1 00:03:34,339 --> 00:03:35,506 Lunch. 2 00:03:43,599 --> 00:03:46,058 Hey. Hey, hey. 3 00:03:46,143 --> 00:03:48,144 Come here. Take a look at this. 4 00:03:50,606 --> 00:03:53,649 - What is it? - Lt's a data stream from PS12. 5 00:03:54,067 --> 00:03:56,903 - Where is she? - Right above sector 14. 6 00:03:57,863 --> 00:03:59,864 There isn't anything in sector 14. 7 00:03:59,990 --> 00:04:01,490 There is now. 8 00:04:31,647 --> 00:04:35,232 - Hello? - Miss Woods. Pleasure to speak to you. 9 00:04:35,317 --> 00:04:37,902 - Who is this? - My name's Maxwell Stafford. 10 00:04:37,986 --> 00:04:40,446 I represent Weyland lndustries. 11 00:04:41,365 --> 00:04:44,950 - Let me guess. He's suing us again? - You misunderstand. 12 00:04:45,035 --> 00:04:49,288 Mr Weyland has offered to fund your foundation for a year, 13 00:04:49,373 --> 00:04:51,040 if you'll meet with him. 14 00:04:51,166 --> 00:04:52,458 When? 15 00:04:52,542 --> 00:04:53,959 Tomorrow. 16 00:04:54,336 --> 00:04:59,423 Tomorrow's gonna be a problem. Take me a week to get back to the world. 17 00:05:00,008 --> 00:05:02,218 Yes, I told Mr Weyland that. 18 00:05:03,387 --> 00:05:05,721 He said he didn't have a week. 19 00:05:22,906 --> 00:05:25,199 We must be right on top of it. 20 00:05:46,555 --> 00:05:47,722 What is it, Sebastian? 21 00:06:02,904 --> 00:06:04,905 Early 1950s, I'd say. 22 00:06:05,949 --> 00:06:08,659 Hey, Juan, we are almost there. 23 00:06:08,744 --> 00:06:13,998 According to you, the Teotihuacans' final gift to their dying king was a Pepsi. 24 00:06:14,082 --> 00:06:16,333 Give me one more month. Please. 25 00:06:16,460 --> 00:06:18,669 I'm bringing in another team. 26 00:06:19,212 --> 00:06:20,379 What? 27 00:06:21,590 --> 00:06:24,842 Without a crew and a new permit, we're out of business. 28 00:06:24,926 --> 00:06:29,930 Hold the team together for two days. I'll go to Mexico City and I'll talk to the bank. 29 00:06:30,015 --> 00:06:31,932 I'll get us more money. 30 00:06:32,267 --> 00:06:35,728 I might be able to help you accomplish that, Professor. 31 00:06:36,772 --> 00:06:38,272 Do I know you? 32 00:06:39,775 --> 00:06:42,902 In exchange for a little of your time. 33 00:07:07,469 --> 00:07:10,971 Oh, I'm sorry. I should've switched the flash off. 34 00:07:11,056 --> 00:07:13,933 There's your magazine. Excuse me. 35 00:07:14,017 --> 00:07:15,434 That's OK. 36 00:07:16,019 --> 00:07:19,230 I'm documenting the trip for my boys. This is them. 37 00:07:19,314 --> 00:07:21,482 Jacob and Scotty. 38 00:07:22,400 --> 00:07:24,610 Would you mind taking a picture? Thank you. 39 00:07:24,694 --> 00:07:28,489 Just wanna show them that their dad wasn't always so boring. 40 00:07:29,032 --> 00:07:30,491 - Smile. - OK. 41 00:07:33,245 --> 00:07:35,329 - There you go. - Thank you. 42 00:07:35,956 --> 00:07:38,916 I'm Graeme Miller. I'm a chemical engineer. 43 00:07:39,000 --> 00:07:42,044 Alexa Woods, environmental technician and guide. 44 00:07:42,128 --> 00:07:44,755 - Do you work for Weyland? - Oh, no. 45 00:07:45,215 --> 00:07:49,552 No, I split my time between working for a small environmental group 46 00:07:49,636 --> 00:07:52,972 and taking scientists on expeditions on the ice. 47 00:07:53,056 --> 00:07:56,225 Lex. Buckle up. We're gonna hit some turbulence. 48 00:07:56,309 --> 00:07:57,852 Thanks, Jack. 49 00:07:59,020 --> 00:08:01,689 - Is he a friend of yours? - Of my dad's. 50 00:08:01,773 --> 00:08:03,858 He trained most of the pilots here. 51 00:08:03,942 --> 00:08:07,778 - Just passed the PSR. - Oh, damn. I wish I'd got a picture. 52 00:08:08,071 --> 00:08:10,489 - Of what? - The PSR. 53 00:08:10,866 --> 00:08:14,034 I wish he'd called it out before we passed it. 54 00:08:14,828 --> 00:08:17,955 The PSR is the point of safe return. 55 00:08:18,039 --> 00:08:21,959 It means we've used up half our fuel, so we can't turn back. 56 00:08:23,044 --> 00:08:28,382 Right, but if something went wrong, we could land, presumably. 57 00:08:28,466 --> 00:08:30,801 - We could ditch. - Yeah. Ditch. 58 00:08:30,886 --> 00:08:34,972 But the temperature of the water would kill us in three minutes. 59 00:08:54,117 --> 00:08:57,202 - Weyland's cheque cleared. - Good. 60 00:08:57,287 --> 00:09:00,456 You know what? We're gonna listen to whatever he has to say, 61 00:09:00,540 --> 00:09:04,710 we nod, we smile, and we politely decline whatever offer he makes. 62 00:09:04,961 --> 00:09:07,254 Take the money and we head back to Mexico. 63 00:09:07,339 --> 00:09:08,881 - Right. - Right. 64 00:09:20,310 --> 00:09:23,687 - Having fun? - Yeah. This is quite an adventure. 65 00:09:23,772 --> 00:09:27,191 My kids won't believe this. Would you mind taking a picture? 