1 00:00:38,386 --> 00:00:40,214 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 2 00:00:40,388 --> 00:00:42,216 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 3 00:00:42,390 --> 00:00:46,176 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 4 00:00:46,350 --> 00:00:48,787 Tackle box, tailbone, tiny toy car. Ah. 5 00:00:48,961 --> 00:00:51,094 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 6 00:01:00,408 --> 00:01:01,409 Ah. 7 00:01:05,587 --> 00:01:07,197 ...tailbone, tiny toy car. 8 00:01:07,371 --> 00:01:08,807 We're on in five. Nerve check. 9 00:01:11,245 --> 00:01:12,637 Steady as she goes. 10 00:01:12,811 --> 00:01:14,161 Places, people. 11 00:01:21,777 --> 00:01:22,821 Okay. 12 00:01:24,171 --> 00:01:25,389 Wish me luck, Mama. 13 00:02:41,073 --> 00:02:42,074 - Terry? - Terry? 14 00:02:43,467 --> 00:02:45,208 Somebody close the curtain! Terry. 15 00:02:48,646 --> 00:02:49,908 You'll be okay. 16 00:03:10,799 --> 00:03:12,061 Breathe. 17 00:03:34,910 --> 00:03:37,304 Your playing's getting better. I like that tune. 18 00:03:37,956 --> 00:03:38,956 How's the leg? 19 00:03:44,398 --> 00:03:45,442 Thanks. 20 00:04:15,559 --> 00:04:17,996 - I'll take care of it. - I don't care, Annie. 21 00:04:18,170 --> 00:04:19,781 She can find her own way. 22 00:04:20,564 --> 00:04:22,174 It's not fair. 23 00:04:22,349 --> 00:04:24,152 How long is she gonna be here? I don't know. 24 00:04:24,176 --> 00:04:26,788 She's your guest, Annie, not mine. 25 00:04:26,962 --> 00:04:29,122 - She should pitch in at least. - I'll take care of it. 26 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 You can't keep covering for her. 27 00:04:36,319 --> 00:04:37,581 Got a date. 28 00:04:39,757 --> 00:04:40,976 Good luck. 29 00:04:45,459 --> 00:04:47,678 Ness is an ass. 30 00:04:48,549 --> 00:04:50,159 I mean, she's not wrong. 31 00:04:51,029 --> 00:04:52,988 I'm not your problem to solve. 32 00:04:55,120 --> 00:04:56,818 These came for you. 33 00:05:02,650 --> 00:05:03,651 No, thanks. 34 00:05:05,522 --> 00:05:08,220 - I'll land something soon. - Of course you will. 35 00:05:08,395 --> 00:05:11,659 Ladies, this is a casting call for tap only. 36 00:05:11,833 --> 00:05:14,749 If you're here and you can't tap, I don't wanna know you. 37 00:05:23,192 --> 00:05:24,541 Sixteen, no. 38 00:05:29,677 --> 00:05:31,505 Twenty-nine, no. 39 00:05:33,463 --> 00:05:34,856 Seventeen. 40 00:05:37,075 --> 00:05:38,120 No. 41 00:06:05,974 --> 00:06:08,455 - Name? - Uh, Theresa Gionoffrio. 42 00:06:08,629 --> 00:06:09,847 Uh, Terry for short. 43 00:06:11,109 --> 00:06:13,416 Do we know each other, Miss Gionoffrio? 44 00:06:13,590 --> 00:06:14,809 Oh, no, no. 45 00:06:14,983 --> 00:06:18,334 We never met, but, uh, I know who you are. 46 00:06:18,508 --> 00:06:20,815 And you too, Mr. Marchand. 47 00:06:20,989 --> 00:06:22,425 Uh, obviously. 48 00:06:23,470 --> 00:06:25,646 She's the girl who fell. 49 00:06:27,125 --> 00:06:31,086 Ah, Kiss Me, Kate, of course. You're, uh... You're infamous. 50 00:06:31,956 --> 00:06:33,088 "Infamous." Huh. 51 00:06:34,481 --> 00:06:36,570 Wow. I... 52 00:06:36,744 --> 00:06:41,313 I prefer famous, but I'll take what I can get. 53 00:06:41,488 --> 00:06:47,319 Um... I... I have six years of formal training at Kearney Dance Academy. 54 00:06:47,494 --> 00:06:49,017 That's in Hazard, Nebraska. 55 00:06:49,191 --> 00:06:51,391 - I have three shows under my belt. - Did you say Hazard? 56 00:06:52,803 --> 00:06:54,109 Yes. Yes, sir. 57 00:06:54,283 --> 00:06:58,287 Um, my family, they run a slaughterhouse there. 58 00:07:02,639 --> 00:07:06,251 What happened that night won't happen again, sir. 59 00:07:06,426 --> 00:07:08,819 - All I need is a chance. - What move was it? 60 00:07:11,518 --> 00:07:13,302 Um... 61 00:07:13,476 --> 00:07:14,477 A jeté. 62 00:07:16,566 --> 00:07:21,136 I, uh... I hit the split just right, but my toe came down too early. 63 00:07:21,310 --> 00:07:23,591 I mean, I've done it a million times, but just that one... 64 00:07:23,617 --> 00:07:24,618 Show me. 65 00:07:27,055 --> 00:07:28,230 Okay. 66 00:07:52,428 --> 00:07:53,690 Again. 67 00:07:54,256 --> 00:07:55,300 Okay. 68 00:08:11,708 --> 00:08:13,057 Again. 69 00:08:13,667 --> 00:08:14,668 Mm-hmm. 70 00:08:19,368 --> 00:08:20,674 Again. 71 00:08:22,893 --> 00:08:24,155 Again. 72 00:08:24,329 --> 00:08:25,374 Again. 73 00:08:27,115 --> 00:08:28,420 Again. Again. 74 00:08:28,595 --> 00:08:29,857 Again. 75 00:08:32,990 --> 00:08:34,035 Again. 76 00:08:55,622 --> 00:08:57,319 Ah. 77 00:09:01,802 --> 00:09:04,979 Um, I can... I can do it all day if you want me to. 78 00:09:05,153 --> 00:09:06,284 We'll call you. 79 00:09:06,458 --> 00:09:08,112 You know, I haven't even sang yet. 80 00:09:08,286 --> 00:09:10,158 Just... How about one song? 81 00:09:14,554 --> 00:09:18,688 What kind of animals did your family process in Hazard, Miss Gionoffrio? 82 00:09:20,342 --> 00:09:21,909 Pigs, mostly. 83 00:09:23,737 --> 00:09:25,129 And what were they like? 84 00:09:25,913 --> 00:09:28,959 Uh, what were they like, sir? 85 00:09:29,133 --> 00:09:30,526 Yeah, do they... 86 00:09:32,397 --> 00:09:34,225 roll around in the mud? 87 00:09:34,399 --> 00:09:36,358 Do they sniff at the dirt? 88 00:09:37,533 --> 00:09:39,100 Wiggle their little tails? 89 00:09:40,318 --> 00:09:41,319 Sure. 90 00:09:41,885 --> 00:09:44,018 Well, show me. 91 00:09:46,107 --> 00:09:47,587 Show you? 92 00:09:51,503 --> 00:09:53,157 Get down on your hands. 93 00:09:54,550 --> 00:09:55,595 Show me. 94 00:09:56,639 --> 00:09:59,816 Sniff around in the mud, roll in the dirt 95 00:10:00,904 --> 00:10:02,819 and wiggle your little tail. 96 00:10:06,649 --> 00:10:07,868 Um... 97 00:10:11,088 --> 00:10:16,877 I'll... I'll do just about anything for another shot, Mr. Marchand. 98 00:10:20,402 --> 00:10:22,404 But I won't humiliate myself. 99 00:10:26,756 --> 00:10:28,236 Good for you. 100 00:10:56,438 --> 00:10:59,180 Hey, you have to take it easy on those pills, Terry. 101 00:10:59,354 --> 00:11:01,356 Being onstage isn't worth this. 102 00:11:02,836 --> 00:11:04,054 Oh, Annie. 103 00:11:05,273 --> 00:11:06,970 Of course it is. 104 00:11:10,278 --> 00:11:11,409 How'd you do? 105 00:11:12,672 --> 00:11:14,978 They asked me in for a callback. 106 00:11:15,762 --> 00:11:17,851 Of course they did. 107 00:11:18,025 --> 00:11:19,983 Number five showed real promise. 108 00:11:20,157 --> 00:11:23,421 Thirteen was a little sloppy, but I can get her there. 109 00:11:26,468 --> 00:11:30,690 Hon, have you thought about going back to Nebraska? 110 00:11:32,953 --> 00:11:34,998 Look, I wouldn't want to go back to London either, 111 00:11:35,172 --> 00:11:37,435 but just until you're back on your feet. 112 00:11:39,873 --> 00:11:42,876 I came here for one reason, Annie. 113 00:11:44,921 --> 00:11:45,922 To dance. 114 00:11:47,663 --> 00:11:49,578 To make something of myself. 115 00:11:51,188 --> 00:11:53,408 To see my name in big lights. 116 00:11:54,539 --> 00:11:55,932 That's three reasons. 