1 00:00:02,866 --> 00:00:07,666 THE UNKNOWN SOLDIER 2 00:00:07,667 --> 00:00:10,667 Translated from the Finnish subtitles by thumos - v5 3 00:01:13,367 --> 00:01:15,234 Rokka! 4 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 PALOAUKEA June 1941 5 00:01:59,117 --> 00:02:01,526 Goddamn war-crazed lunatic! 6 00:02:09,201 --> 00:02:13,192 Hmph, perkele. Goddamn fucking hell. 7 00:02:18,742 --> 00:02:21,442 Machine gun company! 8 00:02:24,867 --> 00:02:26,192 At ease. 9 00:02:28,951 --> 00:02:32,942 The battalion will be transported to another location by trucks. 10 00:02:32,992 --> 00:02:36,984 Thus, all extra equipment will be relinquished. 11 00:02:37,034 --> 00:02:41,776 Put another set of underwear, footwraps and your overcoat in your pack. 12 00:02:44,159 --> 00:02:47,067 And weapons, of course. 13 00:02:47,117 --> 00:02:51,484 Rest to storage. Hietanen oversees. Be quick about it. 14 00:02:51,534 --> 00:02:54,859 Where are we headed? All the way to hell, I guess? 15 00:02:54,909 --> 00:02:56,609 You'd better hurry. 16 00:02:57,534 --> 00:03:00,859 Boys, there's going to be a fight. 17 00:03:00,909 --> 00:03:04,151 That nutcase is going to take off from Germany, and then our idiots will follow after him. 18 00:03:04,201 --> 00:03:07,776 The brass are afraid that Russia will come here if they start fighting with Germany. 19 00:03:07,826 --> 00:03:10,859 What would they do here? As far as I know, they've not attacked anybody. 20 00:03:10,909 --> 00:03:13,567 But we've already got Krauts here. 21 00:03:13,617 --> 00:03:20,692 Vanhala, battalion horse drivers said that we're going to be sent to garrison Helsinki. 22 00:03:20,742 --> 00:03:25,317 All old rags will be changed to new ones. Every man will get riding breeches. 23 00:03:25,367 --> 00:03:27,942 That's what I heard. 24 00:03:29,534 --> 00:03:33,692 Attention! - As you were. 25 00:03:34,242 --> 00:03:38,067 Do you know what it says on a boy scout's belt? 26 00:03:38,867 --> 00:03:41,026 "Be prepared." 27 00:03:43,451 --> 00:03:47,151 Coffee and a pretzel, please. 28 00:03:47,201 --> 00:03:53,026 What would you like? - What would the girl sell to Rahikainen on this last night? 29 00:03:53,659 --> 00:03:56,192 A cup of coffee, and a pretzel. 30 00:03:56,242 --> 00:03:59,901 We're selling as many pretzels as you want. The cantina will be sold empty tonight. 31 00:03:59,951 --> 00:04:03,401 There it is. War is coming, signs are in the air. 32 00:04:03,451 --> 00:04:07,817 I wonder if I'll get to see the girl's pretty eyes ever again? 33 00:04:07,867 --> 00:04:10,276 Finish your business so others have a chance as well. 34 00:04:10,326 --> 00:04:15,151 Lieutenant, let's not get too hasty. How much tobacco am I allowed? 35 00:04:15,201 --> 00:04:19,734 How much do you want? - Let's say a packet. And around ten pretzels. 36 00:04:19,784 --> 00:04:22,609 Move your feet. 37 00:04:22,659 --> 00:04:28,192 Looks like that girl ain't gonna be the mother of your children. You need pins on your collar for that. 38 00:04:28,242 --> 00:04:32,526 Well, as long as there's something under the collar. 39 00:04:34,576 --> 00:04:36,776 I'm going to miss you. 40 00:04:38,367 --> 00:04:40,901 I'll return. - You certain? 41 00:04:40,951 --> 00:04:43,692 Of course, if you wait. - I'll wait. 42 00:04:43,742 --> 00:04:46,026 Will you? 43 00:04:48,534 --> 00:04:50,651 I will. 44 00:04:53,742 --> 00:04:57,526 I shall not abandon my squad, ship or flag - 45 00:04:57,576 --> 00:05:01,276 but as commanded, and as long as there's strength in me - 46 00:05:01,326 --> 00:05:06,234 I will follow it with manly seriousness, and defend it to my last drop of blood. 47 00:05:33,992 --> 00:05:39,817 ...A Bulwark never failing; 48 00:05:39,867 --> 00:05:47,442 Our Helper He amid the flood 49 00:05:47,492 --> 00:05:52,651 For still our ancient foe 50 00:05:52,701 --> 00:05:58,026 Doth seek to work us woe; 51 00:05:58,076 --> 00:06:03,109 His craft and power are great, 52 00:06:03,159 --> 00:06:09,109 And, armed with cruel hate, 53 00:06:09,159 --> 00:06:16,234 On earth is not his equal. 54 00:06:16,284 --> 00:06:23,526 Did we in our own strength confide... 55 00:06:25,576 --> 00:06:27,859 A fine beginning. 56 00:06:28,742 --> 00:06:32,942 First half squad to this truck, second to the next one. 57 00:06:34,159 --> 00:06:39,151 First and third squads, mount up! 58 00:06:40,701 --> 00:06:45,942 Second and fourth, wait for the next free truck. 59 00:06:45,992 --> 00:06:49,984 Eki goddammit! - Someone is sitting on my pack! 60 00:06:50,034 --> 00:06:53,609 Goddammit. - Watch it. 61 00:06:53,659 --> 00:06:55,942 Move a little. 62 00:06:59,701 --> 00:07:06,317 Last greetings to you, Paloaukea! Farewell forever, you sweat sponge! 63 00:07:06,951 --> 00:07:12,234 Be a very shitty place for all new recruits! 64 00:07:12,284 --> 00:07:16,192 Citizens. Our peace loving people - 65 00:07:16,242 --> 00:07:20,609 who for a second year already, has stretched to the end of its strength - 66 00:07:20,659 --> 00:07:25,609 to rebuild our country to prosperity after the last war - 67 00:07:25,659 --> 00:07:29,609 has once again been brutally attacked. 68 00:07:31,909 --> 00:07:37,109 Once again the same enemy, who for more than 500 years - 69 00:07:37,159 --> 00:07:43,442 by destroying, crushing and murdering, has warred against our small nation. 70 00:07:44,284 --> 00:07:48,901 When those guns start glowing, our neighbour is going to get a beating. 71 00:07:48,951 --> 00:07:53,317 Herrings are a little slim for a Christmas dinner. They've got guns on the other side too. 72 00:07:53,367 --> 00:07:56,609 It's not going to be as easy as they say. 73 00:07:56,659 --> 00:08:02,276 I don't know. Ostrobothnian boys had to be tied to trees so they wouldn't rush off. 74 00:08:05,000 --> 00:08:08,700 NORTHERN KARELIA 4th of July 1941 75 00:08:14,909 --> 00:08:17,359 Wake up. It's begun. 76 00:08:17,409 --> 00:08:20,651 Guns are already singing their tune. Hurry up. 77 00:08:20,701 --> 00:08:23,567 They're firing with a cannon. 78 00:08:23,617 --> 00:08:27,317 Still going far. Can't even hear the whistle. 79 00:08:27,367 --> 00:08:29,859 Cannons are singing. 80 00:08:29,909 --> 00:08:32,776 We go with third company. 81 00:08:32,826 --> 00:08:36,776 Nothing much to it, but you have to take it calmly... 82 00:08:36,826 --> 00:08:39,317 Aim at the belt, that's the best way. 83 00:08:40,909 --> 00:08:44,526 Just remember they're no different from other people. 84 00:08:48,159 --> 00:08:51,109 They obey lead, just like everyone else. 85 00:08:52,284 --> 00:08:54,484 All right, get moving. 86 00:09:18,701 --> 00:09:22,192 Autio promised me two of your machine guns. - I know. 87 00:09:22,242 --> 00:09:26,526 Fire as fast as you can then, Ville. 88 00:09:26,576 --> 00:09:29,067 See you there. 89 00:09:30,367 --> 00:09:32,151 Move. 90 00:09:33,742 --> 00:09:37,567 Men are already getting cold there. 91 00:09:45,617 --> 00:09:47,776 Kariluoto. 92 00:09:48,409 --> 00:09:51,151 Artillery will fire a barrage in front of the second. 93 00:09:51,201 --> 00:09:53,942 After that, advance without a separate command. 94 00:09:53,992 --> 00:09:57,359 Don't let 'em stop, try to make it in one go. 95 00:09:57,409 --> 00:10:00,901 Under no circumstance can you let 'em lie down under fire. 96 00:10:02,284 --> 00:10:05,067 Good luck. 97 00:10:10,409 --> 00:10:12,192 Fire! 98 00:10:36,784 --> 00:10:40,526 Fourth, forward! - Forward! 99 00:10:52,284 --> 00:10:55,192 Fourth, forward! 100 00:10:56,326 --> 00:11:00,567 Don't lie down under fire. Forward! 101 00:11:05,284 --> 00:11:08,109 Don't stop! 102 00:11:09,326 --> 00:11:12,026 Machine guns into position. 103 00:11:19,826 --> 00:11:21,609 Forward! 104 00:11:21,659 --> 00:11:24,817 Forw...Forward. 105 00:11:31,451 --> 00:11:34,859 Shoot for their nuts! - Shoot for their nuts! 106 00:12:09,909 --> 00:12:12,192 It's a tank. 107 00:12:12,909 --> 00:12:15,109 I doubt it. 108 00:12:15,159 --> 00:12:19,359 Sure you can doubt it, it's still a tank. 109 00:12:20,367 --> 00:12:24,192 Well, well. Berries are coming along nicely. 110 00:12:24,242 --> 00:12:28,109 They're blossoming beautifully. 111 00:12:28,784 --> 00:12:30,567 What's...? 112 00:12:31,201 --> 00:12:32,984 What's this? 113 00:12:33,034 --> 00:12:37,651 No, no, no, boys, boys, boys. You're mistaken. 114 00:12:37,701 --> 00:12:40,692 You don't fight a war like this. 115 00:12:40,742 --> 00:12:44,984 Our neighbouring company has already advanced to the enemy's positions. 116 00:12:45,034 --> 00:12:49,276 Let's cross that damn bog in a hurry. 117 00:12:51,701 --> 00:12:54,442 Let's try it again, 2nd Lieutenant. 118 00:12:56,409 --> 00:12:58,901 You'll get the hang of it. 119 00:13:00,326 --> 00:13:04,026 Cut them down, son of the North! 120 00:13:04,076 --> 00:13:06,359 Move it! 121 00:13:06,409 --> 00:13:08,734 Get moving! 122 00:13:08,784 --> 00:13:13,859 Cut them down, son of the North! 123 00:13:19,784 --> 00:13:23,192 Medic, medic! 124 00:13:23,242 --> 00:13:27,651 Cut them down, son of North! - Fourth, forward! 125 00:13:43,867 --> 00:13:48,317 Not a single dead Russki. Not a single one, I checked when we came. 126 00:13:49,951 --> 00:13:53,484 Hey, one's lying down here. 127 00:13:56,284 --> 00:14:01,942 I guess they don't care much for each other. They left him here to crawl. 128 00:14:01,992 --> 00:14:04,442 Goddammit. 129 00:14:06,409 --> 00:14:09,776 Hello. Say, is it cold in Russki's hell? 130 00:14:10,867 --> 00:14:13,067 What you got there? 131 00:14:13,117 --> 00:14:15,817 Show me. - These are mine. 132 00:14:15,867 --> 00:14:19,317 Give me. What's this? "Konek, konek." 133 00:14:19,367 --> 00:14:23,359 Who the hell is that beard fellow? 134 00:14:23,409 --> 00:14:25,442 That's Lenin. 135 00:14:25,492 --> 00:14:30,692 Such a slant eye that he sees both Sundays on a Wednesday. 136 00:14:34,326 --> 00:14:38,234 Oh. Hey boys, a little lavender perfume? 137 00:14:38,284 --> 00:14:42,151 Lieutenant. - Kariluoto. 138 00:14:42,201 --> 00:14:46,567 A brisk start. How did it feel? 139 00:14:46,617 --> 00:14:52,401 Good, as soon as I got going. Couldn't almost get 'em moving. 140 00:14:55,284 --> 00:14:58,692 Captain Kaarna... - I heard. 141 00:14:58,742 --> 00:15:02,776 But, great thanks. You did well. 142 00:15:04,617 --> 00:15:07,651 Form up and get moving. 143 00:15:27,159 --> 00:15:31,776 Now is our time. Finland's time. 144 00:15:31,826 --> 00:15:35,817 To demand back what was lost. 145 00:15:37,492 --> 00:15:40,151 That's our right. 146 00:15:42,076 --> 00:15:44,859 Isn't it? 147 00:15:49,951 --> 00:15:54,276 "Say, is it cold in Russki's hell?" 148 00:16:17,534 --> 00:16:22,234 If I was God, I wouldn't have made stars. 149 00:16:22,284 --> 00:16:24,859 If I could, I'd break 'em. 150 00:16:24,909 --> 00:16:28,776 What's the point of them when they don't do anything? 151 00:16:29,992 --> 00:16:35,067 God didn't create them, that's just talk. 152 00:16:35,117 --> 00:16:38,067 Neither were people. 153 00:16:38,117 --> 00:16:44,317 People were born in the sea. People are made out of carbon and other things. 154 00:16:44,367 --> 00:16:49,692 The simple man is kept in ignorance so he’ll be more submissive to the capitalists. 155 00:16:49,742 --> 00:16:52,109 Carbon? 156 00:16:52,159 --> 00:16:56,151 In the sea? Carbon? 157 00:16:56,201 --> 00:17:00,151 Lahtinen. You're talking crazy stuff. 158 00:17:00,201 --> 00:17:03,192 How the hell could people be born in the sea? 159 00:17:03,242 --> 00:17:06,317 If you're underwater for half a minute, you're out of breath. 160 00:17:06,367 --> 00:17:10,359 You can be underwater if you have gills. 