1 00:01:30,882 --> 00:01:34,009 Hello, there's a baby here. 2 00:01:37,388 --> 00:01:39,890 There must be a mother. Hello! 3 00:01:40,850 --> 00:01:42,142 There's a baby. 4 00:01:57,700 --> 00:01:58,826 Help! 5 00:02:04,165 --> 00:02:06,250 Hello? Is anybody here? 6 00:02:55,925 --> 00:03:00,179 Miscarriage-prone female reproductive system is merely an extension 7 00:03:00,263 --> 00:03:05,392 of the body's natural and necessary instincts to reject foreign matter. 8 00:03:05,560 --> 00:03:09,938 Just two drops. The body mistakenly identifies the embryo 9 00:03:10,023 --> 00:03:12,024 as an unwanted foreign substance 10 00:03:12,108 --> 00:03:15,485 and creates antibodies to fight and reject it. 11 00:03:15,904 --> 00:03:19,323 From this equation comes the idea for the drug, Expectane 12 00:03:19,407 --> 00:03:22,284 which acts to neutralize the interfering antibodies 13 00:03:22,368 --> 00:03:25,370 and promote successful embryo attachment. 14 00:03:26,623 --> 00:03:29,291 Minnie here, had a history of miscarriages. 15 00:03:29,375 --> 00:03:33,629 As a result of our treatments, she's now in her seventh month of pregnancy. 16 00:03:34,589 --> 00:03:37,883 She takes 10 cc of Expectane three times a day. 17 00:03:55,193 --> 00:03:57,444 Hey, Keith. Good morning. 18 00:04:00,073 --> 00:04:01,865 - Ned. - Larry. Hey, big day. 19 00:04:01,991 --> 00:04:04,660 - Are you nervous? - FDA? Piece of cake. 20 00:04:05,119 --> 00:04:07,621 - Sign those plan documents, will you? - All right. 21 00:04:07,705 --> 00:04:09,539 Hello, Louse. Hello, everybody. 22 00:04:09,624 --> 00:04:12,125 Mrs. Parrish is in for a second trimester sonogram. 23 00:04:12,210 --> 00:04:15,003 You have an initial consultation with the Lanzarottas 24 00:04:15,088 --> 00:04:19,341 - and Mrs. Logan's here for a final. - Okay. Bagel, please. Thank you. 25 00:04:19,425 --> 00:04:20,926 - Hello. - Doctor. 26 00:04:21,427 --> 00:04:24,137 - I'm ready to explode. - Not here, you're not. 27 00:04:25,098 --> 00:04:26,390 Perfect. 28 00:04:27,433 --> 00:04:29,518 - Just one more month. - Yes. 29 00:04:29,602 --> 00:04:33,355 - Get me new blood and urine samples. - Blood and urine samples. 30 00:04:33,439 --> 00:04:36,275 Dr. Hesse, good luck with the FDA. 31 00:04:36,985 --> 00:04:39,528 Luck is for the ill-prepared. 32 00:04:39,946 --> 00:04:41,947 - Car's waiting out front. - Thank you. 33 00:04:42,031 --> 00:04:44,533 I had them check the traffic reports. 34 00:04:44,617 --> 00:04:45,784 And the big dweeb? 35 00:04:45,868 --> 00:04:48,912 He and Mr. Banes will meet you downtown. Good luck. 36 00:04:53,084 --> 00:04:57,254 In testing the drug on chimpanzees with a history of miscarriages 37 00:04:57,338 --> 00:05:01,216 I found conclusively that in every instance the side effects observed 38 00:05:01,301 --> 00:05:05,387 were consistent with the behavioral and metabolic changes in subjects 39 00:05:05,471 --> 00:05:08,098 with normal, unmedicated pregnancies: 40 00:05:08,433 --> 00:05:12,269 Nausea, mood swings, appetite fluctuation, irritability. 41 00:05:12,353 --> 00:05:15,731 Typical "lamb chop's got a bun in the oven" type behavior. 42 00:05:17,066 --> 00:05:19,651 This drug works. 43 00:05:27,410 --> 00:05:30,162 Madam chairperson, ladies and gentlemen 44 00:05:30,246 --> 00:05:32,873 we respectfully request the board's approval 45 00:05:32,957 --> 00:05:36,001 to carry on into an invasive human protocol. 46 00:05:36,252 --> 00:05:37,252 Thank you. 47 00:05:37,295 --> 00:05:39,463 You got to let us try this on real women. 48 00:05:39,547 --> 00:05:41,214 Women in need. 49 00:05:41,466 --> 00:05:42,841 Our sisters. 50 00:05:42,925 --> 00:05:44,593 - Our daughters... - Dr. Arbogast. 51 00:05:44,677 --> 00:05:47,888 If you could see the couples that come into my office. 52 00:05:47,972 --> 00:05:51,475 - Their pain and frustration is genuine. - Dr. Arbogast. 53 00:05:52,685 --> 00:05:53,810 Madam? 54 00:05:55,021 --> 00:05:58,231 This is an FDA hearing, not a telethon. 55 00:05:59,817 --> 00:06:02,152 We have all the information we need. 56 00:06:02,236 --> 00:06:03,320 Thank you. 57 00:06:03,488 --> 00:06:07,699 As director of Leland University's biotechnology research program 58 00:06:07,784 --> 00:06:11,953 I thank you on behalf of my esteemed colleagues for your consideration. 59 00:06:12,121 --> 00:06:13,872 Let's go, gentlemen. 60 00:06:15,458 --> 00:06:17,542 - Thank you very much. - Thank you. 61 00:06:22,632 --> 00:06:24,299 That went pretty good. 62 00:06:29,597 --> 00:06:31,932 I'm sure you'll be very comfortable here. 63 00:06:32,016 --> 00:06:35,936 We have all the latest videocassettes, the current magazines. 64 00:06:38,189 --> 00:06:40,565 Give it to Louise when you're finished. 65 00:06:40,650 --> 00:06:43,151 I'm sure you'll be very comfortable. 66 00:06:43,236 --> 00:06:47,239 Just relax and enjoy it. That's the ticket. 67 00:06:49,242 --> 00:06:52,786 Dr. Arbogast? Your wife, sorry, your ex-wife's in your office. 68 00:06:52,870 --> 00:06:54,871 - She says she needs to talk to you. - What? 69 00:06:54,956 --> 00:06:56,498 Yeah. In there. 70 00:06:56,707 --> 00:06:58,834 You're doing great. See you in a month. 71 00:07:02,004 --> 00:07:04,423 - Hi. - Angela, what are you doing here? 72 00:07:05,133 --> 00:07:08,260 I've got something really important to talk to you about. 73 00:07:08,344 --> 00:07:10,887 - You might want to sit down. - I'm busy, Angela. 74 00:07:10,972 --> 00:07:12,681 I'm, pregnant, Larry. 75 00:07:14,350 --> 00:07:15,475 Really? 76 00:07:21,732 --> 00:07:23,150 That's wonderful. 77 00:07:25,319 --> 00:07:28,071 - How long? - Seven weeks, give or take. 78 00:07:33,536 --> 00:07:37,038 The Kelman wedding. The night of the Kelman wedding. 79 00:07:40,501 --> 00:07:43,211 - Yeah, that's the only time we did it. - No. 80 00:07:47,884 --> 00:07:50,760 He was in and out of my life very quickly. 81 00:07:53,347 --> 00:07:55,348 Not quickly enough, apparently. 82 00:07:56,684 --> 00:07:58,935 - He who? - It's not important. 83 00:07:59,979 --> 00:08:01,438 You sure it's not mine? 84 00:08:01,522 --> 00:08:03,690 Come on. After all the years we tried 85 00:08:03,774 --> 00:08:07,194 I don't think it's going to happen one night, by accident. 86 00:08:07,445 --> 00:08:10,822 Thought maybe one of mine could have bribed his way in or something. 87 00:08:10,907 --> 00:08:13,074 What do you want from me, Angela? 88 00:08:13,784 --> 00:08:15,243 I want you to be my doctor. 89 00:08:15,369 --> 00:08:17,704 Thank you very much, Angela, but I... 90 00:08:17,872 --> 00:08:20,832 Even if I wanted to, I couldn't. We're related. 91 00:08:20,917 --> 00:08:23,627 - Not since the divorce. - Dr. Arbogast. 92 00:08:24,045 --> 00:08:25,962 - Dr. Arbogast. - In a minute! 93 00:08:27,882 --> 00:08:29,591 No. That's final. 94 00:08:30,801 --> 00:08:35,764 I'll ask Ned if he's got any room. If there's anybody better than me, it' Ned. 95 00:08:35,848 --> 00:08:38,642 I'm sorry. Noah Banes is on one. He says it's important. 96 00:08:38,726 --> 00:08:41,853 Ned Sneller? Forget it. He looks at me, Larry. 97 00:08:41,979 --> 00:08:43,104 Banes. 98 00:08:45,066 --> 00:08:46,274 I'm, on my way. 99 00:08:56,536 --> 00:08:58,453 What seems to be the trouble? 100 00:08:58,538 --> 00:09:00,622 They've jammed the lock. 101 00:09:08,172 --> 00:09:10,882 Dr. Hesse, this is totally unacceptable behavior. 102 00:09:10,967 --> 00:09:14,344 - Open this door, now. - I will miss you most of all. 103 00:09:17,223 --> 00:09:18,848 Pop the hinges. 104 00:09:18,891 --> 00:09:20,684 Banes. What's going on? 105 00:09:23,020 --> 00:09:26,856 Dr. Arbogast, good news and bad news, I'm afraid. 106 00:09:26,941 --> 00:09:29,901 FDA decision, wicked bad news. 107 00:09:30,069 --> 00:09:32,237 - They turned us down? - I'm afraid so. 108 00:09:32,321 --> 00:09:34,781 And the review board has terminated our project. 109 00:09:34,865 --> 00:09:37,993 I'm sorry, but lab space is tight, and money's even tighter. 110 00:09:38,077 --> 00:09:40,328 - They canceled the project. - Please, Banes. 111 00:09:40,413 --> 00:09:43,456 I got $300,000 in this drug. You got to cut me some slack. 112 00:09:43,541 --> 00:09:47,460 Would that I could, but it's out of my hands. Blame the review board. 113 00:09:48,337 --> 00:09:49,713 You're head of the board. 114 00:09:49,797 --> 00:09:52,757 Yes, I am. Rock and a hard place. 115 00:09:54,760 --> 00:09:56,136 What's the good news? 116 00:09:56,220 --> 00:09:58,847 Well, I really hate to dance on your grave. 117 00:09:59,432 --> 00:10:03,184 But I landed Dr. Diana Reddin and her ovum cryogenics project. 118 00:10:05,605 --> 00:10:08,064 I need you to be extremely careful with this. 119 00:10:08,149 --> 00:10:11,276 - Lady, if I hear that one more time... - They're very fragile. 120 00:10:11,360 --> 00:10:14,904 I've just got to set the level for the incliners. 121 00:10:15,448 --> 00:10:17,782 - Don't touch that! - You shouldn't be up there! 122 00:10:17,867 --> 00:10:20,368 Stop! No! 123 00:10:22,121 --> 00:10:24,456 Help me! Help me! Help me now! 124 00:10:25,958 --> 00:10:27,876 - My babies! - Out of the way! 125 00:10:35,009 --> 00:10:37,594 Thank you. Thank you. 126 00:10:38,721 --> 00:10:40,722 That's not necessary. 127 00:10:41,766 --> 00:10:43,058 Get off me. 128 00:10:43,768 --> 00:10:45,060 Sorry. 129 00:10:49,482 --> 00:10:51,650 Thank you so very much. 130 00:10:52,026 --> 00:10:53,234 Leave me alone. 131 00:10:53,319 --> 00:10:56,196 - Dr. Reddin? Are you all right? - Yes. 132 00:10:58,032 --> 00:10:59,324 I'm fine. Thank you. 133 00:10:59,408 --> 00:11:01,409 - No harm done. - No. 134 00:11:04,455 --> 00:11:05,580 Are they...? 135 00:11:09,043 --> 00:11:13,046 Okay, let me just check these. Thank God. 136 00:11:14,006 --> 00:11:16,883 They're all right. They're all right. 137 00:11:18,177 --> 00:11:19,469 Frozen eggs, huh? 138 00:11:19,553 --> 00:11:22,430 Yes. I call it the dairy section. 139 00:11:25,017 --> 00:11:28,603 If it weren't for the lightning reflexes of... 140 00:11:28,854 --> 00:11:30,689 Where is he? He's gone. 141 00:11:30,773 --> 00:11:33,983 - Hesse! - Dr. Hesse has left the building. 142 00:11:35,653 --> 00:11:40,573 Wait. It's his laboratory, isn't it? 143 00:11:42,159 --> 00:11:43,910 - Was. - You like it? 144 00:11:44,745 --> 00:11:48,248 Yes. But I don't want to displace anybody. 145 00:11:48,499 --> 00:11:49,958 You won't be, I promise. 146 00:11:50,042 --> 00:11:54,129 Take the chimps back to the primate lab. We won't be needing them anymore. 147 00:12:07,435 --> 00:12:08,435 Hesse! 148 00:12:09,103 --> 00:12:12,313 - Where you going? - I'm going back to Europe to start over. 149 00:12:12,398 --> 00:12:16,234 You're running out on me? I don't believe this. What are you doing? 150 00:12:16,569 --> 00:12:18,653 We're partners. You can't just leave. 151 00:12:18,738 --> 00:12:22,574 We're not partners anymore. I have no lab, no funding, no future here. 152 00:12:22,658 --> 00:12:26,745 Wait a minute. What about all the people you'd be leaving behind? 153 00:12:26,829 --> 00:12:29,247 What about your girlfriend? What's her name again? 154 00:12:29,331 --> 00:12:32,375 - I don't have a girlfriend. - You're better off. 155 00:12:32,543 --> 00:12:34,377 How about your colleagues? 156 00:12:34,462 --> 00:12:36,129 I happen to know for a fact 157 00:12:36,213 --> 00:12:39,424 that your skill and dedication is an inspiration to everybody. 158 00:12:39,508 --> 00:12:40,967 They'd be lost without you. 159 00:12:41,051 --> 00:12:44,262 They will find someone else to mimic over coffee in the lounge. 160 00:12:44,388 --> 00:12:46,639 That's not true. They don't do that. 161 00:12:46,724 --> 00:12:49,309 - Come on. - I'm not well liked. 162 00:12:49,393 --> 00:12:51,561 - I like you. - No, you don't. 163 00:12:52,938 --> 00:12:55,732 I talked to my guy at Lyndon Pharmaceutical, the Canadian firm. 164 00:12:55,858 --> 00:12:58,693 Larry. Good-bye. - They'll give us additional funding 165 00:12:58,778 --> 00:13:01,821 provided we find a volunteer for an Expectane protocol. 