1
00:00:38,386 --> 00:00:40,214
Tackle box, tailbone, tiny toy car.
2
00:00:40,388 --> 00:00:42,216
Tackle box, tailbone, tiny toy car.
3
00:00:42,390 --> 00:00:46,176
Tackle box, tailbone, tiny toy car.
4
00:00:46,350 --> 00:00:48,787
Tackle box, tailbone, tiny toy car. Ah.
5
00:00:48,961 --> 00:00:51,094
Tackle box, tailbone, tiny toy car.
6
00:01:00,408 --> 00:01:01,409
Ah.
7
00:01:05,587 --> 00:01:07,197
...tailbone, tiny toy car.
8
00:01:07,371 --> 00:01:08,807
We're on in five. Nerve check.
9
00:01:11,245 --> 00:01:12,637
Steady as she goes.
10
00:01:12,811 --> 00:01:14,161
Places, people.
11
00:01:21,777 --> 00:01:22,821
Okay.
12
00:01:24,171 --> 00:01:25,389
Wish me luck, Mama.
13
00:02:41,073 --> 00:02:42,074
- Terry?
- Terry?
14
00:02:43,467 --> 00:02:45,208
Somebody close the curtain! Terry.
15
00:02:48,646 --> 00:02:49,908
You'll be okay.
16
00:03:10,799 --> 00:03:12,061
Breathe.
17
00:03:34,910 --> 00:03:37,304
Your playing's getting better.
I like that tune.
18
00:03:37,956 --> 00:03:38,956
How's the leg?
19
00:03:44,398 --> 00:03:45,442
Thanks.
20
00:04:15,559 --> 00:04:17,996
- I'll take care of it.
- I don't care, Annie.
21
00:04:18,170 --> 00:04:19,781
She can find her own way.
22
00:04:20,564 --> 00:04:22,174
It's not fair.
23
00:04:22,349 --> 00:04:24,152
How long is she gonna be here?
I don't know.
24
00:04:24,176 --> 00:04:26,788
She's your guest, Annie, not mine.
25
00:04:26,962 --> 00:04:29,122
- She should pitch in at least.
- I'll take care of it.
26
00:04:29,269 --> 00:04:31,271
You can't keep covering for her.
27
00:04:36,319 --> 00:04:37,581
Got a date.
28
00:04:39,757 --> 00:04:40,976
Good luck.
29
00:04:45,459 --> 00:04:47,678
Ness is an ass.
30
00:04:48,549 --> 00:04:50,159
I mean, she's not wrong.
31
00:04:51,029 --> 00:04:52,988
I'm not your problem to solve.
32
00:04:55,120 --> 00:04:56,818
These came for you.
33
00:05:02,650 --> 00:05:03,651
No, thanks.
34
00:05:05,522 --> 00:05:08,220
- I'll land something soon.
- Of course you will.
35
00:05:08,395 --> 00:05:11,659
Ladies,
this is a casting call for tap only.
36
00:05:11,833 --> 00:05:14,749
If you're here and you can't tap,
I don't wanna know you.
37
00:05:23,192 --> 00:05:24,541
Sixteen, no.
38
00:05:29,677 --> 00:05:31,505
Twenty-nine, no.
39
00:05:33,463 --> 00:05:34,856
Seventeen.
40
00:05:37,075 --> 00:05:38,120
No.
41
00:06:05,974 --> 00:06:08,455
- Name?
- Uh, Theresa Gionoffrio.
42
00:06:08,629 --> 00:06:09,847
Uh, Terry for short.
43
00:06:11,109 --> 00:06:13,416
Do we know each other, Miss Gionoffrio?
44
00:06:13,590 --> 00:06:14,809
Oh, no, no.
45
00:06:14,983 --> 00:06:18,334
We never met, but, uh, I know who you are.
46
00:06:18,508 --> 00:06:20,815
And you too, Mr. Marchand.
47
00:06:20,989 --> 00:06:22,425
Uh, obviously.
48
00:06:23,470 --> 00:06:25,646
She's the girl who fell.
49
00:06:27,125 --> 00:06:31,086
Ah, Kiss Me, Kate, of course.
You're, uh... You're infamous.
50
00:06:31,956 --> 00:06:33,088
"Infamous." Huh.
51
00:06:34,481 --> 00:06:36,570
Wow. I...
52
00:06:36,744 --> 00:06:41,313
I prefer famous,
but I'll take what I can get.
53
00:06:41,488 --> 00:06:47,319
Um... I... I have six years of formal
training at Kearney Dance Academy.
54
00:06:47,494 --> 00:06:49,017
That's in Hazard, Nebraska.
55
00:06:49,191 --> 00:06:51,391
- I have three shows under my belt.
- Did you say Hazard?
56
00:06:52,803 --> 00:06:54,109
Yes. Yes, sir.
57
00:06:54,283 --> 00:06:58,287
Um, my family,
they run a slaughterhouse there.
58
00:07:02,639 --> 00:07:06,251
What happened that night
won't happen again, sir.
59
00:07:06,426 --> 00:07:08,819
- All I need is a chance.
- What move was it?
60
00:07:11,518 --> 00:07:13,302
Um...
61
00:07:13,476 --> 00:07:14,477
A jeté.
62
00:07:16,566 --> 00:07:21,136
I, uh... I hit the split just right,
but my toe came down too early.
63
00:07:21,310 --> 00:07:23,591
I mean, I've done it a million times,
but just that one...
64
00:07:23,617 --> 00:07:24,618
Show me.
65
00:07:27,055 --> 00:07:28,230
Okay.
66
00:07:52,428 --> 00:07:53,690
Again.
67
00:07:54,256 --> 00:07:55,300
Okay.
68
00:08:11,708 --> 00:08:13,057
Again.
69
00:08:13,667 --> 00:08:14,668
Mm-hmm.
70
00:08:19,368 --> 00:08:20,674
Again.
71
00:08:22,893 --> 00:08:24,155
Again.
72
00:08:24,329 --> 00:08:25,374
Again.
73
00:08:27,115 --> 00:08:28,420
Again. Again.
74
00:08:28,595 --> 00:08:29,857
Again.
75
00:08:32,990 --> 00:08:34,035
Again.
76
00:08:55,622 --> 00:08:57,319
Ah.
77
00:09:01,802 --> 00:09:04,979
Um, I can...
I can do it all day if you want me to.
78
00:09:05,153 --> 00:09:06,284
We'll call you.
79
00:09:06,458 --> 00:09:08,112
You know, I haven't even sang yet.
80
00:09:08,286 --> 00:09:10,158
Just... How about one song?
81
00:09:14,554 --> 00:09:18,688
What kind of animals did your family
process in Hazard, Miss Gionoffrio?
82
00:09:20,342 --> 00:09:21,909
Pigs, mostly.
83
00:09:23,737 --> 00:09:25,129
And what were they like?
84
00:09:25,913 --> 00:09:28,959
Uh, what were they like, sir?
85
00:09:29,133 --> 00:09:30,526
Yeah, do they...
86
00:09:32,397 --> 00:09:34,225
roll around in the mud?
87
00:09:34,399 --> 00:09:36,358
Do they sniff at the dirt?
88
00:09:37,533 --> 00:09:39,100
Wiggle their little tails?
89
00:09:40,318 --> 00:09:41,319
Sure.
90
00:09:41,885 --> 00:09:44,018
Well, show me.
91
00:09:46,107 --> 00:09:47,587
Show you?
92
00:09:51,503 --> 00:09:53,157
Get down on your hands.
93
00:09:54,550 --> 00:09:55,595
Show me.
94
00:09:56,639 --> 00:09:59,816
Sniff around in the mud, roll in the dirt
95
00:10:00,904 --> 00:10:02,819
and wiggle your little tail.
96
00:10:06,649 --> 00:10:07,868
Um...
97
00:10:11,088 --> 00:10:16,877
I'll... I'll do just about anything for
another shot, Mr. Marchand.
98
00:10:20,402 --> 00:10:22,404
But I won't humiliate myself.
99
00:10:26,756 --> 00:10:28,236
Good for you.
100
00:10:56,438 --> 00:10:59,180
Hey, you have to take it easy
on those pills, Terry.
101
00:10:59,354 --> 00:11:01,356
Being onstage isn't worth this.
102
00:11:02,836 --> 00:11:04,054
Oh, Annie.
103
00:11:05,273 --> 00:11:06,970
Of course it is.
104
00:11:10,278 --> 00:11:11,409
How'd you do?
105
00:11:12,672 --> 00:11:14,978
They asked me in for a callback.
106
00:11:15,762 --> 00:11:17,851
Of course they did.
107
00:11:18,025 --> 00:11:19,983
Number five showed real promise.
108
00:11:20,157 --> 00:11:23,421
Thirteen was a little sloppy,
but I can get her there.
109
00:11:26,468 --> 00:11:30,690
Hon, have you thought about
going back to Nebraska?
110
00:11:32,953 --> 00:11:34,998
Look, I wouldn't want to go back
to London either,
111
00:11:35,172 --> 00:11:37,435
but just until you're back on your feet.
112
00:11:39,873 --> 00:11:42,876
I came here for one reason, Annie.
113
00:11:44,921 --> 00:11:45,922
To dance.
114
00:11:47,663 --> 00:11:49,578
To make something of myself.
