1 00:00:30,896 --> 00:00:34,598 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 2 00:00:40,906 --> 00:00:42,740 [SIREN FADES AWAY] 3 00:00:51,382 --> 00:00:53,717 [TAPE RECORDER REWINDING] 4 00:00:55,954 --> 00:00:58,689 [OVER TAPE RECORDER]: This is Detective Jack Mosley. 5 00:00:58,757 --> 00:01:01,224 Shield number 227. 6 00:01:01,292 --> 00:01:04,595 I guess this'll be my last will and testament. 7 00:01:04,663 --> 00:01:07,598 This is for Diane. 8 00:01:07,666 --> 00:01:10,468 When this day is over, they're gonna come and... 9 00:01:10,535 --> 00:01:12,903 talk to you about this, and they're gonna... 10 00:01:12,971 --> 00:01:15,372 they're gonna tell you what happened, Diane. 11 00:01:15,440 --> 00:01:19,142 But what they tell you is not really what happened here. 12 00:01:21,045 --> 00:01:23,080 So I hope that you get this. 13 00:01:25,316 --> 00:01:29,152 I was trying to do a good thing. 14 00:01:31,523 --> 00:01:34,525 [LIVELY LATIN MUSIC PLAYS] 15 00:01:45,604 --> 00:01:47,004 [MAN SINGING IN SPANISH] 16 00:01:47,071 --> 00:01:49,673 Police! Get Down! Everybody down! 17 00:01:49,741 --> 00:01:51,942 Down! Down! 18 00:01:52,010 --> 00:01:55,513 Go, go, go! Come on! 19 00:01:55,580 --> 00:01:57,014 Clear! Police! Get down! 20 00:01:57,081 --> 00:01:59,016 Seal it off! 21 00:01:59,083 --> 00:02:02,853 Agent Sinclair, we're all secure. 22 00:02:02,921 --> 00:02:04,788 All right, we're out of here. 23 00:02:04,856 --> 00:02:05,890 [CAT MEOWS] 24 00:02:05,957 --> 00:02:07,457 [GARBLED RADIO TRANSMISSION] 25 00:02:07,526 --> 00:02:10,027 [INDISTINCT CONVERSATION] 26 00:02:10,094 --> 00:02:12,029 [LATIN MUSIC CONTINUES] 27 00:02:14,666 --> 00:02:16,466 [MAN COUGHS] 28 00:02:16,535 --> 00:02:18,101 [GROANS] 29 00:02:18,169 --> 00:02:19,503 Couple of hours. We got to move now. 30 00:02:19,571 --> 00:02:20,804 Would you turn that thing off? 31 00:02:20,872 --> 00:02:24,374 All right, who's downstairs we don't need? 32 00:02:24,442 --> 00:02:26,610 [HORNS HONK IN DISTANCE] 33 00:02:35,887 --> 00:02:38,889 [EXHALES] 34 00:02:41,593 --> 00:02:44,562 All yours. Good luck. 35 00:02:44,629 --> 00:02:46,263 Hey, I hate to do this to you, Jack, 36 00:02:46,330 --> 00:02:47,665 but I need you to sit on this 37 00:02:47,732 --> 00:02:48,799 until uniforms get here. 38 00:02:48,867 --> 00:02:49,800 All right. 39 00:02:49,868 --> 00:02:51,468 Just hang until you're relieved. 40 00:02:51,536 --> 00:02:53,170 All right. All right. 41 00:02:53,237 --> 00:02:56,006 Don't touch anything. 42 00:02:59,544 --> 00:03:02,079 [HORN BEEPS OUTSIDE] 43 00:03:16,160 --> 00:03:18,328 [QUIET, MELANCHOLY THEME PLAYS] 44 00:03:28,239 --> 00:03:30,474 ♪ 45 00:03:40,184 --> 00:03:42,385 ♪ 46 00:03:53,464 --> 00:03:56,366 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 47 00:04:02,273 --> 00:04:04,074 [LOCK BUZZES] 48 00:04:04,142 --> 00:04:06,644 MAN: Any word on the suspect, sir? 49 00:04:25,163 --> 00:04:27,898 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 50 00:04:29,267 --> 00:04:31,201 Anything for me? 51 00:04:31,269 --> 00:04:32,602 Breath mint. 52 00:04:32,671 --> 00:04:34,038 Sergeant Kenoble called. 53 00:04:34,105 --> 00:04:36,140 Wants you to write up, uh, this wire request. 54 00:04:36,207 --> 00:04:37,507 Said to make sure 55 00:04:37,575 --> 00:04:39,276 that you get the right dates on 'em this time. 56 00:04:39,343 --> 00:04:41,078 The particulars are on your desk, 57 00:04:41,146 --> 00:04:43,513 and he needs it by tonight. 58 00:04:43,581 --> 00:04:45,215 All right. 59 00:04:47,185 --> 00:04:49,820 [MEN TALKING INDISTINCTLY] 60 00:05:01,032 --> 00:05:03,400 [LOCK BUZZES] 61 00:05:03,467 --> 00:05:05,468 [EXHALES] 62 00:05:17,115 --> 00:05:19,049 Hey, hey, Jack, I forgot to tell you 63 00:05:19,117 --> 00:05:20,884 the lieutenant's looking for you. 64 00:05:20,952 --> 00:05:22,986 He wants you to find him right away. 65 00:05:23,054 --> 00:05:25,689 Yeah, yeah. 66 00:05:32,347 --> 00:05:35,149 Hey, Mosley. 67 00:05:35,216 --> 00:05:36,616 Mosley! Yeah? 68 00:05:36,684 --> 00:05:39,453 Grace tell you to find me? 69 00:05:39,520 --> 00:05:41,488 Yeah. Uh, just a minute ago. 70 00:05:41,556 --> 00:05:42,722 All right, I need a favor. 71 00:05:42,790 --> 00:05:44,158 Got to get this guy from lockup 72 00:05:44,225 --> 00:05:45,759 and run him over to Center Street. 73 00:05:45,827 --> 00:05:47,661 The D.A. needs him ASAP-- he's got to be 74 00:05:47,728 --> 00:05:50,164 in front of a grand jury before 10:00. 75 00:05:50,231 --> 00:05:52,766 Ah. I signed out. 76 00:05:52,834 --> 00:05:54,634 You signed the sheet? 77 00:05:54,702 --> 00:05:56,303 Well... not technically, no, 78 00:05:56,371 --> 00:05:58,038 but I mean, I'm signed out... 79 00:05:58,106 --> 00:05:59,073 Well, then 80 00:05:59,140 --> 00:06:00,174 consider yourself on overtime. 81 00:06:00,241 --> 00:06:01,175 Captain Dribble called me. 82 00:06:01,242 --> 00:06:02,742 We need this thing done. 83 00:06:02,810 --> 00:06:04,811 Don't you have some regular mutt that takes care of this? 84 00:06:04,879 --> 00:06:06,613 I got Keenan, but he's still on the Verazano. 85 00:06:06,681 --> 00:06:10,084 He's behind some overturned truck. 86 00:06:10,151 --> 00:06:13,954 [SIGHS]: I'm tired. 87 00:06:14,022 --> 00:06:16,323 I mean, look, normally, you know me, I don't say no... 88 00:06:16,391 --> 00:06:17,724 Yeah, I know you've been working 89 00:06:17,792 --> 00:06:19,526 all night, Jack, but... I'm just tired. 90 00:06:19,594 --> 00:06:22,029 who's the detective and who's the lieutenant here? 91 00:06:22,097 --> 00:06:24,131 I mean, Jack, I got nobody else. 92 00:06:24,199 --> 00:06:26,166 It's a nothing thing. 93 00:06:26,234 --> 00:06:30,237 118 minutes to get a little hemorrhoid 16 blocks. 94 00:06:31,839 --> 00:06:35,142 I'll let you come in work late tomorrow. 95 00:06:35,210 --> 00:06:37,144 Yeah, yeah. 96 00:06:42,250 --> 00:06:44,351 [LOW, OMINOUS THEME PLAYS] 97 00:06:55,230 --> 00:06:58,232 ♪ 98 00:07:06,107 --> 00:07:07,508 MOSLEY: Edward Bunker. 99 00:07:07,575 --> 00:07:09,343 Yeah, that's me, Officer, Eddie Bunker, 100 00:07:09,411 --> 00:07:11,811 right here, down here in the last cell, right here. 101 00:07:11,879 --> 00:07:13,080 Come back in an hour. 102 00:07:13,148 --> 00:07:14,848 What do you mean, come back in an hour? 103 00:07:14,916 --> 00:07:16,917 He's supposed to wear a suit when he leaves. 104 00:07:16,984 --> 00:07:18,985 And? It's not here yet. 105 00:07:19,054 --> 00:07:21,388 Just get him out here, all right? 106 00:07:21,456 --> 00:07:23,390 They said he'd wear a suit. 107 00:07:23,458 --> 00:07:26,160 BUNKER: No, yeah, I'm-I'm supposed to get a suit. 108 00:07:26,227 --> 00:07:28,162 It's a three-piece suit, it's gray. 109 00:07:28,229 --> 00:07:29,530 It's got, wait, yeah, 110 00:07:29,597 --> 00:07:31,398 it's-it's, uh, three buttons, it's gray, 111 00:07:31,466 --> 00:07:32,699 it's got cuffs on the pants. 112 00:07:32,767 --> 00:07:34,068 They brought the catalog down, 113 00:07:34,135 --> 00:07:35,536 I picked it out of the catalog. 114 00:07:35,603 --> 00:07:37,538 I'm not supposed to leave without it. Wait. 115 00:07:37,605 --> 00:07:40,074 They said I'm not supposed to leave without that suit. 116 00:07:40,141 --> 00:07:41,341 You tell it to him. Come on. 117 00:07:41,409 --> 00:07:42,809 No, I'm not supposed to leave without that suit. 118 00:07:42,877 --> 00:07:44,378 That's why they brought my shoes in earlier. 119 00:07:44,446 --> 00:07:45,446 Yeah, yeah. Come on, come on. 120 00:07:45,513 --> 00:07:46,513 I'm not supposed to leave. 121 00:07:46,581 --> 00:07:47,948 Yo, yo, you take the old lady, right? 122 00:07:48,015 --> 00:07:49,116 Yeah? You sure? 123 00:07:49,184 --> 00:07:50,484 Yeah, the old lady goes into the car, 124 00:07:50,552 --> 00:07:51,518 otherwise she dies, man. 125 00:07:51,586 --> 00:07:52,919 Oh, yeah, you think so? Yeah, man. 126 00:07:52,987 --> 00:07:54,121 If that's what you wanna... 127 00:07:54,189 --> 00:07:55,522 I don't know, you got to figure out 128 00:07:55,590 --> 00:07:56,890 the answer for yourself. Hold... 129 00:07:56,958 --> 00:07:58,258 Everybody just calm down. 130 00:07:58,326 --> 00:08:00,727 Officer, I'm going to court. 131 00:08:00,795 --> 00:08:02,529 I'm supposed to have a suit. 132 00:08:02,597 --> 00:08:03,863 Hey, shut up. I got to get... 133 00:08:03,931 --> 00:08:04,898 Here's your property. 134 00:08:04,966 --> 00:08:06,733 Hands behind your back. 135 00:08:06,801 --> 00:08:08,569 Hold on, I'm just... I'm trying to get my... 136 00:08:08,636 --> 00:08:09,970 Hands behind your back. 137 00:08:10,037 --> 00:08:11,605 I'm trying to get... I don't have my... all my... 138 00:08:11,672 --> 00:08:14,608 prop... Wait one minute... Ow. 139 00:08:14,675 --> 00:08:16,510 It's not right. They promised me the suit. 140 00:08:16,578 --> 00:08:17,944 Came on, picked out the catalog. 141 00:08:18,012 --> 00:08:19,846 Wait, wait, my book! I can't leave without my book. 142 00:08:19,914 --> 00:08:21,582 My book's very important to me. What book? 143 00:08:21,649 --> 00:08:23,584 Why are we rushing like this? 144 00:08:23,651 --> 00:08:24,585 Let's go. 145 00:08:24,652 --> 00:08:25,719 Not a good sign. 146 00:08:25,786 --> 00:08:26,820 Hey. 147 00:08:26,887 --> 00:08:28,155 What's the damn answer? 148 00:08:28,223 --> 00:08:29,356 Hey! 149 00:08:29,424 --> 00:08:30,757 Shut up! 150 00:08:30,825 --> 00:08:32,559 I hate police, man. 151 00:08:32,626 --> 00:08:35,228 MAN: Half a tank. 152 00:08:37,565 --> 00:08:40,167 You know, you could've had a little more patience 153 00:08:40,234 --> 00:08:41,234 with the suit, man. 154 00:08:41,302 --> 00:08:42,569 Probably don't mean nothing to you. 155 00:08:42,636 --> 00:08:43,903 You probably have a bunch of suits. 156 00:08:43,972 --> 00:08:46,039 Whole different thing to me. 157 00:08:46,107 --> 00:08:47,574 [ENGINE STARTS] 158 00:08:47,641 --> 00:08:50,344 ♪ 159 00:08:58,419 --> 00:09:01,855 These cars don't never change, huh? 160 00:09:01,922 --> 00:09:04,557 Traditional cruisers. 161 00:09:04,625 --> 00:09:07,961 The same retarded hump in the middle. 162 00:09:08,029 --> 00:09:10,464 Smell... the same way. 163 00:09:10,531 --> 00:09:12,699 Like Lysol and vomit. 164 00:09:12,766 --> 00:09:13,967 [HONKING HORN] 165 00:09:14,035 --> 00:09:15,602 Hope nobody vomited back here. 166 00:09:15,669 --> 00:09:17,037 They probably did. 167 00:09:22,943 --> 00:09:25,678 Hey, man, 168 00:09:25,746 --> 00:09:27,447 let me ask you something. 169 00:09:27,515 --> 00:09:30,950 I'm trying to figure this out. Uh... 170 00:09:31,019 --> 00:09:34,154 You're driving along in a hurricane, right? 171 00:09:34,222 --> 00:09:36,223 There's three people at the bus stop. 172 00:09:36,290 --> 00:09:37,991 You know, one is a old lady. 173 00:09:38,059 --> 00:09:39,859 She's sick, she about to die. 174 00:09:39,927 --> 00:09:43,330 The second one is your best friend. 175 00:09:43,398 --> 00:09:45,798 He saved your life. Right? 176 00:09:45,866 --> 00:09:49,503 And the third is the girl of your dreams. 177 00:09:49,570 --> 00:09:51,604 Right? But check it out. 178 00:09:51,672 --> 00:09:56,176 You only got space in the car for one person. 179 00:09:56,244 --> 00:09:58,512 [HONKING HORN] Right? Who do you take? 180 00:09:58,579 --> 00:10:00,747 You know, I-I mean, it's a ancient riddle 181 00:10:00,814 --> 00:10:03,050 that's supposed to tell what type of person you are, 182 00:10:03,117 --> 00:10:04,484 like where you at in your life. 183 00:10:04,552 --> 00:10:06,553 It's a hypothetical question, man, damn. 184 00:10:06,620 --> 00:10:07,987 It is a hypothetical... 185 00:10:09,357 --> 00:10:11,525 [MUFFLED]: Good. Fine, good. 186 00:10:11,592 --> 00:10:13,527 I guess that's my answer. 187 00:10:15,796 --> 00:10:17,764 ♪ 188 00:10:17,831 --> 00:10:20,200 [WHISTLE BLOWS IN DISTANCE] 189 00:10:21,936 --> 00:10:24,438 Hey, man, why don't you get on the loudspeaker. 190 00:10:24,505 --> 00:10:26,706 Put the-the-the Hawaii five-oh light on or something. 191 00:10:26,774 --> 00:10:27,974 Use your police power. 192 00:10:28,042 --> 00:10:29,342 Put on a little siren. 193 00:10:29,410 --> 00:10:31,978 Make-make 'em move, make a hole. 194 00:10:32,046 --> 00:10:34,314 You see what I'm saying, make a hole, make a hole. 195 00:10:34,382 --> 00:10:35,782 [CHUCKLES] 196 00:10:35,849 --> 00:10:39,086 Gonna make a hole. 197 00:10:39,153 --> 00:10:40,554 [HORNS HONKING] 198 00:10:41,722 --> 00:10:43,856 BUNKER: Signs. 199 00:10:43,924 --> 00:10:45,625 Everywhere, signs, signs, signs. 200 00:10:45,693 --> 00:10:47,827 All over, man. 201 00:10:47,895 --> 00:10:50,630 I-I used to not even see nothing like that, man, 202 00:10:50,698 --> 00:10:53,300 and then... I start seeing 'em. 203 00:10:53,367 --> 00:10:55,235 You know, I start looking for 'em, 204 00:10:55,303 --> 00:10:57,837 and everything just started falling in place. 205 00:10:58,872 --> 00:11:00,140 It'll be all right, 206 00:11:00,208 --> 00:11:01,908 where I'm supposed to be. 207 00:11:01,976 --> 00:11:04,711 I-I ain't got my suit, but... 208 00:11:04,778 --> 00:11:09,483 once I give my testimony, they drop my charges, I'm free. 209 00:11:09,550 --> 00:11:11,418 It's making sense to me. 210 00:11:11,486 --> 00:11:13,520 I believe in that. 211 00:11:13,588 --> 00:11:16,923 Being in the right place, being where you're supposed to be. 212 00:11:16,991 --> 00:11:18,258 You believe in that? 213 00:11:18,326 --> 00:11:19,659 I believe life's too long, 214 00:11:19,727 --> 00:11:21,761 and guys like you make it even longer. 215 00:11:23,664 --> 00:11:26,065 Life's too long? 216 00:11:27,135 --> 00:11:29,102 Man. 217 00:11:29,170 --> 00:11:30,803 That's some cold shit, man. 218 00:11:30,871 --> 00:11:32,139 I never heard nobody 219 00:11:32,206 --> 00:11:33,406 say no shit like that. 220 00:11:33,474 --> 00:11:35,308 Usually you hear about people trying 221 00:11:35,376 --> 00:11:37,810 to make their life longer, you know? 222 00:11:37,878 --> 00:11:39,746 Trying to stay alive a little longer. 223 00:11:39,813 --> 00:11:41,781 [HONKS HORN] You sound a little... 224 00:11:41,849 --> 00:11:44,717 depressed or something-- you all right? 225 00:11:47,054 --> 00:11:48,255 We're s... 226 00:11:48,322 --> 00:11:50,590 we're stopping. 227 00:11:50,658 --> 00:11:52,959 This ain't the courthouse, man. What you doing? 228 00:11:54,028 --> 00:11:56,563 Yo. 229 00:11:56,631 --> 00:11:58,298 Yo, why are you stopping? 230 00:11:58,366 --> 00:12:01,268 You gonna bust me out to court, and now you... you stopping? 231 00:12:01,335 --> 00:12:03,270 What are you... Hey! 232 00:12:03,337 --> 00:12:04,604 Hey, man, hey, man, 233 00:12:04,672 --> 00:12:06,306 listen, man, I got a important appointment 234 00:12:06,374 --> 00:12:08,208 [CAR ALARM CHIRPS] as to my court date, man. 235 00:12:10,077 --> 00:12:11,711 That shit ain't funny, man. Come on, man. 236 00:12:11,779 --> 00:12:13,413 It's not a game, man. 237 00:12:13,481 --> 00:12:16,115 Yo! 238 00:12:16,184 --> 00:12:18,117 Bullshit, man. 239 00:12:18,186 --> 00:12:22,055 Hey! Hey! 240 00:12:22,122 --> 00:12:26,226 Nah, man, it ain't Miller time, man. 241 00:12:26,294 --> 00:12:30,196 [OMINOUS THEME PLAYS] 242 00:12:30,264 --> 00:12:31,965 WOMAN [ON RADIO]: The weather will be clear 243 00:12:32,033 --> 00:12:33,534 all morning, but the rest of the day... 244 00:12:33,601 --> 00:12:36,136 Sam. Hey, Angela. 