166 00:13:01,906 --> 00:13:04,199 Can't do the protocol without FDA approval. 167 00:13:04,283 --> 00:13:06,159 We can if we don't tell the FDA. 168 00:13:06,202 --> 00:13:08,453 Are we going to let Washington bureaucrats 169 00:13:08,537 --> 00:13:10,330 stand in the way of progress? 170 00:13:10,372 --> 00:13:13,500 What woman will take an unapproved drug while she's pregnant? 171 00:13:13,584 --> 00:13:15,543 Who says we need a woman? 172 00:13:19,381 --> 00:13:20,965 What are you talking about? 173 00:13:21,050 --> 00:13:24,511 The experiment wouldn't have to identify the subject's sex. 174 00:13:24,595 --> 00:13:27,055 Just the human tissue reactives. 175 00:13:28,766 --> 00:13:30,183 Remember Moe? 176 00:13:30,267 --> 00:13:33,186 The monkey? He went five months to term. 177 00:13:33,270 --> 00:13:36,147 - You mean to do the test on a man? - Why not? 178 00:13:38,317 --> 00:13:40,568 Are you allergic to anything? 179 00:13:41,612 --> 00:13:43,530 To me? You're nuts. 180 00:13:46,492 --> 00:13:48,910 - Boarding pass? - I don't have a boarding pass. 181 00:13:49,036 --> 00:13:52,497 Only ticketed passengers with boarding passes beyond this point. 182 00:13:52,581 --> 00:13:53,706 Hear me out! 183 00:13:54,416 --> 00:13:56,251 Sir, I need your ticket. 184 00:13:58,295 --> 00:14:01,172 - Gate 68B to Paris. - Quick. Thank you very much. 185 00:14:07,680 --> 00:14:09,681 Pardon me. Excuse me. 186 00:14:09,807 --> 00:14:13,518 Sorry. Excuse me. Pardon me. 187 00:14:14,645 --> 00:14:16,312 Oh, my God. 188 00:14:20,484 --> 00:14:22,902 You wouldn't be pregnant pregnant. 189 00:14:23,237 --> 00:14:25,321 Sort of guest host situation. 190 00:14:26,115 --> 00:14:27,407 We fertilize the egg. 191 00:14:27,491 --> 00:14:29,951 We implant it in the peritoneal cavity. 192 00:14:30,035 --> 00:14:34,372 Dose it with Expectane. Tiny thing, grain of rice. 193 00:14:34,456 --> 00:14:39,419 You carry it through the first trimester. We get our data. Boom, it's over. 194 00:14:43,757 --> 00:14:45,925 4A. To your left. 195 00:14:46,468 --> 00:14:48,636 51F. All the way back. 196 00:14:48,804 --> 00:14:50,555 I'm going to just go... 197 00:14:52,808 --> 00:14:55,143 I guess I was wrong about you, Hesse. 198 00:14:55,227 --> 00:14:57,562 I took you for a scientist. 199 00:14:57,646 --> 00:15:00,023 - I am a scientist. - Yeah? 200 00:15:00,107 --> 00:15:01,566 Where's your vision? 201 00:15:01,650 --> 00:15:05,153 Jenner infected himself with smallpox to test his vaccine. 202 00:15:05,237 --> 00:15:07,572 - That's Jenner. - So why not you? 203 00:15:08,449 --> 00:15:10,783 Is it possible? Who knows? 204 00:15:11,118 --> 00:15:12,243 Natural? 205 00:15:12,870 --> 00:15:14,078 So what? 206 00:15:15,456 --> 00:15:19,459 Good science? You bet. 207 00:15:21,545 --> 00:15:24,339 Come and claim your place in the Pantheon. 208 00:15:25,925 --> 00:15:27,884 You're just trying to manipulate me. 209 00:15:27,968 --> 00:15:30,511 Yes, I am. So what? 210 00:15:30,596 --> 00:15:33,306 Excuse me. I have to ask you to take your seat. 211 00:15:33,390 --> 00:15:35,642 Yeah, all right. Just a second. 212 00:15:35,976 --> 00:15:38,436 Look, cards on the table. 213 00:15:39,605 --> 00:15:41,856 I don't like you any more than you like me. 214 00:15:41,982 --> 00:15:44,901 You got all the warmth and charm of a walleyed pike. 215 00:15:44,985 --> 00:15:46,486 If we weren't partners... 216 00:15:50,449 --> 00:15:52,742 But the point is, we are partners. 217 00:15:53,410 --> 00:15:56,245 We're on the verge of something fantastic. 218 00:15:56,747 --> 00:15:58,748 Something important. 219 00:16:01,043 --> 00:16:03,211 I need you to carry it through with me. 220 00:16:17,434 --> 00:16:21,104 - This could really work. - Yes, it could. 221 00:16:22,523 --> 00:16:26,109 - Are you sure you can find an egg? - No problem. 222 00:16:31,699 --> 00:16:34,784 Okay, who's the lucky one? 223 00:16:40,916 --> 00:16:45,378 Okay, Junior, let's go for a ride. 224 00:17:07,359 --> 00:17:09,152 God. Dr. Arbogast. 225 00:17:09,278 --> 00:17:12,071 - Dr. Reddin, what are you doing here? - Where? 226 00:17:13,866 --> 00:17:15,992 I don't know... Where am I? 227 00:17:16,910 --> 00:17:19,871 Oh, the lab. Good. Excellent. 228 00:17:19,997 --> 00:17:21,789 My lab. My lab. 229 00:17:23,876 --> 00:17:26,753 So what brings you here? 230 00:17:26,879 --> 00:17:31,466 It's like when a ball player gets traded 231 00:17:31,592 --> 00:17:35,928 and he goes to the ballpark. 232 00:17:36,055 --> 00:17:38,014 He comes back an, you know, just 233 00:17:38,140 --> 00:17:41,309 alone with his thoughts. 234 00:17:42,019 --> 00:17:45,188 Just to memorize the turf 235 00:17:45,314 --> 00:17:46,689 the infield 236 00:17:48,025 --> 00:17:49,901 the angles of the light. 237 00:17:53,655 --> 00:17:54,822 What? 238 00:17:58,160 --> 00:18:03,247 - You have a piece of cheese. - Sorry. It's from my sandwich. 239 00:18:04,666 --> 00:18:07,043 So what are you doing in this lab? 240 00:18:08,003 --> 00:18:10,546 - Here, right over there. - Thanks. 241 00:18:10,672 --> 00:18:15,051 Actually, I'm... I see you kept Minnie and Moe. 242 00:18:15,177 --> 00:18:16,552 - Yes, Minnie and Moe. - Kept them. 243 00:18:17,429 --> 00:18:19,931 I could hardly turn out an expectant mother, could I? 244 00:18:20,349 --> 00:18:24,268 - No. Well, Alex will be very happy. - Good. 245 00:18:24,394 --> 00:18:29,440 Because I get the feeling that Dr. Hesse blames me for the less of his facility. 246 00:18:30,025 --> 00:18:32,068 He did take it kind of hard. 247 00:18:32,820 --> 00:18:36,781 I'd hate to see his work go unfinished due to budget constrains. 248 00:18:36,907 --> 00:18:39,325 Would you tell him that I'd be more than happy to help out 249 00:18:39,493 --> 00:18:43,162 with lab time an materials, even some space 250 00:18:43,288 --> 00:18:47,333 if, I don't know what you think, he might be amenable to sharing. 251 00:18:48,710 --> 00:18:52,380 That would be extremely generous 252 00:18:52,506 --> 00:18:55,466 and more helpful than you can imagine. 253 00:18:55,592 --> 00:18:59,137 So, is there a Mr. Dr. Reddin? 254 00:19:00,055 --> 00:19:01,055 Who? 255 00:19:03,517 --> 00:19:04,642 No. 256 00:19:08,188 --> 00:19:10,565 No, no, no. 257 00:19:12,526 --> 00:19:13,734 Sorry. 258 00:19:13,902 --> 00:19:15,903 Maybe we could have dinner sometime. 259 00:19:15,988 --> 00:19:17,029 - No. - No. 260 00:19:20,033 --> 00:19:22,160 - Your back? - Yeah, back. 261 00:19:23,370 --> 00:19:25,454 - So... - You're off. 262 00:19:25,581 --> 00:19:26,831 - Bye. - Bye. 263 00:19:26,915 --> 00:19:28,541 - Thanks for coming. - Okay. 264 00:19:42,431 --> 00:19:43,681 Way to go. 265 00:19:53,901 --> 00:19:55,151 This is it. 266 00:20:02,367 --> 00:20:04,285 Terrific motility. 267 00:20:06,371 --> 00:20:09,040 - Excellent count. - Let me see. 268 00:20:16,882 --> 00:20:19,634 Strong swimmers. Big load. Way to go. 269 00:20:20,219 --> 00:20:25,056 2:45 a.m., subject takes 15 cc Expectane 270 00:20:25,807 --> 00:20:28,517 supplemented with 100 milligrams of progesterone 271 00:20:28,644 --> 00:20:31,854 two milligrams of estrogen. 272 00:20:35,859 --> 00:20:36,943 Salud. 273 00:20:43,450 --> 00:20:45,952 - So how's the Expectane taste? - Bitter. 274 00:20:47,412 --> 00:20:49,997 Well, we'll add some flavoring when we market it. 275 00:20:50,958 --> 00:20:52,124 Good idea. 276 00:20:53,168 --> 00:20:56,504 All right. Let's find the spot. 277 00:21:05,764 --> 00:21:08,432 All right, let's see. Peritoneal cavity. 278 00:21:11,353 --> 00:21:12,436 Let's see here. 279 00:21:14,606 --> 00:21:17,525 That looks like a good, clear window right there. 280 00:21:17,609 --> 00:21:20,987 There's plenty of room for the embryo through the first trimester. 281 00:21:21,113 --> 00:21:23,614 - A little lower. - Yeah. 282 00:21:24,074 --> 00:21:25,992 - Right over here. - That's it. 283 00:21:26,118 --> 00:21:27,285 All right. 284 00:21:34,084 --> 00:21:36,127 Let's put a bun in your oven. 285 00:21:38,213 --> 00:21:40,423 Where did you get the egg, by the way? 286 00:21:41,883 --> 00:21:43,009 The egg? 287 00:21:44,011 --> 00:21:47,596 Colleague of mine. An anonymous harvest. 288 00:21:48,432 --> 00:21:51,100 Had a couple of spare. Just relax. 289 00:21:59,234 --> 00:22:02,111 Here we go. Yeah. 290 00:22:07,200 --> 00:22:08,784 Navigating. 291 00:23:18,855 --> 00:23:29,365 Mama. 292 00:23:37,874 --> 00:23:40,418 What? Hi. 293 00:23:41,503 --> 00:23:44,255 - Where am I? - This is my house. 294 00:23:44,756 --> 00:23:47,049 You're staying with me during the protocol, remember? 295 00:23:48,009 --> 00:23:49,802 Let's see how you are. 296 00:23:51,555 --> 00:23:52,638 I forgot. 297 00:23:59,563 --> 00:24:01,105 Here. Put that under your tongue. 298 00:24:05,527 --> 00:24:06,986 This your bedroom? 299 00:24:07,612 --> 00:24:10,614 No, it's my ex-wife's bedroom. 300 00:24:10,699 --> 00:24:11,907 Cheery, huh? 301 00:24:13,034 --> 00:24:14,827 She decorated it herself. 302 00:24:16,163 --> 00:24:18,914 She had taste. Give her that. 303 00:24:20,834 --> 00:24:22,626 You had separate bedrooms? 304 00:24:23,962 --> 00:24:26,589 No. We didn't always have separate bedrooms. 305 00:24:29,801 --> 00:24:33,762 Good. There are many stops along the road to divorce. 306 00:24:35,307 --> 00:24:38,184 Blood pressure good. Let's check this out. 307 00:24:40,687 --> 00:24:42,438 Normal. Very good. 308 00:24:43,398 --> 00:24:46,442 - I have to pee. - I need that, too. Here. 309 00:24:47,360 --> 00:24:48,360 Fill her up. 310 00:24:51,573 --> 00:24:56,535 We're going to do the tests at 8:00 a.m. and again at 10:00 p.m. 311 00:24:59,581 --> 00:25:02,666 I got a prenatal monitor and a blood screener ordered up. 312 00:25:03,126 --> 00:25:05,920 Do you mind? Can I have some privacy? 313 00:25:08,215 --> 00:25:11,467 You know, it was really nice of Dr. Reddin to let us share her lab. 314 00:25:11,593 --> 00:25:14,637 I'll go there to analyze and collate the fluid sampler. 315 00:25:15,055 --> 00:25:16,639 All right. Sounds good. 316 00:25:21,811 --> 00:25:23,145 That should be enough. 317 00:25:24,481 --> 00:25:27,566 All right now, this watch is set to go off every four hours 318 00:25:27,692 --> 00:25:29,527 to remind you to take the Expectane. 319 00:25:30,111 --> 00:25:32,530 What do you think? Six times a day should do it. 320 00:25:33,573 --> 00:25:34,990 That should do it. 321 00:25:39,829 --> 00:25:41,789 Let's see how we did. 322 00:25:48,296 --> 00:25:50,422 I must be crazy to be doing this. 323 00:25:57,180 --> 00:26:01,559 You may be crazy, but you're also pregnant. 324 00:26:02,561 --> 00:26:04,186 Congratulations. 325 00:26:09,067 --> 00:26:10,568 I'm pregnant. 326 00:26:15,657 --> 00:26:19,493 So embryo three is entering its two-to-four stage. 327 00:26:19,661 --> 00:26:22,788 Today we'll be extracting an eight-cell cluster 328 00:26:22,914 --> 00:26:24,832 an freezing it 329 00:26:26,960 --> 00:26:30,546 for induced suspension and development arrest. 330 00:26:30,630 --> 00:26:33,090 - Dr. Hesse? Can I get you anything? - I'm looking for any 331 00:26:33,174 --> 00:26:38,429 cryogenic disruption to the DNA footprints. 332 00:26:38,513 --> 00:26:42,349 - He's fine. - Good. Excellent. 333 00:26:44,894 --> 00:26:46,520 - Let's go on with it, okay? - What about this? 334 00:26:49,232 --> 00:26:52,109 - Here to see the new mama! - Hi, Dr. Arbogast. 335 00:26:52,569 --> 00:26:54,653 - Hi! - Banana, they'll love it. 336 00:26:54,779 --> 00:26:56,405 Mother and daughter are doing fine. 337 00:26:58,533 --> 00:27:02,578 She's a pretty baby. Looks just like you. 338 00:27:03,455 --> 00:27:04,788 Got your ears. 339 00:27:06,458 --> 00:27:09,418 - You like that? - You can eat it. 340 00:27:09,544 --> 00:27:11,754 - Don't you want to eat it? - Yeah. 341 00:27:13,757 --> 00:27:15,841 Hey, big guy, how're they swinging? 