115
00:11:51,188 --> 00:11:53,408
To see my name in big lights.
116
00:11:54,539 --> 00:11:55,932
That's three reasons.
117
00:12:07,204 --> 00:12:08,902
- What?
- What?
118
00:12:10,599 --> 00:12:12,519
- I know you. What are you planning?
- What? Uh...
119
00:12:13,820 --> 00:12:15,299
I'll see you at home.
120
00:13:17,361 --> 00:13:18,449
Evening, ma'am.
121
00:13:20,364 --> 00:13:22,236
Is there someone I can help you find?
122
00:13:22,410 --> 00:13:25,369
Good evening, sir.
I'm here for Alan Marchand.
123
00:13:25,543 --> 00:13:27,903
Uh, please tell him that
Terry Gionoffrio is here to see him.
124
00:13:28,068 --> 00:13:30,331
Is Mr. Marchand expecting you?
125
00:13:31,593 --> 00:13:35,075
Uh, yes. Yes, he... he is.
126
00:13:35,727 --> 00:13:37,817
Um, yes.
127
00:13:38,948 --> 00:13:41,168
Maybe I should call you a cab.
128
00:13:41,342 --> 00:13:43,561
Oh, no, no. I'm... I'm fine.
129
00:13:43,735 --> 00:13:45,389
I, uh... I'm here...
130
00:13:49,654 --> 00:13:51,395
Wh... What was that?
131
00:13:51,569 --> 00:13:53,354
What was what?
132
00:13:59,577 --> 00:14:00,840
Ma'am?
133
00:14:05,279 --> 00:14:07,716
What was what?
134
00:14:23,427 --> 00:14:25,168
Whoa, Nelly.
135
00:14:25,995 --> 00:14:27,518
You lost, honey?
136
00:14:28,606 --> 00:14:29,738
Excuse me.
137
00:14:32,480 --> 00:14:34,308
You think the poor thing's all right?
138
00:14:35,048 --> 00:14:36,048
Let's get her up.
139
00:14:37,572 --> 00:14:38,878
Come on, honey.
140
00:14:39,052 --> 00:14:42,142
One, two, three and up we go.
141
00:15:10,039 --> 00:15:13,216
I'll do just about anything,
but I won't humiliate myself.
142
00:15:13,390 --> 00:15:14,914
Seventeen. No.
143
00:15:16,698 --> 00:15:17,699
Girl who fell.
144
00:15:20,397 --> 00:15:21,397
Wish me luck, Mama.
145
00:15:21,529 --> 00:15:22,617
Forget it.
146
00:15:22,791 --> 00:15:24,184
Forget it?
147
00:15:44,334 --> 00:15:47,947
- No, no, I agree.
- I told you not to go.
148
00:15:49,949 --> 00:15:52,081
What did you say to me?
149
00:15:52,908 --> 00:15:54,692
What happened?
150
00:15:54,866 --> 00:15:59,306
- She seemed sharp as a tack.
- No, she wasn't sharp as a tack.
151
00:16:00,872 --> 00:16:03,658
Honey, hurry. I wanna read the paper too.
152
00:16:03,832 --> 00:16:05,051
Look at this headline.
153
00:16:05,225 --> 00:16:06,704
What's going on in this world now?
154
00:16:06,878 --> 00:16:09,185
- I'd like to know.
- Oh.
155
00:16:09,359 --> 00:16:12,536
Oh, good morning, dear. How'd you sleep?
156
00:16:12,710 --> 00:16:14,582
She needs coffee. You need coffee.
157
00:16:14,756 --> 00:16:16,192
Sit down. Sit down.
158
00:16:16,366 --> 00:16:18,107
You look terrible.
159
00:16:18,281 --> 00:16:20,631
Make it a Bloody Mary, Roman.
160
00:16:20,805 --> 00:16:22,503
What's your name, dear?
161
00:16:23,417 --> 00:16:24,548
Terry Gionoffrio.
162
00:16:24,722 --> 00:16:26,811
Oh, I won't ask you to spell that.
163
00:16:26,986 --> 00:16:30,424
I'm Minnie. And this is my hubby, Roman.
164
00:16:30,598 --> 00:16:33,427
Oh, uh, pleased to meet you. Thank you.
165
00:16:33,601 --> 00:16:35,995
Drink up.
I have one of these every morning.
166
00:16:36,169 --> 00:16:37,648
One. Ha.
167
00:16:37,822 --> 00:16:40,651
Sit down, will you?
You're giving me a neck ache.
168
00:16:41,783 --> 00:16:45,004
Eat. Eat. Roman made enough for an army.
169
00:16:48,224 --> 00:16:50,966
Uh, I don't eat meat, but thank you.
170
00:16:51,140 --> 00:16:53,142
What do you mean, you don't eat meat?
171
00:16:53,316 --> 00:16:55,536
What are you? You a Hindu?
172
00:16:55,710 --> 00:16:58,234
Uh, no. I grew up on a pig farm.
173
00:16:58,408 --> 00:17:01,977
It's kind of hard to enjoy the smell
of bacon when you've seen how it's made.
174
00:17:02,151 --> 00:17:03,152
Huh.
175
00:17:06,199 --> 00:17:10,203
Um... I'm sorry.
I'm a little hazy on last night.
176
00:17:11,334 --> 00:17:13,597
We found you on the sidewalk.
177
00:17:13,771 --> 00:17:16,731
Like some junkie.
You're not a junkie, are you?
178
00:17:16,905 --> 00:17:19,255
Oh, no, no, it's just... I told you.
179
00:17:19,429 --> 00:17:22,258
You mentioned you were a friend of Alan's.
180
00:17:24,043 --> 00:17:27,524
Not so much a friend
as a prospective employee.
181
00:17:30,353 --> 00:17:31,963
For his Broadway show.
182
00:17:32,138 --> 00:17:34,966
You know, I... I'm a dancer,
and I was just hoping that...
183
00:17:35,141 --> 00:17:38,057
You'd waltz in there and show him
it wouldn't be a show without you.
184
00:17:39,754 --> 00:17:42,104
Well, something like that.
185
00:17:45,760 --> 00:17:48,284
I was in really bad shape last night,
186
00:17:48,458 --> 00:17:51,959
and there aren't a whole lot of people in the
world who'd help out a stranger like that.
187
00:17:51,983 --> 00:17:53,724
- Oh.
- Oh, go on, will you.
188
00:17:53,898 --> 00:17:57,902
What sense is a guest room
without a guest to stick in there?
189
00:18:03,430 --> 00:18:06,868
I knew you was a performer,
you know, as soon as I saw you.
190
00:18:07,042 --> 00:18:09,697
Did my leotard give me away?
191
00:18:09,871 --> 00:18:12,917
Nah, you got an interesting inner quality.
192
00:18:13,744 --> 00:18:16,399
It's a star quality, in fact.
193
00:18:16,573 --> 00:18:17,922
Stop it.
194
00:18:18,097 --> 00:18:20,490
I'm not one to yank chains, honey.
195
00:18:21,709 --> 00:18:23,537
So what happened to the leg?
196
00:18:24,494 --> 00:18:26,192
Oh. Uh...
197
00:18:26,366 --> 00:18:28,063
I had an accident four months ago,
198
00:18:29,586 --> 00:18:33,808
which is a shame because most dancers
have two feet, not one.
199
00:18:34,635 --> 00:18:36,506
You want some free advice?
200
00:18:36,680 --> 00:18:39,596
It's not our falls that define us.
201
00:18:39,770 --> 00:18:41,729
It's what we do afterwards.
202
00:18:44,297 --> 00:18:46,734
Put that down.
I want to show you something.
203
00:18:48,301 --> 00:18:49,476
Come on.
204
00:18:58,049 --> 00:19:00,269
We bought this place as an investment.
205
00:19:00,443 --> 00:19:03,142
We say we bought
the place as an investment,
206
00:19:03,316 --> 00:19:06,884
but the truth is we wanted
to choose our neighbors.
207
00:19:07,058 --> 00:19:09,365
So what do you think?
208
00:19:09,539 --> 00:19:12,977
Uh, it's nice. It's great.
209
00:19:13,152 --> 00:19:14,457
Really.
210
00:19:14,631 --> 00:19:17,068
The high ceilings and that view.
211
00:19:18,461 --> 00:19:21,116
Oh, that thing's an eyesore.
212
00:19:21,290 --> 00:19:23,118
Yeah, yeah. Roman, take a pill.
213
00:19:23,292 --> 00:19:24,772
Well.
214
00:19:24,946 --> 00:19:27,514
Anyway,
Minnie and I were talking this morning...
215
00:19:27,688 --> 00:19:30,169
The place is yours if you want it.
216
00:19:32,736 --> 00:19:33,781
Mmm.
217
00:19:34,912 --> 00:19:36,175
Oh, uh...
218
00:19:36,349 --> 00:19:38,873
I appreciate the offer,
219
00:19:39,047 --> 00:19:42,311
but I could never afford
the rent on a place like this.
220
00:19:42,485 --> 00:19:44,618
Oh, we wouldn't be charging you.
221
00:19:44,792 --> 00:19:46,185
We didn't have kids of our own,
222
00:19:46,359 --> 00:19:48,404
which means we've got
a hell of a lot of money
223
00:19:48,578 --> 00:19:50,406
and no one to spend it on.