66 00:09:27,275 --> 00:09:31,362 - You have to hold that down till the flash... - You're kidding. 67 00:09:31,446 --> 00:09:34,657 Get off, or you'll be wearing your ass for a hat! 68 00:09:35,700 --> 00:09:37,409 All right, OK, sure. 69 00:09:37,494 --> 00:09:39,328 Nice team spirit. 70 00:09:40,413 --> 00:09:42,957 Keep the beakers away from the gear. 71 00:09:46,336 --> 00:09:48,253 What does he mean, beaker? 72 00:09:48,338 --> 00:09:50,839 That's what they call scientists out here. 73 00:09:50,924 --> 00:09:53,217 You know, Beaker -like in The Muppet Show. 74 00:09:53,301 --> 00:09:56,845 Everybody, please, your attention. 75 00:10:02,477 --> 00:10:04,019 Mr Weyland. 76 00:10:17,033 --> 00:10:19,910 Seven days ago, one of my satellites 77 00:10:19,994 --> 00:10:21,829 over Antarctica hunting for mineral deposits 78 00:10:21,913 --> 00:10:26,250 discovered a sudden heat bloom beneath the earth, which outlined this. 79 00:10:27,335 --> 00:10:30,003 The red lines indicate solid walls. 80 00:10:30,588 --> 00:10:31,839 Through thermal mapping, 81 00:10:31,923 --> 00:10:35,843 we've generated a three-dimensional image of the structure. 82 00:10:36,636 --> 00:10:42,057 It's massive, containing hundreds of rooms, all built around a central core. 83 00:10:43,935 --> 00:10:46,353 My experts tell me it's a pyramid. 84 00:10:47,856 --> 00:10:51,108 What they can't agree on is who built it and when. 85 00:10:51,735 --> 00:10:55,821 One expert tells me this has features reminiscent of the Aztecs. 86 00:10:56,364 --> 00:10:58,699 Another tells me it's probably Cambodian. 87 00:10:58,783 --> 00:11:03,078 What they all agree on is that the smooth side is definitively Egyptian. 88 00:11:03,163 --> 00:11:06,165 - I think your experts are right. - Which one? 89 00:11:06,708 --> 00:11:09,460 - All of them. - Meaning what, exactly? 90 00:11:11,254 --> 00:11:15,048 This pyramid contains the features of all three cultures. 91 00:11:16,801 --> 00:11:19,762 This might be the first pyramid ever built. 92 00:11:19,846 --> 00:11:23,390 - But built by whom? - By the first civilisation. 93 00:11:26,019 --> 00:11:27,352 Thank you. 94 00:11:28,188 --> 00:11:31,398 But how could anyone possibly build a pyramid out here? 95 00:11:31,483 --> 00:11:34,276 Ancient maps show Antarctica free of ice. 96 00:11:34,360 --> 00:11:37,362 It's likely the continent was once habitable. 97 00:11:37,822 --> 00:11:39,490 I can't tell you who built it. 98 00:11:39,574 --> 00:11:43,243 But if I could take a sample from it, I can tell you how old it is. 99 00:11:43,328 --> 00:11:47,039 Dr Miller, I'm offering to put you right next to this thing. 100 00:11:47,832 --> 00:11:50,501 - What caused the heat bloom? - I don't know. 101 00:11:50,585 --> 00:11:54,505 - Where exactly on the ice is this? - Bouvetoya lsland. 102 00:11:54,589 --> 00:11:57,883 But it's not on the ice. It's 2,000ft below it. 103 00:12:01,346 --> 00:12:03,472 - Mr Quinn? - Mr Stafford. 104 00:12:03,556 --> 00:12:06,266 You're looking at the best drilling team in the world. 105 00:12:06,351 --> 00:12:08,685 We'll chew to that depth in seven days. 106 00:12:08,770 --> 00:12:11,772 Add three weeks on top of that to train everyone here. 107 00:12:11,856 --> 00:12:14,650 We don't have that kind of time, Ms Woods. 108 00:12:14,734 --> 00:12:17,778 I'm not the only one with a satellite over Antarctica. 109 00:12:17,862 --> 00:12:20,030 Others will be here soon. 110 00:12:20,532 --> 00:12:24,952 Maybe I wasn't clear. No one in this room is ready for this trip. 111 00:12:25,036 --> 00:12:27,204 That's why I asked you here. 112 00:12:27,539 --> 00:12:30,833 Bouvetoya is one of the world's most isolated places. 113 00:12:30,917 --> 00:12:32,459 The nearest land is 1,000 miles away. 114 00:12:32,544 --> 00:12:37,256 - There's no help if we run into trouble. - You're right. It's a no-man's-land. 115 00:12:37,340 --> 00:12:40,050 But the train has left the station. 116 00:12:40,260 --> 00:12:43,554 And I think I speak for everyone aboard this ship. 117 00:12:44,556 --> 00:12:46,473 This is worth the risk. 118 00:12:55,733 --> 00:12:57,568 Find another guide. 119 00:13:14,919 --> 00:13:18,839 I've spoken with Mr Weyland. Money's been wired to your account. 120 00:13:18,923 --> 00:13:21,592 Chopper's refuelling to fly you home. 121 00:13:23,595 --> 00:13:25,220 Who'd you get? 122 00:13:26,973 --> 00:13:28,557 Gerald Murdoch. 123 00:13:32,687 --> 00:13:35,063 - Come in. - Murdoch has two seasons of ice time. 124 00:13:35,148 --> 00:13:36,773 He's not ready. 125 00:13:37,275 --> 00:13:40,193 - Don't worry about it. - What about Paul Woodman? 