1
00:00:22,940 --> 00:00:25,860
Friends, let me introduce myself.
2
00:00:25,943 --> 00:00:28,612
Peltzer's the name. Rand Peltzer.
3
00:00:28,696 --> 00:00:31,073
That's me there on the corner.
4
00:00:31,156 --> 00:00:35,411
I'm an inventor.
And I have a story to tell.
5
00:00:35,494 --> 00:00:37,913
Yeah, I know.
Who hasn't got a story?
6
00:00:38,038 --> 00:00:41,000
Well, nobody's got
a story like this one.
7
00:00:41,083 --> 00:00:43,127
Nobody.
8
00:00:43,210 --> 00:00:45,796
It all started here, in Chinatown.
9
00:00:45,880 --> 00:00:48,674
I was hitting the shops
trying to move a little merchandise,
10
00:00:48,757 --> 00:00:50,926
maybe find a present for my kid.
11
00:00:51,468 --> 00:00:54,013
I tried this one place.
12
00:00:58,142 --> 00:00:59,143
Hey. Wait a minute.
13
00:01:00,728 --> 00:01:03,689
- What's down here?
- This is it.
14
00:01:03,772 --> 00:01:06,692
- This is your grandfather's store?
- Yeah.
15
00:01:06,859 --> 00:01:07,985
Come on.
16
00:01:09,695 --> 00:01:12,907
No wonder you gotta drag
people in off the street.
17
00:01:18,537 --> 00:01:20,748
Hey, go ahead, mister. Look around.
18
00:01:20,831 --> 00:01:23,959
See if there's something you like.
19
00:01:25,961 --> 00:01:26,795
Ah.
20
00:01:42,853 --> 00:01:44,021
Are these things real?
21
00:01:44,146 --> 00:01:46,941
I told you, everything's real.
22
00:01:49,276 --> 00:01:51,820
Well, friends. You do have a lot
of interesting artifacts here,
23
00:01:51,904 --> 00:01:53,697
but there's one thing you don't have.
24
00:01:53,781 --> 00:01:55,449
And what's that?
25
00:01:55,532 --> 00:01:58,994
Let me show you. I've got it right here.
I'm an inventor. I made this.
26
00:01:59,370 --> 00:02:01,455
The Bathroom Buddy.
27
00:02:01,538 --> 00:02:02,581
It's the invention
of the century, friends.
28
00:02:02,665 --> 00:02:07,211
It eliminates the need to carry heavy
luggage and things when you travel.
29
00:02:07,336 --> 00:02:09,588
You got yourself your shaving mirror,
30
00:02:09,672 --> 00:02:13,968
you got yourself your toothbrush, a toothpick.
You got toenail clippers...
31
00:02:14,051 --> 00:02:16,887
You got a nail file,
32
00:02:16,971 --> 00:02:19,598
and you got yourself a dental mirror.
33
00:02:19,723 --> 00:02:22,309
This is gonna revolutionize traveling.
34
00:02:22,393 --> 00:02:25,145
Now, let's just say,
for the sake of argument,
35
00:02:25,229 --> 00:02:28,232
that you're on a bus,
a plane or a train.
36
00:02:28,315 --> 00:02:31,568
You forgot to brush your teeth.
37
00:02:31,652 --> 00:02:34,989
You got yourself a bad case
of dragon breath.
38
00:02:36,615 --> 00:02:39,326
Bad breath. Now, what do you do?
39
00:02:39,827 --> 00:02:44,415
No problem, friend. All you do is,
you take your toothbrush out,
40
00:02:44,581 --> 00:02:46,208
and you push this button.
41
00:02:47,835 --> 00:02:49,837
That's absolutely no problem.
42
00:02:50,421 --> 00:02:52,214
Cleans up easily.
43
00:02:52,297 --> 00:02:55,843
Now, what I'd like to do, sir,
I'd like to give you my card.
44
00:02:55,926 --> 00:02:59,221
Rand Peltzer.
"Fantastic Ideas for a Fantastic World."
45
00:02:59,304 --> 00:03:00,931
I make the illogical logical.
46
00:03:01,724 --> 00:03:03,642
Now, sir, I can get you these.
47
00:03:03,726 --> 00:03:06,478
I can get them
by the dozen if you'd like.
48
00:03:09,815 --> 00:03:11,150
What do you think?
49
00:03:13,193 --> 00:03:14,987
What do you think?
50
00:03:15,070 --> 00:03:17,197
Oh.
51
00:03:17,823 --> 00:03:20,325
Where's that coming from?
52
00:03:38,886 --> 00:03:41,221
- What is that?
- Mogwai.
53
00:03:44,516 --> 00:03:47,227
- What's he doing?
- Singing.
54
00:03:47,728 --> 00:03:50,022
He does that sometimes.
55
00:03:55,903 --> 00:03:59,239
I gotta have him. He's incredible.
56
00:03:59,406 --> 00:04:00,616
Tell you what I'll do.
57
00:04:00,699 --> 00:04:04,161
- I'll give you $100 for him.
- No.
58
00:04:04,328 --> 00:04:07,456
Look, I've gotta have him.
It's a present for my son for Christmas.
59
00:04:07,664 --> 00:04:09,124
It's exactly what I've been looking for.
60
00:04:09,208 --> 00:04:12,252
I've been everywhere.
I'll give you $200.
61
00:04:12,377 --> 00:04:13,921
That's $200.
62
00:04:14,213 --> 00:04:15,798
I'm sorry.
63
00:04:15,881 --> 00:04:19,259
Mogwai not for sale.
64
00:04:19,968 --> 00:04:22,596
I thought you said everything
in your grandfather's store was for sale.
65
00:04:22,679 --> 00:04:23,806
Grandfather!
66
00:04:23,931 --> 00:04:27,643
With mogwai comes much responsibility.
67
00:04:27,726 --> 00:04:30,687
I cannot sell him at any price.
68
00:04:36,902 --> 00:04:41,115
Wait outside. I'll be right out.
Just go.
69
00:04:51,208 --> 00:04:54,795
- Okay, mister, here it is.
- Oh, right.
70
00:04:54,878 --> 00:04:56,296
What about your grandfather?
71
00:04:56,380 --> 00:04:59,299
Forget what he said. He's crazy.
We need the money.
72
00:04:59,383 --> 00:05:02,177
- Now, come on. Do you want it, or not?
- I want it.
73
00:05:04,054 --> 00:05:07,015
Look, mister.
There's three rules you've gotta follow.
74
00:05:07,099 --> 00:05:08,767
Yeah? What kind of rules?
75
00:05:08,851 --> 00:05:10,227
Keep him out of the light.
76
00:05:10,394 --> 00:05:13,313
He hates bright light,
especially sunlight.
77
00:05:13,397 --> 00:05:14,648
It'll kill him.
78
00:05:14,815 --> 00:05:18,527
And keep him away from water.
Don't get him wet.
79
00:05:18,610 --> 00:05:22,573
But the most important rule,
the rule you can never forget...
80
00:05:22,656 --> 00:05:25,951
No matter how much he cries
no matter how much he begs,
81
00:05:26,118 --> 00:05:30,080
never, never feed him after midnight.
You got it?
82
00:05:30,164 --> 00:05:31,790
Sure, kid. Whatever you say.
83
00:05:31,874 --> 00:05:34,877
Hey, listen, thanks.
And have a merry Christmas.
84
00:05:42,426 --> 00:05:45,262
Hey, gang.
You're rolling with Rockin' Ricky Rialto,
85
00:05:45,345 --> 00:05:48,348
the voice of Kingston Falls, USA!
86
00:06:01,945 --> 00:06:03,947
Simon!
87
00:06:21,715 --> 00:06:23,467
Hey, Alex.
88
00:06:23,550 --> 00:06:25,344
Getting close to Christmas.
89
00:06:25,469 --> 00:06:27,971
Looks like you're gonna get stuck
with a lot of trees again this year.
90
00:06:28,055 --> 00:06:30,515
- I thought I'd see you about this time.
- Huh?
91
00:06:30,724 --> 00:06:33,560
- Ow!
- What the hell is this?
92
00:06:33,644 --> 00:06:35,312
Hey. What are you doing in there?
93
00:06:35,479 --> 00:06:36,939
Don't ask.
94
00:06:37,189 --> 00:06:39,566
Alex, I came to get my tree.
95
00:06:39,650 --> 00:06:42,527
Pete, take that tree
to Mr. Anderson's truck.
96
00:06:42,611 --> 00:06:44,321
Gee, Dad.
97
00:06:44,404 --> 00:06:45,948
What do you say, Alex?
98
00:06:46,031 --> 00:06:48,325
Come on. You can spare one for the boys
down at the sheriff's station.
99
00:06:48,408 --> 00:06:50,953
I paid for mine, Frank.
100
00:07:38,959 --> 00:07:40,877
Hey, Billy, what's the matter?
You need a jump?
101
00:07:40,961 --> 00:07:44,339
No, thanks, Mr. Futterman.
I'm pretty much late for work as it is.
102
00:07:44,423 --> 00:07:47,342
These goddamn foreign cars,
they always freeze up on you.
103
00:07:47,509 --> 00:07:49,303
You don't find American
machinery doing that.
104
00:07:49,386 --> 00:07:50,929
That stuff can take anything.
105
00:07:51,013 --> 00:07:52,389
See that plow?
106
00:07:52,514 --> 00:07:55,058
Fifteen years old.
Hasn't given me a day's trouble in 15 years.
107
00:07:55,142 --> 00:07:57,019
You know why?
Kentucky Harvester.
108
00:07:57,102 --> 00:07:59,521
It ain't some foreign piece of crap
you pick up these days.
109
00:07:59,604 --> 00:08:01,481
- That's a Kentucky Harvester.
- Hmm.
110
00:08:01,565 --> 00:08:04,818
If I wanna keep my job,
I really think I should be going now.
111
00:08:04,901 --> 00:08:06,945
Hey, how's that, uh,
comic strip of your's coming?
112
00:08:07,070 --> 00:08:08,780
I expect to see you
in the funnies any day now,
113
00:08:08,864 --> 00:08:11,033
with Smilin' Jack and Li'l Abner.
114
00:08:11,116 --> 00:08:13,535
Oh, Mr. Futterman,
they don't run those comics anymore.
115
00:08:13,618 --> 00:08:14,786
They don't?
116
00:08:15,203 --> 00:08:17,205
- Oh.
- Come on, Barn.
117
00:08:17,331 --> 00:08:19,291
- Say hello to your wife for me, okay?
- Yeah, sure.
118
00:08:19,374 --> 00:08:21,626
- See you later.
- So long, Billy.
119
00:08:25,422 --> 00:08:27,924
Goddamn foreign cars.
120
00:08:52,282 --> 00:08:53,408
Hey, Dr. Murrow.
121
00:08:53,492 --> 00:08:55,827
Morning, Billy. Morning.
122
00:09:15,847 --> 00:09:18,642
- Morning, Tom.
- Hey, Billy. Barney.
123
00:09:29,444 --> 00:09:32,614
Get in there, and be quiet.
124
00:09:50,257 --> 00:09:52,426
- You just made it.