224
00:19:50,580 --> 00:19:52,260
The young woman who was here before
225
00:19:52,408 --> 00:19:55,803
was running away
from an abusive boyfriend.
226
00:19:55,977 --> 00:19:57,848
We helped her find her confidence.
227
00:19:58,022 --> 00:19:59,372
We enjoy helping people.
228
00:19:59,546 --> 00:20:01,852
Scores us points with the man upstairs.
229
00:20:02,026 --> 00:20:04,507
Now, now.
230
00:20:04,681 --> 00:20:06,596
We're not saying it would be forever.
231
00:20:06,770 --> 00:20:09,860
Just until you get back on your feet.
232
00:20:10,034 --> 00:20:13,168
Who knows?
You might run into Alan one of these days.
233
00:20:13,342 --> 00:20:15,736
The neighbors here are awfully friendly.
234
00:20:16,911 --> 00:20:18,042
Uh...
235
00:20:20,523 --> 00:20:23,309
- Would you pass me that sweater?
- No.
236
00:20:23,483 --> 00:20:27,574
I refuse to be an accomplice.
Terry, you don't even know these people.
237
00:20:27,748 --> 00:20:32,231
Look, they're just lonely old people
looking for someone to rescue,
238
00:20:32,405 --> 00:20:35,103
and I am happy to play damsel
in distress if it means...
239
00:20:35,277 --> 00:20:37,801
...living at the Bramford.
240
00:20:39,760 --> 00:20:41,588
That would suit you, you know.
241
00:20:41,762 --> 00:20:44,219
Mm-hmm. Do you think my landlord
would go for that excuse?
242
00:20:44,243 --> 00:20:46,897
Oh, I'm sorry,
I can't make this month's rent.
243
00:20:47,071 --> 00:20:50,988
I just looked too damn good
in this silk scarf.
244
00:20:51,162 --> 00:20:53,643
- Why do I sound so posh?
- I couldn't resist!
245
00:20:55,515 --> 00:20:59,867
Okay.
I can't leech off of you forever, Annie.
246
00:21:00,041 --> 00:21:03,958
Moving into my own place feels like
a first step, and this is meant to be.
247
00:21:18,015 --> 00:21:20,279
- Afternoon, Miss Gionoffrio.
- Hi.
248
00:21:20,453 --> 00:21:22,281
- I'll take that.
- Oh, thank you.
249
00:21:24,108 --> 00:21:25,327
Welcome to the Bramford.
250
00:22:09,980 --> 00:22:11,808
Mrs. Castevet, hi.
251
00:22:11,982 --> 00:22:13,375
No, it's Minnie, dear.
252
00:22:13,549 --> 00:22:17,292
Mrs. Castevet makes me sound
like an old crone.
253
00:22:17,466 --> 00:22:19,425
I brought you a little housewarming gift.
254
00:22:19,599 --> 00:22:20,599
Oh.
255
00:22:20,687 --> 00:22:22,253
It needs plenty of light.
256
00:22:23,385 --> 00:22:24,908
- Thank you.
- Yeah.
257
00:22:25,082 --> 00:22:26,736
What you got there?
258
00:22:26,910 --> 00:22:30,871
Oh, um... I think this belonged
to your old tenant, Joan. Right?
259
00:22:31,698 --> 00:22:32,960
Oh.
260
00:22:34,048 --> 00:22:35,528
It's fitting, really.
261
00:22:35,702 --> 00:22:39,227
She skipped out of here
like Cinderella at midnight.
262
00:22:39,401 --> 00:22:40,489
It's a shame.
263
00:22:41,534 --> 00:22:43,797
You know, she was a gifted young woman.
264
00:22:48,105 --> 00:22:49,933
Oh, I almost forgot.
265
00:22:50,107 --> 00:22:53,110
Are you free for drinks
tonight around 9:00?
266
00:22:53,284 --> 00:22:55,852
Uh, yeah. Sure. What should I bring over?
267
00:22:56,026 --> 00:22:57,680
Oh, it won't be at our place.
268
00:23:04,948 --> 00:23:06,733
Mr. Marchand, hi.
269
00:23:06,907 --> 00:23:08,952
Mr. Marchand, hi.
270
00:23:16,177 --> 00:23:18,048
Mr. Marchand, hi.
271
00:23:21,269 --> 00:23:22,357
Ow.
272
00:23:40,636 --> 00:23:42,159
Ah, Theresa.
273
00:23:42,812 --> 00:23:45,336
Uh, Mr. Marchand, hi.
274
00:23:45,511 --> 00:23:47,382
Yeah. Come in. Come. Come, come.
275
00:23:48,514 --> 00:23:49,515
What will you have?
276
00:23:50,777 --> 00:23:53,170
Um, how about an old-fashioned?
277
00:23:53,344 --> 00:23:55,477
Good choice. Good choice.
278
00:23:58,785 --> 00:24:02,092
I'm guessing the Castevets
are the fashionably late type.
279
00:24:03,050 --> 00:24:05,226
Wait. Wait, Minnie didn't tell you?
280
00:24:05,966 --> 00:24:07,881
Ah, of course she didn't.
281
00:24:08,055 --> 00:24:09,796
The Castevets send their apologies.
282
00:24:09,970 --> 00:24:12,102
Apparently they double-booked
this evening.
283
00:24:13,626 --> 00:24:15,279
Apparently.
284
00:24:19,327 --> 00:24:22,722
Listen, if you'd rather pick this up
some other time, I totally understand.
285
00:24:23,766 --> 00:24:25,376
Oh, no, no, no.
286
00:24:25,551 --> 00:24:26,552
It's...
287
00:24:27,422 --> 00:24:28,467
This is perfect.
288
00:24:29,163 --> 00:24:30,294
All right. Good.
289
00:24:30,469 --> 00:24:32,340
Please take a seat.
290
00:24:39,695 --> 00:24:40,914
So, uh...
291
00:24:42,611 --> 00:24:46,267
...exactly how hard did Minnie have to
twist your arm to get me up here?
292
00:24:46,441 --> 00:24:47,790
Uh...
293
00:24:47,964 --> 00:24:51,141
Well, actually, it was Roman.
294
00:24:51,315 --> 00:24:54,971
Yeah,
you do not say no to a patron of the arts,
295
00:24:55,145 --> 00:24:57,278
especially one with such deep pockets.
296
00:24:59,672 --> 00:25:03,414
Well, truth be told,
that's not actually why I agreed.
297
00:25:04,807 --> 00:25:05,895
Oh.
298
00:25:06,069 --> 00:25:08,898
Really? Why'd you agree?
299
00:25:10,465 --> 00:25:12,075
I was curious.
300
00:25:13,207 --> 00:25:15,862
Last time we met
you were the girl who fell,
301
00:25:16,036 --> 00:25:19,561
and now you live on the floor below.
302
00:25:20,867 --> 00:25:23,870
I gotta say,
I did not peg you for such a fighter.
303
00:25:33,401 --> 00:25:37,144
Well, it's not our falls that define us,
Mr. Marchand,
304
00:25:37,318 --> 00:25:39,929
but what we do afterwards.
305
00:25:42,584 --> 00:25:45,456
- Well, cheers.
- Cheers.
306
00:25:45,631 --> 00:25:48,547
You know, it's considered
one of the first Broadway musicals,
307
00:25:48,721 --> 00:25:51,767
a seminal work by Adrian Marcato.
308
00:25:51,941 --> 00:25:54,291
Of course,
ours will be a contemporary take,
309
00:25:54,465 --> 00:25:56,685
but there's plenty
about this dusty old show that is,
310
00:25:56,859 --> 00:26:00,036
as you say in Kansas, right,
just ain't broke.
311
00:26:03,779 --> 00:26:04,954
Nebraska.
312
00:26:07,783 --> 00:26:08,915
Right.
313
00:26:10,569 --> 00:26:12,440
This revival is, uh...
314
00:26:12,614 --> 00:26:16,357
Well, it's a tribute to Marcato's legacy.
315
00:26:16,531 --> 00:26:19,055
You know, a heartfelt homage, really.
316
00:26:19,229 --> 00:26:21,754
Oh, wow. That sounds really interesting.
317
00:26:21,928 --> 00:26:24,452
Well, there's been
a considerable amount of financial
318
00:26:24,626 --> 00:26:27,673
and emotional investment,
319
00:26:27,847 --> 00:26:31,372
which is why I know you understand
that I need the best.
320
00:26:31,546 --> 00:26:34,157
Yeah, only the most devoted.
321
00:26:35,463 --> 00:26:38,205
Well, if you'd be willing
to let me audition again...
322
00:26:42,731 --> 00:26:44,080
Why dance?
323
00:26:45,647 --> 00:26:49,912
Dancing is my joy. It's...
324
00:26:50,086 --> 00:26:52,654
It's the one thing you've always
dreamed of. Yeah, yeah, yeah.
325
00:26:52,828 --> 00:26:56,049
You and a million other girls.
No, I want to know what drives you.
326
00:26:57,267 --> 00:26:59,618
I want to know what fuels you.
327
00:27:04,710 --> 00:27:06,233
Um...
328
00:27:11,194 --> 00:27:13,066
My mother died when I was young.
329
00:27:18,288 --> 00:27:20,029
There was an accident on the farm.
330
00:27:21,596 --> 00:27:22,641
It was sudden.
