1 00:00:22,940 --> 00:00:25,860 Friends, let me introduce myself. 2 00:00:25,943 --> 00:00:28,612 Peltzer's the name. Rand Peltzer. 3 00:00:28,696 --> 00:00:31,073 That's me there on the corner. 4 00:00:31,156 --> 00:00:35,411 I'm an inventor. And I have a story to tell. 5 00:00:35,494 --> 00:00:37,913 Yeah, I know. Who hasn't got a story? 6 00:00:38,038 --> 00:00:41,000 Well, nobody's got a story like this one. 7 00:00:41,083 --> 00:00:43,127 Nobody. 8 00:00:43,210 --> 00:00:45,796 It all started here, in Chinatown. 9 00:00:45,880 --> 00:00:48,674 I was hitting the shops trying to move a little merchandise, 10 00:00:48,757 --> 00:00:50,926 maybe find a present for my kid. 11 00:00:51,468 --> 00:00:54,013 I tried this one place. 12 00:00:58,142 --> 00:00:59,143 Hey. Wait a minute. 13 00:01:00,728 --> 00:01:03,689 - What's down here? - This is it. 14 00:01:03,772 --> 00:01:06,692 - This is your grandfather's store? - Yeah. 15 00:01:06,859 --> 00:01:07,985 Come on. 16 00:01:09,695 --> 00:01:12,907 No wonder you gotta drag people in off the street. 17 00:01:18,537 --> 00:01:20,748 Hey, go ahead, mister. Look around. 18 00:01:20,831 --> 00:01:23,959 See if there's something you like. 19 00:01:25,961 --> 00:01:26,795 Ah. 20 00:01:42,853 --> 00:01:44,021 Are these things real? 21 00:01:44,146 --> 00:01:46,941 I told you, everything's real. 22 00:01:49,276 --> 00:01:51,820 Well, friends. You do have a lot of interesting artifacts here, 23 00:01:51,904 --> 00:01:53,697 but there's one thing you don't have. 24 00:01:53,781 --> 00:01:55,449 And what's that? 25 00:01:55,532 --> 00:01:58,994 Let me show you. I've got it right here. I'm an inventor. I made this. 26 00:01:59,370 --> 00:02:01,455 The Bathroom Buddy. 27 00:02:01,538 --> 00:02:02,581 It's the invention of the century, friends. 28 00:02:02,665 --> 00:02:07,211 It eliminates the need to carry heavy luggage and things when you travel. 29 00:02:07,336 --> 00:02:09,588 You got yourself your shaving mirror, 30 00:02:09,672 --> 00:02:13,968 you got yourself your toothbrush, a toothpick. You got toenail clippers... 31 00:02:14,051 --> 00:02:16,887 You got a nail file, 32 00:02:16,971 --> 00:02:19,598 and you got yourself a dental mirror. 33 00:02:19,723 --> 00:02:22,309 This is gonna revolutionize traveling. 34 00:02:22,393 --> 00:02:25,145 Now, let's just say, for the sake of argument, 35 00:02:25,229 --> 00:02:28,232 that you're on a bus, a plane or a train. 36 00:02:28,315 --> 00:02:31,568 You forgot to brush your teeth. 37 00:02:31,652 --> 00:02:34,989 You got yourself a bad case of dragon breath. 38 00:02:36,615 --> 00:02:39,326 Bad breath. Now, what do you do? 39 00:02:39,827 --> 00:02:44,415 No problem, friend. All you do is, you take your toothbrush out, 40 00:02:44,581 --> 00:02:46,208 and you push this button. 41 00:02:47,835 --> 00:02:49,837 That's absolutely no problem. 42 00:02:50,421 --> 00:02:52,214 Cleans up easily. 43 00:02:52,297 --> 00:02:55,843 Now, what I'd like to do, sir, I'd like to give you my card. 44 00:02:55,926 --> 00:02:59,221 Rand Peltzer. "Fantastic Ideas for a Fantastic World." 45 00:02:59,304 --> 00:03:00,931 I make the illogical logical. 46 00:03:01,724 --> 00:03:03,642 Now, sir, I can get you these. 47 00:03:03,726 --> 00:03:06,478 I can get them by the dozen if you'd like. 48 00:03:09,815 --> 00:03:11,150 What do you think? 49 00:03:13,193 --> 00:03:14,987 What do you think? 50 00:03:15,070 --> 00:03:17,197 Oh. 51 00:03:17,823 --> 00:03:20,325 Where's that coming from? 52 00:03:38,886 --> 00:03:41,221 - What is that? - Mogwai. 53 00:03:44,516 --> 00:03:47,227 - What's he doing? - Singing. 54 00:03:47,728 --> 00:03:50,022 He does that sometimes. 55 00:03:55,903 --> 00:03:59,239 I gotta have him. He's incredible. 56 00:03:59,406 --> 00:04:00,616 Tell you what I'll do. 57 00:04:00,699 --> 00:04:04,161 - I'll give you $100 for him. - No. 58 00:04:04,328 --> 00:04:07,456 Look, I've gotta have him. It's a present for my son for Christmas. 59 00:04:07,664 --> 00:04:09,124 It's exactly what I've been looking for. 60 00:04:09,208 --> 00:04:12,252 I've been everywhere. I'll give you $200. 61 00:04:12,377 --> 00:04:13,921 That's $200. 62 00:04:14,213 --> 00:04:15,798 I'm sorry. 63 00:04:15,881 --> 00:04:19,259 Mogwai not for sale. 64 00:04:19,968 --> 00:04:22,596 I thought you said everything in your grandfather's store was for sale. 65 00:04:22,679 --> 00:04:23,806 Grandfather! 66 00:04:23,931 --> 00:04:27,643 With mogwai comes much responsibility. 67 00:04:27,726 --> 00:04:30,687 I cannot sell him at any price. 68 00:04:36,902 --> 00:04:41,115 Wait outside. I'll be right out. Just go. 69 00:04:51,208 --> 00:04:54,795 - Okay, mister, here it is. - Oh, right. 70 00:04:54,878 --> 00:04:56,296 What about your grandfather? 71 00:04:56,380 --> 00:04:59,299 Forget what he said. He's crazy. We need the money. 72 00:04:59,383 --> 00:05:02,177 - Now, come on. Do you want it, or not? - I want it. 73 00:05:04,054 --> 00:05:07,015 Look, mister. There's three rules you've gotta follow. 74 00:05:07,099 --> 00:05:08,767 Yeah? What kind of rules? 75 00:05:08,851 --> 00:05:10,227 Keep him out of the light. 76 00:05:10,394 --> 00:05:13,313 He hates bright light, especially sunlight. 77 00:05:13,397 --> 00:05:14,648 It'll kill him. 78 00:05:14,815 --> 00:05:18,527 And keep him away from water. Don't get him wet. 79 00:05:18,610 --> 00:05:22,573 But the most important rule, the rule you can never forget... 80 00:05:22,656 --> 00:05:25,951 No matter how much he cries no matter how much he begs, 81 00:05:26,118 --> 00:05:30,080 never, never feed him after midnight. You got it? 82 00:05:30,164 --> 00:05:31,790 Sure, kid. Whatever you say. 83 00:05:31,874 --> 00:05:34,877 Hey, listen, thanks. And have a merry Christmas. 84 00:05:42,426 --> 00:05:45,262 Hey, gang. You're rolling with Rockin' Ricky Rialto, 85 00:05:45,345 --> 00:05:48,348 the voice of Kingston Falls, USA! 86 00:06:01,945 --> 00:06:03,947 Simon! 87 00:06:21,715 --> 00:06:23,467 Hey, Alex. 88 00:06:23,550 --> 00:06:25,344 Getting close to Christmas. 89 00:06:25,469 --> 00:06:27,971 Looks like you're gonna get stuck with a lot of trees again this year. 90 00:06:28,055 --> 00:06:30,515 - I thought I'd see you about this time. - Huh? 91 00:06:30,724 --> 00:06:33,560 - Ow! - What the hell is this? 92 00:06:33,644 --> 00:06:35,312 Hey. What are you doing in there? 93 00:06:35,479 --> 00:06:36,939 Don't ask. 94 00:06:37,189 --> 00:06:39,566 Alex, I came to get my tree. 95 00:06:39,650 --> 00:06:42,527 Pete, take that tree to Mr. Anderson's truck. 96 00:06:42,611 --> 00:06:44,321 Gee, Dad. 97 00:06:44,404 --> 00:06:45,948 What do you say, Alex? 98 00:06:46,031 --> 00:06:48,325 Come on. You can spare one for the boys down at the sheriff's station. 99 00:06:48,408 --> 00:06:50,953 I paid for mine, Frank. 100 00:07:38,959 --> 00:07:40,877 Hey, Billy, what's the matter? You need a jump? 101 00:07:40,961 --> 00:07:44,339 No, thanks, Mr. Futterman. I'm pretty much late for work as it is. 102 00:07:44,423 --> 00:07:47,342 These goddamn foreign cars, they always freeze up on you. 103 00:07:47,509 --> 00:07:49,303 You don't find American machinery doing that. 104 00:07:49,386 --> 00:07:50,929 That stuff can take anything. 105 00:07:51,013 --> 00:07:52,389 See that plow? 106 00:07:52,514 --> 00:07:55,058 Fifteen years old. Hasn't given me a day's trouble in 15 years. 107 00:07:55,142 --> 00:07:57,019 You know why? Kentucky Harvester. 108 00:07:57,102 --> 00:07:59,521 It ain't some foreign piece of crap you pick up these days. 109 00:07:59,604 --> 00:08:01,481 - That's a Kentucky Harvester. - Hmm. 110 00:08:01,565 --> 00:08:04,818 If I wanna keep my job, I really think I should be going now. 111 00:08:04,901 --> 00:08:06,945 Hey, how's that, uh, comic strip of your's coming? 112 00:08:07,070 --> 00:08:08,780 I expect to see you in the funnies any day now, 113 00:08:08,864 --> 00:08:11,033 with Smilin' Jack and Li'l Abner. 114 00:08:11,116 --> 00:08:13,535 Oh, Mr. Futterman, they don't run those comics anymore. 115 00:08:13,618 --> 00:08:14,786 They don't? 116 00:08:15,203 --> 00:08:17,205 - Oh. - Come on, Barn. 117 00:08:17,331 --> 00:08:19,291 - Say hello to your wife for me, okay? - Yeah, sure. 118 00:08:19,374 --> 00:08:21,626 - See you later. - So long, Billy. 119 00:08:25,422 --> 00:08:27,924 Goddamn foreign cars. 120 00:08:52,282 --> 00:08:53,408 Hey, Dr. Murrow. 121 00:08:53,492 --> 00:08:55,827 Morning, Billy. Morning. 