342 00:27:16,718 --> 00:27:19,970 - What's the matter? You okay? - Yeah. 343 00:27:20,263 --> 00:27:21,597 What, what? 344 00:27:23,516 --> 00:27:25,976 Look, my HCG levels aren't where they should be. 345 00:27:27,103 --> 00:27:30,606 Let's up the hormone supplement five milliliters. 346 00:27:31,441 --> 00:27:32,858 How you feeling otherwise? 347 00:27:34,819 --> 00:27:36,695 I just can't keep anything down. 348 00:27:37,155 --> 00:27:40,032 That's morning sickness. It'll pass. Eat crackers. 349 00:27:42,494 --> 00:27:44,912 My nipples are very sensitive. 350 00:27:45,997 --> 00:27:46,997 What? 351 00:27:47,999 --> 00:27:51,418 My nipples, they feel like, kind of, tingling. 352 00:27:52,003 --> 00:27:54,880 - Tingling like sore or like itchy? - You surf? 353 00:27:55,674 --> 00:27:59,718 Surf, because I got that a lot from paddling out. 354 00:27:59,844 --> 00:28:02,721 It's something about the wax and the salt water. It irritates them. 355 00:28:02,847 --> 00:28:04,932 - You get what? - His nipples are tingling. 356 00:28:05,642 --> 00:28:08,769 - I don' surf. - It could be your laundry detergent. 357 00:28:08,895 --> 00:28:11,522 I used to get that when I used a non-biodegradable soap. 358 00:28:11,648 --> 00:28:14,441 Thank you for your concern. It's very nice. 359 00:28:14,567 --> 00:28:16,402 Or it could be that polyester shirt. 360 00:28:18,113 --> 00:28:20,364 I don't know how much more of this I can handle. 361 00:28:20,490 --> 00:28:23,534 You're doing great. I talked to my guy at Lyndon. 362 00:28:23,660 --> 00:28:26,120 They saw the initial data. They are ecstatic. 363 00:28:26,246 --> 00:28:29,456 I'll meet with their CEO at the convention in San Francisco next month. 364 00:28:29,666 --> 00:28:32,167 What? Cramps? 365 00:28:32,961 --> 00:28:35,337 Come on. Get up. Let's go walk it off. Let's go. 366 00:28:36,881 --> 00:28:37,881 Let's go. 367 00:28:44,639 --> 00:28:47,141 I don't want to cut back the hormones altogether. 368 00:28:47,267 --> 00:28:50,436 It'll jeopardize the protocol. A tingle and tummy ache won't kill you. 369 00:28:53,064 --> 00:28:54,648 Boy, here she comes. 370 00:28:55,692 --> 00:28:56,817 Excuse me. 371 00:28:56,943 --> 00:28:58,277 Just what we need. 372 00:28:58,987 --> 00:29:00,571 I know this is none of my business. 373 00:29:00,655 --> 00:29:03,532 I can't help but notice the lethargy, the nausea 374 00:29:03,700 --> 00:29:06,535 the vials you keep leaving in the wastepaper basket. 375 00:29:06,828 --> 00:29:07,828 Yes? 376 00:29:09,706 --> 00:29:12,249 Do you have a substance abusing problem? 377 00:29:12,333 --> 00:29:13,709 - What? - No! 378 00:29:13,835 --> 00:29:15,586 There's nothing to be ashamed of. 379 00:29:15,712 --> 00:29:18,255 I was involved in a study in Oxford where it was categoric... 380 00:29:21,509 --> 00:29:24,094 This is serious. I'm very concerned. 381 00:29:24,846 --> 00:29:28,015 It's been going on for nearly a month, and I think he should see someone. 382 00:29:31,686 --> 00:29:37,274 There is a tragic disease that afflicts the men of his village in Austria. 383 00:29:38,193 --> 00:29:40,652 They even named it after the place. 384 00:29:40,779 --> 00:29:44,740 It's called, "Gelandensprung Syndrome". 385 00:29:44,866 --> 00:29:46,784 - "Gelandensprung"? - Yeah. 386 00:29:47,243 --> 00:29:48,869 - You've heard of it? - No. 387 00:29:48,995 --> 00:29:54,249 I'm not surprised. It's endemic to only a few places in all the world. 388 00:29:54,375 --> 00:29:56,001 Well, what is it? 389 00:29:58,421 --> 00:30:02,132 It's a terrible, debilitating 390 00:30:02,258 --> 00:30:05,469 relentless, you know, kind of... 391 00:30:05,887 --> 00:30:07,012 Fatness. 392 00:30:07,096 --> 00:30:08,430 - "Fatness". - "Fatness"? 393 00:30:09,307 --> 00:30:13,352 Striking young men in their prime, turning them into big 394 00:30:13,436 --> 00:30:17,147 - wheezing... - Strudelhunds. 395 00:30:17,315 --> 00:30:19,191 - "Strudelhunds". - " Strudelhunds"? 396 00:30:19,317 --> 00:30:23,862 Pastry hounds. Yeah, that's the 397 00:30:24,697 --> 00:30:26,657 insult that they hurl upon them. 398 00:30:28,868 --> 00:30:32,079 I'll go get you some crackers, because 399 00:30:32,205 --> 00:30:34,957 it'll head off trouble that's approaching. 400 00:30:35,083 --> 00:30:36,375 He'll be all right. 401 00:30:37,752 --> 00:30:39,962 - Banes! - But you're not fat. 402 00:30:41,464 --> 00:30:44,216 Because I'm taking a new formula. 403 00:30:44,968 --> 00:30:49,137 I've only nine more weeks of the protocol. 404 00:30:49,264 --> 00:30:52,599 It's funny how you don't appreciate somebody until they're gone. 405 00:30:52,684 --> 00:30:55,727 I'm not gone. You're gone. What do you want to talk about? 406 00:30:55,854 --> 00:30:58,438 It's about our contract. Got a couple of minutes? 407 00:30:58,565 --> 00:31:01,775 - Not really. - I really need to talk to you. 408 00:31:03,653 --> 00:31:05,654 I feel so humiliated. 409 00:31:07,365 --> 00:31:11,368 Don't be. People get sick all the time. There's no need to be ashamed. 410 00:31:12,453 --> 00:31:15,455 I feel like I've lost control over my body. 411 00:31:19,252 --> 00:31:21,336 Control's important to you, isn't it? 412 00:31:23,506 --> 00:31:24,756 What do you mean? 413 00:31:25,925 --> 00:31:29,136 Same three shirts, week in, week out. 414 00:31:29,637 --> 00:31:31,263 Same coat peg 415 00:31:31,347 --> 00:31:36,018 same wash basin. That odd little ritual with the liverwurst and apple every day. 416 00:31:36,519 --> 00:31:39,396 - I like order. What's wrong with that? - Nothing. 417 00:31:39,939 --> 00:31:41,523 It's just an observation. 418 00:31:42,317 --> 00:31:44,192 And I don't like being sick. 419 00:31:44,527 --> 00:31:46,153 Is there anything wrong with that? 420 00:31:46,237 --> 00:31:51,283 - It's just that men... - Men what? 421 00:31:51,409 --> 00:31:54,745 They're pathetic when it comes to pain. 422 00:31:55,413 --> 00:31:58,624 You should try being a woman sometime. It's a nightmare. 423 00:31:59,167 --> 00:32:02,961 Your body goes peculiar with your period and doesn't stop until menopause. 424 00:32:03,046 --> 00:32:05,964 It's a lifetime of leaking and swelling 425 00:32:06,090 --> 00:32:08,216 and spotting and smears. 426 00:32:08,801 --> 00:32:12,012 Crippling cramps, raging hormones, yeasts! 427 00:32:12,138 --> 00:32:13,847 And that's if everything's normal. 428 00:32:14,641 --> 00:32:17,184 - I never wanted to be a woman. - I'm just saying. 429 00:32:19,520 --> 00:32:22,022 That's perfectly normal. Not to worry. 430 00:32:22,357 --> 00:32:23,607 Just stay off your feet. 431 00:32:23,733 --> 00:32:26,777 Use an ice pack for a few minutes every hour and call me in the morning. 432 00:32:27,987 --> 00:32:30,405 It's okay, that's why I'm here. 433 00:32:32,075 --> 00:32:34,534 - Bye. - Look at this. 434 00:32:41,292 --> 00:32:42,459 Leave 'em alone. 435 00:32:43,378 --> 00:32:46,380 - Don't snap at me. - Angela, this is my house now. 436 00:32:46,506 --> 00:32:50,842 You may live here. You may die here, but this will always be my house. 437 00:32:51,177 --> 00:32:54,513 Floral, hound's tooth, then paisley. 438 00:32:56,432 --> 00:33:01,019 Angela, Alex. Colleague of mine. 439 00:33:02,271 --> 00:33:03,814 Nice to meet you. 440 00:33:04,607 --> 00:33:07,192 - God, excuse me. - Charmed. 441 00:33:09,278 --> 00:33:11,363 I'm going upstairs to my bedroom. 442 00:33:14,283 --> 00:33:15,909 He's 443 00:33:16,035 --> 00:33:19,287 going through a confusing time. He's staying here for a couple of weeks. 444 00:33:20,289 --> 00:33:21,415 So what do you want? 445 00:33:22,041 --> 00:33:23,625 I don't like Sneller. 446 00:33:24,210 --> 00:33:26,294 We've been over this. 447 00:33:26,421 --> 00:33:28,797 Ned Sneller is a top guy. 448 00:33:28,881 --> 00:33:33,260 - He's creepy. I'm not going back to him. - You're being ridiculous. 449 00:33:33,386 --> 00:33:37,931 - I can't deal with this. Where's the father? - I haven't able to reach him. 450 00:33:38,057 --> 00:33:39,516 He disappeared? 451 00:33:39,642 --> 00:33:43,854 They're touring. I don't know. Europe, Asia? I can't remember which. 452 00:33:45,606 --> 00:33:46,857 Who is? 453 00:33:49,610 --> 00:33:50,986 Aerosmith. 454 00:33:53,614 --> 00:33:56,116 One of Aerosmith knocked you up? 455 00:33:56,200 --> 00:33:58,368 What a lovely phrase. 456 00:33:58,453 --> 00:33:59,828 Excuse me. 457 00:33:59,954 --> 00:34:03,123 - I'm a little shocked here. - You're going to have to deal with it. 458 00:34:03,249 --> 00:34:06,251 I don't have to deal with it. We're divorced. Remember? 459 00:34:06,627 --> 00:34:09,087 It's not like I'm asking you to fix my car. 460 00:34:10,590 --> 00:34:15,469 Call Louise in the morning and she'll fit you in. 461 00:34:17,096 --> 00:34:18,305 Thank you. 462 00:34:23,311 --> 00:34:25,103 I am happy for you. 463 00:34:26,064 --> 00:34:27,355 Thanks, Lar. 464 00:35:43,808 --> 00:35:45,016 What's the matter? 465 00:35:46,435 --> 00:35:48,770 She was Daddy's little girl. 466 00:35:49,939 --> 00:35:52,065 Now he's giving her away. 467 00:35:53,067 --> 00:35:56,319 Come on. Get a grip. 468 00:35:58,114 --> 00:36:00,699 Physically, you're in tiptop shape. 469 00:36:00,825 --> 00:36:02,367 Everything's right on track. 470 00:36:02,493 --> 00:36:04,828 - One more week. - Okay. 471 00:36:10,209 --> 00:36:11,501 I'm sorry. 472 00:36:12,170 --> 00:36:13,712 I'm just not myself. 473 00:36:15,923 --> 00:36:17,215 Just relax. 474 00:36:19,343 --> 00:36:21,469 Don't wait up for me tonight. I'll be late. 475 00:36:21,596 --> 00:36:23,430 Why? Where are you going? 476 00:36:24,473 --> 00:36:27,767 To the pharmaceutical convention at the Hyatt. I'm meeting the Lyndon guys. 477 00:36:28,603 --> 00:36:30,312 The convention is tonight? 478 00:36:30,938 --> 00:36:33,440 I told you it was tonight. 479 00:36:34,233 --> 00:36:36,985 Please take me with you. 480 00:36:37,111 --> 00:36:41,740 No. You stay home. Get back in bed and just take it easy. 481 00:36:41,824 --> 00:36:45,076 - You don't understand. - I do understand. No! 482 00:36:45,203 --> 00:36:49,039 - Please, listen to me. - No. It's bad for business. 483 00:36:49,123 --> 00:36:50,790 I'm pregnant and all alone. 484 00:36:50,875 --> 00:36:52,709 Will you stop saying that? 485 00:36:52,793 --> 00:36:57,088 You're not pregnant pregnant. You got to think of this as an experiment. 486 00:36:57,715 --> 00:36:59,925 Think of it like you swallowed a piece of gum. 487 00:37:00,384 --> 00:37:02,469 A tiny piece. Dentyne. 488 00:37:02,553 --> 00:37:08,141 I won't be in your way. I'll take walks. I'll disappear. 489 00:37:08,267 --> 00:37:10,227 I feel so isolated. 490 00:37:12,313 --> 00:37:16,316 Okay, you can come. But don't do that thing with your eyes. 491 00:37:17,151 --> 00:37:18,985 - I can come? - Yes. 492 00:37:21,364 --> 00:37:23,114 But I have nothing to wear. 493 00:37:23,241 --> 00:37:26,159 I'm starting to get a little headache over here. 494 00:37:44,178 --> 00:37:46,763 I feel we could make a definite contribution here. 495 00:37:46,847 --> 00:37:47,847 Sounds good. 496 00:37:48,516 --> 00:37:49,766 Excellent. 497 00:37:49,892 --> 00:37:51,226 And you got to remember 498 00:37:51,352 --> 00:37:55,730 we're talking about five million prescriptions a year in the US, minimum. 499 00:37:55,856 --> 00:37:57,816 What's the window on the human experiment results? 500 00:37:57,942 --> 00:38:01,403 Between you and I, you'll see results within a week. 501 00:38:01,487 --> 00:38:02,654 - That fast? - Yes. 502 00:38:02,780 --> 00:38:06,950 - We are very impressed. Keep us posted. - Thank you. 503 00:38:09,370 --> 00:38:11,496 Interesting pitch, Larry. 504 00:38:11,580 --> 00:38:15,292 - What are you doing here? - You know me. 505 00:38:15,668 --> 00:38:17,502 I like to keep my ear to the ground. 506 00:38:18,587 --> 00:38:23,466 You know that human experimentation is against University and FDA guidelines. 