245 00:12:36,203 --> 00:12:37,470 The usual. 246 00:12:37,539 --> 00:12:39,606 So we are looking at a hot, humid day. 247 00:12:39,674 --> 00:12:41,341 Looks like temperature might reach 248 00:12:41,409 --> 00:12:43,443 a hundred degrees, so don't forget to... 249 00:12:43,511 --> 00:12:46,046 Add a pack of these in there. 250 00:12:46,113 --> 00:12:47,814 I knew this dude smelled funny. 251 00:12:47,882 --> 00:12:49,750 I got the wrong dude, man. 252 00:12:49,817 --> 00:12:52,886 SAM: $17.50. 253 00:12:52,954 --> 00:12:54,287 Hey, don't open it! Mm. 254 00:12:57,324 --> 00:12:59,225 Oh, this is... 255 00:12:59,293 --> 00:13:01,194 8:11. 256 00:13:03,865 --> 00:13:06,700 That's a good sign, that's a good sign. 257 00:13:06,768 --> 00:13:08,602 I'm on my way, I'll get there. [KNOCKING] 258 00:13:08,670 --> 00:13:10,771 Huh? 259 00:13:10,838 --> 00:13:12,105 Want change? 260 00:13:12,173 --> 00:13:14,407 Uh, you keep the change. Keep the change. 261 00:13:14,475 --> 00:13:15,976 All right, you have a good day. 262 00:13:16,044 --> 00:13:17,744 Smile. Cheer... I don't want the change. 263 00:13:17,812 --> 00:13:19,312 Bye. 264 00:13:19,380 --> 00:13:21,615 Nah, man, I can't do nothin' for you, man, you understand? 265 00:13:21,683 --> 00:13:23,684 Hey, you better give me that change. 266 00:13:23,751 --> 00:13:25,385 I-I'm gonna need that. 267 00:13:25,453 --> 00:13:27,554 You see my situation right here? No, no, no! 268 00:13:27,622 --> 00:13:28,488 No, no! No! 269 00:13:30,692 --> 00:13:32,425 [BOTTLE SHATTERS] 270 00:13:32,493 --> 00:13:34,461 [CAR ALARM BLARING] 271 00:13:34,528 --> 00:13:37,397 [ALARM SLOWS DOWN, DISTORTS, BECOMES MUFFLED AND DISTANT] 272 00:13:37,465 --> 00:13:39,866 [DISTORTED, DISTANT SCREAMS AND SHOUTS] 273 00:13:39,934 --> 00:13:42,636 [DISTORTED, DISTANT CLANG] 274 00:13:51,378 --> 00:13:52,579 [MUFFLED, DISTORTED GUNSHOT] 275 00:13:56,050 --> 00:13:58,118 [MUFFLED DISTORTED SHOUTS] 276 00:14:01,322 --> 00:14:03,090 [SOUND WHOOSHES BACK TO FULL VOLUME] 277 00:14:03,157 --> 00:14:04,390 [SILENCED GUNSHOT] 278 00:14:04,458 --> 00:14:06,093 [TIRES SCREECHING] Hey! 279 00:14:06,160 --> 00:14:07,928 [HORN HONKS, GUNSHOT] 280 00:14:12,466 --> 00:14:13,734 [HORN HONKS] 281 00:14:15,837 --> 00:14:17,104 [TIRES SCREECH] 282 00:14:17,171 --> 00:14:18,271 [PANTING] 283 00:14:22,977 --> 00:14:25,245 [SILENCED GUNSHOTS] 284 00:14:34,822 --> 00:14:36,790 [TIRES SQUEAL] 285 00:14:38,192 --> 00:14:39,592 [GUNSHOT] 286 00:14:39,661 --> 00:14:41,427 [BUS HORN HONKS] 287 00:14:41,495 --> 00:14:43,296 [GASPING] 288 00:14:46,701 --> 00:14:48,501 [TIRES SCREECH] 289 00:14:48,569 --> 00:14:52,605 BUNKER [GASPING]: Get me out! 290 00:14:52,674 --> 00:14:53,974 Come on! 291 00:14:58,680 --> 00:15:00,047 My book! 292 00:15:00,114 --> 00:15:02,515 Go, go, go! 293 00:15:02,583 --> 00:15:03,684 Left! 294 00:15:03,751 --> 00:15:06,720 [GASPING]: Oh! Oh! 295 00:15:06,788 --> 00:15:08,755 Oh! Wait! 296 00:15:08,823 --> 00:15:12,325 In here! Come on! 297 00:15:16,363 --> 00:15:17,263 Shit! 298 00:15:18,299 --> 00:15:18,965 Oh, sh... 299 00:15:19,033 --> 00:15:20,400 Hey! 300 00:15:21,435 --> 00:15:23,636 Get out of here! Now! Go on! Go! 301 00:15:24,806 --> 00:15:25,806 Come on, let's go. 302 00:15:25,873 --> 00:15:27,808 That way. Let's go. Go, go. 303 00:15:28,710 --> 00:15:29,776 [LOUD BOOM] 304 00:15:32,146 --> 00:15:33,346 [GASPING] 305 00:15:35,616 --> 00:15:37,450 Right here. Here. 306 00:15:42,456 --> 00:15:44,391 Let's go, let's go. 307 00:15:44,459 --> 00:15:46,193 Dominic, you better get your people 308 00:15:46,260 --> 00:15:47,427 out of here right now. 309 00:15:47,495 --> 00:15:49,096 Jesus, Jack, what the hell's going on? 310 00:15:49,163 --> 00:15:50,863 Everybody. You, too. All right, all... 311 00:15:50,931 --> 00:15:52,099 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 312 00:15:52,166 --> 00:15:53,500 Let's go. [MEN SPEAKING SPANISH] 313 00:15:53,568 --> 00:15:54,701 Come on, come on, come on. 314 00:15:54,768 --> 00:15:56,403 Que paso? 315 00:15:56,471 --> 00:15:57,971 Hey, yo! 316 00:16:01,142 --> 00:16:02,576 Come on, get going! 317 00:16:02,643 --> 00:16:05,378 Come on! Come on, move it! 318 00:16:05,446 --> 00:16:08,047 Yeah, uh, this is Detective Jack Mosley, 319 00:16:08,116 --> 00:16:10,117 uh, shield number 227. 320 00:16:10,184 --> 00:16:11,451 Uh, I am 321 00:16:11,519 --> 00:16:13,853 10-13 at, uh... Hold on a minute. 322 00:16:13,921 --> 00:16:14,954 Dominic? 323 00:16:15,022 --> 00:16:15,955 Yeah? 324 00:16:16,023 --> 00:16:17,457 What's the address here? 325 00:16:17,525 --> 00:16:18,458 133 Mulberry. 326 00:16:18,526 --> 00:16:20,560 At 133 Mulberry. 327 00:16:20,628 --> 00:16:22,762 Mulberry Street. 328 00:16:22,830 --> 00:16:25,365 [DOOR CLOSES] 329 00:16:25,433 --> 00:16:27,400 All right. 330 00:16:31,139 --> 00:16:32,939 [GROANS SOFTLY] 331 00:16:35,776 --> 00:16:37,844 Is they comin'? 332 00:16:42,617 --> 00:16:44,951 I don't know why you stopped, man. 333 00:16:45,019 --> 00:16:47,154 I don't know why you would do that, man. 334 00:16:47,221 --> 00:16:48,755 [MOSLEY SETS BOTTLE ON BAR] 335 00:16:48,822 --> 00:16:50,923 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 336 00:16:50,991 --> 00:16:52,725 He says you're a nobody. 337 00:16:52,793 --> 00:16:54,261 I ain't nobody. 338 00:16:54,328 --> 00:16:55,262 Shut up. 339 00:16:55,329 --> 00:16:56,263 You're a wino. 340 00:16:56,330 --> 00:16:57,597 You need to stop drinking, 341 00:16:57,665 --> 00:16:59,399 that's what you need to stop doing. 342 00:16:59,467 --> 00:17:01,234 Shut... up. 343 00:17:01,302 --> 00:17:05,172 [CAR PULLS UP] 344 00:17:05,239 --> 00:17:08,375 [CAR DOORS OPEN AND CLOSE] 345 00:17:12,880 --> 00:17:15,649 Jack? 346 00:17:15,716 --> 00:17:17,050 Frank. 347 00:17:17,117 --> 00:17:18,451 Hey. 348 00:17:18,519 --> 00:17:19,586 You all right? 349 00:17:20,655 --> 00:17:21,854 Yeah. 350 00:17:21,922 --> 00:17:23,423 Yeah? 351 00:17:23,491 --> 00:17:24,924 Well, we were over on Mott 352 00:17:24,992 --> 00:17:26,159 when the, uh, call went out. 353 00:17:26,227 --> 00:17:27,194 Heard it was you. 354 00:17:27,261 --> 00:17:29,462 Got here as soon as we could. 355 00:17:32,700 --> 00:17:35,602 Oh. Hi. 356 00:17:35,670 --> 00:17:36,603 Hey. 357 00:17:36,671 --> 00:17:37,737 You all right? 358 00:17:37,805 --> 00:17:39,472 Yeah, I'm all right. Uh-huh? Uh-huh? 359 00:17:39,540 --> 00:17:40,940 You having fun? 360 00:17:41,008 --> 00:17:42,875 No. No? 361 00:17:42,943 --> 00:17:44,043 Oh, no. 362 00:17:44,111 --> 00:17:46,513 You got to have fun. 363 00:17:50,585 --> 00:17:54,387 What's up, Jack? Hey, man. Hi. 364 00:17:54,455 --> 00:17:59,025 You did a... you did a really great, great job here. 365 00:17:59,093 --> 00:18:01,160 You got yourself a bad guy. 366 00:18:01,229 --> 00:18:03,796 Mm? Been a while, huh? 367 00:18:03,864 --> 00:18:06,799 Yeah. We got the, uh, we got the second shooter 368 00:18:06,867 --> 00:18:09,969 half a block from here, so... it's done. 369 00:18:13,006 --> 00:18:14,507 Sure you're okay? 370 00:18:14,575 --> 00:18:17,143 Yeah. I'm just... getting my wind. 371 00:18:17,211 --> 00:18:18,778 I was running. Oh. 372 00:18:18,846 --> 00:18:21,481 Why don't you... why don't you let us take it from here? 373 00:18:21,549 --> 00:18:23,916 Oh. Yeah. 374 00:18:23,984 --> 00:18:25,852 You know? We'll get the kid where he belongs, 375 00:18:25,919 --> 00:18:28,688 and you don't have to worry about a thing. 376 00:18:28,756 --> 00:18:29,856 We'll get you home. 377 00:18:29,923 --> 00:18:31,057 BUNKER: Yes, please. 378 00:18:31,125 --> 00:18:32,925 Please, please, Officer, that's 379 00:18:32,993 --> 00:18:34,227 a very good idea, 'cause honestly, 380 00:18:34,295 --> 00:18:35,895 I don't think this dude is doing too good. 381 00:18:35,963 --> 00:18:36,896 I told him not to stop, 382 00:18:36,964 --> 00:18:38,365 I asked him not to stop, 383 00:18:38,432 --> 00:18:41,000 please not to stop-- he just had to stop, 384 00:18:41,068 --> 00:18:42,302 and that's when everything happened. 385 00:18:42,370 --> 00:18:43,870 That's when the dude came up to the window. 386 00:18:43,937 --> 00:18:45,405 I have a very important appointment 387 00:18:45,473 --> 00:18:46,539 at... 388 00:18:46,607 --> 00:18:48,107 Jack? 389 00:18:48,175 --> 00:18:50,510 Hey, Shue. 390 00:18:59,453 --> 00:19:01,220 FRANK: Come on. 391 00:19:01,289 --> 00:19:02,789 Why don't you take this. Come on, man. 392 00:19:02,856 --> 00:19:05,692 We'll get you out of here; got a car waiting, all right? 393 00:19:05,760 --> 00:19:07,294 Get some sleep. 394 00:19:09,764 --> 00:19:11,464 Jack. 395 00:19:42,296 --> 00:19:47,133 [QUIETLY]: The kid was gonna testify against Jerry. 396 00:19:47,201 --> 00:19:50,637 He saw Jerry doing some business. 397 00:19:50,705 --> 00:19:52,539 Now, we both know that Jerry 398 00:19:52,606 --> 00:19:55,942 has never been a standup guy like you and me. 399 00:19:56,009 --> 00:19:59,379 He'll roll over, they indict him. 400 00:19:59,447 --> 00:20:01,047 We can't have that. 401 00:20:01,114 --> 00:20:02,382 [QUIETLY]: No. 402 00:20:02,450 --> 00:20:05,719 He's gonna hurt a lot of us. 403 00:20:07,921 --> 00:20:09,288 Come on. 404 00:20:19,834 --> 00:20:21,501 See, this whole thing caught us... 405 00:20:21,569 --> 00:20:24,604 it caught us completely unaware. 406 00:20:26,607 --> 00:20:28,541 FRANK: You know, it was supposed to be 407 00:20:28,609 --> 00:20:30,109 Teach's nephew driving him. 408 00:20:30,177 --> 00:20:32,144 But he got stuck out there in traffic, 409 00:20:32,212 --> 00:20:34,347 who knows where, and... 410 00:20:34,415 --> 00:20:37,517 so your lieutenant, he picked you. 411 00:20:37,585 --> 00:20:38,752 [RACKS SLIDE ON GUN] 412 00:20:38,819 --> 00:20:40,553 You know... just the wrong time 413 00:20:40,621 --> 00:20:43,790 and the wrong place for you today. 414 00:20:43,858 --> 00:20:45,892 All right? 415 00:20:45,959 --> 00:20:47,527 Now, you know that... 416 00:20:47,595 --> 00:20:50,530 I would never put you in a position like this, right? 417 00:20:50,598 --> 00:20:51,964 You know that, huh? 418 00:20:52,032 --> 00:20:55,802 And I never figured you'd cap one of those guys. 419 00:20:55,870 --> 00:20:57,871 That's what I get for hiring drug addicts. 420 00:20:57,938 --> 00:20:59,439 MAN: Grab the gun. 421 00:21:01,609 --> 00:21:03,276 Grab the gun. 422 00:21:07,047 --> 00:21:08,214 MAN: Come on. Frank? 423 00:21:08,282 --> 00:21:09,682 Huh? 424 00:21:09,750 --> 00:21:10,750 Here we go. 425 00:21:10,818 --> 00:21:12,519 All right, here we go. Jack. 426 00:21:12,586 --> 00:21:14,086 MAN: Squeeze the trigger. 427 00:21:14,154 --> 00:21:16,856 [GUNSHOT, CLATTERING] 428 00:21:18,125 --> 00:21:20,226 All right, let go of the gun. 429 00:21:20,294 --> 00:21:22,929 Let go of the gun. 430 00:21:26,901 --> 00:21:28,435 FRANK: I figure it like this. 431 00:21:28,502 --> 00:21:30,537 You, uh, 432 00:21:30,604 --> 00:21:33,272 you popped the guys trying to spring the kid. 433 00:21:33,340 --> 00:21:36,409 The kid, well, he got your gun. 434 00:21:36,477 --> 00:21:38,978 And he takes you hostage. 435 00:21:39,046 --> 00:21:42,849 So we came in and saved the day. 436 00:21:42,917 --> 00:21:45,284 He died. You lived. 437 00:21:45,352 --> 00:21:50,056 Now, this could be a good thing for you, Jack. 438 00:21:51,124 --> 00:21:54,327 Get you back where you belong. 439 00:22:03,370 --> 00:22:05,705 Are you still with, um... you still with, uh... 440 00:22:05,773 --> 00:22:07,740 what's her name? 441 00:22:07,808 --> 00:22:09,275 MAN: What are you waiting for? 442 00:22:09,343 --> 00:22:10,309 What's her name? What's her name? 443 00:22:10,377 --> 00:22:13,212 [GUNSHOT, GROANING] 444 00:22:13,280 --> 00:22:15,548 [BUNKER GASPS] 445 00:22:18,986 --> 00:22:20,520 [WHIMPERING] 446 00:22:22,957 --> 00:22:25,892 [MAN GROANS IN PAIN] 447 00:22:27,160 --> 00:22:30,229 Caroline. 448 00:22:30,297 --> 00:22:32,365 It's Caroline. 449 00:22:33,868 --> 00:22:36,569 This changes everything, Jack. 450 00:22:39,339 --> 00:22:41,508 Over here. 451 00:22:45,846 --> 00:22:48,114 Come on, Frank. 452 00:22:51,785 --> 00:22:56,523 Kid... get up. 453 00:23:02,863 --> 00:23:04,463 [GROANS] 454 00:23:04,532 --> 00:23:06,032 [GRUNTS, MAN YELLS] 455 00:23:07,735 --> 00:23:10,870 All right, Jack, 456 00:23:10,938 --> 00:23:12,539 it's 8:25. 457 00:23:12,606 --> 00:23:14,040 Stay there. 458 00:23:14,107 --> 00:23:17,443 Listen to me, the jury's tenure ends at 10:00, all right? 459 00:23:17,511 --> 00:23:19,846 The kid gets there one minute past, 460 00:23:19,914 --> 00:23:22,314 all this... 461 00:23:24,018 --> 00:23:25,952 ...it doesn't matter. 462 00:23:26,020 --> 00:23:27,286 All right? 463 00:23:27,354 --> 00:23:30,289 And all you got to do is look the other way. 464 00:23:30,357 --> 00:23:32,291 All right? We still got options here. 465 00:23:32,359 --> 00:23:35,261 Okay? We just want the kid. 466 00:23:36,997 --> 00:23:39,198 [WHISPERS]: Jack, Jack, Jack, Jack, Jack, 467 00:23:39,266 --> 00:23:40,900 just let me help you. 468 00:23:40,968 --> 00:23:42,201 All right? 469 00:23:42,269 --> 00:23:44,904 Back up. 470 00:23:46,707 --> 00:23:47,840 FRANK: Jack, 471 00:23:47,908 --> 00:23:50,342 once you go out that door, 472 00:23:50,410 --> 00:23:52,845 I can't help you. 473 00:23:52,913 --> 00:23:56,883 Please back up, Frank. Just back up. 474 00:23:56,951 --> 00:24:00,119 [DOOR RATTLING LOUDLY] 475 00:24:13,400 --> 00:24:15,768 [PANTING] 476 00:24:15,836 --> 00:24:17,837 He shot a cop. 477 00:24:17,905 --> 00:24:18,938 What the hell did you see? 478 00:24:19,005 --> 00:24:19,939 Huh? 479 00:24:20,006 --> 00:24:20,973 What'd you see?! 480 00:24:21,041 --> 00:24:22,241 That cop back there, 481 00:24:22,309 --> 00:24:25,711 I seen him around my way holding a gun on this... 482 00:24:25,779 --> 00:24:27,513 this little Puerto Rican kid. 483 00:24:27,581 --> 00:24:29,115 Come on. Let's go. 484 00:24:29,183 --> 00:24:31,617 He said he'd kill his mother if he testified. 485 00:24:32,953 --> 00:24:34,019 Hey, what'd you do that for? 486 00:24:34,088 --> 00:24:35,020 We need that! 487 00:24:35,089 --> 00:24:36,021 The shell in that gun 488 00:24:36,090 --> 00:24:37,623 was over 20 years old. 489 00:24:37,691 --> 00:24:39,425 What? Lucky it went off at all. 490 00:24:39,493 --> 00:24:40,926 They didn't tell you Jerry Shue was a cop, right? 491 00:24:40,994 --> 00:24:42,562 No, they ain't tell me he was no cop. 492 00:24:42,629 --> 00:24:44,063 They showed me a picture, that was it. 493 00:24:44,131 --> 00:24:45,064 They ain't say nothin'. 494 00:24:45,132 --> 00:24:46,566 Well, congratulations. 495 00:24:46,633 --> 00:24:48,134 'Cause you're about to testify against one of New York's worst. 496 00:24:48,202 --> 00:24:49,202 What?! 497 00:24:49,269 --> 00:24:50,136 FRANK: All right, fellas, 498 00:24:50,204 --> 00:24:51,137 look, the clock's ticking. 499 00:24:51,205 --> 00:24:52,138 We know he's got to be 500 00:24:52,206 --> 00:24:53,306 at the courthouse by 10:00. 501 00:24:53,373 --> 00:24:54,507 We know where he's going. 502 00:24:54,575 --> 00:24:56,041 Okay? Mulvey, you're coming with me. 503 00:24:56,110 --> 00:24:57,477 You all know where you're going? 504 00:24:57,544 --> 00:24:58,744 Go. 505 00:24:58,812 --> 00:25:00,746 We'll take the north side. You got it. Let's go. 506 00:25:01,648 --> 00:25:03,682 Captain. 