117 00:12:07,204 --> 00:12:08,902 - What? - What? 118 00:12:10,599 --> 00:12:12,519 - I know you. What are you planning? - What? Uh... 119 00:12:13,820 --> 00:12:15,299 I'll see you at home. 120 00:13:17,361 --> 00:13:18,449 Evening, ma'am. 121 00:13:20,364 --> 00:13:22,236 Is there someone I can help you find? 122 00:13:22,410 --> 00:13:25,369 Good evening, sir. I'm here for Alan Marchand. 123 00:13:25,543 --> 00:13:27,903 Uh, please tell him that Terry Gionoffrio is here to see him. 124 00:13:28,068 --> 00:13:30,331 Is Mr. Marchand expecting you? 125 00:13:31,593 --> 00:13:35,075 Uh, yes. Yes, he... he is. 126 00:13:35,727 --> 00:13:37,817 Um, yes. 127 00:13:38,948 --> 00:13:41,168 Maybe I should call you a cab. 128 00:13:41,342 --> 00:13:43,561 Oh, no, no. I'm... I'm fine. 129 00:13:43,735 --> 00:13:45,389 I, uh... I'm here... 130 00:13:49,654 --> 00:13:51,395 Wh... What was that? 131 00:13:51,569 --> 00:13:53,354 What was what? 132 00:13:59,577 --> 00:14:00,840 Ma'am? 133 00:14:05,279 --> 00:14:07,716 What was what? 134 00:14:23,427 --> 00:14:25,168 Whoa, Nelly. 135 00:14:25,995 --> 00:14:27,518 You lost, honey? 136 00:14:28,606 --> 00:14:29,738 Excuse me. 137 00:14:32,480 --> 00:14:34,308 You think the poor thing's all right? 138 00:14:35,048 --> 00:14:36,048 Let's get her up. 139 00:14:37,572 --> 00:14:38,878 Come on, honey. 140 00:14:39,052 --> 00:14:42,142 One, two, three and up we go. 141 00:15:10,039 --> 00:15:13,216 I'll do just about anything, but I won't humiliate myself. 142 00:15:13,390 --> 00:15:14,914 Seventeen. No. 143 00:15:16,698 --> 00:15:17,699 Girl who fell. 144 00:15:20,397 --> 00:15:21,397 Wish me luck, Mama. 145 00:15:21,529 --> 00:15:22,617 Forget it. 146 00:15:22,791 --> 00:15:24,184 Forget it? 147 00:15:44,334 --> 00:15:47,947 - No, no, I agree. - I told you not to go. 148 00:15:49,949 --> 00:15:52,081 What did you say to me? 149 00:15:52,908 --> 00:15:54,692 What happened? 150 00:15:54,866 --> 00:15:59,306 - She seemed sharp as a tack. - No, she wasn't sharp as a tack. 151 00:16:00,872 --> 00:16:03,658 Honey, hurry. I wanna read the paper too. 152 00:16:03,832 --> 00:16:05,051 Look at this headline. 153 00:16:05,225 --> 00:16:06,704 What's going on in this world now? 154 00:16:06,878 --> 00:16:09,185 - I'd like to know. - Oh. 155 00:16:09,359 --> 00:16:12,536 Oh, good morning, dear. How'd you sleep? 156 00:16:12,710 --> 00:16:14,582 She needs coffee. You need coffee. 157 00:16:14,756 --> 00:16:16,192 Sit down. Sit down. 158 00:16:16,366 --> 00:16:18,107 You look terrible. 159 00:16:18,281 --> 00:16:20,631 Make it a Bloody Mary, Roman. 160 00:16:20,805 --> 00:16:22,503 What's your name, dear? 161 00:16:23,417 --> 00:16:24,548 Terry Gionoffrio. 162 00:16:24,722 --> 00:16:26,811 Oh, I won't ask you to spell that. 163 00:16:26,986 --> 00:16:30,424 I'm Minnie. And this is my hubby, Roman. 164 00:16:30,598 --> 00:16:33,427 Oh, uh, pleased to meet you. Thank you. 165 00:16:33,601 --> 00:16:35,995 Drink up. I have one of these every morning. 166 00:16:36,169 --> 00:16:37,648 One. Ha. 167 00:16:37,822 --> 00:16:40,651 Sit down, will you? You're giving me a neck ache. 168 00:16:41,783 --> 00:16:45,004 Eat. Eat. Roman made enough for an army. 169 00:16:48,224 --> 00:16:50,966 Uh, I don't eat meat, but thank you. 170 00:16:51,140 --> 00:16:53,142 What do you mean, you don't eat meat? 171 00:16:53,316 --> 00:16:55,536 What are you? You a Hindu? 172 00:16:55,710 --> 00:16:58,234 Uh, no. I grew up on a pig farm. 173 00:16:58,408 --> 00:17:01,977 It's kind of hard to enjoy the smell of bacon when you've seen how it's made. 174 00:17:02,151 --> 00:17:03,152 Huh. 175 00:17:06,199 --> 00:17:10,203 Um... I'm sorry. I'm a little hazy on last night. 176 00:17:11,334 --> 00:17:13,597 We found you on the sidewalk. 177 00:17:13,771 --> 00:17:16,731 Like some junkie. You're not a junkie, are you? 178 00:17:16,905 --> 00:17:19,255 Oh, no, no, it's just... I told you. 179 00:17:19,429 --> 00:17:22,258 You mentioned you were a friend of Alan's. 180 00:17:24,043 --> 00:17:27,524 Not so much a friend as a prospective employee. 181 00:17:30,353 --> 00:17:31,963 For his Broadway show. 182 00:17:32,138 --> 00:17:34,966 You know, I... I'm a dancer, and I was just hoping that... 183 00:17:35,141 --> 00:17:38,057 You'd waltz in there and show him it wouldn't be a show without you. 184 00:17:39,754 --> 00:17:42,104 Well, something like that. 185 00:17:45,760 --> 00:17:48,284 I was in really bad shape last night, 186 00:17:48,458 --> 00:17:51,959 and there aren't a whole lot of people in the world who'd help out a stranger like that. 187 00:17:51,983 --> 00:17:53,724 - Oh. - Oh, go on, will you. 188 00:17:53,898 --> 00:17:57,902 What sense is a guest room without a guest to stick in there? 189 00:18:03,430 --> 00:18:06,868 I knew you was a performer, you know, as soon as I saw you. 190 00:18:07,042 --> 00:18:09,697 Did my leotard give me away? 191 00:18:09,871 --> 00:18:12,917 Nah, you got an interesting inner quality. 192 00:18:13,744 --> 00:18:16,399 It's a star quality, in fact. 193 00:18:16,573 --> 00:18:17,922 Stop it. 194 00:18:18,097 --> 00:18:20,490 I'm not one to yank chains, honey. 195 00:18:21,709 --> 00:18:23,537 So what happened to the leg? 196 00:18:24,494 --> 00:18:26,192 Oh. Uh... 197 00:18:26,366 --> 00:18:28,063 I had an accident four months ago, 198 00:18:29,586 --> 00:18:33,808 which is a shame because most dancers have two feet, not one. 199 00:18:34,635 --> 00:18:36,506 You want some free advice? 200 00:18:36,680 --> 00:18:39,596 It's not our falls that define us. 201 00:18:39,770 --> 00:18:41,729 It's what we do afterwards. 202 00:18:44,297 --> 00:18:46,734 Put that down. I want to show you something. 203 00:18:48,301 --> 00:18:49,476 Come on. 204 00:18:58,049 --> 00:19:00,269 We bought this place as an investment. 205 00:19:00,443 --> 00:19:03,142 We say we bought the place as an investment, 206 00:19:03,316 --> 00:19:06,884 but the truth is we wanted to choose our neighbors. 207 00:19:07,058 --> 00:19:09,365 So what do you think? 208 00:19:09,539 --> 00:19:12,977 Uh, it's nice. It's great. 209 00:19:13,152 --> 00:19:14,457 Really. 210 00:19:14,631 --> 00:19:17,068 The high ceilings and that view. 211 00:19:18,461 --> 00:19:21,116 Oh, that thing's an eyesore. 212 00:19:21,290 --> 00:19:23,118 Yeah, yeah. Roman, take a pill. 213 00:19:23,292 --> 00:19:24,772 Well. 214 00:19:24,946 --> 00:19:27,514 Anyway, Minnie and I were talking this morning... 215 00:19:27,688 --> 00:19:30,169 The place is yours if you want it. 216 00:19:32,736 --> 00:19:33,781 Mmm. 217 00:19:34,912 --> 00:19:36,175 Oh, uh... 218 00:19:36,349 --> 00:19:38,873 I appreciate the offer, 219 00:19:39,047 --> 00:19:42,311 but I could never afford the rent on a place like this. 220 00:19:42,485 --> 00:19:44,618 Oh, we wouldn't be charging you. 221 00:19:44,792 --> 00:19:46,185 We didn't have kids of our own, 222 00:19:46,359 --> 00:19:48,404 which means we've got a hell of a lot of money 223 00:19:48,578 --> 00:19:50,406 and no one to spend it on. 224 00:19:50,580 --> 00:19:52,260 The young woman who was here before 225 00:19:52,408 --> 00:19:55,803 was running away from an abusive boyfriend. 226 00:19:55,977 --> 00:19:57,848 We helped her find her confidence. 227 00:19:58,022 --> 00:19:59,372 We enjoy helping people. 228 00:19:59,546 --> 00:20:01,852 Scores us points with the man upstairs. 