507 00:38:23,592 --> 00:38:27,304 I'm just trying to raise some awareness and some new money 508 00:38:27,430 --> 00:38:29,764 telling people we're further along than we really are. 509 00:38:29,932 --> 00:38:32,058 Is there a woman out there taking Expectane? 510 00:38:32,810 --> 00:38:34,686 Absolutely not. 511 00:38:38,024 --> 00:38:40,775 - Where have you been? - I had so much fun. 512 00:38:40,901 --> 00:38:44,195 I had a walk and the most wonderful message in a health club. 513 00:38:44,322 --> 00:38:47,324 I had a great time. Then I took a nap right there on the table. 514 00:38:47,700 --> 00:38:50,910 Franks in blankets? These are my favorites. 515 00:38:52,079 --> 00:38:54,122 Alex, you look 516 00:38:56,083 --> 00:38:57,250 radiant. 517 00:38:57,418 --> 00:38:59,753 - Thank you. - We should be going. Let's go. 518 00:38:59,920 --> 00:39:01,755 - Want some franks in blankets? - No. 519 00:39:07,845 --> 00:39:09,220 I'm sorry. 520 00:39:09,597 --> 00:39:11,806 It's a wonder the woman is still alive. 521 00:39:12,475 --> 00:39:15,226 She looks so beautiful tonight, don't you think so? 522 00:39:18,147 --> 00:39:19,898 Where have you been? 523 00:39:21,942 --> 00:39:24,027 - Long line for the loo. - Hors d'oeuvres? 524 00:39:24,153 --> 00:39:26,112 Sausage rolls. Thank you. I love these. 525 00:39:26,864 --> 00:39:28,114 These are my favorites. 526 00:39:33,537 --> 00:39:34,913 You look so... 527 00:39:37,500 --> 00:39:39,125 I don't know. 528 00:39:39,585 --> 00:39:42,837 - Enthusiastic. - Yes, you do. You look positively lit up. 529 00:39:42,922 --> 00:39:44,589 - What's the good news? - No good news! 530 00:39:44,715 --> 00:39:45,715 Life. 531 00:39:46,092 --> 00:39:47,675 Music and friends. 532 00:39:47,885 --> 00:39:51,971 - Franks in the blanket. I love it. - I think we should be going. Let's go. 533 00:39:52,098 --> 00:39:53,098 We should go. 534 00:39:53,182 --> 00:39:55,392 Going, always going. 535 00:39:56,602 --> 00:39:58,061 And one day, gone. 536 00:40:00,773 --> 00:40:02,190 Just like that. 537 00:40:03,484 --> 00:40:07,570 When we should be pausing to hear the joyful melody of life itself. 538 00:40:12,243 --> 00:40:13,868 He doesn't get out much. 539 00:40:16,080 --> 00:40:17,539 Neither do I. 540 00:40:28,342 --> 00:40:30,301 I always loved this song. 541 00:40:31,095 --> 00:40:32,720 - Would you like to dance? - Would you like to dance? 542 00:40:36,350 --> 00:40:37,809 I don't know. 543 00:40:38,269 --> 00:40:40,145 I've never danced before either. 544 00:40:40,813 --> 00:40:43,565 - Then, I think we should give it a try. - Good. 545 00:40:44,024 --> 00:40:47,235 - Could you hold this? Thank you. - Thank you. 546 00:40:48,320 --> 00:40:49,320 Where you going? 547 00:41:34,742 --> 00:41:37,035 - Okay? - All right. 548 00:42:34,510 --> 00:42:35,635 Excuse me. 549 00:42:38,264 --> 00:42:39,430 I found it. 550 00:43:04,248 --> 00:43:06,749 Prince Charming, the coach is leaving. 551 00:43:11,839 --> 00:43:14,382 Thank you. I enjoyed that very much. 552 00:43:14,925 --> 00:43:17,135 I loved it. Let's do it again. 553 00:43:18,220 --> 00:43:19,220 Good night. 554 00:43:19,305 --> 00:43:23,558 Now, what is taking so long? They lost it, I know. Why have a ticket? 555 00:43:27,187 --> 00:43:28,396 What are you doing? 556 00:43:28,522 --> 00:43:30,398 Come over here. 557 00:43:31,400 --> 00:43:32,609 What are you doing? 558 00:43:33,152 --> 00:43:35,028 Feel how soft my skin is. 559 00:43:36,280 --> 00:43:37,363 It's time. 560 00:43:37,489 --> 00:43:39,240 We're closing out the experiment. 561 00:43:39,325 --> 00:43:43,369 Banes is sniffing around and your hormones are out of control. 562 00:43:44,288 --> 00:43:46,956 There's still a week left until the trimester is over. 563 00:43:47,082 --> 00:43:49,751 We have plenty of data. The Lyndon guys are poised. 564 00:43:49,918 --> 00:43:51,753 I don't want to risk anything going wrong. 565 00:43:53,964 --> 00:43:55,423 Come on. 566 00:44:01,263 --> 00:44:02,263 What? 567 00:44:04,183 --> 00:44:06,851 I can't help but wonder what it would be like. 568 00:44:09,313 --> 00:44:10,897 What what would be like? 569 00:44:12,066 --> 00:44:13,524 To have my baby. 570 00:44:14,109 --> 00:44:17,570 That's it. We're closing out the experiment tonight. Now. 571 00:44:17,696 --> 00:44:19,447 Get in the car. Come on. 572 00:44:20,699 --> 00:44:22,200 "To have my baby". 573 00:44:22,868 --> 00:44:24,702 "Feel how soft my skin is". 574 00:44:24,828 --> 00:44:27,413 Where'd you go, to France to get the car or something? 575 00:44:27,998 --> 00:44:30,875 - I never realized how lonely I was. - Get a dog! 576 00:44:44,890 --> 00:44:48,309 What are you gloomy about? Come on. The experiment worked. 577 00:44:59,405 --> 00:45:00,655 With Moe 578 00:45:01,490 --> 00:45:03,908 I tapered off the dosage gradually. 579 00:45:04,451 --> 00:45:07,537 To aid his system with the hormonal rebalancing. 580 00:45:07,663 --> 00:45:09,872 You go cold turkey. 581 00:45:10,374 --> 00:45:13,751 You may have a couple of rocky days, but I don't want to risk any complications. 582 00:45:13,877 --> 00:45:15,878 Just stop taking the Expectane. 583 00:45:16,505 --> 00:45:19,966 The embryo will break down and be reabsorbed naturally into your body. 584 00:45:25,806 --> 00:45:27,223 Home sweet home. 585 00:45:38,026 --> 00:45:41,404 I'll get all the data over to the guys at Lyndon. 586 00:45:41,530 --> 00:45:45,992 I'll be in touch with you as soon as I hear anything, okay? 587 00:45:51,540 --> 00:45:54,459 - If you have a reaction, call me. - Sure. 588 00:46:49,932 --> 00:46:52,767 I don't know if you're a boy or a girl 589 00:46:54,228 --> 00:46:56,187 so I'll call you Junior. 590 00:47:58,208 --> 00:47:59,542 What a surprise. 591 00:47:59,626 --> 00:48:01,752 - How'd you know? - We looked it up in your file. 592 00:48:01,879 --> 00:48:03,087 Did you bake this? 593 00:48:05,173 --> 00:48:08,301 - Did you bake this yourself? - The ingredients mutated a bit. 594 00:48:08,427 --> 00:48:09,802 Happy birthday, big guy. 595 00:48:14,474 --> 00:48:17,518 You're sweating like a racehorse. You all right? 596 00:48:17,603 --> 00:48:18,978 It's hot in here. 597 00:48:19,062 --> 00:48:20,771 - No, it's not. - I'm really hot. 598 00:48:20,898 --> 00:48:23,482 - What? You got a fever? - I made the icing. 599 00:48:33,285 --> 00:48:35,578 You think you're the first clown who woke up one day and said: 600 00:48:35,704 --> 00:48:37,622 "I'm bored. I think I'll have a kid." 601 00:48:38,123 --> 00:48:40,333 I didn't say that. Why are you being so negative? 602 00:48:40,417 --> 00:48:42,293 Hello? Anybody home? 603 00:48:42,711 --> 00:48:44,211 You're a guy. 604 00:48:44,296 --> 00:48:47,882 This is totally against the natural order. Guys do not have babies. 605 00:48:48,008 --> 00:48:51,093 We leave that to women. That's part of the beauty of being a guy. 606 00:48:51,261 --> 00:48:53,638 Didn't your father ever have this talk with you? 607 00:48:53,764 --> 00:48:56,766 If you don't want to help, say so. I don't need a lecture. 608 00:48:56,850 --> 00:48:58,100 The hell you don't. 609 00:48:58,226 --> 00:49:01,562 If you could feel for a minute the sense of joy and connection 610 00:49:01,647 --> 00:49:03,856 that carrying your baby brings, you'd understand. 611 00:49:03,941 --> 00:49:07,818 Listen to you. Have you lost it completely? Now, come inside. 612 00:49:08,779 --> 00:49:11,530 If I carry this baby to term, it'll be a miracle. 613 00:49:11,657 --> 00:49:15,076 I'd love, protect and nurture that miracle with everything I have. 614 00:49:15,202 --> 00:49:17,411 - Stop it! - No! I want my baby! 615 00:49:23,794 --> 00:49:25,169 Sorry, I'm late. 616 00:49:27,172 --> 00:49:29,799 We'll just be a couple minutes, then I'm ready. 617 00:49:29,925 --> 00:49:32,176 Your ex-wife's inside. You're late for her appointment. 618 00:49:32,260 --> 00:49:34,261 - Hello, Dr. Hesse. - Come here, sit down. 619 00:49:34,388 --> 00:49:36,222 - I don't want to sit around here. - Sit down! 620 00:49:38,392 --> 00:49:39,517 Right here. 621 00:49:44,231 --> 00:49:47,066 There's nothing to be afraid of. He thinks he's pregnant. 622 00:49:47,150 --> 00:49:48,651 It's a fascinating case. 623 00:49:48,777 --> 00:49:51,612 I'm working with the University's psychiatric center. 624 00:49:51,697 --> 00:49:54,657 Auto-physiological suggestion. 625 00:49:55,283 --> 00:49:56,659 - What's going on? - Get in there. 626 00:50:07,838 --> 00:50:11,215 - How're you doing? - How are you? Nice to see you. 627 00:50:11,299 --> 00:50:12,925 - You're looking good. - Thanks. 628 00:50:13,051 --> 00:50:14,760 - Okay, you can go. - That's it? 629 00:50:14,845 --> 00:50:17,763 Something very important came up. 630 00:50:17,889 --> 00:50:20,433 - I'm important. - You are. Very. 631 00:50:20,559 --> 00:50:24,562 But this is urgent. Get dressed and we'll reschedule. Sorry. 632 00:50:25,022 --> 00:50:27,481 How far along are you? 633 00:50:28,191 --> 00:50:29,692 Twenty-one weeks. 634 00:50:30,527 --> 00:50:33,029 - Is this your first? - Yes. 635 00:50:35,282 --> 00:50:37,158 Have you thought of any names? 636 00:50:39,953 --> 00:50:41,996 Junior, if it's a boy. 637 00:50:44,166 --> 00:50:45,875 And if it's a girl 638 00:50:47,878 --> 00:50:49,003 Junior. 639 00:50:49,588 --> 00:50:50,838 Those are nice. 640 00:50:51,506 --> 00:50:53,132 - How about you? - Alex. 641 00:50:57,387 --> 00:50:58,554 Excuse me. 642 00:50:59,347 --> 00:51:01,182 - Good luck. - Thank you. 643 00:51:05,604 --> 00:51:07,563 - Junior would be good. - Junior's good. 644 00:51:09,316 --> 00:51:10,566 There's the feet 645 00:51:10,984 --> 00:51:12,234 and the hands. 646 00:51:13,236 --> 00:51:14,779 This can't be happening. 647 00:51:15,113 --> 00:51:16,280 But it is. 648 00:51:20,118 --> 00:51:21,660 That little string of pearls. 649 00:51:22,537 --> 00:51:24,455 - The spine. - That's the spine, yeah. 650 00:51:28,835 --> 00:51:30,086 There's the head. 651 00:51:35,967 --> 00:51:37,301 My baby. 652 00:51:38,845 --> 00:51:40,096 Listen to this. 653 00:51:45,143 --> 00:51:46,268 That's the heartbeat. 654 00:51:47,562 --> 00:51:48,896 That's very fast. 655 00:51:49,856 --> 00:51:51,565 140 beats a minute. 656 00:51:52,567 --> 00:51:53,734 Perfectly normal. 657 00:51:56,947 --> 00:51:58,030 In fact 658 00:51:58,740 --> 00:52:00,533 everything's perfectly normal. 659 00:52:01,952 --> 00:52:04,662 Except for the fact that the mom is also the dad. 660 00:52:08,375 --> 00:52:12,962 If this gets out, your life is over. 661 00:52:13,088 --> 00:52:15,548 You're a freak. My license? Kiss it good-bye. 662 00:52:15,674 --> 00:52:17,341 It's not going to get out. 663 00:52:17,926 --> 00:52:22,012 I know this is unfair to you. And it's dangerous for both of us 664 00:52:22,764 --> 00:52:24,473 but I want my baby. 665 00:52:26,351 --> 00:52:28,018 And I need your help. 666 00:52:31,773 --> 00:52:34,900 Move back in with me. I want you off your feet as much as possible. 667 00:52:34,985 --> 00:52:37,194 And no going to the lab. 668 00:52:37,612 --> 00:52:39,613 - But... - No buts about it. 669 00:52:40,198 --> 00:52:43,409 You're in a lot of sacrifices. You'd better get used to that. 670 00:52:48,915 --> 00:52:53,377 So, otherwise how are you feeling? 671 00:52:54,921 --> 00:52:56,338 Anything unusual? 672 00:52:56,798 --> 00:53:00,009 Jesus, what the heck am I talking about? "Anything unusual"? 673 00:53:01,178 --> 00:53:03,637 I've noticed the side effects of pregnancy are amplified 674 00:53:03,763 --> 00:53:06,765 with the dosage of Expectane that I've required. 675 00:53:06,850 --> 00:53:09,894 The morning sickness, the mood swings. 676 00:53:10,645 --> 00:53:12,771 Sleepiness, sexual appetite. 677 00:53:12,898 --> 00:53:14,231 Sexual appetite? 678 00:53:15,483 --> 00:53:19,111 Yesterday, just scooping the middle out of a honeydew melon gave me 679 00:53:20,197 --> 00:53:22,198 - a Steifen. - A what? 680 00:53:24,159 --> 00:53:25,409 That's normal. 