1 00:01:41,641 --> 00:01:43,226 Good morning, London. 2 00:01:43,309 --> 00:01:46,646 It's another brilliant overcast day today. 3 00:03:14,233 --> 00:03:16,110 You want any of this? 4 00:03:19,989 --> 00:03:22,491 No, thanks. 5 00:03:25,745 --> 00:03:27,580 I got what I need. 6 00:04:00,446 --> 00:04:03,407 Thanks for making me look good, guys. 7 00:04:03,491 --> 00:04:05,034 Again. 8 00:04:08,162 --> 00:04:09,288 Shit. 9 00:04:14,293 --> 00:04:17,088 Amy Klein, nice of you to join the meeting. 10 00:04:17,171 --> 00:04:18,714 20 minutes late. 11 00:04:18,839 --> 00:04:20,424 So, what about the story, then? 12 00:04:20,508 --> 00:04:22,176 I couldn't get a verification on it. 13 00:04:22,301 --> 00:04:23,886 Oh. You're kidding? 14 00:04:23,970 --> 00:04:26,097 We'll send someone up. 15 00:04:26,180 --> 00:04:28,641 Thanks again for your contribution, Klein. 16 00:04:28,724 --> 00:04:30,226 Great job, Amy. 17 00:04:30,351 --> 00:04:31,560 Thanks. 18 00:04:37,483 --> 00:04:38,818 Hey, Klein. 19 00:04:38,943 --> 00:04:40,069 Nice reporting. 20 00:04:40,152 --> 00:04:43,447 How about you show me what you learned? 21 00:04:43,572 --> 00:04:46,409 You want me to show you what I learned? 22 00:04:46,534 --> 00:04:47,910 Right here? 23 00:04:47,994 --> 00:04:50,204 Right now? 24 00:04:51,914 --> 00:04:53,833 Maybe later. 25 00:04:54,709 --> 00:04:56,711 Maybe not. 26 00:05:10,766 --> 00:05:11,711 Hey, Amy. 27 00:05:11,726 --> 00:05:14,103 Good morning. 28 00:05:14,186 --> 00:05:16,564 It's half past four. 29 00:05:19,692 --> 00:05:22,445 Charles, Amy's here. 30 00:05:22,570 --> 00:05:23,904 Bye. 31 00:05:27,867 --> 00:05:30,661 I detect that unique and ubiquitous combination 32 00:05:30,745 --> 00:05:34,123 of nicotine and patchouli oil that can only signal the arrival 33 00:05:34,248 --> 00:05:38,961 of the delightful and world-famous Amy Klein. 34 00:05:39,045 --> 00:05:40,588 Eat me, Charles. 35 00:05:40,671 --> 00:05:43,424 You know, it's exactly that lack of respect for authority 36 00:05:43,549 --> 00:05:45,760 that got you fired from the "New York Post." 37 00:05:45,843 --> 00:05:47,345 I wasn't fired. 38 00:05:47,428 --> 00:05:48,512 I was reassigned. 39 00:05:48,596 --> 00:05:49,930 Of course. 40 00:05:50,056 --> 00:05:52,099 Lucky for you, I opened my doors when I heard 41 00:05:52,224 --> 00:05:53,976 that you'd become available. 42 00:05:54,060 --> 00:05:57,104 And, by the way, I don't recall ever being thanked properly 43 00:05:57,188 --> 00:05:59,857 for this reassignment. 44 00:06:01,776 --> 00:06:06,322 I seem to remember a similar reassignment for you, Charles. 45 00:06:06,405 --> 00:06:08,282 Well, look on the bright side. 46 00:06:08,407 --> 00:06:11,952 We're back in the trenches together, just like old times. 47 00:06:12,036 --> 00:06:14,580 Don't get sentimental on me. 48 00:06:14,663 --> 00:06:18,417 If this is about me being late with my follow-up story, 49 00:06:18,542 --> 00:06:20,294 I've got it all right here. 50 00:06:20,378 --> 00:06:21,545 I was just about to… 51 00:06:21,629 --> 00:06:23,214 It's not about your story. 52 00:06:23,339 --> 00:06:26,467 Though I'm sure you're working your usual insightful magic 53 00:06:26,550 --> 00:06:29,428 on what will prove to be yet another eye-opening exposé. 54 00:06:29,512 --> 00:06:33,099 I expect nothing but brilliance in 5,000 words. 55 00:06:33,182 --> 00:06:34,182 Or less. 56 00:06:34,266 --> 00:06:36,435 But this, my dear… 57 00:06:37,770 --> 00:06:38,896 is better. 58 00:06:38,979 --> 00:06:41,482 What, then? We're being sued again? 59 00:06:41,607 --> 00:06:44,151 Somebody mailed us this thing about two weeks ago. 60 00:06:44,276 --> 00:06:46,904 What is it? Porn or something? 61 00:06:46,987 --> 00:06:48,489 Something. 62 00:06:48,572 --> 00:06:52,660 Amy, with your encyclopedic knowledge of skankology, 63 00:06:52,743 --> 00:06:55,287 have you ever heard of Deaders? 64 00:06:55,371 --> 00:06:56,580 Yeah, me. 65 00:06:56,664 --> 00:06:58,707 I owe two months' salary on my credit cards. 66 00:06:58,791 --> 00:07:00,918 No, not "debtors." Deaders. 67 00:07:01,001 --> 00:07:03,003 D-e-a-d-e-r-s. 68 00:07:03,087 --> 00:07:06,924 No, Charles, I've never heard of Deaders. 69 00:07:07,007 --> 00:07:09,135 Watch the tape. 70 00:07:13,806 --> 00:07:17,726 This is something you must see for yourself. 71 00:07:17,852 --> 00:07:19,770 Don't be frightened. 72 00:07:19,854 --> 00:07:22,314 Fear is where you go to learn. 73 00:07:23,357 --> 00:07:24,775 That's Anna. 74 00:07:24,900 --> 00:07:26,819 She isn't ready yet. 75 00:07:28,404 --> 00:07:32,283 I don't think she's learned the truth yet from him. 76 00:07:34,118 --> 00:07:36,036 Winter. 77 00:07:36,120 --> 00:07:39,248 This is where Katia will commit herself for you to see. 78 00:07:39,373 --> 00:07:41,542 It won't be pretty. 79 00:07:41,625 --> 00:07:42,918 I'm Marla. 80 00:07:43,002 --> 00:07:44,587 Official dead activist. 81 00:07:44,670 --> 00:07:46,755 Hi, me. 82 00:07:46,881 --> 00:07:49,091 There she is. 83 00:07:49,216 --> 00:07:51,886 And I have to show you this. 84 00:07:51,969 --> 00:07:53,512 Don't be frightened. 85 00:07:53,596 --> 00:07:55,097 She's here. 86 00:07:55,222 --> 00:07:56,640 I don't like this part. 87 00:08:01,729 --> 00:08:05,024 Do you become one of us of your own free will? 88 00:08:06,108 --> 00:08:07,193 Yes. 89 00:08:07,318 --> 00:08:08,319 Good. 90 00:08:08,402 --> 00:08:10,529 Are you afraid? 