229 00:20:02,026 --> 00:20:04,507 Now, now. 230 00:20:04,681 --> 00:20:06,596 We're not saying it would be forever. 231 00:20:06,770 --> 00:20:09,860 Just until you get back on your feet. 232 00:20:10,034 --> 00:20:13,168 Who knows? You might run into Alan one of these days. 233 00:20:13,342 --> 00:20:15,736 The neighbors here are awfully friendly. 234 00:20:16,911 --> 00:20:18,042 Uh... 235 00:20:20,523 --> 00:20:23,309 - Would you pass me that sweater? - No. 236 00:20:23,483 --> 00:20:27,574 I refuse to be an accomplice. Terry, you don't even know these people. 237 00:20:27,748 --> 00:20:32,231 Look, they're just lonely old people looking for someone to rescue, 238 00:20:32,405 --> 00:20:35,103 and I am happy to play damsel in distress if it means... 239 00:20:35,277 --> 00:20:37,801 ...living at the Bramford. 240 00:20:39,760 --> 00:20:41,588 That would suit you, you know. 241 00:20:41,762 --> 00:20:44,219 Mm-hmm. Do you think my landlord would go for that excuse? 242 00:20:44,243 --> 00:20:46,897 Oh, I'm sorry, I can't make this month's rent. 243 00:20:47,071 --> 00:20:50,988 I just looked too damn good in this silk scarf. 244 00:20:51,162 --> 00:20:53,643 - Why do I sound so posh? - I couldn't resist! 245 00:20:55,515 --> 00:20:59,867 Okay. I can't leech off of you forever, Annie. 246 00:21:00,041 --> 00:21:03,958 Moving into my own place feels like a first step, and this is meant to be. 247 00:21:18,015 --> 00:21:20,279 - Afternoon, Miss Gionoffrio. - Hi. 248 00:21:20,453 --> 00:21:22,281 - I'll take that. - Oh, thank you. 249 00:21:24,108 --> 00:21:25,327 Welcome to the Bramford. 250 00:22:09,980 --> 00:22:11,808 Mrs. Castevet, hi. 251 00:22:11,982 --> 00:22:13,375 No, it's Minnie, dear. 252 00:22:13,549 --> 00:22:17,292 Mrs. Castevet makes me sound like an old crone. 253 00:22:17,466 --> 00:22:19,425 I brought you a little housewarming gift. 254 00:22:19,599 --> 00:22:20,599 Oh. 255 00:22:20,687 --> 00:22:22,253 It needs plenty of light. 256 00:22:23,385 --> 00:22:24,908 - Thank you. - Yeah. 257 00:22:25,082 --> 00:22:26,736 What you got there? 258 00:22:26,910 --> 00:22:30,871 Oh, um... I think this belonged to your old tenant, Joan. Right? 259 00:22:31,698 --> 00:22:32,960 Oh. 260 00:22:34,048 --> 00:22:35,528 It's fitting, really. 261 00:22:35,702 --> 00:22:39,227 She skipped out of here like Cinderella at midnight. 262 00:22:39,401 --> 00:22:40,489 It's a shame. 263 00:22:41,534 --> 00:22:43,797 You know, she was a gifted young woman. 264 00:22:48,105 --> 00:22:49,933 Oh, I almost forgot. 265 00:22:50,107 --> 00:22:53,110 Are you free for drinks tonight around 9:00? 266 00:22:53,284 --> 00:22:55,852 Uh, yeah. Sure. What should I bring over? 267 00:22:56,026 --> 00:22:57,680 Oh, it won't be at our place. 268 00:23:04,948 --> 00:23:06,733 Mr. Marchand, hi. 269 00:23:06,907 --> 00:23:08,952 Mr. Marchand, hi. 270 00:23:16,177 --> 00:23:18,048 Mr. Marchand, hi. 271 00:23:21,269 --> 00:23:22,357 Ow. 272 00:23:40,636 --> 00:23:42,159 Ah, Theresa. 273 00:23:42,812 --> 00:23:45,336 Uh, Mr. Marchand, hi. 274 00:23:45,511 --> 00:23:47,382 Yeah. Come in. Come. Come, come. 275 00:23:48,514 --> 00:23:49,515 What will you have? 276 00:23:50,777 --> 00:23:53,170 Um, how about an old-fashioned? 277 00:23:53,344 --> 00:23:55,477 Good choice. Good choice. 278 00:23:58,785 --> 00:24:02,092 I'm guessing the Castevets are the fashionably late type. 279 00:24:03,050 --> 00:24:05,226 Wait. Wait, Minnie didn't tell you? 280 00:24:05,966 --> 00:24:07,881 Ah, of course she didn't. 281 00:24:08,055 --> 00:24:09,796 The Castevets send their apologies. 282 00:24:09,970 --> 00:24:12,102 Apparently they double-booked this evening. 283 00:24:13,626 --> 00:24:15,279 Apparently. 284 00:24:19,327 --> 00:24:22,722 Listen, if you'd rather pick this up some other time, I totally understand. 285 00:24:23,766 --> 00:24:25,376 Oh, no, no, no. 286 00:24:25,551 --> 00:24:26,552 It's... 287 00:24:27,422 --> 00:24:28,467 This is perfect. 288 00:24:29,163 --> 00:24:30,294 All right. Good. 289 00:24:30,469 --> 00:24:32,340 Please take a seat. 290 00:24:39,695 --> 00:24:40,914 So, uh... 291 00:24:42,611 --> 00:24:46,267 ...exactly how hard did Minnie have to twist your arm to get me up here? 292 00:24:46,441 --> 00:24:47,790 Uh... 293 00:24:47,964 --> 00:24:51,141 Well, actually, it was Roman. 294 00:24:51,315 --> 00:24:54,971 Yeah, you do not say no to a patron of the arts, 295 00:24:55,145 --> 00:24:57,278 especially one with such deep pockets. 296 00:24:59,672 --> 00:25:03,414 Well, truth be told, that's not actually why I agreed. 297 00:25:04,807 --> 00:25:05,895 Oh. 298 00:25:06,069 --> 00:25:08,898 Really? Why'd you agree? 299 00:25:10,465 --> 00:25:12,075 I was curious. 300 00:25:13,207 --> 00:25:15,862 Last time we met you were the girl who fell, 301 00:25:16,036 --> 00:25:19,561 and now you live on the floor below. 302 00:25:20,867 --> 00:25:23,870 I gotta say, I did not peg you for such a fighter. 303 00:25:33,401 --> 00:25:37,144 Well, it's not our falls that define us, Mr. Marchand, 304 00:25:37,318 --> 00:25:39,929 but what we do afterwards. 305 00:25:42,584 --> 00:25:45,456 - Well, cheers. - Cheers. 306 00:25:45,631 --> 00:25:48,547 You know, it's considered one of the first Broadway musicals, 307 00:25:48,721 --> 00:25:51,767 a seminal work by Adrian Marcato. 308 00:25:51,941 --> 00:25:54,291 Of course, ours will be a contemporary take, 309 00:25:54,465 --> 00:25:56,685 but there's plenty about this dusty old show that is, 310 00:25:56,859 --> 00:26:00,036 as you say in Kansas, right, just ain't broke. 311 00:26:03,779 --> 00:26:04,954 Nebraska. 312 00:26:07,783 --> 00:26:08,915 Right. 313 00:26:10,569 --> 00:26:12,440 This revival is, uh... 314 00:26:12,614 --> 00:26:16,357 Well, it's a tribute to Marcato's legacy. 315 00:26:16,531 --> 00:26:19,055 You know, a heartfelt homage, really. 316 00:26:19,229 --> 00:26:21,754 Oh, wow. That sounds really interesting. 317 00:26:21,928 --> 00:26:24,452 Well, there's been a considerable amount of financial 318 00:26:24,626 --> 00:26:27,673 and emotional investment, 319 00:26:27,847 --> 00:26:31,372 which is why I know you understand that I need the best. 320 00:26:31,546 --> 00:26:34,157 Yeah, only the most devoted. 321 00:26:35,463 --> 00:26:38,205 Well, if you'd be willing to let me audition again... 322 00:26:42,731 --> 00:26:44,080 Why dance? 323 00:26:45,647 --> 00:26:49,912 Dancing is my joy. It's... 324 00:26:50,086 --> 00:26:52,654 It's the one thing you've always dreamed of. Yeah, yeah, yeah. 325 00:26:52,828 --> 00:26:56,049 You and a million other girls. No, I want to know what drives you. 326 00:26:57,267 --> 00:26:59,618 I want to know what fuels you. 327 00:27:04,710 --> 00:27:06,233 Um... 328 00:27:11,194 --> 00:27:13,066 My mother died when I was young. 329 00:27:18,288 --> 00:27:20,029 There was an accident on the farm. 330 00:27:21,596 --> 00:27:22,641 It was sudden. 331 00:27:25,644 --> 00:27:29,778 And, um, when my dad fell to pieces... 332 00:27:33,434 --> 00:27:35,392 dancing was my escape. 333 00:27:38,395 --> 00:27:40,223 All I had to do was 334 00:27:41,616 --> 00:27:44,053 move my body a certain way and... 335 00:27:46,926 --> 00:27:49,624 and everything bad in the world would disappear. 