681 00:53:26,328 --> 00:53:27,661 I get them all the time. 682 00:53:32,417 --> 00:53:33,876 It's nice to be back. 683 00:53:35,837 --> 00:53:37,463 It's going to be a lot of fun. 684 00:53:38,256 --> 00:53:40,758 - Do I have the same room again? - You betcha. 685 00:53:41,384 --> 00:53:44,428 What do you want to do tonight? Should we stay in or go out for dinner? 686 00:53:47,515 --> 00:53:50,476 Didn't I close down the Expectane project six moths ago? 687 00:53:52,145 --> 00:53:55,105 Then why would Diana Reddin's account show continuing 688 00:53:55,232 --> 00:53:57,650 requisitions for Expectane components? 689 00:53:58,193 --> 00:54:01,403 Is she up to something with Arbogast and Hesse? 690 00:54:03,198 --> 00:54:04,949 I don't know, sir. 691 00:54:07,118 --> 00:54:08,827 Larry, I'm not whining. 692 00:54:10,288 --> 00:54:13,374 It's just that you said you'd be home no later than 6:00. 693 00:54:13,500 --> 00:54:18,587 It's 6:45. The pasta is ready. In five minutes, they'll be soft. 694 00:54:19,422 --> 00:54:21,924 Well, fine, then come home whenever you want! 695 00:54:23,260 --> 00:54:24,677 Selfish. 696 00:54:31,601 --> 00:54:35,479 - Diana. Hi. - Yes, it's me. Hello. 697 00:54:36,398 --> 00:54:39,108 Someone gave me these papers for you 698 00:54:39,567 --> 00:54:41,277 - from the lab. - Thank you. 699 00:54:42,320 --> 00:54:47,116 Who? 700 00:54:54,624 --> 00:54:55,833 I'm lying. 701 00:54:56,710 --> 00:55:00,879 I just, actually, I just wanted to see you. 702 00:55:01,798 --> 00:55:02,840 You did? 703 00:55:03,758 --> 00:55:06,010 - Come in, please. - Thank you. 704 00:55:06,803 --> 00:55:08,053 I'm sorry I lied. 705 00:55:08,805 --> 00:55:09,972 What a lovely room! 706 00:55:14,561 --> 00:55:16,854 Very nice of Dr. Arbogast to put you up. 707 00:55:18,606 --> 00:55:20,733 - It is. - Nice man. 708 00:55:22,694 --> 00:55:24,820 How are you? How are you feeling? 709 00:55:25,196 --> 00:55:26,447 Good. Thank you. 710 00:55:26,531 --> 00:55:27,656 And you? 711 00:55:29,159 --> 00:55:30,159 Good. 712 00:55:31,077 --> 00:55:33,370 Cooking? 713 00:55:33,872 --> 00:55:35,205 Smells very nice. 714 00:55:36,916 --> 00:55:38,292 You want to sit down? 715 00:55:38,835 --> 00:55:39,835 Please. 716 00:55:41,671 --> 00:55:43,839 Alex, do you believe in reincarnation 717 00:55:43,923 --> 00:55:47,092 past lives or anything like that? 718 00:55:48,845 --> 00:55:51,764 - No. - No, either do I, so it can't be that. 719 00:55:52,390 --> 00:55:53,599 Can't be what? 720 00:55:53,683 --> 00:55:56,602 I have this strong recurring feeling that I know you. 721 00:55:57,312 --> 00:55:58,645 You do know me. 722 00:55:59,105 --> 00:56:02,149 I know. 723 00:56:03,026 --> 00:56:04,443 No, but I mean 724 00:56:04,569 --> 00:56:06,278 I mean from before 725 00:56:06,404 --> 00:56:07,946 somehow, from earlier. 726 00:56:10,200 --> 00:56:12,201 I was born in Jakarta. 727 00:56:13,328 --> 00:56:16,580 And raised in England, from the age of five, in Kent 728 00:56:16,706 --> 00:56:19,458 and summers in Cornwall. 729 00:56:21,044 --> 00:56:22,378 What are you looking at? 730 00:56:23,755 --> 00:56:28,926 I was born in Austria, in Gelandensprung. 731 00:56:29,302 --> 00:56:31,220 - Home to the Strudelhunds. - Yes. 732 00:56:33,223 --> 00:56:34,807 Well, I've never... 733 00:56:35,392 --> 00:56:37,434 I've never actually been to Gelandensprung. 734 00:56:39,062 --> 00:56:40,687 Salzburg, once. 735 00:56:42,065 --> 00:56:43,565 Delicious chocolate. 736 00:56:44,943 --> 00:56:46,276 Good-looking waiters. 737 00:56:48,863 --> 00:56:50,948 Alex? - Yes? 738 00:56:51,783 --> 00:56:53,033 You're twitching. 739 00:56:55,703 --> 00:56:56,870 What's the matter? 740 00:57:02,585 --> 00:57:04,503 Does my body disgust you? 741 00:57:04,963 --> 00:57:06,964 - What? - My body? 742 00:57:08,466 --> 00:57:09,842 Is it disgusting? 743 00:57:16,307 --> 00:57:18,600 No! I mean, I like 744 00:57:18,685 --> 00:57:20,769 upholstery on a man. 745 00:57:20,895 --> 00:57:23,689 In fact, I was madly in love with my cousin, Trevor, for years 746 00:57:23,815 --> 00:57:26,817 and he was very portly. 747 00:57:28,361 --> 00:57:30,070 Maybe it's physical. 748 00:57:31,739 --> 00:57:34,825 - This connection. - Yes. No, it is, definitely physical. 749 00:57:34,951 --> 00:57:39,329 Out of the blue, I get these sudden, these pangs of concern for your... 750 00:57:39,789 --> 00:57:41,248 for your well... 751 00:57:44,919 --> 00:57:48,172 You mean sex? 752 00:57:49,048 --> 00:57:50,090 Yes. 753 00:57:53,303 --> 00:57:54,720 I hadn't thought of that. 754 00:57:55,847 --> 00:57:56,889 I have. 755 00:57:59,601 --> 00:58:00,642 Have you? 756 00:58:00,768 --> 00:58:04,396 Well, then, that's 757 00:58:06,149 --> 00:58:08,609 - that's probably it then, isn't it? - Yes. 758 00:58:16,743 --> 00:58:18,118 No, wait. Wait. If I... 759 00:58:23,791 --> 00:58:25,501 I let myself in. 760 00:58:31,174 --> 00:58:32,466 Where's Larry? 761 00:58:32,592 --> 00:58:35,302 - He's out. - Found it. There we go. 762 00:58:35,428 --> 00:58:37,513 It's in. Contact lens. 763 00:58:37,597 --> 00:58:40,599 - Just flipped out, right over the sofa. - Who's that? 764 00:58:41,184 --> 00:58:43,435 Dr. Diana Reddin. Nice to meet you. 765 00:58:44,354 --> 00:58:46,980 Going now. Bye. Good, you were right. 766 00:58:47,065 --> 00:58:50,275 - Yes? - I have my own bedroom. 767 00:58:50,360 --> 00:58:51,693 I'd love to see it sometime. 768 00:58:53,112 --> 00:58:55,572 I can't stay. I have to go. 769 00:59:00,119 --> 00:59:02,371 Got it. 770 00:59:12,173 --> 00:59:14,675 Do you ever think about calling before you come over? 771 00:59:14,801 --> 00:59:16,802 I'm sorry if I interrupted. 772 00:59:19,722 --> 00:59:21,598 What is that great smell? 773 00:59:22,225 --> 00:59:23,308 I'm, cooking. 774 00:59:24,394 --> 00:59:25,435 You're cooking? 775 00:59:26,312 --> 00:59:27,312 What? 776 00:59:27,772 --> 00:59:28,814 Pasta. 777 00:59:28,898 --> 00:59:30,566 You want some more rocky road? 778 00:59:32,694 --> 00:59:37,573 She seems like a very nice person. Definitively a little nervous. 779 00:59:41,327 --> 00:59:42,536 You think it's serious? 780 00:59:43,162 --> 00:59:46,373 I'm in a particularly vulnerable stage in my life right now 781 00:59:46,499 --> 00:59:48,959 so I'm taking it slowly. 782 00:59:49,043 --> 00:59:50,377 That's very smart. 783 00:59:52,964 --> 00:59:54,506 Can I have more of those ribs? 784 00:59:55,008 --> 00:59:56,717 How about you and the father? 785 00:59:57,844 --> 01:00:00,887 - Haven't heard from him since it happened. - Bastard. 786 01:00:01,848 --> 01:00:04,266 I never expected to hear from him. 787 01:00:05,351 --> 01:00:07,728 I'm happy. I love being pregnant. 788 01:00:08,146 --> 01:00:11,148 It's just that I'm not 21 anymore. I'm single. 789 01:00:11,816 --> 01:00:14,735 - It's a little bit scary. - Tell me about it. 790 01:00:16,779 --> 01:00:18,155 I love those pickels. 791 01:00:19,699 --> 01:00:21,700 There's a couple of chicken wings left. 792 01:00:29,751 --> 01:00:30,834 What? 793 01:00:32,629 --> 01:00:35,756 Anybody ever tell you that you eat like a pregnant woman? 794 01:00:39,969 --> 01:00:42,054 I just like mixing cuisines. 795 01:00:48,895 --> 01:00:50,562 Baby pushed. 796 01:00:54,317 --> 01:00:55,984 What's wrong with you? 797 01:00:57,945 --> 01:00:59,529 Sympathy pains. 798 01:01:00,156 --> 01:01:01,657 I hardly know you. 799 01:01:01,783 --> 01:01:04,451 You must be a very sympathetic guy. 800 01:01:06,245 --> 01:01:07,704 Lately, yes. 801 01:01:11,084 --> 01:01:13,919 - I think she really likes me. - Yeah? 802 01:01:14,420 --> 01:01:15,671 What makes you say that? 803 01:01:16,589 --> 01:01:20,300 She said she likes a little upholstery on a guy. 804 01:01:21,594 --> 01:01:23,053 And she kissed me. 805 01:01:24,097 --> 01:01:25,389 You're kissing? 806 01:01:25,807 --> 01:01:26,848 Wait a minute. 807 01:01:26,974 --> 01:01:29,976 You're in no condition to start a relationship. 808 01:01:30,687 --> 01:01:32,854 - Don't be so negative. - What do you mean, negative? 809 01:01:33,523 --> 01:01:36,274 Wait a minute. I'm not negative. 810 01:01:37,985 --> 01:01:39,236 What do you think? 811 01:01:40,822 --> 01:01:42,614 Couldn't find one with a parrot on it? 812 01:01:44,742 --> 01:01:45,909 It's nice. 813 01:01:47,245 --> 01:01:51,248 I'm starting to believe in fate. 814 01:01:52,250 --> 01:01:53,417 My baby. 815 01:01:54,043 --> 01:01:55,544 Finding a compatible woman. 816 01:01:55,670 --> 01:01:57,546 I think it's all part of a design. 817 01:01:58,756 --> 01:02:01,717 - Maybe I should see a psychic. - Psychiatrist. 818 01:02:02,135 --> 01:02:03,635 We should both see him. 819 01:02:05,221 --> 01:02:06,722 I hate my body. 820 01:02:07,348 --> 01:02:09,015 Looking prosperous there. 821 01:02:10,685 --> 01:02:14,312 - The pants are loose in the waist. - I could take them in. 822 01:02:14,397 --> 01:02:16,231 Better leave room to grow. 823 01:02:17,275 --> 01:02:19,735 - That's a good idea. - That's the spirit! 824 01:02:19,819 --> 01:02:21,361 - I'll cut them for you. - Okay. 825 01:02:25,158 --> 01:02:27,909 - What? - Junior kicked again. 826 01:02:29,162 --> 01:02:30,746 - Junior? - Yeah. 827 01:02:31,205 --> 01:02:32,289 Why Junior? 828 01:02:33,291 --> 01:02:35,709 The book says to talk to the baby. 829 01:02:35,835 --> 01:02:38,628 I didn't know if it'll be a boy or a girl. so I called it Junior. 830 01:02:38,713 --> 01:02:39,880 Why? 831 01:02:40,298 --> 01:02:41,631 Nothing. I was... 832 01:02:42,341 --> 01:02:44,551 It's something. You have that look. 833 01:02:44,969 --> 01:02:48,263 No, the guy I got the egg from, he called it Junior. 834 01:02:48,347 --> 01:02:51,057 He was making a joke, you know, just a funny coincidence. 835 01:02:51,726 --> 01:02:55,645 Who is that guy? You said a colleague of yours had an anonymous harvest. 836 01:02:55,730 --> 01:02:57,773 - Yes, a colleague of mine. - Do I know him? 837 01:02:57,857 --> 01:02:59,191 No, you don't know him. 838 01:02:59,984 --> 01:03:03,236 - Do we know about the donor egg? - No, it's anonymous. 839 01:03:04,238 --> 01:03:05,822 Well, well, how very domestic. 840 01:03:06,240 --> 01:03:08,700 All that's missing is the pitter-patter of little feet. 841 01:03:08,826 --> 01:03:12,788 Forgotten, but not gone. What the hell do you want? 842 01:03:12,914 --> 01:03:17,250 I couldn't help overhearing you. Something about a donor egg? 843 01:03:17,376 --> 01:03:18,794 I don't know what you mean. 844 01:03:18,878 --> 01:03:22,130 Come on, guys, it's me, Noah. I'm nobody's fool. 845 01:03:23,424 --> 01:03:25,300 I checked with the primate lab. 846 01:03:25,384 --> 01:03:29,012 They told me the chimps haven't been tested on since the project was cancelled. 847 01:03:29,138 --> 01:03:31,264 But you're still producing Expectane. 848 01:03:34,977 --> 01:03:37,687 Well, the truth is that 849 01:03:37,772 --> 01:03:41,650 we had surplus of the steroid base. 850 01:03:41,776 --> 01:03:44,653 - Rather than let it go to waste... - Surplus. 851 01:03:44,779 --> 01:03:46,571 - ...we decided to... - We decided to... 852 01:03:46,656 --> 01:03:50,450 - ...finish the production run... - That's it. 853 01:03:50,535 --> 01:03:54,204 ...stockpile the Expectane for when the FDA 854 01:03:54,330 --> 01:03:56,540 does approve clinical trials. 855 01:03:56,707 --> 01:04:01,169 We were unaware of the University policy, so that's why the little fib. 856 01:04:01,295 --> 01:04:05,507 If there are any budget overruns, we're more than happy to cover the... 857 01:04:06,342 --> 01:04:07,592 Excuse me. 858 01:04:13,766 --> 01:04:16,101 - What's that all about? - I don't know. 859 01:04:16,519 --> 01:04:19,271 - Are you writing a book? - You know what I think? 860 01:04:19,397 --> 01:04:23,942 I think you have an Expectane-assisted pregnancy underway here in this house. 861 01:04:24,110 --> 01:04:27,279 - Sorry, you're wrong. - That hardly ever happens. 