- Again.
125
00:09:52,509 --> 00:09:55,053
Billy, will you sign this petition?
126
00:09:55,220 --> 00:09:57,180
Yeah, sure. What's it for?
127
00:09:57,264 --> 00:09:59,558
We're trying to have Dorry's pub
declared a landmark.
128
00:09:59,641 --> 00:10:02,018
Mrs. Deagle's trying to take
his lease away.
129
00:10:02,144 --> 00:10:03,311
His, too, huh?
130
00:10:03,395 --> 00:10:06,898
Yeah, she says it's a dive,
a public nuisance.
131
00:10:06,982 --> 00:10:09,109
That's where my dad
proposed to my mom, you know.
132
00:10:09,276 --> 00:10:12,654
That's where everybody's dad
proposed to their mom. Cross your "T."
133
00:10:17,200 --> 00:10:18,285
Thanks.
134
00:10:25,750 --> 00:10:28,920
- Good morning, Mrs. Deagle.
- What's good about it?
135
00:10:29,004 --> 00:10:29,838
Oh.
136
00:10:32,340 --> 00:10:33,425
Klutz!
137
00:10:36,428 --> 00:10:38,513
Watch it, watch it, watch it!
138
00:10:38,722 --> 00:10:41,516
Forty, 60, 80...
139
00:10:47,439 --> 00:10:48,273
Uh...
140
00:10:48,356 --> 00:10:50,984
Two hundred. Thank you.
141
00:10:51,318 --> 00:10:52,944
- Mrs. Deagle?
- What? What? What?
142
00:10:53,028 --> 00:10:56,072
I just wanted you to let you know
that Joe himself got another job...
143
00:10:56,156 --> 00:10:57,532
My husband, Joe Harris.
144
00:10:57,616 --> 00:10:59,451
And I've taken up
some sewing on the side.
145
00:10:59,534 --> 00:11:01,745
Mrs. Harris,
what are you trying to tell me?
146
00:11:01,912 --> 00:11:04,706
I'm afraid that neither of us
will be paid for two weeks.
147
00:11:04,873 --> 00:11:07,167
Couldn't you get Mr. Corben to...
148
00:11:07,250 --> 00:11:09,294
Well, to just give us
a little more time?
149
00:11:09,377 --> 00:11:10,587
Mrs. Harris,
150
00:11:10,712 --> 00:11:13,089
the bank and I have
the same purpose in life,
151
00:11:13,173 --> 00:11:15,175
to make money.
152
00:11:15,342 --> 00:11:18,386
Not to support a lot of deadbeats!
153
00:11:19,679 --> 00:11:21,973
Mrs. Deagle, it's Christmas!
154
00:11:25,936 --> 00:11:28,939
Now, you know what to ask
Santa for, don't you?
155
00:11:31,608 --> 00:11:33,610
Mommy, I'm hungry.
156
00:11:33,693 --> 00:11:35,570
Yes, honey. So am I.
157
00:11:41,576 --> 00:11:44,621
This is what's left of my
imported Bavarian snowman.
158
00:11:44,704 --> 00:11:47,123
Your dog broke it this morning.
159
00:11:48,208 --> 00:11:49,042
Oh.
160
00:11:49,125 --> 00:11:50,627
I'm terribly sorry.
161
00:11:50,710 --> 00:11:52,420
Just tell me how much I owe you,
I'll be more than happy...
162
00:11:52,504 --> 00:11:54,130
I don't want money.
163
00:11:56,841 --> 00:11:58,843
I want your dog.
164
00:12:02,013 --> 00:12:03,557
Barney?
165
00:12:04,057 --> 00:12:06,351
Give him to me.
166
00:12:06,434 --> 00:12:09,604
I'll take him to the kennel.
They'll put him to sleep.
167
00:12:09,688 --> 00:12:13,275
It'll be quick and painless,
compared to what I could do to him.
168
00:12:13,733 --> 00:12:15,193
What could you do?
169
00:12:18,280 --> 00:12:20,865
I'll catch the beast myself.
170
00:12:21,992 --> 00:12:24,077
Then he'll get what he deserves.
171
00:12:24,327 --> 00:12:26,788
A slow, painful death.
172
00:12:27,914 --> 00:12:31,960
Maybe I'll put him in my
spin dryer on high heat.
173
00:12:32,711 --> 00:12:34,045
That'd do it, all right.
174
00:12:37,340 --> 00:12:40,385
Barney! Barney!
175
00:12:41,720 --> 00:12:43,722
Barney, will you get off of her?
176
00:12:43,930 --> 00:12:46,766
My dear lady, are you all right?
177
00:12:46,850 --> 00:12:50,186
I have a very weak heart.
I can't stand a shock like that!
178
00:12:50,270 --> 00:12:52,355
What is that dog doing in here?
179
00:12:52,439 --> 00:12:54,316
Peltzer, this is a bank,
not a pet store!
180
00:12:54,399 --> 00:12:55,609
- Very good, Gerald.
- Thank you, Mr. Corben.
181
00:12:55,692 --> 00:12:57,319
Barney wouldn't have hurt you,
Mrs. Deagle, honestly...
182
00:12:57,402 --> 00:13:00,322
Excuses, excuses.
You're just like your father.
183
00:13:00,405 --> 00:13:04,034
I've listened to his miserable excuses
for ten years, the loser.
184
00:13:04,576 --> 00:13:07,454
As for you, you mangy cur,
185
00:13:07,954 --> 00:13:10,165
I'll get you...
186
00:13:10,332 --> 00:13:12,626
When you least expect it.
187
00:13:12,751 --> 00:13:14,252
Oh, my heart! Oh!
188
00:13:14,377 --> 00:13:17,380
I must apologize
for this most unusual...
189
00:13:17,631 --> 00:13:18,923
You putz.
190
00:13:23,970 --> 00:13:25,764
Hmm. The old bat never looked better.
191
00:13:25,847 --> 00:13:27,682
It's great. You're doing fine.
192
00:13:28,099 --> 00:13:29,517
Thanks.
193
00:13:29,601 --> 00:13:31,519
Hello, Gerald.
194
00:13:31,603 --> 00:13:34,606
If it isn't Captain Clip-on.
195
00:13:34,689 --> 00:13:38,276
Hey, guess who almost applied
for unemployment today?
196
00:13:38,360 --> 00:13:40,737
- I give up.
- You.
197
00:13:40,820 --> 00:13:44,074
But Mr. Corben had second thoughts.
198
00:13:44,157 --> 00:13:46,743
He gets so sentimental
about the holidays.
199
00:13:46,826 --> 00:13:49,079
- Imagine that.
- Yeah.
200
00:13:49,162 --> 00:13:51,831
I would've fired you in a second.
201
00:13:51,915 --> 00:13:53,750
Merry Christmas to you, too.
202
00:13:53,875 --> 00:13:55,335
Excuse me, Mr. Jones.
203
00:13:56,836 --> 00:13:59,255
Hey, Peltzer.
204
00:13:59,339 --> 00:14:02,467
Look, I'm a junior vice president at 23.
205
00:14:02,550 --> 00:14:06,471
By the time I'm 25,
I'm gonna have Mr. Corben's job.
206
00:14:06,554 --> 00:14:09,808
By the time I'm 30,
I'll be a millionaire. Look at you.
207
00:14:10,767 --> 00:14:14,062
You're practically supporting
your whole family.
208
00:14:14,187 --> 00:14:15,939
The world's changing, Peltzer.
209
00:14:16,022 --> 00:14:18,858
You gotta change with it.
You gotta be tough.
210
00:14:18,942 --> 00:14:21,945
Tough, huh?
And no one's tougher than you, Ger?
211
00:14:23,363 --> 00:14:25,657
Don't call me that.
My name's Gerald.
212
00:14:25,740 --> 00:14:27,117
Can I get you a drink?
213
00:14:27,283 --> 00:14:29,828
Uh, give me a vodka martini.
Shake, don't stir.
214
00:14:29,911 --> 00:14:31,079
You're working here?
215
00:14:31,162 --> 00:14:33,790
Yeah, weeknights, so,
Dorry doesn't have to pay an extra waitress.
216
00:14:33,873 --> 00:14:34,874
Well, I think that's great.
217
00:14:35,041 --> 00:14:38,420
Yeah, that's real swell,
if you like working for nothing.
218
00:14:38,503 --> 00:14:41,005
Two more rounds for the pool table,
and they're all on the house.
219
00:14:41,089 --> 00:14:41,923
Okay.
220
00:14:42,048 --> 00:14:43,174
Hey, Kate.
221
00:14:43,258 --> 00:14:44,968
You haven't seen my new apartment.
222
00:14:45,051 --> 00:14:46,845
I haven't seen your old apartment.
223
00:14:47,679 --> 00:14:51,641
Come on, we're talking cable.
Can we have dinner tomorrow night?
224
00:14:53,017 --> 00:14:54,269
I'm working.
225
00:14:55,228 --> 00:14:57,647
Why don't you tell Dorry you're sick?
226
00:14:57,731 --> 00:14:59,065
He can't dock your pay.
227
00:15:08,032 --> 00:15:09,576
Billy, is that you?
228
00:15:09,701 --> 00:15:11,286
Yeah, Mom, it's me.
229
00:15:11,494 --> 00:15:13,371
I'm in the kitchen!
230
00:15:15,457 --> 00:15:18,710
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
231
00:15:18,918 --> 00:15:20,420
Merry Christmas, George!
232
00:15:20,670 --> 00:15:23,381
Merry Christmas, movie house!
233
00:15:23,673 --> 00:15:26,009
Merry Christmas, emporium!
234
00:15:26,509 --> 00:15:28,970
- Hi, Mom.
- Hi, sweetie.
235
00:15:29,053 --> 00:15:30,346
Do you need any help?
236
00:15:30,430 --> 00:15:33,099
Um... Yeah, you could do the eggs.
237
00:15:33,183 --> 00:15:34,893
- Okay.
- Thanks.
238
00:16:00,627 --> 00:16:04,631
Dad's machines, they work so well
the first couple of weeks, then...
239
00:16:04,756 --> 00:16:06,174
Use the sink.
240
00:16:11,846 --> 00:16:13,348
Mom, is something wrong?
241
00:16:13,431 --> 00:16:16,518
No. No, it's a sad movie.
242
00:16:20,230 --> 00:16:23,024
- How was your day?
- It was fine.
243
00:16:25,860 --> 00:16:28,446
Mom, come on, what is it?
What's wrong?
244
00:16:28,988 --> 00:16:32,242
Mrs. Deagle called again
this afternoon.
245
00:16:36,663 --> 00:16:39,707
Let's not talk about it right now. Okay?
Don't say anything to Dad.
246
00:16:39,833 --> 00:16:41,543
Fine with me.
247
00:16:41,626 --> 00:16:45,505
Don we now our gay apparel
248
00:16:45,588 --> 00:16:48,466
Fa la la la la la
La la la
249
00:16:48,550 --> 00:16:50,134
Hi, sweetheart.
250
00:16:52,720 --> 00:16:54,931
- Welcome home.
- Hey, Dad.