336 00:27:55,630 --> 00:27:58,851 It's the only time I felt like I had control over my life. 337 00:28:04,944 --> 00:28:07,250 I'd do anything to chase that feeling. 338 00:28:12,255 --> 00:28:13,300 No. 339 00:28:19,480 --> 00:28:20,742 Not anything. 340 00:28:35,670 --> 00:28:41,415 What, you want me to oink for you now, Mr. Marchand? 341 00:28:41,589 --> 00:28:45,419 Crawl around on your floor and wiggle my little tail? 342 00:28:47,290 --> 00:28:48,988 I got you. 343 00:28:51,033 --> 00:28:53,340 Oh, come on. Let's make a toast. 344 00:28:53,514 --> 00:28:55,081 To body and soul. 345 00:28:55,255 --> 00:28:56,865 To body and soul. 346 00:29:14,665 --> 00:29:16,406 Are you all right? 347 00:29:18,974 --> 00:29:20,410 I don't feel that well. 348 00:29:23,109 --> 00:29:24,763 Whoa. 349 00:29:24,937 --> 00:29:26,677 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 350 00:29:26,852 --> 00:29:29,550 You really can't handle your liquor, can you, sweetheart? 351 00:29:30,290 --> 00:29:31,334 Oh. 352 00:29:33,075 --> 00:29:35,774 - All right? - Yeah, I just... I don't... 353 00:29:36,949 --> 00:29:38,211 I don't feel that well. 354 00:33:02,677 --> 00:33:04,417 Hey. 355 00:33:04,591 --> 00:33:06,941 Hey, I hope you like espresso. 356 00:33:08,029 --> 00:33:09,900 I don't think I've ever had one. 357 00:33:10,075 --> 00:33:11,859 Oh, come on. You gotta try it. 358 00:33:12,599 --> 00:33:13,730 Here. 359 00:33:15,994 --> 00:33:19,475 Look, I, uh... I had a wonderful time last night. 360 00:33:22,217 --> 00:33:23,218 Really? 361 00:33:25,133 --> 00:33:26,874 I don't remember a whole lot. 362 00:33:27,048 --> 00:33:30,008 Okay, well, I'll try not to take that personally. 363 00:33:30,182 --> 00:33:33,359 No, I just... I don't, you know, usually... 364 00:33:33,533 --> 00:33:35,883 Relax. I understand. I do. 365 00:33:37,276 --> 00:33:39,669 You know, last night was a one-off. 366 00:33:40,279 --> 00:33:41,410 Right? 367 00:33:43,108 --> 00:33:44,152 Right. 368 00:33:45,458 --> 00:33:48,156 Well, you should eat up. You've got a big day today. 369 00:33:49,853 --> 00:33:51,246 What's today? 370 00:33:51,420 --> 00:33:53,770 Wow, you really don't remember much, do you? 371 00:33:54,728 --> 00:33:56,991 You made the chorus, sweetheart. 372 00:33:57,165 --> 00:33:58,427 You're in. 373 00:34:00,690 --> 00:34:02,250 Five, six, seven, eight. 374 00:34:02,301 --> 00:34:05,173 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 375 00:34:05,347 --> 00:34:09,395 One, two, three. Come on, girls, tighten up. 376 00:34:09,569 --> 00:34:11,832 Three, four, five, six, seven, eight. 377 00:34:12,006 --> 00:34:14,922 One, two, three, four, five, six, seven. 378 00:34:15,096 --> 00:34:17,664 One, two, three, five, seven. 379 00:34:17,838 --> 00:34:19,883 One, two... Stop! Stop. 380 00:34:20,841 --> 00:34:23,931 Very sloppy, girls. Very sloppy. 381 00:34:24,105 --> 00:34:27,543 You're supposed to be warriors. Amazonians. Hmm? 382 00:34:28,457 --> 00:34:29,893 Show me some teeth. 383 00:34:32,070 --> 00:34:34,115 Take five. I need some air. 384 00:34:34,898 --> 00:34:36,422 And a cyanide pill. 385 00:34:58,183 --> 00:34:59,445 The girl who fell. 386 00:35:01,795 --> 00:35:04,276 Uh, it's Terry, actually. 387 00:35:04,450 --> 00:35:05,973 You're dragging your step. 388 00:35:07,583 --> 00:35:11,674 Well, I'm a couple of days behind the rest of you, but I'll catch up. 389 00:35:12,284 --> 00:35:13,763 Uh, look, 390 00:35:13,937 --> 00:35:16,549 if you're gonna sleep your way into the show, 391 00:35:17,811 --> 00:35:20,030 at least have the talent to back it up. 392 00:35:20,988 --> 00:35:22,381 Hmm. 393 00:36:25,052 --> 00:36:26,923 I thought that was you. 394 00:36:27,097 --> 00:36:28,316 Come on in here a minute. 395 00:36:28,490 --> 00:36:31,145 Oh, no, it's been a long day, Minnie. 396 00:36:42,069 --> 00:36:45,855 Terry, darling, meet Lily Gardenia. 397 00:36:46,029 --> 00:36:48,075 She's next door to you in 7E. 398 00:36:48,249 --> 00:36:49,990 Hello, Terry. 399 00:36:50,164 --> 00:36:52,297 It's nice meeting you, Mrs. Gardenia. 400 00:36:52,471 --> 00:36:54,081 Sit, sit. 401 00:36:54,255 --> 00:36:59,260 Lily here, she was the first lady judge in New York State. 402 00:36:59,434 --> 00:37:01,828 "Lady judge" wasn't my official title. 403 00:37:02,002 --> 00:37:04,744 I got tired of watching you limp around like a cripple, 404 00:37:04,918 --> 00:37:08,400 so I told Lily here about your little... problem. 405 00:37:08,574 --> 00:37:10,097 Really, Minnie. 406 00:37:10,271 --> 00:37:13,056 You make it sound like she has a venereal disease. 407 00:37:13,231 --> 00:37:15,885 Get out your peg. Let her take a look. 408 00:37:16,059 --> 00:37:18,192 Really? 409 00:37:18,366 --> 00:37:19,846 Chop-chop, little onion. 410 00:37:27,984 --> 00:37:29,029 Oh. 411 00:37:32,859 --> 00:37:33,859 What is it? 412 00:37:33,947 --> 00:37:35,992 Peppermint. Rosemary. 413 00:37:36,166 --> 00:37:37,864 One or two odds and ends. 414 00:37:38,038 --> 00:37:39,822 I grow it all myself. 415 00:37:41,041 --> 00:37:43,261 Twice a day should do the trick. 416 00:37:43,435 --> 00:37:46,002 I can always whip up another batch. 417 00:37:46,699 --> 00:37:48,744 Oh, thank you. That's... 418 00:37:48,918 --> 00:37:50,659 You'll be flying in no time. 419 00:39:38,724 --> 00:39:40,044 Six, seven, eight. 420 00:39:40,203 --> 00:39:43,424 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 421 00:39:43,598 --> 00:39:46,862 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 422 00:39:47,036 --> 00:39:48,081 Up! 423 00:39:48,255 --> 00:39:49,517 And drop. 424 00:39:55,654 --> 00:39:57,482 Been doing your homework, Gionoffrio. 425 00:39:58,178 --> 00:39:59,397 Good. All right. 426 00:40:16,979 --> 00:40:19,591 - You okay? - Mm-hmm. Yeah. 427 00:40:19,765 --> 00:40:22,550 A pittance for your blood, sweat and tears, kids. 428 00:40:22,724 --> 00:40:24,422 Here it is, your first paychecks. 429 00:40:25,335 --> 00:40:26,728 There you go. That's it. 430 00:40:26,902 --> 00:40:30,079 And remember, don't spend it all in one place. 431 00:41:06,899 --> 00:41:09,423 Wow, look at that. 432 00:41:13,949 --> 00:41:17,257 Oh, there are my girls. Are you having a ball yet? 433 00:41:17,431 --> 00:41:19,259 The moment we stepped in. 434 00:41:19,433 --> 00:41:21,827 Thanks again for letting me tag along, Mrs. Castevet. 435 00:41:22,001 --> 00:41:25,308 No, it's Minnie, dear. What are you supposed to be? 436 00:41:27,136 --> 00:41:29,617 Come on. I want to introduce you to friends. 437 00:41:33,142 --> 00:41:36,537 So, what's it gonna take to get an introduction? 438 00:41:36,711 --> 00:41:37,973 Yeah, yeah. 439 00:41:38,147 --> 00:41:42,021 Meet Laura-Louise and Dan McBurney from 4F. 440 00:41:42,195 --> 00:41:45,633 Wow, that's quite a costume. Do you charge for calls? 441 00:41:52,379 --> 00:41:55,425 And this is the wonderful Dr. Sapirstein. 442 00:41:55,600 --> 00:41:57,340 You must be the famous Terry. 443 00:41:57,515 --> 00:42:00,035 Well, not so famous yet, but give me a few more years. 444 00:42:00,169 --> 00:42:02,650 This is my friend... Do you come from a big family, Terry? 