161 00:17:10,409 --> 00:17:13,651 People are made out of meat and bones, anyone can tell you that. 162 00:17:13,701 --> 00:17:17,234 People were fish in the beginning. - Fish? 163 00:17:17,284 --> 00:17:21,234 Even a capitalist scientist has recognized that. 164 00:17:21,284 --> 00:17:24,151 Goddamn. A fish? 165 00:17:24,201 --> 00:17:29,942 Vanhala, I'm a perch. I'm a perch made out of carbon. A perch, yeah. 166 00:17:32,742 --> 00:17:37,067 Nature is what creates, that's how it is. Everything else is hogwash. 167 00:17:37,117 --> 00:17:41,442 Rich people know what tune to sing, when it's about their money. 168 00:17:41,492 --> 00:17:45,151 And off we go again, we'll see how this pans out. 169 00:17:45,201 --> 00:17:49,359 We'll see. There's a lot of men they can throw against us. 170 00:17:49,409 --> 00:17:54,109 But a Finnish soldier is worth ten Russkis. - I guess so. 171 00:17:55,242 --> 00:17:58,859 But what do you do when the eleventh comes? 172 00:18:05,242 --> 00:18:09,651 Crawl forward, goddammit! Boys, get fucking moving! 173 00:18:09,701 --> 00:18:12,234 Boys, forward! 174 00:18:13,951 --> 00:18:16,359 Forward! 175 00:18:39,867 --> 00:18:43,401 Whole battery, fire three times, targets one and two. 176 00:18:43,451 --> 00:18:48,192 Three men have fallen, I just lost my best squad leader. 177 00:18:48,242 --> 00:18:50,776 Whole battalion is already in it. 178 00:18:50,826 --> 00:18:55,192 If you get through, this will be your day. You know I won't be spareful with the praise. 179 00:18:55,242 --> 00:18:58,734 I'll do everything I can, as long as I get the men moving. 180 00:19:25,409 --> 00:19:27,651 Fourth, forward! 181 00:19:27,701 --> 00:19:31,734 Forward! Forward, fourth! 182 00:19:35,701 --> 00:19:38,942 Let it be. You'll get yourself killed for no reason. 183 00:19:38,992 --> 00:19:42,526 If one man could get close with a satchel charge. 184 00:19:44,076 --> 00:19:47,067 I'll try. - I'll go. 185 00:19:47,867 --> 00:19:54,151 That's my job, not yours. - Your job is to get the men moving. 186 00:20:03,701 --> 00:20:09,359 Lehto! When I go, the machine gun has to fire nonstop! - Got it! 187 00:20:40,451 --> 00:20:43,276 Make room for Lehto! - Take him away! 188 00:20:43,326 --> 00:20:45,526 Lehto! 189 00:22:19,617 --> 00:22:21,609 They're falling back! 190 00:22:22,492 --> 00:22:24,776 First squad...Viirilä! 191 00:22:25,201 --> 00:22:31,234 First and second to the right! Third and fourth to the left! Mäntynen! 192 00:22:37,242 --> 00:22:38,817 Mäntynen! 193 00:22:52,951 --> 00:22:55,151 Viirilä! 194 00:23:09,367 --> 00:23:11,692 Let's keep moving. 195 00:23:12,867 --> 00:23:15,359 We don't have time for looting. 196 00:23:16,492 --> 00:23:18,692 Let's go forward. 197 00:23:34,409 --> 00:23:39,276 No human is truly evil, but many of us are weak. 198 00:23:39,326 --> 00:23:44,734 There's much good in everyone, even though it may be hidden today. 199 00:23:45,951 --> 00:23:48,151 Well... 200 00:23:52,701 --> 00:23:56,442 Have you gotten food? - Yes, we have, Major. 201 00:23:56,492 --> 00:24:01,026 I see. Do you boys have tobacco? - Yes, Major. 202 00:24:01,076 --> 00:24:03,901 We're rolling mahorka cigarettes, Major. 203 00:24:03,951 --> 00:24:07,276 I see, and how do they taste? 204 00:24:07,326 --> 00:24:11,276 Like home-grown tobacco, Major. Tastes the same everywhere. 205 00:24:11,326 --> 00:24:13,401 Well, of course. 206 00:24:31,576 --> 00:24:34,317 I found potatoes! - Potatoes? 207 00:24:36,534 --> 00:24:39,442 Change carriers. - Vanhala. 208 00:24:39,492 --> 00:24:44,109 I just carried it the longest. - Don't whine, goddammit. Give me that stand. 209 00:24:52,201 --> 00:24:54,401 Can you believe that I'm hungry? 210 00:24:54,451 --> 00:24:58,109 How long do they think us forest warriors will march with these rations? 211 00:24:58,159 --> 00:25:00,609 They don't think, they know. 212 00:25:00,659 --> 00:25:04,567 They've counted the calories, or whatever the hell they are. 213 00:25:04,617 --> 00:25:07,817 Go complain and they'll show you such a calculation - 214 00:25:07,867 --> 00:25:11,317 that proves that you can't be hungry. 215 00:25:12,659 --> 00:25:16,651 Lehto. Don't you know that's forbidden? 216 00:25:19,909 --> 00:25:22,567 So is killing. 217 00:25:42,659 --> 00:25:46,442 I've never seen such gluttons. 218 00:25:50,409 --> 00:25:54,442 Boys... I don't believe in calories - 219 00:25:54,492 --> 00:25:59,901 or in anything else supernatural, but I know one thing for certain. 220 00:25:59,951 --> 00:26:05,734 Lahtinen thinks for sure that calories were invented by the capitalist. 221 00:26:07,201 --> 00:26:10,442 I don't know anything about capitalists - 222 00:26:10,492 --> 00:26:14,942 but if my old man dies before me, I'll get 9,5 hectares... 223 00:26:45,076 --> 00:26:47,734 He's running there. 224 00:26:49,201 --> 00:26:51,401 Rukiver! 225 00:26:54,201 --> 00:26:56,359 Stoi! 226 00:26:57,992 --> 00:26:59,901 Rukiver. 227 00:27:09,951 --> 00:27:13,776 Check if anyone else is around. Search his pockets. 228 00:27:16,992 --> 00:27:20,401 Superpower's gear doesn't look that great. 229 00:27:20,451 --> 00:27:23,026 Tavaritsia, tavaritsia? 230 00:27:23,076 --> 00:27:26,151 Anyone else? Bonimai? 231 00:27:33,159 --> 00:27:36,234 He could've blown us up with himself. 232 00:27:41,159 --> 00:27:46,317 He's not that kind of a man. You can see that. 233 00:27:47,784 --> 00:27:50,567 Vanja boy, rastui. 234 00:27:50,617 --> 00:27:54,401 He needs to be taken to the command post. Who will go? - I'll go. 235 00:27:54,451 --> 00:27:56,817 Walk that way. 236 00:28:08,784 --> 00:28:10,984 Go, go. 237 00:28:43,784 --> 00:28:46,317 What did he do? - Died. 238 00:28:46,367 --> 00:28:49,151 Did he try to escape? - Yes. 239 00:28:49,201 --> 00:28:51,526 That wasn't necessary. He wasn't that sort of a man. 240 00:28:51,576 --> 00:28:56,276 Damned if I'm going to sort 'em out? - You shot him in the back. He didn't try to escape. 241 00:28:56,326 --> 00:29:01,067 "In the back!" Better that than from the front. Easier for him. Start crying, goddammit. 242 00:29:01,117 --> 00:29:04,984 Shoot for all I care. I'm no military judge. 243 00:29:05,034 --> 00:29:07,359 But that man was afraid enough as he was. 244 00:29:07,409 --> 00:29:11,109 We don't start to cry for one Russki. 245 00:29:14,034 --> 00:29:17,609 Well then, let's keep moving. 246 00:29:28,659 --> 00:29:32,817 How many days will the march last? - Infantry is used to this. 247 00:29:32,867 --> 00:29:36,109 A Finnish soldier will march for a week. 248 00:29:39,034 --> 00:29:41,234 Out of the way! 249 00:29:43,492 --> 00:29:46,192 Don't touch the car! 250 00:29:51,951 --> 00:29:56,151 Throw up some dust on a grunt's eyes, goddammit. 251 00:29:56,201 --> 00:30:01,234 No sign of a fuel shortage, when they take their field whores for a ride. 252 00:30:23,326 --> 00:30:26,151 Boys, the old border. 253 00:30:29,117 --> 00:30:31,859 We're in Russia now. 254 00:30:31,909 --> 00:30:36,526 Right now, at this moment, this lad stepped into foreign soil. 255 00:30:36,576 --> 00:30:41,942 Our rights end here. From now on, we're a pack of bandits. 256 00:30:41,992 --> 00:30:46,234 Sure, we're the bandits, when we cross borders. 257 00:30:46,284 --> 00:30:49,609 But the others are just protecting their security, when they redraw borders. 258 00:30:49,659 --> 00:30:52,317 We've marched across Karelian song country. 259 00:30:52,367 --> 00:30:56,609 Weren't there some old men and women here, who sang sad laments? 260 00:30:56,659 --> 00:30:59,109 We have reason for a few laments ourselves. 261 00:30:59,159 --> 00:31:02,317 Now that we've crossed the border, they'll start fighting back for real. 262 00:31:02,367 --> 00:31:07,192 There's a few troops ahead of us, we won't be sent to the line right away. 263 00:31:07,242 --> 00:31:12,651 We're building that Greater Finland. Got their heads so hot they got steam coming out their noses. 264 00:31:12,701 --> 00:31:15,109 Suhna superpower in the making! 265 00:31:15,159 --> 00:31:19,192 They're saying it's three weeks, and we'll be back in the hayfields. 266 00:31:21,000 --> 00:31:25,000 HOME FRONT August 1941 267 00:33:15,867 --> 00:33:19,692 So, I guess this here is the company commander. 268 00:33:19,742 --> 00:33:23,401 We're replacements. I guess the Major called that we're coming. 269 00:33:23,451 --> 00:33:29,567 There's papers for the both of us. - So, what's... You're a Corporal. 270 00:33:29,617 --> 00:33:32,734 That I am. They gave me these stripes in the Winter War. 271 00:33:32,784 --> 00:33:36,276 For what reason, I don't know, as I've never hurt anybody. 272 00:33:36,326 --> 00:33:38,692 Listen Lieutenant, put us in the same squad. 273 00:33:38,742 --> 00:33:42,317 We're neighbours, and we've been together since the Winter War. 274 00:33:42,367 --> 00:33:45,067 You have to remember that this is not a reserve regiment. 275 00:33:45,117 --> 00:33:50,567 We don't address superiors informally here, because it would weaken discipline among conscripts. 276 00:33:50,617 --> 00:33:54,401 Is that so? Well I didn't know that. 277 00:33:54,451 --> 00:33:59,609 But I'm just saying that make sure we're put in the same group with Sus' Paw here. 278 00:34:00,201 --> 00:34:03,067 Who? - Sus' Paw. 279 00:34:04,076 --> 00:34:06,984 What's your name? 280 00:34:07,034 --> 00:34:10,734 Pr-pr-private Sus is my name. 281 00:34:10,784 --> 00:34:12,984 So Susi? 282 00:34:15,617 --> 00:34:19,942 And what's your name? - I'm Rokka. Antero is my first name. 283 00:34:19,992 --> 00:34:24,609 But I've been called Antti my whole life, and I even say so myself. 284 00:34:26,492 --> 00:34:31,484 That fella thinks highly of himself, if there's any more like him, we'll not like it here. 285 00:34:31,534 --> 00:34:34,567 We'll always manage. Don't you worry at all. 286 00:34:34,617 --> 00:34:40,901 He's very young still. We've managed before. - Su-sure we have. 287 00:34:48,367 --> 00:34:52,317 Goddamn how they're firing with the cannons. That's where we're headed soon. 288 00:34:52,367 --> 00:34:58,442 Listen here 2nd Lieutenant, we're leaving today. - Have you been at the front before? 289 00:34:58,492 --> 00:35:02,109 In Taipale, dreadful place. We're from the Isthmus. 290 00:35:02,159 --> 00:35:05,651 They took our farms, but not our lives, no matter how they tried. 291 00:35:05,701 --> 00:35:08,234 We'll see if they manage to get us now. 292 00:35:08,284 --> 00:35:13,817 I wanted to go to the Isthmus. That's where I have unfinished business with the neighbour. 293 00:35:13,867 --> 00:35:17,651 It doesn't matter where we fight. There’s cabins up for the taking all the way to Smolensk. 294 00:35:17,701 --> 00:35:21,276 I don't know about Smolensk, they've praised the Fritz - 295 00:35:21,326 --> 00:35:25,942 but on the way here, I saw them clicking their heels a bit too much. 296 00:35:25,992 --> 00:35:29,526 But we don't care about that, Europe can go to hell. 297 00:35:29,576 --> 00:35:32,484 We'll take back Karelia, and then we're going home. 298 00:35:33,284 --> 00:35:35,692 Get ready. - For what? 299 00:35:35,742 --> 00:35:38,026 Well, to attack. 300 00:35:41,242 --> 00:35:45,234 Assault boats. They want to make marine animals out of us. 301 00:35:45,284 --> 00:35:49,692 We're in the shit now. - Oh, don't fret. It's just water. 302 00:35:49,742 --> 00:35:55,526 What does it matter if you die on water or on land? 303 00:35:55,576 --> 00:35:59,609 Don't speak of death, I'll get a bad stomach. 304 00:35:59,659 --> 00:36:03,234 Listen 2nd Lieutenant. - Yes? 305 00:36:03,284 --> 00:36:05,609 We're crossing that river in a bit. 306 00:36:06,992 --> 00:36:12,109 I know. - Well, all right then. Just take it calmly. 307 00:36:20,784 --> 00:36:23,109 Mount the machine gun with the stand on the bow. 308 00:36:26,034 --> 00:36:29,817 Why, my friend, surely you see it's pointless to use the stand for that crossing. 