507 00:25:03,750 --> 00:25:05,184 Where are we, Frank? 508 00:25:05,252 --> 00:25:07,720 We're putting descriptions out over precinct channels. 509 00:25:07,787 --> 00:25:10,723 No names, but one's a cop. 510 00:25:10,790 --> 00:25:13,058 It'd help to have some eyes. 511 00:25:13,127 --> 00:25:15,261 How long can you sit on this? 512 00:25:15,329 --> 00:25:16,662 Shot a cop? 513 00:25:16,730 --> 00:25:18,831 You're the precinct captain, Dan. 514 00:25:18,898 --> 00:25:20,166 How long? 515 00:25:20,234 --> 00:25:21,234 I don't know. 516 00:25:21,301 --> 00:25:23,436 Hour. Maybe a little more. 517 00:25:23,504 --> 00:25:24,470 Who's on this with you? 518 00:25:24,538 --> 00:25:25,704 Well, my guys. 519 00:25:25,772 --> 00:25:28,307 Ortiz and Maldonado from the, uh, 66. 520 00:25:28,375 --> 00:25:30,643 Twohy and Kaller from the 111, couple others 521 00:25:30,710 --> 00:25:32,245 you don't want to know about. 522 00:25:32,312 --> 00:25:35,481 [HORNS HONK IN DISTANCE] 523 00:25:35,549 --> 00:25:38,684 The guy was your partner for 20 years. 524 00:25:38,752 --> 00:25:40,586 What the hell happened in there? 525 00:25:40,654 --> 00:25:42,255 Is he drunk? 526 00:25:42,322 --> 00:25:43,656 I don't know. 527 00:25:43,723 --> 00:25:46,159 I don't know. We woke him up. 528 00:25:46,226 --> 00:25:48,227 Hopefully, he'll do what he always does 529 00:25:48,295 --> 00:25:50,263 and we can all go back to work. 530 00:25:50,330 --> 00:25:52,198 If he doesn't? 531 00:25:54,301 --> 00:25:57,102 We got to quash this thing, 532 00:25:57,171 --> 00:25:59,305 before he gets his legs back. 533 00:25:59,373 --> 00:26:01,574 These are his streets. 534 00:26:04,344 --> 00:26:05,778 This could get ugly... 535 00:26:05,845 --> 00:26:07,780 for all of us if that kid talks. 536 00:26:07,847 --> 00:26:09,915 He can't talk. 537 00:26:09,983 --> 00:26:11,551 He won't talk. 538 00:26:11,618 --> 00:26:12,618 Look, man, I-I appreciate 539 00:26:12,686 --> 00:26:13,952 what you did for me back there, 540 00:26:14,020 --> 00:26:15,288 but I'm starting to think that 541 00:26:15,355 --> 00:26:16,955 you're not the dude for this job. 542 00:26:17,023 --> 00:26:19,292 I mean, you're out of... you're out of breath, 543 00:26:19,359 --> 00:26:21,160 you're hung over, your leg is gonna 544 00:26:21,228 --> 00:26:22,628 give out any second, man. 545 00:26:22,696 --> 00:26:24,863 I got someplace I need to be at 12:00, you understand? 546 00:26:24,931 --> 00:26:26,065 In order to be there, 547 00:26:26,132 --> 00:26:27,700 I need to be finished at court by 10:00, 548 00:26:27,767 --> 00:26:29,635 or I'm not gonna get where I'm supposed to get. 549 00:26:29,703 --> 00:26:31,237 I got to be finished in court by 10:00. 550 00:26:31,305 --> 00:26:32,471 You understand what I'm saying? 551 00:26:32,539 --> 00:26:33,606 All right, I understand. 552 00:26:33,674 --> 00:26:34,940 You're not listening to what I'm saying. 553 00:26:35,008 --> 00:26:36,275 Wait, wait. 554 00:26:36,343 --> 00:26:37,810 Come here. 555 00:26:41,147 --> 00:26:43,849 [MOSLEY PANTING] 556 00:26:43,917 --> 00:26:46,652 Hung over... 557 00:26:46,720 --> 00:26:48,754 Bad leg... 558 00:26:48,822 --> 00:26:50,656 No gun... 559 00:26:50,724 --> 00:26:53,392 [INDISTINCT POLICE RADIO TRANSMISSION] 560 00:26:53,460 --> 00:26:55,228 [HANDSET BEEPS] Bobby. 561 00:26:55,295 --> 00:26:56,329 Yeah? 562 00:26:56,396 --> 00:26:57,796 You thinking what I'm thinking? 563 00:26:57,864 --> 00:26:59,332 Already there. 564 00:27:02,602 --> 00:27:04,570 [RATTLING DOORKNOB] 565 00:27:22,522 --> 00:27:23,689 [MOSLEY GRUNTS WITH EFFORT] 566 00:27:23,756 --> 00:27:24,823 Oh, God. 567 00:27:27,327 --> 00:27:29,095 [PANTING] 568 00:27:29,162 --> 00:27:30,596 Come on, let's go. 569 00:27:30,663 --> 00:27:33,932 Listen. Please, stay put right here. 570 00:27:34,000 --> 00:27:36,668 I'll be right back. 571 00:27:37,904 --> 00:27:40,005 Come on, man, don't take long. 572 00:27:40,073 --> 00:27:41,873 Man, we gotta go. 573 00:27:43,910 --> 00:27:45,578 Hurry up. 574 00:27:45,645 --> 00:27:48,547 Hey, where your bathroom? 575 00:27:48,615 --> 00:27:49,881 What?! 576 00:27:49,949 --> 00:27:51,550 Your bathroom. Where your bathroom at? 577 00:27:51,618 --> 00:27:52,818 Down at the end of the hall. 578 00:27:52,885 --> 00:27:55,354 Yeah. 579 00:27:58,158 --> 00:28:01,927 That's what you look like when you smile, huh? 580 00:28:01,995 --> 00:28:04,463 You was... probably drinking there, too. 581 00:28:07,667 --> 00:28:10,202 Yes, indeed. 582 00:28:10,270 --> 00:28:11,703 Redhead. 583 00:28:11,771 --> 00:28:12,871 Cute. That ain't bad. 584 00:28:12,939 --> 00:28:14,473 Hey, hey, man. Come on, man. 585 00:28:14,541 --> 00:28:17,643 Don't be stopping to get high or nothing like that, man. 586 00:28:17,710 --> 00:28:20,579 We gotta go. 587 00:28:20,647 --> 00:28:24,583 Make sure you lift the seat up before you go. 588 00:28:27,887 --> 00:28:29,721 It's up already. 589 00:28:29,789 --> 00:28:34,760 Maybe you left it like that, huh? 590 00:28:41,067 --> 00:28:43,702 [WATER RUNNING] 591 00:28:48,308 --> 00:28:52,311 [INHALES AND EXHALES] 592 00:28:54,648 --> 00:28:56,649 [SHELLS RATTLE] 593 00:29:04,457 --> 00:29:06,458 [BREATHING DEEPLY] 594 00:29:15,202 --> 00:29:17,336 [WHISPERS]: Come on. 595 00:29:32,652 --> 00:29:35,287 Hey, Jack. 596 00:29:35,355 --> 00:29:37,155 Jack Mosley. 597 00:29:40,059 --> 00:29:42,394 Why you do that? 598 00:29:42,462 --> 00:29:45,698 Do what? 599 00:29:45,765 --> 00:29:47,899 Shoot that cop. 600 00:29:47,967 --> 00:29:52,971 Cops... they won't shoot other cops. 601 00:29:55,908 --> 00:29:59,144 Especially over nobody like me. 602 00:30:09,389 --> 00:30:12,824 It's a long way to go for a stranger, you know, um... 603 00:30:12,892 --> 00:30:16,895 Um... thank you. 604 00:30:16,963 --> 00:30:18,764 I never had nobody... 605 00:30:18,831 --> 00:30:20,932 Aw, hell, man, you know? 606 00:30:21,000 --> 00:30:23,802 I don't rock with the police, you know what I'm saying, Jack? 607 00:30:23,870 --> 00:30:25,137 [COCKS GUN] 608 00:30:25,204 --> 00:30:26,905 [QUIETLY]: Finger off the trigger. 609 00:30:26,973 --> 00:30:30,776 Here you come. Y'all bail me out. 610 00:30:30,843 --> 00:30:33,145 [GUN CLATTERS TO FLOOR] 611 00:30:33,212 --> 00:30:34,946 BUNKER: You want a vigilante... 612 00:30:35,014 --> 00:30:38,216 Let's go. 613 00:30:38,285 --> 00:30:39,217 BUNKER: Whatever it is... 614 00:30:39,286 --> 00:30:40,386 BOB: Jack... 615 00:30:40,453 --> 00:30:41,654 MOSLEY: Put your arms around the pole. 616 00:30:41,721 --> 00:30:43,422 I really don't know what to think, Jack Mosley. 617 00:30:43,490 --> 00:30:45,424 Here, cuff yourself. 618 00:30:45,492 --> 00:30:47,893 What are you doing, Jack? 619 00:30:47,960 --> 00:30:50,429 BUNKER: ...a little strange, you know? 620 00:30:50,497 --> 00:30:52,298 By any definition, you see? 621 00:30:52,365 --> 00:30:54,032 All right, kid. Good. 622 00:30:54,100 --> 00:30:55,634 Huh, okay. 623 00:30:55,702 --> 00:30:57,035 Okay. 624 00:30:57,103 --> 00:30:59,037 Okay, okay... 625 00:30:59,105 --> 00:31:01,039 Uh... okay. 626 00:31:02,942 --> 00:31:04,576 Okay. [PHONE BEEPING] 627 00:31:04,644 --> 00:31:06,812 You should've done what you always do, Jack. 628 00:31:06,879 --> 00:31:09,014 [PHONE BEEPING] 629 00:31:09,081 --> 00:31:10,148 Where's your phone? 630 00:31:10,216 --> 00:31:11,784 It's on the left-hand side. 631 00:31:11,851 --> 00:31:13,519 [BEEPING] 632 00:31:13,586 --> 00:31:16,355 They know I'm here; if I don't answer it... 633 00:31:19,225 --> 00:31:20,158 Jack? 634 00:31:20,226 --> 00:31:22,160 Let's go, kid. Come on. 635 00:31:25,298 --> 00:31:27,265 [PHONE BEEPING] 636 00:31:29,068 --> 00:31:31,003 [BEEPING] 637 00:31:36,275 --> 00:31:37,676 Bob... 638 00:31:37,744 --> 00:31:39,678 MOSLEY: Bob's a little tied up right now, Frank. 639 00:31:39,746 --> 00:31:41,981 All right, I'm impressed, Jack. 640 00:31:42,048 --> 00:31:43,281 Did you shoot him, too? 641 00:31:45,151 --> 00:31:47,953 Send someone to check on Bobby. 642 00:31:50,757 --> 00:31:52,825 [GRUNTS] 643 00:31:52,893 --> 00:31:54,827 Jack, you're not up to this. 644 00:31:54,895 --> 00:31:56,896 All right? It's going to end bad for you. 645 00:31:58,565 --> 00:32:01,700 Oh... You lost the kid, didn't you? 646 00:32:01,768 --> 00:32:05,704 Huh? He bailed on you. 647 00:32:05,772 --> 00:32:07,172 Well, you know what? 648 00:32:07,240 --> 00:32:09,474 That is the best thing that could've happened to you. 649 00:32:09,543 --> 00:32:11,010 So why don't you go home, 650 00:32:11,077 --> 00:32:12,945 and forget about what happened, and we'll take it from here. 651 00:32:13,013 --> 00:32:14,947 Now, you're just looking around for him, aren't you? 652 00:32:15,015 --> 00:32:16,849 And you can't find him. 653 00:32:16,917 --> 00:32:19,117 We're going to find him. 654 00:32:19,185 --> 00:32:20,886 All right? We're going to find him. 655 00:32:20,954 --> 00:32:23,822 All right, Jack? Now you can hang up. 656 00:32:27,694 --> 00:32:29,795 [WHISPERS]: Where are you, kid? 657 00:32:29,863 --> 00:32:30,896 All right. 658 00:32:30,964 --> 00:32:32,531 Now let's see which way he went. 659 00:32:32,599 --> 00:32:33,699 Did he go up? 660 00:32:33,767 --> 00:32:35,067 Or did he go down? 661 00:32:35,134 --> 00:32:37,937 In or out, Jackie? Which way'd he go? 662 00:32:39,439 --> 00:32:41,941 Let's see if he went down. 663 00:32:43,944 --> 00:32:45,844 BUNKER: Excuse me, sir, do you mind swipe...? 664 00:32:45,912 --> 00:32:47,279 MAN: Get a job! 665 00:32:47,346 --> 00:32:48,847 Excuse me, ma'am, would you mind swiping me in, please? 666 00:32:48,915 --> 00:32:51,850 Ma'am? Ma'am, would you mind swiping me in, please? 667 00:32:51,918 --> 00:32:55,253 I have a very important appointment I have to... 668 00:32:57,323 --> 00:32:58,256 Excuse me, ma'am, would you... 669 00:32:58,324 --> 00:32:59,692 WOMAN: No, I can't help you. 670 00:32:59,759 --> 00:33:01,060 Would you mind... somebody mind swiping me in, please? 671 00:33:01,127 --> 00:33:04,362 I'm trying to get to an important... appointment. 672 00:33:04,430 --> 00:33:07,199 Somebody help... somebody help me. 673 00:33:07,266 --> 00:33:09,534 Somebody help me. 674 00:33:09,603 --> 00:33:10,535 OFFICER: Hey. 675 00:33:10,604 --> 00:33:12,871 Huh? 676 00:33:12,939 --> 00:33:15,207 Come here. 677 00:33:15,274 --> 00:33:16,208 Come on. Go. 678 00:33:16,275 --> 00:33:18,110 Thank you. Thank you very much. 679 00:33:32,325 --> 00:33:34,292 Hey! 680 00:33:34,360 --> 00:33:35,460 BUNKER: Oh, no... 681 00:33:35,528 --> 00:33:36,862 MOSLEY: What are you doing?! 682 00:33:36,930 --> 00:33:37,830 What are you doing?! What did you run away for?! 683 00:33:37,897 --> 00:33:38,831 What do you want from me?! 684 00:33:38,898 --> 00:33:40,099 It's too much, man. 685 00:33:40,166 --> 00:33:41,566 Look, I'm doing the rest of this on my own, okay? 686 00:33:41,635 --> 00:33:42,768 I'm doing what I said I was going to do. 687 00:33:42,836 --> 00:33:43,969 I'm getting out of here. 688 00:33:44,037 --> 00:33:45,570 If I can find you, they can find you. 689 00:33:45,639 --> 00:33:47,139 If I can find you, they can find you! 690 00:33:47,206 --> 00:33:49,141 Eddie, listen to me, listen to me. 691 00:33:49,208 --> 00:33:50,575 Listen to me! 692 00:33:50,644 --> 00:33:52,244 I am your only friend out here, all right? 693 00:33:52,311 --> 00:33:53,411 No, you ain't my friend. 694 00:33:53,479 --> 00:33:54,647 I can do this, Ed. Listen to me! 695 00:33:54,714 --> 00:33:57,249 You're my friend?! You don't even know me! 696 00:33:57,316 --> 00:33:59,317 And get me where? Boy, you gonna get me shot! 697 00:33:59,385 --> 00:34:01,286 Ever since I been with you, people been trying 698 00:34:01,354 --> 00:34:03,255 to shoot me-- people you know! 699 00:34:03,322 --> 00:34:05,524 Look, man, I got someplace I need to be. 700 00:34:05,591 --> 00:34:07,626 I got something I need to do, and unless you're gonna shoot me 701 00:34:07,694 --> 00:34:08,961 or arrest me right here, I'm going. 702 00:34:09,029 --> 00:34:10,796 I can't let you leave. Do you understand? 703 00:34:10,864 --> 00:34:12,898 Thank you, Jack Mosley. I'm going. 704 00:34:12,966 --> 00:34:14,332 You cannot leave! Thank you. Yes, I can. 705 00:34:14,400 --> 00:34:15,534 Thank you, Jack Mosley. 706 00:34:15,601 --> 00:34:17,302 Stop! Don't do that! Stop! 707 00:34:17,370 --> 00:34:19,571 I am not joking! Let me... come here! 708 00:34:19,639 --> 00:34:20,639 Stop! Eddie! 709 00:34:24,510 --> 00:34:25,744 Okay, okay, okay, we got to go. 710 00:34:25,812 --> 00:34:26,745 Move! Move! 711 00:34:26,813 --> 00:34:28,280 Out of the way! 712 00:34:31,117 --> 00:34:32,918 Move! Move! 713 00:34:37,323 --> 00:34:39,391 [PANTING] 714 00:34:42,461 --> 00:34:43,395 Here, come on. 715 00:34:43,462 --> 00:34:44,396 What are you doing? 716 00:34:44,463 --> 00:34:45,664 Taxi! Hey! 717 00:34:45,732 --> 00:34:49,267 Hey! Taxi! 718 00:34:51,504 --> 00:34:53,338 It's Kaller. 719 00:34:53,406 --> 00:34:55,307 Just missed him at the Canal Street Station. 720 00:34:55,374 --> 00:34:57,576 Where, where, where, where, where, where, where? 721 00:34:57,643 --> 00:35:01,013 Shit. Where the hell is he? 722 00:35:01,081 --> 00:35:03,015 Goddamn it. 723 00:35:03,083 --> 00:35:05,650 We're going to find you. 724 00:35:05,719 --> 00:35:07,019 Yeah, this is Detective Nugent. 725 00:35:07,087 --> 00:35:08,420 I need a triangulation 726 00:35:08,487 --> 00:35:10,022 on Detective Torres' cell phone. 727 00:35:10,090 --> 00:35:12,624 Area code 917-935... 728 00:35:12,692 --> 00:35:15,794 [COUGHING] 729 00:35:15,862 --> 00:35:18,197 That cop back at the apartment, 730 00:35:18,265 --> 00:35:20,332 he said you should do what you always do. 731 00:35:20,400 --> 00:35:23,102 What'd he... what'd he mean by that? 732 00:35:24,938 --> 00:35:25,971 You're not... you're not doing 733 00:35:26,039 --> 00:35:28,340 what you always do, huh? 734 00:35:28,408 --> 00:35:30,342 Jack Mosley, I get it. 735 00:35:30,410 --> 00:35:31,610 I seen the sign. 736 00:35:31,677 --> 00:35:33,212 I'm wh... I'm where I'm supposed to be. 737 00:35:33,280 --> 00:35:34,380 I was wrong. 738 00:35:34,447 --> 00:35:35,414 You're the right guy. 739 00:35:35,481 --> 00:35:36,548 I could've got another guy, 740 00:35:36,616 --> 00:35:38,384 did something different, but I got you. 741 00:35:38,451 --> 00:35:39,551 I appreciate it. 742 00:35:39,619 --> 00:35:41,686 You're the right guy, okay? Okay, okay. 743 00:35:41,754 --> 00:35:42,654 MAN [OVER RADIO]: This is contact. Over. 744 00:35:42,722 --> 00:35:44,356 Yeah, go. This is Nugent. 745 00:35:44,424 --> 00:35:47,626 Uh, GPS indicates they're on Bowery. 746 00:35:47,693 --> 00:35:49,929 Repeat, Bowery moving south towards Pell. 747 00:35:49,996 --> 00:35:51,496 Speed indicates they're on foot. 748 00:35:51,564 --> 00:35:53,799 Are you hearing this, boys? He's in Chinatown. 749 00:35:53,866 --> 00:35:56,501 Let's move in. 750 00:35:56,569 --> 00:35:59,204 [WOMAN SPEAKING CHINESE] 751 00:36:02,442 --> 00:36:04,243 [HORN HONKING] 752 00:36:04,311 --> 00:36:05,978 What's the deal with that book? 753 00:36:06,046 --> 00:36:07,146 It's my business plans. 754 00:36:07,213 --> 00:36:08,213 I'm moving to Seattle. 755 00:36:08,281 --> 00:36:10,249 My sister's already living out there. 