1 00:05:15,275 --> 00:05:18,485 Your move: Bishop to knight four. 2 00:05:18,695 --> 00:05:21,985 My move: Knight to rook three. 3 00:05:21,990 --> 00:05:24,870 Poor baby, you're startin' to lose it, aren't you? 4 00:05:31,499 --> 00:05:33,999 Your move: King to rook one. 5 00:05:34,002 --> 00:05:37,132 My move: Rook to knight six. 6 00:05:37,130 --> 00:05:40,880 Checkmate. Checkmate. 7 00:05:44,178 --> 00:05:47,008 You cheatin' bitch. 8 00:06:50,036 --> 00:06:52,826 Childs, what's he doin'? 9 00:06:52,830 --> 00:06:55,170 Circling the camp. 10 00:06:55,166 --> 00:06:57,036 Who is he? 11 00:06:57,210 --> 00:06:58,960 Said "Norge" or something on the side. 12 00:06:59,128 --> 00:07:00,458 It's Norwegian. 13 00:09:05,171 --> 00:09:07,171 - George, are you okay? - Yeah, yeah, I'm okay. 14 00:09:07,173 --> 00:09:09,053 - Are you? - Yeah. What's going on there? 15 00:09:31,531 --> 00:09:33,491 Watch it. 16 00:09:53,636 --> 00:09:55,506 Easy. 17 00:09:58,307 --> 00:10:02,807 Easy, easy, easy. Yes. 18 00:10:15,157 --> 00:10:17,987 First goddamn week of winter. 19 00:10:27,920 --> 00:10:32,760 Oh, come on. Four stitches. Barely grazed ya. 20 00:10:32,758 --> 00:10:35,678 What were they doin' flyin' that low, 21 00:10:35,678 --> 00:10:37,848 shooting at a dog, at us? 22 00:10:37,847 --> 00:10:40,307 Mmm, stir-crazy. 23 00:10:40,308 --> 00:10:42,768 Cabin fever. Who knows? 24 00:10:42,768 --> 00:10:47,018 U.S. Number 31, calling McMurdo. Come in. Over. 25 00:10:49,191 --> 00:10:51,611 U.S. Number 31, calling McMurdo. 26 00:10:51,611 --> 00:10:53,651 Urgent. Come in. Over. 27 00:10:53,654 --> 00:10:57,454 Great. 28 00:10:57,450 --> 00:10:59,950 - Come on, come on. - Nobody! 29 00:10:59,952 --> 00:11:02,002 Nobody. Get a hold of somebody. 30 00:11:01,996 --> 00:11:04,116 Get a hold of anybody. We gotta report this mess. 31 00:11:04,123 --> 00:11:07,753 Look, I haven't been able to reach shit in two weeks. 32 00:11:07,752 --> 00:11:10,802 I doubt if anybody's talked to anybody on this entire continent, 33 00:11:10,796 --> 00:11:14,506 and you want me to reach somebody! 34 00:11:23,851 --> 00:11:26,561 Maybe we're at war with Norway. 35 00:11:30,483 --> 00:11:33,533 I was wonderin' when El Capitan... 36 00:11:33,527 --> 00:11:36,107 was gonna get a chance to use his popgun. 37 00:11:40,242 --> 00:11:42,042 How long've they been stationed there? 38 00:11:42,244 --> 00:11:43,664 It says here only eight weeks. 39 00:11:43,871 --> 00:11:45,501 Well, that's not long enough for guys to go bonkers. 40 00:11:45,706 --> 00:11:46,536 Bullshit, bwana. 41 00:11:46,791 --> 00:11:49,171 Five minutes is enough to put a man over down here. 42 00:11:49,335 --> 00:11:51,745 - Damn straight. - I mean, look at Palmer. 43 00:11:51,962 --> 00:11:54,422 He been the way he is since the first day. 44 00:11:54,632 --> 00:11:56,512 How many in their party? 45 00:11:56,759 --> 00:11:58,719 They started with ten. There'd be eight others left. 46 00:11:58,928 --> 00:12:00,048 How do we know? 47 00:12:00,262 --> 00:12:02,262 Guys as crazy as that could have done 48 00:12:02,264 --> 00:12:04,394 a lot of damage to their own before they got to us. 49 00:12:04,392 --> 00:12:06,942 - Nothing we can do about that. - Oh, yes there is. I wanna go up. 50 00:12:06,936 --> 00:12:08,936 - In this weather? - Bennings? 51 00:12:08,938 --> 00:12:11,308 Winds are gonna let up a tad next couple of hours. 52 00:12:11,315 --> 00:12:13,315 A tad? 53 00:12:13,317 --> 00:12:15,357 Can't condone it much myself, 54 00:12:15,361 --> 00:12:17,531 but it is a short haul. 55 00:12:17,530 --> 00:12:20,450 An hour there, an hour back. 56 00:12:20,449 --> 00:12:23,869 Shit, Doc, I'll give you the lift. No problem. 57 00:12:23,869 --> 00:12:24,999 Forget it, Palmer. 58 00:12:25,246 --> 00:12:27,916 Hey, thanks for thinking about it though. 59 00:12:31,836 --> 00:12:34,416 Loaded with kerosene. I count 15 cans. 60 00:12:34,422 --> 00:12:37,632 MacReady! Mac, get your gear on! 61 00:12:48,894 --> 00:12:50,904 - Mac, it may not clear up for a week. - Yeah. 62 00:12:50,896 --> 00:12:53,186 - We're the closest ones to 'em. - It's all right by me, Doc. 63 00:12:53,399 --> 00:12:55,359 I'm just lettin' you know we're takin' a chance. 64 00:12:55,568 --> 00:12:57,398 Quit the griping, MacReady. 65 00:12:57,570 --> 00:13:00,070 Those clouds keep movin' over the sun, we're gonna get a whiteout. 66 00:13:00,072 --> 00:13:02,952 We get caught in that, you can scratch one doctor and one pilot. 67 00:13:03,117 --> 00:13:05,997 This is real thin. It'll clear as soon as you get up. 68 00:13:08,205 --> 00:13:11,625 It's up to you, Mac. If you don't wanna fly, we don't fly. 69 00:13:12,960 --> 00:13:14,710 You really wanna save those crazy Swedes, huh? 70 00:13:14,920 --> 00:13:15,710 Norwegians. 71 00:13:15,921 --> 00:13:17,921 - Which way, Doc? - Southwest. 72 00:13:17,923 --> 00:13:20,053 You're gonna have to read the map, 'cause I'm gonna be busy. 73 00:13:27,516 --> 00:13:29,976 Mac's really taking it up, huh? 74 00:13:31,854 --> 00:13:33,774 He knows what he's doin'. 75 00:14:35,835 --> 00:14:37,995 Nauls, will you turn that crap down? 76 00:14:38,003 --> 00:14:40,843 I'm trying to get some sleep. I was shot today. 77 00:14:42,049 --> 00:14:43,969 Read, bwana. Will do. 78 00:14:46,053 --> 00:14:48,973 ♪ Writing's on the wall ♪ 79 00:14:50,850 --> 00:14:54,480 ♪ Very superstitious ♪ 80 00:17:09,571 --> 00:17:11,621 Anybody there? 81 00:17:11,824 --> 00:17:13,494 Hey, Sweden! 82 00:17:13,659 --> 00:17:16,499 They're not Swedish, Mac. They're Norwegian. 83 00:18:40,496 --> 00:18:42,866 Mac! 84 00:19:17,116 --> 00:19:20,486 My God. What the hell happened here? 85 00:19:22,621 --> 00:19:25,171 Come on, Doc. 86 00:20:02,953 --> 00:20:07,793 - Portable video unit. Anything? - It's all in Norwegian. 