91 00:08:11,363 --> 00:08:13,240 Yes. 92 00:08:13,324 --> 00:08:15,284 Good. 93 00:08:15,409 --> 00:08:17,411 Fear is the place we go to learn. 94 00:08:18,996 --> 00:08:21,290 Say it for me. 95 00:08:21,415 --> 00:08:26,128 My skin isn't real. 96 00:08:26,212 --> 00:08:29,089 My eyes aren't real. 97 00:08:29,215 --> 00:08:36,347 My bones, my heart, my veins, and nerves, 98 00:08:36,430 --> 00:08:42,561 and flesh, and meat aren't real. 99 00:08:47,274 --> 00:08:49,276 Go on. 100 00:09:03,290 --> 00:09:05,417 I'm not… 101 00:09:06,961 --> 00:09:08,754 real. 102 00:09:19,431 --> 00:09:22,101 I'm not real. 103 00:09:28,816 --> 00:09:30,442 I'm not… 104 00:09:33,779 --> 00:09:35,698 Holy shit, Charles. 105 00:09:35,781 --> 00:09:37,992 Just keep watching. 106 00:09:51,589 --> 00:09:52,798 I am not real. 107 00:09:52,923 --> 00:09:57,011 I'm not real. 108 00:09:57,136 --> 00:10:01,807 I'm not real. 109 00:10:05,144 --> 00:10:07,730 I'm not real. 110 00:10:10,858 --> 00:10:12,568 I'm not real. 111 00:10:12,651 --> 00:10:15,195 I am not real. 112 00:10:23,454 --> 00:10:25,664 I'm not real. 113 00:10:35,841 --> 00:10:37,843 Oh, my God. 114 00:10:38,844 --> 00:10:40,596 Did you call the police on this? 115 00:10:40,721 --> 00:10:42,514 Just watch. 116 00:11:34,775 --> 00:11:36,694 This is sick. 117 00:12:30,831 --> 00:12:34,001 Tell me this is some kind of special effect. 118 00:12:43,260 --> 00:12:45,387 I'm alive. 119 00:12:47,848 --> 00:12:50,309 I'm okay. 120 00:12:52,686 --> 00:12:54,480 I'm okay. 121 00:12:57,858 --> 00:13:00,068 What the fuck? 122 00:13:00,152 --> 00:13:01,945 Exactly what I said. 123 00:13:03,155 --> 00:13:06,658 Maybe miracles don't just happen at Lourdes. 124 00:13:11,580 --> 00:13:14,082 Who says they happen there? 125 00:13:15,542 --> 00:13:21,381 Might you, by some chance, be interested in pursuing this? 126 00:13:22,382 --> 00:13:25,135 You have anything besides the tape? 127 00:13:25,219 --> 00:13:28,305 Just a return address on the envelope. 128 00:13:29,056 --> 00:13:30,390 In Bucharest. 129 00:13:30,516 --> 00:13:31,559 Romania? 130 00:13:31,560 --> 00:13:32,601 Very good. 131 00:13:32,684 --> 00:13:35,103 It's where the Eurotrash kids looking for a good time 132 00:13:35,187 --> 00:13:36,563 are heading these days. 133 00:13:36,688 --> 00:13:38,816 Amsterdam is so '90s. 134 00:13:38,899 --> 00:13:40,442 I still have my finger on the pulse, 135 00:13:40,526 --> 00:13:43,028 even though I know you think I don't have one. 136 00:13:46,031 --> 00:13:48,992 Ticket, hotel, per diem. 137 00:13:54,498 --> 00:13:55,916 You know me too well. 138 00:13:56,041 --> 00:13:58,293 It's what keeps me up at night. 139 00:14:01,088 --> 00:14:04,049 Now's the part where I'm supposed to say, "Be careful." 140 00:14:11,932 --> 00:14:13,433 Amy. 141 00:14:16,603 --> 00:14:18,355 Call me when you get settled. 142 00:15:58,497 --> 00:16:00,123 Go away. Go on. 143 00:16:00,248 --> 00:16:02,042 Get out of here. 144 00:16:33,323 --> 00:16:35,701 Have you lost something? 145 00:16:38,578 --> 00:16:40,247 Yeah. I… 146 00:16:40,330 --> 00:16:43,458 I'm looking for my sister, Marla. 147 00:16:45,669 --> 00:16:48,338 You don't know your sister's last name? 148 00:16:48,964 --> 00:16:51,508 Of course I do. 149 00:16:51,591 --> 00:16:57,180 Look, Marla's a friend of mine, and she's missing. 150 00:16:57,305 --> 00:16:59,099 I just need five minutes in there, 151 00:16:59,182 --> 00:17:02,686 and then I'll know all I need to know. 152 00:17:09,776 --> 00:17:12,404 Ohh. 153 00:17:14,031 --> 00:17:16,867 Does it always smell like that in there? 154 00:17:18,869 --> 00:17:21,079 Like what? 155 00:17:21,163 --> 00:17:22,706 Right. 156 00:17:28,128 --> 00:17:29,463 Hey. 157 00:17:30,589 --> 00:17:32,215 Five minutes. 158 00:17:59,785 --> 00:18:01,286 Ugh. 159 00:18:24,601 --> 00:18:26,269 Hello? 160 00:18:32,734 --> 00:18:34,444 God. 161 00:19:05,559 --> 00:19:07,644 Aah! 162 00:21:29,327 --> 00:21:31,663 Oh, no. 163 00:22:46,863 --> 00:22:48,323 Aah! 164 00:22:49,616 --> 00:22:51,493 Oh, fuck! 165 00:22:52,702 --> 00:22:53,702 Shit. 166 00:22:55,038 --> 00:22:57,040 Shit. 167 00:22:57,123 --> 00:22:59,042 Shit. 168 00:23:02,462 --> 00:23:03,755 Aah! 169 00:23:03,880 --> 00:23:05,965 What are you doing in here? 170 00:23:06,049 --> 00:23:07,717 Aah! 171 00:23:15,809 --> 00:23:18,019 Aah! Aah! 172 00:23:50,635 --> 00:23:52,137 Aah. 173 00:24:25,795 --> 00:24:27,422 Whoever you are. 174 00:24:27,505 --> 00:24:30,633 You were meant to find me today. 175 00:24:30,758 --> 00:24:33,094 We all have the same story. 176 00:24:35,138 --> 00:24:38,349 It's what brought us here. 177 00:24:38,433 --> 00:24:42,020 You wouldn't be here if you didn't belong here, too. 178 00:24:43,980 --> 00:24:46,608 I thought if you saw it and started believing it, 179 00:24:46,691 --> 00:24:48,401 it might help. 180 00:24:49,152 --> 00:24:51,738 Help all of us. 181 00:24:51,863 --> 00:24:54,240 I'm starting to feel pain. 182 00:24:54,365 --> 00:24:55,450 My eyes hurt. 183 00:24:55,533 --> 00:24:59,037 The light really, really hurts. 184 00:25:00,747 --> 00:25:04,751 And I don't know how to get back. 185 00:25:04,834 --> 00:25:06,920 I just don't want to be here anymore. 