756 00:36:10,317 --> 00:36:12,017 I'm going to open up a bakery, but it's only, like, 757 00:36:12,085 --> 00:36:13,585 a specialty bakery. 758 00:36:13,653 --> 00:36:15,254 You know, like birthday cakes for little kids. 759 00:36:15,322 --> 00:36:16,288 There's a lot of money in that. 760 00:36:16,356 --> 00:36:17,289 Well, how about this? 761 00:36:17,357 --> 00:36:18,757 When's your birthday? 762 00:36:18,825 --> 00:36:20,159 I'm going to send you a big birthday cake on your birthday. 763 00:36:20,226 --> 00:36:21,327 I hate birthday cakes. 764 00:36:21,394 --> 00:36:22,428 What do you mean, you hate birthday cakes? 765 00:36:22,495 --> 00:36:23,562 What kind of person... 766 00:36:23,629 --> 00:36:24,596 The first thing that doesn't go your way, 767 00:36:24,664 --> 00:36:25,630 you're going to be slipping 768 00:36:25,698 --> 00:36:26,698 into Carol's Clip and Curl, 769 00:36:26,766 --> 00:36:28,767 stealing all her hair care products, 770 00:36:28,835 --> 00:36:30,102 because you're a thief. 771 00:36:30,170 --> 00:36:31,270 And that's what you are, Eddie. 772 00:36:31,338 --> 00:36:32,537 You're a thief. No, no, no, I ain't. 773 00:36:32,605 --> 00:36:33,538 You're always going to be a thief. 774 00:36:33,606 --> 00:36:35,607 People can change, Jack. 775 00:36:35,675 --> 00:36:36,842 Days change, 776 00:36:36,909 --> 00:36:38,710 seasons change, not people. 777 00:36:38,778 --> 00:36:39,711 Yes, they do. People don't change, Eddie. 778 00:36:39,779 --> 00:36:41,080 Yes, they do. You know what? 779 00:36:41,147 --> 00:36:42,314 I'm going to get you that cake, and you know 780 00:36:42,382 --> 00:36:44,649 what it's going to say on the top of it, right? 781 00:36:44,717 --> 00:36:46,018 "Jack Mosley, ha-ha-ha, eat this." 782 00:36:46,086 --> 00:36:47,119 I'm going to make you eat your words, 783 00:36:47,187 --> 00:36:48,120 lick your fingers, too. 784 00:36:48,188 --> 00:36:49,989 Subject's moving west on Pell. 785 00:36:52,725 --> 00:36:55,327 Subject now moving south on Doyers. 786 00:36:55,395 --> 00:36:56,761 Still moving south on Doyers. 787 00:36:56,829 --> 00:36:58,097 All right, Bobby, you take Doyers. 788 00:36:58,164 --> 00:36:59,231 We got Pell. 789 00:36:59,299 --> 00:37:00,466 And, Kaller, you close up Bowery. 790 00:37:00,533 --> 00:37:01,933 Let's squeeze them. 791 00:37:02,002 --> 00:37:03,768 KALLER: Copy that. On my way. 792 00:37:03,836 --> 00:37:05,137 Let's pull up. Pull up. 793 00:37:05,205 --> 00:37:07,739 [HORN HONKS] 794 00:37:13,446 --> 00:37:15,514 [PEOPLE SPEAKING CHINESE] 795 00:37:24,224 --> 00:37:26,392 [MAN SHOUTS IN CHINESE] 796 00:37:37,003 --> 00:37:39,371 [STREET BAND PLAYING DRUMS] 797 00:37:46,679 --> 00:37:48,980 MOSLEY: Sorry. 798 00:37:49,049 --> 00:37:50,149 You can't go in there. 799 00:37:50,216 --> 00:37:51,650 Oh, sor-sorry. 800 00:38:01,094 --> 00:38:04,396 [DRUMS BANGING IN DISTANCE] 801 00:38:04,464 --> 00:38:06,231 [DOOR CREAKS] 802 00:38:10,537 --> 00:38:13,504 Look, man, I-I-I got to... I got to be down there. 803 00:38:13,572 --> 00:38:15,273 All right? You understand? 804 00:38:15,341 --> 00:38:17,175 See, I got to be down there that way, 805 00:38:17,243 --> 00:38:19,344 and there's streets and shit in between there. 806 00:38:19,411 --> 00:38:21,012 Um, do you have some sort of plans? 807 00:38:21,080 --> 00:38:22,848 Police plans or something? 808 00:38:22,915 --> 00:38:24,850 See you limp backing up there. 809 00:38:24,917 --> 00:38:26,284 You really ought to get that checked out, man. 810 00:38:26,352 --> 00:38:27,853 I had a buddy of mine 811 00:38:27,920 --> 00:38:30,021 walking around with a limp just like that-- 812 00:38:30,089 --> 00:38:32,023 he didn't want to go to the doctor, though, right? 813 00:38:32,091 --> 00:38:33,524 Finally, he go. 814 00:38:33,592 --> 00:38:35,861 They say it's a fracture, right? 815 00:38:35,928 --> 00:38:37,695 And now it's infected. 816 00:38:37,764 --> 00:38:39,264 They got to cut it off at the knee. 817 00:38:39,331 --> 00:38:41,867 Wasn't so bad, though. He had no more pain. 818 00:38:41,934 --> 00:38:42,968 Matter of fact, 819 00:38:43,035 --> 00:38:44,369 he ended up moving to Jersey, 820 00:38:44,436 --> 00:38:46,204 working for the PATH, being a motorman. 821 00:38:46,272 --> 00:38:48,039 Got a pension and shit now. 822 00:38:48,107 --> 00:38:49,875 Guess everything happened for a reason, 823 00:38:49,942 --> 00:38:51,376 you know what I mean? 824 00:38:51,443 --> 00:38:53,578 You're a sunny little shit, I'll give you that much. 825 00:38:53,646 --> 00:38:54,579 [GUNSHOT] 826 00:38:54,647 --> 00:38:55,981 [SHOUTING] 827 00:39:00,186 --> 00:39:01,419 Get in here! Get in this door! 828 00:39:05,291 --> 00:39:08,226 Pull me in! Help me in! 829 00:39:08,294 --> 00:39:09,795 Come on, come on, come on! 830 00:39:16,368 --> 00:39:18,870 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 831 00:39:27,313 --> 00:39:29,314 ♪ 832 00:39:38,691 --> 00:39:40,558 ♪ 833 00:39:50,036 --> 00:39:52,270 [GATE CREAKING] 834 00:39:52,338 --> 00:39:53,438 You all right, man? 835 00:39:53,505 --> 00:39:55,373 Yeah. 836 00:39:59,812 --> 00:40:01,847 [PEOPLE SPEAKING CHINESE] 837 00:40:04,083 --> 00:40:06,017 [FOOD SIZZLING] 838 00:40:10,789 --> 00:40:12,290 Hey, what are we doing? 839 00:40:12,358 --> 00:40:14,792 Where are we going? [MOSLEY GROANS] 840 00:40:14,861 --> 00:40:16,761 [MAN SHOUTS IN CHINESE] 841 00:40:16,829 --> 00:40:18,796 BUNKER: Hey. What's up? 842 00:40:19,798 --> 00:40:21,632 BUNKER: Where we going, Jack? 843 00:40:21,700 --> 00:40:23,134 Out of the way. Out of the way. 844 00:40:23,202 --> 00:40:24,635 Out of the way. 845 00:40:24,703 --> 00:40:26,371 Okay. 846 00:40:26,438 --> 00:40:28,306 Jack, how do we know 847 00:40:28,374 --> 00:40:30,641 that Center Street Courthouse is in this direction? 848 00:40:30,709 --> 00:40:31,943 Jack? Jack? 849 00:40:32,011 --> 00:40:33,178 We got to know... [GUNSHOTS] 850 00:40:33,246 --> 00:40:35,280 MOSLEY: Get down! 851 00:40:35,348 --> 00:40:36,081 [SHOUTING] 852 00:40:37,183 --> 00:40:37,916 Go! 853 00:40:37,984 --> 00:40:40,352 [GUNSHOTS] 854 00:40:41,854 --> 00:40:43,421 MOSLEY: Come on! 855 00:40:51,830 --> 00:40:53,398 [SCREAMS] 856 00:40:56,435 --> 00:40:57,468 Kaller! 857 00:40:59,772 --> 00:41:01,072 Push it! 858 00:41:02,441 --> 00:41:03,375 [GUNSHOTS] 859 00:41:03,442 --> 00:41:05,043 [GROANS] 860 00:41:05,111 --> 00:41:06,278 [GASPING] 861 00:41:13,753 --> 00:41:16,020 [DOOR CREAKS] 862 00:41:21,694 --> 00:41:24,062 [GUNSHOTS] 863 00:41:28,734 --> 00:41:31,503 [PANTING] 864 00:41:32,538 --> 00:41:34,673 You all right, Jack? 865 00:41:34,740 --> 00:41:36,942 [GROANS] 866 00:41:40,145 --> 00:41:42,080 I was aiming for the kid, if that makes you feel better. 867 00:41:42,147 --> 00:41:42,914 You missed! 868 00:41:42,982 --> 00:41:44,148 [GUNSHOT] 869 00:41:48,454 --> 00:41:51,122 FRANK: That kid is gonna get you killed. 870 00:41:52,124 --> 00:41:54,058 He worth that? 871 00:41:54,126 --> 00:41:55,927 [GUN CLICKING] 872 00:42:00,299 --> 00:42:02,634 I got all day. 873 00:42:04,136 --> 00:42:06,437 How about you? You got all day? 874 00:42:08,107 --> 00:42:09,040 [GROANS SOFTLY] 875 00:42:09,108 --> 00:42:11,142 FRANK: Jack, you still there? 876 00:42:11,210 --> 00:42:14,646 Yeah... still here. 877 00:42:16,983 --> 00:42:18,984 Well, this is awkward. 878 00:42:22,755 --> 00:42:26,758 When I started this day... 879 00:42:26,826 --> 00:42:29,995 I never figured on trading nine-mils with my friend. 880 00:42:30,062 --> 00:42:32,430 I think we stopped being friends 881 00:42:32,498 --> 00:42:35,901 right around 8:25, in that bar. 882 00:42:37,837 --> 00:42:39,771 No. 883 00:42:39,839 --> 00:42:42,774 No, that's not going to erase... 884 00:42:42,842 --> 00:42:45,109 20 years together. 885 00:42:45,177 --> 00:42:46,645 We're still friends. 886 00:42:50,016 --> 00:42:51,282 [SIGHS] 887 00:42:51,350 --> 00:42:53,217 FRANK: Look... 888 00:42:53,285 --> 00:42:56,621 a lot I'd take back, but I can't. 889 00:42:56,689 --> 00:42:59,424 Well... so you move forward. 890 00:42:59,491 --> 00:43:01,492 Next day, next case. 891 00:43:01,561 --> 00:43:04,128 Lines were crossed. 892 00:43:04,196 --> 00:43:05,129 What lines? 893 00:43:05,197 --> 00:43:06,130 MOSLEY: You hear me? 894 00:43:06,198 --> 00:43:07,899 Lines were crossed, Frank. 895 00:43:07,967 --> 00:43:10,301 What lines? There are no lines! 896 00:43:10,369 --> 00:43:13,104 There's getting it done and not getting it done, period! 897 00:43:13,172 --> 00:43:15,139 You put the bad guys away 898 00:43:15,207 --> 00:43:17,341 no matter what it takes. 899 00:43:17,409 --> 00:43:20,478 Now, you're going to ruin the lives... 900 00:43:20,546 --> 00:43:22,714 of six cops. 901 00:43:22,782 --> 00:43:25,316 Good cops. 902 00:43:25,384 --> 00:43:28,053 Good men. 903 00:43:30,089 --> 00:43:33,725 Are you ready to sacrifice their lives 904 00:43:33,793 --> 00:43:35,560 for that kid? 905 00:43:36,562 --> 00:43:38,563 Hey, Frank... 906 00:43:38,631 --> 00:43:39,564 Frank! 907 00:43:39,632 --> 00:43:40,565 Yeah? 908 00:43:40,633 --> 00:43:41,800 This is not 909 00:43:41,867 --> 00:43:45,336 about me ruining anybody's life, okay? 910 00:43:45,404 --> 00:43:46,705 This is about you. 911 00:43:46,772 --> 00:43:50,008 You hear me? 912 00:43:50,076 --> 00:43:53,011 Yeah. 913 00:43:53,079 --> 00:43:55,080 You look at that kid's jacket? 914 00:43:55,147 --> 00:43:58,416 Hmm? I did. 915 00:43:58,484 --> 00:44:00,418 Armed robbery, assault... 916 00:44:00,486 --> 00:44:01,853 I never had no armed robbery! 917 00:44:01,921 --> 00:44:04,489 I-I never... I never even used a... 918 00:44:04,556 --> 00:44:05,556 One time, I used a... 919 00:44:05,625 --> 00:44:08,359 Shh, shh! Shut up, shut up. 920 00:44:08,427 --> 00:44:10,962 FRANK: Oh, no, don't tell him to shut up. 921 00:44:11,030 --> 00:44:12,196 No, Jack, listen to him. 922 00:44:12,264 --> 00:44:15,533 Oh, that kid, he's, uh... he's sharp. 923 00:44:15,601 --> 00:44:17,135 Yeah, he's playing you. 924 00:44:19,105 --> 00:44:21,873 He's sharper than you are. 925 00:44:21,941 --> 00:44:24,242 He's telling you stories, right? 926 00:44:24,309 --> 00:44:27,245 He wants to be a good citizen, 927 00:44:27,312 --> 00:44:29,848 go to church, 928 00:44:29,915 --> 00:44:32,550 buy his mother a house. 929 00:44:32,618 --> 00:44:33,718 But he has spent 930 00:44:33,786 --> 00:44:36,521 more than half his life in prison. 931 00:44:38,457 --> 00:44:42,827 Two hours ago, he was sitting in a cell for weapons possession. 932 00:44:42,895 --> 00:44:44,395 [WHISPERING]: Wasn't me, Jack. 933 00:44:44,463 --> 00:44:45,664 FRANK: He is always going 934 00:44:45,731 --> 00:44:46,898 to do what he has done. 935 00:44:46,966 --> 00:44:48,599 He is a career criminal. 936 00:44:48,668 --> 00:44:50,401 That's who you're protecting. 937 00:44:51,436 --> 00:44:52,904 You all right? 938 00:44:52,972 --> 00:44:55,907 Yeah. Frank's got him on the other side. 939 00:44:55,975 --> 00:44:57,709 He's got my gun, too. 940 00:44:57,777 --> 00:44:59,911 FRANK: If you can't see how wrong this is, 941 00:44:59,979 --> 00:45:03,314 I promise you, I will speak from my heart... 942 00:45:03,382 --> 00:45:06,818 when I give the eulogy at your funeral. 943 00:45:06,886 --> 00:45:09,688 So... 944 00:45:09,755 --> 00:45:12,657 you believe the kid? 945 00:45:14,694 --> 00:45:17,996 Or do you believe your ex-partner? 946 00:45:20,399 --> 00:45:22,167 [PHONE RINGS] 947 00:45:22,234 --> 00:45:23,467 [WHISPERING]: Frank, 948 00:45:23,535 --> 00:45:25,436 we're right on the other side of the door. 949 00:45:25,504 --> 00:45:28,106 'Cause... 950 00:45:28,174 --> 00:45:30,809 if you believe the kid... 951 00:45:32,712 --> 00:45:35,513 ...you've got a choice to make. 952 00:45:42,521 --> 00:45:46,024 You go through your ex-partner... 953 00:45:47,159 --> 00:45:49,660 ...or do you choose door number two 954 00:45:49,729 --> 00:45:51,295 to go back to where you came 955 00:45:51,363 --> 00:45:53,198 with your gimpy leg 956 00:45:53,265 --> 00:45:55,133 and your shot-up hand? 957 00:45:55,201 --> 00:45:56,201 Huh? 958 00:46:03,442 --> 00:46:04,976 You're not going to get very far, 959 00:46:05,044 --> 00:46:06,244 and what if your ex-partner 960 00:46:06,311 --> 00:46:08,780 is right, Jack? 961 00:46:08,848 --> 00:46:11,249 What if he is right, and you wasted 962 00:46:11,316 --> 00:46:13,017 your whole miserable life? 963 00:46:25,364 --> 00:46:27,966 [GUNSHOTS, BULLETS RICOCHETING] 964 00:46:29,969 --> 00:46:31,469 [KNOCKING ON DOOR] 965 00:46:31,536 --> 00:46:33,004 Frank? You all right? 966 00:46:33,072 --> 00:46:35,206 Yeah. They're in the elevator. 967 00:46:35,274 --> 00:46:36,207 Seal the building. 968 00:46:36,275 --> 00:46:37,475 Come on, Bobby. 969 00:46:37,542 --> 00:46:38,810 Come on, get down there, Bobby. 970 00:46:39,845 --> 00:46:40,946 Everybody out! Police! 971 00:46:41,013 --> 00:46:44,449 Everybody out! Everybody out! Police! 972 00:46:47,453 --> 00:46:48,386 Hey, Brian. 973 00:46:48,454 --> 00:46:50,421 I hear them coming up. 974 00:46:51,657 --> 00:46:53,692 All right, come on, come on, come on, upstairs. 975 00:46:53,759 --> 00:46:54,693 Seal the stairwell. 976 00:46:54,760 --> 00:46:55,694 All right. 977 00:46:55,761 --> 00:46:56,828 Bobby, find the back stairs. 978 00:46:56,896 --> 00:46:58,529 Check the roof. Come on, Mal, this way. 979 00:46:58,598 --> 00:46:59,530 Maldonado. Okay. 980 00:46:59,599 --> 00:47:00,531 Seal it up. 981 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 MALDONADO: Gotcha. 982 00:47:10,910 --> 00:47:11,910 [KNOCKING] 983 00:47:17,182 --> 00:47:18,717 Hello? 984 00:47:18,784 --> 00:47:20,685 Hello? Hello? 985 00:47:23,990 --> 00:47:25,389 No, no, nothing. 986 00:47:25,457 --> 00:47:27,458 No answer. Not there. Come on. 987 00:47:36,368 --> 00:47:38,703 OLD MAN: I never open door. 988 00:47:38,771 --> 00:47:41,806 Please, please... please help. 989 00:47:44,143 --> 00:47:45,810 Come on. 990 00:47:49,214 --> 00:47:52,117 See? Hey. 991 00:47:54,053 --> 00:47:55,253 Thank you. Thank you very much. 992 00:47:55,320 --> 00:47:56,254 MOSLEY: Thank you very much. 993 00:47:56,321 --> 00:47:57,455 You saw that, right? 994 00:47:57,523 --> 00:47:58,256 You heard him, right? MOSLEY: Yeah. 995 00:47:58,323 --> 00:48:00,825 He never opens the door. 996 00:48:10,536 --> 00:48:11,770 Thank you very much, sir. 997 00:48:11,837 --> 00:48:14,272 Thank you. 998 00:48:14,339 --> 00:48:15,540 Thank you. Thank you very much, sir. 999 00:48:15,607 --> 00:48:16,541 Thank you. 1000 00:48:16,608 --> 00:48:18,677 Y-You heard him, right, Jack? 1001 00:48:18,744 --> 00:48:19,878 Shh! Not now, Eddie. 1002 00:48:19,945 --> 00:48:20,879 Keep your voice down. 1003 00:48:20,946 --> 00:48:22,781 He said he never open the door. 1004 00:48:22,848 --> 00:48:27,251 You-you know what that mean, right? 1005 00:48:27,319 --> 00:48:29,120 [WHISPERING]: Oh, my God. 1006 00:48:29,188 --> 00:48:30,421 There's signs everywhere. 1007 00:48:30,489 --> 00:48:32,623 Yeah, um, I need Ann McDonald, please? 1008 00:48:32,692 --> 00:48:34,292 WOMAN: May I tell her who's calling? 1009 00:48:34,359 --> 00:48:37,162 Yeah, tell her it's the guy who's got her witness. 1010 00:48:37,229 --> 00:48:38,863 [KNOCKING] 1011 00:48:43,969 --> 00:48:47,638 You're driving a car through a hurricane, all right? 