87 00:20:13,172 --> 00:20:14,722 What are you doin', Doc? 88 00:20:14,923 --> 00:20:17,383 Could be important work. I wanna take it back with us. 89 00:20:17,593 --> 00:20:19,643 Well, it's gettin' late. Let's hurry it up. 90 00:20:19,845 --> 00:20:22,345 I'll check out the last few rooms. 91 00:20:41,033 --> 00:20:43,123 Hey, Copper, come here! 92 00:21:26,119 --> 00:21:28,619 Maybe they found a fossil, the remains of some animal 93 00:21:28,830 --> 00:21:31,000 buried in the ice, and they chopped it out. 94 00:21:30,999 --> 00:21:33,209 But where is it? Look at this. 95 00:21:47,849 --> 00:21:49,639 What is that? 96 00:21:50,560 --> 00:21:53,520 Is that a man in there or something? 97 00:21:55,107 --> 00:21:57,987 Whatever it is, they burned it up in a hurry. 98 00:22:00,279 --> 00:22:03,069 Help me find a shovel, Doc. 99 00:22:58,628 --> 00:23:00,628 We found this. 100 00:23:00,630 --> 00:23:02,590 Jesus Christ. 101 00:23:27,991 --> 00:23:31,581 Blair, I'd like you to start an autopsy right away. 102 00:24:32,639 --> 00:24:35,429 - Did you reach anybody yet? - Reach anybody? 103 00:24:35,434 --> 00:24:37,774 We're a thousand miles from nowhere, man, 104 00:24:37,769 --> 00:24:39,149 and it's gonna get a hell of a lot worse 105 00:24:39,354 --> 00:24:40,314 before it gets any better. 106 00:24:40,313 --> 00:24:43,193 Well, stick to it, Windows. Stick to it. 107 00:24:48,029 --> 00:24:51,119 Nothin' wrong with this Norwegian, physiologically anyway. 108 00:24:51,491 --> 00:24:54,371 No drugs, no alcohol, nothing. 109 00:24:56,746 --> 00:24:58,666 Hmm. 110 00:25:18,185 --> 00:25:21,185 Well, what we got here is what appears to be, anyway, 111 00:25:21,396 --> 00:25:23,726 a normal set of internal organs. 112 00:25:25,233 --> 00:25:29,073 Heart, lungs, 113 00:25:29,070 --> 00:25:31,200 kidneys, liver. 114 00:25:31,198 --> 00:25:33,068 Intestines. 115 00:25:36,953 --> 00:25:38,913 Seem to be normal. 116 00:25:56,515 --> 00:26:00,135 ...one, door number two and door number three. 117 00:26:00,143 --> 00:26:03,523 And I think that Dawn Screen here has got the one that's trading the most. 118 00:26:03,522 --> 00:26:05,562 I went to you first. You brought your friend Anna. 119 00:26:05,565 --> 00:26:07,725 You've been consulting Anna all through the show anyhow. 120 00:26:07,734 --> 00:26:09,864 You may as well consult her one more time. 121 00:26:10,070 --> 00:26:12,160 I know how this one ends. 122 00:26:47,357 --> 00:26:50,487 Clark, will you put this mutt with the others where he belongs? 123 00:26:53,530 --> 00:26:55,660 Yeah, okay. 124 00:27:16,052 --> 00:27:17,932 Go ahead. 125 00:27:20,515 --> 00:27:23,265 Go ahead. What are you waiting for? 126 00:30:14,981 --> 00:30:16,861 I don't know what the hell's in there, 127 00:30:17,066 --> 00:30:18,356 but it's weird and pissed off, whatever it is. 128 00:30:18,568 --> 00:30:19,778 Bennings, go get Childs. 129 00:30:19,986 --> 00:30:22,446 What is this? What's goin' on? 130 00:30:22,447 --> 00:30:25,067 - Hey, Palmer, what is this? - I don't know. 131 00:30:25,074 --> 00:30:26,994 Childs, Mac wants the flamethrower! 132 00:30:27,202 --> 00:30:28,872 - Mac wants the what? - That's what he said. 133 00:30:29,078 --> 00:30:31,208 - Now move! - Damn it. 134 00:30:44,010 --> 00:30:46,390 - Stay back. - Hey, Mac, what is it? 135 00:31:34,060 --> 00:31:38,690 - Don't! No! - Get away! Get back! Get back! 136 00:32:04,048 --> 00:32:05,878 Get your ass over here! 137 00:32:07,468 --> 00:32:09,298 Burn it. 138 00:32:12,765 --> 00:32:14,725 Damn it, Childs, torch it! 139 00:33:36,641 --> 00:33:38,561 Oh my God. 140 00:33:44,941 --> 00:33:46,821 Oh! 141 00:33:47,026 --> 00:33:49,196 Oh! 142 00:33:53,908 --> 00:33:56,788 Look. Son of a bitch. Oh. 143 00:34:13,594 --> 00:34:15,434 You see, what we're talking about here 144 00:34:15,430 --> 00:34:17,930 is an organism that imitates other life-forms, 145 00:34:17,932 --> 00:34:19,982 and it imitates 'em perfectly. 146 00:34:19,976 --> 00:34:23,516 When this Thing attacked our dogs it tried to digest 'em, 147 00:34:23,521 --> 00:34:25,651 absorb them, 148 00:34:25,648 --> 00:34:29,488 and in the process shape its own cells to imitate them. 149 00:34:31,612 --> 00:34:36,032 This, for instance... That's not dog. 150 00:34:37,410 --> 00:34:39,290 It's imitation. 151 00:34:39,495 --> 00:34:41,995 We got to it before it had time to finish. 152 00:34:44,083 --> 00:34:46,253 Finish what? 153 00:34:46,252 --> 00:34:48,712 Finish imitating these dogs. 154 00:34:55,553 --> 00:34:59,853 Easy, easy. Good. 155 00:35:02,477 --> 00:35:04,307 Easy, easy. 156 00:35:09,692 --> 00:35:11,192 - Clark. - Yeah? 157 00:35:11,402 --> 00:35:15,112 Did you notice anything strange about the dog, anything at all? 158 00:35:15,114 --> 00:35:17,164 Strange? No. 159 00:35:18,951 --> 00:35:21,081 What was the dog doin' in the rec room? 160 00:35:21,621 --> 00:35:23,041 I don't know. 161 00:35:23,289 --> 00:35:25,959 He was just wandering around camp all day. 162 00:35:28,294 --> 00:35:32,424 Are you saying to me the dog wasn't put in the kennel until last night? 163 00:35:32,423 --> 00:35:34,093 Right. 164 00:35:35,802 --> 00:35:37,892 How long were you alone with that dog? 165 00:35:37,887 --> 00:35:42,767 I don't know. An hour. Hour and a half, maybe. 166 00:35:44,393 --> 00:35:47,363 What the hell you lookin' at me like that for? 167 00:35:49,857 --> 00:35:51,777 - I don't know. - What? 168 00:35:53,111 --> 00:35:56,031 I don't know. It's probably nothin'. 169 00:35:57,740 --> 00:35:59,620 It's nothin' at all. 170 00:36:10,670 --> 00:36:12,670 How much more of this crap is there? 171 00:36:12,672 --> 00:36:15,052 Oh, about nine hours, I'd say. 172 00:36:16,217 --> 00:36:18,297 We can't learn anything from this. 173 00:36:18,845 --> 00:36:20,755 Guess not. 174 00:36:30,982 --> 00:36:32,822 Where'd they take these shots? 175 00:36:34,152 --> 00:36:36,112 Seems like they were spendin' a lot of their time 176 00:36:36,112 --> 00:36:38,822 in a little place northeast of their camp about five or six miles. 