186 00:25:07,045 --> 00:25:09,088 I want to end it. 187 00:25:09,214 --> 00:25:11,758 But I can't. 188 00:25:13,343 --> 00:25:15,094 He'll expose your own demons to you, 189 00:25:15,220 --> 00:25:16,596 and he'll ask you to join him. 190 00:25:16,721 --> 00:25:19,474 But don't, because there is no turning back. 191 00:25:19,599 --> 00:25:21,309 And above all, don't open the box. 192 00:25:21,434 --> 00:25:23,811 He needs for you to open the box, but don't. 193 00:25:23,895 --> 00:25:26,064 It's now up to you to stop this. 194 00:25:26,189 --> 00:25:27,357 Please. 195 00:25:32,779 --> 00:25:35,198 Go to the central subway station. 196 00:25:35,281 --> 00:25:37,784 At the south end, wait for the last car. 197 00:25:37,867 --> 00:25:39,827 Tell Joey I sent you. 198 00:25:39,911 --> 00:25:42,038 He'll show you to them. 199 00:25:42,539 --> 00:25:43,998 Please. 200 00:25:44,082 --> 00:25:46,709 Please do it for us. 201 00:26:02,559 --> 00:26:04,852 Open it? 202 00:26:08,356 --> 00:26:09,941 Open what? 203 00:26:40,847 --> 00:26:43,057 Aah! 204 00:26:48,062 --> 00:26:50,773 Aah! Aah! 205 00:26:52,942 --> 00:26:55,778 Don't think for a moment you are not in danger. 206 00:26:55,862 --> 00:26:56,988 Aah! 207 00:27:01,784 --> 00:27:03,077 Aah! 208 00:27:14,297 --> 00:27:15,840 Hello. 209 00:27:18,718 --> 00:27:20,470 Help us, Amy. 210 00:27:20,553 --> 00:27:21,804 What? 211 00:28:34,460 --> 00:28:36,921 I'm looking for Joey. 212 00:28:38,297 --> 00:28:40,758 He's in the back. 213 00:29:23,134 --> 00:29:24,844 Yeah! 214 00:29:38,858 --> 00:29:40,067 Ah. 215 00:29:40,151 --> 00:29:42,737 Now here comes a daring soul. 216 00:29:42,862 --> 00:29:45,198 A person committed to a just cause. 217 00:29:45,281 --> 00:29:48,826 Another seeker of the truth, no doubt. 218 00:29:49,869 --> 00:29:51,078 Are you Joey? 219 00:29:51,162 --> 00:29:53,539 I've been called worse. 220 00:29:53,623 --> 00:29:56,209 I have the pleasure of meeting… 221 00:29:56,334 --> 00:29:57,278 Amy Klein. 222 00:29:57,293 --> 00:29:58,961 Amy Klein. 223 00:29:59,086 --> 00:30:01,631 Somebody named Marla sent me here to talk to you. 224 00:30:01,714 --> 00:30:03,257 Mm? 225 00:30:03,382 --> 00:30:06,052 I'm looking for a girl named Katia. 226 00:30:06,135 --> 00:30:07,261 And a man. 227 00:30:07,345 --> 00:30:09,847 A man named Winter. 228 00:30:10,473 --> 00:30:12,016 The plot thickens. 229 00:30:12,099 --> 00:30:15,561 Don't tell me you're mixed up with those motherfuckers. 230 00:30:17,313 --> 00:30:19,774 Oh, jeez. 231 00:30:19,857 --> 00:30:21,192 Moral-quandary time. 232 00:30:21,317 --> 00:30:22,527 What should he do? 233 00:30:22,652 --> 00:30:24,695 What should he do? 234 00:30:30,535 --> 00:30:34,080 Why don't you just tell me what you know about the Deaders? 235 00:30:34,205 --> 00:30:36,040 You first. 236 00:30:36,123 --> 00:30:38,501 What do you think they do? 237 00:30:38,626 --> 00:30:44,173 I think they bring the dead back to life. 238 00:30:45,883 --> 00:30:48,094 Who are they, Joey? 239 00:30:50,972 --> 00:30:55,101 Some say he's like this fucked-up guru. 240 00:30:55,226 --> 00:30:59,146 Some think he's not human, or they think he's not real. 241 00:30:59,272 --> 00:31:01,274 But they all live together in this house. 242 00:31:01,357 --> 00:31:03,651 Those who believe, I mean. 243 00:31:04,735 --> 00:31:06,654 Where is it? 244 00:31:08,030 --> 00:31:12,118 If you don't tell me, someone here will. 245 00:31:15,246 --> 00:31:17,123 You know, that's the problem. 246 00:31:17,248 --> 00:31:21,669 You've got this fucked-up, self-destructive thing going on. 247 00:31:36,642 --> 00:31:41,063 And that is making me very unhappy. 248 00:31:45,610 --> 00:31:47,153 Panduri and Kovacs. 249 00:31:47,278 --> 00:31:49,405 Okay? The northeast corner. Two doors down. 250 00:31:49,530 --> 00:31:52,116 There are some stairs that go all the way down. 251 00:31:52,199 --> 00:31:53,784 But once you get mixed up with them, 252 00:31:53,868 --> 00:31:57,580 chances are you never get loose. 253 00:32:03,920 --> 00:32:05,087 Amy Klein! 254 00:32:07,214 --> 00:32:08,159 Don't do it. 255 00:32:08,174 --> 00:32:09,717 Don't go there. 256 00:32:09,842 --> 00:32:13,095 Change your name, go somewhere else, become something else. 257 00:32:13,179 --> 00:32:15,556 Can't do that. 258 00:32:15,640 --> 00:32:19,101 I got that fucked-up, self-destructive thing going on. 259 00:32:19,226 --> 00:32:21,437 Yes, you do. 260 00:32:25,107 --> 00:32:27,693 Only he can bring you back. 261 00:34:09,253 --> 00:34:10,254 Aah! 262 00:34:14,133 --> 00:34:17,511 No! 263 00:34:18,304 --> 00:34:20,389 Where? Where is he? 264 00:34:20,514 --> 00:34:22,600 Where'd he fall? 265 00:34:23,559 --> 00:34:26,645 Well, the men have looked. 266 00:34:26,771 --> 00:34:27,897 And he wasn't there. 267 00:34:28,022 --> 00:34:31,317 You don't seem terribly surprised. 268 00:34:31,442 --> 00:34:34,612 What do you want me to tell you? I saw him. 269 00:34:34,737 --> 00:34:37,698 Yeah. So you've said. 270 00:34:37,782 --> 00:34:41,410 Can you tell me again just what it is that you saw? 271 00:34:41,494 --> 00:34:45,664 I'm standing on the platform, and I see this… 272 00:34:51,504 --> 00:34:54,298 He had his back to the train. 273 00:34:55,007 --> 00:34:56,634 That's him. 274 00:34:58,010 --> 00:34:59,970 That's the guy. 275 00:35:01,472 --> 00:35:02,472 It's him. Hey. 276 00:35:02,515 --> 00:35:03,641 Hey, it's him. Hey! 277 00:35:03,766 --> 00:35:05,935 Hey! I saw what you did to Marla. 