1012 00:48:47,707 --> 00:48:49,473 Like... [WHISTLING] 1013 00:48:49,541 --> 00:48:51,576 Hurricane. 1014 00:48:51,643 --> 00:48:54,846 And there's three people at a bus stop: 1015 00:48:54,914 --> 00:48:56,314 a old woman... 1016 00:48:56,381 --> 00:48:57,481 Yeah. 1017 00:48:57,549 --> 00:49:00,618 ...uh, a friend, like my friend here... 1018 00:49:00,686 --> 00:49:02,653 Him-- he'll save your life-- 1019 00:49:02,722 --> 00:49:04,022 your friend. 1020 00:49:04,090 --> 00:49:07,125 It's Detective Mosley for you. 1021 00:49:07,193 --> 00:49:08,159 Mosley. 1022 00:49:08,227 --> 00:49:09,560 Yeah. Where the hell are you? 1023 00:49:09,628 --> 00:49:10,561 Where's my witness? 1024 00:49:10,629 --> 00:49:12,163 I'm about seven blocks from you. 1025 00:49:12,231 --> 00:49:14,833 There's about a ton of cops between me and you, 1026 00:49:14,900 --> 00:49:16,901 and they all want this kid dead. 1027 00:49:16,969 --> 00:49:18,036 Not to mention the fact 1028 00:49:18,104 --> 00:49:20,238 that you got a leak in your office. 1029 00:49:20,305 --> 00:49:21,806 Somebody's talking to these cops, you hear me? 1030 00:49:21,874 --> 00:49:23,074 [WHISPERS]: Shit! 1031 00:49:23,142 --> 00:49:24,175 Well, what did you think was going to happen 1032 00:49:24,243 --> 00:49:25,710 when you pinched Shue? 1033 00:49:25,778 --> 00:49:28,312 You think they're all just going to lay down and go away quietly? 1034 00:49:28,380 --> 00:49:30,849 We thought if we went to the grand jury, Shue would fold. 1035 00:49:30,916 --> 00:49:32,483 He bent but didn't break. 1036 00:49:32,551 --> 00:49:33,785 We were going to throw it away 1037 00:49:33,853 --> 00:49:36,154 until we ran into Edward Bunker last night. 1038 00:49:36,222 --> 00:49:38,356 Jury's tenure ends at 10:00. 1039 00:49:38,423 --> 00:49:40,225 Without that kid, they'll vote no bill, 1040 00:49:40,292 --> 00:49:41,492 and it all goes away. 1041 00:49:41,560 --> 00:49:43,228 He's an eyewitness. He makes this work. 1042 00:49:43,295 --> 00:49:45,063 Where are you? I'll send my squad. 1043 00:49:45,131 --> 00:49:46,131 Richard! Ken! 1044 00:49:54,406 --> 00:49:56,607 [LINE CRACKLING SOFTLY] 1045 00:50:04,216 --> 00:50:05,650 What room? 1046 00:50:08,654 --> 00:50:10,822 [GROANS] 1047 00:50:10,890 --> 00:50:13,524 [STAMMERING]: So... a-are they coming? 1048 00:50:13,592 --> 00:50:15,260 Yeah, they're coming. 1049 00:50:15,327 --> 00:50:19,230 Good, 'cause I got... I got to be somewhere, man. 1050 00:50:19,298 --> 00:50:20,832 I got something to do. 1051 00:50:20,900 --> 00:50:22,400 I got to be someplace by noon. 1052 00:50:22,467 --> 00:50:24,269 I-I got... I got to go get something. 1053 00:50:24,336 --> 00:50:26,771 It's real important. 1054 00:50:26,839 --> 00:50:28,072 Oh, shit. Yeah. 1055 00:50:28,140 --> 00:50:31,342 Ortiz, I'm coming in the building. 1056 00:50:32,511 --> 00:50:34,478 Frank? 1057 00:50:35,714 --> 00:50:36,881 All right. 1058 00:50:36,949 --> 00:50:39,017 Twohy and Kaller are taken care of. 1059 00:50:39,084 --> 00:50:41,820 Good. Go find Bobby. He's on the back stairs. 1060 00:50:41,887 --> 00:50:43,487 Eddie, here, come here. Put this on. 1061 00:50:43,555 --> 00:50:45,290 Here, come on, put that on. Put it on. 1062 00:50:45,357 --> 00:50:47,826 I don't wanna put this... It's a big, hot wool shirt. 1063 00:50:47,893 --> 00:50:48,993 It's hot... it's summer. 1064 00:50:49,061 --> 00:50:51,129 You're dressed like a criminal. 1065 00:50:51,197 --> 00:50:52,964 Oh, you want me to... you want me to change my... 1066 00:50:53,032 --> 00:50:54,432 Okay, I get it. But let me put that on. 1067 00:50:54,499 --> 00:50:56,067 What about this one? Look. Look. What about that one? 1068 00:50:56,135 --> 00:50:57,668 What's wrong with this? 1069 00:50:57,736 --> 00:50:59,670 It's just the pattern. He don't even wear that shirt. 1070 00:50:59,738 --> 00:51:01,239 Just put the... Here... 1071 00:51:01,307 --> 00:51:02,707 Never mind. What about this? 1072 00:51:02,774 --> 00:51:05,543 This is... Is this all right? 1073 00:51:05,610 --> 00:51:07,378 Mass transit blue? 1074 00:51:11,750 --> 00:51:13,084 BUNKER: When I was locked up, 1075 00:51:13,152 --> 00:51:14,986 they had me working the kitchen, right? 1076 00:51:15,054 --> 00:51:16,888 So, one day, little dude walk up to me, 1077 00:51:16,956 --> 00:51:19,123 say, "Hey, man, you think you bake me a cake?" 1078 00:51:19,191 --> 00:51:20,892 I say, "Yeah, I'll bake you a cake." 1079 00:51:20,960 --> 00:51:23,561 You know, I ain't tell him I ain't never baked a cake. 1080 00:51:23,628 --> 00:51:27,165 You know, I... but I ain't got shit else to do, so, uh... 1081 00:51:27,233 --> 00:51:30,034 You know, I read the instructions. 1082 00:51:30,102 --> 00:51:33,071 I bake him a cake, you know, for his daughter's birthday 1083 00:51:33,138 --> 00:51:34,873 when she come up there to visit. 1084 00:51:34,940 --> 00:51:36,707 And it say: 1085 00:51:36,775 --> 00:51:38,576 "Happy Birthday, Angel," right? 1086 00:51:38,643 --> 00:51:41,846 He go crazy. He can't get enough, you know. 1087 00:51:41,914 --> 00:51:46,084 He say, "Oh, Eddie, man, hook me up, man, you the man." 1088 00:51:46,151 --> 00:51:48,152 And I start doing that for good, you know. 1089 00:51:48,220 --> 00:51:51,022 I had a skill; people looking at me different and start... 1090 00:51:51,090 --> 00:51:53,124 You missed a button. Did I? 1091 00:51:53,192 --> 00:51:55,026 The buttons are all crooked. 1092 00:51:55,094 --> 00:51:57,161 Come on. Come on, man. 1093 00:51:57,229 --> 00:51:58,196 All right. 1094 00:51:58,264 --> 00:51:59,196 [PHONE BEEPS] 1095 00:51:59,264 --> 00:52:00,597 Nugent. 1096 00:52:00,665 --> 00:52:03,034 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 1097 00:52:03,101 --> 00:52:04,936 You're a prince. 1098 00:52:06,071 --> 00:52:08,339 [PHONE RINGS] 1099 00:52:08,407 --> 00:52:10,041 FRANK: Word is 5-E, boys, 5-E. 1100 00:52:10,108 --> 00:52:11,142 Got it. 1101 00:52:14,012 --> 00:52:15,479 Then I started doing my research, 1102 00:52:15,547 --> 00:52:16,981 doing my due diligence, 1103 00:52:17,049 --> 00:52:19,550 I find out, you know, it's good money in birthday cakes 1104 00:52:19,617 --> 00:52:20,952 for kids, you know? 1105 00:52:21,019 --> 00:52:24,288 That type of thing like Tweety Bird 1106 00:52:24,356 --> 00:52:27,391 or Bugs Bunny or something like that... or... or Yu-Gi-Oh. 1107 00:52:27,459 --> 00:52:28,792 You ever heard of Yu-Gi-Oh? 1108 00:52:28,860 --> 00:52:31,329 [CHUCKLING]: Yu-Gi-Oh! 1109 00:52:31,396 --> 00:52:33,931 Yu-Gi-Oh! Kids love that, man. 1110 00:52:38,403 --> 00:52:40,304 You don't know Yu-Gi-Oh. You got to get out more, Jack. 1111 00:52:40,372 --> 00:52:43,207 Yu-Gi-Oh hot. You know what I'm saying? 1112 00:52:47,912 --> 00:52:49,546 I'm gonna make money, Jack... 1113 00:52:49,614 --> 00:52:51,282 open up my bakery. 1114 00:52:51,350 --> 00:52:53,417 You're gonna see. You're gonna eat your words 1115 00:52:53,485 --> 00:52:56,053 about me, Jack Mosley. How do I look? Look all right? 1116 00:52:57,055 --> 00:52:58,489 [SHOUTING]: Police! 1117 00:52:58,556 --> 00:53:02,026 [WOMAN SCREAMING] 1118 00:53:04,562 --> 00:53:07,198 Frank, they gave us the wrong apartment. 1119 00:53:10,902 --> 00:53:12,870 Put it down. 1120 00:53:12,937 --> 00:53:15,439 Put it down. 1121 00:53:18,010 --> 00:53:19,176 [GUN CLATTERS ONTO STEP] 1122 00:53:20,729 --> 00:53:22,763 Can't get lucky all the time. 1123 00:53:22,831 --> 00:53:25,066 You can be smart every day, though. 1124 00:53:27,469 --> 00:53:29,737 All right, give me the gun. 1125 00:53:29,805 --> 00:53:30,805 Hold on. 1126 00:53:30,872 --> 00:53:33,040 MOSLEY: What are you doing? 1127 00:53:38,313 --> 00:53:40,514 This place is crawling with cops, Eddie. 1128 00:53:40,582 --> 00:53:42,182 Hey. 1129 00:53:42,250 --> 00:53:43,450 Look at me. 1130 00:53:44,419 --> 00:53:45,285 [GUN COCKS] 1131 00:53:45,353 --> 00:53:46,286 MOSLEY: Eddie... 1132 00:53:46,354 --> 00:53:48,288 What are you doing? 1133 00:53:48,356 --> 00:53:51,092 How's it feel? 1134 00:53:54,129 --> 00:53:55,896 How's it feel? 1135 00:53:55,964 --> 00:53:58,866 You're a baker, right? 1136 00:53:58,934 --> 00:54:00,367 FRANK: Eddie... 1137 00:54:00,435 --> 00:54:02,569 listen to him. 1138 00:54:02,638 --> 00:54:04,872 Pull that trigger, you go to jail for life. 1139 00:54:04,940 --> 00:54:06,073 [PHONE RINGS] 1140 00:54:06,141 --> 00:54:07,274 BOBBY: Frank, we're on our way down. 1141 00:54:07,342 --> 00:54:09,043 Frank, do you read me? 1142 00:54:09,111 --> 00:54:11,012 [GRUNTS] 1143 00:54:14,082 --> 00:54:15,650 You can't stop me. 1144 00:54:15,717 --> 00:54:17,885 Time to go. Time to go. 1145 00:54:17,953 --> 00:54:19,654 Can't stop me. 1146 00:54:21,857 --> 00:54:24,358 You gave him a loaded weapon. 1147 00:54:27,896 --> 00:54:28,863 Frank? 1148 00:54:28,930 --> 00:54:30,230 Bobby, get these things off me. 1149 00:54:30,298 --> 00:54:31,298 Did he take your gun? 1150 00:54:31,366 --> 00:54:32,700 They went south. Get outta here. 1151 00:54:32,768 --> 00:54:33,701 Cruise it. 1152 00:54:33,769 --> 00:54:35,335 Ortiz, Ortiz, gimme a piece. 1153 00:54:35,403 --> 00:54:37,538 Gimme a piece! Get over here. 1154 00:54:41,476 --> 00:54:42,943 Make a hole, make a hole. 1155 00:54:43,011 --> 00:54:44,344 Come on, make a hole. 1156 00:54:52,954 --> 00:54:55,656 [CAR HORNS HONKING] 1157 00:54:55,724 --> 00:54:57,124 [ENGINE STARTS] 1158 00:54:57,192 --> 00:55:00,127 Speak to me. Come on, somebody speak to me. 1159 00:55:03,181 --> 00:55:04,882 Turn around. 1160 00:55:12,824 --> 00:55:14,858 Excuse me, excuse me! Excuse me! Open up! 1161 00:55:14,926 --> 00:55:16,360 [SHOUTING] 1162 00:55:16,428 --> 00:55:18,262 Open up! 1163 00:55:18,330 --> 00:55:21,131 Keep moving. Go... go, go, go. 1164 00:55:27,606 --> 00:55:28,739 On the bus! 1165 00:55:28,807 --> 00:55:30,040 Let's move. 1166 00:55:35,180 --> 00:55:36,146 Just keep driving. 1167 00:55:36,214 --> 00:55:37,281 What are you doing? 1168 00:55:37,349 --> 00:55:39,082 I'm a cop. Lock the back door. 1169 00:55:39,150 --> 00:55:40,918 He's got a gun. [SCREAMING] 1170 00:55:42,287 --> 00:55:43,354 No stops. 1171 00:55:43,422 --> 00:55:45,222 Tell 'em to hang on to something, Eddie. 1172 00:55:45,290 --> 00:55:46,223 BUNKER: Hang on. 1173 00:55:46,291 --> 00:55:47,291 Don't worry, please. 1174 00:55:47,359 --> 00:55:48,559 Please, he's a police officer. 1175 00:55:48,627 --> 00:55:49,860 Everything is gonna... 1176 00:55:49,928 --> 00:55:51,862 Hang on! It's gonna be fine. 1177 00:55:51,930 --> 00:55:53,564 Everybody just hang on. Don't worry. 1178 00:55:53,632 --> 00:55:54,865 [TIRES SCREECHING] 1179 00:55:54,933 --> 00:55:57,435 [SCREAMING, HORNS HONKING] 1180 00:56:02,474 --> 00:56:04,208 Right, right, right, go right! 1181 00:56:09,914 --> 00:56:11,515 MAN: Stop this thing! 1182 00:56:22,494 --> 00:56:25,396 [PASSENGERS SCREAMING] 1183 00:56:35,907 --> 00:56:38,776 [SHOUTING] 1184 00:56:50,889 --> 00:56:53,056 ORTIZ: Get away from the bus! 1185 00:56:53,124 --> 00:56:54,792 Away from the bus! 1186 00:56:54,860 --> 00:56:57,294 [CAR ALARMS WAILING IN DISTANCE] 1187 00:56:57,362 --> 00:56:59,463 MOSLEY: Stay down, stay down. 1188 00:57:04,603 --> 00:57:06,437 [PASSENGERS SCREAMING] Stay down. 1189 00:57:09,841 --> 00:57:11,041 Where the hell are you? 1190 00:57:11,109 --> 00:57:12,877 We're out back, the construction site out back. 1191 00:57:12,944 --> 00:57:13,944 He has hostages. 1192 00:57:16,147 --> 00:57:19,750 [MURMURING AND SHOUTING] 1193 00:57:19,818 --> 00:57:21,452 [SIREN WAILING] 1194 00:57:26,792 --> 00:57:29,059 Listen! [MURMURING STOPS] 1195 00:57:29,127 --> 00:57:32,563 Everybody stand up. They're not gonna shoot you. 1196 00:57:32,631 --> 00:57:34,998 Stand up in front of the windows. 1197 00:57:35,066 --> 00:57:37,601 They won't shoot you. You-You stay down. Stay down. 1198 00:57:37,669 --> 00:57:40,137 [SIRENS WAILING] 1199 00:57:42,674 --> 00:57:45,342 Fill in the blanks, fill in the spots! 1200 00:57:45,410 --> 00:57:47,678 Scoot over, scoot over. That's it. 1201 00:57:47,746 --> 00:57:50,380 All right, get Gruber down here. 1202 00:57:50,449 --> 00:57:51,816 [SIREN STOPS] 1203 00:57:56,354 --> 00:57:58,288 Hey! 1204 00:57:58,356 --> 00:58:00,524 All right, seal off that end. 1205 00:58:07,265 --> 00:58:10,100 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1206 00:58:12,571 --> 00:58:14,271 There's a busload. 1207 00:58:14,339 --> 00:58:17,341 Jesus, this shit just gets deeper. Bobby? 1208 00:58:17,408 --> 00:58:18,576 Gruber's on his way. 1209 00:58:18,643 --> 00:58:20,444 All right, we got to get our stories straight. 1210 00:58:20,512 --> 00:58:21,445 All right? Right. 1211 00:58:21,513 --> 00:58:23,848 We getting our stories straight? 1212 00:58:32,457 --> 00:58:33,924 Here. 1213 00:58:42,701 --> 00:58:44,034 Thought we could handle this 1214 00:58:44,102 --> 00:58:45,703 quickly and quietly, Commissioner. 1215 00:58:45,770 --> 00:58:49,072 The guy shoots a cop, takes a grand jury witness hostage 1216 00:58:49,140 --> 00:58:51,041 and we're supposed to make nice? 1217 00:58:51,109 --> 00:58:52,576 Commissioner? Look, sir... 1218 00:58:52,644 --> 00:58:54,545 this is just an unfortunate accident. 1219 00:58:54,613 --> 00:58:56,346 Look, this is my fault, all right? 1220 00:58:56,414 --> 00:58:58,348 I used to work with Detective Mosley, 1221 00:58:58,416 --> 00:59:00,317 so I asked the cap to let me handle it. 1222 00:59:00,385 --> 00:59:01,952 I thought that I could bring him in. 1223 00:59:02,020 --> 00:59:03,888 I just didn't realize how far gone he was. 1224 00:59:03,955 --> 00:59:05,188 OFFICER: Stay on tach two, boys. 1225 00:59:05,256 --> 00:59:07,691 Move over to command. Here we go. 1226 00:59:09,227 --> 00:59:10,861 MOSLEY: That's it, cover them up. 1227 00:59:12,797 --> 00:59:14,197 Good, okay. 1228 00:59:14,265 --> 00:59:16,901 Great job. Thank you. 1229 00:59:16,968 --> 00:59:19,603 [DUCT TAPE TEARING] 1230 00:59:23,474 --> 00:59:25,342 Commissioner, sir. Captain. 1231 00:59:25,410 --> 00:59:26,343 FRANK: Hi, Mike. 1232 00:59:26,411 --> 00:59:27,711 What do we got? 1233 00:59:27,779 --> 00:59:28,745 Cop. 1234 00:59:28,813 --> 00:59:30,181 20-plus, flipped. 1235 00:59:30,248 --> 00:59:31,448 Suicidal? 1236 00:59:31,516 --> 00:59:32,883 He's been to the farm twice the last four years. 1237 00:59:32,950 --> 00:59:33,884 Been to the farm twice? 1238 00:59:33,951 --> 00:59:35,118 Twice. Nothing like this, though. 1239 00:59:35,187 --> 00:59:36,387 What do you know, Detective? 1240 00:59:36,454 --> 00:59:37,921 Well, like the captain said, he flipped. 1241 00:59:37,989 --> 00:59:40,157 After he nailed Detective Shue, he started spouting 1242 00:59:40,225 --> 00:59:41,758 all this crap about making headlines. 1243 00:59:41,826 --> 00:59:44,195 There's no way that you're getting this guy out. 1244 00:59:44,262 --> 00:59:48,732 [OVERLAPPING INDISTINCT RADIO COMMUNICATION] 1245 00:59:48,800 --> 00:59:50,934 Smart cop. 1246 00:59:51,002 --> 00:59:52,403 Okay... 1247 00:59:52,470 --> 00:59:54,137 BUNKER: Jack... You're all gonna be okay. 1248 00:59:54,206 --> 00:59:55,839 We're gonna get you out of here. 1249 00:59:55,907 --> 00:59:57,908 Please just move to the back of the bus. 1250 00:59:57,975 --> 01:00:00,644 Just move to the back of the bus, please, right now. 1251 01:00:00,712 --> 01:00:02,846 I-It's okay. You're gonna get off the bus. 1252 01:00:02,914 --> 01:00:04,582 I am a police officer. 