331
00:27:25,644 --> 00:27:29,778
And, um, when my dad fell to pieces...
332
00:27:33,434 --> 00:27:35,392
dancing was my escape.
333
00:27:38,395 --> 00:27:40,223
All I had to do was
334
00:27:41,616 --> 00:27:44,053
move my body a certain way and...
335
00:27:46,926 --> 00:27:49,624
and everything bad in the world
would disappear.
336
00:27:55,630 --> 00:27:58,851
It's the only time I felt like
I had control over my life.
337
00:28:04,944 --> 00:28:07,250
I'd do anything to chase that feeling.
338
00:28:12,255 --> 00:28:13,300
No.
339
00:28:19,480 --> 00:28:20,742
Not anything.
340
00:28:35,670 --> 00:28:41,415
What, you want me to oink for you now,
Mr. Marchand?
341
00:28:41,589 --> 00:28:45,419
Crawl around on your floor
and wiggle my little tail?
342
00:28:47,290 --> 00:28:48,988
I got you.
343
00:28:51,033 --> 00:28:53,340
Oh, come on. Let's make a toast.
344
00:28:53,514 --> 00:28:55,081
To body and soul.
345
00:28:55,255 --> 00:28:56,865
To body and soul.
346
00:29:14,665 --> 00:29:16,406
Are you all right?
347
00:29:18,974 --> 00:29:20,410
I don't feel that well.
348
00:29:23,109 --> 00:29:24,763
Whoa.
349
00:29:24,937 --> 00:29:26,677
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
350
00:29:26,852 --> 00:29:29,550
You really can't handle your liquor,
can you, sweetheart?
351
00:29:30,290 --> 00:29:31,334
Oh.
352
00:29:33,075 --> 00:29:35,774
- All right?
- Yeah, I just... I don't...
353
00:29:36,949 --> 00:29:38,211
I don't feel that well.
354
00:33:02,677 --> 00:33:04,417
Hey.
355
00:33:04,591 --> 00:33:06,941
Hey, I hope you like espresso.
356
00:33:08,029 --> 00:33:09,900
I don't think I've ever had one.
357
00:33:10,075 --> 00:33:11,859
Oh, come on. You gotta try it.
358
00:33:12,599 --> 00:33:13,730
Here.
359
00:33:15,994 --> 00:33:19,475
Look, I, uh...
I had a wonderful time last night.
360
00:33:22,217 --> 00:33:23,218
Really?
361
00:33:25,133 --> 00:33:26,874
I don't remember a whole lot.
362
00:33:27,048 --> 00:33:30,008
Okay, well,
I'll try not to take that personally.
363
00:33:30,182 --> 00:33:33,359
No, I just...
I don't, you know, usually...
364
00:33:33,533 --> 00:33:35,883
Relax. I understand. I do.
365
00:33:37,276 --> 00:33:39,669
You know, last night was a one-off.
366
00:33:40,279 --> 00:33:41,410
Right?
367
00:33:43,108 --> 00:33:44,152
Right.
368
00:33:45,458 --> 00:33:48,156
Well, you should eat up.
You've got a big day today.
369
00:33:49,853 --> 00:33:51,246
What's today?
370
00:33:51,420 --> 00:33:53,770
Wow, you really don't remember much,
do you?
371
00:33:54,728 --> 00:33:56,991
You made the chorus, sweetheart.
372
00:33:57,165 --> 00:33:58,427
You're in.
373
00:34:00,690 --> 00:34:02,250
Five, six, seven, eight.
374
00:34:02,301 --> 00:34:05,173
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
375
00:34:05,347 --> 00:34:09,395
One, two, three.
Come on, girls, tighten up.
376
00:34:09,569 --> 00:34:11,832
Three, four, five, six, seven, eight.
377
00:34:12,006 --> 00:34:14,922
One, two, three, four, five, six, seven.
378
00:34:15,096 --> 00:34:17,664
One, two, three, five, seven.
379
00:34:17,838 --> 00:34:19,883
One, two... Stop! Stop.
380
00:34:20,841 --> 00:34:23,931
Very sloppy, girls. Very sloppy.
381
00:34:24,105 --> 00:34:27,543
You're supposed to be warriors.
Amazonians. Hmm?
382
00:34:28,457 --> 00:34:29,893
Show me some teeth.
383
00:34:32,070 --> 00:34:34,115
Take five. I need some air.
384
00:34:34,898 --> 00:34:36,422
And a cyanide pill.
385
00:34:58,183 --> 00:34:59,445
The girl who fell.
386
00:35:01,795 --> 00:35:04,276
Uh, it's Terry, actually.
387
00:35:04,450 --> 00:35:05,973
You're dragging your step.
388
00:35:07,583 --> 00:35:11,674
Well, I'm a couple of days
behind the rest of you, but I'll catch up.
389
00:35:12,284 --> 00:35:13,763
Uh, look,
390
00:35:13,937 --> 00:35:16,549
if you're gonna sleep
your way into the show,
391
00:35:17,811 --> 00:35:20,030
at least have the talent to back it up.
392
00:35:20,988 --> 00:35:22,381
Hmm.
393
00:36:25,052 --> 00:36:26,923
I thought that was you.
394
00:36:27,097 --> 00:36:28,316
Come on in here a minute.
395
00:36:28,490 --> 00:36:31,145
Oh, no, it's been a long day, Minnie.
396
00:36:42,069 --> 00:36:45,855
Terry, darling, meet Lily Gardenia.
397
00:36:46,029 --> 00:36:48,075
She's next door to you in 7E.
398
00:36:48,249 --> 00:36:49,990
Hello, Terry.
399
00:36:50,164 --> 00:36:52,297
It's nice meeting you, Mrs. Gardenia.
400
00:36:52,471 --> 00:36:54,081
Sit, sit.
401
00:36:54,255 --> 00:36:59,260
Lily here, she was the first lady judge
in New York State.
402
00:36:59,434 --> 00:37:01,828
"Lady judge" wasn't my official title.
403
00:37:02,002 --> 00:37:04,744
I got tired of watching you
limp around like a cripple,
404
00:37:04,918 --> 00:37:08,400
so I told Lily here about your little...
problem.
405
00:37:08,574 --> 00:37:10,097
Really, Minnie.
406
00:37:10,271 --> 00:37:13,056
You make it sound like
she has a venereal disease.
407
00:37:13,231 --> 00:37:15,885
Get out your peg. Let her take a look.
408
00:37:16,059 --> 00:37:18,192
Really?
409
00:37:18,366 --> 00:37:19,846
Chop-chop, little onion.
410
00:37:27,984 --> 00:37:29,029
Oh.
411
00:37:32,859 --> 00:37:33,859
What is it?
412
00:37:33,947 --> 00:37:35,992
Peppermint. Rosemary.
413
00:37:36,166 --> 00:37:37,864
One or two odds and ends.
414
00:37:38,038 --> 00:37:39,822
I grow it all myself.
415
00:37:41,041 --> 00:37:43,261
Twice a day should do the trick.
416
00:37:43,435 --> 00:37:46,002
I can always whip up another batch.
417
00:37:46,699 --> 00:37:48,744
Oh, thank you. That's...
418
00:37:48,918 --> 00:37:50,659
You'll be flying in no time.
419
00:39:38,724 --> 00:39:40,044
Six, seven, eight.
420
00:39:40,203 --> 00:39:43,424
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
421
00:39:43,598 --> 00:39:46,862
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
422
00:39:47,036 --> 00:39:48,081
Up!
423
00:39:48,255 --> 00:39:49,517
And drop.
424
00:39:55,654 --> 00:39:57,482
Been doing your homework, Gionoffrio.
425
00:39:58,178 --> 00:39:59,397
Good. All right.
426
00:40:16,979 --> 00:40:19,591
- You okay?
- Mm-hmm. Yeah.
427
00:40:19,765 --> 00:40:22,550
A pittance for your blood,
sweat and tears, kids.
428
00:40:22,724 --> 00:40:24,422
Here it is, your first paychecks.
429
00:40:25,335 --> 00:40:26,728
There you go. That's it.
430
00:40:26,902 --> 00:40:30,079
And remember,
don't spend it all in one place.
431
00:41:06,899 --> 00:41:09,423
Wow, look at that.
432
00:41:13,949 --> 00:41:17,257
Oh, there are my girls.
Are you having a ball yet?
433
00:41:17,431 --> 00:41:19,259
The moment we stepped in.
434
00:41:19,433 --> 00:41:21,827
Thanks again for letting me tag along,
Mrs. Castevet.
435
00:41:22,001 --> 00:41:25,308
No, it's Minnie, dear.
What are you supposed to be?
436
00:41:27,136 --> 00:41:29,617
Come on.
I want to introduce you to friends.
437
00:41:33,142 --> 00:41:36,537
So, what's it gonna take
to get an introduction?
438
00:41:36,711 --> 00:41:37,973
Yeah, yeah.
439
00:41:38,147 --> 00:41:42,021
Meet Laura-Louise
and Dan McBurney from 4F.
440
00:41:42,195 --> 00:41:45,633
Wow, that's quite a costume.
Do you charge for calls?
441
00:41:52,379 --> 00:41:55,425
And this is the wonderful Dr. Sapirstein.
442
00:41:55,600 --> 00:41:57,340
You must be the famous Terry.