122 00:09:15,847 --> 00:09:18,642 - Morning, Tom. - Hey, Billy. Barney. 123 00:09:29,444 --> 00:09:32,614 Get in there, and be quiet. 124 00:09:50,257 --> 00:09:52,426 - You just made it. - Again. 125 00:09:52,509 --> 00:09:55,053 Billy, will you sign this petition? 126 00:09:55,220 --> 00:09:57,180 Yeah, sure. What's it for? 127 00:09:57,264 --> 00:09:59,558 We're trying to have Dorry's pub declared a landmark. 128 00:09:59,641 --> 00:10:02,018 Mrs. Deagle's trying to take his lease away. 129 00:10:02,144 --> 00:10:03,311 His, too, huh? 130 00:10:03,395 --> 00:10:06,898 Yeah, she says it's a dive, a public nuisance. 131 00:10:06,982 --> 00:10:09,109 That's where my dad proposed to my mom, you know. 132 00:10:09,276 --> 00:10:12,654 That's where everybody's dad proposed to their mom. Cross your "T." 133 00:10:17,200 --> 00:10:18,285 Thanks. 134 00:10:25,750 --> 00:10:28,920 - Good morning, Mrs. Deagle. - What's good about it? 135 00:10:29,004 --> 00:10:29,838 Oh. 136 00:10:32,340 --> 00:10:33,425 Klutz! 137 00:10:36,428 --> 00:10:38,513 Watch it, watch it, watch it! 138 00:10:38,722 --> 00:10:41,516 Forty, 60, 80... 139 00:10:47,439 --> 00:10:48,273 Uh... 140 00:10:48,356 --> 00:10:50,984 Two hundred. Thank you. 141 00:10:51,318 --> 00:10:52,944 - Mrs. Deagle? - What? What? What? 142 00:10:53,028 --> 00:10:56,072 I just wanted you to let you know that Joe himself got another job... 143 00:10:56,156 --> 00:10:57,532 My husband, Joe Harris. 144 00:10:57,616 --> 00:10:59,451 And I've taken up some sewing on the side. 145 00:10:59,534 --> 00:11:01,745 Mrs. Harris, what are you trying to tell me? 146 00:11:01,912 --> 00:11:04,706 I'm afraid that neither of us will be paid for two weeks. 147 00:11:04,873 --> 00:11:07,167 Couldn't you get Mr. Corben to... 148 00:11:07,250 --> 00:11:09,294 Well, to just give us a little more time? 149 00:11:09,377 --> 00:11:10,587 Mrs. Harris, 150 00:11:10,712 --> 00:11:13,089 the bank and I have the same purpose in life, 151 00:11:13,173 --> 00:11:15,175 to make money. 152 00:11:15,342 --> 00:11:18,386 Not to support a lot of deadbeats! 153 00:11:19,679 --> 00:11:21,973 Mrs. Deagle, it's Christmas! 154 00:11:25,936 --> 00:11:28,939 Now, you know what to ask Santa for, don't you? 155 00:11:31,608 --> 00:11:33,610 Mommy, I'm hungry. 156 00:11:33,693 --> 00:11:35,570 Yes, honey. So am I. 157 00:11:41,576 --> 00:11:44,621 This is what's left of my imported Bavarian snowman. 158 00:11:44,704 --> 00:11:47,123 Your dog broke it this morning. 159 00:11:48,208 --> 00:11:49,042 Oh. 160 00:11:49,125 --> 00:11:50,627 I'm terribly sorry. 161 00:11:50,710 --> 00:11:52,420 Just tell me how much I owe you, I'll be more than happy... 162 00:11:52,504 --> 00:11:54,130 I don't want money. 163 00:11:56,841 --> 00:11:58,843 I want your dog. 164 00:12:02,013 --> 00:12:03,557 Barney? 165 00:12:04,057 --> 00:12:06,351 Give him to me. 166 00:12:06,434 --> 00:12:09,604 I'll take him to the kennel. They'll put him to sleep. 167 00:12:09,688 --> 00:12:13,275 It'll be quick and painless, compared to what I could do to him. 168 00:12:13,733 --> 00:12:15,193 What could you do? 169 00:12:18,280 --> 00:12:20,865 I'll catch the beast myself. 170 00:12:21,992 --> 00:12:24,077 Then he'll get what he deserves. 171 00:12:24,327 --> 00:12:26,788 A slow, painful death. 172 00:12:27,914 --> 00:12:31,960 Maybe I'll put him in my spin dryer on high heat. 173 00:12:32,711 --> 00:12:34,045 That'd do it, all right. 174 00:12:37,340 --> 00:12:40,385 Barney! Barney! 175 00:12:41,720 --> 00:12:43,722 Barney, will you get off of her? 176 00:12:43,930 --> 00:12:46,766 My dear lady, are you all right? 177 00:12:46,850 --> 00:12:50,186 I have a very weak heart. I can't stand a shock like that! 178 00:12:50,270 --> 00:12:52,355 What is that dog doing in here? 179 00:12:52,439 --> 00:12:54,316 Peltzer, this is a bank, not a pet store! 180 00:12:54,399 --> 00:12:55,609 - Very good, Gerald. - Thank you, Mr. Corben. 181 00:12:55,692 --> 00:12:57,319 Barney wouldn't have hurt you, Mrs. Deagle, honestly... 182 00:12:57,402 --> 00:13:00,322 Excuses, excuses. You're just like your father. 183 00:13:00,405 --> 00:13:04,034 I've listened to his miserable excuses for ten years, the loser. 184 00:13:04,576 --> 00:13:07,454 As for you, you mangy cur, 185 00:13:07,954 --> 00:13:10,165 I'll get you... 186 00:13:10,332 --> 00:13:12,626 When you least expect it. 187 00:13:12,751 --> 00:13:14,252 Oh, my heart! Oh! 188 00:13:14,377 --> 00:13:17,380 I must apologize for this most unusual... 189 00:13:17,631 --> 00:13:18,923 You putz. 190 00:13:23,970 --> 00:13:25,764 Hmm. The old bat never looked better. 191 00:13:25,847 --> 00:13:27,682 It's great. You're doing fine. 192 00:13:28,099 --> 00:13:29,517 Thanks. 193 00:13:29,601 --> 00:13:31,519 Hello, Gerald. 194 00:13:31,603 --> 00:13:34,606 If it isn't Captain Clip-on. 195 00:13:34,689 --> 00:13:38,276 Hey, guess who almost applied for unemployment today? 196 00:13:38,360 --> 00:13:40,737 - I give up. - You. 197 00:13:40,820 --> 00:13:44,074 But Mr. Corben had second thoughts. 198 00:13:44,157 --> 00:13:46,743 He gets so sentimental about the holidays. 199 00:13:46,826 --> 00:13:49,079 - Imagine that. - Yeah. 200 00:13:49,162 --> 00:13:51,831 I would've fired you in a second. 201 00:13:51,915 --> 00:13:53,750 Merry Christmas to you, too. 202 00:13:53,875 --> 00:13:55,335 Excuse me, Mr. Jones. 203 00:13:56,836 --> 00:13:59,255 Hey, Peltzer. 204 00:13:59,339 --> 00:14:02,467 Look, I'm a junior vice president at 23. 205 00:14:02,550 --> 00:14:06,471 By the time I'm 25, I'm gonna have Mr. Corben's job. 206 00:14:06,554 --> 00:14:09,808 By the time I'm 30, I'll be a millionaire. Look at you. 207 00:14:10,767 --> 00:14:14,062 You're practically supporting your whole family. 208 00:14:14,187 --> 00:14:15,939 The world's changing, Peltzer. 209 00:14:16,022 --> 00:14:18,858 You gotta change with it. You gotta be tough. 210 00:14:18,942 --> 00:14:21,945 Tough, huh? And no one's tougher than you, Ger? 211 00:14:23,363 --> 00:14:25,657 Don't call me that. My name's Gerald. 212 00:14:25,740 --> 00:14:27,117 Can I get you a drink? 213 00:14:27,283 --> 00:14:29,828 Uh, give me a vodka martini. Shake, don't stir. 214 00:14:29,911 --> 00:14:31,079 You're working here? 215 00:14:31,162 --> 00:14:33,790 Yeah, weeknights, so, Dorry doesn't have to pay an extra waitress. 216 00:14:33,873 --> 00:14:34,874 Well, I think that's great. 217 00:14:35,041 --> 00:14:38,420 Yeah, that's real swell, if you like working for nothing. 218 00:14:38,503 --> 00:14:41,005 Two more rounds for the pool table, and they're all on the house. 219 00:14:41,089 --> 00:14:41,923 Okay. 220 00:14:42,048 --> 00:14:43,174 Hey, Kate. 221 00:14:43,258 --> 00:14:44,968 You haven't seen my new apartment. 222 00:14:45,051 --> 00:14:46,845 I haven't seen your old apartment. 223 00:14:47,679 --> 00:14:51,641 Come on, we're talking cable. Can we have dinner tomorrow night? 224 00:14:53,017 --> 00:14:54,269 I'm working. 225 00:14:55,228 --> 00:14:57,647 Why don't you tell Dorry you're sick? 226 00:14:57,731 --> 00:14:59,065 He can't dock your pay. 227 00:15:08,032 --> 00:15:09,576 Billy, is that you? 228 00:15:09,701 --> 00:15:11,286 Yeah, Mom, it's me. 229 00:15:11,494 --> 00:15:13,371 I'm in the kitchen! 230 00:15:15,457 --> 00:15:18,710 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 231 00:15:18,918 --> 00:15:20,420 Merry Christmas, George! 232 00:15:20,670 --> 00:15:23,381 Merry Christmas, movie house! 233 00:15:23,673 --> 00:15:26,009 Merry Christmas, emporium! 234 00:15:26,509 --> 00:15:28,970 - Hi, Mom. - Hi, sweetie. 235 00:15:29,053 --> 00:15:30,346 Do you need any help? 236 00:15:30,430 --> 00:15:33,099 Um... Yeah, you could do the eggs. 237 00:15:33,183 --> 00:15:34,893 - Okay. - Thanks. 238 00:16:00,627 --> 00:16:04,631 Dad's machines, they work so well the first couple of weeks, then... 239 00:16:04,756 --> 00:16:06,174 Use the sink. 240 00:16:11,846 --> 00:16:13,348 Mom, is something wrong? 241 00:16:13,431 --> 00:16:16,518 No. No, it's a sad movie. 242 00:16:20,230 --> 00:16:23,024 - How was your day? - It was fine. 243 00:16:25,860 --> 00:16:28,446 Mom, come on, what is it? What's wrong? 244 00:16:28,988 --> 00:16:32,242 Mrs. Deagle called again this afternoon. 245 00:16:36,663 --> 00:16:39,707 Let's not talk about it right now. Okay? Don't say anything to Dad. 246 00:16:39,833 --> 00:16:41,543 Fine with me. 247 00:16:41,626 --> 00:16:45,505 Don we now our gay apparel 248 00:16:45,588 --> 00:16:48,466 Fa la la la la la La la la 249 00:16:48,550 --> 00:16:50,134 Hi, sweetheart. 