1253 01:00:04,649 --> 01:00:07,218 Jack, it's Mike Sheehan. 1254 01:00:07,285 --> 01:00:11,855 We worked that barricade deal on the concourse a few years ago. 1255 01:00:11,923 --> 01:00:14,725 I'm gonna put this thing down. 1256 01:00:14,792 --> 01:00:16,427 Okay? 1257 01:00:19,864 --> 01:00:22,799 I'm sorry. 1258 01:00:22,867 --> 01:00:25,536 I'm sorry that I got you in this situation. 1259 01:00:25,604 --> 01:00:27,638 SHEEHAN: You know the drill-- no weapons! 1260 01:00:30,542 --> 01:00:33,110 Just keep your head down. 1261 01:00:33,177 --> 01:00:35,946 I'm just gonna step in here, nice and easy, 1262 01:00:36,013 --> 01:00:38,582 and hand you this phone, so we can talk. 1263 01:00:38,650 --> 01:00:40,083 Okay? 1264 01:00:40,151 --> 01:00:42,786 Make sure we got no injuries in there. 1265 01:00:42,854 --> 01:00:45,689 Jack, just open the door, okay? 1266 01:00:47,225 --> 01:00:48,792 I need to... Just throw it, Mike. 1267 01:00:48,860 --> 01:00:50,561 Okay, okay, you got it... Throw it. 1268 01:00:50,629 --> 01:00:51,629 Here you go. 1269 01:00:52,797 --> 01:00:53,964 Jack? 1270 01:00:56,167 --> 01:00:56,967 [MOUTHING] 1271 01:00:57,034 --> 01:01:00,404 [PHONE RINGS] 1272 01:01:00,472 --> 01:01:02,506 SHEEHAN: Jack, can you hear me? 1273 01:01:02,574 --> 01:01:05,142 How many people you got in there, Jack? 1274 01:01:05,209 --> 01:01:06,543 [SIGHS] 1275 01:01:06,611 --> 01:01:09,346 Count how many people are here. 1276 01:01:09,414 --> 01:01:11,915 Everybody put your hands up, please. 1277 01:01:11,983 --> 01:01:14,652 OFFICER [DISTANT]: NYPD. We got a situation here. 1278 01:01:14,719 --> 01:01:17,154 We need you people back on the sidewalk. 1279 01:01:17,221 --> 01:01:18,188 Stay behind the barricade. 1280 01:01:18,256 --> 01:01:19,757 BUNKER: ...26, 28... 1281 01:01:19,824 --> 01:01:21,191 Okay, thank you. 1282 01:01:21,259 --> 01:01:22,526 That's everybody? Please... 1283 01:01:22,594 --> 01:01:24,161 [WOMAN SOBS] Don't cry, don't cry. 1284 01:01:24,228 --> 01:01:25,729 Everything's gonna be all right. 1285 01:01:25,797 --> 01:01:26,863 Just... just relax. 1286 01:01:26,931 --> 01:01:28,165 Stay calm, okay? 1287 01:01:28,232 --> 01:01:29,733 Thank you. Thirty-one. 1288 01:01:29,801 --> 01:01:32,736 And what is it? Thirty-one. 1289 01:01:32,804 --> 01:01:35,639 Okay, we have, um... 1290 01:01:35,707 --> 01:01:39,276 uh... about 40 people on the bus. 1291 01:01:39,344 --> 01:01:41,545 Okay, that's good. 1292 01:01:41,613 --> 01:01:42,813 You know, it's important 1293 01:01:42,880 --> 01:01:44,848 that we're clear with each other, Jack. 1294 01:01:44,916 --> 01:01:48,419 ESU and HMT are in place. 1295 01:01:49,854 --> 01:01:52,389 The block is sealed, Jack. 1296 01:01:52,457 --> 01:01:54,057 It's a frozen zone. 1297 01:01:54,125 --> 01:01:55,926 So let's work this out... 1298 01:01:55,993 --> 01:01:58,529 so everybody can go home, all right? 1299 01:01:58,596 --> 01:02:00,464 That's all we want to do-- 1300 01:02:00,532 --> 01:02:02,966 just... just end it nice and easy. 1301 01:02:03,034 --> 01:02:05,602 Jack? 1302 01:02:05,670 --> 01:02:08,672 Jack? This is as far as you go, buddy. 1303 01:02:08,740 --> 01:02:09,973 Keep talk... 1304 01:02:28,593 --> 01:02:30,627 Is e-everybody okay? 1305 01:02:30,695 --> 01:02:31,729 Yeah. Yeah. 1306 01:02:31,796 --> 01:02:33,630 Hi, how are you? 1307 01:02:33,698 --> 01:02:34,732 Good. 1308 01:02:34,799 --> 01:02:36,567 How are you? 1309 01:02:36,634 --> 01:02:38,569 My name is Eddie. 1310 01:02:38,636 --> 01:02:39,636 Hi. 1311 01:02:39,704 --> 01:02:41,972 Everybody's okay? 1312 01:02:45,810 --> 01:02:47,478 What's your name? 1313 01:02:47,545 --> 01:02:48,879 Christina. 1314 01:02:48,946 --> 01:02:50,313 Christina. 1315 01:02:50,382 --> 01:02:52,683 That's a pretty name. 1316 01:02:52,751 --> 01:02:55,386 H-How old are you, Christina? 1317 01:02:55,453 --> 01:02:57,654 Seven. 1318 01:02:57,722 --> 01:02:59,456 Seven years old. 1319 01:02:59,524 --> 01:03:01,992 OFFICER [ON RADIO]: Tach units on standby. 1320 01:03:02,059 --> 01:03:05,128 Now, my strawberry recipe, I know I got one. Let me see... 1321 01:03:05,196 --> 01:03:08,899 Where's my strawberry recipe? 1322 01:03:08,966 --> 01:03:13,169 Angel food cake recipe right here. 1323 01:03:13,237 --> 01:03:14,838 Here we go. 1324 01:03:14,906 --> 01:03:17,641 Strawberry fan. 1325 01:03:17,709 --> 01:03:20,477 You see right here on the top? 1326 01:03:20,545 --> 01:03:22,613 I put a fan on the top. 1327 01:03:22,680 --> 01:03:24,415 You know like, um... 1328 01:03:24,482 --> 01:03:27,250 like-like... like a Chinese fan? 1329 01:03:27,318 --> 01:03:29,653 I-I can do that. 1330 01:03:29,721 --> 01:03:32,389 When's your birthday? 1331 01:03:32,457 --> 01:03:35,626 September 22. 1332 01:03:35,693 --> 01:03:38,662 Oh, so-so you gonna be eight years old, huh? 1333 01:03:38,730 --> 01:03:41,632 It's gonna be a good day for you. 1334 01:03:41,699 --> 01:03:43,534 When's your birthday? 1335 01:03:43,601 --> 01:03:45,736 Uh, today, actually. 1336 01:03:45,804 --> 01:03:47,304 [PASSENGERS MURMURING] 1337 01:03:47,371 --> 01:03:48,371 Yeah. 1338 01:03:48,440 --> 01:03:51,107 WOMAN: Happy birthday to you. 1339 01:03:51,175 --> 01:03:55,278 [MURMURING] 1340 01:03:55,346 --> 01:03:58,782 Yeah, e-every day is somebody's birthday, you know? 1341 01:03:58,850 --> 01:04:01,852 That's gonna be the-the-the motto for my shop: 1342 01:04:01,920 --> 01:04:04,321 "Every day is a birthday," you know? 1343 01:04:04,388 --> 01:04:06,156 I didn't know my birthday's 1344 01:04:06,223 --> 01:04:08,559 gonna turn out like this, but, uh... 1345 01:04:08,626 --> 01:04:13,530 yeah, I'm glad to be, you know, here alive, you know? 1346 01:04:13,598 --> 01:04:15,732 [PHONE RINGS] 1347 01:04:15,800 --> 01:04:16,834 Right here, Jack. 1348 01:04:16,901 --> 01:04:17,968 Yeah, Sheehan? 1349 01:04:18,035 --> 01:04:19,670 Commissioner, Commissioner, sir? 1350 01:04:19,737 --> 01:04:21,472 Sheehan? Right here. 1351 01:04:21,539 --> 01:04:24,341 All right, this is what I want. 1352 01:04:24,408 --> 01:04:27,644 I want you to get me Assistant District Attorney McDonald, 1353 01:04:27,712 --> 01:04:30,013 a court stenographer 1354 01:04:30,081 --> 01:04:31,715 and somebody from TV-- 1355 01:04:31,783 --> 01:04:33,517 somebody that I would recognize. 1356 01:04:33,585 --> 01:04:36,720 I want them to come on the bus and record sworn testimony. 1357 01:04:36,788 --> 01:04:38,054 When I get what I want, 1358 01:04:38,122 --> 01:04:40,457 I let everybody out... safely. 1359 01:04:40,525 --> 01:04:41,892 Jack, that's a tall order. 1360 01:04:41,960 --> 01:04:42,693 That's gonna take... 1361 01:04:42,760 --> 01:04:44,027 Just do it. 1362 01:04:44,095 --> 01:04:45,929 I'm not in the mood, okay? 1363 01:04:45,997 --> 01:04:47,831 Get these people here in 15 minutes, 1364 01:04:47,899 --> 01:04:50,934 or I'm gonna start shooting these passengers one at a time 1365 01:04:51,002 --> 01:04:52,636 and throwing them out the door. 1366 01:04:52,704 --> 01:04:53,737 Jack, be cool, okay? 1367 01:04:53,805 --> 01:04:55,138 Let's not do anything rash. 1368 01:04:55,206 --> 01:04:57,440 This thing can end without bloodshed, okay? 1369 01:04:57,509 --> 01:04:59,209 15 minutes. We can work this... 1370 01:04:59,276 --> 01:05:00,644 [LINE CLICKS] 1371 01:05:00,712 --> 01:05:01,912 Jack? Jack? 1372 01:05:04,949 --> 01:05:07,083 He's gone. 1373 01:05:08,520 --> 01:05:10,387 All right, everybody on your feet. 1374 01:05:11,622 --> 01:05:13,256 BUNKER: Jack, what are you doing? 1375 01:05:13,324 --> 01:05:14,658 Got to get these people off this bus. 1376 01:05:14,726 --> 01:05:16,459 Wait, wait, wait. But you just made the call. 1377 01:05:16,527 --> 01:05:18,729 You called the DA; they said they're coming, right? 1378 01:05:18,797 --> 01:05:20,698 Nobody's coming, okay? Nobody's coming. 1379 01:05:20,765 --> 01:05:22,399 What do you mean, nobody's coming? 1380 01:05:22,466 --> 01:05:24,634 Eddie, they're gonna breach this bus in less than five minutes. 1381 01:05:24,703 --> 01:05:27,571 They're gonna kill me, they're gonna kill you... 1382 01:05:27,638 --> 01:05:30,741 Jack, what about testifying? We're right here. We can go. 1383 01:05:30,809 --> 01:05:32,609 We can end this, we can testify... 1384 01:05:32,677 --> 01:05:34,211 Nobody's testifying. 1385 01:05:34,278 --> 01:05:37,280 It's all over, Eddie. 1386 01:05:37,348 --> 01:05:39,216 We lose, kid. 1387 01:05:51,129 --> 01:05:52,963 Hey, Ray... 1388 01:05:53,031 --> 01:05:54,431 Frank. Yeah. 1389 01:05:54,498 --> 01:05:57,167 You, uh... 1390 01:05:57,235 --> 01:05:58,602 you guys going in? 1391 01:05:58,669 --> 01:06:01,538 Commissioner hasn't given us the green light yet. 1392 01:06:01,606 --> 01:06:03,573 Well... 1393 01:06:03,641 --> 01:06:08,045 I don't need to remind you that he shot two of us. 1394 01:06:09,680 --> 01:06:12,216 Enough said. 1395 01:06:12,283 --> 01:06:13,951 We got maybe 40 civilians on that bus. 1396 01:06:14,018 --> 01:06:15,318 Get them out. 1397 01:06:15,386 --> 01:06:17,287 I don't want anybody hurt, including our guys. 1398 01:06:17,355 --> 01:06:19,123 Nobody's gonna get hurt, Commissioner. 1399 01:06:19,190 --> 01:06:20,858 These guys know what they're doing. 1400 01:06:27,232 --> 01:06:29,633 OFFICER: We have movement. 1401 01:06:29,700 --> 01:06:31,368 Move in. 1402 01:06:35,173 --> 01:06:36,406 [INDISTINCT VOICES] 1403 01:06:36,474 --> 01:06:38,341 Hey! What? 1404 01:06:44,048 --> 01:06:45,282 When you get outside... 1405 01:06:45,349 --> 01:06:46,283 Happy Birthday. 1406 01:06:46,350 --> 01:06:47,617 Thank you. 1407 01:06:47,685 --> 01:06:49,253 ...they're gonna take you to a holding area. 1408 01:06:49,320 --> 01:06:50,254 It's gonna be hectic... 1409 01:06:50,321 --> 01:06:51,822 Well, everybody's out there... 1410 01:06:51,890 --> 01:06:53,356 Listen to me. Listen to me. 1411 01:06:53,424 --> 01:06:55,793 Once you get outside that perimeter, you just get lost. 1412 01:06:55,860 --> 01:06:57,161 But what if they...? 1413 01:06:57,228 --> 01:06:58,929 Keep moving, you just keep moving, all right? 1414 01:06:58,997 --> 01:07:00,798 Come here. You look great. 1415 01:07:00,865 --> 01:07:02,632 Hey, great suit. 1416 01:07:02,700 --> 01:07:05,135 All right? Got your gray suit. 1417 01:07:05,203 --> 01:07:07,504 All right? Hands in the air, folks. 1418 01:07:07,571 --> 01:07:08,705 Don't look back. 1419 01:07:12,576 --> 01:07:15,045 [SHOUTING, SCREAMING] 1420 01:07:16,681 --> 01:07:18,581 Hands in the air. You'll be all right. 1421 01:07:18,649 --> 01:07:19,716 You'll be all right. 1422 01:07:25,790 --> 01:07:28,058 [PASSENGERS SHOUTING] 1423 01:07:31,796 --> 01:07:33,496 Thanks. Sorry. 1424 01:07:43,107 --> 01:07:45,075 Come on. Come on. Come on, let's go. 1425 01:07:45,143 --> 01:07:46,109 What the hell is he doing? 1426 01:07:46,177 --> 01:07:47,077 How the hell should I know? 1427 01:07:47,145 --> 01:07:48,478 I'll let you know when I know. 1428 01:07:48,546 --> 01:07:50,714 I'll let you know when I know! 1429 01:07:50,781 --> 01:07:51,882 Out of my face! 1430 01:07:51,950 --> 01:07:53,583 [SHOUTING] 1431 01:08:01,993 --> 01:08:03,227 OFFICER: Carla, give me a hand with this! 1432 01:08:03,294 --> 01:08:04,394 Keep 'em moving! 1433 01:08:07,098 --> 01:08:08,999 FRANK: Bobby? 1434 01:08:09,067 --> 01:08:10,934 Right here, right here, right here, right here. 1435 01:08:11,002 --> 01:08:12,369 That's him! 1436 01:08:12,436 --> 01:08:14,171 Hey, hey. Hey, man. 1437 01:08:14,239 --> 01:08:15,873 It's not him. 1438 01:08:15,940 --> 01:08:17,507 Oh, the dude. He changed. 1439 01:08:17,575 --> 01:08:19,642 He changed. It's not me. What? 1440 01:08:19,710 --> 01:08:20,744 He's in a suit. 1441 01:08:20,811 --> 01:08:22,579 Suit. A gray suit. Suit? Gray suit. 1442 01:08:22,646 --> 01:08:26,116 [INDISTINCT CONVERSATIONS] [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1443 01:08:41,933 --> 01:08:43,267 [TAPE REWINDING] 1444 01:08:43,334 --> 01:08:44,467 We count 31, Commissioner. 1445 01:08:44,535 --> 01:08:45,869 That leaves eight people on the bus. 1446 01:08:45,937 --> 01:08:47,938 No, no, no, no, no. I was the last one off the bus. 1447 01:08:48,006 --> 01:08:49,839 The only person left on that bus 1448 01:08:49,908 --> 01:08:51,008 is the guy with the gun. 1449 01:08:51,075 --> 01:08:53,410 Then go. Do it. Let's go. Let's go. 1450 01:08:53,477 --> 01:08:55,478 Get your people out there, let's go. 1451 01:08:55,546 --> 01:08:57,447 Come on, let's go. 1452 01:08:57,515 --> 01:08:58,681 Mosley is still on the bus, 1453 01:08:58,749 --> 01:09:00,117 and that kid is here somewhere. 1454 01:09:00,184 --> 01:09:02,119 I already checked... I don't care, Bobby. 1455 01:09:02,186 --> 01:09:03,486 I don't care what you checked. 1456 01:09:03,554 --> 01:09:04,721 Check it again. Now, go. 1457 01:09:10,895 --> 01:09:13,129 [CLICK] 1458 01:09:19,169 --> 01:09:21,972 This is Detective Jack Mosley. 1459 01:09:22,039 --> 01:09:24,774 Shield number 227. 1460 01:09:24,842 --> 01:09:28,211 [HELICOPTER PASSING OVERHEAD] [PANTING] 1461 01:09:35,753 --> 01:09:38,287 I guess this will be my last will and testament. 1462 01:09:46,864 --> 01:09:50,133 [HELICOPTER HOVERING] 1463 01:10:16,861 --> 01:10:21,564 ♪ 1464 01:10:29,373 --> 01:10:31,574 [SIGHS] 1465 01:10:31,642 --> 01:10:33,342 BUNKER: Don't shoot! 1466 01:10:33,410 --> 01:10:35,111 Hold your fire! 1467 01:10:35,179 --> 01:10:37,113 Do not shoot! Do not shoot! 1468 01:10:37,181 --> 01:10:40,050 [OVER RADIO]: Who is that? 1469 01:10:40,117 --> 01:10:41,384 Hold your fire! 1470 01:10:41,451 --> 01:10:42,351 [OVER RADIO]: Is that Weir from the 3-2? 1471 01:10:43,888 --> 01:10:46,189 Get on your goddamn radio. Find out who the hell that is. 1472 01:10:46,256 --> 01:10:48,124 Get down! Hold your fire! 1473 01:10:48,192 --> 01:10:49,492 [SHOUTING] 1474 01:10:49,560 --> 01:10:52,996 Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot. 1475 01:10:53,064 --> 01:10:54,931 [TAPPING BUS] 1476 01:10:54,999 --> 01:10:58,334 Don't shoot. Don't shoot! 1477 01:11:00,370 --> 01:11:02,271 Do not move! 1478 01:11:02,339 --> 01:11:03,506 Don't shoot! Hold your fire! 1479 01:11:03,574 --> 01:11:07,376 Get away from the bus! Do not shoot! 1480 01:11:07,444 --> 01:11:08,644 Hold your fire. 1481 01:11:08,713 --> 01:11:11,581 Jack? Jack, it's me. 1482 01:11:11,648 --> 01:11:13,516 Hey, Mosley. 1483 01:11:13,584 --> 01:11:16,086 It's me, Eddie, Jack. 1484 01:11:18,622 --> 01:11:22,125 Chuck Berry. Chuck Berry. 1485 01:11:22,193 --> 01:11:23,927 Chuck Berry... 1486 01:11:23,994 --> 01:11:25,862 he got locked up for armed robbery. 1487 01:11:25,930 --> 01:11:28,564 He changed. He changed. 1488 01:11:28,632 --> 01:11:32,468 Barry White, he stole 300 ties. 1489 01:11:32,536 --> 01:11:34,503 Can you pic... Can you picture 1490 01:11:34,571 --> 01:11:37,807 big Barry White stealing 300 ties? 1491 01:11:37,875 --> 01:11:39,142 He changed. 1492 01:11:39,210 --> 01:11:41,677 You said, you said people don't change. 1493 01:11:41,746 --> 01:11:43,479 People change. 1494 01:11:43,547 --> 01:11:44,647 Eddie... 