309 00:36:29,867 --> 00:36:32,442 It will just slow us down during the landing. 310 00:36:32,492 --> 00:36:35,817 I'm not your friend, I'm your company commander. 311 00:36:35,867 --> 00:36:39,484 Don't think so. At most we'll mount it without the stand. 312 00:36:39,534 --> 00:36:42,651 You'll do as you're told! 313 00:37:22,034 --> 00:37:24,567 Move! - Move! 314 00:37:30,659 --> 00:37:33,484 Second wave, get ready! 315 00:38:09,326 --> 00:38:11,442 Forward! 316 00:38:12,992 --> 00:38:16,317 Sarge! - Forward! 317 00:38:28,159 --> 00:38:30,901 Give me that belt. 318 00:38:34,492 --> 00:38:36,942 That goddamn machine gun. 319 00:38:42,742 --> 00:38:46,151 All right! Let's rush 'em now! 320 00:38:47,742 --> 00:38:50,984 Paw. You come feed the belt. Give me that rifle. 321 00:38:51,034 --> 00:38:53,234 Assault! 322 00:38:54,034 --> 00:38:56,192 Jeesus perkele! 323 00:39:06,034 --> 00:39:10,442 Give me that submachine gun. You take grenades. - Grenades. 324 00:39:14,617 --> 00:39:20,526 As the grenade explodes, I go around the corner and finish them off. Then we advance to the next corner. 325 00:39:20,576 --> 00:39:22,567 Go ahead. 326 00:40:00,742 --> 00:40:03,234 New magazine! 327 00:40:13,576 --> 00:40:16,234 Give me a submachine gun! 328 00:40:28,284 --> 00:40:32,609 This is a damn good gun. We only had a few of these in the Winter War. 329 00:40:54,409 --> 00:40:59,442 Don't you try aiming at me. That means death, I'm a hasty man. 330 00:40:59,492 --> 00:41:02,067 Corporal. 331 00:41:02,951 --> 00:41:05,442 What's your name? - I'm Rokka. 332 00:41:05,492 --> 00:41:09,692 Antero is my first name. I already reported to our 2nd Lieutenant. 333 00:41:11,242 --> 00:41:15,526 That was excellent work. - Don't you try praising me. 334 00:41:15,576 --> 00:41:20,109 You want to do heroic deeds, I don't give a damn about none of that. 335 00:41:20,159 --> 00:41:23,984 You go when the situation demands it, otherwise you keep low. 336 00:41:24,034 --> 00:41:30,151 We're not here to die, we're here to kill. All right, off we go. 337 00:41:31,534 --> 00:41:35,859 Paw, take that tent tarp from that fallen guy. It'll make a good blanket. 338 00:41:35,909 --> 00:41:39,484 Autumn rains will start soon. - Move it! 339 00:41:39,534 --> 00:41:43,359 Everyone alive? - We are, no worries here. 340 00:41:44,326 --> 00:41:46,859 Next we'll take Petroskoi. 341 00:41:46,909 --> 00:41:50,734 And then we'll go home. What do you think of that, Vanhala? 342 00:41:50,784 --> 00:41:53,026 Petroskohoi... - Kihi kihi. 343 00:42:16,742 --> 00:42:18,484 Saatana... 344 00:42:24,951 --> 00:42:31,151 That has to last for three days. - Of course it has to, when you don't give more. 345 00:42:34,492 --> 00:42:37,984 Yup, it's a horse. 346 00:42:38,034 --> 00:42:42,401 You can see a whip mark here. - Don't whine about the food. 347 00:42:42,451 --> 00:42:47,234 The meat is up to the standards. - Who can say something like that? 348 00:42:47,284 --> 00:42:50,484 First Sergeant Sinkkonen, company's new Master Sergeant. 349 00:42:50,534 --> 00:42:52,817 The food is good, considering the circumstances. 350 00:42:52,867 --> 00:42:56,942 Considering the circumstances, I'd prefer that you don't kick over my mess kit. 351 00:42:56,992 --> 00:43:02,151 Well sure, I guess it isn't the horse's fault if it gets tougher as it ages. 352 00:43:02,201 --> 00:43:06,192 Better men have fulfilled their duties without complaining. 353 00:43:06,242 --> 00:43:10,609 You're quite something. You crack jokes like they was serious. 354 00:43:10,659 --> 00:43:14,317 We have to have fun here. Join our group, we'll put together an orchestra. 355 00:43:14,367 --> 00:43:17,651 Take a pot and start drumming. 356 00:43:19,534 --> 00:43:24,026 The boot hits the floorboards, like you hit an ace on the card table 357 00:43:24,076 --> 00:43:28,359 The children can't stay put, unless you tie 'em down 358 00:43:28,409 --> 00:43:32,234 The violin screams hiitula-hiituu, the accordion goes halapata-paa 359 00:43:32,284 --> 00:43:37,317 Do you hear how the violins sing? - What kind of circus is this? 360 00:43:38,951 --> 00:43:42,526 The new Master Sergeant, he has a gloomy mind. 361 00:43:42,576 --> 00:43:47,567 We thought we'd give him some joy, but apparently he's not fond of music. 362 00:43:50,367 --> 00:43:53,234 Quit your antics. 363 00:43:53,659 --> 00:43:56,609 The company has to be ready to march in an hour. 364 00:43:56,659 --> 00:44:01,984 Those without a white handkerchief, get a piece of white paper. 365 00:44:02,034 --> 00:44:03,901 Get to work. 366 00:44:04,326 --> 00:44:06,276 Sinkkonen. 367 00:44:08,076 --> 00:44:11,984 We're going deep into the forest, all through the night. 368 00:44:12,826 --> 00:44:17,651 Paw, eat your porridge. Eat it all so you'll have enough strength. 369 00:44:23,117 --> 00:44:26,901 When are the Krauts getting to Moscow? 370 00:44:27,867 --> 00:44:32,067 Big thing happening, boys. Whole regiment is moving. 371 00:44:54,742 --> 00:44:57,109 Take my hand. 372 00:44:57,159 --> 00:45:01,859 Flanking is proceeding well. No sign of the enemy. 373 00:45:06,742 --> 00:45:09,234 Try to carry the clothes you've got on. 374 00:45:09,284 --> 00:45:13,359 My comradeship has its limits, Riitaoja. 375 00:45:13,409 --> 00:45:18,026 Give me your backpack and get up. Fucking get up! 376 00:45:18,076 --> 00:45:24,151 Give me that backpack, goddammit! You're one cross to carry! 377 00:45:24,201 --> 00:45:27,984 Get up! - Don't kick him! 378 00:45:28,034 --> 00:45:32,234 You should get a string of bullets through you. - Try your luck, asshole. 379 00:45:32,909 --> 00:45:34,484 Let it be. 380 00:45:35,867 --> 00:45:38,942 Of all the motherfucking pansies, I have to drag you along. 381 00:45:54,451 --> 00:45:56,442 Who will go? - First will go. 382 00:45:56,492 --> 00:45:59,401 There's almost certainly something there. 383 00:45:59,451 --> 00:46:02,442 If our second has left, you return to the road. 384 00:46:02,492 --> 00:46:06,984 Vanhala and Rahikainen with me. I won't take Riitaoja. - Lahtinen will give one of his men. 385 00:46:07,034 --> 00:46:08,984 Sihvonen. - Me, why of course! 386 00:46:09,034 --> 00:46:13,067 Quit grumbling. Riitaoja must fulfill his duty. 387 00:46:29,284 --> 00:46:34,859 Where the hell is second platoon? - What if we all headed back to Finland? 388 00:46:34,909 --> 00:46:39,651 We'd go home and say we got lost. 389 00:46:39,701 --> 00:46:43,901 Quit your yapping. I'll go ahead a bit. 390 00:47:29,784 --> 00:47:31,526 Riitaoja! 391 00:47:49,409 --> 00:47:51,609 Let's leave, boys. 392 00:47:54,076 --> 00:47:56,817 Let's not stay here to be killed. 393 00:48:40,201 --> 00:48:44,817 And Lehto was dead? - I don't know, he didn't answer when we yelled. 394 00:48:53,117 --> 00:48:59,151 I'm just so damn puzzled. So damn puzzled. 395 00:48:59,201 --> 00:49:03,567 This looks like a grand mystery. A true mystery show. 396 00:49:04,992 --> 00:49:08,151 How can a dead guy shoot himself? 397 00:49:11,201 --> 00:49:14,942 Rokka. You take command of first squad. 398 00:49:14,992 --> 00:49:19,734 Sihvonen to Lahtinen. Take Susi to your squad. - That'll suit me fine. 399 00:49:19,784 --> 00:49:22,984 All right. Start checking positions. 400 00:49:44,034 --> 00:49:46,984 All right, boys. We're not leaving here, no matter what. 401 00:49:49,409 --> 00:49:52,484 Vanhala, let's wait a bit. 402 00:50:20,159 --> 00:50:21,859 Fire! 403 00:50:24,992 --> 00:50:27,942 It doesn't work on that! 404 00:50:30,117 --> 00:50:33,442 Boys, the tanks are coming now! - Let's leave, quickly! 405 00:50:42,159 --> 00:50:44,526 Run! - Get back! 406 00:53:12,159 --> 00:53:13,692 Thank you. 407 00:53:14,992 --> 00:53:19,776 They got a bloody nose just now. Let’s go and give a kick to their butts next. 408 00:53:19,826 --> 00:53:22,567 They're after that nickel up in Petsamo. 409 00:53:22,617 --> 00:53:27,942 Well, we're generous fellows. Let's go and give them as much as they want. 410 00:53:30,201 --> 00:53:33,192 That's the way. Koskela. 411 00:53:34,326 --> 00:53:37,109 Get ready. 412 00:53:46,284 --> 00:53:49,442 Aren't they running out of men? 413 00:53:49,492 --> 00:53:52,567 Listen, they won't run out of men. 414 00:53:52,617 --> 00:53:56,442 Plenty of men and stuff up there. And if the men are spent - 415 00:53:56,492 --> 00:54:01,109 they've got 15 million female soldiers. Everyone's received training, even the old hags. 416 00:54:01,159 --> 00:54:02,734 That would lead to some intense close combat. 417 00:54:02,784 --> 00:54:07,026 Even Rahikainen would get awarded with the Mannerheim Cross. 418 00:54:08,000 --> 00:54:15,000 SOVIET KARELIA September 1941 419 00:55:03,576 --> 00:55:06,317 Medic! - Medic! 420 00:55:09,284 --> 00:55:13,609 Soldiers! Remember who you are! 421 00:55:13,659 --> 00:55:17,942 Not a step backwards! Men! 422 00:55:19,076 --> 00:55:22,026 Petroskoi awaits! 423 00:55:26,992 --> 00:55:29,817 Mäntynen! Let's go! 424 00:55:57,409 --> 00:56:02,901 I'm going to Father! - Don't move, It'll just hurt worse. 425 00:56:02,951 --> 00:56:07,651 You pray! I can't do it! 426 00:56:09,034 --> 00:56:12,276 Our Father who art in heaven, 427 00:56:14,117 --> 00:56:17,234 hallowed be thy name. 428 00:56:19,659 --> 00:56:25,109 Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. 429 00:56:36,117 --> 00:56:40,067 Give us this day our daily bread... 430 00:56:40,992 --> 00:56:44,567 ...and forgive us our trespasses... 431 00:56:47,576 --> 00:56:52,484 ...as we forgive those who trespass against us... 432 00:56:53,701 --> 00:56:59,151 ...and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 433 00:56:59,201 --> 00:57:04,776 For thine is the kingdom, the power and the glory... 434 00:57:06,076 --> 00:57:07,942 for ever and ever. 435 00:57:11,826 --> 00:57:14,026 Amen. 436 00:57:22,326 --> 00:57:27,067 We're in Russia. - Petroskoi, Petroskoi... 437 00:57:27,117 --> 00:57:31,526 We're not leaving from there, not anywhere. Perkele! 438 00:57:31,576 --> 00:57:35,776 For home, religion and Fatherland, goddammit. 439 00:58:07,117 --> 00:58:10,067 We've been fighting for that damn dump. 440 00:58:10,117 --> 00:58:13,526 Other troops are already there, grabbing all the good stuff. 441 00:58:13,576 --> 00:58:18,317 Boys, this is a historical event. There lies a new city of Finland. 442 00:58:26,000 --> 00:58:31,000 PETROSKOI 1st of October 1941 443 00:58:41,576 --> 00:58:44,984 Booze factory has been taken! 444 00:59:12,867 --> 00:59:18,192 Mannerheim said... - Piss in your bottles! 445 00:59:18,242 --> 00:59:23,359 Booze factory has been taken! Walk, what you mean walk? Hellurei! 446 00:59:23,409 --> 00:59:27,109 2nd Lieutenant Kariluoto, 8th infantry regiment, 1st battalion, 3rd company. 447 00:59:28,534 --> 00:59:33,901 Welcome to Hermanni's youth club! I'm in command here! 448 00:59:33,951 --> 00:59:39,734 We conquered Petroskoi. Objective has been reached. 449 00:59:48,242 --> 00:59:51,526 It fell quickly. 450 01:00:03,409 --> 01:00:06,734 Are you running around here by yourself? 451 01:00:14,000 --> 01:00:17,200 Äänislinna, former Petroskoi 12th of October 1941 452 01:00:17,784 --> 01:00:22,484 Machine gun company! Eyes - right! 453 01:00:37,034 --> 01:00:39,817 Eyes - front! 454 01:00:49,534 --> 01:00:53,401 What kind of flailing is that? Scrub it well. 455 01:00:53,451 --> 01:00:58,192 One of Stalin's messes. - "Welcome to Hermanni's youth club!" 456 01:00:59,701 --> 01:01:02,901 We're abroad now. 457 01:01:06,576 --> 01:01:11,942 As the fighting ends in Aunus and as the Svir river has been reached - 458 01:01:11,992 --> 01:01:16,109 Finnish troops were reorganized for a new offensive - 459 01:01:16,159 --> 01:01:18,276 towards Äänisjärvi and Äänislinna - 460 01:01:18,326 --> 01:01:22,109 which still at that time carried the Russki-sounding name of Petroskoi. 