> 02:26:25,100 Good luck, Witt. 1000 02:26:25,200 --> 02:26:27,300 You OK, Fife? 1001 02:27:54,400 --> 02:27:57,000 A reinforce battalion. 1002 02:27:58,600 --> 02:28:00,300 We need to go back. 1003 02:28:00,400 --> 02:28:02,200 Tell the lieutenant. 1004 02:28:06,000 --> 02:28:07,900 Let's go. 1005 02:28:25,200 --> 02:28:27,300 I'm hit! 1006 02:29:26,200 --> 02:29:29,000 One of us needs to stay here and hold 'em off. 1007 02:29:36,100 --> 02:29:38,200 We'll be all right. 1008 02:29:43,200 --> 02:29:46,200 My friend here doesn't have long, 1009 02:29:46,300 --> 02:29:49,200 so... you go. 1010 02:29:50,400 --> 02:29:51,900 You go on ahead. 1011 02:30:15,100 --> 02:30:17,200 Witt! 1012 02:31:03,000 --> 02:31:05,100 They're coming. 1013 02:31:06,600 --> 02:31:09,900 I gotta go. I don't want you to be afraid. 1014 02:31:10,600 --> 02:31:14,800 Just hide out here till you hear firing, then push on down the river. 1015 02:31:14,900 --> 02:31:16,400 No. 1016 02:31:56,600 --> 02:32:00,300 - Where's Coombs? - Get back. Get back, they're coming. 1017 02:32:01,200 --> 02:32:03,300 Fall back. 1018 02:32:04,800 --> 02:32:07,400 Where's Witt? Fife, where's Witt? 1019 02:32:13,600 --> 02:32:15,700 Fife, where's Witt? 1020 02:32:19,400 --> 02:32:22,400 Fife. Fife, where's Witt? 1021 02:34:05,700 --> 02:34:07,600 America. 1022 02:36:56,800 --> 02:36:58,800 Where's your spark now? 1023 02:37:21,600 --> 02:37:25,700 Now, I know you men have been making and drinking this goddamn swipe. 1024 02:37:25,800 --> 02:37:27,000 That's OK by me. 1025 02:37:27,100 --> 02:37:28,800 Everything a lie. 1026 02:37:28,900 --> 02:37:32,600 Any man in my outfit can get as drunk as he wants to every night. 1027 02:37:32,635 --> 02:37:34,800 Everything you hear and see. 1028 02:37:34,900 --> 02:37:39,000 As long as he's in shape to make reveille and carry out any assignment given. 1029 02:37:39,100 --> 02:37:43,000 If he can't do that, he's gonna have trouble from me. 1030 02:37:43,100 --> 02:37:46,900 - So much to spew out. - I prefer to think of myself as a family man, 1031 02:37:47,000 --> 02:37:50,200 and that's what we all are here, whether we like it or not. 1032 02:37:50,300 --> 02:37:52,400 We are a family. 1033 02:37:53,500 --> 02:37:55,600 I'm the father. 1034 02:37:56,300 --> 02:37:59,400 Guess that makes Sergeant Welsh here the mother. 1035 02:37:59,500 --> 02:38:02,200 They just keep coming, one after another. 1036 02:38:02,300 --> 02:38:05,500 That makes you all the children in this family. 1037 02:38:05,600 --> 02:38:09,200 Now, a family can have only one head, and that is the father. 1038 02:38:09,300 --> 02:38:13,900 Father's the head, mother runs it. That's the way it's gonna work here. 1039 02:38:14,000 --> 02:38:17,700 - If any of you wanna see me about anything, - You're in a box. 1040 02:38:17,800 --> 02:38:19,900 - anything at all, - A moving box. 1041 02:38:20,000 --> 02:38:22,100 you will find that I am available. 1042 02:38:22,200 --> 02:38:25,100 This war is not gonna be over by next Christmas. 1043 02:38:25,200 --> 02:38:28,200 It's gonna be a long time before we get home... 1044 02:38:28,300 --> 02:38:30,400 They want you dead. 1045 02:38:32,700 --> 02:38:34,800 Or in their lie. 1046 02:38:40,000 --> 02:38:42,100 Only one thing a man can do. 1047 02:38:45,100 --> 02:38:47,200 Find something that's his. 1048 02:38:50,500 --> 02:38:52,500 Make an island for himself. 1049 02:39:06,000 --> 02:39:08,500 If I never meet you in this life, 1050 02:39:09,900 --> 02:39:12,000 let me feel the lack. 1051 02:39:20,600 --> 02:39:25,000 A glance from your eyes, and my life will be yours. 1052 02:40:14,100 --> 02:40:18,200 Somethin' I can come back to. Some kind of foundation. 1053 02:40:18,300 --> 02:40:22,900 I mean, I don't know what, you know, what your plans are, but... 1054 02:40:23,000 --> 02:40:27,000 I'm determined now. I've been through the thick and thin of it. 1055 02:40:27,100 --> 02:40:30,400 You know, I may be young, but I've lived plenty of life. 1056 02:40:31,100 --> 02:40:33,300 I'm ready to start living it good. 1057 02:40:33,400 --> 02:40:38,400 You know, my daddy always told me it's gonna get a lot worse before it gets better. 1058 02:40:38,500 --> 02:40:43,000 You know, cos life ain't supposed to be that hard when you're young. 1059 02:40:43,100 --> 02:40:46,800 Well, I figure after this the worst is gonna be gone. 1060 02:40:47,500 --> 02:40:51,100 It's time for things to get better. That's what I want. 1061 02:40:52,100 --> 02:40:54,200 That's what's gonna happen. 1062 02:40:55,300 --> 02:40:57,400 I'm getting older now. 1063 02:40:58,200 --> 02:41:00,700 By no means old, but older. 1064 02:41:01,500 --> 02:41:04,700 Where is it that we were together? 1065 02:41:07,800 --> 02:41:10,100 Who were you that I lived with? 1066 02:41:14,900 --> 02:41:16,900 Walked with? 1067 02:41:24,100 --> 02:41:26,100 The brother. 1068 02:41:32,700 --> 02:41:34,700 The friend. 1069 02:42:01,100 --> 02:42:03,100 Darkness from light. 1070 02:42:04,700 --> 02:42:06,700 Strife from love. 1071 02:42:07,900 --> 02:42:11,000 Are they the workings of one mind? 1072 02:42:12,400 --> 02:42:15,200 The features of the same face? 1073 02:42:30,100 --> 02:42:32,100 Oh, my soul, 1074 02:42:33,800 --> 02:42:35,800 let me be in you now. 1075 02:42:41,900 --> 02:42:44,200 Look out through my eyes. 1076 02:42:45,500 --> 02:42:48,000 Look out at the things you made. 1077 02:42:52,900 --> 02:42:55,200 All things shining. 1078 02:43:33,900 --> 02:43:36,800 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa] 1079 02:43:37,100 --> 02:43:40,100 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa]