1
00:00:14,890 --> 00:00:16,517
Do you find me sadistic?
2
00:00:18,769 --> 00:00:20,229
You know, Kiddo,
3
00:00:21,188 --> 00:00:22,689
I'd like to believe
4
00:00:23,857 --> 00:00:26,318
that you're aware enough, even now,
5
00:00:27,319 --> 00:00:30,739
to know that there's nothing sadistic
6
00:00:31,573 --> 00:00:33,033
in my actions.
7
00:00:34,826 --> 00:00:36,954
At this moment...
8
00:00:38,288 --> 00:00:39,706
this is me
9
00:00:40,916 --> 00:00:43,627
at my most masochistic.
10
00:00:43,710 --> 00:00:47,005
Bill, it's your ba...
11
00:00:52,636 --> 00:00:54,346
Looked dead, didn't I?
12
00:00:54,888 --> 00:00:56,306
Well, I wasn't.
13
00:00:56,390 --> 00:00:59,309
But it wasn't from lack of trying,
I can tell you that.
14
00:00:59,977 --> 00:01:03,230
Actually, Bill's last bullet
put me in a coma,
15
00:01:03,313 --> 00:01:06,275
a coma I was to lie in for four years.
16
00:01:07,317 --> 00:01:11,738
When I woke up, I went on what
the movie advertisements refer to
17
00:01:11,822 --> 00:01:14,658
as "a roaring rampage of revenge."
18
00:01:15,367 --> 00:01:18,453
I roared and I rampaged,
19
00:01:18,537 --> 00:01:20,956
and I got bloody satisfaction.
20
00:01:22,165 --> 00:01:25,544
I've killed a hell of a lot of people
to get to this point,
21
00:01:26,128 --> 00:01:27,838
but I have only one more.
22
00:01:29,464 --> 00:01:30,924
The last one.
23
00:01:31,466 --> 00:01:33,719
The one I'm driving to right now.
24
00:01:35,095 --> 00:01:37,139
The only one left.
25
00:01:37,973 --> 00:01:40,851
And when I arrive at my destination,
26
00:01:41,810 --> 00:01:44,605
I am gonna kill Bill.
27
00:02:10,505 --> 00:02:13,717
Now, the incident that
happened at the Two Pines Wedding Chapel
28
00:02:13,800 --> 00:02:17,012
that put this whole gory story into motion
29
00:02:17,095 --> 00:02:19,264
has since become legend.
30
00:02:19,806 --> 00:02:22,434
"Massacre at Two Pines."
31
00:02:22,517 --> 00:02:24,478
That's what the newspapers called it.
32
00:02:24,561 --> 00:02:26,355
The local TV news called it
33
00:02:26,438 --> 00:02:29,983
"The El Paso, Texas,
Wedding Chapel Massacre."
34
00:02:30,609 --> 00:02:33,195
How it happened, who was there,
35
00:02:33,278 --> 00:02:36,281
how many got killed and who killed them
36
00:02:36,365 --> 00:02:39,326
changes depending on
who's telling the story.
37
00:02:40,035 --> 00:02:41,578
In actual fact,
38
00:02:41,662 --> 00:02:44,373
the massacre didn't happen
during a wedding at all.
39
00:02:45,332 --> 00:02:47,334
It was a wedding rehearsal.
40
00:02:47,900 --> 00:02:52,339
Now, when we come to the part
where I say, "You may kiss the bride,"
41
00:02:53,090 --> 00:02:54,203
you may kiss the bride.
42
00:02:54,800 --> 00:02:57,177
But don't stick your tongue in her mouth.
43
00:02:59,304 --> 00:03:01,598
This might be funny to your friends,
44
00:03:01,682 --> 00:03:04,726
but it would be embarrassing
to your parents.
45
00:03:06,478 --> 00:03:08,313
We'll try to restrain ourselves, Reverend.
46
00:03:10,774 --> 00:03:12,234
Y'all got a song?
47
00:03:16,279 --> 00:03:19,074
How 'bout "Love Me Tender"?
I can play that.
48
00:03:19,700 --> 00:03:21,076
- Sure.
- Yeah.
49
00:03:21,618 --> 00:03:23,453
"Love Me Tender"' would be great.
50
00:03:24,162 --> 00:03:25,914
Rufus, he's the man.
51
00:03:27,290 --> 00:03:30,335
Rufus, who was that
that you used to play for?
52
00:03:30,419 --> 00:03:31,670
Rufus Thomas.
53
00:03:32,337 --> 00:03:35,382
Rufus Thomas? Rufus Thomas.
54
00:03:35,465 --> 00:03:38,301
I was a Drell. I was a Drifter.
55
00:03:38,385 --> 00:03:39,761
I was a Coaster.
56
00:03:39,845 --> 00:03:41,555
I was part of the Gang.
57
00:03:41,638 --> 00:03:43,348
I was a Bar-Kay.
58
00:03:43,432 --> 00:03:46,601
If they come through Texas,
I done played with 'em.
59
00:03:47,811 --> 00:03:50,981
Rufus, he's the man.
60
00:03:54,192 --> 00:03:55,652
Have I forgotten anything?
61
00:03:55,736 --> 00:04:00,115
Um... oh, yes. You forgot
the seating arrangements.
62
00:04:00,198 --> 00:04:02,200
- Thank you, Mother.
- Yes.
63
00:04:02,951 --> 00:04:05,120
Now, the way we normally do this,
64
00:04:05,203 --> 00:04:09,332
we have the bride's side
and then we have the groom's side.
65
00:04:09,416 --> 00:04:12,586
But since the bride
ain't got nobody comin',
66
00:04:12,669 --> 00:04:16,548
and the groom's got
far too many people comin'...
67
00:04:16,673 --> 00:04:19,217
Well, yeah, they're comin'
all the way from Oklahoma.
68
00:04:21,386 --> 00:04:25,056
Right. Well, I don't see
no problem with...
69
00:04:25,932 --> 00:04:29,227
the groom's side sharing the bride's side.
70
00:04:29,352 --> 00:04:32,147
- Do you, Mother?
- I don't have a problem with that.
71
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
But...
72
00:04:34,191 --> 00:04:37,944
Honey, you know,
it would be good if you had somebody come.
73
00:04:38,570 --> 00:04:40,530
You know, as a sign of good faith?
74
00:04:42,574 --> 00:04:44,284
Well, I don't have anybody,
75
00:04:44,826 --> 00:04:47,954
except for Tommy and my friends.
76
00:04:48,872 --> 00:04:50,332
You have no family?
77
00:04:51,750 --> 00:04:53,376
Well, I'm workin' on changing that.
78
00:04:53,460 --> 00:04:57,005
Mrs. Harmony, we're all the family
this little angel's ever gonna need.
79
00:04:59,424 --> 00:05:00,842
I'm not feeling very well,
80
00:05:00,926 --> 00:05:03,345
and this bitch is starting to piss me off.
81
00:05:03,428 --> 00:05:04,930
So, while y'all blather on,
82
00:05:05,013 --> 00:05:07,808
- I'm gonna go outside and get some air.
- Okay.
83
00:05:07,891 --> 00:05:09,559
Reverend, sorry...
84
00:05:10,060 --> 00:05:11,561
She's gonna go out and get some air.
85
00:05:11,645 --> 00:05:13,814
Yeah, given her delicate condition.
86
00:05:13,897 --> 00:05:16,441
She just needs a few minutes
to get it together. She'll be okay.
87
00:05:16,608 --> 00:05:17,984
Right.
88
00:06:36,187 --> 00:06:37,355
Hello, Kiddo.
89
00:06:42,736 --> 00:06:44,279
How did you find me?
90
00:06:45,655 --> 00:06:47,198
I'm the man.
91
00:06:51,119 --> 00:06:52,537
What are you doin' here?
92
00:06:54,664 --> 00:06:56,082
What am I doin'?
93
00:06:58,001 --> 00:06:59,169
Well,
94
00:07:00,211 --> 00:07:02,964
a moment ago I was playing my flute.
95
00:07:09,679 --> 00:07:11,014
At this moment
96
00:07:12,682 --> 00:07:16,895
I'm lookin' at the most beautiful bride
these old eyes have ever seen.
97
00:07:19,147 --> 00:07:20,565
Why are you here?
98
00:07:21,274 --> 00:07:22,525
A last look.
99
00:07:25,320 --> 00:07:26,613
Are you gonna be nice?
100
00:07:26,780 --> 00:07:28,990
I've never been nice my whole life.
101
00:07:31,034 --> 00:07:34,245
But I'll do my best to be sweet.
102
00:07:36,665 --> 00:07:38,208
I always told you,
103
00:07:39,000 --> 00:07:41,878
your sweet side is your best side.
104
00:07:42,587 --> 00:07:46,591
I guess that's why you're
the only one who's ever seen it.
105
00:07:49,469 --> 00:07:52,013
I see you got a bun in the oven.
106
00:07:55,100 --> 00:07:56,309
I'm knocked up.
107
00:07:57,394 --> 00:07:58,853
Jeez, Louise.
108
00:07:59,521 --> 00:08:04,442
That young man of yours sure doesn't
believe in wasting time, does he?
109
00:08:05,235 --> 00:08:07,195
Have you seen Tommy?
110
00:08:09,739 --> 00:08:12,951
- Big guy in the tux?
- Yes.
111
00:08:13,159 --> 00:08:14,411
Then I saw him.
112
00:08:16,413 --> 00:08:18,039
I like his hair.
113
00:08:19,916 --> 00:08:22,043
You promised you'd be nice.
114
00:08:24,087 --> 00:08:27,632
No, I said I'd do my best.
That's hardly a promise.
115
00:08:28,842 --> 00:08:30,301
But you're right.
116
00:08:31,219 --> 00:08:34,097
What does your young man do for a living?
117
00:08:36,141 --> 00:08:39,102
He owns a used-record store
here in El Paso.
118
00:08:39,185 --> 00:08:41,688
Ah. Music lover, eh?
119
00:08:41,771 --> 00:08:43,481
He's fond of music.
120
00:08:44,983 --> 00:08:46,359
Aren't we all?
121
00:08:50,864 --> 00:08:54,659
And what are you doing
for a J-O-B these days?
122
00:08:56,369 --> 00:08:58,121
I work in the record store.
123
00:08:59,414 --> 00:09:00,957
Ah, so.
124
00:09:02,917 --> 00:09:05,670
It all suddenly seems so clear.
125
00:09:08,423 --> 00:09:09,841
Do you like it?
126
00:09:10,508 --> 00:09:12,886
Yeah. I like it a lot, smart-ass.
127
00:09:13,970 --> 00:09:18,058
I get to listen to music all day,
talk about music all day.
128
00:09:18,141 --> 00:09:19,350
It's really cool.
129
00:09:21,478 --> 00:09:24,939
It's gonna be a great environment
for my little girl to grow up in.
130
00:09:27,984 --> 00:09:30,862
As opposed to jetting around the world,
131
00:09:30,945 --> 00:09:35,033
killing human beings
and being paid vast sums of money?
132
00:09:37,660 --> 00:09:38,912
Precisely.
133
00:09:39,120 --> 00:09:40,622
Well, my old friend,
134
00:09:42,082 --> 00:09:43,416
to each his own.
135
00:09:44,584 --> 00:09:49,089
However, all cockblockery aside,
136
00:09:49,172 --> 00:09:51,424
I am looking forward
to meeting your young man.
137
00:09:52,717 --> 00:09:57,722
I happen to be, more or less, particular
whom my gal marries.
138
00:10:00,683 --> 00:10:02,352
You want to come to the wedding?
139
00:10:02,435 --> 00:10:04,771
Only if I can sit on the bride's side.
140
00:10:05,897 --> 00:10:08,399
You'll find it a bit lonely on my side.
141
00:10:08,900 --> 00:10:11,903
Your side always was a bit lonely.
142
00:10:12,737 --> 00:10:14,739
But I wouldn't sit anywhere else.
143
00:10:17,367 --> 00:10:18,618
You know,
144
00:10:19,536 --> 00:10:21,996
I had the loveliest dream about you...
145
00:10:22,122 --> 00:10:24,457
Oh, here's Tommy! Call me Arlene.
146
00:10:25,333 --> 00:10:26,876
You must be Tommy!
147
00:10:26,960 --> 00:10:29,379
Arlene's told me so much about you.
148
00:10:29,462 --> 00:10:32,298
- Honey, you okay?
- Oh, I'm fine.
149
00:10:32,382 --> 00:10:34,592
Tommy, I'd like you to meet my father.
150
00:10:34,676 --> 00:10:37,470
Oh, my God!
151
00:10:38,221 --> 00:10:40,056
Oh, my God, this is great!
152
00:10:40,140 --> 00:10:42,892
I'm so glad to meet you, sir... Oh, Dad.
153
00:10:43,518 --> 00:10:45,270
The name's Bill.
154
00:10:45,353 --> 00:10:47,564
Well, it's great to meet you... Bill.
155
00:10:47,647 --> 00:10:49,149
Arlene told me you couldn't make it.
156
00:10:50,150 --> 00:10:52,485
- Surprise.
- That's my pop for ya.
157
00:10:52,569 --> 00:10:54,320
Always full of surprises.
158
00:10:54,404 --> 00:10:57,740
Well, in the surprise department...
159
00:10:57,824 --> 00:11:00,076
the apple doesn't fall far from the tree.
160
00:11:01,369 --> 00:11:03,538
- When did you get in?
- Just now.
161
00:11:03,621 --> 00:11:06,708
- Did you come straight from Australia?
- Of course.
162
00:11:06,791 --> 00:11:09,919
Daddy, I told Tommy that you
were in Perth mining for silver,
163
00:11:10,628 --> 00:11:12,672
and no one could reach you.
164
00:11:12,755 --> 00:11:15,758
Lucky for us all, that's not the case.
165
00:11:16,426 --> 00:11:19,971
So, what's this all about?
166
00:11:20,054 --> 00:11:22,182
I've heard of wedding rehearsals,
167
00:11:22,265 --> 00:11:26,352
but I don't believe I've ever heard of
a wedding dress rehearsal before.
168
00:11:26,895 --> 00:11:30,982
We thought, "Why pay so much money
for a dress you're only gonna wear once?"
169
00:11:31,065 --> 00:11:34,194
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.
170
00:11:34,277 --> 00:11:38,156
So I think we're gonna try to get
all the mileage we can out of it.
171
00:11:39,407 --> 00:11:41,784
Isn't it supposed to be
bad luck for the groom
172
00:11:41,868 --> 00:11:45,663
to see the bride in her wedding dress
before the ceremony?
173
00:11:46,372 --> 00:11:47,624
Well...
174
00:11:47,707 --> 00:11:50,043
I guess I just believe
in living dangerously.
175
00:11:51,961 --> 00:11:54,047
I know just what you mean.
176
00:11:54,130 --> 00:11:57,383
Son? Some of us have places to be.
177
00:11:57,467 --> 00:11:59,052
Sure do.
178
00:11:59,135 --> 00:12:01,554
Look, we gotta go through this
one more time,
179
00:12:01,638 --> 00:12:03,598
so why don't you have a...?
180
00:12:03,681 --> 00:12:04,891
Oh, my God.
181
00:12:05,642 --> 00:12:07,644
What am I thinking?
You should give her away!
182
00:12:07,727 --> 00:12:10,480
Tommy, that's not exactly
Daddy's cup of tea.
183
00:12:11,481 --> 00:12:13,942
I think Father would
be much more comfortable
184
00:12:14,025 --> 00:12:16,361
- sitting with the rest of the guests.
- Oh.
185
00:12:16,444 --> 00:12:17,612
Really?
186
00:12:17,695 --> 00:12:19,030
That's asking a lot.
187
00:12:20,740 --> 00:12:23,368
Oh, okay. Well, forget it.
188
00:12:23,910 --> 00:12:26,287
But how about we go out
to dinner tonight to celebrate?
189
00:12:26,371 --> 00:12:29,082
Only on the condition
that I pay for everything.
190
00:12:29,165 --> 00:12:31,751
Deal. We got to do this now.
191
00:12:31,834 --> 00:12:34,712
- Can I watch?
- Absolutely. Have a seat.
192
00:12:35,880 --> 00:12:38,758
- Which is the bride's side?
- Right over here.
193
00:12:42,470 --> 00:12:44,389
Mother, here we go!
194
00:12:46,224 --> 00:12:48,893
Now, son, about them vows...
195
00:12:55,692 --> 00:12:58,820
Bill, I just want...
196
00:12:58,903 --> 00:13:01,364
You don't owe me a damn thing.
197
00:13:02,699 --> 00:13:04,534
If he's the man you want,
198
00:13:05,410 --> 00:13:08,037
then go stand by him.
199
00:13:31,894 --> 00:13:33,229
Do I look pretty?
200
00:13:34,105 --> 00:13:35,606
Oh, yes.
201
00:13:46,617 --> 00:13:48,119
Thank you.
202
00:14:23,446 --> 00:14:25,031
What the hell?
203
00:14:26,407 --> 00:14:28,534
No! Bill!
204
00:15:07,657 --> 00:15:11,577
You tellin' me she cut her way
through 88 bodyguards
205
00:15:12,286 --> 00:15:13,704
before she got to O-Ren?
206
00:15:13,788 --> 00:15:15,957
Nah, there wasn't really 88 of 'em.
207
00:15:16,040 --> 00:15:18,668
They just call themselves "The Crazy 88."
208
00:15:18,835 --> 00:15:20,920
- How come?
- I don't know.
209
00:15:21,003 --> 00:15:24,132
I guess they thought it sounded cool.
210
00:15:24,215 --> 00:15:27,844
Anyhow, they all fell
under her Hanzo sword.
211
00:15:28,344 --> 00:15:29,846
She got a Hanzo sword?
212
00:15:30,346 --> 00:15:31,931
He made one for her.
213
00:15:32,014 --> 00:15:35,268
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword?
214
00:15:35,893 --> 00:15:39,063
It would appear he has broken it.
215
00:15:41,482 --> 00:15:44,569
Them Japs, sure know how
to hold a grudge, don't they?
216
00:15:47,530 --> 00:15:51,868
Or maybe you just tend
to bring that out in people.
217
00:15:52,660 --> 00:15:56,747
I know this is a ridiculous question
before I ask it,
218
00:15:57,457 --> 00:16:01,878
but you haven't, by any chance,
kept up with your swordplay?
219
00:16:04,672 --> 00:16:05,673
I...
220
00:16:08,217 --> 00:16:09,677
I pawned that years ago.
221
00:16:10,678 --> 00:16:13,639
You hocked a Hattori Hanzo sword?
222
00:16:14,515 --> 00:16:15,641
Yep.
223
00:16:16,267 --> 00:16:17,852
It was priceless.
224
00:16:22,482 --> 00:16:25,109
Well, not in El Paso, it ain't.
225
00:16:26,944 --> 00:16:29,906
In El Paso, I got me $250 for it.
226
00:16:31,657 --> 00:16:34,243
I'm a bouncer in a titty bar, Bill.
227
00:16:37,580 --> 00:16:38,956
If she wants to fight with me,
228
00:16:39,040 --> 00:16:41,834
all she's gotta do is come down
to the club and start some shit,
229
00:16:41,918 --> 00:16:43,377
and we'll be in a fight.
230
00:16:45,129 --> 00:16:48,966
I know we haven't spoken in some time,
231
00:16:50,134 --> 00:16:52,845
and the last time we spoke
wasn't the most pleasant,
232
00:16:53,888 --> 00:16:57,099
but you've got to get over being mad at me
233
00:16:58,392 --> 00:17:00,561
and start becoming afraid of...
234
00:17:00,645 --> 00:17:03,773
because she is coming,
and she's coming to kill you.
235
00:17:05,691 --> 00:17:09,695
And, unless you accept my assistance,
I have no doubt she will succeed.
236
00:17:18,996 --> 00:17:20,581
I don't dodge guilt
237
00:17:20,665 --> 00:17:23,417
and I don't Jew out of
paying my comeuppance.
238
00:17:25,795 --> 00:17:29,131
Can't we just... forget the past?
239
00:17:32,218 --> 00:17:33,553
That woman
240
00:17:34,136 --> 00:17:35,972
deserves her revenge.
241
00:17:41,435 --> 00:17:45,231
And we deserve to die.
242
00:17:50,611 --> 00:17:52,029
But, then again,
243
00:17:53,364 --> 00:17:54,657
so does she.
244
00:17:58,744 --> 00:18:00,329
So, I guess
245
00:18:01,581 --> 00:18:03,291
we'll just see.
246
00:18:04,959 --> 00:18:06,168
Won't we?
247
00:18:43,456 --> 00:18:44,790
Late again.
248
00:18:45,374 --> 00:18:47,084
Budd, can't you tell time?
249
00:18:48,586 --> 00:18:50,421
There ain't nobody in here, man.
250
00:18:50,588 --> 00:18:52,798
- Is that Budd?
- Yeah.
251
00:18:52,882 --> 00:18:55,885
Tell him to get his fucking ass back here!
252
00:18:55,968 --> 00:18:57,094
Okay.
253
00:18:57,970 --> 00:19:01,015
Budd, Larry'd like a word with ya.
254
00:19:06,062 --> 00:19:08,773
Take a hit. Be somebody, baby.
255
00:19:18,324 --> 00:19:19,825
You looking for me?
256
00:19:26,374 --> 00:19:29,960
I don't know what car wash
you worked before you came here
257
00:19:30,044 --> 00:19:32,129
that let you stroll in 20 minutes late,
258
00:19:32,213 --> 00:19:34,965
but it wasn't owned by me
and I own a fuckin' car wash.
259
00:19:35,049 --> 00:19:36,050
Do you want me to leave?
260
00:19:36,133 --> 00:19:39,261
No, I don't want you to leave.
I want you to sit and wait.
261
00:19:39,345 --> 00:19:40,638
Larry,
262
00:19:41,555 --> 00:19:43,933
there ain't nobody out there, so...
263
00:19:44,767 --> 00:19:48,604
"There's nobody out there, Larry."
264
00:19:50,189 --> 00:19:53,901
What's your point?
That you're not needed here?
265
00:19:54,694 --> 00:19:58,864
My point is I'm the bouncer,
266
00:19:58,948 --> 00:20:01,867
and there ain't nobody
out there to bounce.
267
00:20:01,951 --> 00:20:04,120
You saying that the reason...
268
00:20:05,204 --> 00:20:10,292
that you're not doing the job
that I'm paying you to do
269
00:20:10,376 --> 00:20:13,546
is that you don't have a job to do?
270
00:20:15,923 --> 00:20:17,550
- No...
- Is that what you're saying?
271
00:20:18,259 --> 00:20:20,386
What are you trying
to convince me of, exactly?
272
00:20:20,469 --> 00:20:23,097
That you're as useless
as an asshole right here?
273
00:20:24,265 --> 00:20:26,142
Well, guess what, buddy.
274
00:20:26,726 --> 00:20:30,771
I think you just fucking convinced me.
275
00:20:32,565 --> 00:20:34,066
Let's go to the calendar.
276
00:20:34,150 --> 00:20:35,693
It's calendar time.
277
00:20:36,485 --> 00:20:38,320
Calendar time for Buddy.
278
00:20:39,071 --> 00:20:42,241
- Okay. You working tomorrow?
- Yeah.
279
00:20:43,159 --> 00:20:44,660
No, you're no...
280
00:20:44,744 --> 00:20:47,246
You don't even know
what fucking day you work.
281
00:20:47,329 --> 00:20:49,540
You're not working tomorrow,
you're working Wednesday.
282
00:20:49,623 --> 00:20:51,959
Here you are. There you go.
283
00:20:52,042 --> 00:20:54,170
- Workin' Thursday?
- Yeah.
284
00:20:54,295 --> 00:20:56,922
I don't think so. Friday?
285
00:20:58,549 --> 00:21:00,134
I don't... There's your name.
286
00:21:00,843 --> 00:21:03,721
- If you say so.
- There used to be your name. Okay?
287
00:21:03,804 --> 00:21:04,930
Saturday.
288
00:21:05,014 --> 00:21:06,932
- There used to be your name.
- Oh.
289
00:21:07,016 --> 00:21:10,436
Monday... Here, how about that?
290
00:21:10,519 --> 00:21:15,107
Fuckin' with your cash is the only thing
you kids seem to understand. Okay?
291
00:21:16,609 --> 00:21:18,903
Now, I want you to go home
'till I call you.
292
00:21:18,986 --> 00:21:20,821
'Till I call you.
293
00:21:21,697 --> 00:21:25,075
Before you leave, talk to Rocket.
She's got a job for you to do.
294
00:21:26,911 --> 00:21:28,162
And...
295
00:21:29,872 --> 00:21:31,165
the hat.
296
00:21:32,625 --> 00:21:34,210
That fuckin' hat.
297
00:21:35,669 --> 00:21:38,380
That fucking hat.
298
00:21:38,547 --> 00:21:40,800
How many times have I told you
299
00:21:41,509 --> 00:21:43,886
don't wear that fucking hat here?
300
00:21:44,386 --> 00:21:45,429
How many?
301
00:21:50,142 --> 00:21:51,477
Customers wear hats.
302
00:21:51,602 --> 00:21:54,230
Well, I'm not the boss of the customers.
303
00:21:54,313 --> 00:21:55,940
I'm the boss of you.
304
00:21:56,607 --> 00:22:00,611
And I'm telling you that I want you
to keep that shit...
305
00:22:00,694 --> 00:22:02,571
kicker hat at home.
306
00:22:37,273 --> 00:22:40,401
Yeah, Budd, honey,
the toilet is at it again.
307
00:22:40,943 --> 00:22:42,945
There's shitty water all over the floor.
308
00:22:44,113 --> 00:22:47,241
Okay... Rocket.
309
00:22:49,660 --> 00:22:51,036
I'll clean it up.
310
00:22:51,120 --> 00:22:52,496
Mm-hmm.
311
00:24:15,996 --> 00:24:19,041
- * How many times have *
312
00:24:19,625 --> 00:24:21,919
* You heard someone say *
313
00:24:23,504 --> 00:24:25,881
* If I had his money *
314
00:24:27,132 --> 00:24:29,718
* I could do things my way *
315
00:24:31,220 --> 00:24:33,430
* But little they know *
316
00:24:35,057 --> 00:24:37,977
* That it's so hard to find *
317
00:24:38,060 --> 00:24:41,563
- * One rich man in ten *
318
00:24:43,107 --> 00:24:45,567
* With a satisfied mind *
319
00:24:48,737 --> 00:24:52,282
* Once I was waitin' *
320
00:24:52,366 --> 00:24:55,285
* In fortune and fame *
321
00:24:56,203 --> 00:24:59,707
* Everything that I dreamed for *
322
00:24:59,790 --> 00:25:02,751
* To get a start in life's game *
323
00:25:04,044 --> 00:25:06,755
* Then suddenly it happened *
324
00:25:07,798 --> 00:25:10,384
* I lost every dime *
325
00:25:11,510 --> 00:25:12,594
* But I'm richer... *
326
00:25:46,795 --> 00:25:48,964
- * How many times *
327
00:25:49,048 --> 00:25:52,634
* Have you heard someone say *
328
00:26:12,404 --> 00:26:15,032
- *...satisfied mind *
329
00:26:17,951 --> 00:26:21,371
* Once I was waitin' *
330
00:26:30,464 --> 00:26:31,590
Now,
331
00:26:32,341 --> 00:26:34,635
that gentled you down some, didn't it?
332
00:26:44,603 --> 00:26:45,729
Yep.
333
00:26:47,689 --> 00:26:49,191
Ain't nobody a bad-ass
334
00:26:49,358 --> 00:26:53,403
with a double dose of rock salt
dug deep in their tits.
335
00:26:57,825 --> 00:27:00,953
Not havin' tits...
336
00:27:05,958 --> 00:27:09,753
as fine or as big as yours,
337
00:27:11,255 --> 00:27:15,259
I can't even imagine
how bad that shit must sting.
338
00:27:19,555 --> 00:27:20,806
Yet...
339
00:27:25,227 --> 00:27:26,645
I don't want to, neither.
340
00:27:49,585 --> 00:27:50,711
I win.
341
00:29:03,825 --> 00:29:04,868
Bill.
342
00:29:05,535 --> 00:29:07,955
Wrong brother, ya hateful bitch.
343
00:29:08,872 --> 00:29:10,290
- Budd.
- Bingo.
344
00:29:12,501 --> 00:29:14,836
And to what do I owe
this dubious pleasure?
345
00:29:16,171 --> 00:29:20,092
I just caught me the cowgirl
that ain't never been caught.
346
00:29:21,718 --> 00:29:22,928
Did you kill her?
347
00:29:23,804 --> 00:29:25,305
Well, not yet I ain't.
348
00:29:26,181 --> 00:29:28,517
I shot her full of rock salt.
349
00:29:28,600 --> 00:29:30,602
She's so gentle right now,
350
00:29:30,686 --> 00:29:33,188
I could perform her
coup de grâce with a rock.
351
00:29:34,481 --> 00:29:35,649
Anyhoo...
352
00:29:39,736 --> 00:29:42,281
Guess what I'm holdin'
in my hand right now.
353
00:29:43,240 --> 00:29:44,324
What?