250 00:16:52,720 --> 00:16:54,931 - Welcome home. - Hey, Dad. 251 00:16:56,391 --> 00:16:58,768 Oh, I'm glad you're back. How was the trip? 252 00:16:58,852 --> 00:16:59,853 - It was great. - Yeah? 253 00:17:00,061 --> 00:17:02,897 Yeah. The Miracle Company, the people who have the Kitchen Companion, 254 00:17:02,981 --> 00:17:05,817 they just might be interested in the Bathroom Buddy. 255 00:17:06,067 --> 00:17:07,193 Oh, great. 256 00:17:10,405 --> 00:17:12,198 - Oh, thanks, Dad. - You're gonna like this. 257 00:17:12,657 --> 00:17:14,576 What is it? A birdcage? 258 00:17:14,701 --> 00:17:17,161 No, no, no, don't shake it. You're gonna have to open it now. 259 00:17:17,245 --> 00:17:18,705 It won't wait till Christmas. 260 00:17:21,791 --> 00:17:23,293 It's a puppy, isn't it? 261 00:17:23,751 --> 00:17:25,086 Yeah, it is. I can tell. 262 00:17:25,169 --> 00:17:26,379 It's a new car. 263 00:17:32,677 --> 00:17:34,429 Oh, honey, would you dim the lights, please? 264 00:17:34,512 --> 00:17:35,680 Sure. 265 00:17:35,805 --> 00:17:38,182 Dim the lights? Dad, what, does it glow in the dark? 266 00:17:38,349 --> 00:17:40,727 It's important. Trust me. 267 00:17:41,936 --> 00:17:44,314 Go ahead, open it. 268 00:18:05,877 --> 00:18:07,503 - What is it? - No. 269 00:18:07,587 --> 00:18:09,172 It's your new pet. 270 00:18:09,255 --> 00:18:11,132 Come on, Barney. Be a good dog. 271 00:18:21,017 --> 00:18:22,518 You're kidding. 272 00:18:25,688 --> 00:18:27,774 Dad, it's really neat. 273 00:18:30,735 --> 00:18:31,861 Where'd you get this? 274 00:18:32,153 --> 00:18:34,739 Oh, some little junk store in Chinatown. 275 00:18:34,864 --> 00:18:38,034 - Can I pick him up, Dad? - Sure, go ahead. Just be careful. 276 00:18:38,117 --> 00:18:39,786 - You gotta be gentle. - I will. 277 00:18:40,662 --> 00:18:42,664 I hope he's housebroken. 278 00:18:42,997 --> 00:18:43,831 Hey. 279 00:18:44,707 --> 00:18:46,167 Oh, isn't he cute? 280 00:18:47,835 --> 00:18:49,087 Has it got a name, Dad? 281 00:18:49,170 --> 00:18:50,463 Yeah, Mogwai. 282 00:18:50,546 --> 00:18:52,966 - What? - Mogwai. 283 00:18:53,174 --> 00:18:55,176 - Mogwai! - I don't know. Some Chinese word. 284 00:18:55,301 --> 00:18:58,429 I just call him "Gizmo." He seems to like it. 285 00:19:00,807 --> 00:19:01,641 Okay. 286 00:19:02,100 --> 00:19:02,934 Gizmo. 287 00:19:03,017 --> 00:19:04,644 Look up here a minute. 288 00:19:05,728 --> 00:19:09,190 Hey. We're getting our picture taken. Smile. 289 00:19:09,357 --> 00:19:10,775 Ready? 290 00:19:10,858 --> 00:19:13,444 One, two, three... 291 00:19:14,779 --> 00:19:16,030 - No, no. - Bright light! Bright light! 292 00:19:16,155 --> 00:19:17,323 What happened? 293 00:19:17,407 --> 00:19:19,117 He hates bright lights. 294 00:19:19,409 --> 00:19:21,536 There's some things I forgot to tell you guys, 295 00:19:21,619 --> 00:19:23,121 and they're really important. 296 00:19:23,204 --> 00:19:25,873 Number one, he hates bright lights. We know that. 297 00:19:25,957 --> 00:19:28,459 But you gotta keep him out of the sunlight. 298 00:19:28,876 --> 00:19:30,753 Sunlight will kill him. 299 00:19:30,920 --> 00:19:33,589 Number two, keep him away from water. 300 00:19:33,715 --> 00:19:38,803 Don't give him any water to drink. Whatever you do, don't give him a bath. 301 00:19:38,886 --> 00:19:41,389 And probably the most important thing, 302 00:19:41,639 --> 00:19:44,892 don't ever feed him after midnight. 303 00:20:53,961 --> 00:20:54,796 Gizmo. 304 00:20:57,381 --> 00:20:58,257 Shh. 305 00:21:00,134 --> 00:21:01,302 Uh-oh. 306 00:21:01,719 --> 00:21:03,137 Looks like you hurt yourself. 307 00:21:05,014 --> 00:21:06,849 Light bright! Light bright! 308 00:21:10,436 --> 00:21:14,607 Just sit down there and don't fall off, okay? 309 00:21:14,690 --> 00:21:17,151 I'll get you fixed up in no time. 310 00:21:19,946 --> 00:21:21,114 All right. 311 00:21:22,490 --> 00:21:23,616 Hold still. 312 00:21:24,700 --> 00:21:26,619 Sorry. Sorry. 313 00:21:34,210 --> 00:21:36,462 Try not to move so much, okay? 314 00:21:54,647 --> 00:21:56,899 Good night, Giz. I'll see you in the morning. 315 00:22:48,242 --> 00:22:49,452 Hello. 316 00:22:51,078 --> 00:22:52,496 Mrs. Peltzer? 317 00:22:55,583 --> 00:22:56,959 I got a tree. 318 00:22:57,960 --> 00:22:59,503 Oh, Christ. 319 00:23:01,422 --> 00:23:02,715 Billy! 320 00:23:07,261 --> 00:23:08,095 Hey, Billy. 321 00:23:08,179 --> 00:23:10,932 I just brought in your Christmas tree. 322 00:23:11,015 --> 00:23:12,808 What happened? 323 00:23:12,934 --> 00:23:15,937 Slight problem with the Peltzer Peeler-Juicer. 324 00:23:16,103 --> 00:23:18,731 I thought your dad fixed it. 325 00:23:18,814 --> 00:23:20,691 I thought so, too. 326 00:23:22,401 --> 00:23:24,654 You know, you should just buy orange juice in cartons. 327 00:23:24,737 --> 00:23:25,780 It's a lot easier. 328 00:23:27,281 --> 00:23:28,783 See, it works. 329 00:23:34,163 --> 00:23:36,832 - I had to come. - So I see. 330 00:23:36,916 --> 00:23:40,753 Now, I can see. It takes a certain kind of guy. 331 00:23:40,836 --> 00:23:43,881 And that guy needs a certain kind of dame. 332 00:24:04,485 --> 00:24:06,821 It's no problem, Pete. You can leave it up here. 333 00:24:06,988 --> 00:24:08,114 What are you gonna tell him? 334 00:24:08,197 --> 00:24:12,159 I'll just tell him a bunch of bikers stole it from me on my way home. 335 00:24:15,538 --> 00:24:18,749 Wow. The Hooded Menace. Issue number one. 336 00:24:18,916 --> 00:24:20,084 It's pretty neat, huh? 337 00:24:20,167 --> 00:24:21,544 Yeah. Where'd you get it? 338 00:24:21,627 --> 00:24:24,088 Oh, Dr. Fantasy's, I think. 339 00:24:25,881 --> 00:24:28,968 - What's that? - Come here. I'll show you. 340 00:24:29,051 --> 00:24:31,220 This is my new pet. My dad gave him to me. 341 00:24:31,387 --> 00:24:32,930 Neat. What's his name? 342 00:24:33,014 --> 00:24:35,224 His name's Gizmo. Hi, Giz. 343 00:24:35,308 --> 00:24:37,351 - He's a mogwai. - Mogwai! 344 00:24:37,435 --> 00:24:38,269 Gizmo. 345 00:24:43,691 --> 00:24:45,568 Cute. 346 00:24:48,863 --> 00:24:50,948 Blink your eyes. 347 00:24:51,032 --> 00:24:55,202 Go like that. Can you do that, huh? Go like that? 348 00:25:00,666 --> 00:25:02,460 Now, watch, Pete. Maybe he'll sing. 349 00:25:03,169 --> 00:25:06,839 Come on, Giz. Let's go over to the table. 350 00:25:07,048 --> 00:25:08,341 I'll be careful. 351 00:25:10,301 --> 00:25:11,761 There we go. 352 00:25:14,597 --> 00:25:17,683 Gee, Billy, where can I get one of those? 353 00:25:17,767 --> 00:25:20,311 I don't know. This is the only one I've ever seen. 354 00:25:21,729 --> 00:25:22,730 Can I hold him? 355 00:25:23,022 --> 00:25:26,275 Sure. I don't see why not. He seems to like you. 356 00:25:27,735 --> 00:25:29,612 Great. Thanks a lot. 357 00:25:30,112 --> 00:25:31,781 Sorry. 358 00:25:32,198 --> 00:25:33,657 What was in that jar? 359 00:25:33,783 --> 00:25:35,159 Nothing. Just water! 360 00:25:36,452 --> 00:25:37,953 Why is he making that noise? 361 00:25:45,711 --> 00:25:46,754 What is it? 362 00:25:47,254 --> 00:25:48,422 I don't know. 363 00:25:53,010 --> 00:25:55,429 Is it alive? 364 00:25:55,513 --> 00:25:57,223 I don't know. 365 00:26:57,074 --> 00:26:59,743 One, two, three, four, five new ones. 366 00:27:00,494 --> 00:27:02,621 Now, can I have one? 367 00:27:02,705 --> 00:27:03,747 Oh, I don't know, Pete. 368 00:27:03,831 --> 00:27:06,500 Hey, look, that one's got a cute stripe on its head. 369 00:27:07,293 --> 00:27:08,127 Hi, cutie. 370 00:27:10,880 --> 00:27:12,756 Isn't that incredible, Pete? 371 00:27:12,840 --> 00:27:15,176 Yeah, great. 372 00:27:15,301 --> 00:27:18,179 Now, I mean, don't you think this is... This is incredible! 373 00:27:19,305 --> 00:27:20,806 Oh, it is neat. 374 00:27:22,391 --> 00:27:24,143 I'm serious. It's neat. 375 00:27:28,272 --> 00:27:30,816 Oh, Gizmo, what's the matter? 376 00:27:45,206 --> 00:27:47,374 - No, no, no. - Hey, Dad? 377 00:27:48,209 --> 00:27:49,043 Dad? 378 00:27:49,460 --> 00:27:50,836 I really think there's something I should tell you... 379 00:27:50,920 --> 00:27:51,879 Billy, look at this. 380 00:27:52,046 --> 00:27:53,589 Now, you're familiar with the Bathroom Buddy, right? 381 00:27:53,672 --> 00:27:56,509 - Uh-huh. - I have made an improvement. 382 00:27:56,634 --> 00:27:58,052 Watch this. 383 00:27:58,177 --> 00:28:02,181 Now, let's say, you're late for the big meeting. 