251
00:16:56,391 --> 00:16:58,768
Oh, I'm glad you're back.
How was the trip?
252
00:16:58,852 --> 00:16:59,853
- It was great.
- Yeah?
253
00:17:00,061 --> 00:17:02,897
Yeah. The Miracle Company,
the people who have the Kitchen Companion,
254
00:17:02,981 --> 00:17:05,817
they just might be interested
in the Bathroom Buddy.
255
00:17:06,067 --> 00:17:07,193
Oh, great.
256
00:17:10,405 --> 00:17:12,198
- Oh, thanks, Dad.
- You're gonna like this.
257
00:17:12,657 --> 00:17:14,576
What is it? A birdcage?
258
00:17:14,701 --> 00:17:17,161
No, no, no, don't shake it.
You're gonna have to open it now.
259
00:17:17,245 --> 00:17:18,705
It won't wait till Christmas.
260
00:17:21,791 --> 00:17:23,293
It's a puppy, isn't it?
261
00:17:23,751 --> 00:17:25,086
Yeah, it is. I can tell.
262
00:17:25,169 --> 00:17:26,379
It's a new car.
263
00:17:32,677 --> 00:17:34,429
Oh, honey, would you
dim the lights, please?
264
00:17:34,512 --> 00:17:35,680
Sure.
265
00:17:35,805 --> 00:17:38,182
Dim the lights?
Dad, what, does it glow in the dark?
266
00:17:38,349 --> 00:17:40,727
It's important. Trust me.
267
00:17:41,936 --> 00:17:44,314
Go ahead, open it.
268
00:18:05,877 --> 00:18:07,503
- What is it?
- No.
269
00:18:07,587 --> 00:18:09,172
It's your new pet.
270
00:18:09,255 --> 00:18:11,132
Come on, Barney. Be a good dog.
271
00:18:21,017 --> 00:18:22,518
You're kidding.
272
00:18:25,688 --> 00:18:27,774
Dad, it's really neat.
273
00:18:30,735 --> 00:18:31,861
Where'd you get this?
274
00:18:32,153 --> 00:18:34,739
Oh, some little junk store in Chinatown.
275
00:18:34,864 --> 00:18:38,034
- Can I pick him up, Dad?
- Sure, go ahead. Just be careful.
276
00:18:38,117 --> 00:18:39,786
- You gotta be gentle.
- I will.
277
00:18:40,662 --> 00:18:42,664
I hope he's housebroken.
278
00:18:42,997 --> 00:18:43,831
Hey.
279
00:18:44,707 --> 00:18:46,167
Oh, isn't he cute?
280
00:18:47,835 --> 00:18:49,087
Has it got a name, Dad?
281
00:18:49,170 --> 00:18:50,463
Yeah, Mogwai.
282
00:18:50,546 --> 00:18:52,966
- What?
- Mogwai.
283
00:18:53,174 --> 00:18:55,176
- Mogwai!
- I don't know. Some Chinese word.
284
00:18:55,301 --> 00:18:58,429
I just call him "Gizmo."
He seems to like it.
285
00:19:00,807 --> 00:19:01,641
Okay.
286
00:19:02,100 --> 00:19:02,934
Gizmo.
287
00:19:03,017 --> 00:19:04,644
Look up here a minute.
288
00:19:05,728 --> 00:19:09,190
Hey. We're getting
our picture taken. Smile.
289
00:19:09,357 --> 00:19:10,775
Ready?
290
00:19:10,858 --> 00:19:13,444
One, two, three...
291
00:19:14,779 --> 00:19:16,030
- No, no.
- Bright light! Bright light!
292
00:19:16,155 --> 00:19:17,323
What happened?
293
00:19:17,407 --> 00:19:19,117
He hates bright lights.
294
00:19:19,409 --> 00:19:21,536
There's some things
I forgot to tell you guys,
295
00:19:21,619 --> 00:19:23,121
and they're really important.
296
00:19:23,204 --> 00:19:25,873
Number one, he hates bright lights.
We know that.
297
00:19:25,957 --> 00:19:28,459
But you gotta keep him
out of the sunlight.
298
00:19:28,876 --> 00:19:30,753
Sunlight will kill him.
299
00:19:30,920 --> 00:19:33,589
Number two,
keep him away from water.
300
00:19:33,715 --> 00:19:38,803
Don't give him any water to drink.
Whatever you do, don't give him a bath.
301
00:19:38,886 --> 00:19:41,389
And probably the most
important thing,
302
00:19:41,639 --> 00:19:44,892
don't ever feed him after midnight.
303
00:20:53,961 --> 00:20:54,796
Gizmo.
304
00:20:57,381 --> 00:20:58,257
Shh.
305
00:21:00,134 --> 00:21:01,302
Uh-oh.
306
00:21:01,719 --> 00:21:03,137
Looks like you hurt yourself.
307
00:21:05,014 --> 00:21:06,849
Light bright! Light bright!
308
00:21:10,436 --> 00:21:14,607
Just sit down there
and don't fall off, okay?
309
00:21:14,690 --> 00:21:17,151
I'll get you fixed up in no time.
310
00:21:19,946 --> 00:21:21,114
All right.
311
00:21:22,490 --> 00:21:23,616
Hold still.
312
00:21:24,700 --> 00:21:26,619
Sorry. Sorry.
313
00:21:34,210 --> 00:21:36,462
Try not to move so much, okay?
314
00:21:54,647 --> 00:21:56,899
Good night, Giz.
I'll see you in the morning.
315
00:22:48,242 --> 00:22:49,452
Hello.
316
00:22:51,078 --> 00:22:52,496
Mrs. Peltzer?
317
00:22:55,583 --> 00:22:56,959
I got a tree.
318
00:22:57,960 --> 00:22:59,503
Oh, Christ.
319
00:23:01,422 --> 00:23:02,715
Billy!
320
00:23:07,261 --> 00:23:08,095
Hey, Billy.
321
00:23:08,179 --> 00:23:10,932
I just brought in your Christmas tree.
322
00:23:11,015 --> 00:23:12,808
What happened?
323
00:23:12,934 --> 00:23:15,937
Slight problem
with the Peltzer Peeler-Juicer.
324
00:23:16,103 --> 00:23:18,731
I thought your dad fixed it.
325
00:23:18,814 --> 00:23:20,691
I thought so, too.
326
00:23:22,401 --> 00:23:24,654
You know, you should just
buy orange juice in cartons.
327
00:23:24,737 --> 00:23:25,780
It's a lot easier.
328
00:23:27,281 --> 00:23:28,783
See, it works.
329
00:23:34,163 --> 00:23:36,832
- I had to come.
- So I see.
330
00:23:36,916 --> 00:23:40,753
Now, I can see.
It takes a certain kind of guy.
331
00:23:40,836 --> 00:23:43,881
And that guy needs
a certain kind of dame.
332
00:24:04,485 --> 00:24:06,821
It's no problem, Pete.
You can leave it up here.
333
00:24:06,988 --> 00:24:08,114
What are you gonna tell him?
334
00:24:08,197 --> 00:24:12,159
I'll just tell him a bunch of bikers
stole it from me on my way home.
335
00:24:15,538 --> 00:24:18,749
Wow. The Hooded Menace.
Issue number one.
336
00:24:18,916 --> 00:24:20,084
It's pretty neat, huh?
337
00:24:20,167 --> 00:24:21,544
Yeah. Where'd you get it?
338
00:24:21,627 --> 00:24:24,088
Oh, Dr. Fantasy's, I think.
339
00:24:25,881 --> 00:24:28,968
- What's that?
- Come here. I'll show you.
340
00:24:29,051 --> 00:24:31,220
This is my new pet.
My dad gave him to me.
341
00:24:31,387 --> 00:24:32,930
Neat. What's his name?
342
00:24:33,014 --> 00:24:35,224
His name's Gizmo. Hi, Giz.
343
00:24:35,308 --> 00:24:37,351
- He's a mogwai.
- Mogwai!
344
00:24:37,435 --> 00:24:38,269
Gizmo.
345
00:24:43,691 --> 00:24:45,568
Cute.
346
00:24:48,863 --> 00:24:50,948
Blink your eyes.
347
00:24:51,032 --> 00:24:55,202
Go like that. Can you do that, huh?
Go like that?
348
00:25:00,666 --> 00:25:02,460
Now, watch, Pete.
Maybe he'll sing.
349
00:25:03,169 --> 00:25:06,839
Come on, Giz.
Let's go over to the table.
350
00:25:07,048 --> 00:25:08,341
I'll be careful.
351
00:25:10,301 --> 00:25:11,761
There we go.
352
00:25:14,597 --> 00:25:17,683
Gee, Billy,
where can I get one of those?
353
00:25:17,767 --> 00:25:20,311
I don't know.
This is the only one I've ever seen.
354
00:25:21,729 --> 00:25:22,730
Can I hold him?
355
00:25:23,022 --> 00:25:26,275
Sure. I don't see why not.
He seems to like you.
356
00:25:27,735 --> 00:25:29,612
Great. Thanks a lot.
357
00:25:30,112 --> 00:25:31,781
Sorry.
358
00:25:32,198 --> 00:25:33,657
What was in that jar?
359
00:25:33,783 --> 00:25:35,159
Nothing. Just water!
360
00:25:36,452 --> 00:25:37,953
Why is he making that noise?
361
00:25:45,711 --> 00:25:46,754
What is it?
362
00:25:47,254 --> 00:25:48,422
I don't know.
363
00:25:53,010 --> 00:25:55,429
Is it alive?
364
00:25:55,513 --> 00:25:57,223
I don't know.
365
00:26:57,074 --> 00:26:59,743
One, two, three, four, five new ones.
366
00:27:00,494 --> 00:27:02,621
Now, can I have one?
367
00:27:02,705 --> 00:27:03,747
Oh, I don't know, Pete.
368
00:27:03,831 --> 00:27:06,500
Hey, look, that one's got
a cute stripe on its head.
369
00:27:07,293 --> 00:27:08,127
Hi, cutie.
370
00:27:10,880 --> 00:27:12,756
Isn't that incredible, Pete?
371
00:27:12,840 --> 00:27:15,176
Yeah, great.
372
00:27:15,301 --> 00:27:18,179
Now, I mean, don't you think this is...
This is incredible!
373
00:27:19,305 --> 00:27:20,806
Oh, it is neat.
374
00:27:22,391 --> 00:27:24,143
I'm serious. It's neat.
375
00:27:28,272 --> 00:27:30,816
Oh, Gizmo, what's the matter?
376
00:27:45,206 --> 00:27:47,374
- No, no, no.
- Hey, Dad?
377
00:27:48,209 --> 00:27:49,043
Dad?
378
00:27:49,460 --> 00:27:50,836
I really think there's something
I should tell you...
379
00:27:50,920 --> 00:27:51,879
Billy, look at this.
380
00:27:52,046 --> 00:27:53,589
Now, you're familiar
with the Bathroom Buddy, right?
381
00:27:53,672 --> 00:27:56,509
- Uh-huh.
- I have made an improvement.
382
00:27:56,634 --> 00:27:58,052
Watch this.