862 01:04:27,989 --> 01:04:30,949 I'm on your side. 863 01:04:31,450 --> 01:04:34,160 If you guys are colouring outside the lines, I can help. 864 01:04:36,914 --> 01:04:40,375 I'm speaking English. There's nothing going on! 865 01:04:40,751 --> 01:04:43,628 How can I help you if you leave me outside the loop? 866 01:04:44,714 --> 01:04:46,506 Thanks for stopping by. 867 01:04:51,971 --> 01:04:54,097 Listen, could I use your bathroom before I go? 868 01:04:55,892 --> 01:04:59,311 It's down the hall. Make a right. Pick up the seat. 869 01:05:16,412 --> 01:05:19,247 - Is he gone? - No, he's in the can. 870 01:05:27,757 --> 01:05:29,507 Where are you? 871 01:05:30,343 --> 01:05:32,093 Come out, little mother. 872 01:05:50,696 --> 01:05:53,365 - You think he believed us? - I don't know. 873 01:05:54,408 --> 01:05:55,992 This guy's dangerous. 874 01:05:56,702 --> 01:05:58,119 Stay away from him. 875 01:05:59,580 --> 01:06:01,247 I will. Here. 876 01:06:08,631 --> 01:06:10,799 - I'm taking Diana out to dinner. - Great. 877 01:06:13,094 --> 01:06:15,345 - Who is that? - Aerosmith. 878 01:06:17,014 --> 01:06:18,556 You don't like their music? 879 01:06:19,934 --> 01:06:22,435 Seven years, I tried everything. 880 01:06:23,229 --> 01:06:25,146 I couldn't get Angela pregnant. 881 01:06:25,231 --> 01:06:26,773 One of these clowns 882 01:06:26,899 --> 01:06:28,650 one night, one shot 883 01:06:29,068 --> 01:06:30,652 mission accomplished. 884 01:06:35,074 --> 01:06:36,449 Just ain't fair. 885 01:06:36,826 --> 01:06:37,951 Which one? 886 01:06:38,577 --> 01:06:39,661 I don't know. 887 01:06:41,956 --> 01:06:43,289 Doesn't matter. 888 01:06:46,752 --> 01:06:48,336 You still love her. 889 01:06:48,504 --> 01:06:51,006 No, it's good it's over. 890 01:06:51,966 --> 01:06:54,801 It's just this baby thing hat got me a little, you know... 891 01:06:55,261 --> 01:06:57,178 I'm having some feelings, you know. That's all. 892 01:07:00,307 --> 01:07:02,851 - I'm sorry. - Yeah. Thanks. 893 01:07:04,562 --> 01:07:07,313 - You look good. - Thank you. 894 01:07:16,032 --> 01:07:17,365 Hi, Angela. 895 01:07:21,495 --> 01:07:23,413 - Is he home? - Yes. 896 01:07:23,497 --> 01:07:24,831 - Is he alone? - Very. 897 01:07:25,332 --> 01:07:27,834 - He will be very happy to see you. - Yeah, I'll bet. 898 01:07:35,843 --> 01:07:37,677 I'm really very sorry. 899 01:07:37,928 --> 01:07:41,139 I'm just a bit confused about this Strudelhund thing. 900 01:07:41,766 --> 01:07:44,768 Excuse me. I believe this is yours 901 01:07:44,894 --> 01:07:46,352 It is, thank you. 902 01:07:47,480 --> 01:07:50,065 Sorry. Thanks very much. Got it. Safe and sound. 903 01:07:53,027 --> 01:07:54,736 Yes, the Strudelhund thing. 904 01:07:54,862 --> 01:07:56,529 No one's heard of it 905 01:07:56,614 --> 01:08:00,450 and then I looked up "Gelandensprung" in my atlas and it wasn't there. 906 01:08:04,914 --> 01:08:05,997 You're right. 907 01:08:07,917 --> 01:08:10,418 There's no Gelandensprung. There's no Strudelhunds. 908 01:08:11,670 --> 01:08:13,630 I'm sorry I had to deceive you. 909 01:08:15,591 --> 01:08:17,133 What's going on? 910 01:08:19,929 --> 01:08:22,180 I want to know everything about me. 911 01:08:23,641 --> 01:08:24,808 Likewise. 912 01:08:25,684 --> 01:08:27,268 Can you keep an open mind? 913 01:08:27,686 --> 01:08:29,437 I mean, really wide open? 914 01:08:29,814 --> 01:08:31,272 I think so, yes. 915 01:08:32,316 --> 01:08:35,610 I have a most extraordinary condition. 916 01:08:36,862 --> 01:08:37,946 Thank you. 917 01:08:38,531 --> 01:08:40,865 You familiar with the works of Edward Jenner? 918 01:08:41,283 --> 01:08:44,035 The vaccination chap who experimented on himself? 919 01:08:44,703 --> 01:08:47,664 Probably you would never 920 01:08:47,790 --> 01:08:51,417 - experiment on yourself... - No, I have actually. I mean 921 01:08:51,544 --> 01:08:53,962 nothing so extraordinary as Jenner, obviously but 922 01:08:55,297 --> 01:08:59,467 I used my cryogenic technique to... 923 01:08:59,635 --> 01:09:01,511 ...to freeze one of my own eggs. 924 01:09:02,346 --> 01:09:03,388 You did? 925 01:09:04,223 --> 01:09:05,223 Why? 926 01:09:08,102 --> 01:09:10,145 I've always wanted children and I... 927 01:09:11,147 --> 01:09:13,565 I never found the person that I want to... 928 01:09:17,403 --> 01:09:22,073 And I'm not getting younger, so I thought, well, I'll just save one, just in case. 929 01:09:22,199 --> 01:09:25,285 It's in the dairy section under "Junior". 930 01:09:25,828 --> 01:09:27,036 What did you say? 931 01:09:28,289 --> 01:09:29,539 My egg 932 01:09:29,623 --> 01:09:31,040 is in 933 01:09:31,167 --> 01:09:34,127 - the freezer at the lab. - You call it Junior? 934 01:09:34,753 --> 01:09:39,382 I know. Well, I couldn't put my own name because everybody would know. 935 01:09:40,092 --> 01:09:43,720 And you can't tell if it's a boy or a girl, so I thought Junior would... 936 01:09:45,139 --> 01:09:47,473 I know. I've shocked you, haven't I? 937 01:09:49,101 --> 01:09:53,521 I suppose it is a bit perverse having your own eggs on display. 938 01:09:53,647 --> 01:09:57,650 But some people keep their tonsils, their adenoids and appendixes and... 939 01:09:57,776 --> 01:10:01,237 Anyway, enough, sorry. I'm embarrassing you. S, what... 940 01:10:01,447 --> 01:10:04,449 - I'm sorry. I have to go. - Alex? 941 01:10:05,242 --> 01:10:06,451 What's the matter? 942 01:10:12,041 --> 01:10:14,792 Not a roll, not a kick, not in two days. 943 01:10:15,419 --> 01:10:17,295 I know something's wrong. 944 01:10:18,005 --> 01:10:20,882 There's something wrong. Is that what you want to hear? 945 01:10:22,051 --> 01:10:25,011 All the drugs the father took probably messed her up good. 946 01:10:25,137 --> 01:10:27,931 - What drugs? - I read up on Aerosmith. 947 01:10:28,057 --> 01:10:30,058 Wasted for a decade. 948 01:10:30,184 --> 01:10:33,186 Coke, booze, pills. 949 01:10:33,270 --> 01:10:36,689 - What are you talking about? - Which one is he? 950 01:10:41,070 --> 01:10:43,696 Did you think it was someone in the band? Is that what you thought? 951 01:10:44,990 --> 01:10:46,616 That's what you said. 952 01:10:46,825 --> 01:10:50,662 No, that he was on tour with them. He's not in the band. He's their trainer. 953 01:10:54,124 --> 01:10:55,124 - She kicked. - She kicked. 954 01:10:56,961 --> 01:10:58,503 You come with me right now. 955 01:10:59,880 --> 01:11:01,798 - What? - Where did you get Junior? 956 01:11:01,924 --> 01:11:05,051 - I told you. - The truth! We're talking about my baby. 957 01:11:05,177 --> 01:11:06,594 Keep your voice down. 958 01:11:08,472 --> 01:11:10,556 I got it from Reddin's lab. So? 959 01:11:10,683 --> 01:11:11,933 Well, it's Diana's. 960 01:11:12,643 --> 01:11:14,602 - You mean, hers, personally? - Yes! 961 01:11:15,229 --> 01:11:17,522 You were supposed to get an anonymous egg. 962 01:11:18,315 --> 01:11:20,858 I tried. Everybody was all out. 963 01:11:20,985 --> 01:11:23,528 - Can you do something right? - Wait, don't start with me. 964 01:11:23,654 --> 01:11:27,991 If you'd have stopped taking the Expectane, this would not be an issue. 965 01:11:29,034 --> 01:11:31,119 What a horrible thing to say. 966 01:11:31,537 --> 01:11:32,829 Well, it's the truth. 967 01:11:32,955 --> 01:11:35,164 Keeping it going was your idea, not mine. 968 01:11:35,749 --> 01:11:38,626 Women have such convenient memories when they're pregnant. 969 01:11:38,752 --> 01:11:40,128 Now take that back. 970 01:11:42,423 --> 01:11:45,675 That was a Freudian slip. I know you're not a woman. 971 01:11:45,801 --> 01:11:49,304 The part about I should have ended it. Junior heard that. 972 01:11:49,471 --> 01:11:52,390 - Take it back. - For crying out loud. I take it back. 973 01:11:52,516 --> 01:11:53,766 Like you mean it. 974 01:11:56,895 --> 01:11:59,063 Junior, I'm sorry. I take it back. 975 01:12:02,484 --> 01:12:03,901 I just felt it kick. 976 01:12:06,322 --> 01:12:08,531 - Come. Feel it. - No, I don't think so. 977 01:12:08,699 --> 01:12:11,034 Just feel it. 978 01:12:12,202 --> 01:12:15,830 - Come. We need a healing experience. - Give me a break! 979 01:12:15,956 --> 01:12:17,081 Just do it! 980 01:12:20,669 --> 01:12:21,669 Here. 981 01:12:22,546 --> 01:12:23,588 Just watch. 982 01:12:24,256 --> 01:12:26,549 Be patient. Did you see that? 983 01:12:27,343 --> 01:12:28,329 Right there. 984 01:12:28,344 --> 01:12:30,470 - See his little foot go. - Right there! 985 01:12:30,596 --> 01:12:34,932 It feels so good. Can you believe this? 986 01:12:37,269 --> 01:12:38,603 What's going on? 987 01:12:39,104 --> 01:12:40,313 What? Nothing. 988 01:12:42,066 --> 01:12:43,691 You were touching him. 989 01:12:46,737 --> 01:12:48,738 No. 990 01:12:48,864 --> 01:12:50,490 I can't deal with this. 991 01:12:51,200 --> 01:12:52,408 Can't deal with what? 992 01:12:52,993 --> 01:12:55,078 What are you? What are you two, like a... 993 01:12:55,579 --> 01:12:57,497 - What are you, a twosome? - What? 994 01:12:57,623 --> 01:13:01,250 - No. - What is going on around here? 995 01:13:08,550 --> 01:13:09,884 He's pregnant. 996 01:13:13,222 --> 01:13:14,931 I'm going to be a mama, too. 997 01:13:30,030 --> 01:13:31,823 You're sure it's the Expectane? 998 01:13:31,907 --> 01:13:36,285 Yes. We compared what you gave us with the sample we had on file in the lab. 999 01:13:37,121 --> 01:13:38,996 Who do they think they're dealing with? 1000 01:13:39,540 --> 01:13:40,915 That's what really hurts. 1001 01:13:41,917 --> 01:13:44,544 - We'll have to find out who she is. - There's something else. 1002 01:13:44,670 --> 01:13:46,838 - What? - The sample that you gave us 1003 01:13:46,964 --> 01:13:50,383 it was part Expectane and part female hormones. 1004 01:13:50,843 --> 01:13:53,010 Estrogens and progesterone, to be exact. 1005 01:13:53,595 --> 01:13:55,930 Wouldn't that be consistent with an assisted pregnancy? 1006 01:13:56,890 --> 01:14:01,144 Not a dosage of this size. This is more like the amount you'd take, say 1007 01:14:02,187 --> 01:14:04,439 preparing for a sex change operation. 1008 01:14:16,452 --> 01:14:17,827 Oh, my God! 1009 01:14:23,584 --> 01:14:26,252 You're doing some more charting. We'll have to do the whole thing again. 1010 01:14:30,048 --> 01:14:31,215 We're busy. 1011 01:14:31,884 --> 01:14:33,468 Please, I need to talk to you. 1012 01:14:34,595 --> 01:14:36,429 You need to apologize to me, don't you? 1013 01:14:37,014 --> 01:14:38,848 About last night, I'm sorry. 1014 01:14:39,475 --> 01:14:40,975 Please let me explain. 1015 01:14:41,602 --> 01:14:43,352 All right, then go on, explain. 1016 01:14:45,647 --> 01:14:47,440 Guys, would you mind? 1017 01:14:52,696 --> 01:14:53,696 What? 1018 01:15:03,415 --> 01:15:04,832 I'm, pregnant. 1019 01:15:07,377 --> 01:15:08,920 Good explanation. 1020 01:15:09,463 --> 01:15:11,547 I really am pregnant. 1021 01:15:15,594 --> 01:15:16,594 What? 1022 01:15:18,430 --> 01:15:20,681 I tested the Expectane on myself. 1023 01:15:23,143 --> 01:15:26,562 We fertilized an egg and implanted it into my abdomen. 1024 01:15:28,065 --> 01:15:30,525 With drug and hormone supplements 1025 01:15:30,651 --> 01:15:32,443 I'm now seven months to term. 1026 01:15:38,492 --> 01:15:39,825 Oh, my God! 1027 01:15:45,624 --> 01:15:47,041 There's more. 1028 01:15:48,168 --> 01:15:49,210 More? 1029 01:15:49,670 --> 01:15:52,713 Larry was supposed to find an anonymous egg 1030 01:15:53,966 --> 01:15:55,216 and he couldn't. 1031 01:15:56,343 --> 01:15:58,719 So he borrowed one from your dairy section. 1032 01:16:00,639 --> 01:16:01,973 It's Junior. 1033 01:16:02,641 --> 01:16:03,933 My Junior? 1034 01:16:06,895 --> 01:16:08,437 Our Junior now. 1035 01:16:10,774 --> 01:16:12,108 Our Junior? 1036 01:16:14,152 --> 01:16:16,862 - Please, don't be angry. - Why should I be angry? 1037 01:16:17,823 --> 01:16:20,700 You lie to me, you steal from me. 1038 01:16:21,868 --> 01:16:24,036 You engage an utterly 1039 01:16:24,162 --> 01:16:26,163 immoral, selfish 1040 01:16:26,290 --> 01:16:29,667 arrogant stunt without any regard for my feelings whatsoever. 1041 01:16:30,210 --> 01:16:32,336 What am I supposed to be, grateful? 1042 01:16:32,796 --> 01:16:35,715 This is just so male! 1043 01:16:35,799 --> 01:16:37,633 - I'm sorry. - Just don't come near me! 1044 01:16:37,759 --> 01:16:40,678 - I never wanted to hurt you. - What'd you think you were doing? 1045 01:16:40,804 --> 01:16:44,140 You think men don't have enough? You have to take this away as well? 1046 01:16:46,351 --> 01:16:51,397 - It's pitiful! - Let me see the man who would be mom. 1047 01:16:52,107 --> 01:16:53,441 What are you talking about? 1048 01:16:53,567 --> 01:16:57,028 The greatest scientific breakthrough in the history of this University. 1049 01:16:57,154 --> 01:17:01,073 Bravo. You know, we're in this together. We have a contract. 1050 01:17:01,575 --> 01:17:02,742 And I quote: 1051 01:17:02,868 --> 01:17:06,287 "exploitation of results from University-funded research 1052 01:17:06,455 --> 01:17:10,082 shall be at the sole discretion of the University." Come on. 1053 01:17:10,208 --> 01:17:12,460 - I've ordered some tests. - Leave me alone. 1054 01:17:12,586 --> 01:17:15,588 - He said to leave him alone. - Escort Dr. Hesse to the ambulance. 1055 01:17:15,714 --> 01:17:18,466 Can't allow it! He's in a very delicate condition. 1056 01:17:18,592 --> 01:17:20,676 I'm really disappointed in you. 1057 01:17:22,846 --> 01:17:25,890 You and your baby are University property now. 1058 01:17:26,016 --> 01:17:27,016 No, I'm not. 1059 01:17:31,521 --> 01:17:34,106 My body, my choice 1060 01:17:51,124 --> 01:17:52,124 Come on. 1061 01:17:53,877 --> 01:17:54,877 Go! 1062 01:18:08,684 --> 01:18:11,435 Just easy. Breathe. 1063 01:18:11,561 --> 01:18:13,062 That was really scary. 1064 01:18:13,855 --> 01:18:17,233 - Relax. I must hide you. - That ought to be easy. 1065 01:18:20,570 --> 01:18:22,029 So what did Diana say? 1066 01:18:22,364 --> 01:18:24,448 She said I was selfish and arrogant. 1067 01:18:25,033 --> 01:18:28,285 That we'd taken away her dignity and the sacred role of womanhood. 1068 01:18:28,745 --> 01:18:30,246 Typical. 1069 01:18:30,664 --> 01:18:33,332 I can't tell you how many times I've heard pregnant women complain: 1070 01:18:33,458 --> 01:18:35,960 "I just wish a man could go through this." 1071 01:18:36,712 --> 01:18:40,256 You finally do it, and what do you get? Attitude and insults. 1072 01:18:40,841 --> 01:18:42,800 - Yeah, you're right. - I'm telling you. 1073 01:18:49,307 --> 01:18:51,892 Are you sure you'll be able to go through with this? 1074 01:18:52,310 --> 01:18:54,937 I think so. I don't have a lot of choice. 1075 01:18:59,317 --> 01:19:00,317 - Hello. - Hello. 1076 01:19:03,864 --> 01:19:05,281 It's nice. Hello. 1077 01:19:06,742 --> 01:19:08,534 - How are you? - Fine, thanks. 1078 01:19:09,286 --> 01:19:10,369 It's quite a place. 1079 01:19:10,996 --> 01:19:13,330 Hi. - Hello- You must be Mr. and Mrs. Hesse? 1080 01:19:16,209 --> 01:19:17,835 - Welcome. - Welcome 1081 01:19:17,919 --> 01:19:19,545 to Casitas Madres. 1082 01:19:19,963 --> 01:19:24,717 I think of Casitas Madres as a health resort for expectant mothers. 1083 01:19:25,343 --> 01:19:27,845 We want you to completely relax while you're here. 1084 01:19:27,929 --> 01:19:32,183 That's really good news because that's exactly what Alexandra needs 1085 01:19:32,267 --> 01:19:34,143 to just totally relax. 1086 01:19:35,479 --> 01:19:39,148 Would you have some lemonade? 1087 01:19:39,232 --> 01:19:41,275 I'll have a little if it's okay. 1088 01:19:44,029 --> 01:19:45,488 I realize 1089 01:19:45,614 --> 01:19:48,282 that my appearance might be a bit startling. 1090 01:19:48,408 --> 01:19:51,827 It is sometimes difficult for people to take. 1091 01:19:52,537 --> 01:19:54,705 If I may speak to your concerns? 1092 01:19:55,624 --> 01:19:56,957 Yes, by all means. 1093 01:20:00,670 --> 01:20:05,007 When I was a sportswoman on the East German Olympic track-and-field team 1094 01:20:05,759 --> 01:20:08,594 they dispended anabolic steroids as freely 1095 01:20:08,720 --> 01:20:11,847 as here in America they dole out Gatorade. 1096 01:20:11,932 --> 01:20:14,600 They pushed it on them. I mean, just... 1097 01:20:14,684 --> 01:20:17,728 Nothing was mentioned of the side effects 1098 01:20:17,896 --> 01:20:21,315 that are now so obviously, painfully apparent. 1099 01:20:21,942 --> 01:20:23,776 But I'm all woman. 1100 01:20:23,902 --> 01:20:25,236 Believe you me. 1101 01:20:26,029 --> 01:20:27,238 Of course. 1102 01:20:27,364 --> 01:20:31,158 I'm almost eight months pregnant, and my Larry has to travel on business. 1103 01:20:31,284 --> 01:20:34,203 I dread the thought of leaving her helpless and alone. 1104 01:20:34,496 --> 01:20:36,330 That's why we're here. 1105 01:20:36,456 --> 01:20:40,668 You've come to the right place. 1106 01:20:43,755 --> 01:20:45,881 - May I say something else? - What? 1107 01:20:47,801 --> 01:20:50,553 You are beautiful. 1108 01:20:51,763 --> 01:20:54,390 - Thank you. - Yes, you are. 1109 01:20:55,350 --> 01:20:57,768 And you'll love your room. It's got a great big tub. 1110 01:20:58,562 --> 01:21:00,938 Big tub. That'll come in a handy. 1111 01:21:02,816 --> 01:21:07,653 So tomorrow I catch the first flight to Vancouver to meet the Lyndon guys. 1112 01:21:07,779 --> 01:21:11,907 Shouldn't take more than three, four days, tops. You okay, honey? Come on. 1113 01:21:12,075 --> 01:21:14,201 Okay, right this way. 1114 01:21:15,203 --> 01:21:17,580 You have your temperature control and your call button. 1115 01:21:19,499 --> 01:21:21,250 It's a very nice room, huh? 1116 01:21:24,004 --> 01:21:26,297 And extra blankets in the drawer. 1117 01:21:26,923 --> 01:21:29,300 - Here's your key. - I want you to take good care of her. 1118 01:21:29,801 --> 01:21:31,010 Of course we will. 1119 01:21:32,387 --> 01:21:34,179 - No. - All right. Bye. 1120 01:21:38,977 --> 01:21:40,019 Big. 1121 01:21:41,271 --> 01:21:42,271 It's nice. 1122 01:21:45,358 --> 01:21:49,111 You really think the baby will be born? 1123 01:21:54,826 --> 01:21:56,660 I want to say, "Of course". 1124 01:21:59,080 --> 01:22:01,081 But there's no precedent for this. 1125 01:22:01,958 --> 01:22:03,834 God knows what's going on in there. 1126 01:22:05,086 --> 01:22:08,255 - But everything will be all right? - It better be. 1127 01:22:09,799 --> 01:22:11,383 It's my baby too, you know. 1128 01:22:15,221 --> 01:22:16,555 Take it easy. 1129 01:22:20,602 --> 01:22:22,144 Thanks for everything. 1130 01:22:58,515 --> 01:23:01,934 It's Alex. 1131 01:23:02,936 --> 01:23:04,812 In crease you're there, please pick up. 1132 01:23:05,814 --> 01:23:09,191 I really need to talk to you. 1133 01:23:23,623 --> 01:23:25,791 Push, okay. 1134 01:23:39,305 --> 01:23:41,557 A little more gentle with babies. 1135 01:23:49,024 --> 01:23:50,107 I love you. 1136 01:24:28,688 --> 01:24:29,938 I guess so. 1137 01:24:52,045 --> 01:24:55,130 And remember, no names. This isn't a test. 1138 01:24:56,132 --> 01:24:57,132 Thanks. 1139 01:24:57,634 --> 01:24:59,802 This should be very interesting. 1140 01:25:00,845 --> 01:25:02,221 Let's see. 1141 01:25:04,224 --> 01:25:05,557 She writes: 1142 01:25:06,142 --> 01:25:11,438 "My biggest fear is that I'm not exactly what you call a natural-born mother. 1143 01:25:12,023 --> 01:25:14,108 How will I ever cope?" 1144 01:25:14,859 --> 01:25:18,195 You know I think we have to dispense with the myth 1145 01:25:18,363 --> 01:25:21,448 that some are born with the material instinct and others are not. 1146 01:25:22,283 --> 01:25:24,660 The little girl tending her doll collection is no more a 1147 01:25:24,786 --> 01:25:29,081 natural-born mother than the tomboy down the street. 1148 01:25:29,541 --> 01:25:32,751 There is no standard. There are no rituals. 1149 01:26:02,866 --> 01:26:04,241 Hello, Diana. 1150 01:26:07,829 --> 01:26:09,288 Very fetching. 1151 01:26:11,624 --> 01:26:13,584 You might want to rethink the earnings. 1152 01:26:15,086 --> 01:26:16,545 I'm glad you came. 1153 01:26:16,629 --> 01:26:19,923 - I started to wonder if I'd see you again. - I needed some time to think. 1154 01:26:20,925 --> 01:26:21,967 And? 1155 01:26:22,427 --> 01:26:26,638 It's so unfair what you've done. This is monumentally unfair. 1156 01:26:26,723 --> 01:26:30,225 - Will you forgive me? - Don't be asking anything from me. 1157 01:26:30,768 --> 01:26:33,520 I totally understand if you never want to see me again. 1158 01:26:34,189 --> 01:26:37,274 - I'll take responsibility for the baby. - Wait! 1159 01:26:37,775 --> 01:26:41,153 Can we just get one thing straight here? This is my baby, too. 1160 01:26:41,237 --> 01:26:43,322 - Don't you ever forget that! - I won't. 1161 01:26:44,157 --> 01:26:46,950 - I'm the mother. You're the father. - Yes. 1162 01:26:47,076 --> 01:26:48,744 - Is that clear? - Yes. 1163 01:26:48,828 --> 01:26:52,831 We'll have to find an intelligent way of sharing the responsibilities. 1164 01:26:52,999 --> 01:26:54,750 Creating security and 1165 01:26:54,876 --> 01:26:56,585 a home life 1166 01:26:56,711 --> 01:26:59,796 and a normal upbringing! 1167 01:27:00,423 --> 01:27:02,174 All this is 1168 01:27:02,300 --> 01:27:04,927 - very complicated. - I know it is. 1169 01:27:06,930 --> 01:27:08,597 And I thought that I would be 1170 01:27:10,183 --> 01:27:11,934 that I would be the... 1171 01:27:15,396 --> 01:27:16,980 You are. 1172 01:27:21,194 --> 01:27:23,237 I want us to do this together. 1173 01:27:48,972 --> 01:27:50,472 Do you have a private room? 1174 01:27:52,558 --> 01:27:53,767 Yes. Why? 1175 01:27:55,228 --> 01:27:58,647 Call me old-fashioned, but I'm not having a child with a man I never slept with. 1176 01:28:02,402 --> 01:28:03,735 So, where is it? 1177 01:28:11,577 --> 01:28:12,577 You coming? 1178 01:28:59,417 --> 01:29:01,209 I'd better get out of here before anyone sees me. 1179 01:29:04,047 --> 01:29:08,967 If everything is satisfactory, please sign all copies where tagged. 1180 01:29:09,093 --> 01:29:13,972 Once we have European approval, the FDA will agree to testing. 1181 01:29:14,057 --> 01:29:18,310 - Leave it to us. - Potential for your drug is remarkable. 1182 01:29:18,978 --> 01:29:21,313 - We'll be rich. - Loaded. 1183 01:29:23,274 --> 01:29:25,359 That's got a nice ring to it. Loaded. 1184 01:29:45,296 --> 01:29:46,713 What's the matter? 1185 01:29:48,216 --> 01:29:50,509 Would you put this call through to California? 1186 01:29:50,593 --> 01:29:51,885 Sure, Dr. Arbogast. 1187 01:29:54,722 --> 01:29:55,722 Over there. 1188 01:29:59,102 --> 01:30:01,478 I should call the doctor just to be sure. 1189 01:30:02,063 --> 01:30:03,772 I just need to lie down. 1190 01:30:07,568 --> 01:30:08,777 Damn it. 1191 01:30:13,574 --> 01:30:18,370 Lyndon's coming in as partners. This will push us through the FDA. 1192 01:30:21,416 --> 01:30:24,126 Are you okay? 1193 01:30:34,220 --> 01:30:36,721 Set up an emergency C-section for tonight. 1194 01:30:36,806 --> 01:30:39,349 I want everybody out of the building except you and Louise. 1195 01:30:40,059 --> 01:30:42,477 You want to do an operation with just the two of us? 1196 01:30:42,562 --> 01:30:44,479 Just us. We're the whole team. 1197 01:30:44,605 --> 01:30:47,899 You can't do an emergency C-section without an anaesthesiologist. 1198 01:30:47,984 --> 01:30:49,693 We can handle it. Bye. 1199 01:30:50,778 --> 01:30:52,195 She didn't come down for lunch. 1200 01:30:53,281 --> 01:30:55,282 - You better call Dr. Talbot. - Right. 1201 01:30:56,451 --> 01:30:59,661 Hurry. I need you. 1202 01:30:59,787 --> 01:31:01,788 I'm coming! Okay? 1203 01:31:02,999 --> 01:31:05,876 - I need the car. I need the keys. - On the desk. 1204 01:31:08,713 --> 01:31:11,047 You said to let you know if something was going on here. 1205 01:31:12,216 --> 01:31:15,427 Something's definitely going on. They're sending everybody home. 1206 01:31:15,553 --> 01:31:19,806 An emergency C-something. Does that mean anything to you? 1207 01:31:19,891 --> 01:31:22,809 - Open the door, please. - I want my Larry. 