443
00:41:57,515 --> 00:42:00,035
Well, not so famous yet,
but give me a few more years.
444
00:42:00,169 --> 00:42:02,650
This is my friend...
Do you come from a big family, Terry?
445
00:42:02,824 --> 00:42:05,827
Uh, no, not really. Just one brother.
446
00:42:06,001 --> 00:42:07,916
Lots of cousins in Colorado though.
447
00:42:08,090 --> 00:42:09,439
Is that right?
448
00:42:09,614 --> 00:42:11,485
Well, if you settle down,
and you find yourself
449
00:42:11,659 --> 00:42:13,705
in need of an obstetrician,
you let me know.
450
00:42:13,879 --> 00:42:15,533
Oh.
451
00:42:15,707 --> 00:42:17,380
I don't think
that'll be happening anytime soon.
452
00:42:17,404 --> 00:42:19,798
All the same, you take my card.
453
00:42:21,364 --> 00:42:23,279
Oh, well, thanks.
454
00:42:23,453 --> 00:42:24,933
Uh, excuse me.
455
00:42:51,699 --> 00:42:54,876
I can't do it. Not again.
456
00:42:55,050 --> 00:42:56,399
Not another one.
457
00:42:56,574 --> 00:42:57,923
Don't start that again.
458
00:42:58,097 --> 00:43:00,099
You know what'll happen if you do.
459
00:43:01,056 --> 00:43:02,580
Is that a threat?
460
00:43:02,754 --> 00:43:04,799
Oh, don't be so dramatic.
461
00:43:05,844 --> 00:43:08,324
Terry, darling!
462
00:43:08,498 --> 00:43:11,545
I was just about to fix a vodka blush.
You want one?
463
00:43:11,719 --> 00:43:13,025
Oh, no, thanks.
464
00:43:14,504 --> 00:43:15,897
Hey, Roman.
465
00:43:16,071 --> 00:43:18,421
Grab the thing
and get your big head in here.
466
00:43:19,727 --> 00:43:22,338
Are you and Mrs. Gardenia okay?
467
00:43:22,512 --> 00:43:24,253
Oh, just ignore us.
468
00:43:24,427 --> 00:43:27,213
We're a couple of bickering old maids.
That's all.
469
00:43:27,387 --> 00:43:31,130
Merry Christmas, Terry,
from the both of us.
470
00:43:32,740 --> 00:43:35,221
Is this for me? Mm-hmm.
471
00:43:35,395 --> 00:43:37,353
Come on. While we're still young.
472
00:43:44,360 --> 00:43:46,580
I...
473
00:43:47,842 --> 00:43:49,409
I... I don't know what to say.
474
00:43:49,583 --> 00:43:51,454
How about a thank you?
475
00:43:51,629 --> 00:43:53,805
Oh, yes, of course. Thank you.
476
00:43:53,979 --> 00:43:55,633
Well, try it on.
477
00:44:01,116 --> 00:44:02,509
Oh?
478
00:44:02,683 --> 00:44:03,945
- Oh, perfect.
- Yeah?
479
00:44:04,119 --> 00:44:06,165
I love it.
480
00:44:06,339 --> 00:44:08,210
Look in the right pocket.
481
00:44:11,605 --> 00:44:14,303
It's over 300 years old.
482
00:44:15,348 --> 00:44:17,655
The green inside is tannis root.
483
00:44:18,830 --> 00:44:20,527
It's for good luck.
484
00:44:25,837 --> 00:44:27,752
What's the matter?
485
00:44:27,926 --> 00:44:31,233
You're acting like it's the first time
anybody gave you a gift.
486
00:44:37,500 --> 00:44:39,241
I feel very lucky.
487
00:44:42,941 --> 00:44:45,378
- Jealous.
- Mmm.
488
00:45:16,191 --> 00:45:17,191
What?
489
00:45:17,323 --> 00:45:18,890
Don't look at me like that,
490
00:45:19,064 --> 00:45:20,848
or I won't give you your present.
491
00:45:22,545 --> 00:45:23,633
Terry.
492
00:45:26,375 --> 00:45:27,463
Open it!
493
00:45:29,727 --> 00:45:33,905
Oh, Terry, you can't afford this.
494
00:45:42,087 --> 00:45:43,262
Annie, Annie, Annie.
495
00:45:43,436 --> 00:45:44,742
I just want you to know
496
00:45:45,743 --> 00:45:50,660
that I'll forever and ever be so glad
497
00:45:52,140 --> 00:45:54,577
that you absolutely bombed that
Fiddler on the Roof audition
498
00:45:54,752 --> 00:45:57,189
that we met at.
499
00:45:57,363 --> 00:46:00,758
But I'm glad I bombed it too.
500
00:46:03,369 --> 00:46:05,197
- Give us a twirl.
- Okay.
501
00:46:08,156 --> 00:46:10,289
Ooh la la! Fancy lady.
502
00:46:25,130 --> 00:46:26,958
What? What is it?
503
00:46:29,743 --> 00:46:30,831
Uh, nothing.
504
00:46:31,005 --> 00:46:33,051
I thought there was something on me.
505
00:47:48,082 --> 00:47:49,170
I'm pregnant.
506
00:47:52,957 --> 00:47:54,393
Are you gonna tell him?
507
00:47:57,222 --> 00:47:58,223
No.
508
00:47:59,572 --> 00:48:01,400
No. He'd kick me out of the show.
509
00:48:01,574 --> 00:48:03,532
Forget the show for a second.
510
00:48:04,359 --> 00:48:05,795
What do you want?
511
00:48:08,059 --> 00:48:11,149
It'd be the end of everything
I've been working towards.
512
00:48:16,023 --> 00:48:17,677
So...
513
00:48:24,249 --> 00:48:26,338
My cousin got one last year.
514
00:48:28,427 --> 00:48:30,516
I can ask her if you're sure.
515
00:48:32,474 --> 00:48:35,086
I hear drinking bleach works a treat.
516
00:48:37,262 --> 00:48:38,741
That was private, Vera.
517
00:48:39,568 --> 00:48:40,613
Sorry.
518
00:48:42,528 --> 00:48:45,048
You could always get someone
to push you down a flight of stairs.
519
00:48:46,836 --> 00:48:48,577
Terry, stop! Ow!
520
00:48:50,666 --> 00:48:52,277
God!
521
00:48:52,451 --> 00:48:54,757
You're a real loon, you know that?
522
00:51:25,647 --> 00:51:29,564
Looks like you made your problem go away,
huh, Terry?
523
00:51:29,738 --> 00:51:32,306
Yeah. If only your mother
had the same foresight.
524
00:51:32,480 --> 00:51:34,265
- Oh.
- Wow.
525
00:51:37,050 --> 00:51:40,009
I suppose you think it's funny,
damaging company property.
526
00:51:41,402 --> 00:51:43,056
Well, why don't you make yourself useful
527
00:51:43,230 --> 00:51:45,406
and help Terry clean up this mess? Go on.
528
00:51:55,938 --> 00:51:59,203
All right, everyone at the stage.
Tech week is officially behind schedule.
529
00:52:00,421 --> 00:52:02,075
Give me that.
530
00:52:11,693 --> 00:52:13,521
You didn't have to do that.
531
00:52:13,695 --> 00:52:15,044
I can handle her.
532
00:52:16,176 --> 00:52:17,612
Oh, I know you can.
533
00:52:19,092 --> 00:52:22,574
But, uh,
you've got enough to worry about...
534
00:52:24,489 --> 00:52:25,925
and prepare for.
535
00:52:32,366 --> 00:52:33,628
You know?
536
00:52:33,802 --> 00:52:35,848
Well, you know, good news travels fast.
537
00:52:36,022 --> 00:52:38,459
You think this is good news?
538
00:52:39,765 --> 00:52:41,854
It's unexpected news.
539
00:52:43,029 --> 00:52:45,031
But it's hardly the end of the world.
540
00:52:46,685 --> 00:52:48,382
No.
541
00:52:48,556 --> 00:52:50,471
No, it's just the end of my career.
542
00:52:52,038 --> 00:52:53,038
You know...
543
00:52:54,736 --> 00:52:56,695
one day
544
00:52:56,869 --> 00:52:59,437
everyone is gonna see
what you're capable of, Theresa.
545
00:53:00,960 --> 00:53:02,353
And when that day comes,
546
00:53:02,527 --> 00:53:03,919
people like Vera,
547
00:53:05,573 --> 00:53:07,401
they're not gonna stand a chance.
548
00:53:09,098 --> 00:53:10,578
But until then,
549
00:53:10,752 --> 00:53:13,712
I need you sharp onstage
550
00:53:13,886 --> 00:53:16,976
and, uh, preferably yolk-free.
551
00:54:00,237 --> 00:54:03,327
Here she is, the lady of the hour.
552
00:54:03,501 --> 00:54:06,243
Oh, look at her glowing already.
553
00:54:06,417 --> 00:54:07,809
How'd you get in here?
554
00:54:07,983 --> 00:54:10,595
- The spare key.
- We didn't think you'd mind.
555
00:54:12,292 --> 00:54:14,251
That Sapirstein sure has a big mouth.
556
00:54:14,425 --> 00:54:16,470
Oh, don't be sore at him.
557
00:54:16,644 --> 00:54:18,429
He couldn't contain himself.