126 00:13:40,278 --> 00:13:41,570 We called him. 127 00:13:41,654 --> 00:13:43,697 He gave the same bullshit answer you did. 128 00:13:43,781 --> 00:13:45,282 Bullshit? 129 00:13:46,451 --> 00:13:48,952 What I told you in there wasn't bullshit. 130 00:13:49,037 --> 00:13:52,956 If you rush this, people will get hurt. Maybe die. 131 00:13:53,041 --> 00:13:54,708 I don't understand. 132 00:13:54,792 --> 00:13:56,710 We're not asking you to take us up Everest. 133 00:13:56,794 --> 00:14:01,006 We need you to take us from the ship to the pyramid, and back. That's it. 134 00:14:01,090 --> 00:14:04,051 - What about inside the pyramid? - Don't worry about that. 135 00:14:04,135 --> 00:14:06,595 Once we're on the site, we have the best technology 136 00:14:06,679 --> 00:14:08,597 and experts that money can buy. 137 00:14:08,681 --> 00:14:10,474 - Ls this new? - Lt's the latest. 138 00:14:10,558 --> 00:14:14,478 Mr Weyland, when I lead my team I don't ever leave my team. 139 00:14:15,688 --> 00:14:17,940 I admire your passion. 140 00:14:18,816 --> 00:14:21,151 I wish you were going with us. 141 00:14:22,111 --> 00:14:24,154 You're making a mistake. 142 00:14:31,788 --> 00:14:34,081 It's in the upper atmosphere. 143 00:14:35,750 --> 00:14:38,460 Streams of protons and electrons from the sun 144 00:14:38,544 --> 00:14:43,215 being deflected by the earth's magnetic field, causing a solar radiation storm. 145 00:14:43,299 --> 00:14:47,511 Shackleton called Antarctica the last great journey left to man. 146 00:14:48,680 --> 00:14:52,224 It's the one place left in the world that no one owns. 147 00:14:52,308 --> 00:14:54,184 It's completely free. 148 00:14:56,145 --> 00:14:59,523 Me, I'm sort of partial to the penguins. 149 00:15:02,986 --> 00:15:06,405 I wish you'd reconsider coming with us, Lex. 150 00:15:06,489 --> 00:15:10,117 Come on, don't make me pull out pictures of my kids again. 151 00:15:10,868 --> 00:15:12,953 Your kids aren't that cute. 152 00:15:13,037 --> 00:15:16,206 What if we got pictures of other people's kids? 153 00:15:17,375 --> 00:15:19,042 Want my advice? 154 00:15:20,712 --> 00:15:22,379 Stay on the boat. 155 00:15:23,047 --> 00:15:26,133 OK. Let me ask you something. 156 00:15:27,010 --> 00:15:29,928 Do we stand a better chance of surviving with you 157 00:15:30,013 --> 00:15:32,264 or with the number-two choice? 158 00:15:34,600 --> 00:15:37,310 Miss Woods, your helicopter's refuelled. 159 00:15:37,395 --> 00:15:39,438 They're waiting for you. 160 00:16:45,588 --> 00:16:47,464 Everybody, listen up! 161 00:16:48,049 --> 00:16:49,591 Gather round. 162 00:16:51,052 --> 00:16:54,888 Told you she'd stay. She can't resist my animal magnetism. 163 00:16:55,181 --> 00:16:57,390 Laugh it up, Miller. Laugh it up. 164 00:16:57,475 --> 00:16:58,934 Gentlemen? 165 00:17:00,895 --> 00:17:04,147 It is my job to keep you alive on this expedition, 166 00:17:04,649 --> 00:17:06,942 and I need your help to do that. 167 00:17:07,026 --> 00:17:08,985 Since I don't have time to properly train you, 168 00:17:09,070 --> 00:17:11,404 I'm laying down three rules. 169 00:17:11,489 --> 00:17:14,908 One. No one goes anywhere alone, ever. 170 00:17:16,119 --> 00:17:17,327 Two. 171 00:17:18,496 --> 00:17:21,998 Everyone must maintain constant communication. 172 00:17:23,167 --> 00:17:26,336 Three. Unexpected things are gonna happen. 173 00:17:26,838 --> 00:17:29,798 When they do, no one tries to be a hero. 174 00:17:31,008 --> 00:17:36,138 Understood? 175 00:17:36,389 --> 00:17:38,223 - Yes, ma'am. - Good. 176 00:17:43,771 --> 00:17:47,941 Seven seasons on the ice and I've never seen a gun save someone's life. 177 00:17:48,025 --> 00:17:51,153 - I don't plan on using it. - Then why bring it? 178 00:17:51,737 --> 00:17:54,030 Same principle as a condom. 179 00:17:54,115 --> 00:17:58,285 I'd rather have one and not need it than need it and not have one. 180 00:17:59,495 --> 00:18:01,955 I'm glad that you decided to stay. 181 00:18:03,958 --> 00:18:06,376 Move the trucks out on the ice. 182 00:18:07,170 --> 00:18:09,629 Move that. OK, let's move. 183 00:18:24,020 --> 00:18:26,813 - What's with the bottle cap? - What? 184 00:18:26,898 --> 00:18:29,065 What's with the bottle cap? 185 00:18:30,776 --> 00:18:33,737 This is a valuable archaeological find. 186 00:18:42,121 --> 00:18:46,958 When I was a kid growing up in ltaly, you know what they call a moon that big? 187 00:18:48,044 --> 00:18:50,253 La luna del cacciatore. 188 00:18:54,342 --> 00:18:55,592 Brava. 189 00:18:56,177 --> 00:18:58,762 - What's that? - Hunter's moon. 190 00:18:59,972 --> 00:19:01,681 Hunter's moon. 191 00:19:19,742 --> 00:19:21,534 Hold it, guys. 192 00:19:23,621 --> 00:19:26,539 - Keep those engines running! - Set it down. 193 00:19:28,251 --> 00:19:30,835 Move over a little further. Connors. 