383
00:27:58,177 --> 00:28:02,181
Now, let's say,
you're late for the big meeting.
384
00:28:02,264 --> 00:28:03,641
It's really important.
385
00:28:03,807 --> 00:28:07,853
You're on your way. You reach up.
Ah. You forgot to shave.
386
00:28:08,145 --> 00:28:11,023
Now, what're you gonna do?
Under normal circumstances,
387
00:28:11,106 --> 00:28:13,150
you are in trouble.
388
00:28:13,234 --> 00:28:16,362
But not if you have
the Bathroom Buddy. Right?
389
00:28:16,487 --> 00:28:17,571
Watch this.
390
00:28:18,197 --> 00:28:20,032
VoilĂ .
391
00:28:20,115 --> 00:28:22,201
What do you think?
392
00:28:22,284 --> 00:28:23,702
Say, that's pretty neat.
393
00:28:25,371 --> 00:28:27,665
- Oh, what's this button...
- No, don't push that.
394
00:28:30,918 --> 00:28:32,503
- Sorry, Dad.
- It's okay.
395
00:28:32,586 --> 00:28:33,629
No, I'm really sorry.
396
00:28:33,712 --> 00:28:35,714
It's not your fault.
I'm working on that.
397
00:28:35,798 --> 00:28:37,299
I haven't finished that.
I'm gonna get that tomorrow.
398
00:28:37,383 --> 00:28:38,968
Dad, the reason I came up here
399
00:28:39,051 --> 00:28:41,178
is 'cause there's a problem
with the mogwai.
400
00:28:41,262 --> 00:28:43,347
Yeah, what's that?
401
00:28:44,014 --> 00:28:45,933
Well, it multiplies with water.
402
00:28:48,143 --> 00:28:49,270
What?
403
00:28:52,273 --> 00:28:54,233
Dad, do you see what I mean?
404
00:28:54,900 --> 00:28:56,902
I don't believe it.
405
00:28:57,069 --> 00:28:59,029
All that from water? They got wet?
406
00:28:59,113 --> 00:29:00,739
Yeah, plain water.
407
00:29:04,743 --> 00:29:07,246
It's funny.
The new ones aren't like Gizmo.
408
00:29:07,329 --> 00:29:09,373
The one with the stripes
seems to be the leader.
409
00:29:09,498 --> 00:29:10,874
- You know what?
- What?
410
00:29:10,958 --> 00:29:13,794
I'll bet every kid in America
would like to have one of these.
411
00:29:13,919 --> 00:29:14,920
Hmm.
412
00:29:15,004 --> 00:29:16,922
They might even replace
the dog as the family pet.
413
00:29:28,809 --> 00:29:29,852
Think about it.
414
00:29:30,060 --> 00:29:31,854
"The Peltzer Pet."
415
00:29:33,814 --> 00:29:37,192
This could really be the big one.
416
00:29:58,005 --> 00:29:59,089
Barn?
417
00:30:01,216 --> 00:30:02,468
Barney?
418
00:30:03,719 --> 00:30:06,055
Oh, man. That dog...
419
00:30:27,284 --> 00:30:28,369
Barney?
420
00:30:30,829 --> 00:30:33,207
Barney, who did this to you?
421
00:30:33,290 --> 00:30:36,460
Hold on, I'll get you down.
Stay still.
422
00:30:37,753 --> 00:30:41,382
Poor dog. Another minute,
and he would've been a dog-sicle.
423
00:30:42,966 --> 00:30:46,929
Look, all I know is that I'm positive
that I closed and locked the door.
424
00:30:48,347 --> 00:30:50,265
Well, Dad, then how else
did she get to him?
425
00:30:50,349 --> 00:30:54,269
Billy, we can't point any fingers,
not even at Mrs. Deagle.
426
00:30:55,396 --> 00:30:57,439
Mom, she's been
threatening him for weeks.
427
00:30:57,523 --> 00:30:59,066
You know she'd love to get
her hands on him.
428
00:30:59,149 --> 00:31:00,943
I know, honey,
but we don't have any proof.
429
00:31:01,026 --> 00:31:03,445
We can't even find any footprints
leading up to the house.
430
00:31:04,446 --> 00:31:08,534
Billy, I'm gonna take Barney
to your grandmother's.
431
00:31:08,951 --> 00:31:10,953
I'll take him there on the way
to the convention,
432
00:31:11,036 --> 00:31:12,496
Christmas Eve,
I'll pick him up on the way home.
433
00:31:12,579 --> 00:31:15,999
He'll be here for Christmas.
It's gonna be all right.
434
00:31:21,880 --> 00:31:24,049
I don't think we can drink this.
435
00:31:28,762 --> 00:31:29,972
Why not?
436
00:31:30,723 --> 00:31:32,307
What's wrong with this?
437
00:31:40,649 --> 00:31:43,819
Hey, Billy. Is that a mogwai?
438
00:31:43,986 --> 00:31:47,030
Mogwai, yeah, I'm gonna have
Mr. Hanson check it out.
439
00:31:47,156 --> 00:31:50,826
And all of a sudden,
there were five new ones like this one.
440
00:31:52,578 --> 00:31:54,163
Now, watch this.
441
00:31:58,542 --> 00:31:59,543
Uh-oh.
442
00:32:30,240 --> 00:32:31,241
Um...
443
00:32:31,575 --> 00:32:34,912
Can I keep one of these here,
run some tests on him?
444
00:32:34,995 --> 00:32:37,956
Yeah. I think I can spare one.
445
00:32:38,081 --> 00:32:39,291
Knock-knock.
446
00:32:47,508 --> 00:32:50,511
This is some Christmas,
Katie, I'll tell you.
447
00:32:50,594 --> 00:32:55,307
First the old bat closes up the factory,
and now, it's my goddamn plow.
448
00:32:55,641 --> 00:32:58,811
Mr. Futterman, guess what?
It's time to go home now.
449
00:32:58,894 --> 00:33:01,438
- How about one more beer?
- No, it's late.
450
00:33:01,522 --> 00:33:03,607
One more beer,
I'll help you clean up this mess.
451
00:33:03,690 --> 00:33:05,901
No, thanks, though. It'll be okay.
452
00:33:09,238 --> 00:33:11,740
- It'll be okay.
- It will not be okay.
453
00:33:11,907 --> 00:33:13,992
How'd you, how'd you like to bring
your plow in for a tune-up
454
00:33:14,076 --> 00:33:16,453
and find it loaded
with foreign parts. Huh?
455
00:33:16,537 --> 00:33:19,790
I mean, everything.
Gaskets, pistons, spark plugs.
456
00:33:19,873 --> 00:33:21,583
All of it's foreign.
457
00:33:21,708 --> 00:33:23,919
- Hey, Billy.
- Hi.
458
00:33:26,088 --> 00:33:29,049
- Going home?
- Oh. Oh, yeah.
459
00:33:33,178 --> 00:33:34,555
Gremlins.
460
00:33:35,848 --> 00:33:38,058
You gotta watch out
for the foreigners
461
00:33:38,141 --> 00:33:40,769
'cause they plant gremlins
in their machinery.
462
00:33:40,894 --> 00:33:44,231
The same gremlins brought down
our planes in the big one.
463
00:33:44,314 --> 00:33:46,942
- Big one?
- That's right.
464
00:33:47,025 --> 00:33:48,443
World War II.
465
00:33:48,694 --> 00:33:51,947
Good old W-W-I-I.
466
00:33:56,201 --> 00:33:58,954
You know, they're still
shipping them over here.
467
00:33:59,037 --> 00:34:00,998
They put them in the cars,
they put them the TV.
468
00:34:01,081 --> 00:34:03,834
They put them in the stereos,
and the radios you stick in your ears.
469
00:34:03,917 --> 00:34:05,377
They put them in the watches.
470
00:34:05,460 --> 00:34:06,920
We got little teeny gremlins
from their watches...
471
00:34:07,004 --> 00:34:11,174
I don't think it's such a good idea that you drive.
Why don't you walk home?
472
00:34:11,300 --> 00:34:14,177
You know, Katie,
I think maybe I'll walk home.
473
00:34:14,386 --> 00:34:17,180
- Good.
- It's a nice night.
474
00:34:21,476 --> 00:34:23,228
- Good night, kids.
- Good night.
475
00:34:25,188 --> 00:34:26,023
Ah.
476
00:34:26,106 --> 00:34:27,608
Gremlins.
477
00:34:30,110 --> 00:34:33,655
Silent night
478
00:34:33,780 --> 00:34:37,034
Holy night
479
00:34:37,451 --> 00:34:40,996
All is calm
480
00:34:41,079 --> 00:34:44,416
All is bright
481
00:34:44,791 --> 00:34:48,295
Round yon Virgin
482
00:34:48,420 --> 00:34:50,964
Mother and Child
483
00:34:51,924 --> 00:34:54,176
Holy infant...
484
00:34:54,259 --> 00:34:58,180
That was really good, you know,
the way you handled Mr. Futterman.
485
00:34:58,263 --> 00:35:00,390
Oh, I'm used to it.
486
00:35:00,474 --> 00:35:04,061
He's been like that
ever since he lost his job.
487
00:35:04,144 --> 00:35:08,690
He's like a lot of people around here.
He just wants somebody to listen.
488
00:35:08,774 --> 00:35:10,901
Especially around the holidays.
489
00:35:11,818 --> 00:35:13,403
Why is that?
490
00:35:13,487 --> 00:35:16,031
It's when a lot of people
get really depressed.
491
00:35:16,114 --> 00:35:16,949
Oh.
492
00:35:17,741 --> 00:35:18,700
That's funny, you know,
493
00:35:18,784 --> 00:35:21,703
because I always thought everyone
was happy during the holidays,
494
00:35:21,787 --> 00:35:22,663
no matter what.
495
00:35:22,746 --> 00:35:25,415
Well, most people are,
but some aren't.
496
00:35:25,499 --> 00:35:27,626
While everybody else
is opening their presents,
497
00:35:27,709 --> 00:35:30,796
they're opening up their wrists.
498
00:35:30,921 --> 00:35:31,964
Cheery thought.
499
00:35:32,047 --> 00:35:35,425
It's true. The suicide rate's always
the highest around the holidays.
500
00:35:37,135 --> 00:35:41,223
Now I'm depressed.
Do you ever get depressed on Christmas?
501
00:35:42,933 --> 00:35:44,685
I don't celebrate Christmas.
502
00:35:44,768 --> 00:35:46,478
What, are you Hindu, or something?
503
00:35:46,561 --> 00:35:48,647
No, I just don't like to.
504
00:35:49,731 --> 00:35:52,609
What's not to like?
I mean, it's a lot of fun.
505
00:35:52,693 --> 00:35:53,902
God!
506
00:35:53,986 --> 00:35:56,697
Say you hate Washington's Birthday
or Thanksgiving, and nobody cares.
507
00:35:56,780 --> 00:35:58,240
But say you hate Christmas,
508
00:35:58,323 --> 00:36:00,784
everybody makes you feel
like you're a leper or something.
509
00:36:03,829 --> 00:36:05,706
- I'm sorry.