445 00:42:02,824 --> 00:42:05,827 Uh, no, not really. Just one brother. 446 00:42:06,001 --> 00:42:07,916 Lots of cousins in Colorado though. 447 00:42:08,090 --> 00:42:09,439 Is that right? 448 00:42:09,614 --> 00:42:11,485 Well, if you settle down, and you find yourself 449 00:42:11,659 --> 00:42:13,705 in need of an obstetrician, you let me know. 450 00:42:13,879 --> 00:42:15,533 Oh. 451 00:42:15,707 --> 00:42:17,380 I don't think that'll be happening anytime soon. 452 00:42:17,404 --> 00:42:19,798 All the same, you take my card. 453 00:42:21,364 --> 00:42:23,279 Oh, well, thanks. 454 00:42:23,453 --> 00:42:24,933 Uh, excuse me. 455 00:42:51,699 --> 00:42:54,876 I can't do it. Not again. 456 00:42:55,050 --> 00:42:56,399 Not another one. 457 00:42:56,574 --> 00:42:57,923 Don't start that again. 458 00:42:58,097 --> 00:43:00,099 You know what'll happen if you do. 459 00:43:01,056 --> 00:43:02,580 Is that a threat? 460 00:43:02,754 --> 00:43:04,799 Oh, don't be so dramatic. 461 00:43:05,844 --> 00:43:08,324 Terry, darling! 462 00:43:08,498 --> 00:43:11,545 I was just about to fix a vodka blush. You want one? 463 00:43:11,719 --> 00:43:13,025 Oh, no, thanks. 464 00:43:14,504 --> 00:43:15,897 Hey, Roman. 465 00:43:16,071 --> 00:43:18,421 Grab the thing and get your big head in here. 466 00:43:19,727 --> 00:43:22,338 Are you and Mrs. Gardenia okay? 467 00:43:22,512 --> 00:43:24,253 Oh, just ignore us. 468 00:43:24,427 --> 00:43:27,213 We're a couple of bickering old maids. That's all. 469 00:43:27,387 --> 00:43:31,130 Merry Christmas, Terry, from the both of us. 470 00:43:32,740 --> 00:43:35,221 Is this for me? Mm-hmm. 471 00:43:35,395 --> 00:43:37,353 Come on. While we're still young. 472 00:43:44,360 --> 00:43:46,580 I... 473 00:43:47,842 --> 00:43:49,409 I... I don't know what to say. 474 00:43:49,583 --> 00:43:51,454 How about a thank you? 475 00:43:51,629 --> 00:43:53,805 Oh, yes, of course. Thank you. 476 00:43:53,979 --> 00:43:55,633 Well, try it on. 477 00:44:01,116 --> 00:44:02,509 Oh? 478 00:44:02,683 --> 00:44:03,945 - Oh, perfect. - Yeah? 479 00:44:04,119 --> 00:44:06,165 I love it. 480 00:44:06,339 --> 00:44:08,210 Look in the right pocket. 481 00:44:11,605 --> 00:44:14,303 It's over 300 years old. 482 00:44:15,348 --> 00:44:17,655 The green inside is tannis root. 483 00:44:18,830 --> 00:44:20,527 It's for good luck. 484 00:44:25,837 --> 00:44:27,752 What's the matter? 485 00:44:27,926 --> 00:44:31,233 You're acting like it's the first time anybody gave you a gift. 486 00:44:37,500 --> 00:44:39,241 I feel very lucky. 487 00:44:42,941 --> 00:44:45,378 - Jealous. - Mmm. 488 00:45:16,191 --> 00:45:17,191 What? 489 00:45:17,323 --> 00:45:18,890 Don't look at me like that, 490 00:45:19,064 --> 00:45:20,848 or I won't give you your present. 491 00:45:22,545 --> 00:45:23,633 Terry. 492 00:45:26,375 --> 00:45:27,463 Open it! 493 00:45:29,727 --> 00:45:33,905 Oh, Terry, you can't afford this. 494 00:45:42,087 --> 00:45:43,262 Annie, Annie, Annie. 495 00:45:43,436 --> 00:45:44,742 I just want you to know 496 00:45:45,743 --> 00:45:50,660 that I'll forever and ever be so glad 497 00:45:52,140 --> 00:45:54,577 that you absolutely bombed that Fiddler on the Roof audition 498 00:45:54,752 --> 00:45:57,189 that we met at. 499 00:45:57,363 --> 00:46:00,758 But I'm glad I bombed it too. 500 00:46:03,369 --> 00:46:05,197 - Give us a twirl. - Okay. 501 00:46:08,156 --> 00:46:10,289 Ooh la la! Fancy lady. 502 00:46:25,130 --> 00:46:26,958 What? What is it? 503 00:46:29,743 --> 00:46:30,831 Uh, nothing. 504 00:46:31,005 --> 00:46:33,051 I thought there was something on me. 505 00:47:48,082 --> 00:47:49,170 I'm pregnant. 506 00:47:52,957 --> 00:47:54,393 Are you gonna tell him? 507 00:47:57,222 --> 00:47:58,223 No. 508 00:47:59,572 --> 00:48:01,400 No. He'd kick me out of the show. 509 00:48:01,574 --> 00:48:03,532 Forget the show for a second. 510 00:48:04,359 --> 00:48:05,795 What do you want? 511 00:48:08,059 --> 00:48:11,149 It'd be the end of everything I've been working towards. 512 00:48:16,023 --> 00:48:17,677 So... 513 00:48:24,249 --> 00:48:26,338 My cousin got one last year. 514 00:48:28,427 --> 00:48:30,516 I can ask her if you're sure. 515 00:48:32,474 --> 00:48:35,086 I hear drinking bleach works a treat. 516 00:48:37,262 --> 00:48:38,741 That was private, Vera. 517 00:48:39,568 --> 00:48:40,613 Sorry. 518 00:48:42,528 --> 00:48:45,048 You could always get someone to push you down a flight of stairs. 519 00:48:46,836 --> 00:48:48,577 Terry, stop! Ow! 520 00:48:50,666 --> 00:48:52,277 God! 521 00:48:52,451 --> 00:48:54,757 You're a real loon, you know that? 522 00:51:25,647 --> 00:51:29,564 Looks like you made your problem go away, huh, Terry? 523 00:51:29,738 --> 00:51:32,306 Yeah. If only your mother had the same foresight. 524 00:51:32,480 --> 00:51:34,265 - Oh. - Wow. 525 00:51:37,050 --> 00:51:40,009 I suppose you think it's funny, damaging company property. 526 00:51:41,402 --> 00:51:43,056 Well, why don't you make yourself useful 527 00:51:43,230 --> 00:51:45,406 and help Terry clean up this mess? Go on. 528 00:51:55,938 --> 00:51:59,203 All right, everyone at the stage. Tech week is officially behind schedule. 529 00:52:00,421 --> 00:52:02,075 Give me that. 530 00:52:11,693 --> 00:52:13,521 You didn't have to do that. 531 00:52:13,695 --> 00:52:15,044 I can handle her. 532 00:52:16,176 --> 00:52:17,612 Oh, I know you can. 533 00:52:19,092 --> 00:52:22,574 But, uh, you've got enough to worry about... 534 00:52:24,489 --> 00:52:25,925 and prepare for. 535 00:52:32,366 --> 00:52:33,628 You know? 536 00:52:33,802 --> 00:52:35,848 Well, you know, good news travels fast. 537 00:52:36,022 --> 00:52:38,459 You think this is good news? 538 00:52:39,765 --> 00:52:41,854 It's unexpected news. 539 00:52:43,029 --> 00:52:45,031 But it's hardly the end of the world. 540 00:52:46,685 --> 00:52:48,382 No. 541 00:52:48,556 --> 00:52:50,471 No, it's just the end of my career. 542 00:52:52,038 --> 00:52:53,038 You know... 543 00:52:54,736 --> 00:52:56,695 one day 544 00:52:56,869 --> 00:52:59,437 everyone is gonna see what you're capable of, Theresa. 545 00:53:00,960 --> 00:53:02,353 And when that day comes, 546 00:53:02,527 --> 00:53:03,919 people like Vera, 547 00:53:05,573 --> 00:53:07,401 they're not gonna stand a chance. 548 00:53:09,098 --> 00:53:10,578 But until then, 549 00:53:10,752 --> 00:53:13,712 I need you sharp onstage 550 00:53:13,886 --> 00:53:16,976 and, uh, preferably yolk-free. 551 00:54:00,237 --> 00:54:03,327 Here she is, the lady of the hour. 552 00:54:03,501 --> 00:54:06,243 Oh, look at her glowing already. 553 00:54:06,417 --> 00:54:07,809 How'd you get in here? 554 00:54:07,983 --> 00:54:10,595 - The spare key. - We didn't think you'd mind. 555 00:54:12,292 --> 00:54:14,251 That Sapirstein sure has a big mouth. 556 00:54:14,425 --> 00:54:16,470 Oh, don't be sore at him. 557 00:54:16,644 --> 00:54:18,429 He couldn't contain himself. 558 00:54:18,603 --> 00:54:21,475 He was like a kid at Christmas, wasn't he, Roman? 559 00:54:21,649 --> 00:54:24,522 Well, it wasn't his place. 560 00:54:24,696 --> 00:54:27,481 And it wasn't your place to tell Mr. Marchand either. 