461 01:01:25,076 --> 01:01:31,151 The glorious Blue Cross Flag of Finland is now flown over this liberated land. 462 01:01:31,617 --> 01:01:34,026 Which one does the pastor want? 463 01:01:38,159 --> 01:01:40,651 I'll take this. 464 01:01:40,701 --> 01:01:46,526 I also have canned goods from America. - No thanks. 465 01:01:46,576 --> 01:01:49,776 Maybe next time. 466 01:01:50,951 --> 01:01:54,776 Was the girl good? - Yes. 467 01:02:19,951 --> 01:02:23,609 Shoot the Russki between the eyes, that ought to bring them down. 468 01:02:23,659 --> 01:02:27,817 Between the eyes, between the eyes, shoot the Russki between the eyes! 469 01:02:27,867 --> 01:02:31,109 A Russki shall give us no trouble, we are used to their kind. 470 01:02:31,159 --> 01:02:34,859 Between the eyes, between the eyes, shoot the Russki between the eyes! 471 01:02:34,909 --> 01:02:38,234 Shoot the Russki between the eyes, that ought to bring them down. 472 01:02:38,284 --> 01:02:40,651 Between the eyes, between the eyes... 473 01:02:40,701 --> 01:02:44,359 We've got girls as well. 474 01:02:44,409 --> 01:02:51,192 "Gogol's street." "Maksim Gorj-jiki"... "Gorjiki street." 475 01:02:52,367 --> 01:02:55,026 Lenin's hill. 476 01:02:56,617 --> 01:03:00,442 Hey, Aleksi! - Hey! 477 01:03:03,034 --> 01:03:07,442 Aleksi, down with the Russki. - Down with the Russki, Finland good! 478 01:03:07,492 --> 01:03:11,151 Say again: down with the Russki. - Down with the Russki. 479 01:03:11,201 --> 01:03:13,859 Say it again. - Down with the Russki. 480 01:03:13,909 --> 01:03:15,526 Tanja... 481 01:03:21,117 --> 01:03:26,109 Aleksi, down with the Russki! - Down with the Russki, Finland good! 482 01:03:31,909 --> 01:03:34,609 Hello. - Hello. 483 01:03:35,784 --> 01:03:37,984 Come inside. 484 01:03:39,492 --> 01:03:41,526 Here again. 485 01:03:41,576 --> 01:03:45,734 Did you bring that tea? - Tea and chai. 486 01:03:45,784 --> 01:03:47,859 We've got music. 487 01:03:47,909 --> 01:03:50,609 A disc. 488 01:04:07,117 --> 01:04:09,317 Spasiba. 489 01:04:32,617 --> 01:04:35,401 What are you grieving, Veerukka? 490 01:04:36,492 --> 01:04:40,151 Don't talk. She misses her fiancé. 491 01:04:40,201 --> 01:04:43,359 Veruka doesn't have a fiancé. 492 01:04:47,076 --> 01:04:53,234 Why did you come? Why didn't you leave us be at peace? 493 01:04:53,284 --> 01:04:56,234 You started this. 494 01:04:56,284 --> 01:05:01,109 You took my farm. Go look at the state of the Isthmus. 495 01:05:01,159 --> 01:05:05,192 We wouldn't be here if you had left us alone. - Oh, look at that! 496 01:05:05,242 --> 01:05:07,942 Who came? Hitler! 497 01:05:11,076 --> 01:05:13,651 But he'll be met with death. 498 01:05:14,617 --> 01:05:18,692 Then why did you aim your rifle at me? 499 01:05:20,242 --> 01:05:23,317 How could I know who was coming? 500 01:05:24,034 --> 01:05:29,442 I confess, war is pure evil, on both sides. 501 01:05:29,492 --> 01:05:35,276 No matter who starts it. Everyone has to suffer... 502 01:05:38,659 --> 01:05:43,859 ...even those who haven't hurt anybody. Like kids for example. 503 01:05:49,242 --> 01:05:52,359 You said we're evildoers. 504 01:05:52,409 --> 01:05:57,317 But Hietanen brought our tomorrow's bread ration for Aleksi and Tanja. 505 01:06:25,451 --> 01:06:29,609 Our boys are sharing their own rations with the children - 506 01:06:29,659 --> 01:06:36,151 of the kindred nations, who have been suffering from hunger under Bolshevik rule. 507 01:06:38,034 --> 01:06:45,234 You don't give to children. You eat everything yourself, as you're such a young fat man. 508 01:07:01,784 --> 01:07:04,526 Music... 509 01:07:13,284 --> 01:07:17,234 Stalin's speeches. Stalin... 510 01:07:20,534 --> 01:07:23,234 Should we? 511 01:07:31,951 --> 01:07:38,067 Kalinka, kalinka, kalinka moja 512 01:07:41,451 --> 01:07:47,567 Sadu jagoda malinka, malinka moja 513 01:07:49,867 --> 01:07:56,067 Kalinka, kalinka, kalinka moja 514 01:07:56,117 --> 01:08:01,401 Sadu jagoda malinka, malinka moja 515 01:08:01,451 --> 01:08:06,151 Kalinka, kalinka, kalinka moja 516 01:08:06,201 --> 01:08:10,442 Sadu jagoda malinka, malinka moja 517 01:08:10,492 --> 01:08:14,776 Kalinka, kalinka, kalinka moja 518 01:08:30,367 --> 01:08:33,442 I guess I can keep this, for memory's sake. 519 01:08:35,117 --> 01:08:37,526 Take it. 520 01:09:02,992 --> 01:09:07,859 You should've stayed. Finnish tribes could've united. 521 01:09:07,909 --> 01:09:11,734 We can't take Hietanen there anymore. He'll get a wound in his heart. 522 01:09:11,784 --> 01:09:16,234 Don't think I'll be the first one to thaw. - We're just joking. 523 01:09:16,284 --> 01:09:21,484 I'm a regular sorrowless fellow. I don't care about anything. 524 01:09:25,659 --> 01:09:29,151 Perfect cleanliness has to be maintained. 525 01:09:29,201 --> 01:09:33,192 Barracks regulations, with all its clauses, is in effect. 526 01:09:33,242 --> 01:09:37,359 NCOs will lodge separately in their own quarters. 527 01:09:37,409 --> 01:09:40,401 Your job is to oversee that good order is maintained. 528 01:09:40,451 --> 01:09:45,359 That's not fine by me. Paw and I take our tea together, and everything else as well. 529 01:09:45,409 --> 01:09:49,526 I'll bunk with him, or maybe Paw will lodge in the NCO quarters. 530 01:09:49,576 --> 01:09:53,567 Be quiet. You'll go where you're ordered. 531 01:09:53,617 --> 01:10:01,151 Is that clear? - Well, no. Don't try to flaunt yourself, you know how that'll end for you. 532 01:10:01,201 --> 01:10:06,234 Do you fucking horseman think that I'll jump according to your whims like recruit? 533 01:10:06,284 --> 01:10:08,776 Attention! 534 01:10:10,617 --> 01:10:12,484 At ease. 535 01:10:13,867 --> 01:10:17,026 Corporal Rokka. - What's the matter? 536 01:10:17,076 --> 01:10:21,359 You'll stay in the NCO quarters like everyone else. Is that clear? - We'll see about that later. 537 01:10:21,409 --> 01:10:26,692 That's not something I want to argue about. But when will we start getting furloughs? 538 01:10:26,742 --> 01:10:31,151 I'm a family man and we've been here for months. If I leave an application, will you approve it? 539 01:10:31,201 --> 01:10:36,151 We're not on a first name basis. - Well sure, but let's be. 540 01:10:36,201 --> 01:10:38,734 I'm Antero. You can call me that anytime you like. 541 01:10:38,784 --> 01:10:42,651 And I'll address you informally in any case, since you're younger than me. 542 01:10:49,784 --> 01:10:52,442 Attention! 543 01:10:52,492 --> 01:10:55,901 I discipline Corporal Rokka for disobeying a superior officer - 544 01:10:55,951 --> 01:10:58,484 with four days of labor without relief. 545 01:10:58,534 --> 01:11:02,151 The punished will carry out four extra guard duty shifts. 546 01:11:07,242 --> 01:11:09,484 At ease. 547 01:11:11,534 --> 01:11:16,234 So once sang black Saara... 548 01:11:16,284 --> 01:11:20,484 little happy nigger child... 549 01:11:22,326 --> 01:11:25,484 In Heaven the Lord will relieve you of your pain... 550 01:12:35,909 --> 01:12:40,067 Company, get ready! We're moving out! - No we aren't. 551 01:12:40,117 --> 01:12:42,609 Company, get up! 552 01:12:44,742 --> 01:12:49,026 For the last time, get ready. 553 01:12:49,076 --> 01:12:54,859 Koskela for company commander. - Koskela for company commander. Then we'll go. 554 01:12:59,784 --> 01:13:02,067 This is not some Red Guard - 555 01:13:02,117 --> 01:13:07,817 that elects its company commanders by shouting out votes. Is that clear? - No. 556 01:13:10,576 --> 01:13:15,526 I am ordering you for the last time. After that, other measures will be taken. 557 01:13:22,326 --> 01:13:26,151 I think there's reason to hurry up. 558 01:13:27,492 --> 01:13:30,567 Don't take too much extra junk. 559 01:13:30,617 --> 01:13:35,859 Sure, musical instruments are nice. I guess we'll manage with them somehow. 560 01:13:38,992 --> 01:13:42,484 Where are they taking us? - To Svir river. 561 01:13:42,534 --> 01:13:46,901 What the hell? - Why couldn't we stay? 562 01:13:46,951 --> 01:13:49,526 To Svir? - Tighten up a bit. 563 01:13:50,992 --> 01:13:54,151 Fucking go. - Go ahead, quickly. 564 01:13:54,201 --> 01:13:56,817 I made it! 565 01:13:58,617 --> 01:14:02,067 Goddamn, where are we going? 566 01:15:05,159 --> 01:15:11,776 Private Korhonen and Private Peltola had during the 3rd day of this month - 567 01:15:11,826 --> 01:15:19,442 in the enemy's vicinity, refused to obey their superior's orders. 568 01:15:21,242 --> 01:15:27,651 A military tribunal has sentenced Private Korhonen and Private Peltola, - 569 01:15:27,701 --> 01:15:33,067 to suffer the death penalty for these crimes. 570 01:15:37,992 --> 01:15:40,026 Load! 571 01:15:43,867 --> 01:15:45,651 Aim! 572 01:15:48,367 --> 01:15:50,401 Fire! 573 01:16:03,909 --> 01:16:06,026 Right... 574 01:16:06,076 --> 01:16:11,901 The sentence has been carried out, so that insubordinates will see - 575 01:16:11,951 --> 01:16:15,526 that this army doesn't have time for games. 576 01:16:16,659 --> 01:16:19,901 I hope, and I believe - 577 01:16:19,951 --> 01:16:26,192 that I won't have to read out something like this again in this battalion. 578 01:16:51,000 --> 01:16:58,000 SVIR January 1942 579 01:17:14,201 --> 01:17:17,901 Alarm! Enemy ahead! 580 01:17:41,076 --> 01:17:43,567 Who's there? 581 01:17:44,534 --> 01:17:49,526 What do you think? Who might it be? 582 01:17:51,367 --> 01:17:57,442 We're toast. If we have to flee, the machine gun better not get left behind. 583 01:17:59,701 --> 01:18:02,651 Sure, I'll take the gun-stand. 584 01:18:06,534 --> 01:18:10,109 Meet you back on the tanner's rafters. 585 01:18:19,201 --> 01:18:23,901 Stay put! Get back! Who the fuck told you to fall back? 586 01:18:23,951 --> 01:18:27,901 They're running! We'd better go, too! - Back to the line! 587 01:18:27,951 --> 01:18:30,901 Not before the others! Sihvonen! 588 01:18:32,826 --> 01:18:36,401 Hentinen is dead! - Perkele! 589 01:18:38,826 --> 01:18:42,859 Määttä! Go help! I'll hold them off for a while. 590 01:18:44,742 --> 01:18:46,234 Pull, pull! 591 01:18:47,284 --> 01:18:49,234 Pull, pull! 592 01:18:53,326 --> 01:18:56,942 Lahtinen! - Leave the machine gun! 593 01:19:07,326 --> 01:19:09,484 Perkele! 594 01:19:35,034 --> 01:19:39,942 Fucking sheep! You run off like cowards and leave the wounded! 595 01:19:39,992 --> 01:19:47,067 Where's Lahtinen and the machine gun? They're lying back there. Side by side. 596 01:19:48,159 --> 01:19:52,651 Nothing to be done about it. This man did what he could. No reason to blame him. 597 01:19:52,701 --> 01:19:58,026 I'm not looking for anyone to blame. Lahtinen and his machine gun is what I was looking for. 598 01:19:59,326 --> 01:20:02,526 Let's put our line back together. They'll be here soon. 599 01:20:09,909 --> 01:20:16,359 Listen, 2nd Lieutenant. Where do you need a real top-notch fella? 'Cause you've got one here. 600 01:20:18,367 --> 01:20:23,359 Ends of the line are the worst. Go secure our left flank and keep an eye on the situation. 601 01:20:23,409 --> 01:20:27,609 Sihvonen, come with me. Paw, give him your skis. 602 01:20:30,117 --> 01:20:34,026 You're going to have so much fun with me! 603 01:20:41,742 --> 01:20:45,192 Goddamn, what a ploy. 604 01:20:48,159 --> 01:20:53,526 They sent troops to flank us. Some damn instinct I've got. 605 01:21:18,659 --> 01:21:20,692 Come on now. 606 01:21:22,117 --> 01:21:24,734 What's taking you so long? 607 01:21:38,659 --> 01:21:42,067 There's full magazines in the pack. 608 01:21:43,534 --> 01:21:47,026 As I empty them, you refill them. 609 01:21:47,076 --> 01:21:50,359 Keep the full ones in one pile, so they don't get mixed. 