194 00:19:50,147 --> 00:19:52,190 It's an abandoned whaling station. 195 00:19:52,275 --> 00:19:57,153 According to your satellite imagery, the pyramid is located directly beneath it. 196 00:20:11,585 --> 00:20:14,004 All right, bring it up. Come on. 197 00:20:15,047 --> 00:20:16,506 Spread out. 198 00:20:17,425 --> 00:20:19,759 We'll use this place as a base camp. 199 00:20:19,844 --> 00:20:23,096 Mr Quinn, begin drilling operations as soon as you can. 200 00:20:23,180 --> 00:20:26,099 I'm on it. OK, guys, let's move out. 201 00:21:10,227 --> 00:21:12,604 - What are these? - Whale bones. 202 00:21:15,649 --> 00:21:20,111 This station was abandoned in 1904. Everyone just disappeared overnight. 203 00:21:20,988 --> 00:21:23,490 It was a big mystery back then. 204 00:22:14,375 --> 00:22:16,584 One for National Geographic. 205 00:23:00,671 --> 00:23:04,174 - Lex. - No one goes anywhere alone. 206 00:23:04,675 --> 00:23:07,552 There's something there. Listen. Listen. 207 00:23:15,519 --> 00:23:17,353 Careful. They bite. 208 00:23:29,700 --> 00:23:31,576 Over here. Over here. 209 00:23:32,244 --> 00:23:33,703 What is it? 210 00:23:35,206 --> 00:23:37,081 Can you believe that? 211 00:23:46,258 --> 00:23:49,135 It's drilled at a perfect 30-degree angle. 212 00:23:50,221 --> 00:23:53,890 - How far does it go down? - All the way to the pyramid. 213 00:23:54,725 --> 00:23:58,394 There it is. Clear as day. And the same time yesterday... 214 00:23:59,855 --> 00:24:02,065 - Nothing. - How was it done? 215 00:24:02,858 --> 00:24:05,985 - Thermal equipment of some kind. - Like yours? 216 00:24:07,446 --> 00:24:10,573 More advanced. Incredibly powerful. 217 00:24:12,952 --> 00:24:15,495 I've never seen anything like it. 218 00:24:15,579 --> 00:24:18,164 There's no team and no machine in the world 219 00:24:18,249 --> 00:24:21,251 that could cut to this depth in 24 hours. 220 00:24:21,335 --> 00:24:23,545 Well, the only way we're gonna know for sure 221 00:24:23,629 --> 00:24:26,214 is to get down there and find out. 222 00:24:49,446 --> 00:24:51,781 Look at that. Change it. Now! 223 00:24:53,284 --> 00:24:56,953 OK, guys, what's taking so long? There's a storm coming. 224 00:25:07,256 --> 00:25:10,258 There's no room for sick men on this expedition. 225 00:25:10,342 --> 00:25:12,343 My doctors tell me the worst is behind me. 226 00:25:12,428 --> 00:25:15,346 You're not a very good liar, Mr Weyland. 227 00:25:15,431 --> 00:25:19,309 Stay on the ship. We'll update you at the top of every hour. 228 00:25:19,393 --> 00:25:22,103 When you get sick, you think about your life 229 00:25:22,187 --> 00:25:24,147 and how you're gonna be remembered. 230 00:25:24,231 --> 00:25:28,192 You know what will happen when I go? Ten per cent fall in share prices. 231 00:25:28,277 --> 00:25:30,361 Maybe 12. That's it. 232 00:25:31,488 --> 00:25:33,781 I've heard this speech before. 233 00:25:34,658 --> 00:25:38,828 My dad broke his leg 700ft from the summit of Mount Rainier. 234 00:25:39,455 --> 00:25:42,832 He was like you. He wouldn't go back or let us stop. 235 00:25:43,459 --> 00:25:47,337 We reached the top, and he opened a bottle of champagne. 236 00:25:49,506 --> 00:25:53,092 I had my first drink with my dad at 14,400ft. 237 00:25:55,095 --> 00:25:59,599 On the way down, he developed a blood clot in his leg that travelled to his lung. 238 00:25:59,683 --> 00:26:04,020 He suffered for four hours before dying 20 minutes from the base. 239 00:26:05,564 --> 00:26:09,442 You think that's the last thing your dad remembers? The pain? 240 00:26:10,527 --> 00:26:14,364 Or drinking champagne with his daughter 14,000ft in the air? 241 00:26:18,118 --> 00:26:19,577 I need this. 242 00:26:28,671 --> 00:26:30,546 Come on, move. 243 00:27:16,802 --> 00:27:17,927 Shit. 244 00:27:22,933 --> 00:27:24,350 Mr Weyland! 245 00:27:24,727 --> 00:27:26,060 Man down! 246 00:27:27,062 --> 00:27:29,147 Get him! Somebody get him! 247 00:27:53,547 --> 00:27:54,839 Move it! 248 00:27:54,923 --> 00:27:56,132 Now! 249 00:29:26,932 --> 00:29:31,727 I don't understand it. No equipment. No sign of another team. 250 00:29:34,648 --> 00:29:37,233 Well, that tunnel didn't dig itself. 251 00:29:39,528 --> 00:29:42,738 Move it. Connors, get those lights up. 252 00:29:43,574 --> 00:29:45,116 We have power. 253 00:30:20,777 --> 00:30:23,321 Congratulations, Mr Weyland. 254 00:30:23,405 --> 00:30:26,616 Looks like you'll be leaving your mark after all. 255 00:30:30,370 --> 00:30:32,622 Thank you. Thank you. 256 00:30:33,415 --> 00:30:35,374 Thank you all for this. 257 00:30:37,252 --> 00:30:39,086 Let's make history. 