1495 01:11:44,715 --> 01:11:46,382 What? 1496 01:11:46,450 --> 01:11:47,751 You're killin' me. 1497 01:11:47,818 --> 01:11:49,485 Team three, breach the bus. 1498 01:11:49,553 --> 01:11:50,720 Repeat, team three, 1499 01:11:50,788 --> 01:11:52,255 breach the bus. 1500 01:11:52,323 --> 01:11:56,326 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1501 01:11:58,796 --> 01:12:00,363 [BUS ENGINE STARTS] 1502 01:12:02,166 --> 01:12:04,534 [SCREECHING, GRINDING] 1503 01:12:07,405 --> 01:12:10,006 Stay out of the way. [GLASS SHATTERING] 1504 01:12:10,074 --> 01:12:11,607 Head down! 1505 01:12:11,675 --> 01:12:13,476 Cover your ears and your eyes! 1506 01:12:17,915 --> 01:12:19,816 Finish it! Go! Go! 1507 01:12:19,883 --> 01:12:22,718 [OVER RADIO]: Fire! 1508 01:12:22,786 --> 01:12:23,954 [SPEAKS INDISTINCTLY] 1509 01:12:27,791 --> 01:12:29,592 Is that shots fired? Shots fired. 1510 01:12:32,863 --> 01:12:34,630 [GROANING, SCREAMING] 1511 01:12:37,969 --> 01:12:40,670 [RAPID GUNFIRE] 1512 01:12:46,277 --> 01:12:48,345 [TIRES SCREECHING] 1513 01:12:54,051 --> 01:12:55,518 [GRUNTING] 1514 01:13:09,467 --> 01:13:13,503 [GROANING] 1515 01:13:13,570 --> 01:13:16,039 Let's go! Move! Move! Move! Move up! Move up! 1516 01:13:20,711 --> 01:13:22,212 Take it. Go. 1517 01:13:35,393 --> 01:13:37,960 [HISSING] 1518 01:13:40,864 --> 01:13:44,634 [GLASS CRACKLING] 1519 01:13:47,405 --> 01:13:50,407 [PANTING] 1520 01:13:53,244 --> 01:13:54,644 The bus is empty. 1521 01:13:54,711 --> 01:13:57,047 They went through the bus doors! 1522 01:13:57,114 --> 01:13:58,848 They're in the goddamn building! 1523 01:13:58,916 --> 01:14:02,318 Seal it off! 1524 01:14:02,386 --> 01:14:03,886 It's all clear. The bus is empty. 1525 01:14:03,954 --> 01:14:05,388 They've entered the building. 1526 01:14:07,591 --> 01:14:09,159 Seal the building, start the search. 1527 01:14:09,226 --> 01:14:11,961 Heads up. He just shot two cops. Careful. 1528 01:14:12,029 --> 01:14:13,930 [SIREN WAILING] 1529 01:14:13,998 --> 01:14:16,165 Jack, I got to tell you something. 1530 01:14:16,233 --> 01:14:17,934 Hey, man, Jack, listen to me, man. 1531 01:14:18,002 --> 01:14:19,703 Jack, I want to tell you something. 1532 01:14:19,770 --> 01:14:21,504 Hold on, hold on, wait. 1533 01:14:21,572 --> 01:14:24,808 I got to tell you something. It's important. 1534 01:14:24,875 --> 01:14:27,143 Get up, get up. 1535 01:14:29,880 --> 01:14:32,148 Oh, shit... Oh, shit... 1536 01:14:32,216 --> 01:14:35,518 Hey, sir, sir, listen, I'm a cop, all right? I'm on a job. 1537 01:14:35,586 --> 01:14:37,721 Look, I need that phone from you, let me have it from you. 1538 01:14:37,788 --> 01:14:39,489 Look what they did to my suit, man. 1539 01:14:39,556 --> 01:14:42,792 I told you you was gonna get me shot. 1540 01:14:42,860 --> 01:14:45,095 It's me. I need your help. 1541 01:14:45,162 --> 01:14:49,065 All this started 'cause my friend Maurice came by my house. 1542 01:14:49,133 --> 01:14:50,967 [CHAINS RATTLING] 1543 01:14:51,035 --> 01:14:54,303 A few days ago, Maurice came to my house. 1544 01:14:54,371 --> 01:14:56,106 He came all excited. 1545 01:14:56,173 --> 01:15:00,110 He got a shoe box, he got a gun. 1546 01:15:00,177 --> 01:15:02,578 He talking about, "Hold this for me for a little while." 1547 01:15:02,647 --> 01:15:04,413 I'm, like, "I'm on a parole." 1548 01:15:04,481 --> 01:15:06,315 He, like, "Me, too." 1549 01:15:06,383 --> 01:15:10,186 Next day, somebody shot him. 1550 01:15:10,254 --> 01:15:15,324 $32,000 in that shoe box. 1551 01:15:17,394 --> 01:15:18,762 That's a sign, huh? 1552 01:15:18,829 --> 01:15:21,831 MOSLEY: Yeah, that's a very big sign. 1553 01:15:21,899 --> 01:15:25,201 [BUNKER GROANING] Easy, easy, easy, easy. 1554 01:15:25,269 --> 01:15:27,003 Yeah. 1555 01:15:28,539 --> 01:15:33,543 You know how much it's gonna take me to open the bakery? 1556 01:15:35,245 --> 01:15:38,447 $31,000. 1557 01:15:38,515 --> 01:15:41,551 Jack, I got so nervous, 1558 01:15:41,618 --> 01:15:44,688 I ran out the house, I went to Port Authority 1559 01:15:44,755 --> 01:15:48,091 and I put the money in a locker. 1560 01:15:49,760 --> 01:15:51,194 [GROANING] 1561 01:15:51,261 --> 01:15:53,396 I get back to my house, 1562 01:15:53,463 --> 01:15:55,899 my parole officer's there. 1563 01:15:55,966 --> 01:15:57,767 In my house. 1564 01:15:57,835 --> 01:15:59,569 He got Maurice's gun in his hand. 1565 01:15:59,636 --> 01:16:01,437 He lookin' at me, like, 1566 01:16:01,505 --> 01:16:04,140 "That's it, Eddie." 1567 01:16:04,208 --> 01:16:06,375 And he talking about 15 years, man. 1568 01:16:06,443 --> 01:16:08,912 I was so scared. 1569 01:16:08,979 --> 01:16:11,848 Then the DA came to my cell... 1570 01:16:11,916 --> 01:16:15,952 He showed me the picture of that cop. 1571 01:16:16,020 --> 01:16:20,489 Then I met you. 1572 01:16:20,557 --> 01:16:22,892 Jack... 1573 01:16:22,960 --> 01:16:25,929 they clean them lockers out every 24 hours. 1574 01:16:25,996 --> 01:16:29,398 I had a little schedule going, man. 1575 01:16:29,466 --> 01:16:32,068 Court at 10:00, 1576 01:16:32,136 --> 01:16:36,272 [VOICE FADING]: Port Authority at 12:00... 1577 01:16:36,340 --> 01:16:38,641 Hey, hey, look at me... wake up. 1578 01:16:38,709 --> 01:16:41,444 You ain't gonna die on me, are you? 1579 01:16:43,781 --> 01:16:46,315 I don't know, I never died before. 1580 01:16:46,383 --> 01:16:49,953 It's not gonna happen today. 1581 01:16:57,728 --> 01:17:00,296 Hey. Thank you for coming. 1582 01:17:00,364 --> 01:17:01,631 What's going on? Look. 1583 01:17:01,698 --> 01:17:03,399 Shot through here. 1584 01:17:03,467 --> 01:17:05,301 I think it went in and out. 1585 01:17:05,369 --> 01:17:07,036 Yeah, let's get him in. 1586 01:17:07,104 --> 01:17:08,604 [BUNKER GRUNTING] 1587 01:17:08,672 --> 01:17:11,241 I know you. Come on. 1588 01:17:11,308 --> 01:17:12,976 I was at your house. 1589 01:17:13,043 --> 01:17:14,343 You were at my apartment? 1590 01:17:14,411 --> 01:17:16,012 Had to get my gun. Big mouth. 1591 01:17:17,614 --> 01:17:19,548 Yeah, it was very nice. 1592 01:17:19,616 --> 01:17:20,716 Very clean. 1593 01:17:20,785 --> 01:17:22,351 [GROANING] 1594 01:17:22,419 --> 01:17:24,988 Police were grilling me for an hour at the hospital. 1595 01:17:25,055 --> 01:17:25,989 What'd you say to them? 1596 01:17:26,056 --> 01:17:27,323 That you're a self-medicating, 1597 01:17:27,391 --> 01:17:28,958 depressed individual, 1598 01:17:29,026 --> 01:17:31,294 and that you don't care anymore, about anything or anyone. 1599 01:17:31,361 --> 01:17:33,729 Oh, that's honest, straightforward. 1600 01:17:33,798 --> 01:17:35,999 That's sexy, I like that. [GROANS] 1601 01:17:42,639 --> 01:17:44,640 [BUNKER GRUNTING] 1602 01:17:44,708 --> 01:17:46,976 What'd you do this time, Jack? 1603 01:17:47,044 --> 01:17:48,211 He saved my life 1604 01:17:48,279 --> 01:17:50,013 a couple of times. 1605 01:17:50,080 --> 01:17:52,481 Hey, he's a good dude. 1606 01:17:52,549 --> 01:17:56,186 You gotta give him another chance. 1607 01:17:56,253 --> 01:17:57,553 I don't know what he did, 1608 01:17:57,621 --> 01:17:59,655 but you got to give him another chance. 1609 01:17:59,723 --> 01:18:01,524 He got to have somebody to talk to. 1610 01:18:01,591 --> 01:18:02,992 I'm not gonna be around. 1611 01:18:05,362 --> 01:18:08,764 Eddie, this is my sister, Diane. 1612 01:18:08,833 --> 01:18:10,133 What? 1613 01:18:10,201 --> 01:18:12,869 She's your sister. Mm-hmm. 1614 01:18:12,937 --> 01:18:14,804 Aw, man. 1615 01:18:14,872 --> 01:18:17,406 I just started having a little hope for you, man. 1616 01:18:17,474 --> 01:18:19,142 Your family don't even like you. 1617 01:18:19,210 --> 01:18:22,212 I got a sister, too. 1618 01:18:22,279 --> 01:18:25,781 She lives in Seattle. 1619 01:18:25,850 --> 01:18:28,084 Supposed to go out there and start my bakery. 1620 01:18:28,152 --> 01:18:30,820 I supposed to go out there today, see if... 1621 01:18:30,888 --> 01:18:33,256 [MUMBLING WEAKLY] 1622 01:18:33,324 --> 01:18:36,326 Look, I can stop the bleeding, but he's got to get stitched up. 1623 01:18:36,393 --> 01:18:37,861 He's got to get to a hospital. 1624 01:18:37,928 --> 01:18:40,463 We got to be at the courthouse in less than 20 minutes. 1625 01:18:40,530 --> 01:18:44,433 You're gonna have to do it. 1626 01:18:46,170 --> 01:18:47,737 You're gonna be fine, Eddie. 1627 01:18:47,804 --> 01:18:49,405 It's not as bad as it looks. 1628 01:18:49,473 --> 01:18:53,442 What happened to your hand? 1629 01:18:55,079 --> 01:18:57,180 I got to ask you one more favor. 1630 01:18:58,949 --> 01:19:01,650 Just a little favor. 1631 01:19:05,489 --> 01:19:08,224 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 1632 01:19:08,291 --> 01:19:10,426 Hey, is today really your birthday? 1633 01:19:10,494 --> 01:19:12,362 [CHUCKLES]: No. 1634 01:19:12,429 --> 01:19:15,130 No, I only said that 'cause the little girl, 1635 01:19:15,198 --> 01:19:16,566 she was all scared. 1636 01:19:16,633 --> 01:19:19,235 She was cute, right? 1637 01:19:19,302 --> 01:19:22,004 When's your birthday? 1638 01:19:25,442 --> 01:19:26,909 I don't know. 1639 01:19:26,977 --> 01:19:28,511 What do you mean you don't know? 1640 01:19:28,579 --> 01:19:32,348 No, for real. I don't know. 1641 01:19:32,416 --> 01:19:35,718 You know, 'cause I came up through foster care. 1642 01:19:35,786 --> 01:19:37,286 Had a lot of birthdays. 1643 01:19:37,354 --> 01:19:40,723 Didn't you say you, you got... You got a sister, right? 1644 01:19:40,791 --> 01:19:42,324 Yeah. That you're going to see. 1645 01:19:42,393 --> 01:19:45,461 Yeah, I just found out about her a couple months ago. 1646 01:19:45,529 --> 01:19:46,629 Never met your sister? 1647 01:19:46,697 --> 01:19:48,330 No. Wow. 1648 01:19:48,399 --> 01:19:50,065 So I'm going out to Seattle 1649 01:19:50,133 --> 01:19:51,333 to meet her. 1650 01:19:51,402 --> 01:19:55,137 I'm looking forward... 1651 01:19:55,205 --> 01:19:56,906 Maybe she turns out to look like Angelina Jolie. 1652 01:19:56,973 --> 01:19:58,741 Shit, if she do, 1653 01:19:58,809 --> 01:20:00,910 I hope she ain't my sister. 1654 01:20:00,977 --> 01:20:03,178 [LAUGHS] 1655 01:20:05,148 --> 01:20:07,182 Hey, man, what you want on your cake, man? 1656 01:20:07,250 --> 01:20:09,919 You never told me. I got to send you one, man. 1657 01:20:09,986 --> 01:20:12,522 I don't want no cake, Eddie. 1658 01:20:12,589 --> 01:20:13,923 Damn it, Jack, come on, man... 1659 01:20:13,990 --> 01:20:15,291 Hey, I can't think of anything 1660 01:20:15,358 --> 01:20:17,192 that has happened in my life that I would want 1661 01:20:17,260 --> 01:20:18,828 written on a cake. 1662 01:20:18,896 --> 01:20:19,962 Nothing? 1663 01:20:21,565 --> 01:20:23,999 I'm not a good guy, Eddie. 1664 01:20:29,172 --> 01:20:31,707 I'm not a good guy. 1665 01:20:34,611 --> 01:20:38,314 Yeah, me neither. 1666 01:20:50,861 --> 01:20:51,794 Diane. 1667 01:20:51,862 --> 01:20:52,795 Frank. 1668 01:20:52,863 --> 01:20:53,796 Give me the keys. 1669 01:20:53,864 --> 01:20:55,698 Stay in the car. 1670 01:20:55,766 --> 01:20:57,433 A little out of your sector, aren't you? 1671 01:20:57,501 --> 01:20:59,134 Saving lives knows no bounds. 1672 01:20:59,202 --> 01:21:00,837 You should know that, Frank. 1673 01:21:00,904 --> 01:21:02,371 You look good. 1674 01:21:02,439 --> 01:21:04,406 You look a little desperate, Frank-- it doesn't suit you. 1675 01:21:04,475 --> 01:21:05,908 Open the door. 1676 01:21:05,976 --> 01:21:08,711 Open the door. Open the door. 1677 01:21:08,779 --> 01:21:12,648 Sorry, Jack, this is the closest I can get you. 1678 01:21:18,956 --> 01:21:21,223 Like I said, you're looking good. 1679 01:21:27,464 --> 01:21:28,564 [GROANS] 1680 01:21:28,632 --> 01:21:30,232 Hey, come on, let's go. 1681 01:21:30,300 --> 01:21:32,568 No, hey, hold on. Hold on a minute. 1682 01:21:32,636 --> 01:21:34,236 Why are we stopping? We're on Fourth. 1683 01:21:34,304 --> 01:21:36,071 This is as far as you go, too. 1684 01:21:36,139 --> 01:21:37,406 Aw, come on, man. 1685 01:21:37,474 --> 01:21:38,674 Listen to me, Eddie. 1686 01:21:38,742 --> 01:21:41,276 What? Listen. 1687 01:21:41,344 --> 01:21:44,914 Those guys you were going to testify against... 1688 01:21:44,982 --> 01:21:46,348 those cops... 1689 01:21:46,416 --> 01:21:47,650 Yeah? 1690 01:21:48,685 --> 01:21:50,486 I was one of them. 1691 01:21:58,161 --> 01:22:01,363 You were going to testify against me, too. 1692 01:22:03,199 --> 01:22:05,902 I did what they did. 1693 01:22:05,969 --> 01:22:08,638 We did some bad things. 1694 01:22:09,773 --> 01:22:13,108 I did another bad thing when I used you. 1695 01:22:14,144 --> 01:22:16,012 I was going to let you do 1696 01:22:16,079 --> 01:22:18,414 what I should've done... 1697 01:22:18,481 --> 01:22:22,151 what I should've had the courage to do six year ago. 1698 01:22:26,056 --> 01:22:28,558 I'm sorry. 1699 01:22:32,729 --> 01:22:35,097 You know, if you didn't, uh, 1700 01:22:35,165 --> 01:22:38,434 come and get me today... 1701 01:22:38,501 --> 01:22:41,270 I'd be dead right now. 1702 01:22:41,337 --> 01:22:43,372 Right. So... 1703 01:22:44,407 --> 01:22:47,443 I was supposed to meet you. 1704 01:22:47,510 --> 01:22:50,112 That was the sign. 1705 01:22:50,180 --> 01:22:52,949 You saved my life, kid. 1706 01:22:57,688 --> 01:23:00,089 Take care of yourself, kid. 1707 01:23:02,092 --> 01:23:03,492 Thank you. 1708 01:23:03,560 --> 01:23:07,296 Make cakes, Eddie the baker. 1709 01:23:07,363 --> 01:23:09,331 [GROANS] 1710 01:23:14,037 --> 01:23:15,537 Oh, yeah. 1711 01:23:15,606 --> 01:23:18,708 You give the car keys to your best friend 1712 01:23:18,775 --> 01:23:21,143 and you let him take the old lady to the hospital. 1713 01:23:21,211 --> 01:23:23,813 You stay at the bus stop with the girl, 1714 01:23:23,880 --> 01:23:26,616 because she's the girl of your dreams, right? 1715 01:23:26,683 --> 01:23:29,485 So everything's going to be okay. 1716 01:23:29,552 --> 01:23:30,486 Right? 1717 01:23:30,553 --> 01:23:32,855 Yeah. 1718 01:23:32,923 --> 01:23:34,323 Have fun in Seattle. 1719 01:23:34,390 --> 01:23:35,658 Say hi to your sister. 1720 01:23:35,726 --> 01:23:37,727 Yeah. 1721 01:23:41,231 --> 01:23:43,265 [QUIETLY]: Yeah. 1722 01:23:44,467 --> 01:23:45,534 Get him down to the Port Authority. 1723 01:23:45,602 --> 01:23:46,836 Make sure he gets on that bus, all right? 1724 01:23:46,903 --> 01:23:48,004 Yeah. Carl, thanks. 1725 01:23:48,071 --> 01:23:50,405 No problem. All right. 1726 01:24:00,550 --> 01:24:03,318 ♪ 1727 01:24:11,762 --> 01:24:13,796 ♪ 1728 01:25:02,312 --> 01:25:04,379 Hell of a morning, huh? 1729 01:25:13,990 --> 01:25:15,725 Where's the wit? 1730 01:25:17,493 --> 01:25:19,394 You're looking at him. 1731 01:25:22,866 --> 01:25:25,334 I let the kid go, Frank. 1732 01:25:26,369 --> 01:25:29,271 You're not going to get to him now. 1733 01:25:29,339 --> 01:25:30,672 Bullshit. 1734 01:25:31,775 --> 01:25:33,642 Wouldn't do that. 1735 01:25:35,511 --> 01:25:38,013 [MINTS RATTLING] 1736 01:25:43,186 --> 01:25:46,455 So, uh... 1737 01:25:46,522 --> 01:25:48,824 what do you think you're going to tell them? 1738 01:25:48,892 --> 01:25:52,228 Hmm? Are you going to tell them everything? 1739 01:25:52,295 --> 01:25:55,297 Are you going to tell them about you, too? 1740 01:25:55,365 --> 01:25:58,801 You think that's going to make you feel better? 1741 01:25:58,869 --> 01:26:00,970 Nothing's going to make me feel better. 