610 01:21:50,409 --> 01:21:53,192 Be calm. Just like me. 611 01:21:53,242 --> 01:21:58,317 We're in no trouble here. They're about to have it rough, and not us. 612 01:21:59,576 --> 01:22:04,526 If you can sing, then hum by yourself. That keeps the mind at ease. 613 01:22:04,576 --> 01:22:09,359 Think about all kinds of crazy stuff, they're good in a spot like this. 614 01:22:09,409 --> 01:22:12,817 Little strategy for the mind. 615 01:22:16,534 --> 01:22:18,942 Officer in front. 616 01:22:18,992 --> 01:22:24,567 When his head's shadow hits that small spruce, he'll meet his maker. 617 01:22:24,617 --> 01:22:29,859 That's how I've decided for him. And after that, the others will start getting it as well. 618 01:22:29,909 --> 01:22:32,734 They don't know what awaits them. 619 01:22:32,784 --> 01:22:36,442 Soon you'll see how the Lord calls for His own. 620 01:22:37,326 --> 01:22:42,067 If they have sinned, then, Lord, forgive them. 621 01:22:42,117 --> 01:22:46,317 But be quick about it, they'll start coming real soon. 622 01:23:59,659 --> 01:24:02,484 Where are you going? - Nowhere. 623 01:24:02,534 --> 01:24:06,401 Back to your post then. Magazines are getting empty. 624 01:24:11,409 --> 01:24:17,609 It was that devil, behind that small spruce! You don't fucking cross Antti Rokka! 625 01:24:18,617 --> 01:24:20,651 Goddamn! 626 01:24:22,701 --> 01:24:25,567 Perkele! 627 01:25:31,659 --> 01:25:34,651 Dad's coming home! 628 01:25:37,784 --> 01:25:40,401 Dad, dad! 629 01:25:42,617 --> 01:25:45,276 Well, well? I'm back home for a week. 630 01:25:45,326 --> 01:25:48,359 We've been waiting for you. 631 01:25:49,117 --> 01:25:54,526 Oh, you smell of something horrible. - Dad, don't go to war again. 632 01:25:54,576 --> 01:25:59,692 It's good that you came. The horse needs to be shod and we need a new load of wood. 633 01:26:00,451 --> 01:26:04,317 Well then, it has to be done. - We'll go inside. 634 01:26:45,409 --> 01:26:48,234 Get your spirits up, hmh? 635 01:27:09,201 --> 01:27:13,776 Dad, we're making Finland Great. - You think so? 636 01:27:13,826 --> 01:27:16,234 What you got there? 637 01:27:16,284 --> 01:27:20,401 Do you need to bother an old man like that anymore? 638 01:27:29,000 --> 01:27:32,000 4th of June 1942 639 01:27:33,034 --> 01:27:36,651 The Marshal of Finland's 75th birthday - 640 01:27:36,701 --> 01:27:41,984 turned out to be the grandest and most unforgettable celebration in Finland's history. 641 01:27:42,034 --> 01:27:45,984 The celebration's culmination was when the leader of Greater Germany, Adolf Hitler - 642 01:27:46,034 --> 01:27:50,234 personally arrived to congratulate the Marshal of Finland - 643 01:27:50,284 --> 01:27:54,026 on his and the Reich's behalf. 644 01:28:01,159 --> 01:28:02,984 Here you are. 645 01:28:03,034 --> 01:28:06,109 Cut cognac. - Cut. 646 01:28:06,159 --> 01:28:10,359 Mannerheim's liquor. - Well, cheers. 647 01:28:10,409 --> 01:28:14,234 Drink it with good luck. - With good luck. 648 01:28:16,034 --> 01:28:20,151 This is nothing. Get the Boy. - Go get the Boy! 649 01:28:20,951 --> 01:28:24,442 All right, hooch! 650 01:28:35,284 --> 01:28:41,484 But Ville, maybe I ain't the best, but I've still done pretty good. Haven't I? 651 01:28:41,534 --> 01:28:45,109 Tough lads. - I'm off to the village. 652 01:28:45,159 --> 01:28:49,776 Across Svir? How will you manage that? - There's women there, building roads. 653 01:28:49,826 --> 01:28:53,734 What do you say, boss? - A man goes and a man comes. 654 01:28:54,742 --> 01:29:00,026 We're leaving tomorrow. If you want to go AWOL, that's none of my business. 655 01:29:00,076 --> 01:29:04,401 The things we have to do, we do. Otherwise, you can do as you please. 656 01:29:04,451 --> 01:29:08,609 You can go, as long as you remember that. - I'll be here if I'm alive. 657 01:29:08,659 --> 01:29:11,192 What the hell are you doing with that blanket? 658 01:29:11,242 --> 01:29:14,359 Well, one needs a bed. Who the hell lies on bare ground? 659 01:29:14,409 --> 01:29:18,567 I think he'll succeed. He'll get through this war without a scratch. 660 01:29:18,617 --> 01:29:22,817 Too crooked a man for even a bullet to hit. - I'm just saying. 661 01:29:23,826 --> 01:29:26,984 And I mean no offense. 662 01:29:27,034 --> 01:29:32,151 but Rahikainen hasn't exactly put himself on harm's way that often. 663 01:29:32,201 --> 01:29:36,651 I don't know about that, but I guess every man is scared. 664 01:29:37,826 --> 01:29:42,026 There's no man who isn't scared of death. 665 01:29:52,909 --> 01:29:56,317 Jokkatii, jokkatii, jokkatii, jokkatii, jokkatii, kamaja 666 01:29:57,992 --> 01:30:02,942 Hietanen, dance. Hostess of the bunker is dancing now. 667 01:30:26,159 --> 01:30:30,651 The poor Finnish people is breaking its chains 668 01:30:30,701 --> 01:30:35,067 The chalice of suffering is filled to the brim 669 01:30:35,117 --> 01:30:40,401 Goddamn, songs of the Rebellion! - Let him sing! 670 01:30:40,451 --> 01:30:44,484 The best sons of the noble people to the battle. 671 01:30:44,534 --> 01:30:49,401 The poor Finnish people is breaking its chains 672 01:30:49,451 --> 01:30:53,984 The chalice of suffering is filled to the brim 673 01:30:54,034 --> 01:30:56,901 I'm an aircraft! 674 01:30:56,951 --> 01:31:01,442 An emblem of the Soviet Republic. Boys, look! 675 01:31:07,076 --> 01:31:10,109 Hietanen, the plane is going down! 676 01:31:10,159 --> 01:31:14,776 Koskela, where are you going? - To Jerusalem. 677 01:31:29,284 --> 01:31:31,484 Mielonen. 678 01:31:33,659 --> 01:31:38,609 Mielonen, perkele. What kind of a doorman are you? 679 01:31:43,076 --> 01:31:47,317 Marschier'n im Geist In unser'n Reihen mit 680 01:31:47,367 --> 01:31:52,151 Kam'raden die Rot geschlossen 681 01:31:52,201 --> 01:31:57,359 SA marschiert mit ruhig festem Schritt 682 01:31:58,534 --> 01:32:03,734 Splendid is death, when courageous, the first in battle, thou fallest, 683 01:32:03,784 --> 01:32:09,234 Fallest in war for thy land, dying for city and home. 684 01:32:09,284 --> 01:32:14,526 Therefore, with fiery mind, arise to fight for thy country, 685 01:32:14,576 --> 01:32:19,942 Hasten to yield up thy life, gladly, for races to come! 686 01:32:19,992 --> 01:32:24,901 This behoves, above all, a youth while still he is wearing 687 01:32:24,951 --> 01:32:30,026 Wreaths on the curls of his head, sweet-scented flowers of spring. 688 01:32:30,076 --> 01:32:38,026 Handsome to women, stately to men, he may seem in his life-time; 689 01:32:38,076 --> 01:32:42,067 Handsomer is he in death, fall’n in the thick of the fray. 690 01:32:48,284 --> 01:32:52,484 An officer's toast. Gentlemen. 691 01:32:54,201 --> 01:32:57,651 Forth without hesitation, where the Marshal's sword points. 692 01:33:01,617 --> 01:33:04,484 Hey, Ville. Old pal! 693 01:33:04,534 --> 01:33:07,609 Die Fahne hoch 694 01:33:07,659 --> 01:33:11,734 Die Reihen fest geschlossen... - Rastui! 695 01:33:16,742 --> 01:33:21,692 Siperia, polsoi, taika. Topra huja! 696 01:33:21,742 --> 01:33:24,942 Who's talking Russki? 697 01:33:24,992 --> 01:33:27,692 Koskela from Finland. 698 01:33:27,742 --> 01:33:31,151 Eats iron and shits chains. 699 01:33:32,117 --> 01:33:36,567 Do you have something against me? - Socialist-tis-tis... 700 01:33:36,617 --> 01:33:41,401 I can speak Finnish too. Might be best for you to stick with it as well. 701 01:33:41,451 --> 01:33:48,026 Gu...gu...gun... Shot coming... 702 01:33:48,076 --> 01:33:51,984 Bear hunter Martti Kitunen. 703 01:33:53,034 --> 01:33:56,317 Riti rati ralla 704 01:33:56,367 --> 01:34:00,859 winter's frost came 705 01:34:00,909 --> 01:34:05,317 hoary-beard, blizzard-hair 706 01:34:05,367 --> 01:34:09,692 snow-cloak, gray-sock 707 01:34:12,326 --> 01:34:16,901 Perkele, I'm shifting to second gear! 708 01:34:16,951 --> 01:34:19,984 Ville, calm down! 709 01:34:20,451 --> 01:34:26,317 Perkele! You don't dance humppa like this! - Calm down! 710 01:34:26,367 --> 01:34:29,859 What's...what's...what's up guys? 711 01:34:29,909 --> 01:34:33,776 I found a girl from Karelia 712 01:34:33,826 --> 01:34:38,359 found a little cute thing. 713 01:34:43,034 --> 01:34:45,526 Ville, calm down. 714 01:34:47,034 --> 01:34:49,026 Ville! 715 01:34:50,909 --> 01:34:53,067 Take it easy! 716 01:34:53,534 --> 01:34:58,192 Cold, it's cold, boys... 717 01:35:01,826 --> 01:35:08,317 Two coffins at the same time. My brothers are gone... 718 01:35:08,367 --> 01:35:10,609 Hot. 719 01:35:12,076 --> 01:35:15,484 Try to get him to sleep. - Old solo warrior. 720 01:35:15,534 --> 01:35:18,734 Beautiful, very beautiful. 721 01:35:20,784 --> 01:35:23,026 What have you been drinking here? 722 01:35:24,659 --> 01:35:27,109 Hooch. 723 01:35:27,159 --> 01:35:32,692 You will be responsible for this half-squad, until Koskela and Hietala... 724 01:35:34,242 --> 01:35:38,817 ...Hietanen...sober up. 725 01:35:45,659 --> 01:35:47,734 Hello. 726 01:35:47,784 --> 01:35:51,692 Hello, old solo warrior. 727 01:35:51,742 --> 01:35:56,526 Take him to bed. - That we'll do. 728 01:35:56,576 --> 01:36:00,401 Try at least. - We'll try. 729 01:36:02,534 --> 01:36:04,817 We're home. 730 01:36:16,992 --> 01:36:19,359 Old grandpa, what's new? 731 01:36:22,451 --> 01:36:25,401 Go home. 732 01:36:25,451 --> 01:36:28,817 But don't you dare come back. 733 01:37:24,034 --> 01:37:27,026 Is this Lieutenant Koskela's bunker? 734 01:37:28,201 --> 01:37:32,692 It is. - Is the Lieutenant Lieutenant Koskela himself? 735 01:37:32,742 --> 01:37:36,276 Yes. - Lieutenant, might I have a word? 736 01:37:36,326 --> 01:37:39,359 Don’t see why not. 737 01:37:39,409 --> 01:37:42,609 Private Honkajoki A, A1 - 738 01:37:42,659 --> 01:37:48,192 first A is short for Aarne, second A and 1 denotes my fitness grade - 739 01:37:48,242 --> 01:37:51,984 reports to the Lieutenant's platoon as a replacement. 740 01:37:52,034 --> 01:37:54,692 Served before in the 50th infantry regiment's - 741 01:37:54,742 --> 01:37:56,776 2nd machine gun company - 742 01:37:56,826 --> 01:38:01,484 after being wounded, was reassigned here by the Personnel Replenishment Center - 743 01:38:01,534 --> 01:38:07,651 Hereby reporting for active military duty, firmly prepared to sacrifice my own blood - 744 01:38:07,701 --> 01:38:13,942 and the blood I received at the hospital, for the Fatherland and for the freedom of our people. 745 01:38:25,909 --> 01:38:31,651 Well, welcome then. Two others to the other half-squad. 746 01:38:37,992 --> 01:38:42,317 I guess you don't trust foreign weapons? 747 01:38:42,367 --> 01:38:47,651 In light of the rapid development of weaponry and technical equipment that is currently in use in this great war - 748 01:38:47,701 --> 01:38:52,901 I find that from the point of view of the nation’s defense, the adoption of new weapons is essential. 749 01:38:52,951 --> 01:38:57,151 What did you do for work? - Forestry is my livelihood. 750 01:38:57,201 --> 01:39:01,192 More specifically, collecting pine cones. 751 01:39:02,701 --> 01:39:06,401 I am an inventor. My most immediate goal is a perpetual motion machine. 752 01:39:06,451 --> 01:39:12,442 No one can invent such a thing. - Well, maybe I'll rest a bit. 753 01:39:16,117 --> 01:39:19,859 Well. What's your name and age group? 754 01:39:19,909 --> 01:39:25,192 Private Hauhia, Lieutenant. I just turned 19, Lieutenant. 755 01:39:25,242 --> 01:39:30,776 Rokka. Take the boy with you the next time you go on guard, show him the ropes. 756 01:39:33,826 --> 01:39:35,859 Anything to ask? 757 01:39:36,826 --> 01:39:39,317 No, Lieutenant. 758 01:39:41,742 --> 01:39:44,151 We're not in the habit of formally addressing folks here. 759 01:39:44,201 --> 01:39:47,359 This of course only applies to me, other officers are a different case. 760 01:39:47,409 --> 01:39:49,984 Yes, Lieutenant. 761 01:39:51,742 --> 01:39:55,192 All right. You'll figure it out. 762 01:40:03,201 --> 01:40:08,651 I've been in an air raid, but that's nothing compared to real war. 763 01:40:08,701 --> 01:40:14,317 There's no more real war than that. This is the outhouse. 