177 00:36:39,115 --> 00:36:41,235 What's that? 178 00:36:41,409 --> 00:36:45,329 It looks like somethin' buried under the ice. 179 00:36:51,002 --> 00:36:53,422 And look at that. They're planting thermite charges. 180 00:36:54,463 --> 00:36:58,383 Whatever it was it was bigger than that block of ice you found. 181 00:37:07,393 --> 00:37:09,813 Here. This is it. 182 00:37:10,062 --> 00:37:11,902 The place where they were spendin' most of their time. 183 00:37:12,148 --> 00:37:13,438 Pretty nasty out, Mac. Thirty-five knots. 184 00:37:13,649 --> 00:37:15,359 Screw it. I'm gonna go up anyway. 185 00:37:39,050 --> 00:37:40,930 Half a mile due east. 186 00:39:19,275 --> 00:39:23,235 Jesus, how long do you figure this has been in the ice? 187 00:39:23,404 --> 00:39:27,414 Well, the backscatter effect's been bringin' things up... 188 00:39:27,408 --> 00:39:30,288 from way down around here for a long time. 189 00:39:30,286 --> 00:39:35,076 I'd say... I'd say the ice it's buried in is 100,000 years old, at least. 190 00:39:37,960 --> 00:39:40,590 - And those Norwegians blew it up? - Yeah. 191 00:40:09,367 --> 00:40:11,327 I don't know. 192 00:40:11,327 --> 00:40:13,617 Thousands of years ago it crashes, 193 00:40:13,621 --> 00:40:16,001 and this Thing... 194 00:40:15,998 --> 00:40:19,628 gets thrown out or crawls out, and it ends up freezing in the ice. 195 00:40:19,627 --> 00:40:23,667 I just cannot believe any of this voodoo bullshit. 196 00:40:23,672 --> 00:40:27,012 Childs, it happens all the time, man. 197 00:40:27,009 --> 00:40:29,679 They're fallin' outta the skies like flies. 198 00:40:29,678 --> 00:40:32,058 Government knows all about it. Right, Mac? 199 00:40:32,056 --> 00:40:34,846 Do you believe any of this voodoo bullshit, Blair? 200 00:40:34,850 --> 00:40:39,850 Childs. Childs. Chariots Of The Gods, man. 201 00:40:39,855 --> 00:40:42,145 They practically own South America. 202 00:40:42,149 --> 00:40:44,529 I mean, they taught the Incas everything they know. 203 00:40:52,368 --> 00:40:54,368 Come on, now, MacReady. 204 00:40:54,370 --> 00:40:57,460 The Norwegians get a hold of this, and they dig it up out of the ice. 205 00:40:57,456 --> 00:40:59,826 Yes, Garry, they dig it up. They cart it back. 206 00:40:59,834 --> 00:41:01,384 It gets thawed out, wakes up, 207 00:41:01,585 --> 00:41:03,495 probably not in the best of moods. 208 00:41:03,504 --> 00:41:04,594 I don't know. I wasn't there. 209 00:41:04,755 --> 00:41:06,295 Which one of you disrespectful men 210 00:41:06,298 --> 00:41:09,838 been tossin' his dirty drawers in the kitchen trash can, huh? 211 00:41:09,844 --> 00:41:13,394 From now on I want my kitchen clean, germfree. 212 00:41:13,389 --> 00:41:16,599 Now how's this motherfucker wake up after thousands of years in the ice? 213 00:41:16,600 --> 00:41:19,640 - And how could it look like a dog? - I don't know how. 214 00:41:19,645 --> 00:41:21,595 'Cause it's different than us, see? 215 00:41:21,605 --> 00:41:25,185 'Cause it's from outer space. What do you want from me? Ask him. 216 00:41:29,655 --> 00:41:32,155 You buy any of this, Blair? 217 00:43:33,153 --> 00:43:35,113 Mac, we're movin' those things 218 00:43:35,114 --> 00:43:37,164 out of the lab into the storeroom. 219 00:43:37,157 --> 00:43:39,827 Can you come get your stuff? 220 00:43:39,827 --> 00:43:41,657 Be there in a minute, Doc. 221 00:43:59,138 --> 00:44:01,058 Through the door. 222 00:44:04,435 --> 00:44:06,345 Right over here. Right over... 223 00:44:09,315 --> 00:44:12,565 Sorry, Mac. You have to move your stuff ou... 224 00:44:12,776 --> 00:44:16,106 Doc says we gotta lock him up. Stash him in here and lock him up. 225 00:44:16,113 --> 00:44:19,123 I have to talk to you. I'm tired of talkin', Fuchs. 226 00:44:19,116 --> 00:44:21,036 I just wanna get up to my shack and get drunk. 227 00:44:21,243 --> 00:44:23,703 - Mac, it's important. - What is it? 228 00:44:24,622 --> 00:44:27,252 - Outside. - It's 40 below outside. 229 00:44:27,249 --> 00:44:30,709 In the Thiokol. Please, Mac. 230 00:44:44,808 --> 00:44:47,348 We ought to just burn these things. 231 00:44:47,353 --> 00:44:50,103 Can't burn the find of the century. 232 00:44:50,105 --> 00:44:53,225 That's gonna win somebody the Nobel Prize. 233 00:45:05,829 --> 00:45:07,829 You, uh, got the keys? 234 00:45:07,831 --> 00:45:11,211 Get 'em from Garry. I wanna get some stuff outta here. 235 00:45:45,285 --> 00:45:47,325 There's something wrong with Blair. 236 00:45:47,329 --> 00:45:49,579 He's locked himself in his room and he won't answer the door. 237 00:45:50,124 --> 00:45:52,584 So I took one of his notebooks from the lab. 238 00:45:52,793 --> 00:45:54,963 - Yeah? - Listen. 239 00:45:56,255 --> 00:45:59,415 "It could have imitated a million life-forms on a million planets. 240 00:45:59,425 --> 00:46:01,715 "Could change into any one of them at any time. 241 00:46:01,719 --> 00:46:03,719 Now it wants life-forms on Earth. " 242 00:46:03,721 --> 00:46:05,761 It's gettin' cold in here, Fuchs, and I haven't slept in days. 243 00:46:05,764 --> 00:46:07,774 Wait, Mac, wait a minute. "It needs to be alone 244 00:46:07,766 --> 00:46:10,556 "and in close proximity with a life-form to be absorbed. 245 00:46:10,561 --> 00:46:12,561 The chameleon strikes in the dark. " 246 00:46:12,563 --> 00:46:14,613 - So is Blair cracking up or what? - Damn it, MacReady. 247 00:46:14,606 --> 00:46:17,226 "There is still cellular activity in these burned remains. 248 00:46:17,234 --> 00:46:19,154 They're not dead yet." 249 00:46:30,247 --> 00:46:32,117 Let's go, Bennings. I gotta get some sleep. 250 00:46:52,019 --> 00:46:54,939 Holy shit. 251 00:46:59,610 --> 00:47:01,530 Go get the doc. 252 00:47:02,112 --> 00:47:04,532 I'll get Garry. We'll meet in Blair's room. 253 00:47:10,704 --> 00:47:12,584 It's Bennings! 