1742 01:26:01,037 --> 01:26:03,739 Then why? 1743 01:26:03,807 --> 01:26:04,740 Look, Jack, 1744 01:26:04,808 --> 01:26:06,142 you and me... 1745 01:26:06,209 --> 01:26:09,478 we... did our business... 1746 01:26:09,545 --> 01:26:11,346 in a certain way. 1747 01:26:13,383 --> 01:26:14,650 You never complained 1748 01:26:14,717 --> 01:26:17,052 when we cleared the tough cases. 1749 01:26:17,120 --> 01:26:20,990 It didn't bother you doing any of that until... 1750 01:26:21,057 --> 01:26:23,993 Listen to me, all right? 1751 01:26:24,060 --> 01:26:25,828 You listen, all right, Jack? 1752 01:26:25,896 --> 01:26:27,163 Really listen. 1753 01:26:27,230 --> 01:26:28,363 Whatever you think 1754 01:26:28,431 --> 01:26:31,667 that you are going to do up there... 1755 01:26:31,734 --> 01:26:33,936 it is never going to happen. 1756 01:26:34,004 --> 01:26:37,739 You are not going to make it. 1757 01:26:38,741 --> 01:26:41,543 Is that what you think, Frank? 1758 01:26:41,611 --> 01:26:46,248 You're going to shoot me down here; nobody knows? 1759 01:26:47,818 --> 01:26:49,785 Like the Ling family, huh? 1760 01:26:49,853 --> 01:26:51,854 Like they never knew. 1761 01:26:51,922 --> 01:26:53,022 He was a stupid old man 1762 01:26:53,089 --> 01:26:53,956 who wouldn't keep his mouth shut. 1763 01:26:54,024 --> 01:26:55,457 All right, so I stuck 1764 01:26:55,525 --> 01:26:59,028 a gun in some guy's mouth, he had a heart attack, he died. 1765 01:26:59,095 --> 01:27:00,896 So what? So what?! 1766 01:27:00,964 --> 01:27:02,031 Look, if it hadn't happened 1767 01:27:02,098 --> 01:27:04,867 the way that it did, if he hadn't died, 1768 01:27:04,935 --> 01:27:06,001 you would have been patting me 1769 01:27:06,069 --> 01:27:07,203 on the back saying, "Good job." 1770 01:27:07,270 --> 01:27:09,705 Collateral damage-- it is a fact of life 1771 01:27:09,772 --> 01:27:10,706 in this business. 1772 01:27:10,773 --> 01:27:12,041 He took his last breaths 1773 01:27:12,108 --> 01:27:14,243 while you were wiping the fingerprints off the gun. 1774 01:27:14,311 --> 01:27:16,645 He was gonna take down our case. 1775 01:27:16,713 --> 01:27:18,047 He was an innocent man. 1776 01:27:18,114 --> 01:27:20,115 He was gonna take down our case. 1777 01:27:20,183 --> 01:27:21,317 He was somebody's husband. 1778 01:27:21,384 --> 01:27:22,718 He was going to take down our case! 1779 01:27:22,785 --> 01:27:23,886 He was somebody's father. 1780 01:27:23,954 --> 01:27:25,387 He was gonna take down our case! 1781 01:27:25,455 --> 01:27:26,722 What were we supposed to do?! 1782 01:27:26,789 --> 01:27:27,723 If you wanted to, tell the truth. 1783 01:27:27,790 --> 01:27:30,292 Fuck the truth! 1784 01:27:40,670 --> 01:27:42,604 Frank... 1785 01:27:50,981 --> 01:27:52,982 ♪ 1786 01:28:02,092 --> 01:28:04,360 I not gonna need this anymore. 1787 01:28:13,336 --> 01:28:15,337 ♪ 1788 01:28:24,881 --> 01:28:26,848 ♪ 1789 01:28:29,886 --> 01:28:31,853 [ELEVATOR CHIMES] 1790 01:28:40,096 --> 01:28:41,964 ♪ 1791 01:28:46,469 --> 01:28:48,003 [HANDSET BEEPS] 1792 01:28:48,071 --> 01:28:50,940 Bobby, he's on his way up. 1793 01:28:51,007 --> 01:28:52,842 Take him out. 1794 01:29:01,084 --> 01:29:02,651 [ELEVATOR CHIMES] 1795 01:29:10,727 --> 01:29:13,462 [PHONE RINGING] 1796 01:29:21,671 --> 01:29:23,639 ♪ 1797 01:29:25,642 --> 01:29:27,309 Mosley's in the building! 1798 01:29:27,377 --> 01:29:29,077 Get the ADA! Freeze! 1799 01:29:29,145 --> 01:29:30,178 OFFICER: Hands in the air! Get on your knees! 1800 01:29:30,247 --> 01:29:31,179 Don't shoot. 1801 01:29:31,248 --> 01:29:32,214 Don't move! 1802 01:29:32,282 --> 01:29:33,616 I'm not armed. 1803 01:29:33,683 --> 01:29:34,916 Get down on your knees! 1804 01:29:34,984 --> 01:29:36,418 MOSLEY: Don't shoot. I'm not armed. 1805 01:29:36,486 --> 01:29:37,786 Lower your weapon. 1806 01:29:37,854 --> 01:29:40,222 Just call ADA McDonald, please, on the radio? 1807 01:29:40,290 --> 01:29:42,725 Get ADA McDonald down here right now! 1808 01:29:42,792 --> 01:29:45,193 MOSLEY: Don't shoot. Don't shoot me! 1809 01:29:45,262 --> 01:29:47,129 Just get ADA McDonald. 1810 01:29:47,196 --> 01:29:48,130 Jack, come on! 1811 01:29:48,197 --> 01:29:49,131 MOSLEY: Lower your weapon. 1812 01:29:49,198 --> 01:29:50,132 Come on, do it, get down! 1813 01:29:50,199 --> 01:29:50,932 Mosley! 1814 01:29:51,000 --> 01:29:52,067 Mosley! 1815 01:29:52,135 --> 01:29:53,335 OFFICER: Hands up! 1816 01:29:53,403 --> 01:29:54,603 McDONALD: Where's my witness? 1817 01:29:54,671 --> 01:29:55,937 Where's Edward Bunker? 1818 01:29:56,005 --> 01:29:59,007 He didn't make it. 1819 01:29:59,075 --> 01:30:00,809 I'm going to take his place. 1820 01:30:06,283 --> 01:30:07,750 Please lower your weapons. 1821 01:30:07,817 --> 01:30:09,318 Hold you fire and stand down, both of you. 1822 01:30:09,386 --> 01:30:10,386 Back off. 1823 01:30:11,854 --> 01:30:13,722 I have information... 1824 01:30:15,425 --> 01:30:18,827 ...regarding your ongoing witness tampering investigation. 1825 01:30:18,895 --> 01:30:22,398 The dates, cases that include extortion, 1826 01:30:22,465 --> 01:30:24,166 manslaughter 1827 01:30:24,233 --> 01:30:26,034 and possible homicide 1828 01:30:26,102 --> 01:30:29,705 involving members of the 14th Precinct. 1829 01:30:29,773 --> 01:30:34,276 These charges include Captain Dan Gruber, 1830 01:30:34,344 --> 01:30:36,745 Detectives Jerry Shue, 1831 01:30:36,813 --> 01:30:39,682 Edward Maldonado... 1832 01:30:39,749 --> 01:30:42,017 Bob Torres... 1833 01:30:42,084 --> 01:30:45,621 Jim Mulvey... 1834 01:30:45,689 --> 01:30:48,023 myself... 1835 01:30:48,090 --> 01:30:50,292 and Detective Frank Nugent. 1836 01:30:54,130 --> 01:30:55,698 What's this about, Mosley? 1837 01:30:55,765 --> 01:30:56,965 What do you want? 1838 01:30:57,033 --> 01:30:59,802 I want Edward Bunker's record expunged. 1839 01:30:59,869 --> 01:31:01,770 Done. What else? 1840 01:31:01,838 --> 01:31:03,872 Nothing else. 1841 01:31:03,940 --> 01:31:05,173 You can substantiate all this, Mosley? 1842 01:31:06,376 --> 01:31:09,044 Yeah. 1843 01:31:09,111 --> 01:31:10,312 Gun! 1844 01:31:10,380 --> 01:31:11,380 [SCREAMS]: Oh! 1845 01:31:15,985 --> 01:31:19,120 Hold your fire. I fired that shot. 1846 01:31:26,062 --> 01:31:28,597 MOSLEY [ON RECORDER]: ...down here; nobody knows? 1847 01:31:30,533 --> 01:31:32,334 Like the Ling family, huh? 1848 01:31:32,402 --> 01:31:35,237 Like they never knew. 1849 01:31:35,304 --> 01:31:36,739 FRANK: He was a stupid old man 1850 01:31:36,806 --> 01:31:38,774 who wouldn't keep his mouth shut. 1851 01:31:38,842 --> 01:31:40,909 All right, so I stuck a gun in some guy's mouth, 1852 01:31:40,977 --> 01:31:43,579 he had a heart attack, he died, so what? 1853 01:31:43,646 --> 01:31:47,015 So what? 1854 01:31:48,551 --> 01:31:50,085 FRANK: Look, if it hadn't happened 1855 01:31:50,152 --> 01:31:52,755 the way that it did, if he hadn't died, 1856 01:31:52,822 --> 01:31:55,891 you would have been patting me on the back saying, "Good job." 1857 01:31:55,958 --> 01:31:57,125 Collateral damage-- 1858 01:31:57,193 --> 01:31:58,727 it is a fact of life in this business. 1859 01:32:04,534 --> 01:32:08,069 He was gonna take down our case. 1860 01:32:08,137 --> 01:32:10,739 He was gonna take down our case! 1861 01:32:10,807 --> 01:32:12,474 He was gonna take down our case! 1862 01:32:12,542 --> 01:32:14,443 What were we supposed to do?! 1863 01:32:14,511 --> 01:32:15,611 MOSLEY: If you wanted to, tell the truth. 1864 01:32:15,678 --> 01:32:17,780 FRANK: Fuck the truth! 1865 01:32:17,847 --> 01:32:20,015 [SIREN BLARING IN THE DISTANCE] 1866 01:32:21,217 --> 01:32:23,852 McDONALD: Let's get you to the jury. 1867 01:32:37,700 --> 01:32:38,967 Thanks a lot. 1868 01:32:39,035 --> 01:32:40,535 Thanks. 1869 01:32:47,543 --> 01:32:49,544 [TAPE RIPPING] 1870 01:32:57,653 --> 01:32:58,987 MAN: Hey, happy birthday. 1871 01:32:59,055 --> 01:33:00,455 MAN 2: Happy birthday, Jack. 1872 01:33:00,523 --> 01:33:01,790 Welcome back, Jack. 1873 01:33:01,858 --> 01:33:05,660 Two years in the pen is enough. 1874 01:33:05,728 --> 01:33:07,529 Thanks for that, man. Thank you. Thank you. 1875 01:33:07,596 --> 01:33:08,530 Happy birthday, Jack. 1876 01:33:08,597 --> 01:33:09,531 WOMAN: Happy birthday. 1877 01:33:09,598 --> 01:33:11,834 Welcome home. 1878 01:33:11,901 --> 01:33:14,236 I hate birthdays. You know that, right? 1879 01:33:16,272 --> 01:33:17,505 Sorry, sorry. 1880 01:33:17,573 --> 01:33:20,142 Happy birthday. 1881 01:33:20,210 --> 01:33:22,010 [LAUGHTER] 1882 01:33:29,118 --> 01:33:31,553 This came with it. 1883 01:33:42,465 --> 01:33:44,766 BUNKER: Dear Jack Mosley, 1884 01:33:44,834 --> 01:33:47,736 I hope you're doing well and everything worked out 1885 01:33:47,803 --> 01:33:49,204 like it was supposed to. 1886 01:33:49,272 --> 01:33:51,206 I'm doing great. 1887 01:33:51,274 --> 01:33:53,708 Seattle is different, and I like it a lot. 1888 01:33:53,776 --> 01:33:57,179 I-I'm not sure I ever smelled fresh air before I got here. 1889 01:33:57,247 --> 01:33:59,014 It's a trip. 1890 01:33:59,082 --> 01:34:00,448 Sometimes I can't even believe it. 1891 01:34:00,516 --> 01:34:02,084 It's the best feeling I've had in my life. 1892 01:34:02,151 --> 01:34:04,652 I'm busting my ass, but I'm happy, though. 1893 01:34:07,857 --> 01:34:09,892 The bakery is now open. 1894 01:34:09,959 --> 01:34:11,894 Three cheers. 1895 01:34:11,961 --> 01:34:15,130 I put my name first 'cause I'm doing all the hard work. 1896 01:34:15,198 --> 01:34:17,065 These ovens are hot, man. 1897 01:34:17,133 --> 01:34:18,267 Hope you like the cake. 1898 01:34:18,334 --> 01:34:20,635 What'd I tell you? 1899 01:34:20,703 --> 01:34:24,273 If you ever in town, you got a friend. 1900 01:34:24,340 --> 01:34:26,408 Thank you for doing the right thing, Jack Mosley. 1901 01:34:26,475 --> 01:34:27,609 God bless you. 1902 01:34:27,676 --> 01:34:29,912 Keep in touch. 1903 01:34:29,979 --> 01:34:31,846 Peace. 1904 01:34:31,915 --> 01:34:34,249 Come on, take one more. 1905 01:34:34,317 --> 01:34:36,251 You know how this guy... 1906 01:34:36,319 --> 01:34:37,786 I was talking. Take one more. 1907 01:34:37,853 --> 01:34:39,922 [LAUGHTER] 1908 01:34:39,989 --> 01:34:42,657 BUNKER: Happy birthday, Jack. 1909 01:34:46,161 --> 01:34:49,598 ♪ My darling, I 1910 01:34:49,665 --> 01:34:54,269 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1911 01:34:54,336 --> 01:34:58,273 ♪ Girl, I don't know, I don't know why ♪ 1912 01:34:58,340 --> 01:35:01,676 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1913 01:35:03,178 --> 01:35:06,615 ♪ Oh, some things I can't get used to ♪ 1914 01:35:06,682 --> 01:35:09,350 ♪ No matter how I try 1915 01:35:11,687 --> 01:35:15,457 ♪ It's like the more you give, the more I want ♪ 1916 01:35:15,525 --> 01:35:18,126 ♪ And, baby, that's no lie 1917 01:35:18,193 --> 01:35:20,462 ♪ Oh, no, babe 1918 01:35:20,530 --> 01:35:23,465 ♪ Tell me, what can I say? 1919 01:35:23,533 --> 01:35:25,967 ♪ What am I gonna do? 1920 01:35:26,035 --> 01:35:29,805 ♪ How should I feel when everything is you? ♪ 1921 01:35:29,872 --> 01:35:31,973 ♪ What kind of love is this 1922 01:35:32,041 --> 01:35:34,142 ♪ That you're giving me? 1923 01:35:34,209 --> 01:35:38,814 ♪ Is it in your kiss or just because you're sweet? ♪ 1924 01:35:38,881 --> 01:35:40,982 ♪ Girl, all I know 1925 01:35:41,050 --> 01:35:43,318 ♪ Is every time you're here 1926 01:35:43,385 --> 01:35:45,654 ♪ I feel the change 1927 01:35:45,721 --> 01:35:47,656 ♪ Something moves 1928 01:35:47,723 --> 01:35:49,491 ♪ I scream your name 1929 01:35:49,559 --> 01:35:51,159 ♪ Do what you got to do 1930 01:35:51,226 --> 01:35:53,061 ♪ And, darling, I 1931 01:35:54,430 --> 01:35:57,398 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1932 01:35:59,068 --> 01:36:03,004 ♪ Girl, I don't know, I don't know, I don't know why ♪ 1933 01:36:03,072 --> 01:36:05,841 ♪ I can't get enough of your love, babe ♪ 1934 01:36:05,908 --> 01:36:07,843 ♪ Oh, no, babe 1935 01:36:07,910 --> 01:36:11,346 ♪ Girl, if I could only make you see ♪ 1936 01:36:11,413 --> 01:36:14,415 ♪ And make you understand 1937 01:36:16,418 --> 01:36:20,021 ♪ Girl, your love for me is all I need ♪ 1938 01:36:20,089 --> 01:36:22,858 ♪ And more than I can stand 1939 01:36:22,925 --> 01:36:25,259 ♪ Oh, well, babe 1940 01:36:26,261 --> 01:36:28,196 ♪ How can I explain 1941 01:36:28,263 --> 01:36:30,365 ♪ All the things I feel? 1942 01:36:30,432 --> 01:36:32,200 ♪ You've given me so much 1943 01:36:32,267 --> 01:36:33,702 ♪ Girl, you're so unreal 1944 01:36:33,769 --> 01:36:36,371 ♪ Still, I keep loving you 1945 01:36:36,438 --> 01:36:38,874 ♪ More and more each time 1946 01:36:38,941 --> 01:36:40,709 ♪ Girl, what am I gonna do? 1947 01:36:40,776 --> 01:36:42,777 ♪ Because you blow my mind 1948 01:36:43,846 --> 01:36:45,881 ♪ I get the same old feeling 1949 01:36:45,948 --> 01:36:48,049 ♪ Every time you're here 1950 01:36:48,117 --> 01:36:50,218 ♪ I feel the change 1951 01:36:50,285 --> 01:36:52,387 ♪ Something moves 1952 01:36:52,454 --> 01:36:54,055 ♪ I scream your name 1953 01:36:54,123 --> 01:36:55,724 ♪ Do what you got to do 1954 01:36:55,791 --> 01:36:57,792 ♪ And, darling, I... 1955 01:36:59,161 --> 01:37:01,730 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1956 01:37:01,797 --> 01:37:04,132 ♪ Oh, no, babe 1957 01:37:05,801 --> 01:37:07,736 [SPOKEN]: Baby, it may take... 1958 01:37:07,803 --> 01:37:10,071 all of my life... 1959 01:37:10,139 --> 01:37:11,806 to find you. 1960 01:37:13,308 --> 01:37:14,576 But you can believe 1961 01:37:14,644 --> 01:37:18,079 it's going to take the rest of my life... 1962 01:37:18,147 --> 01:37:19,814 to keep you. 1963 01:37:22,985 --> 01:37:25,486 ♪ Oh, whoa, babe 1964 01:37:33,829 --> 01:37:35,830 ♪ 1965 01:37:36,832 --> 01:37:40,334 ♪ And... my darling, I 1966 01:37:41,704 --> 01:37:44,505 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1967 01:37:46,508 --> 01:37:50,278 ♪ Girl, I don't know, I don't know, I don't know why ♪ 1968 01:37:50,345 --> 01:37:53,014 ♪ I can't get enough of your love, babe ♪ 1969 01:37:55,184 --> 01:37:58,019 ♪ Oh, my darling, I 1970 01:37:59,388 --> 01:38:01,957 ♪ Can't get enough of your love, babe ♪ 1971 01:38:02,024 --> 01:38:03,625 ♪ Oh, babe 1972 01:38:03,693 --> 01:38:07,295 ♪ Girl, I don't know, I don't know why ♪ 1973 01:38:07,362 --> 01:38:10,131 ♪ I can't get enough of your love, babe ♪ 1974 01:38:10,199 --> 01:38:12,801 ♪ Oh... 1975 01:38:12,868 --> 01:38:15,036 ♪ Darling, I 1976 01:38:16,371 --> 01:38:19,874 ♪ Can't get enough of your love, babe... ♪ 1977 01:38:29,885 --> 01:38:31,886 [SONG FADES OUT] 1978 01:38:33,889 --> 01:38:35,890 ["BESAME" LATIN INTRO PLAYING] 1979 01:38:44,900 --> 01:38:46,901 ♪ 1980 01:38:48,403 --> 01:38:50,905 [MAN SINGING IN SPANISH] 1981 01:38:59,915 --> 01:39:01,916 ♪ 1982 01:39:10,926 --> 01:39:12,927 ♪ 1983 01:39:21,937 --> 01:39:23,938 ♪ 1984 01:39:32,948 --> 01:39:34,949 ♪ 1985 01:39:43,959 --> 01:39:45,960 ♪ 1986 01:39:54,970 --> 01:39:56,971 ♪ 1987 01:40:05,981 --> 01:40:07,982 ♪ 1988 01:40:16,992 --> 01:40:18,993 ♪ 1989 01:40:28,003 --> 01:40:30,004 ♪ 1990 01:40:39,014 --> 01:40:41,015 ♪ 1991 01:40:50,025 --> 01:40:52,026 ♪ 1992 01:41:01,036 --> 01:41:03,037 ♪ 1993 01:41:12,047 --> 01:41:14,048 ♪ 1994 01:41:23,058 --> 01:41:25,059 ♪ 1995 01:41:34,069 --> 01:41:36,070 ♪ 1996 01:41:41,076 --> 01:41:43,411 [SONG ENDS] 1997 01:41:49,418 --> 01:41:51,419 [BRIGHT FANFARE PLAYS]