764 01:40:14,367 --> 01:40:19,776 Are those flyers? - Yes. They even provide us with toiler paper. 765 01:40:19,826 --> 01:40:25,359 Have you lost many men? - Every few days some guy kicks the bucket. Go! 766 01:40:25,409 --> 01:40:29,276 All right, come now, so your elder can teach you to fight. 767 01:40:30,326 --> 01:40:33,109 Never go out alone, remember that. 768 01:40:34,117 --> 01:40:37,526 Soldiers, don't believe your officers... 769 01:40:37,576 --> 01:40:42,859 Positions for riflemen. This is their guard. You see anything? 770 01:40:42,909 --> 01:40:47,109 Your officers are your archenemies! 771 01:40:49,034 --> 01:40:51,901 Don't read while on guard duty, even if that Ukkola is doing it. 772 01:40:51,951 --> 01:40:56,942 Get this through your skull: never raise your head from the trench. 773 01:40:56,992 --> 01:41:01,484 Almost everyone who has died held their head too high for an extra second. 774 01:41:01,534 --> 01:41:07,109 Just look through the periscope. You see? Like so? 775 01:41:07,159 --> 01:41:10,734 Kill your Lapuan officers and come over! 776 01:41:10,784 --> 01:41:15,109 Lapuans have been killed way back already! 777 01:41:15,159 --> 01:41:18,609 Now it's the Laihians' turn! 778 01:41:18,659 --> 01:41:22,567 Sons of Finland! Come get some bread! 779 01:41:22,617 --> 01:41:25,651 You come and get some butter for your bread! 780 01:41:25,701 --> 01:41:30,401 He does that damn thing all the time. - Finnish working class soldiers! 781 01:41:30,451 --> 01:41:33,776 You must shed your blood while - 782 01:41:33,826 --> 01:41:38,026 the Germans are raping your wives and sisters! 783 01:41:38,076 --> 01:41:43,734 Yes, and the mothers of the younger ones are getting what they badly need! 784 01:41:45,326 --> 01:41:51,192 Vanhala, don't you keep yelling here. - They started it. 785 01:41:58,909 --> 01:42:03,359 There's 14 dead there. Remember their places. 786 01:42:03,409 --> 01:42:06,734 If they come, don't mix the living with the dead. 787 01:42:06,784 --> 01:42:10,567 Right, take a look yourself. 788 01:42:10,617 --> 01:42:15,484 Like that. Remember to keep your head down - 789 01:42:16,534 --> 01:42:18,484 Just like that. 790 01:42:19,326 --> 01:42:24,776 If they come, pull from this wire. It goes to the bunker. 791 01:42:25,534 --> 01:42:28,901 Remember to keep your head down. - Yes. 792 01:42:36,492 --> 01:42:39,609 What's it like to shoot at another human being? 793 01:42:40,742 --> 01:42:44,317 I don't know, I've only been shooting at enemies. 794 01:42:45,201 --> 01:42:50,026 Are they not human at all? - No, they're not. 795 01:42:50,076 --> 01:42:55,734 I don't know. The wise say so - that an enemy is not human. 796 01:42:55,784 --> 01:42:58,026 I don't think about such things. 797 01:42:58,076 --> 01:43:02,442 Antti Rokka just shoots and makes rings. You do that as well. 798 01:43:02,492 --> 01:43:06,942 As our way headed for battles 799 01:43:06,992 --> 01:43:11,359 Where only the song of the bullets played, 800 01:43:11,409 --> 01:43:15,026 We never knew as we departed... 801 01:43:16,326 --> 01:43:18,526 Alarm! 802 01:43:27,326 --> 01:43:30,776 Salo and Sihvonen, take the boy away. - Right. 803 01:43:32,076 --> 01:43:35,276 You can't say that the boy wasn't told. 804 01:44:13,951 --> 01:44:18,817 "Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, - 805 01:44:18,867 --> 01:44:21,942 praising God and saying: 806 01:44:21,992 --> 01:44:28,401 “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those - 807 01:44:28,451 --> 01:44:31,901 on whom his favor rests.” 808 01:44:33,659 --> 01:44:39,192 Merry Christmas, soldiers. - Merry Christmas, Major! 809 01:44:45,326 --> 01:44:49,442 Fair is creation, 810 01:44:49,492 --> 01:44:53,567 Fairer God’s heaven, 811 01:44:53,617 --> 01:45:01,609 Blest is the marching pilgrim throng. 812 01:45:01,659 --> 01:45:05,901 Onward through lovely Regions of beauty 813 01:45:05,951 --> 01:45:09,526 Go we to Paradise 814 01:45:09,576 --> 01:45:16,567 with song. 815 01:45:21,576 --> 01:45:26,192 Ages are coming, 816 01:45:26,242 --> 01:45:30,734 Ages are passing 817 01:45:30,784 --> 01:45:38,317 Nations arise and disappear. 818 01:45:39,451 --> 01:45:43,942 Never the joyful 819 01:45:43,992 --> 01:45:48,151 Message from heaven 820 01:45:48,201 --> 01:45:54,276 Wanes through the soul’s brief sojourn here. 821 01:45:58,242 --> 01:46:00,651 Merry Christmas then. 822 01:46:03,867 --> 01:46:06,317 Merry Christmas. 823 01:46:06,992 --> 01:46:11,526 Fleeting is life in this earthly frame. 824 01:46:14,284 --> 01:46:17,442 Let us, then, burn with a roaring flame, 825 01:46:17,492 --> 01:46:21,401 in fire let’s soar on a heaven-bound road. 826 01:46:25,159 --> 01:46:28,359 Dust to dust, 827 01:46:28,409 --> 01:46:32,526 but heaven is spirit’s abode. 828 01:46:55,367 --> 01:47:00,901 Soldiers, don't believe your officers' lies! 829 01:47:00,951 --> 01:47:05,276 Your officers are your archenemies! 830 01:47:05,277 --> 01:47:09,277 SVIR July 1943 831 01:47:14,534 --> 01:47:18,609 What's this? What sort of a man are you? 832 01:47:19,367 --> 01:47:24,234 I'm a guard. And a guard is someone you shouldn't rumble at. 833 01:47:24,284 --> 01:47:27,026 As he has been entrusted with great powers. 834 01:47:27,076 --> 01:47:30,276 What are you doing? - I'm carving a lamp-stand, can't you see? 835 01:47:30,326 --> 01:47:35,192 This is looking a bit like it already. This is going to be a lamp-stand like no other. 836 01:47:35,242 --> 01:47:39,651 Don't you understand you're on guard duty? - Of course, why else would I be here? 837 01:47:39,701 --> 01:47:45,817 You can see yourself that I'm a guard, as I'm looking through the periscope all the time. 838 01:47:47,909 --> 01:47:50,026 What's your name? 839 01:47:50,076 --> 01:47:53,609 Right. I'll relay the order. Out. 840 01:47:55,409 --> 01:47:58,609 Rokka. It was Lammio. 841 01:47:59,951 --> 01:48:04,151 He commanded you to clean the command post's surroundings. 842 01:48:08,242 --> 01:48:12,276 The paths should be decorated with round stones. 843 01:48:16,076 --> 01:48:21,359 Round stones... - So you're not going? 844 01:48:36,784 --> 01:48:39,651 Evening. 845 01:48:43,992 --> 01:48:49,567 Goddammit. Me cleaning your lawn and decorating your paths with stones. 846 01:48:49,617 --> 01:48:53,734 I chose that assignment to see whether you'll obey or not. 847 01:48:53,784 --> 01:48:57,567 You think I'll obey? - I'd suggest you do. 848 01:48:58,492 --> 01:49:00,984 You think I'm afraid? 849 01:49:08,534 --> 01:49:11,317 Not at all. 850 01:49:17,201 --> 01:49:20,442 If you behaved like a soldier - 851 01:49:20,492 --> 01:49:23,151 especially in front of a superior officer - 852 01:49:23,201 --> 01:49:27,151 I could straight up promise you the Mannerheim Cross. 853 01:49:27,201 --> 01:49:30,609 I'd offer you a smoke. 854 01:49:30,659 --> 01:49:35,484 You're the best fighter I know. - That I am. 855 01:49:35,534 --> 01:49:41,276 But don't let that illusion continue, that because of that, everything is forgiven. 856 01:49:41,826 --> 01:49:47,192 By completing the task I gave you, you have a chance to make everything right. 857 01:49:51,826 --> 01:49:56,109 You know what? I'm not doing it. 858 01:49:56,159 --> 01:50:01,192 That means court martial. - That means a whole fucking lot else too! 859 01:50:01,242 --> 01:50:04,317 Don't you fella try playing with me. 860 01:50:04,367 --> 01:50:08,859 My pregnant old lady is cutting down rye all by herself in the Isthmus - 861 01:50:08,909 --> 01:50:10,817 and you goddamn idiot - 862 01:50:10,867 --> 01:50:14,942 try to make me lay stones on the sides of your paths! 863 01:50:14,992 --> 01:50:19,151 I'm not going to do that! You believe me? 864 01:50:25,034 --> 01:50:28,359 Of war, I know what needs to be known, but I'm not here to play. 865 01:50:28,409 --> 01:50:33,317 Court martial me if you wish, but I'll not die like a dog. 866 01:50:33,367 --> 01:50:37,317 A few guys will meet their demise before that. Get that through your skull. 867 01:50:43,451 --> 01:50:45,859 Who is it? 868 01:50:46,534 --> 01:50:48,734 Who's there? 869 01:50:51,617 --> 01:50:54,609 Don't go anywhere. 870 01:50:54,659 --> 01:50:57,151 Just calmly stay there. 871 01:50:57,867 --> 01:50:59,651 Don't go anywhere. 872 01:51:18,451 --> 01:51:21,276 Go get some sleep. 873 01:51:51,492 --> 01:51:55,651 Just us. - Well, all right then. 874 01:51:57,076 --> 01:52:02,651 Want a smoke? - I don't smoke. You shouldn't either, it's a hell of a poison. 875 01:53:10,326 --> 01:53:12,401 Alarm, alarm! 876 01:53:47,034 --> 01:53:52,609 Get up. We had a small wrestling match here. 877 01:53:52,659 --> 01:53:55,317 Goddamn. 878 01:53:58,867 --> 01:54:01,067 Baranov. 879 01:54:10,117 --> 01:54:15,401 What did he say? - They were meant to take a prisoner, but that didn't work out. 880 01:54:22,284 --> 01:54:24,359 Captain. - Ville... 881 01:54:24,409 --> 01:54:26,609 A Captain, this lad. - He's a a big shot. 882 01:54:26,659 --> 01:54:31,859 Don't call this in yet, Ville. They've promised a furlough for taking a prisoner. 883 01:54:31,909 --> 01:54:35,567 Vanhala! Turn on the gramophone! 884 01:55:01,201 --> 01:55:06,484 Cheer up. We'll go to prison together, we'll have no worries there. 885 01:55:06,534 --> 01:55:10,692 We'll carve lamp-stands. I'll show you how it's done. 886 01:55:10,742 --> 01:55:15,776 Who's this? - Him? He's the Baranov boy. 887 01:55:15,826 --> 01:55:21,817 The Baranov boy? - Since we're doing this inquiry, I thought we might get his over with too. 888 01:55:21,867 --> 01:55:25,859 How did you get the prisoner? - They tried to take me to Russia. 889 01:55:25,909 --> 01:55:29,942 I told them that's not going to work out, since I gotta go to this court martial. 890 01:55:29,992 --> 01:55:35,859 Three of them died in the scuffle, but him I captured. Baranov here is a big shot. He's a Captain. 891 01:55:35,909 --> 01:55:42,109 How do you know that? - Boys at the bunker already questioned him. He was leading the commando. 892 01:55:44,242 --> 01:55:49,109 What kind of a man are you, anyway? - Don't you know me? I'm Antti Rokka. 893 01:55:49,159 --> 01:55:53,526 Farmer from the Isthmus. These days, a poster boy for Tikkakoski submachine guns. 894 01:55:57,242 --> 01:55:59,442 Ossi. - Major. 895 01:55:59,492 --> 01:56:01,942 Take the prisoner outside. - Yes, sir. 896 01:56:10,451 --> 01:56:13,901 All right. They'll take good care of you. 897 01:56:23,451 --> 01:56:25,651 Sit. 898 01:56:32,284 --> 01:56:36,484 Why do you have to go against military discipline at every turn? 899 01:56:36,534 --> 01:56:40,942 I don't know a damn thing about discipline. I've never needed it. 900 01:56:40,992 --> 01:56:43,776 I was happy to come and fight, I want the Isthmus back. 901 01:56:43,826 --> 01:56:48,567 And I'm such a man, that none of you are a match for me. 902 01:56:49,867 --> 01:56:53,151 I'm not out here because of you, I've got a wife and kids. 903 01:56:53,201 --> 01:56:56,317 And you want me to jump like a dog whenever you say jump? 904 01:56:56,367 --> 01:56:59,151 That's not going to fucking happen, you hear? 905 01:56:59,201 --> 01:57:01,401 You think that's why we're here - 906 01:57:01,451 --> 01:57:05,609 so that there's always someone fawning before you clicking their heels and blabbering: 907 01:57:05,659 --> 01:57:08,859 "Yes, sir, yes, sir!" 908 01:57:12,867 --> 01:57:15,442 Not for that. 909 01:57:15,492 --> 01:57:21,026 But what you refer to as fawning, is an external sign of discipline. 910 01:57:21,076 --> 01:57:24,942 and its absence means the absence of discipline. 911 01:57:24,992 --> 01:57:28,734 Take into account, that not everyone is like you. 912 01:57:28,784 --> 01:57:30,776 Be reasonable. 