258 00:32:47,257 --> 00:32:48,549 Thomas. 259 00:32:50,594 --> 00:32:52,053 What is it? 260 00:32:53,930 --> 00:32:57,516 - I recognise the Egyptian... - The second symbol is Aztec. 261 00:32:57,601 --> 00:33:00,561 Pre-conquest era. The third is Cambodian. 262 00:33:01,313 --> 00:33:05,024 Then you were right. The pyramid contains all three cultures. 263 00:33:05,108 --> 00:33:11,572 - That's what it looks like. - You may choose to enter. 264 00:33:12,949 --> 00:33:15,201 Those who choose may enter. 265 00:33:15,911 --> 00:33:18,204 Who taught you to translate? 266 00:33:18,288 --> 00:33:20,581 Funny. Kinda looked like you. 267 00:33:22,501 --> 00:33:24,877 Well, it's not choose. 268 00:33:26,129 --> 00:33:27,671 It's chosen. 269 00:33:28,423 --> 00:33:30,883 Only the chosen ones may enter. 270 00:33:51,154 --> 00:33:59,154 Quinn, is that you out there? 271 00:34:39,327 --> 00:34:40,578 Mikkel. 272 00:36:23,932 --> 00:36:25,641 What is all this? 273 00:36:26,851 --> 00:36:29,228 This is the sacrificial chamber. 274 00:36:34,317 --> 00:36:36,819 Like the Aztecs and the Egyptians. 275 00:36:36,903 --> 00:36:40,447 Whoever built this pyramid believed in ritual sacrifice. 276 00:36:42,075 --> 00:36:45,661 This is where the chosen ones were offered to the gods. 277 00:36:55,588 --> 00:36:58,382 Those that were chosen would lie here. 278 00:36:59,217 --> 00:37:02,052 They weren't bound or tied in any way. 279 00:37:02,137 --> 00:37:04,305 They went to die willingly. 280 00:37:04,973 --> 00:37:06,598 Men and women. 281 00:37:08,893 --> 00:37:11,103 It was considered an honour. 282 00:37:12,605 --> 00:37:14,064 Lucky them. 283 00:37:19,446 --> 00:37:20,654 Oh, God! 284 00:37:22,532 --> 00:37:28,495 It's incredible. The entire skull and spinal column was removed in one piece. 285 00:37:29,372 --> 00:37:30,831 Look at this. 286 00:37:31,541 --> 00:37:34,251 Look at that. The cleanness of the cut. 287 00:37:34,461 --> 00:37:38,005 Straight through the bone. There's no abrasions, nothing. 288 00:37:50,894 --> 00:37:54,063 It's probably just air moving through the tunnels. 289 00:37:55,690 --> 00:37:56,940 Maybe. 290 00:38:42,445 --> 00:38:44,822 Whatever this is, it's been dead a while. 291 00:38:44,906 --> 00:38:47,157 The bones have completely calcified. 292 00:38:47,242 --> 00:38:51,787 No idea how long it's been here, but the temperature's kept it preserved. 293 00:38:51,871 --> 00:38:54,206 Looks like some kind of scorpion. 294 00:38:54,415 --> 00:38:57,251 No. Climate's too hostile for a scorpion. 295 00:38:57,377 --> 00:38:58,877 Ever seen anything like it? 296 00:39:10,265 --> 00:39:14,810 They gave their lives so the hunt could begin. 297 00:39:26,072 --> 00:39:27,906 What happened here? 298 00:39:28,324 --> 00:39:31,952 It's common in ritual sacrifice to take the heart of the victim. 299 00:39:32,036 --> 00:39:33,495 That's nice. 300 00:39:34,164 --> 00:39:36,748 But that's not where your heart is. 301 00:39:38,126 --> 00:39:41,795 Besides, it looks like the bones were bent straight out. 302 00:39:43,506 --> 00:39:46,008 Something broke out of this body. 303 00:40:39,520 --> 00:40:43,607 - What have you found, Max? - Lt's a shaft to another level. 304 00:40:45,401 --> 00:40:48,320 Looks like there's another room down there. 305 00:41:13,221 --> 00:41:17,182 - Let's move to that lower room. - We're moving on, everyone. 306 00:41:17,850 --> 00:41:19,601 Ms Woods. 307 00:41:21,646 --> 00:41:25,524 You, stay here. Rousseau, you stay with him. Keep a team with you. 308 00:41:25,608 --> 00:41:27,317 Catalogue everything. 309 00:41:28,653 --> 00:41:30,028 Professor. 310 00:41:49,674 --> 00:41:53,218 This should be directly below the sacrificial chamber. 311 00:42:01,936 --> 00:42:03,395 Sebastian. 312 00:42:10,486 --> 00:42:12,279 It's a sarcophagus. 313 00:42:15,992 --> 00:42:18,076 This is the Long Count. 314 00:42:19,370 --> 00:42:21,538 This is the Aztec calendar. 315 00:42:21,831 --> 00:42:24,875 And this, it's some kind of combination lock. 316 00:42:27,628 --> 00:42:28,879 Days. 317 00:42:30,548 --> 00:42:31,840 Months. 318 00:42:32,508 --> 00:42:33,800 Years. 319 00:42:35,345 --> 00:42:37,346 The dials are set for... 320 00:42:42,685 --> 00:42:44,186 1904. 321 00:42:45,021 --> 00:42:47,522 Someone opened this 100 years ago? 322 00:42:48,232 --> 00:42:50,859 - What's today's date? - October 10. 323 00:42:51,235 --> 00:42:53,612 10/10/2004. 324 00:42:56,407 --> 00:42:59,659 - Are you sure this is gonna work? - I don't know. 325 00:43:14,425 --> 00:43:15,675 Back up! 326 00:43:37,490 --> 00:43:40,158 Oh, my God. Take a look at this. 327 00:44:06,185 --> 00:44:08,645 - Any idea what these are? - No. 328 00:44:09,647 --> 00:44:11,857 - You? - No. 329 00:44:12,150 --> 00:44:16,319 - It's a good thing we brought the experts. - Well, yeah. It is a good thing. 