561 00:54:27,655 --> 00:54:29,657 So we told Alan. So what? 562 00:54:29,831 --> 00:54:33,052 Terry, sweetheart, we know you're scared being a single woman and all. 563 00:54:33,226 --> 00:54:36,316 But we want to help. Anything you need. 564 00:54:36,490 --> 00:54:40,320 Yeah. First thing tomorrow, we'll go see Dr. Sapirstein together. 565 00:54:40,494 --> 00:54:43,149 No, I haven't decided if I'm gonna keep it. 566 00:54:45,282 --> 00:54:47,371 The poor thing's in shock. 567 00:54:47,545 --> 00:54:49,503 No, I'm not in shock, Minnie. 568 00:54:49,677 --> 00:54:52,550 I just worked too hard to get where I'm at to just throw it all away. 569 00:54:52,724 --> 00:54:54,552 So, what are we talking here? 570 00:54:54,726 --> 00:54:56,380 I can't exactly raise a kid. 571 00:54:56,554 --> 00:54:58,512 What the hell are you talking about? 572 00:54:58,686 --> 00:55:01,385 You'd make a wonderful mother. 573 00:55:01,559 --> 00:55:05,476 And besides, you've got plenty of family around to help. 574 00:55:05,650 --> 00:55:07,216 You're not my family. 575 00:55:13,092 --> 00:55:14,572 Come with us. 576 00:55:14,746 --> 00:55:18,576 Minnie, can you just leave, please? Both of you. 577 00:55:18,750 --> 00:55:20,186 We just want to show you something. 578 00:55:20,360 --> 00:55:23,320 Then we'll let you be in your apartment. 579 00:55:36,811 --> 00:55:38,726 We tried for years. 580 00:55:38,900 --> 00:55:40,685 Decades, more like. 581 00:55:43,905 --> 00:55:45,603 Why are you showing me this? 582 00:55:45,777 --> 00:55:49,171 If there really is no room in your life for this baby, well... 583 00:55:49,346 --> 00:55:51,609 We'll make room in ours. 584 00:55:58,572 --> 00:55:59,834 This is a lot. 585 00:56:01,053 --> 00:56:02,489 I'm gonna need some time. 586 00:56:02,663 --> 00:56:04,796 Look, all we're saying is 587 00:56:04,970 --> 00:56:08,103 you could give the kid up to some stranger you don't know from a bar of soap 588 00:56:08,277 --> 00:56:10,192 or you could give it up to us. 589 00:56:10,367 --> 00:56:12,020 You'd be giving us a great gift. 590 00:56:12,194 --> 00:56:14,153 In return, we'd give you anything you want. 591 00:56:14,327 --> 00:56:16,155 Yeah, anything in the world. 592 00:56:20,072 --> 00:56:24,772 All I want is to work, to be onstage. 593 00:56:24,946 --> 00:56:27,471 Don't be so modest. Are you hearing this? 594 00:56:27,645 --> 00:56:28,994 There must be more, Terry. 595 00:56:29,168 --> 00:56:31,823 Forget the chorus line. You're wasted there. 596 00:56:33,868 --> 00:56:35,783 I know what you want. 597 00:56:35,957 --> 00:56:38,960 You want your name up in big, flashy lights 598 00:56:40,005 --> 00:56:42,137 on a big marquee. 599 00:56:42,311 --> 00:56:48,056 The Pale Crook starring Terry Gionoffrio. 600 00:56:49,406 --> 00:56:53,410 Terry, show biz is about relationships. 601 00:56:53,584 --> 00:56:55,281 Let us take care of things. 602 00:56:57,675 --> 00:56:59,198 What do you say? 603 00:57:07,989 --> 00:57:09,208 Mmm. 604 00:57:10,905 --> 00:57:11,906 There. 605 00:57:13,038 --> 00:57:14,343 It's settled. 606 00:58:21,062 --> 00:58:22,063 Hello. 607 00:58:27,329 --> 00:58:28,548 Is someone there? 608 00:58:42,823 --> 00:58:44,303 Mrs. Gardenia. 609 00:58:45,957 --> 00:58:47,219 You scared me. 610 00:58:48,133 --> 00:58:50,396 I didn't want it to come to this. 611 00:58:52,137 --> 00:58:54,356 You, uh... You must have wandered out of your apartment. 612 00:58:54,531 --> 00:58:56,881 I have to stop it. 613 00:59:00,232 --> 00:59:01,668 I'm sorry. 614 00:59:06,891 --> 00:59:08,457 No! No! 615 00:59:12,113 --> 00:59:13,419 Open up! 616 01:00:02,033 --> 01:00:03,817 Mrs. Gardenia. 617 01:00:39,984 --> 01:00:42,334 Oh, my God. You look terrible. 618 01:00:42,508 --> 01:00:43,944 Well, I didn't get much sleep. 619 01:00:44,118 --> 01:00:45,598 How's Mrs. Gardenia? 620 01:00:45,772 --> 01:00:47,774 - Comatose. - Oh, my God. 621 01:00:47,948 --> 01:00:50,734 Well, in the grand scheme of things, it's better than dead. 622 01:00:50,908 --> 01:00:52,649 You got any sugar, dear? 623 01:00:52,823 --> 01:00:55,477 - Uh, yeah, I think so. - Don't bother. I'll help myself. 624 01:00:55,652 --> 01:01:00,700 You know, most likely you saved that woman's life last night, Terry. 625 01:01:01,570 --> 01:01:03,442 We're proud of you. 626 01:01:03,616 --> 01:01:06,880 Something was wrong with her. She chased me around the apartment. 627 01:01:07,054 --> 01:01:08,839 I'm not even sure how she got in here. 628 01:01:09,013 --> 01:01:10,405 Must have left the door unlocked. 629 01:01:10,579 --> 01:01:12,379 You can take the girl out of Nebraska, 630 01:01:12,407 --> 01:01:14,975 but you can't take Nebraska out of the girl. 631 01:01:15,149 --> 01:01:17,848 Poor old bat was losing her marbles. 632 01:01:18,022 --> 01:01:21,068 We should be going. Thanks for the sugar. 633 01:01:21,939 --> 01:01:23,418 We'll keep you updated. 634 01:01:23,592 --> 01:01:26,813 But in the meantime, you get some rest. 635 01:03:07,087 --> 01:03:08,804 It was the most widespread, 636 01:03:08,828 --> 01:03:12,527 most destructive racial violence in American history. 637 01:03:12,701 --> 01:03:16,357 White people driving through the riot area were considered fair game, 638 01:03:16,531 --> 01:03:20,231 whether young or old, men or women. 639 01:03:20,405 --> 01:03:22,494 And the cars were burned. 640 01:03:22,668 --> 01:03:26,759 The mobs might groan and curse in disappointment when a white got away. 641 01:04:19,943 --> 01:04:24,382 One, two, three, four, five, six, seven. 642 01:04:24,556 --> 01:04:28,386 One, two, three, strong. Five, six, seven, eight. 643 01:04:28,560 --> 01:04:29,560 And stop. 644 01:04:30,431 --> 01:04:32,085 Find your mark, Vera. 645 01:04:33,347 --> 01:04:34,522 What, here? 646 01:04:34,696 --> 01:04:35,696 Oh. 647 01:04:35,741 --> 01:04:37,569 Here. 648 01:04:37,743 --> 01:04:39,982 I can adjust to you, Miss Clarke. That's fine. 649 01:04:40,006 --> 01:04:42,443 Oh, what can I say? The spotlight always finds me. 650 01:04:46,317 --> 01:04:48,188 - Ooh. - You pull something? 651 01:04:48,362 --> 01:04:50,190 Yeah, my leg just feels a... 652 01:04:50,364 --> 01:04:51,713 Ah. 653 01:04:51,888 --> 01:04:53,019 Oh! 654 01:04:53,193 --> 01:04:57,197 Something doesn't feel r-right. 655 01:05:00,548 --> 01:05:02,289 For God's sake. Somebody call a doctor. 656 01:05:02,463 --> 01:05:04,161 She's having a fit. Come on! 657 01:05:05,162 --> 01:05:07,555 Somebody do something! Leo! 658 01:05:13,387 --> 01:05:16,825 Well, fortunately, it seems Vera is in a stable condition, 659 01:05:17,000 --> 01:05:20,264 but, as we all know, opening night is in a matter of days. 660 01:05:21,395 --> 01:05:25,660 So Leo and I have decided upon a replacement. 661 01:05:26,748 --> 01:05:27,793 Gionoffrio. 662 01:05:30,883 --> 01:05:32,276 The part is yours. 663 01:05:38,630 --> 01:05:40,066 If you want it. 664 01:05:42,721 --> 01:05:43,940 I-I want it. 665 01:05:48,118 --> 01:05:50,076 You didn't have to go through all this trouble. 666 01:05:50,250 --> 01:05:52,557 If you're gonna be the star of the show, 667 01:05:52,731 --> 01:05:54,385 then you gotta look the part. 668 01:05:56,691 --> 01:05:58,563 Show me that photo again. 