913 01:57:30,826 --> 01:57:34,984 Where do you think you'll find a commander, who would tolerate as much as I have? - Reasonable. 914 01:57:35,034 --> 01:57:39,609 Goddamn. You've been following your own whims, not some principles. 915 01:57:39,659 --> 01:57:45,401 Get that 2nd Lieutenant, let's get that fucking inquiry going! I've had enough. 916 01:57:45,451 --> 01:57:48,776 The battalion will manage just fine without you. 917 01:57:48,826 --> 01:57:54,192 No man is indispensable in a war, no matter who he is. 918 01:57:59,201 --> 01:58:03,359 I'll forgive you. For now. 919 01:58:03,409 --> 01:58:08,067 From now on, you'll follow the rules like everyone else. 920 01:58:09,159 --> 01:58:14,276 If you go singing this in the streets, then it becomes a question of authority - 921 01:58:14,326 --> 01:58:18,734 and if that happens, I will set the mill to grind. 922 01:58:19,451 --> 01:58:23,817 Your behavior will determine how your case is handled henceforth. Dismissed. 923 01:58:29,159 --> 01:58:33,317 I just remembered. We're promised a furlough in exchange for a prisoner. 924 01:58:33,367 --> 01:58:38,567 I'm due an extra 14 days then. Specially seeing I got me a Captain. 925 01:58:44,701 --> 01:58:50,901 Well, you'll get it. No denying it belongs to you. Leave a request as soon as possible. 926 01:58:52,117 --> 01:58:55,234 Dismissed. - Major. 927 01:59:28,492 --> 01:59:33,442 Dad, don't go there anymore. 928 01:59:37,076 --> 01:59:41,109 It should end soon. The war. 929 01:59:42,951 --> 01:59:45,942 Eat your soup. 930 02:01:26,659 --> 02:01:28,859 I'm going now. 931 02:01:46,000 --> 02:01:48,000 SVIR December 1943 932 02:02:01,076 --> 02:02:04,067 We-were going to lose this war, Antti. 933 02:02:05,367 --> 02:02:08,484 They'll take everything from us. 934 02:02:11,909 --> 02:02:17,109 Paw, don't you worry. Let the big shots worry. 935 02:02:19,784 --> 02:02:24,151 Attention. Right - face! 936 02:02:25,201 --> 02:02:30,192 Goddammit, men. Behave yourself! Right - face! 937 02:02:30,242 --> 02:02:33,026 Dismissed - on the double! 938 02:02:47,826 --> 02:02:50,442 They'll take it all. 939 02:03:13,659 --> 02:03:19,026 Since it has already grown late, I see it fit to read a prayer to this humble abode as well. 940 02:03:19,076 --> 02:03:21,901 Protect us from the ploys of the enemy - 941 02:03:21,951 --> 02:03:25,984 and especially from their snipers and direct-fire artillery. 942 02:03:29,826 --> 02:03:33,109 The rations could also be a little larger - 943 02:03:33,159 --> 02:03:37,401 if you can spare any more for your children's needs. 944 02:03:37,451 --> 02:03:39,859 Make the weather tolerable - 945 02:03:39,909 --> 02:03:44,401 so that it would be more pleasant to stand guard for your cause. 946 02:03:44,451 --> 02:03:49,234 Moonlight would be welcomed to ease tensions 947 02:03:49,284 --> 02:03:52,776 and to save our few flares. 948 02:03:53,909 --> 02:03:58,484 Protect the rangers, guards, seafarers and horse drivers. 949 02:03:58,534 --> 02:04:01,567 Artillery men aren't that important. 950 02:04:01,617 --> 02:04:04,651 Protect the Commander in Chief, Chief of the General Staff - 951 02:04:04,701 --> 02:04:07,859 and smaller big shots as well, if you have time to spare. 952 02:04:07,909 --> 02:04:11,859 Protect the corps, division, regiment and battalion commanders - 953 02:04:11,909 --> 02:04:15,776 and especially the commander of the machine gun company. 954 02:04:46,242 --> 02:04:53,067 And finally, in general and separately: Protect the leaders of Finland. 955 02:04:54,117 --> 02:04:58,609 So that they wouldn't, for the second time, strike their heads on a Karelian pine tree. 956 02:04:59,867 --> 02:05:01,651 Amen. 957 02:05:35,000 --> 02:05:39,000 RETREAT FROM SVIR June 1944 958 02:05:43,242 --> 02:05:47,276 Greetings. We have to depart now. 959 02:05:49,659 --> 02:05:53,859 The enemy has launched a grand offensive in the Karelian Isthmus. 960 02:05:57,367 --> 02:06:01,192 It is advancing rapidly on both flanks. 961 02:06:01,242 --> 02:06:04,692 Consequently, our regiment will now start withdrawing towards our old border. 962 02:06:04,742 --> 02:06:10,692 Battalion departure time: 06.00 Get to work. 963 02:06:12,867 --> 02:06:15,401 Get this backpack on. 964 02:06:16,659 --> 02:06:19,359 Good now? 965 02:06:19,409 --> 02:06:23,859 Where do I pack these? - Take them back. They can wait us here. 966 02:06:23,909 --> 02:06:27,109 We're coming back? - Sure we are. 967 02:06:28,826 --> 02:06:31,859 We are going to a very nice place. 968 02:06:31,909 --> 02:06:36,442 Hurry up now. Bring the cows to the yard, they're coming with us. 969 02:07:15,284 --> 02:07:18,109 Some waves from Ääninen. 970 02:07:19,117 --> 02:07:22,692 This stream didn't end up as Finland's new border. 971 02:07:43,951 --> 02:07:46,401 Air attack! 972 02:07:51,701 --> 02:07:53,901 To cover! 973 02:08:06,367 --> 02:08:09,526 Right. - Salo was hit. 974 02:08:09,576 --> 02:08:13,692 Get moving, boys! - Forward! 975 02:08:13,742 --> 02:08:16,109 Get moving! 976 02:08:20,992 --> 02:08:23,734 I'm running. 977 02:08:25,367 --> 02:08:29,109 Before the eyes of the almighty God and in the presence of this assembly - 978 02:08:29,159 --> 02:08:32,276 I ask you, Jorma Juhani Kariluoto: 979 02:08:32,326 --> 02:08:36,817 will you take Sirkka Linnea Klenberg to be your wedded wife - 980 02:08:36,867 --> 02:08:41,317 and will you be faithful to her and to love her in days of joy and of adversity, 981 02:08:41,367 --> 02:08:43,401 as long as you both shall live? 982 02:08:43,451 --> 02:08:45,651 I do. 983 02:09:05,034 --> 02:09:07,776 Hey! - Don't go. 984 02:09:21,159 --> 02:09:24,359 Would you apply for a transfer to Helsinki? 985 02:09:27,909 --> 02:09:31,067 You'd get it easily. 986 02:09:39,617 --> 02:09:41,817 Right... 987 02:09:55,409 --> 02:09:58,567 You've already done your part. 988 02:10:05,367 --> 02:10:10,401 They need me back there. Every officer is needed at the front. 989 02:10:10,451 --> 02:10:15,151 It is my duty to fight for Finland. For Ingria and Karelia. 990 02:10:56,367 --> 02:10:59,026 Hello there! 991 02:10:59,076 --> 02:11:03,026 Old Ville, you're still around. But who'd take you out? 992 02:11:03,076 --> 02:11:07,442 God won't have you and the Devil knows he's due. 993 02:11:07,492 --> 02:11:09,942 Congratulations. - Thank you. 994 02:11:09,992 --> 02:11:13,942 How are things? - We're here. Been moving a lot while you've been away. 995 02:11:13,992 --> 02:11:17,567 2nd platoon is across the road, 1st and 4th are on this side. 996 02:11:17,617 --> 02:11:19,609 3rd is in reserve. 997 02:11:19,659 --> 02:11:24,026 Jaeger platoon is patrolling on both flanks, we have no other reserves. 998 02:11:24,076 --> 02:11:28,817 Sarastie believed the line along the brook will hold. - Perhaps. 999 02:11:28,867 --> 02:11:32,109 But both flanks are open. 1000 02:11:33,617 --> 02:11:36,192 I’ve got a thing or two in my bag. 1001 02:11:36,242 --> 02:11:40,192 I'll change my gear and take over the company after that. 1002 02:11:50,201 --> 02:11:53,234 It's all over. 1003 02:11:56,409 --> 02:11:59,401 As over as it can be. 1004 02:12:04,617 --> 02:12:07,817 There's no hope, not a trace. 1005 02:12:16,451 --> 02:12:19,651 Then we'll fight hopelessly. 1006 02:12:21,617 --> 02:12:25,317 That’s what we’ve been doing this whole time. 1007 02:12:32,742 --> 02:12:36,942 How old are you? - Born in 1925, Sergeant. 1008 02:12:36,992 --> 02:12:40,234 Nineteen. I'm astonished. 1009 02:12:40,284 --> 02:12:43,401 We were young as well in the beginning, but not children. 1010 02:12:43,451 --> 02:12:47,234 Sergeant. Where are the Russkis, so that I can start killing them? 1011 02:12:47,284 --> 02:12:49,401 Don't yell so loudly. 1012 02:12:49,451 --> 02:12:54,109 They'll hear you and flee when they realize you've come. 1013 02:13:14,326 --> 02:13:17,901 Get down! Get down! 1014 02:13:32,159 --> 02:13:35,317 Stay in your foxholes. Stay low! 1015 02:13:50,784 --> 02:13:55,109 I told you to stay in your foxhole! 1016 02:13:55,992 --> 02:13:58,067 But you... 1017 02:14:25,492 --> 02:14:28,234 You got hit on your nose a bit. 1018 02:14:30,159 --> 02:14:33,526 It hurts... 1019 02:14:56,534 --> 02:15:00,067 Take it easy. 1020 02:15:00,117 --> 02:15:03,317 Your life doesn't depend just on your eyes. 1021 02:15:03,367 --> 02:15:08,151 If we make it out alive, we'll certainly meet again. I'll visit sometime. - See you then. 1022 02:15:09,451 --> 02:15:12,151 Say hello to the guys. 1023 02:15:12,201 --> 02:15:15,401 Take care of yourself. 1024 02:15:22,117 --> 02:15:25,942 I can walk. I can walk. 1025 02:16:06,159 --> 02:16:09,359 Who's shooting? Our guys? 1026 02:16:21,409 --> 02:16:25,401 Help! I'm burning! 1027 02:16:44,742 --> 02:16:50,651 Help! I'm on fire! - I'm not leaving you! I'm not leaving you! 1028 02:16:57,284 --> 02:16:59,901 Take my hand. 1029 02:17:08,201 --> 02:17:10,567 I'm not leaving... 1030 02:17:10,742 --> 02:17:13,317 Help! Help! 1031 02:17:14,326 --> 02:17:16,734 Why did you leave me? 1032 02:17:30,951 --> 02:17:34,817 Captain, the enemy has cut the battalion in two. 1033 02:17:34,867 --> 02:17:37,067 Captain Lammio has ordered us to fall back. 1034 02:17:37,117 --> 02:17:40,401 You're now the senior company commander on this side of the cutoff. 1035 02:17:40,451 --> 02:17:43,317 Get me the commander of the Battle Group. 1036 02:17:45,159 --> 02:17:47,776 Connect me to the Lieutenant Colonel. 1037 02:17:52,451 --> 02:17:54,984 Captain. 1038 02:17:58,492 --> 02:18:01,942 First. - Cut to minimum edge. 1039 02:18:01,992 --> 02:18:05,942 The position has to be held. - I can go around. 1040 02:18:05,992 --> 02:18:10,359 Perkele! The point is not to go around, but to hold the position. 1041 02:18:10,409 --> 02:18:14,692 Fucking goddammit. A quick strike will solve the situation. 1042 02:18:14,742 --> 02:18:19,526 Hit hard. You choose the method. - Understood, Colonel. 1043 02:18:19,576 --> 02:18:24,734 We'll quietly withdraw through these swamps, we can slip out that way. - The order was clear. 1044 02:18:24,784 --> 02:18:29,651 The line can barely hold now. - The commander knows the situation. 1045 02:18:29,701 --> 02:18:33,734 Excuses are of no use now. - Karjula doesn't know what he demands of us. 1046 02:18:37,159 --> 02:18:43,734 The enemy has been there for three hours. You can be fucking sure they've dug their heels in. 1047 02:18:43,784 --> 02:18:46,651 It'll hurt only once. 1048 02:18:49,992 --> 02:18:52,567 You know the order. 1049 02:18:55,076 --> 02:19:00,567 We need to put together a strike squad. Russki has flanked to the command post. 1050 02:19:00,617 --> 02:19:06,109 We'll counterattack. - Well I'm a strike squad all by myself, you don't need much more. 1051 02:19:06,159 --> 02:19:10,109 Kariluoto attacks on the other side of the road. - Got it. 1052 02:19:12,784 --> 02:19:15,567 Asumaniemi, come here. 1053 02:19:19,951 --> 02:19:24,609 Corporal? - You're coming with me. 1054 02:19:43,826 --> 02:19:46,067 Forward! 1055 02:19:46,117 --> 02:19:48,817 Forward! 1056 02:19:48,867 --> 02:19:51,776 Jeesus perkele! 1057 02:20:21,867 --> 02:20:27,817 Fire at that heap next to the pine! Shoot like hell! And you, cover me! 1058 02:21:18,117 --> 02:21:20,317 Cover me! 1059 02:21:23,367 --> 02:21:25,484 Cover me! 1060 02:21:54,534 --> 02:21:57,276 Jeesus perkele! 1061 02:22:03,576 --> 02:22:05,817 Bread. 1062 02:22:06,867 --> 02:22:10,401 Let's empty a couple foxholes to clear an opening. Then we take 'em out. 1063 02:22:11,784 --> 02:22:14,067 Saatana! 1064 02:22:28,201 --> 02:22:30,276 You can't get through here! 1065 02:22:32,534 --> 02:22:35,192 You have grenades? - No. 1066 02:22:38,242 --> 02:22:40,817 Then we rush! - Goddammit! 