384 00:28:02,264 --> 00:28:03,641 It's really important. 385 00:28:03,807 --> 00:28:07,853 You're on your way. You reach up. Ah. You forgot to shave. 386 00:28:08,145 --> 00:28:11,023 Now, what're you gonna do? Under normal circumstances, 387 00:28:11,106 --> 00:28:13,150 you are in trouble. 388 00:28:13,234 --> 00:28:16,362 But not if you have the Bathroom Buddy. Right? 389 00:28:16,487 --> 00:28:17,571 Watch this. 390 00:28:18,197 --> 00:28:20,032 VoilĂ . 391 00:28:20,115 --> 00:28:22,201 What do you think? 392 00:28:22,284 --> 00:28:23,702 Say, that's pretty neat. 393 00:28:25,371 --> 00:28:27,665 - Oh, what's this button... - No, don't push that. 394 00:28:30,918 --> 00:28:32,503 - Sorry, Dad. - It's okay. 395 00:28:32,586 --> 00:28:33,629 No, I'm really sorry. 396 00:28:33,712 --> 00:28:35,714 It's not your fault. I'm working on that. 397 00:28:35,798 --> 00:28:37,299 I haven't finished that. I'm gonna get that tomorrow. 398 00:28:37,383 --> 00:28:38,968 Dad, the reason I came up here 399 00:28:39,051 --> 00:28:41,178 is 'cause there's a problem with the mogwai. 400 00:28:41,262 --> 00:28:43,347 Yeah, what's that? 401 00:28:44,014 --> 00:28:45,933 Well, it multiplies with water. 402 00:28:48,143 --> 00:28:49,270 What? 403 00:28:52,273 --> 00:28:54,233 Dad, do you see what I mean? 404 00:28:54,900 --> 00:28:56,902 I don't believe it. 405 00:28:57,069 --> 00:28:59,029 All that from water? They got wet? 406 00:28:59,113 --> 00:29:00,739 Yeah, plain water. 407 00:29:04,743 --> 00:29:07,246 It's funny. The new ones aren't like Gizmo. 408 00:29:07,329 --> 00:29:09,373 The one with the stripes seems to be the leader. 409 00:29:09,498 --> 00:29:10,874 - You know what? - What? 410 00:29:10,958 --> 00:29:13,794 I'll bet every kid in America would like to have one of these. 411 00:29:13,919 --> 00:29:14,920 Hmm. 412 00:29:15,004 --> 00:29:16,922 They might even replace the dog as the family pet. 413 00:29:28,809 --> 00:29:29,852 Think about it. 414 00:29:30,060 --> 00:29:31,854 "The Peltzer Pet." 415 00:29:33,814 --> 00:29:37,192 This could really be the big one. 416 00:29:58,005 --> 00:29:59,089 Barn? 417 00:30:01,216 --> 00:30:02,468 Barney? 418 00:30:03,719 --> 00:30:06,055 Oh, man. That dog... 419 00:30:27,284 --> 00:30:28,369 Barney? 420 00:30:30,829 --> 00:30:33,207 Barney, who did this to you? 421 00:30:33,290 --> 00:30:36,460 Hold on, I'll get you down. Stay still. 422 00:30:37,753 --> 00:30:41,382 Poor dog. Another minute, and he would've been a dog-sicle. 423 00:30:42,966 --> 00:30:46,929 Look, all I know is that I'm positive that I closed and locked the door. 424 00:30:48,347 --> 00:30:50,265 Well, Dad, then how else did she get to him? 425 00:30:50,349 --> 00:30:54,269 Billy, we can't point any fingers, not even at Mrs. Deagle. 426 00:30:55,396 --> 00:30:57,439 Mom, she's been threatening him for weeks. 427 00:30:57,523 --> 00:30:59,066 You know she'd love to get her hands on him. 428 00:30:59,149 --> 00:31:00,943 I know, honey, but we don't have any proof. 429 00:31:01,026 --> 00:31:03,445 We can't even find any footprints leading up to the house. 430 00:31:04,446 --> 00:31:08,534 Billy, I'm gonna take Barney to your grandmother's. 431 00:31:08,951 --> 00:31:10,953 I'll take him there on the way to the convention, 432 00:31:11,036 --> 00:31:12,496 Christmas Eve, I'll pick him up on the way home. 433 00:31:12,579 --> 00:31:15,999 He'll be here for Christmas. It's gonna be all right. 434 00:31:21,880 --> 00:31:24,049 I don't think we can drink this. 435 00:31:28,762 --> 00:31:29,972 Why not? 436 00:31:30,723 --> 00:31:32,307 What's wrong with this? 437 00:31:40,649 --> 00:31:43,819 Hey, Billy. Is that a mogwai? 438 00:31:43,986 --> 00:31:47,030 Mogwai, yeah, I'm gonna have Mr. Hanson check it out. 439 00:31:47,156 --> 00:31:50,826 And all of a sudden, there were five new ones like this one. 440 00:31:52,578 --> 00:31:54,163 Now, watch this. 441 00:31:58,542 --> 00:31:59,543 Uh-oh. 442 00:32:30,240 --> 00:32:31,241 Um... 443 00:32:31,575 --> 00:32:34,912 Can I keep one of these here, run some tests on him? 444 00:32:34,995 --> 00:32:37,956 Yeah. I think I can spare one. 445 00:32:38,081 --> 00:32:39,291 Knock-knock. 446 00:32:47,508 --> 00:32:50,511 This is some Christmas, Katie, I'll tell you. 447 00:32:50,594 --> 00:32:55,307 First the old bat closes up the factory, and now, it's my goddamn plow. 448 00:32:55,641 --> 00:32:58,811 Mr. Futterman, guess what? It's time to go home now. 449 00:32:58,894 --> 00:33:01,438 - How about one more beer? - No, it's late. 450 00:33:01,522 --> 00:33:03,607 One more beer, I'll help you clean up this mess. 451 00:33:03,690 --> 00:33:05,901 No, thanks, though. It'll be okay. 452 00:33:09,238 --> 00:33:11,740 - It'll be okay. - It will not be okay. 453 00:33:11,907 --> 00:33:13,992 How'd you, how'd you like to bring your plow in for a tune-up 454 00:33:14,076 --> 00:33:16,453 and find it loaded with foreign parts. Huh? 455 00:33:16,537 --> 00:33:19,790 I mean, everything. Gaskets, pistons, spark plugs. 456 00:33:19,873 --> 00:33:21,583 All of it's foreign. 457 00:33:21,708 --> 00:33:23,919 - Hey, Billy. - Hi. 458 00:33:26,088 --> 00:33:29,049 - Going home? - Oh. Oh, yeah. 459 00:33:33,178 --> 00:33:34,555 Gremlins. 460 00:33:35,848 --> 00:33:38,058 You gotta watch out for the foreigners 461 00:33:38,141 --> 00:33:40,769 'cause they plant gremlins in their machinery. 462 00:33:40,894 --> 00:33:44,231 The same gremlins brought down our planes in the big one. 463 00:33:44,314 --> 00:33:46,942 - Big one? - That's right. 464 00:33:47,025 --> 00:33:48,443 World War II. 465 00:33:48,694 --> 00:33:51,947 Good old W-W-I-I. 466 00:33:56,201 --> 00:33:58,954 You know, they're still shipping them over here. 467 00:33:59,037 --> 00:34:00,998 They put them in the cars, they put them the TV. 468 00:34:01,081 --> 00:34:03,834 They put them in the stereos, and the radios you stick in your ears. 469 00:34:03,917 --> 00:34:05,377 They put them in the watches. 470 00:34:05,460 --> 00:34:06,920 We got little teeny gremlins from their watches... 471 00:34:07,004 --> 00:34:11,174 I don't think it's such a good idea that you drive. Why don't you walk home? 472 00:34:11,300 --> 00:34:14,177 You know, Katie, I think maybe I'll walk home. 473 00:34:14,386 --> 00:34:17,180 - Good. - It's a nice night. 474 00:34:21,476 --> 00:34:23,228 - Good night, kids. - Good night. 475 00:34:25,188 --> 00:34:26,023 Ah. 476 00:34:26,106 --> 00:34:27,608 Gremlins. 477 00:34:30,110 --> 00:34:33,655 Silent night 478 00:34:33,780 --> 00:34:37,034 Holy night 479 00:34:37,451 --> 00:34:40,996 All is calm 480 00:34:41,079 --> 00:34:44,416 All is bright 481 00:34:44,791 --> 00:34:48,295 Round yon Virgin 482 00:34:48,420 --> 00:34:50,964 Mother and Child 483 00:34:51,924 --> 00:34:54,176 Holy infant... 484 00:34:54,259 --> 00:34:58,180 That was really good, you know, the way you handled Mr. Futterman. 485 00:34:58,263 --> 00:35:00,390 Oh, I'm used to it. 486 00:35:00,474 --> 00:35:04,061 He's been like that ever since he lost his job. 487 00:35:04,144 --> 00:35:08,690 He's like a lot of people around here. He just wants somebody to listen. 488 00:35:08,774 --> 00:35:10,901 Especially around the holidays. 489 00:35:11,818 --> 00:35:13,403 Why is that? 490 00:35:13,487 --> 00:35:16,031 It's when a lot of people get really depressed. 491 00:35:16,114 --> 00:35:16,949 Oh. 492 00:35:17,741 --> 00:35:18,700 That's funny, you know, 493 00:35:18,784 --> 00:35:21,703 because I always thought everyone was happy during the holidays, 494 00:35:21,787 --> 00:35:22,663 no matter what. 495 00:35:22,746 --> 00:35:25,415 Well, most people are, but some aren't. 496 00:35:25,499 --> 00:35:27,626 While everybody else is opening their presents, 497 00:35:27,709 --> 00:35:30,796 they're opening up their wrists. 498 00:35:30,921 --> 00:35:31,964 Cheery thought. 499 00:35:32,047 --> 00:35:35,425 It's true. The suicide rate's always the highest around the holidays. 500 00:35:37,135 --> 00:35:41,223 Now I'm depressed. Do you ever get depressed on Christmas? 501 00:35:42,933 --> 00:35:44,685 I don't celebrate Christmas. 502 00:35:44,768 --> 00:35:46,478 What, are you Hindu, or something? 503 00:35:46,561 --> 00:35:48,647 No, I just don't like to. 504 00:35:49,731 --> 00:35:52,609 What's not to like? I mean, it's a lot of fun. 505 00:35:52,693 --> 00:35:53,902 God! 506 00:35:53,986 --> 00:35:56,697 Say you hate Washington's Birthday or Thanksgiving, and nobody cares. 