254 00:47:23,217 --> 00:47:24,547 Bennings was right there, Mac. 255 00:47:24,760 --> 00:47:26,640 I swear to God it had a hold of him. 256 00:47:39,191 --> 00:47:41,111 Windows! Windows! Keep away from him! 257 00:47:45,197 --> 00:47:47,067 Get back! Stay back! 258 00:47:50,828 --> 00:47:52,698 It isn't Bennings. 259 00:48:26,029 --> 00:48:28,029 My God, what was happening to him? 260 00:48:28,031 --> 00:48:29,161 If it had had more time to finish 261 00:48:29,366 --> 00:48:31,576 it would have looked and sounded and acted just like Bennings. 262 00:48:31,785 --> 00:48:33,195 I don't know what you're saying. 263 00:48:33,370 --> 00:48:36,710 That was one of those Things out there trying to imitate him, Garry. 264 00:48:40,961 --> 00:48:43,131 - Come on. - MacReady, I know Bennings. 265 00:48:43,338 --> 00:48:45,088 I've known him for ten years. 266 00:48:45,090 --> 00:48:46,970 He's my friend. 267 00:48:47,634 --> 00:48:49,514 We've gotta burn the rest of 'em. 268 00:49:24,379 --> 00:49:25,959 All right, step back. 269 00:49:51,406 --> 00:49:53,276 You sure that's all of'em? 270 00:49:53,450 --> 00:49:57,040 We cleaned out the storehouse, the lab, there is nothin' left. 271 00:49:58,080 --> 00:49:59,960 Where's Blair? 272 00:50:41,289 --> 00:50:43,919 I can't find Blair. 273 00:50:44,084 --> 00:50:46,134 Where's everybody else? 274 00:50:46,336 --> 00:50:48,086 Windows is in the radio room still trying to get through. 275 00:50:48,255 --> 00:50:49,795 Everyone else is in the rec room. 276 00:50:50,590 --> 00:50:53,220 Well, you go on. I'll be in in a minute. 277 00:51:16,575 --> 00:51:18,445 Blair? 278 00:51:19,661 --> 00:51:21,541 Blair? 279 00:52:19,262 --> 00:52:23,022 Don't! You son of a bitch. You understand me? 280 00:52:23,016 --> 00:52:26,056 - He's got a gun. Get back. - Anybody interferes, I'll kill 'em. 281 00:52:26,269 --> 00:52:28,479 Just leave it here. We're gonna talk. 282 00:52:28,688 --> 00:52:30,608 He smashed up some of the chopper pretty good. 283 00:52:30,607 --> 00:52:32,647 Nobody talk to nobody! 284 00:52:32,651 --> 00:52:35,571 Childs, go see if he got to the tractor. 285 00:52:35,779 --> 00:52:38,779 Nobody gets in and outta here. Nobody. 286 00:52:44,329 --> 00:52:49,419 You guys think I'm crazy. Well, that's fine. 287 00:52:49,626 --> 00:52:53,126 Most of you don't know what's goin' on around here. 288 00:52:53,130 --> 00:52:57,590 Well, I'm damn well sure some of you do. 289 00:52:58,343 --> 00:53:00,223 Christ. 290 00:53:02,722 --> 00:53:04,682 He got most of the chopper and the tractor, 291 00:53:04,891 --> 00:53:06,561 and he's killed the rest of the dogs. 292 00:53:10,230 --> 00:53:12,440 Garry, wait a minute, wait a minute. 293 00:53:13,233 --> 00:53:17,193 Now, Childs, go around to the map room door. Talk to him. 294 00:53:17,195 --> 00:53:19,065 Okay. 295 00:53:19,239 --> 00:53:22,329 Norris, get a table from the lab. 296 00:53:24,369 --> 00:53:27,789 Do you think that Thing wanted to be an animal? 297 00:53:28,373 --> 00:53:31,583 No dogs make it a thousand miles through the cold. 298 00:53:34,713 --> 00:53:37,133 Nah, you don't understand! 299 00:53:37,924 --> 00:53:39,974 That Thing wanted to be us. 300 00:53:39,968 --> 00:53:43,468 If the cell gets out... 301 00:53:43,471 --> 00:53:45,471 it could imitate everything on the face of the earth... 302 00:53:45,473 --> 00:53:47,983 - and it's not gonna stop! - Okay, Blair. 303 00:53:49,477 --> 00:53:51,517 Come on, man, you don't wanna hurt anybody. 304 00:53:52,480 --> 00:53:54,610 I'll kill you. 305 00:54:19,633 --> 00:54:21,633 Good shot, MacReady. 306 00:54:21,635 --> 00:54:23,635 Excuse me. Okay. 307 00:54:23,637 --> 00:54:25,597 - All right, bring him up. - Yeah. 308 00:54:45,617 --> 00:54:47,537 Come on, Blair. 309 00:54:53,124 --> 00:54:54,584 What about your shack, MacReady? 310 00:54:54,793 --> 00:54:57,553 I don't want him in my shack. We'll lock him in the toolshed. 311 00:55:02,384 --> 00:55:06,224 Why am I in here? For your own protection, Blair. 312 00:55:20,860 --> 00:55:22,900 How you doin', old boy? 313 00:55:26,658 --> 00:55:29,368 I don't know who to trust. 314 00:55:29,577 --> 00:55:32,287 I know what you mean, Blair. 315 00:55:34,207 --> 00:55:36,327 Trust's a tough thing to come by these days. 316 00:55:38,586 --> 00:55:41,836 Tell you what. Why don't you just trust in the Lord? 317 00:55:44,592 --> 00:55:47,892 - Watch Clark. - What? 318 00:55:48,847 --> 00:55:52,637 I said watch Clark. 319 00:55:52,642 --> 00:55:55,602 And watch him close. Do you hear me? 320 00:56:13,663 --> 00:56:15,753 And now the radio's gone. 321 00:56:15,749 --> 00:56:18,879 - And so are the choppers. - We're completely cut off. 322 00:56:18,877 --> 00:56:21,087 All we can do now is hole up 'til spring, 323 00:56:21,296 --> 00:56:22,546 wait for the rescue team. 324 00:56:22,797 --> 00:56:24,007 No, we don't wait. 325 00:56:24,632 --> 00:56:26,722 Somebody in this camp ain't what he appears to be. 326 00:56:26,926 --> 00:56:28,886 Right now that may be one or two of us. 327 00:56:29,054 --> 00:56:30,814 By spring it could be all of us. 328 00:56:30,972 --> 00:56:33,022 So how do we know who's human? 329 00:56:33,850 --> 00:56:36,730 If I was an imitation... a perfect imitation... 330 00:56:37,687 --> 00:56:40,437 how would you know if it was really me? 331 00:56:45,528 --> 00:56:47,738 Is there some kind of test, Doc? 332 00:56:47,947 --> 00:56:49,907 Well, yeah, possibly. 333 00:56:50,116 --> 00:56:52,286 I've been thinkin' about a blood serum test. 334 00:56:52,494 --> 00:56:54,334 What's that? 335 00:56:54,329 --> 00:56:56,999 We could take a sample of each person's blood, 336 00:56:57,207 --> 00:56:59,167 could mix it with uncontaminated blood. 337 00:56:59,167 --> 00:57:02,337 I suppose if there's a reaction, we'd know who isn't human. 338 00:57:02,545 --> 00:57:05,875 - We've got whole blood in storage. - Start working on it. 339 00:57:06,633 --> 00:57:08,633 Keep an eye on Clark. 