278 00:35:06,018 --> 00:35:08,854 Stop! Get the fuck off me! Get off me! 279 00:35:08,979 --> 00:35:10,898 I know who you are! 280 00:35:11,023 --> 00:35:11,926 That's the guy. 281 00:35:11,941 --> 00:35:14,110 Get the fuck off me! 282 00:35:14,235 --> 00:35:17,071 Stop him! What the fuck are you doing? 283 00:35:17,154 --> 00:35:18,531 Let go of me! 284 00:35:18,656 --> 00:35:21,117 You won't get away with this! 285 00:35:21,242 --> 00:35:22,493 Hey! 286 00:35:36,590 --> 00:35:39,385 You are lucky to have a boss like me. 287 00:35:39,468 --> 00:35:40,719 Once again, I have saved 288 00:35:40,845 --> 00:35:44,223 your small but relatively shapely behind. 289 00:35:44,306 --> 00:35:45,975 At least you got to travel. 290 00:35:46,058 --> 00:35:48,269 What were they gonna charge me with, anyway? 291 00:35:48,352 --> 00:35:49,562 Charge you? 292 00:35:49,645 --> 00:35:50,896 They were thinking of shipping you 293 00:35:51,021 --> 00:35:52,606 to the asylum for observation. 294 00:35:52,690 --> 00:35:56,360 Believe me, you go in there, you don't come out. 295 00:35:56,986 --> 00:35:58,030 Got your stuff? 296 00:35:58,031 --> 00:35:59,031 Got your stuff? 297 00:36:01,824 --> 00:36:03,742 Why did you give me this story, Charles? 298 00:36:03,868 --> 00:36:05,244 Who else would have taken it? 299 00:36:05,327 --> 00:36:06,954 They're gonna think it's bullshit, 300 00:36:07,079 --> 00:36:08,622 or they're gonna be too afraid. 301 00:36:08,747 --> 00:36:10,291 But Amy Klein. 302 00:36:10,416 --> 00:36:12,459 Tell me it's real, Amy. 303 00:36:13,544 --> 00:36:15,379 It's real. 304 00:36:15,963 --> 00:36:17,131 Or I'm crazy. 305 00:36:17,214 --> 00:36:19,842 Either way, it's a good story. 306 00:36:21,844 --> 00:36:24,847 You see, Amy, for the average person, 307 00:36:24,930 --> 00:36:27,433 the hunger for knowledge is like the hunger for food. 308 00:36:27,516 --> 00:36:30,603 We want to know just enough to take the edge off our appetite. 309 00:36:30,686 --> 00:36:33,606 Then we're satisfied, and we stop. 310 00:36:33,689 --> 00:36:35,941 But you are a glutton. 311 00:36:36,025 --> 00:36:37,943 You can't help overeating. 312 00:36:38,027 --> 00:36:39,591 I don't hear you complaining. 313 00:36:39,592 --> 00:36:41,155 No, that's the point. 314 00:36:41,238 --> 00:36:43,157 That's why I still need you. 315 00:36:43,282 --> 00:36:46,327 'Cause all that stuff I don't eat, I still want. 316 00:36:46,452 --> 00:36:48,370 So I send you in to do the eating for me 317 00:36:48,495 --> 00:36:49,955 so I get to experience it 318 00:36:50,080 --> 00:36:52,291 without actually suffering any mental indigestion. 319 00:36:52,374 --> 00:36:54,460 Thanks a lot. So, I do all the suffering. 320 00:36:54,585 --> 00:36:57,504 Nobody's forcing anything down your throat, correct? 321 00:36:57,630 --> 00:36:59,423 No. 322 00:36:59,506 --> 00:37:02,676 I'm not here to save people, and I'm not here to judge them. 323 00:37:02,801 --> 00:37:07,389 I take them as they come and use them as they pass by. 324 00:37:07,514 --> 00:37:12,019 You know, there's something vaguely demonic about you. 325 00:37:12,102 --> 00:37:13,395 Did you know the word "demon" 326 00:37:13,479 --> 00:37:16,065 comes from the Greek word for "knowledge"? 327 00:37:16,190 --> 00:37:17,691 No, I didn't. 328 00:37:17,775 --> 00:37:19,818 American education. 329 00:37:19,902 --> 00:37:21,028 Hop in. I'll give you a lift. 330 00:37:21,153 --> 00:37:22,863 No, thanks. 331 00:37:22,988 --> 00:37:25,115 I need the fresh air. 332 00:37:25,241 --> 00:37:27,201 Then walk back to your room, 333 00:37:27,284 --> 00:37:30,537 lie in your coffin until the daylight hours have passed, 334 00:37:30,663 --> 00:37:35,960 as is your habit, then go get me my story. 335 00:37:54,812 --> 00:37:57,022 Panduri and Kovacs. 336 00:40:15,577 --> 00:40:17,371 Damn it. 337 00:41:06,462 --> 00:41:09,256 Aw, shit. 338 00:41:16,263 --> 00:41:17,931 Hello? 339 00:42:08,482 --> 00:42:10,734 Is anybody there? 340 00:42:19,326 --> 00:42:20,410 Hello? 341 00:42:20,536 --> 00:42:22,996 Is somebody there? 342 00:42:45,811 --> 00:42:48,021 What the hell? 343 00:43:09,835 --> 00:43:12,462 Whoa! Aah! Aah! 344 00:43:13,672 --> 00:43:15,674 Oh, God! 345 00:44:05,932 --> 00:44:07,768 No! No! 346 00:44:07,851 --> 00:44:10,062 No! No, no! 347 00:44:10,145 --> 00:44:11,730 Aah! 348 00:44:11,813 --> 00:44:13,106 Aah! 349 00:44:24,826 --> 00:44:26,620 Follow me. 350 00:46:08,972 --> 00:46:11,099 One of us. 351 00:47:18,708 --> 00:47:20,335 Amy Klein. 352 00:47:21,419 --> 00:47:22,629 You know me. 353 00:47:22,754 --> 00:47:24,965 I chose you. 354 00:47:28,718 --> 00:47:30,428 You didn't choose me. 355 00:47:30,512 --> 00:47:33,765 I came here to help Marla and the others. 356 00:47:33,890 --> 00:47:37,185 And what makes you think they need help? 357 00:47:37,310 --> 00:47:41,523 Tell me, Amy Klein, were you afraid when you saw Marla? 358 00:47:42,816 --> 00:47:44,943 Of what you found? 359 00:47:46,611 --> 00:47:48,238 Yes. 360 00:48:01,918 --> 00:48:03,587 What is it? 361 00:48:15,640 --> 00:48:18,143 You might say it's a family heirloom 362 00:48:18,226 --> 00:48:21,313 passed down through many generations. 363 00:48:21,438 --> 00:48:25,775 Left here as a gift. 364 00:48:27,277 --> 00:48:29,738 The way to cheat death. 365 00:48:29,821 --> 00:48:33,783 An entrance to a world of everlasting pleasure. 366 00:48:33,867 --> 00:48:36,453 It rightfully belongs to me. 367 00:48:46,129 --> 00:48:50,425 Though there are others who might disagree. 