558
00:54:18,603 --> 00:54:21,475
He was like a kid at Christmas,
wasn't he, Roman?
559
00:54:21,649 --> 00:54:24,522
Well, it wasn't his place.
560
00:54:24,696 --> 00:54:27,481
And it wasn't your place
to tell Mr. Marchand either.
561
00:54:27,655 --> 00:54:29,657
So we told Alan. So what?
562
00:54:29,831 --> 00:54:33,052
Terry, sweetheart, we know you're scared
being a single woman and all.
563
00:54:33,226 --> 00:54:36,316
But we want to help. Anything you need.
564
00:54:36,490 --> 00:54:40,320
Yeah. First thing tomorrow,
we'll go see Dr. Sapirstein together.
565
00:54:40,494 --> 00:54:43,149
No,
I haven't decided if I'm gonna keep it.
566
00:54:45,282 --> 00:54:47,371
The poor thing's in shock.
567
00:54:47,545 --> 00:54:49,503
No, I'm not in shock, Minnie.
568
00:54:49,677 --> 00:54:52,550
I just worked too hard to get
where I'm at to just throw it all away.
569
00:54:52,724 --> 00:54:54,552
So, what are we talking here?
570
00:54:54,726 --> 00:54:56,380
I can't exactly raise a kid.
571
00:54:56,554 --> 00:54:58,512
What the hell are you talking about?
572
00:54:58,686 --> 00:55:01,385
You'd make a wonderful mother.
573
00:55:01,559 --> 00:55:05,476
And besides, you've got
plenty of family around to help.
574
00:55:05,650 --> 00:55:07,216
You're not my family.
575
00:55:13,092 --> 00:55:14,572
Come with us.
576
00:55:14,746 --> 00:55:18,576
Minnie, can you just leave, please?
Both of you.
577
00:55:18,750 --> 00:55:20,186
We just want to show you something.
578
00:55:20,360 --> 00:55:23,320
Then we'll let you be in your apartment.
579
00:55:36,811 --> 00:55:38,726
We tried for years.
580
00:55:38,900 --> 00:55:40,685
Decades, more like.
581
00:55:43,905 --> 00:55:45,603
Why are you showing me this?
582
00:55:45,777 --> 00:55:49,171
If there really is no room
in your life for this baby, well...
583
00:55:49,346 --> 00:55:51,609
We'll make room in ours.
584
00:55:58,572 --> 00:55:59,834
This is a lot.
585
00:56:01,053 --> 00:56:02,489
I'm gonna need some time.
586
00:56:02,663 --> 00:56:04,796
Look, all we're saying is
587
00:56:04,970 --> 00:56:08,103
you could give the kid up to some stranger
you don't know from a bar of soap
588
00:56:08,277 --> 00:56:10,192
or you could give it up to us.
589
00:56:10,367 --> 00:56:12,020
You'd be giving us a great gift.
590
00:56:12,194 --> 00:56:14,153
In return,
we'd give you anything you want.
591
00:56:14,327 --> 00:56:16,155
Yeah, anything in the world.
592
00:56:20,072 --> 00:56:24,772
All I want is to work, to be onstage.
593
00:56:24,946 --> 00:56:27,471
Don't be so modest. Are you hearing this?
594
00:56:27,645 --> 00:56:28,994
There must be more, Terry.
595
00:56:29,168 --> 00:56:31,823
Forget the chorus line.
You're wasted there.
596
00:56:33,868 --> 00:56:35,783
I know what you want.
597
00:56:35,957 --> 00:56:38,960
You want your name up in big,
flashy lights
598
00:56:40,005 --> 00:56:42,137
on a big marquee.
599
00:56:42,311 --> 00:56:48,056
The Pale Crook starring Terry Gionoffrio.
600
00:56:49,406 --> 00:56:53,410
Terry, show biz is about relationships.
601
00:56:53,584 --> 00:56:55,281
Let us take care of things.
602
00:56:57,675 --> 00:56:59,198
What do you say?
603
00:57:07,989 --> 00:57:09,208
Mmm.
604
00:57:10,905 --> 00:57:11,906
There.
605
00:57:13,038 --> 00:57:14,343
It's settled.
606
00:58:21,062 --> 00:58:22,063
Hello.
607
00:58:27,329 --> 00:58:28,548
Is someone there?
608
00:58:42,823 --> 00:58:44,303
Mrs. Gardenia.
609
00:58:45,957 --> 00:58:47,219
You scared me.
610
00:58:48,133 --> 00:58:50,396
I didn't want it to come to this.
611
00:58:52,137 --> 00:58:54,356
You, uh... You must have
wandered out of your apartment.
612
00:58:54,531 --> 00:58:56,881
I have to stop it.
613
00:59:00,232 --> 00:59:01,668
I'm sorry.
614
00:59:06,891 --> 00:59:08,457
No! No!
615
00:59:12,113 --> 00:59:13,419
Open up!
616
01:00:02,033 --> 01:00:03,817
Mrs. Gardenia.
617
01:00:39,984 --> 01:00:42,334
Oh, my God. You look terrible.
618
01:00:42,508 --> 01:00:43,944
Well, I didn't get much sleep.
619
01:00:44,118 --> 01:00:45,598
How's Mrs. Gardenia?
620
01:00:45,772 --> 01:00:47,774
- Comatose.
- Oh, my God.
621
01:00:47,948 --> 01:00:50,734
Well, in the grand scheme of things,
it's better than dead.
622
01:00:50,908 --> 01:00:52,649
You got any sugar, dear?
623
01:00:52,823 --> 01:00:55,477
- Uh, yeah, I think so.
- Don't bother. I'll help myself.
624
01:00:55,652 --> 01:01:00,700
You know, most likely you saved
that woman's life last night, Terry.
625
01:01:01,570 --> 01:01:03,442
We're proud of you.
626
01:01:03,616 --> 01:01:06,880
Something was wrong with her.
She chased me around the apartment.
627
01:01:07,054 --> 01:01:08,839
I'm not even sure how she got in here.
628
01:01:09,013 --> 01:01:10,405
Must have left the door unlocked.
629
01:01:10,579 --> 01:01:12,379
You can take the girl out of Nebraska,
630
01:01:12,407 --> 01:01:14,975
but you can't take
Nebraska out of the girl.
631
01:01:15,149 --> 01:01:17,848
Poor old bat was losing her marbles.
632
01:01:18,022 --> 01:01:21,068
We should be going. Thanks for the sugar.
633
01:01:21,939 --> 01:01:23,418
We'll keep you updated.
634
01:01:23,592 --> 01:01:26,813
But in the meantime, you get some rest.
635
01:03:07,087 --> 01:03:08,804
It was the most widespread,
636
01:03:08,828 --> 01:03:12,527
most destructive racial violence
in American history.
637
01:03:12,701 --> 01:03:16,357
White people driving through the riot area
were considered fair game,
638
01:03:16,531 --> 01:03:20,231
whether young or old, men or women.
639
01:03:20,405 --> 01:03:22,494
And the cars were burned.
640
01:03:22,668 --> 01:03:26,759
The mobs might groan and curse in
disappointment when a white got away.
641
01:04:19,943 --> 01:04:24,382
One, two, three, four, five, six, seven.
642
01:04:24,556 --> 01:04:28,386
One, two, three, strong.
Five, six, seven, eight.
643
01:04:28,560 --> 01:04:29,560
And stop.
644
01:04:30,431 --> 01:04:32,085
Find your mark, Vera.
645
01:04:33,347 --> 01:04:34,522
What, here?
646
01:04:34,696 --> 01:04:35,696
Oh.
647
01:04:35,741 --> 01:04:37,569
Here.
648
01:04:37,743 --> 01:04:39,982
I can adjust to you, Miss Clarke.
That's fine.
649
01:04:40,006 --> 01:04:42,443
Oh, what can I say?
The spotlight always finds me.
650
01:04:46,317 --> 01:04:48,188
- Ooh.
- You pull something?
651
01:04:48,362 --> 01:04:50,190
Yeah, my leg just feels a...
652
01:04:50,364 --> 01:04:51,713
Ah.
653
01:04:51,888 --> 01:04:53,019
Oh!
654
01:04:53,193 --> 01:04:57,197
Something doesn't feel r-right.
655
01:05:00,548 --> 01:05:02,289
For God's sake. Somebody call a doctor.
656
01:05:02,463 --> 01:05:04,161
She's having a fit. Come on!
657
01:05:05,162 --> 01:05:07,555
Somebody do something! Leo!
658
01:05:13,387 --> 01:05:16,825
Well, fortunately,
it seems Vera is in a stable condition,
659
01:05:17,000 --> 01:05:20,264
but, as we all know,
opening night is in a matter of days.
660
01:05:21,395 --> 01:05:25,660
So Leo and I have decided
upon a replacement.
661
01:05:26,748 --> 01:05:27,793
Gionoffrio.
662
01:05:30,883 --> 01:05:32,276
The part is yours.
663
01:05:38,630 --> 01:05:40,066
If you want it.
664
01:05:42,721 --> 01:05:43,940
I-I want it.
665
01:05:48,118 --> 01:05:50,076
You didn't have to go
through all this trouble.
666
01:05:50,250 --> 01:05:52,557
If you're gonna be the star of the show,
667
01:05:52,731 --> 01:05:54,385
then you gotta look the part.