1208 01:31:22,977 --> 01:31:25,854 In the meantime, let's have our doctor take a look at you. 1209 01:31:25,980 --> 01:31:30,650 There is nothing to worry about. I think it's important that I see you. 1210 01:31:31,360 --> 01:31:33,278 I don't want to see you! 1211 01:31:39,785 --> 01:31:41,786 - Where is he? - He? Who? 1212 01:31:42,747 --> 01:31:44,915 He, my, she, my wife! 1213 01:31:44,999 --> 01:31:47,167 She's upstairs. Thank God you're here. 1214 01:31:47,293 --> 01:31:48,668 Pumpkin? 1215 01:31:53,257 --> 01:31:56,927 - Back! Excuse me! - Thank God you're here. 1216 01:31:57,553 --> 01:32:01,765 Honey, open up. It's Larry, open up. 1217 01:32:07,522 --> 01:32:08,980 I can take care of her. 1218 01:32:10,358 --> 01:32:15,570 - Okay, okay. Just breathe. - Oh, my God! Here it comes! 1219 01:32:16,489 --> 01:32:18,615 I feel the baby. The baby! 1220 01:32:19,408 --> 01:32:20,450 Oh, shit! 1221 01:32:31,254 --> 01:32:32,462 Are you all right? 1222 01:32:33,798 --> 01:32:35,131 What the hell are you doing here? 1223 01:32:35,258 --> 01:32:39,511 What am I doing here? It's my baby, not yours! 1224 01:32:40,179 --> 01:32:42,055 - I put it in there. - My egg. 1225 01:32:42,181 --> 01:32:45,475 - Your egg doesn't make you the mother. - Shut up! 1226 01:32:45,643 --> 01:32:47,352 Take me out of here! 1227 01:32:51,941 --> 01:32:54,818 - Do we have to bounce so much? - Just a couple of miles like this. 1228 01:32:54,944 --> 01:32:56,236 You okay, Alex? 1229 01:32:56,904 --> 01:32:59,489 Feels like Junior kicked a hole through something. 1230 01:32:59,615 --> 01:33:02,033 I want to talk to Sneller. 1231 01:33:02,451 --> 01:33:04,035 - I want to die! - Breathe. 1232 01:33:05,496 --> 01:33:07,289 - Stop blowing at me! - Sorry. 1233 01:33:07,915 --> 01:33:09,666 I'm, about a half hour away. 1234 01:33:09,750 --> 01:33:12,210 Tell me what is going on. 1235 01:33:12,336 --> 01:33:15,422 Someone from the University has a bunch of media out front. 1236 01:33:15,548 --> 01:33:18,967 - Damn it! Can you get rid of them? - I don' think so. 1237 01:33:19,051 --> 01:33:21,845 - What's this? - I don't want to talk on the cellular. 1238 01:33:22,013 --> 01:33:24,347 - Just meet us outside! - What's going on? 1239 01:33:24,473 --> 01:33:25,932 Somebody tipped the press. 1240 01:33:27,143 --> 01:33:29,894 - What are we going to do? - I don't know. I'm thinking. 1241 01:33:36,485 --> 01:33:38,194 Better be big. 1242 01:33:38,279 --> 01:33:41,948 You pulled me away from dinner with the University's largest benefactor. 1243 01:33:42,074 --> 01:33:44,659 This is big, Edward, literally and figuratively. 1244 01:33:50,166 --> 01:33:53,376 Ladies an gentlemen, may I have your attention, please? 1245 01:33:53,794 --> 01:33:55,086 Thank you for waiting. 1246 01:33:56,756 --> 01:33:58,256 I'm Noah Banes 1247 01:33:58,382 --> 01:34:01,885 director of Lufkin's Biotechnology Research Center. 1248 01:34:02,011 --> 01:34:05,096 This is Edward Sawyer, president of Leland University. 1249 01:34:06,932 --> 01:34:10,935 We are here to announce a momentous breakthrough in medical science. 1250 01:34:11,604 --> 01:34:13,688 Under my personal guidance and supervision 1251 01:34:13,773 --> 01:34:17,275 and with the aid of a new wonder drug, Expectane 1252 01:34:17,693 --> 01:34:21,655 Dr. Alexander Hesse of my staff will be arriving shortly 1253 01:34:22,657 --> 01:34:26,868 to give birth to a child he has himself carried to term. 1254 01:34:26,952 --> 01:34:29,162 - Are you saying he's pregnant? - Yes. 1255 01:34:29,830 --> 01:34:31,831 I am saying he's pregnant. 1256 01:34:32,792 --> 01:34:34,918 - I see him! There they are. - What perfect timing. 1257 01:34:35,044 --> 01:34:39,589 Here he is now, ladies and gentlemen. I give you the world's first pregnant man. 1258 01:34:50,935 --> 01:34:52,018 What is it? 1259 01:34:53,771 --> 01:34:56,648 What are you doing here? This is my building. 1260 01:34:57,608 --> 01:35:00,068 Get out of here. I got a medical emergency. 1261 01:35:00,903 --> 01:35:02,404 Go on. Back off. 1262 01:35:09,245 --> 01:35:10,578 Hi, mom. 1263 01:35:10,705 --> 01:35:11,955 What is this? 1264 01:35:12,623 --> 01:35:13,998 It's just a woman. 1265 01:35:15,042 --> 01:35:16,835 That's my wife you're talking about. 1266 01:35:16,961 --> 01:35:19,254 Hey, Ned. Thank you. All right, okay, baby. 1267 01:35:19,338 --> 01:35:20,630 Watch your step. 1268 01:35:24,301 --> 01:35:26,010 - Okay. - Up here. 1269 01:35:31,559 --> 01:35:34,060 Up! Upsy-daisy. 1270 01:35:35,229 --> 01:35:36,688 I've got you. 1271 01:35:37,815 --> 01:35:40,066 Give me room. Ned, let's get her in there. 1272 01:35:40,151 --> 01:35:43,945 - You told us there was a pregnant man. - There is a pregnant man. 1273 01:35:50,828 --> 01:35:53,246 He's having a baby, Edward. I swear it. 1274 01:35:56,250 --> 01:35:57,584 You're fired. 1275 01:36:02,548 --> 01:36:05,842 - Why are we stopping on two? - It's a surprise. 1276 01:36:05,968 --> 01:36:09,012 - I prepped the operating room upstairs. - Good. You did good. 1277 01:36:09,180 --> 01:36:11,097 - Thank God. Not yet. - Are they here? 1278 01:36:11,223 --> 01:36:12,390 Who's here? 1279 01:36:14,560 --> 01:36:17,020 Enough with the huffing. We're all alone. 1280 01:36:18,189 --> 01:36:20,273 Imagine a tranquil... 1281 01:36:21,192 --> 01:36:22,484 Little birdies. 1282 01:36:22,568 --> 01:36:24,444 - In here! - Cheep. 1283 01:36:25,196 --> 01:36:28,364 - Forget the birdies. - Thank God! Are you okay? 1284 01:36:28,449 --> 01:36:30,784 - Up out of there. - Larry, what is this? 1285 01:36:30,910 --> 01:36:33,203 - It's our patient. - What's the matter with him? 1286 01:36:33,913 --> 01:36:36,664 My best guess, his baby's tangled in the large intestine. 1287 01:36:38,000 --> 01:36:39,250 His baby? 1288 01:36:39,376 --> 01:36:40,376 Oh, God! 1289 01:36:41,086 --> 01:36:42,837 - Is the room prepped? - Yeah, it's prepped. 1290 01:36:42,922 --> 01:36:45,173 Go on, Louise, open the door! 1291 01:36:49,637 --> 01:36:50,929 Relax. Just relax. 1292 01:36:53,682 --> 01:36:54,849 Get him undressed! 1293 01:36:59,230 --> 01:37:00,855 Look at the belly on that guy! 1294 01:37:04,527 --> 01:37:07,070 - Please, let me do something! - Look. 1295 01:37:07,780 --> 01:37:09,697 This is dangerous 1296 01:37:10,282 --> 01:37:12,116 both for Alex and the baby. 1297 01:37:12,201 --> 01:37:14,661 I don't know what will happen. There's nothing you can do. 1298 01:37:15,663 --> 01:37:18,456 Just go outside with Angela, okay? Keep her company. 1299 01:37:29,051 --> 01:37:30,093 What? 1300 01:37:33,180 --> 01:37:35,974 - Not you? Not now? No. - Yes. 1301 01:37:36,892 --> 01:37:39,310 - I'll get someone. - I want Larry! 1302 01:37:42,064 --> 01:37:43,398 Easy. 1303 01:37:45,484 --> 01:37:46,776 Okay, look. 1304 01:37:47,862 --> 01:37:52,240 Let's imagine a garden with trees and birds cheeping. Cheep... 1305 01:37:54,118 --> 01:37:55,827 Let's imagine drugs. 1306 01:37:59,331 --> 01:38:01,916 - What can I do? - Have the baby for me. 1307 01:38:12,970 --> 01:38:14,053 You feel that? 1308 01:38:14,680 --> 01:38:16,431 - What? - Feel that? 1309 01:38:18,767 --> 01:38:20,143 The drugs are working. 1310 01:38:20,853 --> 01:38:22,437 We gave you an epidural. 1311 01:38:23,480 --> 01:38:26,149 You'll be awake through this. It's safer that way. 1312 01:38:27,026 --> 01:38:28,568 Just try and stay calm. 1313 01:38:33,198 --> 01:38:35,950 - Here we go. - Just relax. Think about the baby. Okay? 1314 01:38:36,035 --> 01:38:37,327 - Blot. - Blot. 1315 01:38:43,709 --> 01:38:45,960 That's good. I'm not leaving you. 1316 01:38:46,503 --> 01:38:49,047 - Hold on. I'll check. - Oh, God! 1317 01:38:50,549 --> 01:38:51,883 This is hard. 1318 01:38:54,011 --> 01:38:56,095 - Where are you? - I'm here. 1319 01:39:04,229 --> 01:39:06,022 Do you think he's all right? 1320 01:39:19,286 --> 01:39:22,288 - It's tangled up in the intestines. - Transverse colon's got it. 1321 01:39:23,290 --> 01:39:25,667 - There's a lot of fluid. - It's clear. 1322 01:39:27,878 --> 01:39:29,170 Suck it down there. 1323 01:39:39,264 --> 01:39:42,767 - Now push here. Push. - Ready? 1324 01:40:01,161 --> 01:40:02,870 That's your baby. 1325 01:40:08,377 --> 01:40:12,505 It's a girl! Seven pounds, six ounces. She's got her mother's looks. 1326 01:40:12,589 --> 01:40:14,674 - Father and daughter are doing fine. - I have a girl? 1327 01:40:15,217 --> 01:40:16,968 - What? - Another delivery. 1328 01:40:17,052 --> 01:40:19,971 Go in there! Talk to me. 1329 01:40:20,347 --> 01:40:22,724 - He's coming, honey. - So soon? 1330 01:40:23,392 --> 01:40:25,810 - Louise, wheelchair! - What? 1331 01:40:26,603 --> 01:40:28,813 - Why didn't you tell somebody? - I wanted you. 1332 01:40:28,939 --> 01:40:30,690 Well, you got me. 1333 01:40:31,400 --> 01:40:33,943 - It hurts. - It won't be long now. 1334 01:40:35,863 --> 01:40:38,740 Do you want Louise to call the father? 1335 01:40:38,866 --> 01:40:41,576 What's the point? He's long gone. 1336 01:40:42,411 --> 01:40:44,454 - Does he know it? - Yes. 1337 01:40:44,538 --> 01:40:50,293 He sent me a dozen roses and an autographed picture with the band! 1338 01:40:50,419 --> 01:40:52,003 Breathe, honey. Just breathe. 1339 01:40:53,422 --> 01:40:55,381 - Prepare number two. - You want an epidural? 1340 01:40:55,466 --> 01:40:59,302 - You want natural childbirth? - I want drugs! 1341 01:41:16,028 --> 01:41:18,905 We've got a little baby girl. Look at her. 1342 01:41:21,658 --> 01:41:23,034 You did it. 1343 01:41:24,411 --> 01:41:25,870 Isn't she gorgeous? 1344 01:41:28,791 --> 01:41:32,502 - Daddy love you. - I can't believe you did it. 1345 01:41:37,925 --> 01:41:39,550 Hello, little one. 1346 01:41:41,595 --> 01:41:44,013 She's beautiful. 1347 01:41:50,896 --> 01:41:52,647 I'm so proud of you. 1348 01:41:57,402 --> 01:41:58,903 I'm your mum. 1349 01:42:02,658 --> 01:42:04,325 Just a little bit more. 1350 01:42:09,206 --> 01:42:10,623 It's a boy! 1351 01:42:12,793 --> 01:42:16,379 - Is he okay? - Yeah, ten fingers. Ten toes. 1352 01:42:20,384 --> 01:42:21,801 That's your mommy. 1353 01:42:34,398 --> 01:42:35,815 Hello, beauty. 1354 01:42:37,693 --> 01:42:39,360 I'm your mama. 1355 01:42:40,279 --> 01:42:42,864 - Yes, it's your mama. - And I'm your... 1356 01:42:55,919 --> 01:42:58,171 Could we give it another chance? 1357 01:43:02,467 --> 01:43:03,843 Yes. 1358 01:43:11,435 --> 01:43:13,060 I'm your dad. 1359 01:43:17,149 --> 01:43:18,774 You're my boy. 1360 01:43:25,324 --> 01:43:26,991 What should we call her? 1361 01:43:31,705 --> 01:43:33,039 Junior. 1362 01:43:34,958 --> 01:43:38,377 Junior? Junior. 1363 01:44:03,111 --> 01:44:04,862 He's a big boy. 1364 01:44:04,988 --> 01:44:07,740 You're supposed to eat with your hands, not with your feet. 1365 01:44:08,825 --> 01:44:10,618 - That's a baby. - There you go. 1366 01:44:11,286 --> 01:44:14,121 - Those kids need something to drink. - Don't lift anything. 1367 01:44:14,289 --> 01:44:16,207 - I'm not lifting. I'm dragging it. - Let me get it. 1368 01:44:16,833 --> 01:44:18,459 - Let me do it. - How are you feeling? 1369 01:44:18,627 --> 01:44:19,627 Fine. 1370 01:44:21,880 --> 01:44:24,257 - Though I might need to pee again. - I don't miss that part. 1371 01:44:24,925 --> 01:44:26,050 Me, neither. 1372 01:44:27,094 --> 01:44:30,263 You have to have another, Angela. Jake needs a little brother or sister. 1373 01:44:31,014 --> 01:44:35,101 Sure, I'd like to, but I don't know if I can go through that again. 1374 01:44:35,936 --> 01:44:37,895 It doesn't necessarily have to be you. 1375 01:44:44,778 --> 01:44:46,112 No! 1376 01:44:47,406 --> 01:44:50,324 It is the most wonderful experience.