368 00:48:51,468 --> 00:48:53,053 Should I be honored or afraid 369 00:48:53,178 --> 00:48:55,931 that you are here with me, Amy Klein? 370 00:48:56,056 --> 00:48:58,433 You tell me. 371 00:48:58,516 --> 00:49:00,727 Don't dance with me. 372 00:49:00,810 --> 00:49:05,398 Don't think for one second that you're not in danger. 373 00:49:05,523 --> 00:49:09,569 You are in more danger than you ever imagined possible. 374 00:49:09,694 --> 00:49:11,488 Who are you? 375 00:49:12,656 --> 00:49:15,158 I am here to reclaim what is mine. 376 00:49:15,241 --> 00:49:20,163 And you are here to help me. 377 00:49:20,956 --> 00:49:24,250 It is your destiny to be here. 378 00:49:26,795 --> 00:49:30,966 I can give life back to those who choose the dark over light 379 00:49:31,091 --> 00:49:33,718 and will do so much more. 380 00:49:33,802 --> 00:49:37,514 But first, I need your help. 381 00:49:39,182 --> 00:49:41,142 What happened to Marla? 382 00:49:41,226 --> 00:49:42,477 What did you do to her? 383 00:49:42,560 --> 00:49:43,770 Marla? 384 00:49:43,853 --> 00:49:48,274 Why, I accepted her, that's all. 385 00:49:51,069 --> 00:49:54,489 That's all I've ever done for anybody who's come to me. 386 00:49:54,572 --> 00:49:57,826 She didn't want to become one of you. 387 00:49:57,909 --> 00:50:00,078 Whatever the hell you are. 388 00:50:00,203 --> 00:50:03,081 That's why she killed herself. 389 00:50:03,164 --> 00:50:04,958 Or did she? 390 00:50:06,918 --> 00:50:11,214 Marla will never really die because she's not really alive. 391 00:50:12,549 --> 00:50:14,843 The more she doubts… 392 00:50:18,388 --> 00:50:21,391 the deader she becomes. 393 00:50:22,517 --> 00:50:27,313 I know what I saw in that room was real. 394 00:50:27,397 --> 00:50:30,900 It was real, like this flesh. 395 00:50:31,693 --> 00:50:33,486 Do you think this is real? 396 00:50:33,570 --> 00:50:35,113 This flesh? 397 00:50:35,238 --> 00:50:36,238 This blood? 398 00:50:36,322 --> 00:50:37,991 No. 399 00:50:40,160 --> 00:50:44,205 Do you think this thing is a presence? 400 00:50:44,330 --> 00:50:47,083 In all essential qualities, it is less than nothing. 401 00:50:47,208 --> 00:50:51,504 In all essential qualities, we are less than nothing. 402 00:50:51,588 --> 00:50:52,588 Not solid. 403 00:50:53,882 --> 00:50:55,008 Not here. 404 00:50:56,926 --> 00:50:59,262 And not real. 405 00:51:13,526 --> 00:51:15,612 What did you see? 406 00:51:16,404 --> 00:51:19,157 What are you afraid of, Amy? 407 00:51:19,240 --> 00:51:20,533 I'm not afraid of you. 408 00:51:20,617 --> 00:51:22,160 Oh, yes, you are. 409 00:51:25,997 --> 00:51:27,874 You opened the box. 410 00:51:27,957 --> 00:51:30,919 Now I need you to take the next step. 411 00:51:33,129 --> 00:51:37,217 The box and all its powers belong to me. 412 00:51:37,300 --> 00:51:38,760 Get off of me! 413 00:51:41,221 --> 00:51:42,555 Let me go! 414 00:51:42,639 --> 00:51:44,599 You're all crazy! 415 00:51:44,682 --> 00:51:46,601 Let go of me. 416 00:51:46,684 --> 00:51:49,354 Accept my gift. 417 00:51:49,437 --> 00:51:50,688 No! 418 00:51:50,814 --> 00:51:51,549 No! 419 00:51:51,564 --> 00:51:52,857 Keep still, Amy. 420 00:51:52,982 --> 00:51:57,070 Now give back to me what is rightfully mine. 421 00:51:57,153 --> 00:51:59,197 Get away from me! 422 00:51:59,322 --> 00:52:00,615 No! 423 00:52:00,740 --> 00:52:02,200 No more pain. 424 00:52:02,325 --> 00:52:03,431 No! 425 00:52:03,432 --> 00:52:04,536 Only pleasure! 426 00:52:04,619 --> 00:52:06,996 Yes! 427 00:52:41,239 --> 00:52:43,283 Get it together. 428 00:53:00,091 --> 00:53:02,343 No. No. 429 00:53:21,779 --> 00:53:23,323 Aah! 430 00:54:04,656 --> 00:54:06,491 What the hell? 431 00:54:08,826 --> 00:54:10,787 Shit! 432 00:54:16,584 --> 00:54:19,254 What the fuck is going on? 433 00:54:24,175 --> 00:54:26,261 No! 434 00:54:27,929 --> 00:54:30,139 Holy shit! 435 00:54:30,682 --> 00:54:31,808 No! 436 00:54:32,767 --> 00:54:35,436 What the fuck is going on? 437 00:54:35,979 --> 00:54:37,397 This is a dream. 438 00:54:37,522 --> 00:54:39,357 This is a fucking dream. 439 00:54:39,482 --> 00:54:42,110 This is a fucking dream! 440 00:54:44,570 --> 00:54:48,658 No! 441 00:54:49,867 --> 00:54:54,122 God, help me! 442 00:54:54,247 --> 00:54:57,166 What have you done to me? 443 00:55:00,878 --> 00:55:02,422 Help! 444 00:55:02,505 --> 00:55:03,631 Aah! 445 00:55:04,716 --> 00:55:06,384 No! 446 00:55:10,221 --> 00:55:11,723 No! 447 00:55:12,348 --> 00:55:14,142 No! 448 00:55:15,476 --> 00:55:17,103 Oh, it's not real. 449 00:55:39,208 --> 00:55:41,252 This is not real. 450 00:55:46,174 --> 00:55:47,800 Aah! 451 00:55:49,093 --> 00:55:50,636 Aah! 452 00:56:21,667 --> 00:56:23,419 Aah! 453 00:56:45,775 --> 00:56:48,820 Only he can bring you back, Amy. 454 00:56:55,868 --> 00:56:58,413 What the fuck have you done to me? 455 00:56:59,205 --> 00:57:00,915 Not done. 456 00:57:01,833 --> 00:57:03,876 Nor will I. 457 00:57:05,503 --> 00:57:07,255 Who are you? 458 00:57:09,090 --> 00:57:11,008 Why did you do this to me? 459 00:57:11,134 --> 00:57:14,303 Who I am is no concern of yours. 460 00:57:14,429 --> 00:57:18,933 And you may be assured that this is not my handiwork. 461 00:57:19,058 --> 00:57:20,351 Ask yourself this. 462 00:57:20,435 --> 00:57:23,604 When you stand there, your flesh exposed, 463 00:57:23,688 --> 00:57:26,190 paddling in a pool of your own blood, 464 00:57:26,315 --> 00:57:29,735 why is it that you feel no pain? 465 00:57:29,861 --> 00:57:32,280 Because I'm dreaming. 