1067 02:22:52,576 --> 02:22:55,026 Koskela! Get up here! 1068 02:22:55,076 --> 02:22:58,192 Boys, forward! 1069 02:23:22,701 --> 02:23:24,942 Private. - Lieutenant. 1070 02:23:24,992 --> 02:23:29,651 Tell Captain Kariluoto that the command post has been reclaimed. 1071 02:23:29,701 --> 02:23:34,317 And that Major Sarastie has fallen. - Understood. 1072 02:24:52,409 --> 02:24:55,359 Ukkola! Ukkola! 1073 02:24:57,742 --> 02:25:01,651 Line! Get in a line! 1074 02:25:24,867 --> 02:25:27,734 We hit 'em now! 1075 02:25:28,826 --> 02:25:33,609 Don't give up! Fourth, forward! 1076 02:25:34,534 --> 02:25:38,192 Hit 'em now! Forward! - Forward! 1077 02:25:40,826 --> 02:25:42,692 Forward! 1078 02:25:43,242 --> 02:25:48,984 Runner! - Captain, Koskela can't continue with the attack immediately. 1079 02:25:49,034 --> 02:25:52,984 The Lieutenant suggests that you wait... - Wait for what? 1080 02:25:53,034 --> 02:25:56,317 If we can't get through here now, then it's not going to happen later. 1081 02:25:56,367 --> 02:26:01,942 Say to Koskela that we'll advance. Leaders, lead by example! 1082 02:26:01,992 --> 02:26:06,026 Fall back! - Fourth platoon, forward! 1083 02:26:29,576 --> 02:26:32,192 Forward! 1084 02:27:23,909 --> 02:27:27,359 Under my command, the battalion will not continue with the attack. 1085 02:27:27,409 --> 02:27:30,234 Fucking goddammit. The positions will not be abandoned. 1086 02:27:30,284 --> 02:27:33,401 Lieutenant, the enemy is attacking at the brook line. 1087 02:27:33,451 --> 02:27:37,567 The enemy is attacking at the brook line. The whole battalion can get encircled. 1088 02:27:37,617 --> 02:27:41,359 We're falling back. - Equipment must be brought with you. 1089 02:27:41,409 --> 02:27:45,901 I'll bring the battalion. Over. You don't open the radio for a while then. 1090 02:27:45,951 --> 02:27:48,609 Wounded to the northern side of the road. 1091 02:27:48,659 --> 02:27:54,567 What of the dead? We even brought out the Captain's body. - The living are enough. 1092 02:27:54,617 --> 02:27:58,901 Gather the companies. Move out! 1093 02:28:03,117 --> 02:28:06,317 The machine guns will be tossed into the pond. 1094 02:28:06,367 --> 02:28:09,942 We’ll just keep one as a souvenir. Will you bring yours? 1095 02:28:09,992 --> 02:28:12,526 Whatever. - Just toss? 1096 02:28:12,576 --> 02:28:15,151 Just toss. 1097 02:28:22,659 --> 02:28:25,567 Like this. 1098 02:28:31,367 --> 02:28:33,859 Good riddance, goddamn bitch. 1099 02:28:33,909 --> 02:28:38,651 Get the wounded up and moving. Viirilä, take point. 1100 02:28:38,701 --> 02:28:40,901 March after me. 1101 02:28:43,409 --> 02:28:47,192 Boys, try to hurry up. 1102 02:29:22,992 --> 02:29:27,734 Vanhala... Cover me with something after. 1103 02:31:20,909 --> 02:31:23,817 Load the wounded, get rid of all the other stuff. 1104 02:31:32,451 --> 02:31:35,817 Perkele. Where was your reserve? 1105 02:31:35,867 --> 02:31:40,109 You're squatting by the road with no cover at all. - Lieutenant Colonel. 1106 02:31:40,159 --> 02:31:44,234 We lost our best possible position because of your hasty assessment of the situation. 1107 02:31:44,284 --> 02:31:49,984 The men were disheartened by the losses. - I know the situation, you don't have to explain it to me. 1108 02:31:50,034 --> 02:31:55,401 You handle the battalion until Lammio arrives. Lieutenant Ovaska gets the machine guns. 1109 02:31:55,451 --> 02:31:59,984 I told the men to toss the machine guns into the pond to get them to carry the wounded. 1110 02:32:00,034 --> 02:32:02,942 I left only one. 1111 02:32:03,534 --> 02:32:08,442 Into the pond? Tossed the machine guns? Goddammit, Lieutenant. 1112 02:32:11,284 --> 02:32:16,401 This is deliberate sabotage, you're aiding the enemy! 1113 02:32:16,451 --> 02:32:18,484 I told you to bring the equipment. 1114 02:32:18,534 --> 02:32:23,484 Machine gunners are machine gunners, not medics. 1115 02:32:23,534 --> 02:32:28,901 You were the battalion commander, not a goddamn nurse. 1116 02:32:28,951 --> 02:32:32,359 And men! Attention! 1117 02:32:34,367 --> 02:32:39,067 Are you sheep or Finnish soldiers? 1118 02:32:40,492 --> 02:32:45,442 The positions are either held, or you die in them. 1119 02:32:46,617 --> 02:32:49,526 Be ashamed, goddammit! 1120 02:32:52,742 --> 02:32:57,817 I wouldn't dare call myself a Finn, if I behaved like you lot. 1121 02:33:01,159 --> 02:33:03,984 And now, man the positions. 1122 02:34:07,867 --> 02:34:10,317 Stay put! 1123 02:34:44,867 --> 02:34:47,317 They'll steamroll us! - No they won't. 1124 02:34:47,367 --> 02:34:51,234 There's a minefield there. Stay put! 1125 02:34:56,742 --> 02:35:01,026 Sergeant! Grab a satchel charge, we're going. - You can't get there! 1126 02:35:09,867 --> 02:35:12,234 Satchel charge. 1127 02:35:19,117 --> 02:35:21,984 Let's go! 1128 02:35:49,826 --> 02:35:52,067 Go, go! 1129 02:37:20,867 --> 02:37:26,026 Positions lost. Third company is partly fleeing in panic. 1130 02:37:31,117 --> 02:37:34,401 Perkele! Perkele! 1131 02:37:46,076 --> 02:37:49,984 Goddamn flock of sheep! Not a step further! 1132 02:37:50,034 --> 02:37:54,942 Man the positions! Those who still flee, have forfeited their lives. 1133 02:37:54,992 --> 02:37:57,442 Not a step further! 1134 02:38:00,159 --> 02:38:02,359 Boys, they're coming. Tanks! 1135 02:38:02,951 --> 02:38:05,442 Stop! Where are you going? 1136 02:38:05,492 --> 02:38:08,609 Stop! For the last time, where do you think you're going? 1137 02:38:08,659 --> 02:38:11,317 To Inari to fuck some wolves. 1138 02:38:12,326 --> 02:38:16,026 Under military law, I sentenced the traitor to die. 1139 02:38:17,284 --> 02:38:20,109 This is about Finland. 1140 02:38:21,409 --> 02:38:24,276 Goddammit! Everyone, man your positions! 1141 02:38:28,992 --> 02:38:33,109 Man your positions! Perkele! 1142 02:38:42,034 --> 02:38:44,442 Get down! - Go! 1143 02:38:44,492 --> 02:38:46,942 Don't flee! 1144 02:38:48,326 --> 02:38:52,859 Don't flee! Everyone to your positions! 1145 02:38:53,992 --> 02:38:58,401 Don't flee! Get to positions! 1146 02:39:07,034 --> 02:39:09,609 Help! 1147 02:39:17,742 --> 02:39:20,359 Positi... 1148 02:39:30,367 --> 02:39:36,109 Keep your distance. More distance! 1149 02:39:37,492 --> 02:39:39,984 I can't ride with this. Can I hop on? 1150 02:39:40,034 --> 02:39:45,067 We don't haul horse shit on Sundays. That's how it fucking is. 1151 02:39:45,117 --> 02:39:49,067 Leave your bicycle, get on the next vehicle. 1152 02:39:49,117 --> 02:39:52,276 Private Korpela. What did you just say? 1153 02:39:52,326 --> 02:39:57,317 I said what I said. What kind of fancy pants are you, following me around? 1154 02:39:57,367 --> 02:40:02,109 Flies have usually swarmed around horses. Are they swarming around people now too? 1155 02:40:02,159 --> 02:40:06,026 Get to cover! 1156 02:40:17,159 --> 02:40:19,526 Go away! 1157 02:40:22,326 --> 02:40:26,859 You fuckers just keep on shooting! Well shoot away! 1158 02:40:32,500 --> 02:40:37,000 LAST DEFENSIVE POSITIONS July 1944 1159 02:40:54,451 --> 02:41:00,401 You remember how we swam in Vuoksi as kids? - Antti, we're never seeing that river again. 1160 02:41:00,451 --> 02:41:05,776 Nothing but corpses swimming there now. - We're gonna be swimming in that river, you believe me? 1161 02:41:05,826 --> 02:41:08,567 If anybody gets that far. 1162 02:41:17,284 --> 02:41:20,109 Boys, don't save your sugar. 1163 02:41:20,159 --> 02:41:23,776 It'll just get all wet and then it'll be ruined. We're swimming soon. 1164 02:41:23,826 --> 02:41:28,901 We’ll hop that stream if it comes to it. - Damn it, boy! You hush up now, you hear? 1165 02:41:28,951 --> 02:41:31,651 Swallow that sugar, don’t leave it to get wet! 1166 02:41:31,701 --> 02:41:34,192 The officers keep babbling that these positions are going to hold. 1167 02:41:34,242 --> 02:41:40,151 I don't know what it is, but I just don't get along with those officers. - I don't know. 1168 02:41:40,201 --> 02:41:45,984 Have you ever thought that you might be at fault? 1169 02:41:49,034 --> 02:41:52,859 Me? - Yep. 1170 02:41:56,242 --> 02:42:01,026 I'm always speaking sense. They just keep on babbling about nothing. 1171 02:42:03,659 --> 02:42:07,651 Karelia is gone. The war is lost. 1172 02:42:07,701 --> 02:42:13,609 I don't have anything to lose anymore. I'm just trying to make them pay for taking the Isthmus. 1173 02:42:50,534 --> 02:42:54,151 All right guys, we'll get to fight soon! 1174 02:43:00,034 --> 02:43:04,984 Antti, get away from there. Antti, Antti, get in this pit. 1175 02:43:13,742 --> 02:43:16,109 We leave now. 1176 02:43:16,159 --> 02:43:20,526 Fall back. - Paw, you go ahead. 1177 02:43:45,492 --> 02:43:48,776 Boys, get back! 1178 02:44:29,992 --> 02:44:34,776 Okay, young guys go over first, we'll hold them off. Määttä, take the machine gun. 1179 02:44:34,826 --> 02:44:37,692 Go! 1180 02:45:15,909 --> 02:45:19,609 They're on the other side! I'm going! - Fall back! 1181 02:45:26,159 --> 02:45:29,442 Paw, get across! Go! 1182 02:45:39,367 --> 02:45:42,859 Antti, I'm hit! - How bad? 1183 02:45:53,034 --> 02:45:55,651 Leave me! 1184 02:46:39,492 --> 02:46:41,692 Rokka! 1185 02:46:52,367 --> 02:46:55,526 Cover them! 1186 02:47:35,867 --> 02:47:40,984 Antti, you've been hit, I heard it. 1187 02:48:05,409 --> 02:48:09,692 Vanhala, gather a strike squad. We have to recapture the positions. 1188 02:48:09,742 --> 02:48:13,234 You see that body? - Yes. 1189 02:48:13,284 --> 02:48:19,567 There's a light machine gun next to it. Get to the grave and take it out. 1190 02:48:19,617 --> 02:48:22,651 I can get to the grave. If not there, then at least to my own. 1191 02:48:22,701 --> 02:48:26,609 I better take Asumaniemi and Honkajoki, no more. 1192 02:48:26,659 --> 02:48:28,359 We'll provide cover fire. 1193 02:48:28,409 --> 02:48:32,692 I don't dare to volunteer. You have to order me to go. 1194 02:48:32,742 --> 02:48:36,776 Well, then I order you to go. - Well, that's a different story. 1195 02:48:36,826 --> 02:48:39,609 Submachine gun. 1196 02:48:48,409 --> 02:48:50,776 Let's go! 1197 02:49:02,409 --> 02:49:06,317 Goddammit, boy! - You got the grenades ready? 1198 02:49:28,534 --> 02:49:31,401 Throw right. 1199 02:49:49,659 --> 02:49:51,484 Ding ding. 1200 02:49:54,701 --> 02:49:57,151 Slobos are leaving. 1201 02:49:59,576 --> 02:50:02,692 Get moving! 1202 02:50:11,742 --> 02:50:16,609 We succeeded. - Strike squad Vanhala, excellent work. 1203 02:50:16,659 --> 02:50:19,734 Your native land won't forget you. 1204 02:50:19,784 --> 02:50:22,401 I'm out of magazines. Hey guys - 1205 02:50:57,000 --> 02:51:01,000 ARMISTICE 4th of September 1944 1206 02:51:06,159 --> 02:51:08,984 No more... 1207 02:51:18,117 --> 02:51:22,776 No more...Stop it! - Get to cover! 1208 02:51:25,826 --> 02:51:31,401 Have to get out! Let me go! 1209 02:52:13,076 --> 02:52:16,276 The loser will get the shit kicked out of it, and that's that. 1210 02:52:22,284 --> 02:52:25,484 If we had that bow now. 1211 02:52:36,951 --> 02:52:41,484 Honorable citizens, this is a summary of the situation: 1212 02:52:41,534 --> 02:52:44,442 We have taken the first step - 1213 02:52:44,492 --> 02:52:47,817 towards peaceful relations - 1214 02:52:47,867 --> 02:52:51,109 with our great eastern neighbour. 1215 02:52:51,159 --> 02:52:57,192 We have taken a step in a road, which might hold unexpected dangers. 1216 02:52:57,242 --> 02:53:02,359 We do not yet know the terms, that will be placed upon us - 1217 02:53:02,409 --> 02:53:08,276 but because our great eastern neighbour has not demanded our unconditional surrender - 1218 02:53:08,326 --> 02:53:11,151 we have seen it as our duty - 1219 02:53:11,201 --> 02:53:15,901 to fulfill the preconditions set by the Soviet government and her allies - 1220 02:53:15,951 --> 02:53:20,151 and thusly demonstrate our sincere desire for peace.