340 00:57:08,635 --> 00:57:11,675 He was close to that dog. 341 00:57:11,679 --> 00:57:13,809 Yeah. Yeah. 342 00:57:18,228 --> 00:57:20,808 Mac, we need Blair's help. 343 00:57:21,022 --> 00:57:22,692 He's the only one who knows what this organism is capable of. 344 00:57:22,941 --> 00:57:24,151 He's too far gone, Fuchs. 345 00:57:24,359 --> 00:57:27,359 But get the rest of his notebooks. Start goin' through 'em. 346 00:57:39,707 --> 00:57:42,667 Garry! Hey, you guys, come here! 347 00:57:45,255 --> 00:57:47,415 - What? - Somebody got to the blood. 348 00:57:47,632 --> 00:57:49,592 What? 349 00:57:49,592 --> 00:57:52,352 - Where's Clark? - Right here. 350 00:57:52,512 --> 00:57:54,102 Wait a minute, wait a minute. Was this broken into? 351 00:57:54,305 --> 00:57:55,925 No, the lock is undamaged. 352 00:57:56,182 --> 00:57:58,232 Somebody opened it, closed it, and then locked it. 353 00:57:58,435 --> 00:58:01,685 - Great. - Who's got access to it? 354 00:58:06,234 --> 00:58:08,654 I guess I'm the only one. 355 00:58:08,653 --> 00:58:10,913 And I got the only key. 356 00:58:14,242 --> 00:58:17,702 - Would that test have worked, Doc? - Oh, I think so, yes. 357 00:58:17,704 --> 00:58:20,084 Somebody else sure as hell thought so. 358 00:58:20,081 --> 00:58:23,331 Well, who else could've used that key? 359 00:58:23,334 --> 00:58:26,254 Nobody! I just give it to Copper whenever he needs it. 360 00:58:27,338 --> 00:58:28,878 Could anybody have gotten it from you, Doc? 361 00:58:29,048 --> 00:58:32,428 I don't see how. As soon as I'm finished, I return it right away. 362 00:58:35,221 --> 00:58:37,141 Great. 363 00:58:37,891 --> 00:58:39,561 When was the last time you used it? 364 00:58:39,767 --> 00:58:42,187 A day or so ago, I guess. 365 00:58:43,521 --> 00:58:45,321 I suppose somebody could have lifted it off me-- 366 00:58:45,523 --> 00:58:46,903 Oh, come on! 367 00:58:47,108 --> 00:58:48,818 That key ring of yours is always hooked to your belt. 368 00:58:50,528 --> 00:58:55,448 - Accusing everybody-- - Stop it! It ain't worth it! 369 00:58:55,450 --> 00:58:57,370 Copper's the only one who's got any business with it. 370 00:58:57,535 --> 00:58:58,405 Now wait a minute, Garry! 371 00:58:58,411 --> 00:59:00,251 You've been in here on several occasions. 372 00:59:00,455 --> 00:59:01,405 And Doc thought of the test. 373 00:59:01,623 --> 00:59:03,373 So what? Is that supposed to clear him? 374 00:59:03,625 --> 00:59:05,125 - Bullshit! - Why would he come in here-- 375 00:59:05,293 --> 00:59:06,293 - Windows! - Windows! 376 00:59:20,558 --> 00:59:22,438 Put that down! 377 00:59:22,602 --> 00:59:23,562 No. 378 00:59:23,770 --> 00:59:25,650 I'll put this right through your head. 379 00:59:26,898 --> 00:59:28,728 You guys gonna listen to Garry? 380 00:59:28,942 --> 00:59:30,402 You gonna let him give the orders? 381 00:59:30,610 --> 00:59:32,360 I mean, he could be one of those Things. 382 00:59:32,362 --> 00:59:35,072 Windows. Wait a minute. 383 00:59:35,073 --> 00:59:38,123 Just take it easy. Put the gun down. 384 00:59:38,117 --> 00:59:40,577 Put it down. Garry, you don't want to hurt anybody. 385 00:59:40,787 --> 00:59:43,367 Right. On the floor. 386 00:59:57,804 --> 00:59:59,264 It's on the floor. 387 01:00:06,437 --> 01:00:09,307 I don't know about Copper, 388 01:00:09,315 --> 01:00:12,525 but I give you my word I did not go near that blood. 389 01:00:20,410 --> 01:00:23,330 But I guess you'll all feel a little easier if... 390 01:00:25,707 --> 01:00:27,997 if somebody else was in charge. 391 01:00:28,918 --> 01:00:32,008 Norris, I can't see anybody objecting to you. 392 01:00:35,758 --> 01:00:38,178 I'm sorry, fellas, but I'm not up to it. 393 01:00:38,177 --> 01:00:41,927 - I'll take it. - Like hell you will. 394 01:00:41,931 --> 01:00:45,561 It should be somebody a little more even-tempered, Childs. 395 01:00:56,112 --> 01:00:58,072 All right. 396 01:01:20,345 --> 01:01:22,465 I know I'm human. 397 01:01:25,933 --> 01:01:29,563 And if you were all these things, then you'd just attack me right now. 398 01:01:29,729 --> 01:01:31,939 So some of you are still human. 399 01:01:32,148 --> 01:01:34,438 This Thing doesn't want to show itself. 400 01:01:34,651 --> 01:01:36,821 It wants to hide inside an imitation. 401 01:01:38,571 --> 01:01:40,701 It'll fight if it has to. 402 01:01:40,698 --> 01:01:44,158 But it's vulnerable out in the open. 403 01:01:44,160 --> 01:01:47,620 If it takes us over, 404 01:01:47,622 --> 01:01:50,672 then it has no more enemies, 405 01:01:50,667 --> 01:01:52,747 nobody left to kill it. 406 01:01:53,920 --> 01:01:55,800 And then it's won. 407 01:01:59,384 --> 01:02:02,514 There's a storm hitting us in six hours. 408 01:02:02,512 --> 01:02:05,312 We're gonna find out who's who. 409 01:02:05,306 --> 01:02:09,056 All right, Doc, Garry and Clark, move over there away from the others. 410 01:02:21,030 --> 01:02:23,410 Norris, you and Childs shoot 'em up with morphine. 411 01:02:23,616 --> 01:02:25,656 Tie 'em down in the rec room and watch 'em. 412 01:02:25,660 --> 01:02:27,080 Fuchs, you start working on a new test. 413 01:02:27,286 --> 01:02:29,866 - I need Doc's help. - Yeah, you don't wanna drug me. 414 01:02:30,832 --> 01:02:33,172 Mac, I'm not a prisoner! 415 01:02:54,105 --> 01:02:56,975 Let me do it. You're gonna break the needle in my arm. 416 01:02:56,983 --> 01:03:00,533 No, Doc, he's doing a real fine job. 417 01:03:08,661 --> 01:03:11,711 I'm gonna hide this tape when I'm finished. 418 01:03:11,706 --> 01:03:16,036 If none of us make it at least there'll be some kind of record. 419 01:03:16,043 --> 01:03:20,263 Storm's been hitting us hard now for 48 hours. 420 01:03:20,256 --> 01:03:22,586 We still have nothing to go on. 421 01:03:34,520 --> 01:03:38,480 One other thing: I think it rips through your clothes 422 01:03:38,483 --> 01:03:41,113 when it takes you over. 423 01:03:41,110 --> 01:03:46,070 Windows found some shredded long johns but the name tag was missing. 