668
01:05:56,691 --> 01:05:58,563
Show me that photo again.
669
01:06:00,957 --> 01:06:02,045
Yeah.
670
01:06:02,219 --> 01:06:05,918
Now, she had a face for short hair.
671
01:06:10,836 --> 01:06:12,509
They're saying she might never walk again.
672
01:06:12,533 --> 01:06:15,232
- Is that right?
- Yeah, I don't...
673
01:06:15,406 --> 01:06:17,582
I don't know. It just...
674
01:06:18,583 --> 01:06:21,890
It just feels strange, the timing.
675
01:06:22,065 --> 01:06:25,546
Well, who's got time for sensitivity, huh?
676
01:06:25,720 --> 01:06:27,592
I thought you'd be over the moon.
677
01:06:27,766 --> 01:06:29,028
What? No, I am.
678
01:06:29,855 --> 01:06:31,291
Well, it doesn't sound like it.
679
01:06:32,336 --> 01:06:34,425
I-I am. I am really.
680
01:06:34,599 --> 01:06:38,429
Um, it's just, whatever you said
to Alan worked like a charm.
681
01:06:38,603 --> 01:06:40,213
Maybe I shouldn't have bothered.
682
01:06:40,387 --> 01:06:42,607
I didn't mean anything by it.
683
01:06:42,781 --> 01:06:47,655
You had every single thing you ever
wanted handed to you on a silver platter.
684
01:06:47,829 --> 01:06:50,919
This is your big break.
This is a role of a lifetime.
685
01:06:56,055 --> 01:06:57,230
Ow.
686
01:07:11,157 --> 01:07:12,202
You're right.
687
01:07:15,031 --> 01:07:16,728
I'm always right.
688
01:08:45,599 --> 01:08:48,515
Terry, get your head on straight! Come on!
689
01:10:07,115 --> 01:10:08,552
Oh, God.
690
01:10:25,525 --> 01:10:28,093
City Clinic.
691
01:10:28,267 --> 01:10:31,139
Yes, um... Hi.
Uh, this is Terry Gionoffrio.
692
01:10:31,314 --> 01:10:33,141
I need to speak to Dr. Sapirstein, please.
693
01:10:33,316 --> 01:10:34,796
I'm sorry. He's busy. It's urgent.
694
01:10:34,969 --> 01:10:36,449
One moment.
695
01:10:36,623 --> 01:10:38,146
This is Dr. Sapirstein.
696
01:10:38,321 --> 01:10:40,888
Yes. Um, hi. There's...
There's something wrong.
697
01:10:41,062 --> 01:10:42,368
I-I'm sure of it.
698
01:10:42,542 --> 01:10:46,372
I'm having these... these blinding pains.
699
01:10:46,546 --> 01:10:49,157
Well, it's perfectly normal
for expectant mothers
700
01:10:49,332 --> 01:10:51,334
to feel that way in the first trimester.
701
01:10:52,117 --> 01:10:53,161
Right, um,
702
01:10:54,250 --> 01:10:58,297
I-I-I'm seeing things that aren't there.
703
01:10:58,471 --> 01:11:01,648
Uh, is that normal too? Well, it can be.
704
01:11:01,822 --> 01:11:04,390
No two pregnancies are ever alike.
705
01:11:06,174 --> 01:11:08,133
You're not listening to me.
706
01:11:08,307 --> 01:11:12,137
I-I-I'm telling you there's
something wrong with the baby or me.
707
01:11:12,311 --> 01:11:17,055
I don't... I don't know,
but I can feel it. Something's not right.
708
01:11:17,229 --> 01:11:20,711
Why don't you come into the office
and I'll examine you?
709
01:11:20,885 --> 01:11:23,453
I'll ask Minnie to pack you a bag.
710
01:11:24,497 --> 01:11:27,239
No, no. Don't... Don't call Minnie.
711
01:11:27,413 --> 01:11:31,504
And...
I'm sorry, what do I need a bag for?
712
01:11:31,678 --> 01:11:35,029
It may be necessary
to admit you to the hospital.
713
01:11:35,203 --> 01:11:37,858
There's a condition
known as perinatal hysteria.
714
01:11:38,032 --> 01:11:39,338
Oh, I'm...
715
01:11:39,512 --> 01:11:42,689
No, no, no. I'm not... I'm not crazy.
716
01:11:42,863 --> 01:11:45,475
If you could be a danger
to yourself or the baby,
717
01:11:45,649 --> 01:11:47,041
then measures must be taken.
718
01:12:40,965 --> 01:12:41,966
Oh!
719
01:12:44,098 --> 01:12:47,014
What's the holdup, dear? You got company?
720
01:12:49,277 --> 01:12:51,236
No. Did you... Did you need anything?
721
01:12:51,410 --> 01:12:54,979
Oh,
Roman and I made too much jiffy ground.
722
01:12:56,589 --> 01:12:59,026
Oh, uh, thanks, but I-I'm not hungry.
723
01:13:07,208 --> 01:13:08,427
Well, good night.
724
01:14:26,200 --> 01:14:28,899
Roman, come on!
725
01:14:29,073 --> 01:14:30,727
Go right now?
726
01:14:30,901 --> 01:14:33,599
Come on.
Your staff has waited long enough.
727
01:15:05,413 --> 01:15:07,372
Joan Cebulski?
728
01:15:07,546 --> 01:15:11,115
Look, all I know is she said she'd be back
for her things in a day.
729
01:15:11,289 --> 01:15:12,899
And that was six months ago.
730
01:15:13,900 --> 01:15:15,336
Her things?
731
01:15:16,599 --> 01:15:19,079
I was this close
to donating it to Goodwill.
732
01:15:53,026 --> 01:15:54,550
Ah!
733
01:16:57,438 --> 01:17:02,922
Dear Father, I'm not...
really the praying kind.
734
01:17:03,096 --> 01:17:05,621
Are you all right, dear?
735
01:17:07,666 --> 01:17:09,146
Sister, please.
736
01:17:10,626 --> 01:17:13,629
I need to know what's happening to me.
737
01:17:17,589 --> 01:17:20,026
Where did you get that book?
738
01:17:20,200 --> 01:17:22,289
Uh,
it belonged to someone at the Bramford.
739
01:17:22,463 --> 01:17:24,552
Stay away from it.
740
01:17:24,727 --> 01:17:27,077
For generations, rumors have persisted
741
01:17:27,251 --> 01:17:31,298
about a congregation of Satan worshippers
that made the Bramford home.
742
01:17:31,472 --> 01:17:33,910
That book is their scripture.
743
01:17:34,911 --> 01:17:39,045
I think they did something to her.
744
01:17:39,219 --> 01:17:40,743
Her name was Joan Cebulski.
745
01:17:40,917 --> 01:17:44,268
She lived in the apartment before me.
746
01:17:44,442 --> 01:17:49,273
She'd come here to repent,
but it wasn't she who needed to repent.
747
01:17:49,447 --> 01:17:53,451
They did terrible things to her,
ungodly things.
748
01:17:53,625 --> 01:17:55,192
She fled in the middle of the night.
749
01:17:55,366 --> 01:17:57,237
She was hit by a bus.
750
01:17:58,499 --> 01:18:00,545
The paper said she'd lost her mind,
751
01:18:00,719 --> 01:18:04,244
but there were eyewitnesses who swore
they'd seen somebody chasing her.
752
01:18:05,289 --> 01:18:07,117
What did they want with her?
753
01:18:07,291 --> 01:18:09,162
Just before the turn of the century,
754
01:18:09,336 --> 01:18:13,253
the leader of their coven claimed to
have conjured the devil himself.
755
01:18:13,427 --> 01:18:16,474
He left a son and heir.
756
01:18:17,475 --> 01:18:19,477
He will stop at nothing.
757
01:18:24,134 --> 01:18:25,134
No.
758
01:18:27,964 --> 01:18:29,226
They chose you.
759
01:18:30,923 --> 01:18:33,186
Our Father, who art in heaven,
hallowed be Thy name.
760
01:18:33,360 --> 01:18:35,536
Thy kingdom come, Thy will be done...
Sister. Sister.
761
01:18:35,711 --> 01:18:37,538
If this child is born,
762
01:18:38,452 --> 01:18:40,890
God have mercy on us all.
763
01:19:13,487 --> 01:19:14,488
Ready?
764
01:19:17,274 --> 01:19:18,275
Mm-hmm.
765
01:19:27,110 --> 01:19:28,894
She needs to relax.
766
01:19:30,330 --> 01:19:31,636
You doing okay?
767
01:19:32,245 --> 01:19:33,638
Mm-hmm.
768
01:19:33,812 --> 01:19:34,813
Fine.
769
01:20:06,714 --> 01:20:08,368
I'm sorry. Did I hurt you?
770
01:20:17,813 --> 01:20:18,988
What's happening?
771
01:20:19,162 --> 01:20:20,704
Are you okay?
772
01:20:32,610 --> 01:20:35,308
Terry. Terry!
773
01:20:35,482 --> 01:20:37,267
Terry, Terry! Wait, Terry, wait. Wait!
774
01:20:39,922 --> 01:20:42,141
It's all my... It's all my fault.
775
01:20:42,315 --> 01:20:44,448
It was just so much pain.
776
01:20:44,622 --> 01:20:46,972
It was like I just pushed it on to her.