507 00:35:56,780 --> 00:35:58,240 But say you hate Christmas, 508 00:35:58,323 --> 00:36:00,784 everybody makes you feel like you're a leper or something. 509 00:36:03,829 --> 00:36:05,706 - I'm sorry. - No, it's okay. 510 00:36:05,831 --> 00:36:10,252 I'm sorry. I'm just a little tired and cranky. 511 00:36:10,335 --> 00:36:11,461 Yeah. 512 00:36:13,005 --> 00:36:13,839 Well... 513 00:36:15,424 --> 00:36:17,134 Thanks for walking me home, Billy. 514 00:36:17,342 --> 00:36:19,803 Hey, no problem. 515 00:36:19,928 --> 00:36:22,014 - Good night. - Good night. 516 00:36:22,097 --> 00:36:23,348 Uh, Kate? 517 00:36:25,225 --> 00:36:26,143 Um... 518 00:36:26,226 --> 00:36:30,355 I was just wondering, uh, do you get any free nights off from Dorry's? 519 00:36:31,356 --> 00:36:32,983 Thursdays. 520 00:36:33,400 --> 00:36:35,444 Thursdays, yeah. 521 00:36:35,527 --> 00:36:38,238 Because, I mean, I was just wondering, uh, 522 00:36:38,321 --> 00:36:40,365 if you're not doing anything this Thursday night, 523 00:36:40,449 --> 00:36:43,160 maybe you'd like to, uh, go out on a date 524 00:36:43,910 --> 00:36:44,953 with me? 525 00:36:45,078 --> 00:36:47,039 I'd love to. 526 00:36:48,040 --> 00:36:49,583 Oh, yeah? 527 00:36:49,666 --> 00:36:51,126 Well, that's great. 528 00:36:52,669 --> 00:36:57,049 Yeah, well, we can talk about it, you know, on the phone and kind of 529 00:36:57,215 --> 00:36:58,884 square everything away. 530 00:37:01,136 --> 00:37:02,471 Good night, Billy. 531 00:37:10,854 --> 00:37:11,938 'Night. 532 00:37:30,123 --> 00:37:31,458 Hey there. 533 00:37:34,628 --> 00:37:37,506 Give me your arm, boy. Come here, come on. 534 00:37:37,589 --> 00:37:40,383 Give me your arm. No, no, this is not gonna hurt. 535 00:37:41,176 --> 00:37:42,969 This isn't gonna hurt. 536 00:37:43,261 --> 00:37:46,848 Not a big guy like you. Come on. 537 00:37:46,932 --> 00:37:51,019 There you go. See, that's not so bad. Come on. 538 00:37:51,103 --> 00:37:54,773 Good, good. That's good. Okay. 539 00:37:54,856 --> 00:37:57,692 Just a little blood test, pal. You'll never miss it. 540 00:38:02,239 --> 00:38:03,782 They're like huge seed pods. 541 00:38:05,784 --> 00:38:08,120 This must be the way that body in my closet was formed. 542 00:38:09,996 --> 00:38:11,456 Miles, where did they come from? 543 00:38:11,540 --> 00:38:13,917 - Having fun? - Fun. 544 00:38:14,000 --> 00:38:16,378 - Pretty neat, huh? - Neat. 545 00:38:23,927 --> 00:38:26,888 What is with you guys? How about shutting up for a change, okay? 546 00:38:26,972 --> 00:38:28,306 I already fed you. 547 00:38:35,438 --> 00:38:38,024 Well, it's not twelve o'clock yet. 548 00:38:38,525 --> 00:38:42,612 All right. Keep an eye on them, Giz. I'll be back in a second. 549 00:39:03,717 --> 00:39:05,343 Here we go. 550 00:39:05,468 --> 00:39:08,388 Now, maybe, you guys will be quiet. 551 00:39:19,191 --> 00:39:20,984 Hey, you guys are really hungry. 552 00:39:23,904 --> 00:39:25,655 Hey, Giz, you want some? 553 00:39:29,492 --> 00:39:30,827 Do you want some chicken? 554 00:39:31,870 --> 00:39:33,038 No? 555 00:39:33,955 --> 00:39:35,207 All right. 556 00:39:42,672 --> 00:39:43,757 Yum-yum. 557 00:39:54,559 --> 00:39:57,979 That's it, good buddy. Call it a night. 558 00:40:33,848 --> 00:40:36,059 You fools, you're in danger! 559 00:40:36,142 --> 00:40:38,561 Can't you see? They're after you! 560 00:40:38,645 --> 00:40:42,357 They're after all of us! Our wives, our children, everyone! 561 00:40:42,440 --> 00:40:46,319 They're here already! You're next! 562 00:40:46,611 --> 00:40:51,074 You're next. You're next! You're next! 563 00:40:51,199 --> 00:40:52,367 You're next! 564 00:40:59,124 --> 00:41:00,667 Uh-oh! 565 00:41:02,419 --> 00:41:04,546 - Mom? - Yeah? 566 00:41:04,629 --> 00:41:06,756 Mom, could you come up here, please? 567 00:41:12,679 --> 00:41:16,266 Then I want you to bring the vacuum cleaner upstairs for me. 568 00:41:23,815 --> 00:41:24,899 What are they? 569 00:41:26,067 --> 00:41:29,863 Well, they're the mogwai, I guess. Except for Gizmo. 570 00:41:31,906 --> 00:41:33,908 Did you get them wet, or something? 571 00:41:34,993 --> 00:41:35,952 No. 572 00:41:37,996 --> 00:41:39,914 Did you feed them after midnight? 573 00:41:40,040 --> 00:41:44,127 Well, I gave them some chicken. But I made sure that it... 574 00:41:45,712 --> 00:41:47,464 No, no, no. Wait a minute. 575 00:41:47,839 --> 00:41:49,382 I made sure... 576 00:41:56,389 --> 00:41:59,517 Mom? What's going on here? 577 00:41:59,601 --> 00:42:00,810 Mogwai... 578 00:42:02,103 --> 00:42:03,563 Yuck! 579 00:42:05,190 --> 00:42:09,319 What'd you say this was called? A "putrid stage"? 580 00:42:09,402 --> 00:42:12,238 Pupal. Pupal stage. 581 00:42:12,322 --> 00:42:15,200 - Like a butterfly. - Yeah, right. 582 00:42:15,283 --> 00:42:20,830 Right. This is a cocoon, and inside, he's going through changes. 583 00:42:20,914 --> 00:42:22,749 Lots of changes. 584 00:42:22,832 --> 00:42:24,667 Like my mother. 585 00:42:24,751 --> 00:42:27,462 No. No, that's different. 586 00:42:27,545 --> 00:42:31,049 This is called a metamorphosis. 587 00:42:31,132 --> 00:42:35,678 It's a change in form, and in appearance. 588 00:42:52,612 --> 00:42:53,822 Hello? 589 00:43:01,871 --> 00:43:03,915 Hello? Hi, honey. 590 00:43:04,791 --> 00:43:06,167 No, I'm sure it works fine. 591 00:43:06,251 --> 00:43:08,586 I was just out on the back porch for a second. 592 00:43:08,962 --> 00:43:10,713 The convention's great. 593 00:43:11,714 --> 00:43:13,007 Yeah. 594 00:43:13,091 --> 00:43:15,927 I said... I said, it's great. 595 00:43:16,177 --> 00:43:17,887 Actually, the competition's, uh... 596 00:43:17,971 --> 00:43:19,013 Sorry, miss. 597 00:43:19,097 --> 00:43:22,100 The competition's a little more advanced than I expected. 598 00:43:22,183 --> 00:43:23,852 I was giving myself an oil... 599 00:43:23,935 --> 00:43:26,062 Some really neat things. 600 00:43:29,858 --> 00:43:31,234 Oh, Rand. 601 00:43:31,609 --> 00:43:35,905 You've never been so far away on Christmas Eve before. 602 00:43:36,281 --> 00:43:38,032 I know it's Christmas Eve. 603 00:43:39,742 --> 00:43:41,411 I'll do the best I can. 604 00:43:41,744 --> 00:43:43,329 All right. Bye-bye. 605 00:43:45,540 --> 00:43:48,668 All I could get for it was $36. It was their wedding ring... 606 00:43:48,751 --> 00:43:51,671 If there's anything I can do... But it's completely out of my hands. 607 00:43:51,754 --> 00:43:53,423 - Excuse me. - I'll be absolutely delighted... 608 00:43:53,506 --> 00:43:54,549 - Hello, Mrs. Harris. - Hello, Gerald. 609 00:43:54,632 --> 00:43:57,051 - I'm under such terrible pressure. - Mr. Corben, don't you... 610 00:43:57,135 --> 00:43:59,846 Why don't you just speak to Mrs. Deagle about it? 611 00:43:59,929 --> 00:44:01,473 - If you just speak to her about it. - Speak to Mrs. Deagle? 612 00:44:01,639 --> 00:44:03,975 - Maybe... - See, I could... 613 00:44:05,351 --> 00:44:06,269 Mrs. Deagle! 614 00:44:07,145 --> 00:44:08,897 Deposit this to my account. 615 00:44:16,905 --> 00:44:18,990 Where's that psychotic canine of yours? 616 00:44:19,073 --> 00:44:21,159 Still hiding under the counter? 617 00:44:21,242 --> 00:44:23,703 Uh, no, I'm afraid he's on vacation. 618 00:44:23,912 --> 00:44:27,040 You'd better keep him behind locked doors, because if I catch him, 619 00:44:27,123 --> 00:44:29,834 he's in for a slow death. 620 00:44:36,674 --> 00:44:37,842 Here's Mr. Bird's heart. 621 00:44:40,970 --> 00:44:43,723 Small animals lose heat faster than large ones. 622 00:44:43,848 --> 00:44:47,352 So their blood must circulate faster to keep their bodies warm. 623 00:44:47,477 --> 00:44:48,728 Now, in small birds, 624 00:44:48,811 --> 00:44:51,648 their hearts beat about 600 times per minute. 625 00:44:51,814 --> 00:44:54,067 Cats, 130. 626 00:44:54,150 --> 00:44:55,860 Man, about 75, 627 00:44:55,944 --> 00:44:59,948 and a big old elephant's heart, only 25 a minute. 628 00:45:00,031 --> 00:45:02,951 Hey, Doc, you got a human heart? 629 00:45:03,117 --> 00:45:07,622 Has he got a human heart? Wait till you see this. Roll 10. 630 00:46:14,105 --> 00:46:17,692 Okay, class. Merry Christmas. Merry Christmas. 631 00:46:17,775 --> 00:46:19,944 And, uh, if any of you wanna bring me a Christmas present, 632 00:46:20,153 --> 00:46:22,405 - uh, a cassette deck wouldn't be bad. - Mr. Hanson? 633 00:46:22,488 --> 00:46:23,448 I just want to find out something... 634 00:46:23,573 --> 00:46:26,242 Of course, tickets to the Super Bowl would be very nice. Or a Rolls-Royce... 