424 01:03:46,073 --> 01:03:48,373 They could be anybody's. 425 01:03:49,911 --> 01:03:51,831 Nobody... 426 01:03:53,706 --> 01:03:56,286 Nobody trusts anybody now. 427 01:03:57,752 --> 01:04:00,552 And we're all very tired. 428 01:04:06,969 --> 01:04:09,389 Nobody trusts anybody now. 429 01:04:13,559 --> 01:04:15,849 There's nothing else I can do. 430 01:04:16,062 --> 01:04:18,232 Just wait. 431 01:04:21,192 --> 01:04:25,112 R.J. MacReady, helicopter pilot, U.S. Outpost number 31. 432 01:04:39,669 --> 01:04:42,339 You come up with anything yet? 433 01:04:42,338 --> 01:04:44,548 One or two ideas. 434 01:04:46,175 --> 01:04:50,095 But MacReady, I've been thinking. 435 01:04:50,304 --> 01:04:52,104 If a small particle of this Thing is enough 436 01:04:52,306 --> 01:04:54,226 to take over an entire organism, 437 01:04:54,433 --> 01:04:56,273 then everyone should prepare their own meals. 438 01:04:56,477 --> 01:04:59,017 And I suggest we only eat out of cans. 439 01:05:00,273 --> 01:05:02,153 All right. 440 01:05:34,515 --> 01:05:36,725 Who's that? 441 01:06:13,763 --> 01:06:16,143 Anybody see Fuchs? 442 01:06:18,976 --> 01:06:21,346 Somebody blew out a fuse in the lab. 443 01:06:21,354 --> 01:06:22,864 Lights were out in there for an hour. 444 01:06:23,022 --> 01:06:24,612 Any one of us could've gotten to him. 445 01:06:24,607 --> 01:06:26,187 All right, we gotta find him. 446 01:06:26,400 --> 01:06:29,690 Nauls, why don't you come with me and we'll look outside. 447 01:06:29,695 --> 01:06:32,065 Palmer, you and Windows check the inside. 448 01:06:32,073 --> 01:06:35,243 I ain't goin' with Windows. 449 01:06:35,242 --> 01:06:38,542 I ain't goin' with him. I'll go with Childs. 450 01:06:38,746 --> 01:06:40,826 - Hey, fuck you, Palmer! - I ain't goin' with you! 451 01:06:40,998 --> 01:06:42,418 Who says I want you goin' with me? 452 01:06:42,625 --> 01:06:43,875 Alright, cut the bullshit! 453 01:06:47,421 --> 01:06:49,881 Windows, you come with us. Norris, you stay here. 454 01:06:49,882 --> 01:06:51,222 Any of them move, you fry 'em. 455 01:06:51,425 --> 01:06:52,425 You hear anything, anything at all, 456 01:06:52,635 --> 01:06:53,385 you cut loose on the sirens. 457 01:06:53,594 --> 01:06:56,314 We all meet back here in 20 minutes regardless. 458 01:06:57,473 --> 01:07:01,603 And everybody watch whoever you're with... real close. 459 01:07:23,874 --> 01:07:25,794 Hey, Blair. 460 01:07:27,795 --> 01:07:30,545 Blair, have you seen Fuchs? 461 01:07:33,551 --> 01:07:37,011 I don't wanna stay out here any more. I wanna come back inside. 462 01:07:40,850 --> 01:07:43,230 I hear funny things out here. 463 01:07:43,227 --> 01:07:45,977 - Have you come across Fuchs? - It ain't Fuchs. 464 01:07:49,650 --> 01:07:51,110 It ain't Fuchs. 465 01:07:52,945 --> 01:07:55,855 I'm not gonna harm anybody. There's nothing wrong with me. 466 01:07:55,865 --> 01:07:59,695 And if there was, I'm all better now. I'd like to come back inside. 467 01:07:59,702 --> 01:08:02,002 Now you've got my promise. 468 01:08:04,248 --> 01:08:06,628 We'll see. 469 01:08:06,792 --> 01:08:10,132 Hey, wait a minute. Wait a minute, man. 470 01:08:10,129 --> 01:08:13,799 I wanna come back inside, don't you understand? 471 01:08:13,799 --> 01:08:18,009 I'm all right. I'm much better... and I won't harm anybody. 472 01:08:18,012 --> 01:08:21,102 You gotta let me come back inside. 473 01:08:27,730 --> 01:08:29,650 Hold it! 474 01:08:43,829 --> 01:08:45,709 Is it Fuchs? 475 01:08:52,963 --> 01:08:54,593 Yeah. 476 01:08:55,466 --> 01:08:58,006 Why would it burn him? 477 01:08:58,010 --> 01:09:01,430 Flare. Maybe he tried to burn it. 478 01:09:04,767 --> 01:09:07,847 Maybe he burned himself before it could get to him. 479 01:09:14,777 --> 01:09:18,157 Great! Now what are we gonna do? 480 01:09:19,657 --> 01:09:22,487 You go inside. Tell the others we found Fuchs. 481 01:09:22,493 --> 01:09:25,873 - We'll be in as soon as we can. - Where are we going? 482 01:09:25,871 --> 01:09:28,331 - Up to my shack. - What the hell for? 483 01:09:28,332 --> 01:09:31,542 'Cause when I left yesterday, I turned the lights off. 484 01:09:55,276 --> 01:09:56,896 How long have they been out there? 485 01:09:57,111 --> 01:09:59,821 40, 45 minutes. 486 01:09:59,822 --> 01:10:02,872 We better start closing off the outside doors. 487 01:10:34,899 --> 01:10:37,859 Hey! All of you, come here! 488 01:10:53,500 --> 01:10:57,170 Open up! Open up this door! Open up! Open up! 489 01:10:59,215 --> 01:11:01,175 Close that door. 490 01:11:04,053 --> 01:11:05,513 Where's MacReady? 491 01:11:05,721 --> 01:11:08,851 I cut him loose off the line up by his shack. 492 01:11:08,849 --> 01:11:10,519 - Cut him loose? - Yeah. 493 01:11:10,517 --> 01:11:14,187 When we were up checkin' around his place I found this. 494 01:11:15,773 --> 01:11:19,943 Look. It was stashed in his oil furnace. 495 01:11:19,944 --> 01:11:23,824 Wind must've dislodged it but I don't think he saw me find it. 496 01:11:23,822 --> 01:11:27,742 I made sure I got ahead of him on the towline on the way back. 497 01:11:27,952 --> 01:11:29,082 I cut him loose. 498 01:11:29,078 --> 01:11:31,788 - MacReady? - He's one of 'em. 499 01:11:31,789 --> 01:11:34,079 - When do you think it got to him? - I don't know. 500 01:11:34,083 --> 01:11:36,503 It could've been anytime, anywhere. 501 01:11:36,502 --> 01:11:38,752 If it did get to him. 502 01:11:38,754 --> 01:11:40,844 - Hey, look, Childs, come on. - When the lights went out. 503 01:11:41,048 --> 01:11:42,048 That would've been the perfect time. 504 01:11:42,258 --> 01:11:44,968 Right, you said guys were missing. And Windows, where were you? 505 01:11:45,177 --> 01:11:46,847 Hey, Palmer, I told you to shut your mouth! 506 01:11:48,764 --> 01:11:53,024 This is just what it wants! To pit us against each other. 