466 00:57:35,658 --> 00:57:38,453 Because this is a fucking dream. 467 00:57:38,536 --> 00:57:39,579 No! 468 00:57:39,704 --> 00:57:41,289 Not a dream. 469 00:57:41,372 --> 00:57:47,003 You have been recruited as a soldier in another mars war. 470 00:57:47,128 --> 00:57:50,715 A war that he can never win. 471 00:57:53,176 --> 00:57:58,473 You opened the box, and your soul belongs to me. 472 00:57:59,682 --> 00:58:02,059 As does his. 473 00:58:02,185 --> 00:58:05,563 The Deaders have discovered an entry into my world. 474 00:58:05,646 --> 00:58:07,315 My domain. 475 00:58:07,398 --> 00:58:10,985 But they can only complete their journey through you, Amy Klein. 476 00:58:11,110 --> 00:58:15,948 And your only way back is through me now. 477 00:58:16,032 --> 00:58:19,118 I am your redeemer. 478 00:58:19,202 --> 00:58:22,163 I am the way. 479 00:58:22,246 --> 00:58:23,664 No! 480 01:01:36,023 --> 01:01:38,484 Don't even start. 481 01:01:44,532 --> 01:01:46,325 Joey. 482 01:01:46,450 --> 01:01:48,786 Please, I need you to help me. 483 01:01:48,869 --> 01:01:51,038 Help you with what? 484 01:01:56,794 --> 01:01:58,212 Wow. 485 01:01:58,295 --> 01:01:59,922 Are those real? 486 01:02:00,631 --> 01:02:02,007 Joey, please! 487 01:02:02,091 --> 01:02:04,301 I need you to fucking help me! 488 01:02:04,385 --> 01:02:05,845 You gotta give in, Amy. 489 01:02:05,928 --> 01:02:07,346 You're trying too hard. 490 01:02:07,471 --> 01:02:08,681 Forget about the facts. 491 01:02:08,806 --> 01:02:10,516 Forget about reality. 492 01:02:10,599 --> 01:02:11,642 Just sit back. 493 01:02:11,726 --> 01:02:13,060 Enjoy the ride. 494 01:02:13,185 --> 01:02:14,729 There's nothing you can do about it anyway. 495 01:02:14,854 --> 01:02:17,690 We're all just pieces in Winter's puzzle. 496 01:02:23,070 --> 01:02:24,405 The box. 497 01:02:27,867 --> 01:02:32,246 You're a person who's willing to do anything to find the truth. 498 01:02:32,371 --> 01:02:34,415 That's what I find attractive about you. 499 01:02:34,540 --> 01:02:36,876 That and the fact you got a great ass. 500 01:02:36,959 --> 01:02:39,253 But me and you ain't all that different, really. 501 01:02:39,336 --> 01:02:42,673 We'll do anything to go to the edge, to the extreme. 502 01:02:42,798 --> 01:02:45,968 You know what our biggest problem is? 503 01:02:46,051 --> 01:02:50,222 Neither of us know when to get off the fucking train. 504 01:03:05,237 --> 01:03:06,739 Joey. 505 01:03:09,366 --> 01:03:11,160 Joey. 506 01:03:16,165 --> 01:03:18,250 Oh! Oh, God! 507 01:03:18,334 --> 01:03:19,794 Oh, God! 508 01:03:19,877 --> 01:03:21,045 No! 509 01:03:21,170 --> 01:03:22,463 Aah! 510 01:03:22,588 --> 01:03:23,964 Aah! 511 01:03:24,089 --> 01:03:25,549 No! 512 01:03:35,392 --> 01:03:37,019 Aah! 513 01:03:45,820 --> 01:03:47,196 No! 514 01:03:49,240 --> 01:03:51,617 Aah! 515 01:03:53,410 --> 01:03:54,870 Aah! 516 01:03:57,331 --> 01:03:58,916 Aah! 517 01:04:10,094 --> 01:04:12,012 Aah! 518 01:04:15,140 --> 01:04:16,308 Marla? 519 01:04:25,776 --> 01:04:28,153 What is happening to me? 520 01:04:28,279 --> 01:04:29,989 You're dying. 521 01:04:30,406 --> 01:04:31,824 Like me. 522 01:04:35,494 --> 01:04:36,494 Come on, let's go. 523 01:04:36,537 --> 01:04:37,788 Where? 524 01:04:38,914 --> 01:04:40,249 That's for you to decide. 525 01:04:40,332 --> 01:04:43,127 Marla, look at me. 526 01:04:43,210 --> 01:04:46,130 I just want to go home. 527 01:04:46,547 --> 01:04:48,465 Amy. 528 01:04:49,383 --> 01:04:51,302 You are home. 529 01:04:55,681 --> 01:04:57,766 Marla, wait. 530 01:04:59,768 --> 01:05:01,186 Where are we going? 531 01:05:01,312 --> 01:05:02,298 Home. 532 01:05:02,313 --> 01:05:04,231 You said you wanted to go home. 533 01:05:04,315 --> 01:05:05,357 Marla. 534 01:05:06,442 --> 01:05:08,110 What happened to you? 535 01:05:08,193 --> 01:05:10,571 Just think of it this way. 536 01:05:10,696 --> 01:05:12,531 An hour ago, I stabbed you in the heart, 537 01:05:12,615 --> 01:05:14,491 yet you're still walking around. 538 01:05:16,827 --> 01:05:19,371 Isn't that a bit unusual? 539 01:05:19,788 --> 01:05:21,707 Yes. 540 01:05:21,790 --> 01:05:23,208 Why aren't you dead, Amy? 541 01:05:23,292 --> 01:05:24,627 No! 542 01:05:25,794 --> 01:05:27,630 Why aren't I? 543 01:05:29,006 --> 01:05:30,507 I don't know. 544 01:05:30,591 --> 01:05:34,595 Because when it's dark enough, there's no such thing. 545 01:05:34,678 --> 01:05:38,515 There's no difference between being dead and alive. 546 01:05:40,809 --> 01:05:43,562 And now I'm here to help you face your past, Amy. 547 01:05:43,687 --> 01:05:45,773 Your demons. 548 01:05:45,898 --> 01:05:49,652 I didn't choose you to stab me in the back. 549 01:05:50,027 --> 01:05:51,111 Aah! 550 01:05:51,236 --> 01:05:52,863 Yes, you did. 551 01:05:52,947 --> 01:05:55,324 But it was only a rehearsal, Amy, 552 01:05:55,407 --> 01:05:57,326 to get you used to this feeling. 553 01:05:57,451 --> 01:06:00,037 You need to decide what to do next. 554 01:06:00,162 --> 01:06:02,915 Winter wants you because you opened the box. 555 01:06:02,998 --> 01:06:05,000 He needs you because of this. 556 01:06:05,125 --> 01:06:10,673 But you'll help him only if you become a Deader willingly. 557 01:06:11,507 --> 01:06:14,093 And you can't have any doubts. 