- No, it's okay.
510
00:36:05,831 --> 00:36:10,252
I'm sorry.
I'm just a little tired and cranky.
511
00:36:10,335 --> 00:36:11,461
Yeah.
512
00:36:13,005 --> 00:36:13,839
Well...
513
00:36:15,424 --> 00:36:17,134
Thanks for walking me home, Billy.
514
00:36:17,342 --> 00:36:19,803
Hey, no problem.
515
00:36:19,928 --> 00:36:22,014
- Good night.
- Good night.
516
00:36:22,097 --> 00:36:23,348
Uh, Kate?
517
00:36:25,225 --> 00:36:26,143
Um...
518
00:36:26,226 --> 00:36:30,355
I was just wondering, uh, do you get
any free nights off from Dorry's?
519
00:36:31,356 --> 00:36:32,983
Thursdays.
520
00:36:33,400 --> 00:36:35,444
Thursdays, yeah.
521
00:36:35,527 --> 00:36:38,238
Because, I mean,
I was just wondering, uh,
522
00:36:38,321 --> 00:36:40,365
if you're not doing anything
this Thursday night,
523
00:36:40,449 --> 00:36:43,160
maybe you'd like to, uh,
go out on a date
524
00:36:43,910 --> 00:36:44,953
with me?
525
00:36:45,078 --> 00:36:47,039
I'd love to.
526
00:36:48,040 --> 00:36:49,583
Oh, yeah?
527
00:36:49,666 --> 00:36:51,126
Well, that's great.
528
00:36:52,669 --> 00:36:57,049
Yeah, well, we can talk about it,
you know, on the phone and kind of
529
00:36:57,215 --> 00:36:58,884
square everything away.
530
00:37:01,136 --> 00:37:02,471
Good night, Billy.
531
00:37:10,854 --> 00:37:11,938
'Night.
532
00:37:30,123 --> 00:37:31,458
Hey there.
533
00:37:34,628 --> 00:37:37,506
Give me your arm, boy.
Come here, come on.
534
00:37:37,589 --> 00:37:40,383
Give me your arm.
No, no, this is not gonna hurt.
535
00:37:41,176 --> 00:37:42,969
This isn't gonna hurt.
536
00:37:43,261 --> 00:37:46,848
Not a big guy like you. Come on.
537
00:37:46,932 --> 00:37:51,019
There you go.
See, that's not so bad. Come on.
538
00:37:51,103 --> 00:37:54,773
Good, good. That's good. Okay.
539
00:37:54,856 --> 00:37:57,692
Just a little blood test, pal.
You'll never miss it.
540
00:38:02,239 --> 00:38:03,782
They're like huge seed pods.
541
00:38:05,784 --> 00:38:08,120
This must be the way that body
in my closet was formed.
542
00:38:09,996 --> 00:38:11,456
Miles, where did they come from?
543
00:38:11,540 --> 00:38:13,917
- Having fun?
- Fun.
544
00:38:14,000 --> 00:38:16,378
- Pretty neat, huh?
- Neat.
545
00:38:23,927 --> 00:38:26,888
What is with you guys?
How about shutting up for a change, okay?
546
00:38:26,972 --> 00:38:28,306
I already fed you.
547
00:38:35,438 --> 00:38:38,024
Well, it's not twelve o'clock yet.
548
00:38:38,525 --> 00:38:42,612
All right. Keep an eye on them, Giz.
I'll be back in a second.
549
00:39:03,717 --> 00:39:05,343
Here we go.
550
00:39:05,468 --> 00:39:08,388
Now, maybe, you guys will be quiet.
551
00:39:19,191 --> 00:39:20,984
Hey, you guys are really hungry.
552
00:39:23,904 --> 00:39:25,655
Hey, Giz, you want some?
553
00:39:29,492 --> 00:39:30,827
Do you want some chicken?
554
00:39:31,870 --> 00:39:33,038
No?
555
00:39:33,955 --> 00:39:35,207
All right.
556
00:39:42,672 --> 00:39:43,757
Yum-yum.
557
00:39:54,559 --> 00:39:57,979
That's it, good buddy. Call it a night.
558
00:40:33,848 --> 00:40:36,059
You fools, you're in danger!
559
00:40:36,142 --> 00:40:38,561
Can't you see? They're after you!
560
00:40:38,645 --> 00:40:42,357
They're after all of us!
Our wives, our children, everyone!
561
00:40:42,440 --> 00:40:46,319
They're here already! You're next!
562
00:40:46,611 --> 00:40:51,074
You're next. You're next! You're next!
563
00:40:51,199 --> 00:40:52,367
You're next!
564
00:40:59,124 --> 00:41:00,667
Uh-oh!
565
00:41:02,419 --> 00:41:04,546
- Mom?
- Yeah?
566
00:41:04,629 --> 00:41:06,756
Mom, could you come up here, please?
567
00:41:12,679 --> 00:41:16,266
Then I want you to bring
the vacuum cleaner upstairs for me.
568
00:41:23,815 --> 00:41:24,899
What are they?
569
00:41:26,067 --> 00:41:29,863
Well, they're the mogwai, I guess.
Except for Gizmo.
570
00:41:31,906 --> 00:41:33,908
Did you get them wet, or something?
571
00:41:34,993 --> 00:41:35,952
No.
572
00:41:37,996 --> 00:41:39,914
Did you feed them after midnight?
573
00:41:40,040 --> 00:41:44,127
Well, I gave them some chicken.
But I made sure that it...
574
00:41:45,712 --> 00:41:47,464
No, no, no. Wait a minute.
575
00:41:47,839 --> 00:41:49,382
I made sure...
576
00:41:56,389 --> 00:41:59,517
Mom? What's going on here?
577
00:41:59,601 --> 00:42:00,810
Mogwai...
578
00:42:02,103 --> 00:42:03,563
Yuck!
579
00:42:05,190 --> 00:42:09,319
What'd you say this was called?
A "putrid stage"?
580
00:42:09,402 --> 00:42:12,238
Pupal. Pupal stage.
581
00:42:12,322 --> 00:42:15,200
- Like a butterfly.
- Yeah, right.
582
00:42:15,283 --> 00:42:20,830
Right. This is a cocoon, and inside,
he's going through changes.
583
00:42:20,914 --> 00:42:22,749
Lots of changes.
584
00:42:22,832 --> 00:42:24,667
Like my mother.
585
00:42:24,751 --> 00:42:27,462
No. No, that's different.
586
00:42:27,545 --> 00:42:31,049
This is called a metamorphosis.
587
00:42:31,132 --> 00:42:35,678
It's a change in form,
and in appearance.
588
00:42:52,612 --> 00:42:53,822
Hello?
589
00:43:01,871 --> 00:43:03,915
Hello? Hi, honey.
590
00:43:04,791 --> 00:43:06,167
No, I'm sure it works fine.
591
00:43:06,251 --> 00:43:08,586
I was just out on the back porch
for a second.
592
00:43:08,962 --> 00:43:10,713
The convention's great.
593
00:43:11,714 --> 00:43:13,007
Yeah.
594
00:43:13,091 --> 00:43:15,927
I said... I said, it's great.
595
00:43:16,177 --> 00:43:17,887
Actually, the competition's, uh...
596
00:43:17,971 --> 00:43:19,013
Sorry, miss.
597
00:43:19,097 --> 00:43:22,100
The competition's a little more
advanced than I expected.
598
00:43:22,183 --> 00:43:23,852
I was giving myself an oil...
599
00:43:23,935 --> 00:43:26,062
Some really neat things.
600
00:43:29,858 --> 00:43:31,234
Oh, Rand.
601
00:43:31,609 --> 00:43:35,905
You've never been so far away
on Christmas Eve before.
602
00:43:36,281 --> 00:43:38,032
I know it's Christmas Eve.
603
00:43:39,742 --> 00:43:41,411
I'll do the best I can.
604
00:43:41,744 --> 00:43:43,329
All right. Bye-bye.
605
00:43:45,540 --> 00:43:48,668
All I could get for it was $36.
It was their wedding ring...
606
00:43:48,751 --> 00:43:51,671
If there's anything I can do...
But it's completely out of my hands.
607
00:43:51,754 --> 00:43:53,423
- Excuse me.
- I'll be absolutely delighted...
608
00:43:53,506 --> 00:43:54,549
- Hello, Mrs. Harris.
- Hello, Gerald.
609
00:43:54,632 --> 00:43:57,051
- I'm under such terrible pressure.
- Mr. Corben, don't you...
610
00:43:57,135 --> 00:43:59,846
Why don't you just speak
to Mrs. Deagle about it?
611
00:43:59,929 --> 00:44:01,473
- If you just speak to her about it.
- Speak to Mrs. Deagle?
612
00:44:01,639 --> 00:44:03,975
- Maybe...
- See, I could...
613
00:44:05,351 --> 00:44:06,269
Mrs. Deagle!
614
00:44:07,145 --> 00:44:08,897
Deposit this to my account.
615
00:44:16,905 --> 00:44:18,990
Where's that psychotic canine of yours?
616
00:44:19,073 --> 00:44:21,159
Still hiding under the counter?
617
00:44:21,242 --> 00:44:23,703
Uh, no, I'm afraid he's on vacation.
618
00:44:23,912 --> 00:44:27,040
You'd better keep him behind locked doors,
because if I catch him,
619
00:44:27,123 --> 00:44:29,834
he's in for a slow death.
620
00:44:36,674 --> 00:44:37,842
Here's Mr. Bird's heart.
621
00:44:40,970 --> 00:44:43,723
Small animals lose heat faster
than large ones.
622
00:44:43,848 --> 00:44:47,352
So their blood must circulate faster
to keep their bodies warm.
623
00:44:47,477 --> 00:44:48,728
Now, in small birds,
624
00:44:48,811 --> 00:44:51,648
their hearts beat about
600 times per minute.
625
00:44:51,814 --> 00:44:54,067
Cats, 130.
626
00:44:54,150 --> 00:44:55,860
Man, about 75,
627
00:44:55,944 --> 00:44:59,948
and a big old elephant's heart,
only 25 a minute.
628
00:45:00,031 --> 00:45:02,951
Hey, Doc, you got a human heart?
629
00:45:03,117 --> 00:45:07,622
Has he got a human heart?
Wait till you see this. Roll 10.
630
00:46:14,105 --> 00:46:17,692
Okay, class.
Merry Christmas. Merry Christmas.
631
00:46:17,775 --> 00:46:19,944
And, uh, if any of you wanna
bring me a Christmas present,
632
00:46:20,153 --> 00:46:22,405
- uh, a cassette deck wouldn't be bad.
- Mr. Hanson?
633
00:46:22,488 --> 00:46:23,448
I just want to find out something...
634
00:46:23,573 --> 00:46:26,242
Of course, tickets to the Super Bowl
would be very nice. Or a Rolls-Royce...
635
00:46:26,367 --> 00:46:29,537
Mr. Hanson, wait.
Let me just talk to you for a second.
636
00:46:29,662 --> 00:46:31,539
- Mr. Hanson?
- ...make it red.
637
00:46:31,706 --> 00:46:32,749
Bye.