669 01:06:00,957 --> 01:06:02,045 Yeah. 670 01:06:02,219 --> 01:06:05,918 Now, she had a face for short hair. 671 01:06:10,836 --> 01:06:12,509 They're saying she might never walk again. 672 01:06:12,533 --> 01:06:15,232 - Is that right? - Yeah, I don't... 673 01:06:15,406 --> 01:06:17,582 I don't know. It just... 674 01:06:18,583 --> 01:06:21,890 It just feels strange, the timing. 675 01:06:22,065 --> 01:06:25,546 Well, who's got time for sensitivity, huh? 676 01:06:25,720 --> 01:06:27,592 I thought you'd be over the moon. 677 01:06:27,766 --> 01:06:29,028 What? No, I am. 678 01:06:29,855 --> 01:06:31,291 Well, it doesn't sound like it. 679 01:06:32,336 --> 01:06:34,425 I-I am. I am really. 680 01:06:34,599 --> 01:06:38,429 Um, it's just, whatever you said to Alan worked like a charm. 681 01:06:38,603 --> 01:06:40,213 Maybe I shouldn't have bothered. 682 01:06:40,387 --> 01:06:42,607 I didn't mean anything by it. 683 01:06:42,781 --> 01:06:47,655 You had every single thing you ever wanted handed to you on a silver platter. 684 01:06:47,829 --> 01:06:50,919 This is your big break. This is a role of a lifetime. 685 01:06:56,055 --> 01:06:57,230 Ow. 686 01:07:11,157 --> 01:07:12,202 You're right. 687 01:07:15,031 --> 01:07:16,728 I'm always right. 688 01:08:45,599 --> 01:08:48,515 Terry, get your head on straight! Come on! 689 01:10:07,115 --> 01:10:08,552 Oh, God. 690 01:10:25,525 --> 01:10:28,093 City Clinic. 691 01:10:28,267 --> 01:10:31,139 Yes, um... Hi. Uh, this is Terry Gionoffrio. 692 01:10:31,314 --> 01:10:33,141 I need to speak to Dr. Sapirstein, please. 693 01:10:33,316 --> 01:10:34,796 I'm sorry. He's busy. It's urgent. 694 01:10:34,969 --> 01:10:36,449 One moment. 695 01:10:36,623 --> 01:10:38,146 This is Dr. Sapirstein. 696 01:10:38,321 --> 01:10:40,888 Yes. Um, hi. There's... There's something wrong. 697 01:10:41,062 --> 01:10:42,368 I-I'm sure of it. 698 01:10:42,542 --> 01:10:46,372 I'm having these... these blinding pains. 699 01:10:46,546 --> 01:10:49,157 Well, it's perfectly normal for expectant mothers 700 01:10:49,332 --> 01:10:51,334 to feel that way in the first trimester. 701 01:10:52,117 --> 01:10:53,161 Right, um, 702 01:10:54,250 --> 01:10:58,297 I-I-I'm seeing things that aren't there. 703 01:10:58,471 --> 01:11:01,648 Uh, is that normal too? Well, it can be. 704 01:11:01,822 --> 01:11:04,390 No two pregnancies are ever alike. 705 01:11:06,174 --> 01:11:08,133 You're not listening to me. 706 01:11:08,307 --> 01:11:12,137 I-I-I'm telling you there's something wrong with the baby or me. 707 01:11:12,311 --> 01:11:17,055 I don't... I don't know, but I can feel it. Something's not right. 708 01:11:17,229 --> 01:11:20,711 Why don't you come into the office and I'll examine you? 709 01:11:20,885 --> 01:11:23,453 I'll ask Minnie to pack you a bag. 710 01:11:24,497 --> 01:11:27,239 No, no. Don't... Don't call Minnie. 711 01:11:27,413 --> 01:11:31,504 And... I'm sorry, what do I need a bag for? 712 01:11:31,678 --> 01:11:35,029 It may be necessary to admit you to the hospital. 713 01:11:35,203 --> 01:11:37,858 There's a condition known as perinatal hysteria. 714 01:11:38,032 --> 01:11:39,338 Oh, I'm... 715 01:11:39,512 --> 01:11:42,689 No, no, no. I'm not... I'm not crazy. 716 01:11:42,863 --> 01:11:45,475 If you could be a danger to yourself or the baby, 717 01:11:45,649 --> 01:11:47,041 then measures must be taken. 718 01:12:40,965 --> 01:12:41,966 Oh! 719 01:12:44,098 --> 01:12:47,014 What's the holdup, dear? You got company? 720 01:12:49,277 --> 01:12:51,236 No. Did you... Did you need anything? 721 01:12:51,410 --> 01:12:54,979 Oh, Roman and I made too much jiffy ground. 722 01:12:56,589 --> 01:12:59,026 Oh, uh, thanks, but I-I'm not hungry. 723 01:13:07,208 --> 01:13:08,427 Well, good night. 724 01:14:26,200 --> 01:14:28,899 Roman, come on! 725 01:14:29,073 --> 01:14:30,727 Go right now? 726 01:14:30,901 --> 01:14:33,599 Come on. Your staff has waited long enough. 727 01:15:05,413 --> 01:15:07,372 Joan Cebulski? 728 01:15:07,546 --> 01:15:11,115 Look, all I know is she said she'd be back for her things in a day. 729 01:15:11,289 --> 01:15:12,899 And that was six months ago. 730 01:15:13,900 --> 01:15:15,336 Her things? 731 01:15:16,599 --> 01:15:19,079 I was this close to donating it to Goodwill. 732 01:15:53,026 --> 01:15:54,550 Ah! 733 01:16:57,438 --> 01:17:02,922 Dear Father, I'm not... really the praying kind. 734 01:17:03,096 --> 01:17:05,621 Are you all right, dear? 735 01:17:07,666 --> 01:17:09,146 Sister, please. 736 01:17:10,626 --> 01:17:13,629 I need to know what's happening to me. 737 01:17:17,589 --> 01:17:20,026 Where did you get that book? 738 01:17:20,200 --> 01:17:22,289 Uh, it belonged to someone at the Bramford. 739 01:17:22,463 --> 01:17:24,552 Stay away from it. 740 01:17:24,727 --> 01:17:27,077 For generations, rumors have persisted 741 01:17:27,251 --> 01:17:31,298 about a congregation of Satan worshippers that made the Bramford home. 742 01:17:31,472 --> 01:17:33,910 That book is their scripture. 743 01:17:34,911 --> 01:17:39,045 I think they did something to her. 744 01:17:39,219 --> 01:17:40,743 Her name was Joan Cebulski. 745 01:17:40,917 --> 01:17:44,268 She lived in the apartment before me. 746 01:17:44,442 --> 01:17:49,273 She'd come here to repent, but it wasn't she who needed to repent. 747 01:17:49,447 --> 01:17:53,451 They did terrible things to her, ungodly things. 748 01:17:53,625 --> 01:17:55,192 She fled in the middle of the night. 749 01:17:55,366 --> 01:17:57,237 She was hit by a bus. 750 01:17:58,499 --> 01:18:00,545 The paper said she'd lost her mind, 751 01:18:00,719 --> 01:18:04,244 but there were eyewitnesses who swore they'd seen somebody chasing her. 752 01:18:05,289 --> 01:18:07,117 What did they want with her? 753 01:18:07,291 --> 01:18:09,162 Just before the turn of the century, 754 01:18:09,336 --> 01:18:13,253 the leader of their coven claimed to have conjured the devil himself. 755 01:18:13,427 --> 01:18:16,474 He left a son and heir. 756 01:18:17,475 --> 01:18:19,477 He will stop at nothing. 757 01:18:24,134 --> 01:18:25,134 No. 758 01:18:27,964 --> 01:18:29,226 They chose you. 759 01:18:30,923 --> 01:18:33,186 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 760 01:18:33,360 --> 01:18:35,536 Thy kingdom come, Thy will be done... Sister. Sister. 761 01:18:35,711 --> 01:18:37,538 If this child is born, 762 01:18:38,452 --> 01:18:40,890 God have mercy on us all. 763 01:19:13,487 --> 01:19:14,488 Ready? 764 01:19:17,274 --> 01:19:18,275 Mm-hmm. 765 01:19:27,110 --> 01:19:28,894 She needs to relax. 766 01:19:30,330 --> 01:19:31,636 You doing okay? 767 01:19:32,245 --> 01:19:33,638 Mm-hmm. 768 01:19:33,812 --> 01:19:34,813 Fine. 769 01:20:06,714 --> 01:20:08,368 I'm sorry. Did I hurt you? 770 01:20:17,813 --> 01:20:18,988 What's happening? 771 01:20:19,162 --> 01:20:20,704 Are you okay? 772 01:20:32,610 --> 01:20:35,308 Terry. Terry! 773 01:20:35,482 --> 01:20:37,267 Terry, Terry! Wait, Terry, wait. Wait! 774 01:20:39,922 --> 01:20:42,141 It's all my... It's all my fault. 