558 01:06:18,514 --> 01:06:20,933 Guess I screwed up on that part. 559 01:06:22,351 --> 01:06:23,394 Fear. 560 01:06:25,187 --> 01:06:28,065 Fear is where you go to learn. 561 01:06:30,359 --> 01:06:32,861 And sometimes where you stay. 562 01:06:38,367 --> 01:06:39,618 No! 563 01:06:41,161 --> 01:06:44,248 I'm sorry, Amy. I told you there's no turning back. 564 01:06:45,958 --> 01:06:47,918 No! 565 01:06:52,339 --> 01:06:53,924 Aah! 566 01:06:55,426 --> 01:06:56,510 Good morning. 567 01:06:59,972 --> 01:07:01,306 Amy, calm down. 568 01:07:01,390 --> 01:07:02,766 Calm down. 569 01:07:02,891 --> 01:07:05,227 We're gonna get you out of here. 570 01:07:05,310 --> 01:07:06,854 What? 571 01:07:06,937 --> 01:07:09,606 Look, I'm trying to get you out of here, back to London. 572 01:07:09,690 --> 01:07:11,775 But with that mess you made in your hotel room, 573 01:07:11,900 --> 01:07:14,528 they're not gonna let you go so quickly. 574 01:07:17,531 --> 01:07:20,034 Charles. 575 01:07:20,117 --> 01:07:24,663 That's the best fucking news I've heard in a long time. 576 01:07:24,788 --> 01:07:26,206 Well, there you go. 577 01:07:26,290 --> 01:07:29,543 There's a whole new definition of optimism. 578 01:07:30,502 --> 01:07:33,047 What about Marla and the story? 579 01:07:33,172 --> 01:07:34,548 Forget about the story. 580 01:07:34,631 --> 01:07:38,302 What's important is you're back here, okay? 581 01:07:38,427 --> 01:07:41,388 But, hey, you know, this is a great story, too, you know? 582 01:07:41,472 --> 01:07:43,891 You could call it "My Psychotic Episode." 583 01:07:44,016 --> 01:07:46,143 Or "Psychotic. Episode One." 584 01:07:49,730 --> 01:07:52,649 Well, you look a lot better. 585 01:07:53,442 --> 01:07:54,651 Maybe they'll let you use 586 01:07:54,777 --> 01:07:57,446 some felt-tip pens to take some notes. 587 01:07:58,280 --> 01:07:59,782 How are we feeling? 588 01:07:59,865 --> 01:08:01,116 Trapped. 589 01:08:01,241 --> 01:08:03,535 What say we lose the charm bracelets for now? 590 01:08:03,619 --> 01:08:07,498 Unless, of course, you find all this somehow stimulating. 591 01:08:07,623 --> 01:08:11,293 Don't drag me into your little fantasies, Charles. 592 01:08:11,418 --> 01:08:12,920 Please. 593 01:08:48,413 --> 01:08:50,541 I'm drawing pictures. 594 01:08:51,208 --> 01:08:53,085 They're very lovely. 595 01:08:57,506 --> 01:08:58,715 Mind if I join you? 596 01:08:58,841 --> 01:09:01,385 Okay. Want me to draw your picture? 597 01:09:01,468 --> 01:09:04,346 I would like that very much. 598 01:09:40,048 --> 01:09:42,092 No peeking. 599 01:09:51,185 --> 01:09:52,936 What do you think? 600 01:10:25,054 --> 01:10:26,470 Marla? 601 01:10:34,144 --> 01:10:37,147 Marla, you're alive. 602 01:10:37,272 --> 01:10:39,608 You say that like it's a good thing. 603 01:10:44,446 --> 01:10:46,740 Marla, what's happening to me? 604 01:10:46,823 --> 01:10:49,201 Why am I here? 605 01:10:51,078 --> 01:10:53,580 Ultimate pleasure. 606 01:10:53,664 --> 01:10:56,833 More than anyone, even those who have solved the puzzle box before us 607 01:10:56,959 --> 01:10:59,044 could have imagined. 608 01:10:59,127 --> 01:11:00,504 Conditions of the nerve endings, 609 01:11:00,629 --> 01:11:02,172 the likes of which your imagination 610 01:11:02,256 --> 01:11:04,132 could not hope to evoke. 611 01:11:05,634 --> 01:11:08,178 At least that's what they say. 612 01:11:09,805 --> 01:11:12,391 Trouble is, Winter can't solve the puzzle. 613 01:11:12,474 --> 01:11:15,560 Only a few chosen ones. 614 01:11:15,686 --> 01:11:18,563 Just the right amount of depravity and loneliness 615 01:11:18,647 --> 01:11:20,857 in their souls can. 616 01:11:20,983 --> 01:11:22,401 So he's been on this quest for years. 617 01:11:22,526 --> 01:11:24,611 Searching for that one mythical person. 618 01:11:24,736 --> 01:11:26,780 The one person willing to both join us 619 01:11:26,863 --> 01:11:29,116 and who can solve the puzzle. 620 01:11:29,700 --> 01:11:31,660 It wasn't me. 621 01:11:33,870 --> 01:11:36,456 Maybe it's Amy Klein. 622 01:11:41,461 --> 01:11:42,796 Why me? 623 01:11:43,797 --> 01:11:45,632 Why any of us, Amy? 624 01:11:45,716 --> 01:11:50,262 We all have a dark past that we keep hidden, even to ourselves. 625 01:11:50,387 --> 01:11:53,724 He uses that against us. 626 01:11:53,849 --> 01:11:56,143 But you're the chosen one, Amy. 627 01:11:56,226 --> 01:11:59,938 You opened the box, and only you can stop him now. 628 01:12:00,022 --> 01:12:01,732 Remember that. 629 01:12:05,068 --> 01:12:07,904 Looks like you're running out of time. 630 01:12:51,573 --> 01:12:53,533 No. 631 01:12:56,620 --> 01:12:58,038 No. 632 01:13:06,630 --> 01:13:08,048 No! 633 01:13:11,635 --> 01:13:13,553 Leave me alone! 634 01:13:50,257 --> 01:13:51,550 Ugh! 635 01:15:01,244 --> 01:15:03,747 Finish it, Amy. 636 01:15:11,588 --> 01:15:12,964 No. 637 01:15:13,048 --> 01:15:15,759 Let all the pain go. 638 01:15:15,842 --> 01:15:19,596 It is time for you to finish your journey. 639 01:15:19,679 --> 01:15:22,140 Aah! 640 01:15:34,611 --> 01:15:36,571 Yes. 641 01:15:55,632 --> 01:15:57,425 No! 642 01:16:00,720 --> 01:16:03,348 Come on, Amy. 643 01:16:03,431 --> 01:16:07,185 You got that fucked-up, destructive thing going on. 644 01:16:11,606 --> 01:16:14,192 I don't belong here. 645 01:16:14,276 --> 01:16:15,402 I'm sorry. 