638
00:46:32,832 --> 00:46:35,001
...this seat of love and compassion
639
00:46:35,126 --> 00:46:38,212
weights only about
three-fourths of a pound.
640
00:46:38,296 --> 00:46:40,798
Yet the work it turns out
is almost incredible.
641
00:46:43,051 --> 00:46:46,262
How long would you say that it takes
your heart to pump a quart of blood?
642
00:46:46,387 --> 00:46:48,014
Just standing around like this?
643
00:46:48,097 --> 00:46:50,016
A quart, a couple of minutes, I guess.
644
00:46:50,099 --> 00:46:50,975
You're way off.
645
00:46:51,059 --> 00:46:55,438
Normally, the heart with pump a quart
of blood in just about ten seconds.
646
00:46:55,563 --> 00:46:59,192
In ten minutes,
it would fill the gas tank of your car.
647
00:46:59,317 --> 00:47:01,903
And it ten hours,
it would fill a gas truck.
648
00:47:02,236 --> 00:47:03,321
Billy...
649
00:47:05,782 --> 00:47:07,533
It just hatched.
650
00:47:07,909 --> 00:47:09,786
I'll be right there.
651
00:47:27,887 --> 00:47:28,805
Uh...
652
00:47:30,431 --> 00:47:31,724
Hey there.
653
00:47:34,477 --> 00:47:37,438
You, uh, remember me?
654
00:47:39,565 --> 00:47:41,317
Roy.
655
00:47:42,735 --> 00:47:43,569
Huh?
656
00:47:44,862 --> 00:47:46,364
Remember me, don't you?
657
00:47:46,447 --> 00:47:49,283
I, uh, went and got you...
658
00:47:50,410 --> 00:47:52,412
a candy bar.
659
00:47:52,495 --> 00:47:55,707
I thought you might be hungry.
660
00:47:55,790 --> 00:47:58,000
You hungry?
661
00:47:58,084 --> 00:47:59,085
Hmm?
662
00:48:02,588 --> 00:48:05,758
You should try one of these.
663
00:48:05,842 --> 00:48:07,301
They, uh...
664
00:48:17,645 --> 00:48:19,355
Hey. Hey.
665
00:48:20,231 --> 00:48:22,191
Hey there. Uh...
666
00:48:22,275 --> 00:48:26,654
Come here. Don't, don't be afraid.
There's no reason to be afraid.
667
00:48:27,238 --> 00:48:28,448
Where'd you go? Huh?
668
00:48:29,907 --> 00:48:32,493
Where are you?
I know you're in there.
669
00:48:32,785 --> 00:48:34,370
I know you're under there.
670
00:48:36,164 --> 00:48:38,458
Come on, now.
671
00:48:38,541 --> 00:48:42,295
Hey. You're not still angry about
that little blood test, are you?
672
00:48:42,920 --> 00:48:45,506
Come on out. Take a bite.
Let me see you. Hmm?
673
00:48:45,590 --> 00:48:48,384
I just wanna, just wanna see you.
674
00:48:48,885 --> 00:48:51,262
Here... Here, you...
675
00:48:51,345 --> 00:48:54,557
You try some of this, now.
I know you gotta be hungry.
676
00:48:54,640 --> 00:48:55,475
Hmm?
677
00:48:56,058 --> 00:48:57,643
Yum-yum.
678
00:48:58,436 --> 00:48:59,854
Hey.
679
00:48:59,937 --> 00:49:02,815
There now. Don't you feel better?
680
00:49:25,463 --> 00:49:26,798
Mr. Hanson?
681
00:49:50,071 --> 00:49:51,280
Ow!
682
00:50:17,014 --> 00:50:18,724
Oh, yum.
683
00:51:42,808 --> 00:51:44,352
Gizmo!
684
00:52:31,732 --> 00:52:33,651
Yes, Billy, are you okay?
Where are you?
685
00:52:33,901 --> 00:52:36,445
Mom, they hatched.
Get out of the house.
686
00:52:36,696 --> 00:52:38,447
Phone home.
687
00:52:39,782 --> 00:52:42,451
Mom? Mom?
688
00:52:43,202 --> 00:52:44,453
Billy, what...
689
00:54:30,142 --> 00:54:31,268
Yummy-yum.
690
00:54:33,562 --> 00:54:35,314
Yum-yum-yum.
691
00:55:08,639 --> 00:55:10,724
Get out of my kitchen!
692
00:57:05,881 --> 00:57:07,383
Neat.
693
00:57:17,059 --> 00:57:17,893
Aah.
694
00:57:27,236 --> 00:57:28,279
Hey!
695
00:57:33,867 --> 00:57:36,287
- Mom, are you all right?
- I think so.
696
00:57:45,671 --> 00:57:47,172
Mom, it's Stripe.
697
00:57:58,809 --> 00:58:01,937
- Should I get it?
- Yeah, go ahead and get it, honey.
698
00:58:02,021 --> 00:58:03,605
Oh, I didn't mean that.
699
00:58:04,648 --> 00:58:07,693
Hello, Dr. Molinaro.
Can we come in, please?
700
00:58:07,776 --> 00:58:09,820
My mom's had a bit of an accident.
701
00:58:11,280 --> 00:58:14,158
Billy. Be careful.
702
00:58:14,325 --> 00:58:15,659
What happened?
703
00:58:25,169 --> 00:58:26,295
Giz?
704
00:58:39,641 --> 00:58:40,517
Hey. Oh, sorry.
705
00:58:40,601 --> 00:58:42,436
Bright light. Bright light.
706
00:58:42,728 --> 00:58:44,563
Come here.
707
00:58:44,688 --> 00:58:48,317
They almost got you, huh?
Climb in here.
708
00:58:51,445 --> 00:58:54,323
The question is totally
without meaning.
709
00:58:55,824 --> 00:58:58,327
Pardon me, sir. Stuff.
710
00:58:59,620 --> 00:59:01,080
Thick and heavy.
711
00:59:01,455 --> 00:59:04,291
Would 60 gallons be sufficient?
712
00:59:04,833 --> 00:59:07,961
I rarely use it myself, sir.
It promotes rust.
713
00:59:18,889 --> 00:59:20,766
Don't worry, Giz, we'll find him.
714
01:00:41,305 --> 01:00:42,139
No!
715
01:01:38,904 --> 01:01:40,781
Gremlins, huh?
716
01:01:40,864 --> 01:01:43,033
- Little monsters.
- Right.
717
01:01:43,116 --> 01:01:46,453
- Hundreds of them?
- Well, I'm not sure. Maybe thousands.
718
01:01:46,537 --> 01:01:47,621
Thousands.
719
01:01:48,413 --> 01:01:51,416
Look, I know it sounds crazy.
I know it does.
720
01:01:51,625 --> 01:01:53,085
But in a matter of hours,
721
01:01:53,168 --> 01:01:55,254
this town's gonna be turned
into a major disaster area.
722
01:01:55,420 --> 01:01:57,089
Now, you've got to warn people!
723
01:01:57,172 --> 01:02:00,676
- You think this kid is drunk, Brent?
- No, but you are.
724
01:02:00,759 --> 01:02:01,802
I am not drunk!
725
01:02:01,885 --> 01:02:06,306
Tell me something, Billy.
Where do these little gremlins come from, huh?
726
01:02:06,473 --> 01:02:07,432
All right.
727
01:02:07,641 --> 01:02:11,144
- My father gave me one as a present.
- Oh, Christ.
728
01:02:11,311 --> 01:02:14,898
Does your father always give you
vicious little monsters for a present?
729
01:02:15,065 --> 01:02:18,235
No. No, they don't
start out vicious at first.
730
01:02:18,318 --> 01:02:19,403
Oh, of course, not.
731
01:02:19,486 --> 01:02:22,197
They don't. They look like this.
732
01:02:23,907 --> 01:02:25,701
Could you dim the lights
in here, please?
733
01:02:26,118 --> 01:02:27,869
Sure.
734
01:02:27,953 --> 01:02:30,205
Go ahead, Brent. Dim the lights.
735
01:02:40,173 --> 01:02:41,300
Gusto.
736
01:02:56,982 --> 01:03:00,152
'Tis the season to be jolly
737
01:03:02,154 --> 01:03:03,989
Fa la la la la
738
01:03:04,740 --> 01:03:06,325
Right, Murray?
739
01:03:07,534 --> 01:03:09,244
La la la
740
01:03:15,709 --> 01:03:18,962
Sheila, will you quit messing
with the TV?
741
01:03:19,046 --> 01:03:20,797
- You have the thingy.
- Huh?
742
01:03:21,465 --> 01:03:22,924
Oh.
743
01:03:25,469 --> 01:03:28,138
- Goddamn foreign TV.
- Oh, now...
744
01:03:29,890 --> 01:03:31,725
I told you we should've got a Zenith.
745
01:03:43,153 --> 01:03:44,488
Foreigners.
746
01:03:48,617 --> 01:03:51,745
I can't get a damn thing on this.
747
01:03:51,828 --> 01:03:52,996
Where are you going?
748
01:03:53,080 --> 01:03:56,333
I'm gonna check the antenna.
Maybe the damn thing blew down.
749
01:03:56,416 --> 01:03:57,834
Be careful, dear.
750
01:04:16,228 --> 01:04:18,438
What the hell is that?
751
01:04:28,907 --> 01:04:29,741
Aah!
752
01:04:53,432 --> 01:04:54,349
Run! Run, Sheila!
753
01:05:00,397 --> 01:05:01,481
Make it go away!
754
01:05:04,526 --> 01:05:07,112
- It's them!
- Murray, you're crazy.
755
01:05:07,195 --> 01:05:09,656
There's a real gremlin in my cab.
756
01:05:28,759 --> 01:05:29,885
Yum-yum.
757
01:05:41,438 --> 01:05:44,608
Oh. Hello, Anderson.
Wanna mail something, do you?
758
01:05:44,691 --> 01:05:46,735
Yeah. Just a last-minute
package, Father.
759
01:05:46,818 --> 01:05:48,236
Be my guest.
760
01:05:50,071 --> 01:05:51,448
That's strange.
761
01:06:21,144 --> 01:06:22,813
Patriotic little fellow, ain't he?
762
01:06:22,979 --> 01:06:25,357
Waving the flag and everything.
763
01:06:25,440 --> 01:06:26,691
Hey, there. Coochie-coochie...
764
01:06:26,942 --> 01:06:29,945
Be careful, Frank.
He might tear your arm off.
765
01:06:30,028 --> 01:06:32,239
You want me to put the cuffs on him?
766
01:06:32,405 --> 01:06:33,949
Billy, tell me something, will you?
767
01:06:34,032 --> 01:06:35,116
How come a cute guy like this
768
01:06:35,200 --> 01:06:37,744
can turn into a thousand
ugly monsters, huh?
769
01:06:37,828 --> 01:06:39,913
Well, you see,
this is before it enters the pupal stage.
770
01:06:39,996 --> 01:06:41,122
The pupal stage.
771
01:06:41,206 --> 01:06:42,916
Yeah, right.
Plus, it multiplies with water.