507 01:11:58,816 --> 01:12:00,816 - Let's open it. - Hell no! 508 01:12:00,818 --> 01:12:02,528 You think he's changed into one of those Things? 509 01:12:02,736 --> 01:12:03,566 He's had plenty of time. 510 01:12:03,570 --> 01:12:05,070 Nothing human could've made it back here 511 01:12:05,281 --> 01:12:06,741 in this weather without a guide line. 512 01:12:06,740 --> 01:12:07,530 Let's open it now. 513 01:12:07,700 --> 01:12:09,700 Why are you so damned anxious to let him in here? 514 01:12:09,702 --> 01:12:10,742 Because it's so close. 515 01:12:10,953 --> 01:12:13,623 - Maybe our chance to blow it away. - No, just let him freeze to death. 516 01:12:13,622 --> 01:12:16,502 Childs, what if we're wrong about him? 517 01:12:16,500 --> 01:12:19,380 Well then, we're wrong! 518 01:12:19,378 --> 01:12:21,498 The supply window! 519 01:12:21,505 --> 01:12:25,545 All right, all right, we got no choice now! 520 01:12:28,554 --> 01:12:30,974 Damn it! He's got the keys! 521 01:12:30,973 --> 01:12:33,933 What's going on? The towline snapped. 522 01:12:33,934 --> 01:12:37,694 That's bullshit, Childs. He's got to know damn well I cut it! 523 01:12:39,648 --> 01:12:41,568 You're a dead man, MacReady! 524 01:12:42,735 --> 01:12:44,985 Or a dead whatever the hell you are! 525 01:12:55,581 --> 01:12:58,041 Anyone messes with me and the whole camp goes. 526 01:12:59,752 --> 01:13:01,672 Come on, Childs, burn me. 527 01:13:03,380 --> 01:13:06,630 Put those torches on the floor and back off. 528 01:13:14,183 --> 01:13:17,193 Back off. Way off. 529 01:13:26,487 --> 01:13:29,567 - You asshole. - You'd have done the same thing. 530 01:13:29,573 --> 01:13:32,083 Don't argue with him. 531 01:13:32,951 --> 01:13:35,201 Where's the rest? 532 01:13:38,415 --> 01:13:40,455 Come on, man, I mean it! 533 01:13:40,459 --> 01:13:42,749 It's cool, MacReady. It's cool, man, come on. 534 01:13:42,753 --> 01:13:45,213 Yeah. Yeah, man, just relax. 535 01:13:45,214 --> 01:13:49,434 Anybody touches me... and we go. 536 01:14:02,022 --> 01:14:05,192 - He's not breathin'! - Go untie the doc. 537 01:14:07,319 --> 01:14:09,909 Get him in here. And bring the others. 538 01:14:13,117 --> 01:14:15,117 From now on nobody gets outta my sight. 539 01:14:25,838 --> 01:14:27,758 Let me at him. 540 01:14:31,927 --> 01:14:33,507 So, you sweethearts 541 01:14:33,720 --> 01:14:36,180 were about to have yourselves a little lynching party, huh? 542 01:14:37,933 --> 01:14:41,733 I might just have to put an end to you on general principles, Nauls. 543 01:14:41,728 --> 01:14:43,938 Did it ever occur to the jury that anybody could've gotten 544 01:14:44,148 --> 01:14:45,688 some of my clothes and stuck 'em up the furnace? 545 01:14:45,899 --> 01:14:47,819 We ain't buyin' that. 546 01:14:48,026 --> 01:14:49,736 Quit that bickerin' over there! 547 01:14:49,945 --> 01:14:52,355 Windows, wheel that defibrillator over here. 548 01:14:52,531 --> 01:14:54,871 Put some of that gel on those paddles! 549 01:14:54,867 --> 01:14:57,367 You're gonna have to sleep sometime, MacReady. 550 01:14:57,369 --> 01:15:00,369 I'm a real light sleeper, Childs. 551 01:15:02,291 --> 01:15:06,461 If anyone tries to wake me... Uh-uh. 552 01:15:08,714 --> 01:15:10,054 Clear! 553 01:15:17,222 --> 01:15:19,812 - Clear! - Clear. 554 01:16:18,784 --> 01:16:21,874 We're on fire, MacReady! We're on fire! Get back! Just wait! 555 01:16:29,962 --> 01:16:31,922 All right, go! 556 01:16:53,026 --> 01:16:55,696 Windows! Windows, get in here! 557 01:17:20,804 --> 01:17:23,854 You gotta be fuckin' kidding. 558 01:17:43,660 --> 01:17:44,660 What do you got in mind, MacReady? 559 01:17:44,870 --> 01:17:45,870 A little test. 560 01:17:46,079 --> 01:17:49,919 And Windows, you and Palmer tie everybody down real tight. 561 01:17:50,125 --> 01:17:51,875 - What for? - For your health. 562 01:17:52,044 --> 01:17:54,384 Come on, let's rush him! He's not gonna blow us all up! 563 01:17:58,508 --> 01:18:00,428 No, no, wait a minute. Wait a minute. 564 01:18:01,428 --> 01:18:03,558 Let's... Let's do what Mac says. 565 01:18:05,390 --> 01:18:08,440 I mean, uh, he wasted Norris pretty quick, didn't he? 566 01:18:08,602 --> 01:18:10,232 That's close enough, Clark. 567 01:18:10,228 --> 01:18:14,318 - He ain't tyin' me up. - Then I'll have to kill you, Childs. 568 01:18:15,484 --> 01:18:17,034 Then kill me. 569 01:18:25,869 --> 01:18:27,659 I mean it. 570 01:18:34,127 --> 01:18:35,957 I guess you do. 571 01:18:47,849 --> 01:18:50,429 Geez. This is bullshit, Mac! 572 01:18:50,435 --> 01:18:53,265 - Finish it, Palmer. - They're dead, Mac! 573 01:18:58,318 --> 01:19:01,198 - Windows? - Yo? 574 01:19:01,405 --> 01:19:03,445 You tie up Palmer over here. 575 01:19:07,786 --> 01:19:10,786 We're gonna draw a little bit of everybody's blood... 576 01:19:13,709 --> 01:19:15,589 'cause we're gonna find out who's the Thing. 577 01:19:17,671 --> 01:19:21,761 Watchin' Norris in there gave me the idea that... 578 01:19:21,967 --> 01:19:24,087 maybe every part of him was a whole. 579 01:19:25,929 --> 01:19:29,469 Every little piece was an individual animal... 580 01:19:29,474 --> 01:19:32,734 with a built-in desire to protect its own life. 581 01:19:34,855 --> 01:19:39,025 You see, when a man bleeds... 582 01:19:39,192 --> 01:19:41,532 it's just tissue. 583 01:19:43,029 --> 01:19:47,239 The blood from one of you things won't obey when it's attacked. 584 01:19:47,242 --> 01:19:49,662 It'll try and survive. 585 01:19:51,163 --> 01:19:53,333 Crawl away from a hot needle the same. 586 01:20:15,687 --> 01:20:17,687 Now you. 587 01:20:41,004 --> 01:20:42,964 That's good. 588 01:20:42,964 --> 01:20:45,594 All right, move back, over there. 589 01:21:32,931 --> 01:21:35,231 I guess you're okay. 590 01:21:37,102 --> 01:21:40,232 All right. Put that on and watch them. 591 01:21:49,656 --> 01:21:52,326 Now I'll show you what I already know. 592 01:21:56,955 --> 01:21:58,865 It's a crock of shit. 593 01:22:00,000 --> 01:22:02,090 Let's try the doc and Clark. 