330 00:44:16,404 --> 00:44:19,531 Cos this is like finding Moses' DVD collection. 331 00:44:25,621 --> 00:44:26,997 Weyland? 332 00:44:30,042 --> 00:44:32,335 A little too much excitement. 333 00:44:34,380 --> 00:44:36,673 We've been out long enough for today. 334 00:44:36,757 --> 00:44:38,675 We'll set up base camp at the whaling station 335 00:44:38,759 --> 00:44:41,261 and get back at it tomorrow morning. 336 00:44:41,345 --> 00:44:45,432 Well, you can go back to the base camp, Ms Woods, but we're staying here. 337 00:44:45,516 --> 00:44:49,352 No. You wanted to leave without proper prep. We did. 338 00:44:49,437 --> 00:44:54,149 You wanted to be the first here. We are. You've claimed the find. It's yours. 339 00:44:54,984 --> 00:44:58,320 Now, we move as a team, and we're done for the day. 340 00:44:59,363 --> 00:45:00,989 You heard her. 341 00:45:02,283 --> 00:45:05,202 - What do you wanna do with these? - Take them. 342 00:45:05,286 --> 00:45:07,120 We'll run further tests on the surface. 343 00:45:07,205 --> 00:45:09,789 No. No! Don't touch them. 344 00:45:25,389 --> 00:45:27,807 - Watch out! - The doors! 345 00:45:28,768 --> 00:45:30,101 The door! 346 00:45:50,289 --> 00:45:51,957 - You OK? - Yeah. 347 00:45:52,625 --> 00:45:55,919 Slab's gotta weigh two tons. We'll never move it. 348 00:46:38,296 --> 00:46:40,964 What did you say this room was called? 349 00:46:41,966 --> 00:46:43,758 Sacrificial chamber. 350 00:46:58,274 --> 00:47:01,151 - Rousseau. - Tommy, come in. 351 00:47:01,235 --> 00:47:03,069 - Come in, Rousseau. - Come in. 352 00:47:03,154 --> 00:47:07,282 - Is there anything you didn't tell me? - Nothing. Your guess is as good as mine. 353 00:47:07,366 --> 00:47:09,618 Whatever it is, we're not prepared. 354 00:47:09,702 --> 00:47:14,497 We're gonna round up the rest of the team and get to the surface. Let's move! 355 00:47:17,168 --> 00:47:21,338 - What are you doing? - My job. Yours is over. 356 00:47:21,672 --> 00:47:25,091 My job is over when everyone is back on the boat safely. 357 00:47:25,176 --> 00:47:27,886 And that gun doesn't change anything. 358 00:47:42,193 --> 00:47:44,819 This bearing should take us back to the entrance. 359 00:47:44,904 --> 00:47:47,113 We'll regroup at the whaling station. 360 00:47:47,198 --> 00:47:49,366 What about Thomas? Rousseau? 361 00:47:50,076 --> 00:47:52,535 - We'll find them on the way up. - Max? 362 00:47:52,620 --> 00:47:55,038 Stone, Verheiden. Cover our backs. 363 00:47:55,122 --> 00:47:58,792 The heat bloom your satellite detected makes more sense now. 364 00:47:58,876 --> 00:48:00,126 What do you mean? 365 00:48:00,211 --> 00:48:03,922 A building this sophisticated requires an energy source. 366 00:48:04,632 --> 00:48:09,302 I think that's what your satellite detected. A power plant for this pyramid firing up. 367 00:48:09,387 --> 00:48:12,514 - Preparing. - Preparing? For what? 368 00:48:13,057 --> 00:48:14,516 Gentlemen? 369 00:49:42,813 --> 00:49:44,272 Keep close. 370 00:49:56,410 --> 00:49:59,454 - Recognise what's on their shoulders? - Yeah. 371 00:50:03,375 --> 00:50:07,086 - We worshipped these things? - According to this, we did. 372 00:50:07,838 --> 00:50:12,675 And the artefacts you removed from the sarcophagus seem to be their weapons. 373 00:50:16,931 --> 00:50:20,600 Let's keep moving. Only another 200 yards to the entrance. 374 00:50:41,830 --> 00:50:43,289 Take cover. 375 00:50:44,124 --> 00:50:45,667 Where's Stone? 376 00:50:48,921 --> 00:50:50,296 Stone! 377 00:51:10,609 --> 00:51:12,819 The pyramid's shifting again. 378 00:51:20,703 --> 00:51:23,079 The doors are closing. Get out. 379 00:51:25,666 --> 00:51:26,916 Come on. 380 00:51:27,001 --> 00:51:28,084 OK. Let's go. 381 00:51:28,168 --> 00:51:30,003 Let's go. Let's go. 382 00:51:31,505 --> 00:51:33,172 Hey! Verheiden! 383 00:51:33,465 --> 00:51:36,718 Verheiden! 384 00:51:38,178 --> 00:51:39,679 Somebody! 385 00:51:40,139 --> 00:51:41,681 Run! Let's go! 386 00:51:42,266 --> 00:51:43,683 No! 387 00:51:43,767 --> 00:51:45,018 Quickly! 388 00:51:46,145 --> 00:51:47,979 No! No! 389 00:52:07,374 --> 00:52:09,208 I hit that son of a bitch dead on. 390 00:52:09,293 --> 00:52:11,210 It didn't stop, it didn't slow... 391 00:52:11,295 --> 00:52:13,254 - Verheiden. - Lt didn't even flinch! 392 00:52:13,339 --> 00:52:15,757 - Verheiden! - What? 393 00:52:15,841 --> 00:52:19,344 I am not a soldier, but I think you should calm down now. Really. 394 00:52:19,428 --> 00:52:21,679 We're not dead yet, OK? 395 00:52:21,764 --> 00:52:24,557 Well, thanks, Professor! 