775 01:20:42,315 --> 01:20:44,448 It was just so much pain. 776 01:20:44,622 --> 01:20:46,972 It was like I just pushed it on to her. 777 01:20:47,146 --> 01:20:49,026 Whatever that was, it had nothing to do with you. 778 01:20:49,105 --> 01:20:50,976 - No. Look what happened to Vera. - Vera? 779 01:20:51,150 --> 01:20:53,413 The amount of times that I... I fantasized 780 01:20:53,587 --> 01:20:56,764 about something terrible happening to her just because I wanted her part. 781 01:20:56,939 --> 01:20:59,506 Hey, hey, hey. Slow down. Breathe. 782 01:21:00,159 --> 01:21:01,159 Breathe. 783 01:21:03,510 --> 01:21:06,600 You couldn't have done this. It is impossible. 784 01:21:10,213 --> 01:21:13,129 Yeah. You're right. Yeah. 785 01:21:14,304 --> 01:21:15,740 You're right, Annie. 786 01:21:15,914 --> 01:21:18,177 It's not me, it's them. 787 01:21:18,351 --> 01:21:19,483 It's them. 788 01:21:20,440 --> 01:21:22,486 This is so much bigger than me. 789 01:21:22,660 --> 01:21:24,488 They did something. 790 01:21:24,662 --> 01:21:26,098 They did something to that woman, 791 01:21:26,272 --> 01:21:29,014 to Vera, to Mrs. Gardenia... and she was one of them. 792 01:21:29,188 --> 01:21:30,494 Terry, you're scaring me. 793 01:21:30,668 --> 01:21:33,366 The way that that nun looked at me, she knew. 794 01:21:33,540 --> 01:21:35,455 It's too late, okay? 795 01:21:35,629 --> 01:21:38,894 This thing, it's just... There's something wrong with it. 796 01:21:39,068 --> 01:21:42,898 It's, like, a part of me and I can't run from this, okay? 797 01:21:43,072 --> 01:21:45,683 Talk to me. Whatever it is, we'll figure it out. 798 01:21:45,857 --> 01:21:48,251 - We'll leave. - No, no. 799 01:21:49,339 --> 01:21:51,558 I have to face this on my own. 800 01:22:09,446 --> 01:22:10,446 - Okay. - Terry... 801 01:22:36,777 --> 01:22:38,214 Evening, Terry. 802 01:22:41,739 --> 01:22:43,001 Everything all right? 803 01:23:12,117 --> 01:23:13,205 Minnie? 804 01:25:00,007 --> 01:25:03,098 Alan, what the hell is this place? 805 01:25:06,188 --> 01:25:07,798 You really don't remember? 806 01:25:20,854 --> 01:25:23,466 There were so many tries before you. 807 01:25:23,640 --> 01:25:24,684 But you, 808 01:25:25,555 --> 01:25:26,643 you were different. 809 01:25:26,817 --> 01:25:27,817 You're sick. 810 01:25:32,170 --> 01:25:33,780 You violated me. 811 01:25:34,999 --> 01:25:36,914 You practically begged for it. 812 01:25:38,307 --> 01:25:39,917 Don't touch me. 813 01:25:51,972 --> 01:25:54,149 Oh, you really are a marvel. 814 01:25:58,805 --> 01:26:01,025 Do you want me to suffer? 815 01:26:04,159 --> 01:26:05,160 Yes. 816 01:26:09,555 --> 01:26:10,556 Please. 817 01:26:15,779 --> 01:26:18,738 Please, don't touch me. Don't touch me. 818 01:26:18,912 --> 01:26:21,437 You know you crave the spotlight, 819 01:26:23,308 --> 01:26:24,570 but really... 820 01:26:26,703 --> 01:26:30,402 you've always belonged in the dark. 821 01:26:32,099 --> 01:26:35,581 The girl who fell no more. 822 01:26:36,582 --> 01:26:37,583 Stop! 823 01:26:41,674 --> 01:26:44,590 Do you feel powerful? 824 01:27:35,902 --> 01:27:37,295 Toby. Toby, please. 825 01:27:37,469 --> 01:27:39,819 - I'm sorry. - No! No! 826 01:28:23,298 --> 01:28:24,516 Oh! 827 01:28:25,387 --> 01:28:27,345 Looks like you've been busy. 828 01:28:30,305 --> 01:28:32,307 Roman, get in here. 829 01:28:34,047 --> 01:28:35,092 Terry. 830 01:28:36,093 --> 01:28:37,094 My goodness. 831 01:28:42,795 --> 01:28:44,580 I know what you did to me. 832 01:28:45,885 --> 01:28:47,104 Why don't you sit down? 833 01:28:48,366 --> 01:28:49,933 I know about Joan. 834 01:28:52,849 --> 01:28:54,590 I know what you are. 835 01:28:55,547 --> 01:28:56,548 So what? 836 01:28:59,290 --> 01:29:00,726 So, I won't be a part of it. 837 01:29:00,900 --> 01:29:03,338 No, that's not how it works, girlie. 838 01:29:04,469 --> 01:29:07,603 You remember how you were when we found you? 839 01:29:07,777 --> 01:29:11,041 You know, you were kind of a mess. 840 01:29:11,215 --> 01:29:13,565 I hate to say it, but you were nothing. 841 01:29:14,479 --> 01:29:17,526 We have given you everything. 842 01:29:17,700 --> 01:29:19,963 Everything isn't worth this. 843 01:29:20,659 --> 01:29:22,444 We have a deal. 844 01:29:22,618 --> 01:29:24,184 Mmm. 845 01:29:32,367 --> 01:29:33,585 Deal's off. 846 01:29:34,804 --> 01:29:37,284 It's a little lower, honey. 847 01:30:01,221 --> 01:30:03,659 Aw, baby doesn't like that. 848 01:30:05,965 --> 01:30:08,098 Baby's here to stay. 849 01:30:11,580 --> 01:30:12,580 Get away! 850 01:30:12,668 --> 01:30:14,583 - You're evil. - Why? 851 01:30:14,757 --> 01:30:18,282 Because I pray to a different god than you? 852 01:30:18,456 --> 01:30:20,676 Let me tell you, when I was just a boy, 853 01:30:20,850 --> 01:30:25,158 my father was violently attacked by a righteous, God-fearing mob, 854 01:30:25,332 --> 01:30:28,858 beaten to within an inch of his life right in front of my eyes. 855 01:30:29,032 --> 01:30:31,904 Why? Because they were scared of him. 856 01:30:32,078 --> 01:30:35,386 Because he had harnessed a dark power 857 01:30:35,560 --> 01:30:37,867 and it was mesmerizing. 858 01:30:39,782 --> 01:30:40,783 You're the heir. 859 01:30:41,914 --> 01:30:44,787 Conjuring the devil was just the beginning. 860 01:30:45,962 --> 01:30:48,573 We needed a human vessel. 861 01:30:48,747 --> 01:30:51,010 - A carrier. - For what? 862 01:30:51,184 --> 01:30:52,925 His son. 863 01:30:53,099 --> 01:30:54,840 Let me ask you. 864 01:30:55,014 --> 01:30:58,670 You don't actually think that Alan was the father, do you? 865 01:30:58,844 --> 01:31:02,718 Our lord chose you. Your son will change the world. 866 01:31:02,892 --> 01:31:06,286 All will be forgiven. We're your family now. 867 01:31:06,461 --> 01:31:08,680 You're not alone anymore, sweetheart. 868 01:31:08,854 --> 01:31:13,816 And I can't wait to watch the world discover what a treasure you are. 869 01:31:16,079 --> 01:31:18,342 I could have made it on my own. 870 01:31:18,516 --> 01:31:19,735 I know. 871 01:31:19,909 --> 01:31:23,913 This is a role that you were born to play. 872 01:31:50,548 --> 01:31:53,420 He looked inside of you and saw your strength, 873 01:31:53,595 --> 01:31:56,075 the depth of your ambition. 874 01:31:57,729 --> 01:32:00,515 He will redeem the despised 875 01:32:00,689 --> 01:32:05,128 and wreak vengeance in the name of the burned and the tortured. 876 01:32:05,302 --> 01:32:07,783 He will live. 877 01:32:09,349 --> 01:32:13,005 Every soul on this earth will know your name. 878 01:32:23,059 --> 01:32:24,582 My friends, 879 01:32:26,105 --> 01:32:27,498 God is dead. 880 01:32:28,368 --> 01:32:30,066 Satan lives. 881 01:32:30,762 --> 01:32:32,329 The year is one! 882 01:32:32,503 --> 01:32:34,200 The year is one! 883 01:32:34,374 --> 01:32:37,856 Hail Terry, mother of our lord. 884 01:32:38,030 --> 01:32:39,466 Hail Terry. 885 01:32:39,641 --> 01:32:41,381 Hail Satan! 886 01:32:41,556 --> 01:32:43,993 Hail Satan! 887 01:33:26,775 --> 01:33:28,428 Hail Satan. 888 01:33:28,603 --> 01:33:30,474 Hail Satan. 889 01:33:34,043 --> 01:33:35,305 Hail Satan! 890 01:33:35,479 --> 01:33:37,002 Hail Satan! 891 01:35:27,896 --> 01:35:29,071 You were right, Minnie. 892 01:35:29,245 --> 01:35:30,681 Always am. 893 01:35:32,857 --> 01:35:35,251 It's a role of a lifetime.