635 00:46:26,367 --> 00:46:29,537 Mr. Hanson, wait. Let me just talk to you for a second. 636 00:46:29,662 --> 00:46:31,539 - Mr. Hanson? - ...make it red. 637 00:46:31,706 --> 00:46:32,749 Bye. 638 00:46:32,832 --> 00:46:35,001 ...this seat of love and compassion 639 00:46:35,126 --> 00:46:38,212 weights only about three-fourths of a pound. 640 00:46:38,296 --> 00:46:40,798 Yet the work it turns out is almost incredible. 641 00:46:43,051 --> 00:46:46,262 How long would you say that it takes your heart to pump a quart of blood? 642 00:46:46,387 --> 00:46:48,014 Just standing around like this? 643 00:46:48,097 --> 00:46:50,016 A quart, a couple of minutes, I guess. 644 00:46:50,099 --> 00:46:50,975 You're way off. 645 00:46:51,059 --> 00:46:55,438 Normally, the heart with pump a quart of blood in just about ten seconds. 646 00:46:55,563 --> 00:46:59,192 In ten minutes, it would fill the gas tank of your car. 647 00:46:59,317 --> 00:47:01,903 And it ten hours, it would fill a gas truck. 648 00:47:02,236 --> 00:47:03,321 Billy... 649 00:47:05,782 --> 00:47:07,533 It just hatched. 650 00:47:07,909 --> 00:47:09,786 I'll be right there. 651 00:47:27,887 --> 00:47:28,805 Uh... 652 00:47:30,431 --> 00:47:31,724 Hey there. 653 00:47:34,477 --> 00:47:37,438 You, uh, remember me? 654 00:47:39,565 --> 00:47:41,317 Roy. 655 00:47:42,735 --> 00:47:43,569 Huh? 656 00:47:44,862 --> 00:47:46,364 Remember me, don't you? 657 00:47:46,447 --> 00:47:49,283 I, uh, went and got you... 658 00:47:50,410 --> 00:47:52,412 a candy bar. 659 00:47:52,495 --> 00:47:55,707 I thought you might be hungry. 660 00:47:55,790 --> 00:47:58,000 You hungry? 661 00:47:58,084 --> 00:47:59,085 Hmm? 662 00:48:02,588 --> 00:48:05,758 You should try one of these. 663 00:48:05,842 --> 00:48:07,301 They, uh... 664 00:48:17,645 --> 00:48:19,355 Hey. Hey. 665 00:48:20,231 --> 00:48:22,191 Hey there. Uh... 666 00:48:22,275 --> 00:48:26,654 Come here. Don't, don't be afraid. There's no reason to be afraid. 667 00:48:27,238 --> 00:48:28,448 Where'd you go? Huh? 668 00:48:29,907 --> 00:48:32,493 Where are you? I know you're in there. 669 00:48:32,785 --> 00:48:34,370 I know you're under there. 670 00:48:36,164 --> 00:48:38,458 Come on, now. 671 00:48:38,541 --> 00:48:42,295 Hey. You're not still angry about that little blood test, are you? 672 00:48:42,920 --> 00:48:45,506 Come on out. Take a bite. Let me see you. Hmm? 673 00:48:45,590 --> 00:48:48,384 I just wanna, just wanna see you. 674 00:48:48,885 --> 00:48:51,262 Here... Here, you... 675 00:48:51,345 --> 00:48:54,557 You try some of this, now. I know you gotta be hungry. 676 00:48:54,640 --> 00:48:55,475 Hmm? 677 00:48:56,058 --> 00:48:57,643 Yum-yum. 678 00:48:58,436 --> 00:48:59,854 Hey. 679 00:48:59,937 --> 00:49:02,815 There now. Don't you feel better? 680 00:49:25,463 --> 00:49:26,798 Mr. Hanson? 681 00:49:50,071 --> 00:49:51,280 Ow! 682 00:50:17,014 --> 00:50:18,724 Oh, yum. 683 00:51:42,808 --> 00:51:44,352 Gizmo! 684 00:52:31,732 --> 00:52:33,651 Yes, Billy, are you okay? Where are you? 685 00:52:33,901 --> 00:52:36,445 Mom, they hatched. Get out of the house. 686 00:52:36,696 --> 00:52:38,447 Phone home. 687 00:52:39,782 --> 00:52:42,451 Mom? Mom? 688 00:52:43,202 --> 00:52:44,453 Billy, what... 689 00:54:30,142 --> 00:54:31,268 Yummy-yum. 690 00:54:33,562 --> 00:54:35,314 Yum-yum-yum. 691 00:55:08,639 --> 00:55:10,724 Get out of my kitchen! 692 00:57:05,881 --> 00:57:07,383 Neat. 693 00:57:17,059 --> 00:57:17,893 Aah. 694 00:57:27,236 --> 00:57:28,279 Hey! 695 00:57:33,867 --> 00:57:36,287 - Mom, are you all right? - I think so. 696 00:57:45,671 --> 00:57:47,172 Mom, it's Stripe. 697 00:57:58,809 --> 00:58:01,937 - Should I get it? - Yeah, go ahead and get it, honey. 698 00:58:02,021 --> 00:58:03,605 Oh, I didn't mean that. 699 00:58:04,648 --> 00:58:07,693 Hello, Dr. Molinaro. Can we come in, please? 700 00:58:07,776 --> 00:58:09,820 My mom's had a bit of an accident. 701 00:58:11,280 --> 00:58:14,158 Billy. Be careful. 702 00:58:14,325 --> 00:58:15,659 What happened? 703 00:58:25,169 --> 00:58:26,295 Giz? 704 00:58:39,641 --> 00:58:40,517 Hey. Oh, sorry. 705 00:58:40,601 --> 00:58:42,436 Bright light. Bright light. 706 00:58:42,728 --> 00:58:44,563 Come here. 707 00:58:44,688 --> 00:58:48,317 They almost got you, huh? Climb in here. 708 00:58:51,445 --> 00:58:54,323 The question is totally without meaning. 709 00:58:55,824 --> 00:58:58,327 Pardon me, sir. Stuff. 710 00:58:59,620 --> 00:59:01,080 Thick and heavy. 711 00:59:01,455 --> 00:59:04,291 Would 60 gallons be sufficient? 712 00:59:04,833 --> 00:59:07,961 I rarely use it myself, sir. It promotes rust. 713 00:59:18,889 --> 00:59:20,766 Don't worry, Giz, we'll find him. 714 01:00:41,305 --> 01:00:42,139 No! 715 01:01:38,904 --> 01:01:40,781 Gremlins, huh? 716 01:01:40,864 --> 01:01:43,033 - Little monsters. - Right. 717 01:01:43,116 --> 01:01:46,453 - Hundreds of them? - Well, I'm not sure. Maybe thousands. 718 01:01:46,537 --> 01:01:47,621 Thousands. 719 01:01:48,413 --> 01:01:51,416 Look, I know it sounds crazy. I know it does. 720 01:01:51,625 --> 01:01:53,085 But in a matter of hours, 721 01:01:53,168 --> 01:01:55,254 this town's gonna be turned into a major disaster area. 722 01:01:55,420 --> 01:01:57,089 Now, you've got to warn people! 723 01:01:57,172 --> 01:02:00,676 - You think this kid is drunk, Brent? - No, but you are. 724 01:02:00,759 --> 01:02:01,802 I am not drunk! 725 01:02:01,885 --> 01:02:06,306 Tell me something, Billy. Where do these little gremlins come from, huh? 726 01:02:06,473 --> 01:02:07,432 All right. 727 01:02:07,641 --> 01:02:11,144 - My father gave me one as a present. - Oh, Christ. 728 01:02:11,311 --> 01:02:14,898 Does your father always give you vicious little monsters for a present? 729 01:02:15,065 --> 01:02:18,235 No. No, they don't start out vicious at first. 730 01:02:18,318 --> 01:02:19,403 Oh, of course, not. 731 01:02:19,486 --> 01:02:22,197 They don't. They look like this. 732 01:02:23,907 --> 01:02:25,701 Could you dim the lights in here, please? 733 01:02:26,118 --> 01:02:27,869 Sure. 734 01:02:27,953 --> 01:02:30,205 Go ahead, Brent. Dim the lights. 735 01:02:40,173 --> 01:02:41,300 Gusto. 736 01:02:56,982 --> 01:03:00,152 'Tis the season to be jolly 737 01:03:02,154 --> 01:03:03,989 Fa la la la la 738 01:03:04,740 --> 01:03:06,325 Right, Murray? 739 01:03:07,534 --> 01:03:09,244 La la la 740 01:03:15,709 --> 01:03:18,962 Sheila, will you quit messing with the TV? 741 01:03:19,046 --> 01:03:20,797 - You have the thingy. - Huh? 742 01:03:21,465 --> 01:03:22,924 Oh. 743 01:03:25,469 --> 01:03:28,138 - Goddamn foreign TV. - Oh, now... 744 01:03:29,890 --> 01:03:31,725 I told you we should've got a Zenith. 745 01:03:43,153 --> 01:03:44,488 Foreigners. 746 01:03:48,617 --> 01:03:51,745 I can't get a damn thing on this. 747 01:03:51,828 --> 01:03:52,996 Where are you going? 748 01:03:53,080 --> 01:03:56,333 I'm gonna check the antenna. Maybe the damn thing blew down. 749 01:03:56,416 --> 01:03:57,834 Be careful, dear. 750 01:04:16,228 --> 01:04:18,438 What the hell is that? 751 01:04:28,907 --> 01:04:29,741 Aah! 752 01:04:53,432 --> 01:04:54,349 Run! Run, Sheila! 753 01:05:00,397 --> 01:05:01,481 Make it go away! 754 01:05:04,526 --> 01:05:07,112 - It's them! - Murray, you're crazy. 755 01:05:07,195 --> 01:05:09,656 There's a real gremlin in my cab. 756 01:05:28,759 --> 01:05:29,885 Yum-yum. 757 01:05:41,438 --> 01:05:44,608 Oh. Hello, Anderson. Wanna mail something, do you? 758 01:05:44,691 --> 01:05:46,735 Yeah. Just a last-minute package, Father. 759 01:05:46,818 --> 01:05:48,236 Be my guest. 760 01:05:50,071 --> 01:05:51,448 That's strange. 761 01:06:21,144 --> 01:06:22,813 Patriotic little fellow, ain't he? 762 01:06:22,979 --> 01:06:25,357 Waving the flag and everything. 763 01:06:25,440 --> 01:06:26,691 Hey, there. Coochie-coochie... 764 01:06:26,942 --> 01:06:29,945 Be careful, Frank. He might tear your arm off. 765 01:06:30,028 --> 01:06:32,239 You want me to put the cuffs on him? 766 01:06:32,405 --> 01:06:33,949 Billy, tell me something, will you? 767 01:06:34,032 --> 01:06:35,116 How come a cute guy like this 768 01:06:35,200 --> 01:06:37,744 can turn into a thousand ugly monsters, huh? 769 01:06:37,828 --> 01:06:39,913 Well, you see, this is before it enters the pupal stage. 770 01:06:39,996 --> 01:06:41,122 The pupal stage. 771 01:06:41,206 --> 01:06:42,916 Yeah, right. Plus, it multiplies with water. 