777
01:20:47,146 --> 01:20:49,026
Whatever that was,
it had nothing to do with you.
778
01:20:49,105 --> 01:20:50,976
- No. Look what happened to Vera.
- Vera?
779
01:20:51,150 --> 01:20:53,413
The amount of times that I... I fantasized
780
01:20:53,587 --> 01:20:56,764
about something terrible happening to
her just because I wanted her part.
781
01:20:56,939 --> 01:20:59,506
Hey, hey, hey. Slow down. Breathe.
782
01:21:00,159 --> 01:21:01,159
Breathe.
783
01:21:03,510 --> 01:21:06,600
You couldn't have done this.
It is impossible.
784
01:21:10,213 --> 01:21:13,129
Yeah. You're right. Yeah.
785
01:21:14,304 --> 01:21:15,740
You're right, Annie.
786
01:21:15,914 --> 01:21:18,177
It's not me, it's them.
787
01:21:18,351 --> 01:21:19,483
It's them.
788
01:21:20,440 --> 01:21:22,486
This is so much bigger than me.
789
01:21:22,660 --> 01:21:24,488
They did something.
790
01:21:24,662 --> 01:21:26,098
They did something to that woman,
791
01:21:26,272 --> 01:21:29,014
to Vera, to Mrs. Gardenia...
and she was one of them.
792
01:21:29,188 --> 01:21:30,494
Terry, you're scaring me.
793
01:21:30,668 --> 01:21:33,366
The way that that nun looked at me,
she knew.
794
01:21:33,540 --> 01:21:35,455
It's too late, okay?
795
01:21:35,629 --> 01:21:38,894
This thing, it's just...
There's something wrong with it.
796
01:21:39,068 --> 01:21:42,898
It's, like, a part of me
and I can't run from this, okay?
797
01:21:43,072 --> 01:21:45,683
Talk to me.
Whatever it is, we'll figure it out.
798
01:21:45,857 --> 01:21:48,251
- We'll leave.
- No, no.
799
01:21:49,339 --> 01:21:51,558
I have to face this on my own.
800
01:22:09,446 --> 01:22:10,446
- Okay.
- Terry...
801
01:22:36,777 --> 01:22:38,214
Evening, Terry.
802
01:22:41,739 --> 01:22:43,001
Everything all right?
803
01:23:12,117 --> 01:23:13,205
Minnie?
804
01:25:00,007 --> 01:25:03,098
Alan, what the hell is this place?
805
01:25:06,188 --> 01:25:07,798
You really don't remember?
806
01:25:20,854 --> 01:25:23,466
There were so many tries before you.
807
01:25:23,640 --> 01:25:24,684
But you,
808
01:25:25,555 --> 01:25:26,643
you were different.
809
01:25:26,817 --> 01:25:27,817
You're sick.
810
01:25:32,170 --> 01:25:33,780
You violated me.
811
01:25:34,999 --> 01:25:36,914
You practically begged for it.
812
01:25:38,307 --> 01:25:39,917
Don't touch me.
813
01:25:51,972 --> 01:25:54,149
Oh, you really are a marvel.
814
01:25:58,805 --> 01:26:01,025
Do you want me to suffer?
815
01:26:04,159 --> 01:26:05,160
Yes.
816
01:26:09,555 --> 01:26:10,556
Please.
817
01:26:15,779 --> 01:26:18,738
Please, don't touch me. Don't touch me.
818
01:26:18,912 --> 01:26:21,437
You know you crave the spotlight,
819
01:26:23,308 --> 01:26:24,570
but really...
820
01:26:26,703 --> 01:26:30,402
you've always belonged in the dark.
821
01:26:32,099 --> 01:26:35,581
The girl who fell no more.
822
01:26:36,582 --> 01:26:37,583
Stop!
823
01:26:41,674 --> 01:26:44,590
Do you feel powerful?
824
01:27:35,902 --> 01:27:37,295
Toby. Toby, please.
825
01:27:37,469 --> 01:27:39,819
- I'm sorry.
- No! No!
826
01:28:23,298 --> 01:28:24,516
Oh!
827
01:28:25,387 --> 01:28:27,345
Looks like you've been busy.
828
01:28:30,305 --> 01:28:32,307
Roman, get in here.
829
01:28:34,047 --> 01:28:35,092
Terry.
830
01:28:36,093 --> 01:28:37,094
My goodness.
831
01:28:42,795 --> 01:28:44,580
I know what you did to me.
832
01:28:45,885 --> 01:28:47,104
Why don't you sit down?
833
01:28:48,366 --> 01:28:49,933
I know about Joan.
834
01:28:52,849 --> 01:28:54,590
I know what you are.
835
01:28:55,547 --> 01:28:56,548
So what?
836
01:28:59,290 --> 01:29:00,726
So, I won't be a part of it.
837
01:29:00,900 --> 01:29:03,338
No, that's not how it works, girlie.
838
01:29:04,469 --> 01:29:07,603
You remember how you were
when we found you?
839
01:29:07,777 --> 01:29:11,041
You know, you were kind of a mess.
840
01:29:11,215 --> 01:29:13,565
I hate to say it, but you were nothing.
841
01:29:14,479 --> 01:29:17,526
We have given you everything.
842
01:29:17,700 --> 01:29:19,963
Everything isn't worth this.
843
01:29:20,659 --> 01:29:22,444
We have a deal.
844
01:29:22,618 --> 01:29:24,184
Mmm.
845
01:29:32,367 --> 01:29:33,585
Deal's off.
846
01:29:34,804 --> 01:29:37,284
It's a little lower, honey.
847
01:30:01,221 --> 01:30:03,659
Aw, baby doesn't like that.
848
01:30:05,965 --> 01:30:08,098
Baby's here to stay.
849
01:30:11,580 --> 01:30:12,580
Get away!
850
01:30:12,668 --> 01:30:14,583
- You're evil.
- Why?
851
01:30:14,757 --> 01:30:18,282
Because I pray
to a different god than you?
852
01:30:18,456 --> 01:30:20,676
Let me tell you, when I was just a boy,
853
01:30:20,850 --> 01:30:25,158
my father was violently attacked
by a righteous, God-fearing mob,
854
01:30:25,332 --> 01:30:28,858
beaten to within an inch of his life
right in front of my eyes.
855
01:30:29,032 --> 01:30:31,904
Why? Because they were scared of him.
856
01:30:32,078 --> 01:30:35,386
Because he had harnessed a dark power
857
01:30:35,560 --> 01:30:37,867
and it was mesmerizing.
858
01:30:39,782 --> 01:30:40,783
You're the heir.
859
01:30:41,914 --> 01:30:44,787
Conjuring the devil
was just the beginning.
860
01:30:45,962 --> 01:30:48,573
We needed a human vessel.
861
01:30:48,747 --> 01:30:51,010
- A carrier.
- For what?
862
01:30:51,184 --> 01:30:52,925
His son.
863
01:30:53,099 --> 01:30:54,840
Let me ask you.
864
01:30:55,014 --> 01:30:58,670
You don't actually think
that Alan was the father, do you?
865
01:30:58,844 --> 01:31:02,718
Our lord chose you.
Your son will change the world.
866
01:31:02,892 --> 01:31:06,286
All will be forgiven.
We're your family now.
867
01:31:06,461 --> 01:31:08,680
You're not alone anymore, sweetheart.
868
01:31:08,854 --> 01:31:13,816
And I can't wait to watch the world
discover what a treasure you are.
869
01:31:16,079 --> 01:31:18,342
I could have made it on my own.
870
01:31:18,516 --> 01:31:19,735
I know.
871
01:31:19,909 --> 01:31:23,913
This is a role that you were born to play.
872
01:31:50,548 --> 01:31:53,420
He looked inside of you
and saw your strength,
873
01:31:53,595 --> 01:31:56,075
the depth of your ambition.
874
01:31:57,729 --> 01:32:00,515
He will redeem the despised
875
01:32:00,689 --> 01:32:05,128
and wreak vengeance in the name of
the burned and the tortured.
876
01:32:05,302 --> 01:32:07,783
He will live.
877
01:32:09,349 --> 01:32:13,005
Every soul on this earth
will know your name.
878
01:32:23,059 --> 01:32:24,582
My friends,
879
01:32:26,105 --> 01:32:27,498
God is dead.
880
01:32:28,368 --> 01:32:30,066
Satan lives.
881
01:32:30,762 --> 01:32:32,329
The year is one!
882
01:32:32,503 --> 01:32:34,200
The year is one!
883
01:32:34,374 --> 01:32:37,856
Hail Terry, mother of our lord.
884
01:32:38,030 --> 01:32:39,466
Hail Terry.
885
01:32:39,641 --> 01:32:41,381
Hail Satan!
886
01:32:41,556 --> 01:32:43,993
Hail Satan!
887
01:33:26,775 --> 01:33:28,428
Hail Satan.
888
01:33:28,603 --> 01:33:30,474
Hail Satan.
889
01:33:34,043 --> 01:33:35,305
Hail Satan!
890
01:33:35,479 --> 01:33:37,002
Hail Satan!
891
01:35:27,896 --> 01:35:29,071
You were right, Minnie.
892
01:35:29,245 --> 01:35:30,681
Always am.
893
01:35:32,857 --> 01:35:35,251
It's a role of a lifetime.