646 01:16:15,485 --> 01:16:18,572 You see, you're one of us now. 647 01:16:18,655 --> 01:16:22,158 All you have to do is take the final step. 648 01:16:28,331 --> 01:16:30,166 Yes. 649 01:16:30,625 --> 01:16:32,210 That's it. 650 01:17:03,074 --> 01:17:05,410 I don't think so. 651 01:17:11,166 --> 01:17:13,251 Go to hell. 652 01:17:14,210 --> 01:17:16,880 No! 653 01:17:51,331 --> 01:17:55,251 It seems that evil does run in the family. 654 01:17:55,377 --> 01:17:58,004 Your lineage is that of a craftsman. 655 01:17:58,088 --> 01:17:59,798 A maker of toys. 656 01:17:59,923 --> 01:18:03,009 You should have stayed in the family business. 657 01:18:03,134 --> 01:18:07,931 I sacrificed my mortal self to that box. 658 01:18:08,056 --> 01:18:09,974 It's mine now. 659 01:18:11,476 --> 01:18:12,602 It belongs to me. 660 01:18:12,727 --> 01:18:15,605 Well, that's where you're wrong. 661 01:18:15,689 --> 01:18:17,524 Painfully wrong. 662 01:18:17,607 --> 01:18:20,110 We belong to it. 663 01:18:21,736 --> 01:18:23,988 You can't hurt me. 664 01:18:24,114 --> 01:18:26,825 You're not the first to say that. 665 01:18:33,123 --> 01:18:36,042 And you won't be the last. 666 01:18:59,357 --> 01:19:00,942 Help! 667 01:19:07,115 --> 01:19:09,743 Help me! 668 01:19:22,547 --> 01:19:25,425 No more! 669 01:19:34,726 --> 01:19:37,562 When you were tempted to live beyond death, 670 01:19:37,687 --> 01:19:41,065 you entered into my domain. 671 01:19:41,191 --> 01:19:43,443 Oh, God! 672 01:19:43,568 --> 01:19:47,530 You should be very careful what you wish for. 673 01:19:49,866 --> 01:19:51,117 Aah! 674 01:19:51,201 --> 01:19:52,368 Stop! 675 01:19:52,494 --> 01:19:53,578 Aah! 676 01:19:53,703 --> 01:19:55,789 It just might come true! 677 01:19:55,872 --> 01:19:57,040 Aah! 678 01:20:09,344 --> 01:20:11,054 This world. 679 01:20:11,137 --> 01:20:13,556 It obviously disappoints you all. 680 01:20:13,640 --> 01:20:16,810 That is why you chose to begin this journey. 681 01:20:16,935 --> 01:20:20,188 And since you gave yourselves so willingly, 682 01:20:20,313 --> 01:20:24,901 allow me to finish what he started. 683 01:20:42,544 --> 01:20:46,381 Oh, for fuck's sake. 684 01:20:47,298 --> 01:20:50,969 So, Amy Klein. 685 01:20:51,052 --> 01:20:53,054 You opened the box. 686 01:20:53,179 --> 01:20:54,973 You brought us all together. 687 01:20:55,056 --> 01:20:59,602 And now you must pay the price. 688 01:21:16,911 --> 01:21:19,914 It won't be so easy this time. 689 01:21:19,998 --> 01:21:23,459 Yes, your father is with me. 690 01:21:23,543 --> 01:21:27,130 And he is waiting for you. 691 01:21:27,255 --> 01:21:30,341 You're here to stop this, Amy. 692 01:21:30,466 --> 01:21:32,802 Don't let him take you. 693 01:21:32,927 --> 01:21:36,973 Your soul is mine and mine alone. 694 01:21:39,183 --> 01:21:41,978 Only he can bring you back. 695 01:21:51,905 --> 01:21:55,992 There is no way back but through me! 696 01:21:59,954 --> 01:22:02,582 I didn't give my soul to him. 697 01:22:03,625 --> 01:22:06,711 I'm not gonna give it to you. 698 01:22:23,603 --> 01:22:25,188 Aah! 699 01:23:11,150 --> 01:23:15,905 No! 700 01:23:19,367 --> 01:23:20,827 Witnesses say the building 701 01:23:20,910 --> 01:23:22,745 at the corner of Panduri and Kovacs 702 01:23:22,870 --> 01:23:25,540 simply imploded sometime in the early morning hours. 703 01:23:25,665 --> 01:23:27,083 It is unknown at this time 704 01:23:27,166 --> 01:23:28,835 if there were people inside the building 705 01:23:28,960 --> 01:23:30,378 or if there was anyone hurt 706 01:23:30,503 --> 01:23:32,338 during the collapse of the structure. 707 01:23:32,422 --> 01:23:35,258 There are reports that victims could be heard screaming. 708 01:23:35,341 --> 01:23:36,676 Just talked to the police. 709 01:23:36,759 --> 01:23:38,011 Still nothing. 710 01:23:38,094 --> 01:23:39,804 She's just gone. 711 01:23:39,887 --> 01:23:41,180 Left her hotel. 712 01:23:41,305 --> 01:23:42,974 Left her clothes. Left her money. 713 01:23:43,099 --> 01:23:44,934 No sign of her anywhere. 714 01:23:45,018 --> 01:23:47,687 See no Amy, hear no Amy. 715 01:23:49,564 --> 01:23:52,108 Do you think something has happened? 716 01:23:52,233 --> 01:23:54,068 I don't know. 717 01:23:54,152 --> 01:23:55,778 I just don't know. 718 01:23:55,862 --> 01:23:59,157 The firefighters have been on the scene throughout the night. 719 01:23:59,282 --> 01:24:01,242 Too bad. We may have a story. 720 01:24:01,325 --> 01:24:04,120 The worst of the fires seem to be put out. 721 01:24:04,245 --> 01:24:07,623 I mean, until all this happened. 722 01:24:07,749 --> 01:24:10,460 Other sources say that it is highly unlikely 723 01:24:10,543 --> 01:24:13,463 that anyone or anything withstood the impact 724 01:24:13,546 --> 01:24:16,716 from the destruction of the building behind me. 725 01:24:16,799 --> 01:24:19,969 This keeps getting better and better. 726 01:24:20,094 --> 01:24:22,972 Your 3:00 is here. 727 01:24:34,067 --> 01:24:35,067 Miss… 728 01:24:35,151 --> 01:24:36,360 Turner. 729 01:24:36,486 --> 01:24:38,029 Miss Turner. 730 01:24:38,112 --> 01:24:41,157 Yes, pleasure to meet you. Welcome to the team. 731 01:24:41,282 --> 01:24:44,410 Now, look, I want to show you a tape that I just received. 732 01:24:44,494 --> 01:24:47,997 Now, it's a story you might be able to wrap your head around. 733 01:24:48,122 --> 01:24:50,208 That's, of course, if you're willing. 734 01:24:50,291 --> 01:24:55,755 A small relic found incredibly and mysteriously undamaged. 735 01:24:55,880 --> 01:24:59,217 We'll stay here for the remainder of the day.