772 01:06:42,999 --> 01:06:43,917 Oh, Christ. 773 01:06:44,000 --> 01:06:45,752 Hey, get the kid some water, will you? 774 01:06:45,836 --> 01:06:46,795 I wouldn't do that, Sheriff. 775 01:06:46,878 --> 01:06:48,088 Sheriff's office. 776 01:06:49,130 --> 01:06:50,465 Yeah, speaking. 777 01:06:52,509 --> 01:06:53,635 What? 778 01:06:56,221 --> 01:06:57,472 Oh, no. 779 01:06:58,306 --> 01:07:00,684 Yeah, yeah, sure, sure, we... We'll be right over. 780 01:07:01,643 --> 01:07:02,769 What happened? 781 01:07:03,603 --> 01:07:04,688 The Futtermans. 782 01:07:05,480 --> 01:07:09,192 Something about a snowplow. A freak accident. 783 01:07:09,276 --> 01:07:10,861 - It's the creatures! - Oh, the creatures. 784 01:07:10,944 --> 01:07:13,864 The creatures are making it look like an accident. 785 01:07:14,030 --> 01:07:15,657 Sheriff. 786 01:07:15,740 --> 01:07:17,325 Sheriff, will you listen to me? 787 01:07:17,450 --> 01:07:19,077 You listen to me, kid. 788 01:07:19,286 --> 01:07:21,538 Go on home, take little Gizmo there, 789 01:07:21,621 --> 01:07:25,083 sit by the fireplace and open your Christmas presents, okay? 790 01:07:25,166 --> 01:07:26,418 Attaboy. 791 01:07:27,168 --> 01:07:29,337 - Let me drive. - No, you're drunk. 792 01:07:29,421 --> 01:07:30,839 You always get to drive. 793 01:07:30,922 --> 01:07:33,466 Because I'm the sheriff, asshole. 794 01:07:39,389 --> 01:07:42,642 Deagle, Deagle, Deagle! 795 01:07:47,814 --> 01:07:52,152 Kopeck, you stop that, you bad kitty. 796 01:07:52,861 --> 01:07:55,113 Kopeck's a bad kitty. 797 01:07:55,363 --> 01:07:57,782 Ruble's a good little kitty. 798 01:07:57,866 --> 01:08:02,996 We'll find you something to eat. She's a good kitty. 799 01:08:05,916 --> 01:08:08,418 Here we go. Here we go. Come on. 800 01:08:08,585 --> 01:08:10,170 All right, you stop that. 801 01:08:10,253 --> 01:08:12,047 You stop it. 802 01:08:12,714 --> 01:08:14,424 Oh. Oh. 803 01:08:15,425 --> 01:08:18,845 Mean kitty, you start eating before everybody gets here. 804 01:08:18,929 --> 01:08:20,680 Come on, Dollar Bill. 805 01:08:20,764 --> 01:08:23,642 Yes, here we go, Dollar Bill. 806 01:08:23,808 --> 01:08:27,020 Mommy'll fix you something good to eat here. 807 01:08:27,270 --> 01:08:28,730 Everybody here? 808 01:08:28,813 --> 01:08:31,858 All right, let go of Mommy's coat. 809 01:08:31,942 --> 01:08:32,943 Here. 810 01:08:38,198 --> 01:08:40,200 Christmas carolers. 811 01:08:40,825 --> 01:08:43,662 I hate Christmas carolers. 812 01:08:43,870 --> 01:08:47,707 Screechy-voiced little glue-sniffers. 813 01:08:48,792 --> 01:08:51,544 I warned you brats. 814 01:09:06,643 --> 01:09:10,146 Oh, what are they? What are they? 815 01:09:16,319 --> 01:09:17,737 They're here! 816 01:09:17,821 --> 01:09:21,032 Oh, they've come for me! They've come! 817 01:09:23,994 --> 01:09:25,495 I'm not ready. 818 01:09:25,620 --> 01:09:29,499 I'm not ready yet. I'm not ready. 819 01:09:54,065 --> 01:09:57,152 My God, Frye! That was Mrs. Deagle. 820 01:10:05,827 --> 01:10:08,705 Get them off! Get them off! Help me! 821 01:10:08,788 --> 01:10:09,873 Help me! 822 01:10:09,956 --> 01:10:12,751 Jesus, Frank. That's Dave Meyers. He does Santa every year. 823 01:10:13,251 --> 01:10:15,628 Get 'em off of me! Get 'em off of me! 824 01:10:16,296 --> 01:10:17,672 Yeah. 825 01:10:17,756 --> 01:10:20,633 What the hell is he doing now? 826 01:10:20,717 --> 01:10:22,927 What's that stuff he's got all over him? 827 01:10:23,511 --> 01:10:24,345 Huh? 828 01:10:25,221 --> 01:10:27,682 Frank, I really think we should go now, okay? 829 01:10:27,766 --> 01:10:30,894 Start the car, 'cause I'd really like to go back to the station now. 830 01:10:32,353 --> 01:10:33,646 Frank, please. 831 01:10:34,189 --> 01:10:36,274 Frank. Frank. Frank. 832 01:10:37,233 --> 01:10:38,318 Frank! 833 01:11:02,300 --> 01:11:03,885 Jesus, Frank. 834 01:11:03,968 --> 01:11:05,762 What the hell are those things? 835 01:11:07,806 --> 01:11:10,350 It's supposed to be Christmas. What the hell's going on? 836 01:11:10,558 --> 01:11:12,769 - Shut up, will you? - Frank! 837 01:11:13,436 --> 01:11:14,979 - Frank! - The brakes! The brakes! 838 01:11:40,130 --> 01:11:41,506 I don't believe it. 839 01:11:46,094 --> 01:11:48,054 You're on with Rockin' Ricky! Go. 840 01:11:48,138 --> 01:11:50,014 Hi, Rockin' Ricky. My name's Pete. 841 01:11:50,098 --> 01:11:52,100 There's these little green guys with big teeth 842 01:11:52,183 --> 01:11:53,268 running around town wrecking things. 843 01:11:53,393 --> 01:11:55,895 Hey, kid. This is Christmas, not Halloween. 844 01:11:55,979 --> 01:11:57,021 Listen, gang. 845 01:11:57,105 --> 01:11:59,607 Rockin' Ricky's getting fed up with this Orson Welles crap! 846 01:11:59,691 --> 01:12:00,817 So, cool. Will ya? 847 01:12:00,900 --> 01:12:02,819 What's that? Kitty, what's that back there? 848 01:12:02,902 --> 01:12:04,529 Some of Rockin' Ricky fans? 849 01:12:04,737 --> 01:12:07,031 Hey! You're not a Rockin' Ricky fan. 850 01:12:31,556 --> 01:12:34,475 Sir, I notice that you're a smoker. 851 01:12:34,934 --> 01:12:35,768 Hmm? 852 01:12:35,852 --> 01:12:39,355 I said, I notice that you're a smoker. I see the cigarettes. 853 01:12:40,481 --> 01:12:42,984 I noticed, here, this broken ashtray. 854 01:12:44,152 --> 01:12:46,905 Well, it's very fortunate that I happened to come by right now. 855 01:12:47,030 --> 01:12:50,742 Let me introduce myself. My name's Randall Peltzer. I'm an inventor. 856 01:12:50,867 --> 01:12:54,370 "Fantastic Ideas for a Fantastic World." I make the illogical logical. 857 01:12:54,454 --> 01:12:58,416 And I have something here that I think you might be interested in. 858 01:12:58,541 --> 01:13:00,043 Yes, sir, I do. 859 01:13:00,543 --> 01:13:01,920 This is... 860 01:13:02,587 --> 01:13:04,964 ...the Peltzer Smokeless Ashtray. 861 01:13:05,048 --> 01:13:07,634 I think this can solve your problem here, sir. 862 01:14:00,812 --> 01:14:02,981 Please don't bite me. 863 01:14:03,856 --> 01:14:04,983 Wait a minute. 864 01:14:05,316 --> 01:14:06,150 Aah! 865 01:16:13,611 --> 01:16:14,612 Aah! Okay. 866 01:16:20,118 --> 01:16:21,536 Okay, okay. 867 01:17:31,355 --> 01:17:32,398 - You all right? - Yes. 868 01:17:32,482 --> 01:17:33,816 Let's get out of here. 869 01:17:36,611 --> 01:17:37,445 Aah! 870 01:17:37,528 --> 01:17:38,779 What's that? Aah! 871 01:17:38,905 --> 01:17:41,782 Don't worry. He's with me. He's not one of them. 872 01:17:47,747 --> 01:17:51,000 What's wrong? Why isn't the car starting? 873 01:17:51,083 --> 01:17:53,377 All right. We're gonna have to make a run for it, okay? 874 01:17:53,878 --> 01:17:56,255 One, two, three! 875 01:18:30,456 --> 01:18:33,000 They've been here, too. 876 01:18:33,084 --> 01:18:35,711 Billy, what are these things? Where do they come from? 877 01:18:37,255 --> 01:18:39,006 They're gremlins, Kate. 878 01:18:40,424 --> 01:18:42,760 Just like Mr. Futterman said. 879 01:18:49,517 --> 01:18:52,979 Now, I have another reason to hate Christmas. 880 01:18:53,062 --> 01:18:54,480 What are you talking about? 881 01:18:55,314 --> 01:19:00,027 The worst thing that ever happened to me was on Christmas. 882 01:19:00,653 --> 01:19:03,072 Oh, God. It was so horrible. 883 01:19:06,284 --> 01:19:08,119 It was Christmas Eve. 884 01:19:08,953 --> 01:19:10,538 I was nine years old. 885 01:19:12,123 --> 01:19:14,750 Me and Mom were decorating the tree, 886 01:19:15,543 --> 01:19:17,628 waiting for Dad to come home from work. 887 01:19:19,380 --> 01:19:23,426 A couple hours went by. Dad wasn't home. 888 01:19:23,509 --> 01:19:26,304 So, Mom called the office. No answer. 889 01:19:27,597 --> 01:19:32,476 Christmas Day came and went, and still nothing. 890 01:19:34,186 --> 01:19:36,856 So, the police began a search. 891 01:19:36,939 --> 01:19:39,358 Four or five days went by. 892 01:19:39,442 --> 01:19:42,737 Neither one of us could eat or sleep. 893 01:19:42,820 --> 01:19:44,780 Everything was falling apart. 894 01:19:46,449 --> 01:19:48,993 It was snowing outside. 895 01:19:49,410 --> 01:19:53,623 The house was freezing, so I went to try to light up the fire. 896 01:19:53,956 --> 01:19:56,208 And that's when I noticed the smell. 897 01:20:00,463 --> 01:20:03,466 The firemen came and broke through the chimney top. 898 01:20:03,549 --> 01:20:07,970 And me and Mom were expecting them to pull out a dead cat or a bird. 899 01:20:08,054 --> 01:20:10,723 And instead, they pulled out my father. 