772
01:06:42,999 --> 01:06:43,917
Oh, Christ.
773
01:06:44,000 --> 01:06:45,752
Hey, get the kid some water, will you?
774
01:06:45,836 --> 01:06:46,795
I wouldn't do that, Sheriff.
775
01:06:46,878 --> 01:06:48,088
Sheriff's office.
776
01:06:49,130 --> 01:06:50,465
Yeah, speaking.
777
01:06:52,509 --> 01:06:53,635
What?
778
01:06:56,221 --> 01:06:57,472
Oh, no.
779
01:06:58,306 --> 01:07:00,684
Yeah, yeah, sure, sure, we...
We'll be right over.
780
01:07:01,643 --> 01:07:02,769
What happened?
781
01:07:03,603 --> 01:07:04,688
The Futtermans.
782
01:07:05,480 --> 01:07:09,192
Something about a snowplow.
A freak accident.
783
01:07:09,276 --> 01:07:10,861
- It's the creatures!
- Oh, the creatures.
784
01:07:10,944 --> 01:07:13,864
The creatures are making it
look like an accident.
785
01:07:14,030 --> 01:07:15,657
Sheriff.
786
01:07:15,740 --> 01:07:17,325
Sheriff, will you listen to me?
787
01:07:17,450 --> 01:07:19,077
You listen to me, kid.
788
01:07:19,286 --> 01:07:21,538
Go on home, take little Gizmo there,
789
01:07:21,621 --> 01:07:25,083
sit by the fireplace and open
your Christmas presents, okay?
790
01:07:25,166 --> 01:07:26,418
Attaboy.
791
01:07:27,168 --> 01:07:29,337
- Let me drive.
- No, you're drunk.
792
01:07:29,421 --> 01:07:30,839
You always get to drive.
793
01:07:30,922 --> 01:07:33,466
Because I'm the sheriff, asshole.
794
01:07:39,389 --> 01:07:42,642
Deagle, Deagle, Deagle!
795
01:07:47,814 --> 01:07:52,152
Kopeck, you stop that, you bad kitty.
796
01:07:52,861 --> 01:07:55,113
Kopeck's a bad kitty.
797
01:07:55,363 --> 01:07:57,782
Ruble's a good little kitty.
798
01:07:57,866 --> 01:08:02,996
We'll find you something to eat.
She's a good kitty.
799
01:08:05,916 --> 01:08:08,418
Here we go. Here we go. Come on.
800
01:08:08,585 --> 01:08:10,170
All right, you stop that.
801
01:08:10,253 --> 01:08:12,047
You stop it.
802
01:08:12,714 --> 01:08:14,424
Oh. Oh.
803
01:08:15,425 --> 01:08:18,845
Mean kitty, you start eating
before everybody gets here.
804
01:08:18,929 --> 01:08:20,680
Come on, Dollar Bill.
805
01:08:20,764 --> 01:08:23,642
Yes, here we go, Dollar Bill.
806
01:08:23,808 --> 01:08:27,020
Mommy'll fix you
something good to eat here.
807
01:08:27,270 --> 01:08:28,730
Everybody here?
808
01:08:28,813 --> 01:08:31,858
All right, let go of Mommy's coat.
809
01:08:31,942 --> 01:08:32,943
Here.
810
01:08:38,198 --> 01:08:40,200
Christmas carolers.
811
01:08:40,825 --> 01:08:43,662
I hate Christmas carolers.
812
01:08:43,870 --> 01:08:47,707
Screechy-voiced little glue-sniffers.
813
01:08:48,792 --> 01:08:51,544
I warned you brats.
814
01:09:06,643 --> 01:09:10,146
Oh, what are they? What are they?
815
01:09:16,319 --> 01:09:17,737
They're here!
816
01:09:17,821 --> 01:09:21,032
Oh, they've come for me!
They've come!
817
01:09:23,994 --> 01:09:25,495
I'm not ready.
818
01:09:25,620 --> 01:09:29,499
I'm not ready yet. I'm not ready.
819
01:09:54,065 --> 01:09:57,152
My God, Frye! That was Mrs. Deagle.
820
01:10:05,827 --> 01:10:08,705
Get them off! Get them off!
Help me!
821
01:10:08,788 --> 01:10:09,873
Help me!
822
01:10:09,956 --> 01:10:12,751
Jesus, Frank. That's Dave Meyers.
He does Santa every year.
823
01:10:13,251 --> 01:10:15,628
Get 'em off of me!
Get 'em off of me!
824
01:10:16,296 --> 01:10:17,672
Yeah.
825
01:10:17,756 --> 01:10:20,633
What the hell is he doing now?
826
01:10:20,717 --> 01:10:22,927
What's that stuff
he's got all over him?
827
01:10:23,511 --> 01:10:24,345
Huh?
828
01:10:25,221 --> 01:10:27,682
Frank, I really think
we should go now, okay?
829
01:10:27,766 --> 01:10:30,894
Start the car, 'cause I'd really like
to go back to the station now.
830
01:10:32,353 --> 01:10:33,646
Frank, please.
831
01:10:34,189 --> 01:10:36,274
Frank. Frank. Frank.
832
01:10:37,233 --> 01:10:38,318
Frank!
833
01:11:02,300 --> 01:11:03,885
Jesus, Frank.
834
01:11:03,968 --> 01:11:05,762
What the hell are those things?
835
01:11:07,806 --> 01:11:10,350
It's supposed to be Christmas.
What the hell's going on?
836
01:11:10,558 --> 01:11:12,769
- Shut up, will you?
- Frank!
837
01:11:13,436 --> 01:11:14,979
- Frank!
- The brakes! The brakes!
838
01:11:40,130 --> 01:11:41,506
I don't believe it.
839
01:11:46,094 --> 01:11:48,054
You're on with Rockin' Ricky! Go.
840
01:11:48,138 --> 01:11:50,014
Hi, Rockin' Ricky. My name's Pete.
841
01:11:50,098 --> 01:11:52,100
There's these little green guys
with big teeth
842
01:11:52,183 --> 01:11:53,268
running around town
wrecking things.
843
01:11:53,393 --> 01:11:55,895
Hey, kid.
This is Christmas, not Halloween.
844
01:11:55,979 --> 01:11:57,021
Listen, gang.
845
01:11:57,105 --> 01:11:59,607
Rockin' Ricky's getting fed up
with this Orson Welles crap!
846
01:11:59,691 --> 01:12:00,817
So, cool. Will ya?
847
01:12:00,900 --> 01:12:02,819
What's that?
Kitty, what's that back there?
848
01:12:02,902 --> 01:12:04,529
Some of Rockin' Ricky fans?
849
01:12:04,737 --> 01:12:07,031
Hey! You're not a Rockin' Ricky fan.
850
01:12:31,556 --> 01:12:34,475
Sir, I notice that you're a smoker.
851
01:12:34,934 --> 01:12:35,768
Hmm?
852
01:12:35,852 --> 01:12:39,355
I said, I notice that you're a smoker.
I see the cigarettes.
853
01:12:40,481 --> 01:12:42,984
I noticed, here, this broken ashtray.
854
01:12:44,152 --> 01:12:46,905
Well, it's very fortunate
that I happened to come by right now.
855
01:12:47,030 --> 01:12:50,742
Let me introduce myself.
My name's Randall Peltzer. I'm an inventor.
856
01:12:50,867 --> 01:12:54,370
"Fantastic Ideas for a Fantastic World."
I make the illogical logical.
857
01:12:54,454 --> 01:12:58,416
And I have something here
that I think you might be interested in.
858
01:12:58,541 --> 01:13:00,043
Yes, sir, I do.
859
01:13:00,543 --> 01:13:01,920
This is...
860
01:13:02,587 --> 01:13:04,964
...the Peltzer Smokeless Ashtray.
861
01:13:05,048 --> 01:13:07,634
I think this can solve
your problem here, sir.
862
01:14:00,812 --> 01:14:02,981
Please don't bite me.
863
01:14:03,856 --> 01:14:04,983
Wait a minute.
864
01:14:05,316 --> 01:14:06,150
Aah!
865
01:16:13,611 --> 01:16:14,612
Aah! Okay.
866
01:16:20,118 --> 01:16:21,536
Okay, okay.
867
01:17:31,355 --> 01:17:32,398
- You all right?
- Yes.
868
01:17:32,482 --> 01:17:33,816
Let's get out of here.
869
01:17:36,611 --> 01:17:37,445
Aah!
870
01:17:37,528 --> 01:17:38,779
What's that? Aah!
871
01:17:38,905 --> 01:17:41,782
Don't worry. He's with me.
He's not one of them.
872
01:17:47,747 --> 01:17:51,000
What's wrong?
Why isn't the car starting?
873
01:17:51,083 --> 01:17:53,377
All right. We're gonna have
to make a run for it, okay?
874
01:17:53,878 --> 01:17:56,255
One, two, three!
875
01:18:30,456 --> 01:18:33,000
They've been here, too.
876
01:18:33,084 --> 01:18:35,711
Billy, what are these things?
Where do they come from?
877
01:18:37,255 --> 01:18:39,006
They're gremlins, Kate.
878
01:18:40,424 --> 01:18:42,760
Just like Mr. Futterman said.
879
01:18:49,517 --> 01:18:52,979
Now, I have another reason
to hate Christmas.
880
01:18:53,062 --> 01:18:54,480
What are you talking about?
881
01:18:55,314 --> 01:19:00,027
The worst thing that ever happened
to me was on Christmas.
882
01:19:00,653 --> 01:19:03,072
Oh, God. It was so horrible.
883
01:19:06,284 --> 01:19:08,119
It was Christmas Eve.
884
01:19:08,953 --> 01:19:10,538
I was nine years old.
885
01:19:12,123 --> 01:19:14,750
Me and Mom were decorating the tree,
886
01:19:15,543 --> 01:19:17,628
waiting for Dad
to come home from work.
887
01:19:19,380 --> 01:19:23,426
A couple hours went by.
Dad wasn't home.
888
01:19:23,509 --> 01:19:26,304
So, Mom called the office.
No answer.
889
01:19:27,597 --> 01:19:32,476
Christmas Day came and went,
and still nothing.
890
01:19:34,186 --> 01:19:36,856
So, the police began a search.
891
01:19:36,939 --> 01:19:39,358
Four or five days went by.
892
01:19:39,442 --> 01:19:42,737
Neither one of us could eat or sleep.
893
01:19:42,820 --> 01:19:44,780
Everything was falling apart.
894
01:19:46,449 --> 01:19:48,993
It was snowing outside.
895
01:19:49,410 --> 01:19:53,623
The house was freezing,
so I went to try to light up the fire.
896
01:19:53,956 --> 01:19:56,208
And that's when I noticed the smell.
897
01:20:00,463 --> 01:20:03,466
The firemen came and broke
through the chimney top.
898
01:20:03,549 --> 01:20:07,970
And me and Mom were expecting them
to pull out a dead cat or a bird.
899
01:20:08,054 --> 01:20:10,723
And instead,
they pulled out my father.
900
01:20:15,102 --> 01:20:19,190
He was dressed in a Santa Claus suit.