396 00:52:25,976 --> 00:52:30,563 Actually, it's Doctor. And you're welcome. OK? 397 00:52:30,647 --> 00:52:31,773 What? 398 00:52:48,082 --> 00:52:50,792 Hey! Can you hear me? 399 00:52:54,880 --> 00:52:57,006 It's Connors! Where are you? 400 00:53:33,043 --> 00:53:35,670 We're never getting out of this place. 401 00:53:37,131 --> 00:53:39,132 Have you got any children? 402 00:53:40,134 --> 00:53:42,510 - Got a son. - Yeah? I've got two. 403 00:53:42,594 --> 00:53:46,013 That means that we do not have the luxury of quitting. 404 00:53:46,140 --> 00:53:48,641 We're gonna make it outta here. 405 00:53:49,810 --> 00:53:53,479 We're surviving this if I have to carry you the whole way. 406 00:54:00,904 --> 00:54:03,114 There's no way out back there. 407 00:54:07,202 --> 00:54:08,828 No damage. 408 00:54:12,916 --> 00:54:14,917 One of our men is dead. 409 00:54:24,845 --> 00:54:27,513 I need to know what this man died for. 410 00:54:29,141 --> 00:54:31,517 He died trying to make history. 411 00:54:34,813 --> 00:54:37,356 Whose? Yours? 412 00:54:50,662 --> 00:54:52,663 - What's that? - Just a theory. 413 00:54:53,415 --> 00:54:57,543 The Aztec calendar was metric. Based on multiples of ten. 414 00:54:59,004 --> 00:55:02,548 I'm guessing the pyramid reconfigures every ten minutes. 415 00:55:25,572 --> 00:55:27,406 Let's stick together. 416 00:55:32,496 --> 00:55:33,788 Weyland. 417 00:55:39,127 --> 00:55:43,798 It would seem that we are rats in a maze. 418 00:55:48,095 --> 00:55:49,345 Sorry. 419 00:56:27,467 --> 00:56:29,510 Connors? Connors! 420 00:56:44,776 --> 00:56:46,986 Verheiden? Verheiden? 421 00:56:47,321 --> 00:56:50,448 - Oh, God. - Dr Miller! Get me outta here! 422 00:56:50,532 --> 00:56:53,993 It's OK. I'm gonna find a way to get down to you. OK? 423 00:56:58,081 --> 00:56:59,248 Verheiden! 424 00:56:59,333 --> 00:57:00,750 No! 425 00:57:20,979 --> 00:57:24,940 You want a piece of me? You ugly son of a bitch! 426 00:57:37,412 --> 00:57:38,704 Oh, God. 427 00:58:03,772 --> 00:58:04,980 Weyland. 428 00:58:05,065 --> 00:58:07,817 - You OK? - Yeah, I'm fine. 429 00:58:10,612 --> 00:58:13,239 Leave it. They can only slow us down. 430 00:58:13,323 --> 00:58:16,575 Too much has been lost to leave here with nothing. 431 00:58:19,538 --> 00:58:21,080 Give it to me. 432 00:58:39,182 --> 00:58:40,474 Max. 433 00:58:45,439 --> 00:58:46,689 Hold on. 434 00:58:46,773 --> 00:58:54,773 Look out! 435 01:00:26,665 --> 01:00:29,124 Come on. We have to get Weyland. 436 01:00:36,216 --> 01:00:37,925 Weyland, come on. 437 01:03:17,043 --> 01:03:19,795 - What were they? - You're the expert. 438 01:03:19,879 --> 01:03:22,423 I've got to stop. I've got to stop. 439 01:03:25,719 --> 01:03:27,803 Take it easy. Weyland. 440 01:03:28,555 --> 01:03:30,305 Look at me. 441 01:03:30,390 --> 01:03:32,975 You have to slow your breathing down. 442 01:03:33,059 --> 01:03:35,185 Slow, steady breaths. 443 01:03:41,026 --> 01:03:43,277 - Weyland, come on. - I can hardly stand. 444 01:03:43,361 --> 01:03:45,696 I'm not gonna let you die down here. 445 01:03:45,780 --> 01:03:47,239 You didn't. 446 01:03:48,491 --> 01:03:49,742 There's another one. 447 01:03:49,826 --> 01:03:52,661 - We have to go. Now! - Weyland. 448 01:03:52,746 --> 01:03:54,997 - Come with us. - Get her outta here. 449 01:03:55,665 --> 01:03:57,374 - Now! - Come on. 450 01:03:58,293 --> 01:03:59,418 Run! 451 01:04:28,281 --> 01:04:30,449 Don't turn your back on me. 452 01:04:46,466 --> 01:04:48,592 - I'm going back. - No, wait! 453 01:05:02,065 --> 01:05:03,816 You can't help him. 454 01:05:04,692 --> 01:05:08,987 We have to go. We keep it together, we'll make it to the surface. 455 01:05:09,948 --> 01:05:13,408 Let's go. 456 01:05:18,456 --> 01:05:20,541 We keep it together, we'll make it... 457 01:05:20,625 --> 01:05:22,918 keep it together, we'll make it to the surface. 458 01:05:23,002 --> 01:05:25,754 We'll make it to the surface. 459 01:05:28,132 --> 01:05:29,341 Wait. 460 01:05:37,767 --> 01:05:39,226 This way. 461 01:05:45,149 --> 01:05:48,151 Go! Go! 462 01:07:07,982 --> 01:07:09,566 Look over here. 463 01:07:38,012 --> 01:07:40,764 - He's marking himself. - What? 464 01:07:41,140 --> 01:07:45,352 Ancient warriors would mark themselves with the blood of their kill. 465 01:07:45,979 --> 01:07:47,854 It's a rite of passage. 466 01:07:53,111 --> 01:07:55,404 This is starting to make sense. 467 01:08:03,329 --> 01:08:06,623 I think this is a manhood ritual. 468 01:08:08,126 --> 01:08:09,835 The humanoid ones, 469 01:08:10,336 --> 01:08:14,297 they've been sent here to prove they're worthy to become adults. 470 01:08:15,758 --> 01:08:20,137 You're saying they're, what... teenagers? 