900 01:20:15,102 --> 01:20:19,190 He was dressed in a Santa Claus suit. 901 01:20:19,273 --> 01:20:21,901 He'd been climbing down the chimney on Christmas Eve, 902 01:20:21,984 --> 01:20:24,737 his arms loaded with presents. 903 01:20:24,820 --> 01:20:26,656 He was gonna surprise us. 904 01:20:29,408 --> 01:20:32,828 He slipped and broke his neck. He died instantly. 905 01:20:37,166 --> 01:20:40,002 And that's how I found out there was no Santa Claus. 906 01:20:43,714 --> 01:20:47,385 Don't worry about that smoke. It'll stop. It's guaranteed. 907 01:20:57,770 --> 01:20:59,313 Barney, shut up. 908 01:20:59,397 --> 01:21:01,857 Don't start with me. I got a long way to go. 909 01:21:02,316 --> 01:21:03,359 Shut up. 910 01:21:59,457 --> 01:22:01,041 Where did they all go? 911 01:22:01,125 --> 01:22:02,918 It'll be light soon. 912 01:22:03,127 --> 01:22:05,379 I bet they're all together some place dark. 913 01:22:13,929 --> 01:22:15,222 Mogwai! 914 01:22:25,649 --> 01:22:27,151 Shh, Gizmo. 915 01:22:45,711 --> 01:22:47,046 They're inside. 916 01:22:47,129 --> 01:22:48,714 All of them? 917 01:22:54,720 --> 01:22:56,305 Milk Duds. 918 01:24:17,928 --> 01:24:20,681 What are they doing? 919 01:24:20,806 --> 01:24:23,642 They're watching Snow White. 920 01:24:23,726 --> 01:24:25,269 And they love it. 921 01:24:33,152 --> 01:24:34,862 Where's the boiler room? 922 01:24:34,945 --> 01:24:37,406 It's in the back of the theater. Come on. 923 01:24:50,377 --> 01:24:51,587 Down there. 924 01:25:01,805 --> 01:25:03,015 Milk Duds. 925 01:25:15,319 --> 01:25:16,320 Yum. 926 01:25:24,495 --> 01:25:25,871 Ah. 927 01:25:26,664 --> 01:25:29,083 Yum-yum. 928 01:25:39,468 --> 01:25:41,887 Cover your mouth. Don't breathe any gas. 929 01:25:53,565 --> 01:25:54,400 Uh-oh. 930 01:25:57,027 --> 01:25:59,279 - Billy. - Go. 931 01:26:22,720 --> 01:26:23,929 Billy! 932 01:26:41,947 --> 01:26:43,157 Billy! 933 01:26:44,825 --> 01:26:48,579 - Hurry up. - Move, Katie! Watch out! 934 01:26:50,956 --> 01:26:52,249 Come on! 935 01:27:31,663 --> 01:27:34,583 Billy... In the department store. 936 01:27:36,001 --> 01:27:38,003 Oh, Stripe. 937 01:27:39,379 --> 01:27:41,090 Gizmo! 938 01:28:06,448 --> 01:28:09,284 That's Stripe. He's the leader. 939 01:28:11,662 --> 01:28:14,456 If he gets to water, it'll start all over again. 940 01:28:31,431 --> 01:28:35,853 Take Giz, go back and try and find some kind of light switch. 941 01:28:47,906 --> 01:28:49,324 Careful, Billy. 942 01:29:30,199 --> 01:29:33,660 Billy! 943 01:30:00,187 --> 01:30:03,315 ...Ward is your snowplow headquarters. 944 01:30:27,339 --> 01:30:29,216 Attention, Christmas shoppers. 945 01:30:29,299 --> 01:30:33,804 Saturday morning at 8:30, we'll have Santa Claus for all the kiddies. 946 01:30:33,887 --> 01:30:37,266 That's right. Santa Claus... 947 01:30:49,152 --> 01:30:51,488 Don't forget... We have the Kingston Falls... 948 01:30:52,864 --> 01:30:54,533 Attention, Christmas shoppers. 949 01:32:17,074 --> 01:32:18,492 Light bright. 950 01:32:26,333 --> 01:32:28,543 Bye-bye, Billy! 951 01:32:36,968 --> 01:32:40,430 ...massive reports of the gremlins... 952 01:33:26,560 --> 01:33:28,478 It takes a certain kind of guy. 953 01:33:28,645 --> 01:33:31,440 And that guy needs a certain kind of dame. 954 01:34:23,074 --> 01:34:24,659 Glub glub. 955 01:34:26,369 --> 01:34:29,247 Water! 956 01:34:32,334 --> 01:34:33,418 Gun! 957 01:34:33,835 --> 01:34:37,130 Hey, gang! It's been a rough night for Rockin' Ricky, 958 01:34:37,214 --> 01:34:40,050 but he's still on the air! 959 01:34:40,133 --> 01:34:42,844 The Marines are standing by with fire hoses. 960 01:34:43,011 --> 01:34:44,721 Barney! Barney! 961 01:34:44,804 --> 01:34:46,598 ...we're gonna turn the hoses on them! 962 01:35:30,183 --> 01:35:32,102 Billy. 963 01:35:56,126 --> 01:35:57,294 Move! 964 01:36:20,567 --> 01:36:22,068 Gizmo! 965 01:36:26,531 --> 01:36:29,159 Gizmo caca! 966 01:36:29,326 --> 01:36:31,369 Light bright! Light bright! 967 01:36:31,536 --> 01:36:32,370 Light bright! 968 01:37:10,325 --> 01:37:12,494 What the hell is that? 969 01:37:21,378 --> 01:37:23,630 Come here, Giz. You okay? 970 01:37:24,631 --> 01:37:25,965 Dad, your scarf? 971 01:38:29,112 --> 01:38:30,613 We switch now to a live report 972 01:38:30,697 --> 01:38:33,742 from the scene of the Christmas Eve riots. 973 01:38:33,867 --> 01:38:35,326 - We're on? - We're on. 974 01:38:35,410 --> 01:38:39,372 This is Lew Landers, WDHB's Action Central News, 975 01:38:39,456 --> 01:38:41,666 at the site of Dorry's Tavern, 976 01:38:41,750 --> 01:38:45,253 or what used to be Dorry's Tavern, in Kingston Falls, 977 01:38:45,462 --> 01:38:46,963 where officials are now blaming 978 01:38:47,046 --> 01:38:51,050 mass hysteria for the escalating series of unexplained 979 01:38:51,134 --> 01:38:55,889 accidents, fires and explosions that rocked this once-peaceful town 980 01:38:55,972 --> 01:38:57,474 on Christmas Eve. 981 01:38:57,682 --> 01:39:00,435 The bizarre demise of Mrs. Ruby Deagle, 982 01:39:00,518 --> 01:39:04,689 widow of convicted stock-swindler Donald Deagle, seems to spell an end... 983 01:39:04,814 --> 01:39:08,276 Don't chew that. Don't chew. 984 01:39:10,945 --> 01:39:13,990 I bet he'd like some chicken soup. 985 01:39:18,745 --> 01:39:22,832 Oh, honey, this is the gentleman who sold me the mogwai. 986 01:39:23,458 --> 01:39:27,128 "Sold." An interesting choice of words. 987 01:39:29,547 --> 01:39:30,840 Papa! 988 01:39:31,466 --> 01:39:35,512 Conflicting eyewitness reports concerning "little green men." 989 01:39:37,722 --> 01:39:41,476 You teach him to watch television? 990 01:39:43,853 --> 01:39:45,814 - I... - Oh, no. 991 01:39:47,690 --> 01:39:49,943 There was, I believe, a box. 992 01:39:50,401 --> 01:39:51,694 Oh. Here. It's here. 993 01:39:59,911 --> 01:40:01,162 Dad... 994 01:40:11,464 --> 01:40:13,258 Rand, your scarf. 995 01:40:15,260 --> 01:40:16,845 I warned you. 996 01:40:17,220 --> 01:40:20,557 With mogwai comes much responsibility. 997 01:40:20,640 --> 01:40:22,350 But you didn't listen. 998 01:40:22,433 --> 01:40:24,352 And you see what happens. 999 01:40:24,853 --> 01:40:26,646 I didn't mean it. 1000 01:40:26,729 --> 01:40:30,608 You do with mogwai what your society 1001 01:40:30,692 --> 01:40:34,821 has done with all of nature's gifts. 1002 01:40:34,904 --> 01:40:36,614 You do not understand. 1003 01:40:39,659 --> 01:40:41,035 You are not ready. 1004 01:40:51,713 --> 01:40:53,381 - Papa? - Yes? 1005 01:40:55,884 --> 01:40:56,718 Uh... 1006 01:40:56,801 --> 01:40:59,387 He has something to say to you. 1007 01:41:05,560 --> 01:41:08,521 You mean you understand what he says when he speaks to you? 1008 01:41:08,605 --> 01:41:11,608 To hear, one has only to listen. 1009 01:41:15,737 --> 01:41:17,655 Bye, Billy. 1010 01:41:23,369 --> 01:41:26,414 Perhaps, someday, you may be ready. 1011 01:41:26,664 --> 01:41:28,791 Until then, mogwai 1012 01:41:28,875 --> 01:41:30,543 will be waiting. 1013 01:41:33,463 --> 01:41:34,923 Excuse me, sir. 1014 01:41:35,924 --> 01:41:38,134 Before you go, I just wanted to tell you 1015 01:41:38,217 --> 01:41:41,471 that I am truly sorry for what's happened. 1016 01:41:41,596 --> 01:41:44,432 And, uh, if you would accept it, I'd like to 1017 01:41:44,641 --> 01:41:46,851 give you this small token. 1018 01:41:46,935 --> 01:41:48,937 This is the only one. There's one other one. 1019 01:41:49,020 --> 01:41:50,605 But this is an invention of mine. 1020 01:41:50,688 --> 01:41:52,690 Smokeless Ashtray. 1021 01:41:52,774 --> 01:41:53,816 How did you know that? 1022 01:41:54,025 --> 01:41:56,903 Man at gas station tried to sell me. 1023 01:41:57,153 --> 01:41:59,364 Latest word in technology. 1024 01:42:00,406 --> 01:42:02,700 Very generous of you. 1025 01:42:02,784 --> 01:42:05,203 I'm sure it will come in handy. 1026 01:42:12,502 --> 01:42:14,253 Bye-bye. 1027 01:42:31,980 --> 01:42:34,732 Well, that's the story. 1028 01:42:34,816 --> 01:42:36,859 So, if your air conditioner goes on the fritz, 1029 01:42:36,943 --> 01:42:39,529 or your washing machine blows up, 1030 01:42:39,612 --> 01:42:42,073 or your video recorder conks out... 1031 01:42:42,281 --> 01:42:44,534 ...before you call the repairman, 1032 01:42:44,617 --> 01:42:48,246 turn on the lights, check all the closets and cupboards, 1033 01:42:48,329 --> 01:42:50,581 look under all the beds. 1034 01:42:50,665 --> 01:42:53,334 Because you never can tell. 1035 01:42:53,459 --> 01:42:57,088 There just might be a gremlin in your house.