594 01:22:19,853 --> 01:22:21,733 Now Clark. 595 01:22:31,031 --> 01:22:33,581 Then Clark was human, huh? 596 01:22:33,950 --> 01:22:35,790 Which makes you a murderer, don't it? 597 01:22:36,870 --> 01:22:38,790 Palmer now. 598 01:22:44,669 --> 01:22:48,089 This is pure nonsense. It doesn't prove a thing. 599 01:22:48,298 --> 01:22:50,128 I thought you'd feel that way, Garry. 600 01:22:50,342 --> 01:22:53,052 You were the only one that could've got to that blood. 601 01:22:53,053 --> 01:22:55,393 We'll do you last. 602 01:22:58,391 --> 01:23:02,101 Get him away from me! MacReady, burn it! 603 01:23:02,103 --> 01:23:04,813 What is it? 604 01:23:13,490 --> 01:23:15,370 Come on! 605 01:23:22,916 --> 01:23:25,166 Get me outta here! 606 01:23:30,590 --> 01:23:32,430 Windows, blast him! 607 01:23:35,136 --> 01:23:38,846 Get me outta here! Get me outta here! 608 01:24:06,584 --> 01:24:08,134 Windows! 609 01:24:28,648 --> 01:24:30,728 Get me outta here! 610 01:24:51,796 --> 01:24:55,376 MacReady, get in here! Come on, hurry up! 611 01:24:55,383 --> 01:24:58,723 He's coming back! Burn it! Burn it, for God's sake! 612 01:24:58,928 --> 01:25:01,308 Hurry up, MacReady! Burn it! 613 01:25:34,005 --> 01:25:35,755 Let's do it. 614 01:25:50,063 --> 01:25:53,443 Get me outta here! Cut me loose! 615 01:25:53,441 --> 01:25:55,691 Cut me the hell... Come on, get me outta here! 616 01:25:55,902 --> 01:25:57,282 Come on, get me outta here! 617 01:25:57,278 --> 01:25:59,778 Cut me loose, damn it! 618 01:26:17,423 --> 01:26:20,973 I know you gentlemen have been through a lot, 619 01:26:20,969 --> 01:26:24,179 but when you find the time, 620 01:26:24,180 --> 01:26:29,190 I'd rather not spend the rest of this winter tied to this fucking couch! 621 01:26:50,790 --> 01:26:52,750 Childs. 622 01:26:52,917 --> 01:26:54,667 We're goin' out to give Blair the test. 623 01:26:54,878 --> 01:26:56,498 If he tries to make it back here 624 01:26:56,504 --> 01:26:59,344 and we're not with him... burn him. 625 01:27:19,152 --> 01:27:21,402 Mac, the door's open! 626 01:27:36,127 --> 01:27:37,297 How'd he get out? 627 01:27:37,503 --> 01:27:39,883 The door was bolted from the outside. 628 01:28:24,175 --> 01:28:26,175 Blair? 629 01:28:29,055 --> 01:28:33,805 Hey, Blair, you down there? We got somethin' for ya! 630 01:28:44,320 --> 01:28:47,620 Blair's been busy out here all by himself. 631 01:28:57,333 --> 01:29:00,843 - What is it? - Something he's been making. 632 01:29:00,837 --> 01:29:03,167 It's a ship of some kind. 633 01:29:04,424 --> 01:29:06,724 He stole the parts from the helicopter. 634 01:29:06,926 --> 01:29:09,546 The smart S.O.B. put it together piece by piece. 635 01:29:10,930 --> 01:29:13,020 Where was he tryin' to go? 636 01:29:14,309 --> 01:29:16,599 Any place but here. 637 01:29:55,683 --> 01:29:58,193 Hey, you guys, come here. Come here. 638 01:30:04,942 --> 01:30:08,742 I think I saw Childs outside the main entrance of the camp. 639 01:30:08,738 --> 01:30:11,278 - What's he doin' outside? - I don't know. 640 01:30:22,752 --> 01:30:24,502 Got a flare? 641 01:30:27,090 --> 01:30:29,090 He got back inside and blew the generator. 642 01:30:32,512 --> 01:30:34,972 In six hours it'll be a hundred below in here. 643 01:30:34,972 --> 01:30:37,022 Well, that's suicide! 644 01:30:37,725 --> 01:30:39,515 Not for that Thing. 645 01:30:39,727 --> 01:30:43,307 It wants to freeze now. It's got no way outta here. 646 01:30:43,523 --> 01:30:46,573 It just wants to go to sleep in the cold until the rescue team finds it. 647 01:30:48,903 --> 01:30:51,573 What can we do? What can we do? 648 01:30:52,782 --> 01:30:55,832 Whether we make it or not, we can't let that Thing freeze again. 649 01:30:57,995 --> 01:31:01,615 Maybe we'll just warm things up a little around here. 650 01:31:06,129 --> 01:31:08,209 We're not gettin' outta here alive. 651 01:31:10,842 --> 01:31:12,472 But neither is that Thing. 652 01:33:02,203 --> 01:33:04,123 Generator room. 653 01:34:11,314 --> 01:34:13,194 The generator's gone. 654 01:34:13,357 --> 01:34:15,777 Any way we can fix it? 655 01:34:17,486 --> 01:34:19,906 It's gone, MacReady. 656 01:34:26,621 --> 01:34:29,501 All right. 657 01:34:30,166 --> 01:34:33,086 We gotta bring this whole place right down into the ice. 658 01:34:34,128 --> 01:34:37,468 Garry, plant yours in the old storage room. 659 01:34:37,673 --> 01:34:39,803 Nauls, down by the generator. 660 01:35:30,309 --> 01:35:32,439 Ah, God. 661 01:36:42,214 --> 01:36:44,384 How's it comin' in there? 662 01:36:46,010 --> 01:36:47,890 I said, how's it... 663 01:38:33,242 --> 01:38:35,332 Yeah, fuck you too! 664 01:40:00,913 --> 01:40:02,543 You the only one who made it? 665 01:40:03,958 --> 01:40:06,418 Not the only one. 666 01:40:07,753 --> 01:40:09,593 Did you kill it? 667 01:40:10,589 --> 01:40:12,799 Where were you, Childs? 668 01:40:14,176 --> 01:40:16,136 Thought I saw Blair. 669 01:40:17,179 --> 01:40:21,559 I went out after him and got lost in the storm. 670 01:40:31,568 --> 01:40:34,698 Fire's got the temperature up all over the camp. 671 01:40:36,782 --> 01:40:39,032 Won't last long, though. 672 01:40:40,077 --> 01:40:41,367 Neither will we. 673 01:40:43,789 --> 01:40:45,459 How will we make it? 674 01:40:47,960 --> 01:40:49,960 Maybe we shouldn't. 675 01:40:54,633 --> 01:40:56,053 If you're worried about me... 676 01:40:56,260 --> 01:40:59,220 If we've got any surprises for each other... 677 01:41:00,848 --> 01:41:03,768 I don't think we're in much shape to do anything about it. 678 01:41:08,480 --> 01:41:12,440 Well... what do we do? 679 01:41:13,610 --> 01:41:15,900 Why don't we just... 680 01:41:17,239 --> 01:41:20,159 wait here for a little while? 681 01:41:21,869 --> 01:41:23,829 See what happens.