471 01:08:24,726 --> 01:08:28,145 That's why they didn't carry those guns to begin with. 472 01:08:28,229 --> 01:08:30,147 They have to earn them. 473 01:08:42,577 --> 01:08:44,953 The hieroglyphs are a little difficult to make out. 474 01:08:45,038 --> 01:08:47,122 But the story is all here. 475 01:08:50,168 --> 01:08:55,839 Thousands of years ago, these hunters found a backwater planet. 476 01:09:02,638 --> 01:09:07,976 They taught humans how to build and were worshipped as gods. 477 01:09:12,857 --> 01:09:16,068 Every hundred years the gods would return. 478 01:09:19,447 --> 01:09:23,450 And when they did, they would expect a sacrifice. 479 01:09:24,452 --> 01:09:27,496 Humans were used to breed the ultimate prey. 480 01:09:36,672 --> 01:09:40,091 The hunters would battle with these great serpents 481 01:09:40,176 --> 01:09:43,512 to prove themselves worthy to carry the mark. 482 01:10:00,822 --> 01:10:02,864 But if the hunters lost, 483 01:10:03,366 --> 01:10:05,784 they made sure nothing survived. 484 01:10:10,790 --> 01:10:13,792 An entire civilisation wiped out overnight. 485 01:10:17,505 --> 01:10:18,755 So... 486 01:10:19,507 --> 01:10:21,716 the humanoids, the hunters - 487 01:10:23,010 --> 01:10:25,303 they brought those creatures here to hunt? 488 01:10:25,388 --> 01:10:27,514 And they use us like cattle. 489 01:10:28,349 --> 01:10:30,851 We're hosts for them to breed in. 490 01:10:31,435 --> 01:10:34,646 The heat bloom was the sign to lure us down here. 491 01:10:34,981 --> 01:10:37,190 This whole thing was a trap. 492 01:10:38,734 --> 01:10:41,278 Without us, there could be no hunt. 493 01:11:10,558 --> 01:11:11,725 Shit! 494 01:11:12,268 --> 01:11:13,727 Verheiden! 495 01:11:54,769 --> 01:11:56,102 Oh, shit. 496 01:12:01,192 --> 01:12:03,693 When that door opens, we're dead. 497 01:12:04,570 --> 01:12:07,530 - Not if we set things right. - What do you mean? 498 01:12:07,615 --> 01:12:10,450 This pyramid is like a prison. 499 01:12:11,869 --> 01:12:15,580 We took the guards' guns, and now the prisoners are running free. 500 01:12:15,665 --> 01:12:18,792 To restore order, the guards need their guns. 501 01:12:20,920 --> 01:12:25,298 When that door opens, we're gonna give that thing his gun back. 502 01:12:26,008 --> 01:12:28,259 Are you crazy? During a big-game hunt, 503 01:12:28,344 --> 01:12:30,637 the animals being hunted don't arm the hunters. 504 01:12:30,721 --> 01:12:34,307 They're not hunting us. We're in the middle of a war. 505 01:12:34,392 --> 01:12:37,602 - It's time to pick a side. - We are on our side. 506 01:12:39,230 --> 01:12:43,817 We have to consider the possibility that we might not make it out of here. 507 01:12:46,153 --> 01:12:50,156 But we have to make sure those serpents don't reach the surface. 508 01:12:51,409 --> 01:12:53,201 Because if they do, 509 01:12:54,245 --> 01:12:56,621 everything everywhere could die. 510 01:13:00,835 --> 01:13:02,919 The enemy of my enemy... 511 01:13:04,005 --> 01:13:05,547 is my friend. 512 01:13:29,030 --> 01:13:31,114 Let's go find our friend. 513 01:13:41,584 --> 01:13:44,252 How do you say scared shitless in ltalian? 514 01:13:44,336 --> 01:13:49,299 Non vedo I'ora di uscire con te da questa piramide perché mi sto cagando addosso. 515 01:13:49,383 --> 01:13:50,884 More or less. 516 01:14:13,783 --> 01:14:14,908 Move! 517 01:14:38,766 --> 01:14:43,770 Lex. 518 01:14:44,271 --> 01:14:45,522 Hold on. 519 01:14:46,107 --> 01:14:47,649 Come on, Lex. 520 01:14:54,198 --> 01:14:55,532 Oh, no. 521 01:16:50,856 --> 01:16:53,066 Wait. Wait. Please, wait. 522 01:16:57,655 --> 01:17:05,203 The enemy of my enemy is my friend. 523 01:19:06,075 --> 01:19:09,410 I'm coming with you. You hear me, you ugly creature? 524 01:20:03,715 --> 01:20:05,425 What are you doing? 525 01:22:30,654 --> 01:22:38,654 Miller! 526 01:23:33,550 --> 01:23:34,884 Sebastian. 527 01:23:35,844 --> 01:23:38,679 - Help me, Lex. - I'm gonna get you out of there. 528 01:23:38,764 --> 01:23:42,266 - It's too late. It's inside me. - I'm gonna get you outta here. 529 01:23:42,351 --> 01:23:44,101 - You can't... - No! 530 01:23:44,645 --> 01:23:47,730 No. No. No! No! 531 01:23:47,814 --> 01:23:49,607 I have to help him. 532 01:23:53,236 --> 01:23:54,487 Lex! 533 01:23:54,905 --> 01:24:00,117 They mustn't reach the surface. 534 01:24:00,911 --> 01:24:02,161 I know. 535 01:24:11,380 --> 01:24:12,588 Do it! 536 01:24:16,927 --> 01:24:18,761 I'm sorry. I'm sorry. 537 01:25:39,050 --> 01:25:40,551 It's a bomb. 538 01:25:41,303 --> 01:25:44,430 Well, I hope it kills every fucking one of 'em. 539 01:26:29,434 --> 01:26:32,228 You are one ugly mother... 540 01:32:00,348 --> 01:32:01,557 Got it!