901
01:20:19,273 --> 01:20:21,901
He'd been climbing down
the chimney on Christmas Eve,
902
01:20:21,984 --> 01:20:24,737
his arms loaded with presents.
903
01:20:24,820 --> 01:20:26,656
He was gonna surprise us.
904
01:20:29,408 --> 01:20:32,828
He slipped and broke his neck.
He died instantly.
905
01:20:37,166 --> 01:20:40,002
And that's how I found out
there was no Santa Claus.
906
01:20:43,714 --> 01:20:47,385
Don't worry about that smoke.
It'll stop. It's guaranteed.
907
01:20:57,770 --> 01:20:59,313
Barney, shut up.
908
01:20:59,397 --> 01:21:01,857
Don't start with me.
I got a long way to go.
909
01:21:02,316 --> 01:21:03,359
Shut up.
910
01:21:59,457 --> 01:22:01,041
Where did they all go?
911
01:22:01,125 --> 01:22:02,918
It'll be light soon.
912
01:22:03,127 --> 01:22:05,379
I bet they're all together
some place dark.
913
01:22:13,929 --> 01:22:15,222
Mogwai!
914
01:22:25,649 --> 01:22:27,151
Shh, Gizmo.
915
01:22:45,711 --> 01:22:47,046
They're inside.
916
01:22:47,129 --> 01:22:48,714
All of them?
917
01:22:54,720 --> 01:22:56,305
Milk Duds.
918
01:24:17,928 --> 01:24:20,681
What are they doing?
919
01:24:20,806 --> 01:24:23,642
They're watching Snow White.
920
01:24:23,726 --> 01:24:25,269
And they love it.
921
01:24:33,152 --> 01:24:34,862
Where's the boiler room?
922
01:24:34,945 --> 01:24:37,406
It's in the back of the theater.
Come on.
923
01:24:50,377 --> 01:24:51,587
Down there.
924
01:25:01,805 --> 01:25:03,015
Milk Duds.
925
01:25:15,319 --> 01:25:16,320
Yum.
926
01:25:24,495 --> 01:25:25,871
Ah.
927
01:25:26,664 --> 01:25:29,083
Yum-yum.
928
01:25:39,468 --> 01:25:41,887
Cover your mouth.
Don't breathe any gas.
929
01:25:53,565 --> 01:25:54,400
Uh-oh.
930
01:25:57,027 --> 01:25:59,279
- Billy.
- Go.
931
01:26:22,720 --> 01:26:23,929
Billy!
932
01:26:41,947 --> 01:26:43,157
Billy!
933
01:26:44,825 --> 01:26:48,579
- Hurry up.
- Move, Katie! Watch out!
934
01:26:50,956 --> 01:26:52,249
Come on!
935
01:27:31,663 --> 01:27:34,583
Billy... In the department store.
936
01:27:36,001 --> 01:27:38,003
Oh, Stripe.
937
01:27:39,379 --> 01:27:41,090
Gizmo!
938
01:28:06,448 --> 01:28:09,284
That's Stripe. He's the leader.
939
01:28:11,662 --> 01:28:14,456
If he gets to water,
it'll start all over again.
940
01:28:31,431 --> 01:28:35,853
Take Giz, go back and try and find
some kind of light switch.
941
01:28:47,906 --> 01:28:49,324
Careful, Billy.
942
01:29:30,199 --> 01:29:33,660
Billy!
943
01:30:00,187 --> 01:30:03,315
...Ward is your snowplow headquarters.
944
01:30:27,339 --> 01:30:29,216
Attention, Christmas shoppers.
945
01:30:29,299 --> 01:30:33,804
Saturday morning at 8:30,
we'll have Santa Claus for all the kiddies.
946
01:30:33,887 --> 01:30:37,266
That's right. Santa Claus...
947
01:30:49,152 --> 01:30:51,488
Don't forget...
We have the Kingston Falls...
948
01:30:52,864 --> 01:30:54,533
Attention, Christmas shoppers.
949
01:32:17,074 --> 01:32:18,492
Light bright.
950
01:32:26,333 --> 01:32:28,543
Bye-bye, Billy!
951
01:32:36,968 --> 01:32:40,430
...massive reports of the gremlins...
952
01:33:26,560 --> 01:33:28,478
It takes a certain kind of guy.
953
01:33:28,645 --> 01:33:31,440
And that guy needs
a certain kind of dame.
954
01:34:23,074 --> 01:34:24,659
Glub glub.
955
01:34:26,369 --> 01:34:29,247
Water!
956
01:34:32,334 --> 01:34:33,418
Gun!
957
01:34:33,835 --> 01:34:37,130
Hey, gang!
It's been a rough night for Rockin' Ricky,
958
01:34:37,214 --> 01:34:40,050
but he's still on the air!
959
01:34:40,133 --> 01:34:42,844
The Marines are standing by
with fire hoses.
960
01:34:43,011 --> 01:34:44,721
Barney! Barney!
961
01:34:44,804 --> 01:34:46,598
...we're gonna turn
the hoses on them!
962
01:35:30,183 --> 01:35:32,102
Billy.
963
01:35:56,126 --> 01:35:57,294
Move!
964
01:36:20,567 --> 01:36:22,068
Gizmo!
965
01:36:26,531 --> 01:36:29,159
Gizmo caca!
966
01:36:29,326 --> 01:36:31,369
Light bright! Light bright!
967
01:36:31,536 --> 01:36:32,370
Light bright!
968
01:37:10,325 --> 01:37:12,494
What the hell is that?
969
01:37:21,378 --> 01:37:23,630
Come here, Giz. You okay?
970
01:37:24,631 --> 01:37:25,965
Dad, your scarf?
971
01:38:29,112 --> 01:38:30,613
We switch now to a live report
972
01:38:30,697 --> 01:38:33,742
from the scene
of the Christmas Eve riots.
973
01:38:33,867 --> 01:38:35,326
- We're on?
- We're on.
974
01:38:35,410 --> 01:38:39,372
This is Lew Landers,
WDHB's Action Central News,
975
01:38:39,456 --> 01:38:41,666
at the site of Dorry's Tavern,
976
01:38:41,750 --> 01:38:45,253
or what used to be Dorry's Tavern,
in Kingston Falls,
977
01:38:45,462 --> 01:38:46,963
where officials are now blaming
978
01:38:47,046 --> 01:38:51,050
mass hysteria for the escalating
series of unexplained
979
01:38:51,134 --> 01:38:55,889
accidents, fires and explosions
that rocked this once-peaceful town
980
01:38:55,972 --> 01:38:57,474
on Christmas Eve.
981
01:38:57,682 --> 01:39:00,435
The bizarre demise
of Mrs. Ruby Deagle,
982
01:39:00,518 --> 01:39:04,689
widow of convicted stock-swindler
Donald Deagle, seems to spell an end...
983
01:39:04,814 --> 01:39:08,276
Don't chew that. Don't chew.
984
01:39:10,945 --> 01:39:13,990
I bet he'd like some chicken soup.
985
01:39:18,745 --> 01:39:22,832
Oh, honey, this is the gentleman
who sold me the mogwai.
986
01:39:23,458 --> 01:39:27,128
"Sold." An interesting choice of words.
987
01:39:29,547 --> 01:39:30,840
Papa!
988
01:39:31,466 --> 01:39:35,512
Conflicting eyewitness reports
concerning "little green men."
989
01:39:37,722 --> 01:39:41,476
You teach him to watch television?
990
01:39:43,853 --> 01:39:45,814
- I...
- Oh, no.
991
01:39:47,690 --> 01:39:49,943
There was, I believe, a box.
992
01:39:50,401 --> 01:39:51,694
Oh. Here. It's here.
993
01:39:59,911 --> 01:40:01,162
Dad...
994
01:40:11,464 --> 01:40:13,258
Rand, your scarf.
995
01:40:15,260 --> 01:40:16,845
I warned you.
996
01:40:17,220 --> 01:40:20,557
With mogwai comes
much responsibility.
997
01:40:20,640 --> 01:40:22,350
But you didn't listen.
998
01:40:22,433 --> 01:40:24,352
And you see what happens.
999
01:40:24,853 --> 01:40:26,646
I didn't mean it.
1000
01:40:26,729 --> 01:40:30,608
You do with mogwai
what your society
1001
01:40:30,692 --> 01:40:34,821
has done with all of nature's gifts.
1002
01:40:34,904 --> 01:40:36,614
You do not understand.
1003
01:40:39,659 --> 01:40:41,035
You are not ready.
1004
01:40:51,713 --> 01:40:53,381
- Papa?
- Yes?
1005
01:40:55,884 --> 01:40:56,718
Uh...
1006
01:40:56,801 --> 01:40:59,387
He has something to say to you.
1007
01:41:05,560 --> 01:41:08,521
You mean you understand
what he says when he speaks to you?
1008
01:41:08,605 --> 01:41:11,608
To hear, one has only to listen.
1009
01:41:15,737 --> 01:41:17,655
Bye, Billy.
1010
01:41:23,369 --> 01:41:26,414
Perhaps, someday, you may be ready.
1011
01:41:26,664 --> 01:41:28,791
Until then, mogwai
1012
01:41:28,875 --> 01:41:30,543
will be waiting.
1013
01:41:33,463 --> 01:41:34,923
Excuse me, sir.
1014
01:41:35,924 --> 01:41:38,134
Before you go,
I just wanted to tell you
1015
01:41:38,217 --> 01:41:41,471
that I am truly sorry
for what's happened.
1016
01:41:41,596 --> 01:41:44,432
And, uh, if you would accept it,
I'd like to
1017
01:41:44,641 --> 01:41:46,851
give you this small token.
1018
01:41:46,935 --> 01:41:48,937
This is the only one.
There's one other one.
1019
01:41:49,020 --> 01:41:50,605
But this is an invention of mine.
1020
01:41:50,688 --> 01:41:52,690
Smokeless Ashtray.
1021
01:41:52,774 --> 01:41:53,816
How did you know that?
1022
01:41:54,025 --> 01:41:56,903
Man at gas station tried to sell me.
1023
01:41:57,153 --> 01:41:59,364
Latest word in technology.
1024
01:42:00,406 --> 01:42:02,700
Very generous of you.
1025
01:42:02,784 --> 01:42:05,203
I'm sure it will come in handy.
1026
01:42:12,502 --> 01:42:14,253
Bye-bye.
1027
01:42:31,980 --> 01:42:34,732
Well, that's the story.
1028
01:42:34,816 --> 01:42:36,859
So, if your air conditioner
goes on the fritz,
1029
01:42:36,943 --> 01:42:39,529
or your washing machine blows up,
1030
01:42:39,612 --> 01:42:42,073
or your video recorder conks out...
1031
01:42:42,281 --> 01:42:44,534
...before you call the repairman,
1032
01:42:44,617 --> 01:42:48,246
turn on the lights,
check all the closets and cupboards,
1033
01:42:48,329 --> 01:42:50,581
look under all the beds.
1034
01:42:50,665 --> 01:42:53,334
Because you never can tell.
1035
01:42:53,459 --> 01:42:57,088
There just might be a gremlin
in your house.