354
00:29:44,408 --> 00:29:48,036
A brand-spankin'-new
Hattori Hanzo sword.
355
00:29:49,871 --> 00:29:54,918
And I'm here to tell ya, Elle,
that's what I call sharp.
356
00:29:55,377 --> 00:29:56,420
How much?
357
00:29:57,004 --> 00:29:59,172
Oh, that's hard to say, bein' that it's...
358
00:30:00,048 --> 00:30:01,341
priceless an' all.
359
00:30:01,675 --> 00:30:03,218
What's the terms?
360
00:30:04,303 --> 00:30:07,222
You get your bony ass down here
first thing in the morning
361
00:30:08,473 --> 00:30:11,143
with a million dollars in folding cash,
362
00:30:12,686 --> 00:30:17,357
and I'll give you the greatest sword
ever made by a man.
363
00:30:22,112 --> 00:30:24,031
Now, how do you like
the sound of that?
364
00:30:24,114 --> 00:30:25,782
Sounds like we got a deal.
365
00:30:25,866 --> 00:30:28,285
- One condition.
- What?
366
00:30:28,869 --> 00:30:31,997
She must suffer to her last breath.
367
00:30:32,497 --> 00:30:33,707
Well...
368
00:30:35,167 --> 00:30:36,668
that, Elle darlin',
369
00:30:38,128 --> 00:30:40,589
I can pretty much damn well guarantee.
370
00:30:41,923 --> 00:30:44,968
Then I'll see you in the mornin',
millionaire.
371
00:30:45,969 --> 00:30:47,179
All right.
372
00:31:48,865 --> 00:31:50,200
Wakey-wakey.
373
00:31:51,159 --> 00:31:52,285
Eggs and bakey.
374
00:32:27,988 --> 00:32:29,406
I'm done!
375
00:32:30,407 --> 00:32:32,284
Get me outta this hole!
376
00:32:35,871 --> 00:32:37,164
Good.
377
00:33:10,405 --> 00:33:11,907
Whoa, look at those eyes.
378
00:33:12,532 --> 00:33:14,034
This bitch is furious.
379
00:33:16,328 --> 00:33:17,871
What did I tell ya?
380
00:33:19,539 --> 00:33:22,375
Is she the cutest little blond pussy
you ever saw?
381
00:33:23,084 --> 00:33:26,922
Or is she the cutest little blond pussy
you ever saw?
382
00:33:27,005 --> 00:33:28,548
I seen better.
383
00:33:34,221 --> 00:33:35,680
You got anything to say?
384
00:33:38,683 --> 00:33:41,478
White women call this
"the silent treatment."
385
00:33:42,103 --> 00:33:44,564
And we let 'em think we don't like it.
386
00:33:49,736 --> 00:33:51,696
You grab the feet, I'll get the head.
387
00:33:59,704 --> 00:34:01,831
Hey. Hey!
388
00:34:03,667 --> 00:34:06,002
Wiggle worm, you see this?
389
00:34:07,337 --> 00:34:08,964
You see it, don't ya?
390
00:34:11,716 --> 00:34:13,260
That's a can of Mace.
391
00:34:15,428 --> 00:34:16,428
No.
392
00:34:16,721 --> 00:34:19,140
You're goin' underneath
the ground tonight.
393
00:34:19,724 --> 00:34:22,727
And that's all there is to it.
394
00:34:26,731 --> 00:34:28,400
I wanna bury ya.
395
00:34:31,695 --> 00:34:33,321
I was gonna bury ya...
396
00:34:40,120 --> 00:34:41,371
with this.
397
00:34:45,166 --> 00:34:47,961
But if you're gonna act
like a horse's ass...
398
00:34:50,880 --> 00:34:54,801
I'm gonna spray this whole goddamn can
399
00:34:54,884 --> 00:34:56,294
right in your eyeballs!
400
00:34:56,595 --> 00:34:58,805
I'll burn 'em right
outta your fuckin' head.
401
00:35:00,765 --> 00:35:02,309
Then you're gonna be blind...
402
00:35:03,560 --> 00:35:04,811
and burnin'...
403
00:35:08,064 --> 00:35:09,691
and buried alive.
404
00:35:15,572 --> 00:35:17,407
Now, what's it gonna be, sister?
405
00:35:28,460 --> 00:35:30,170
That's a wise decision.
406
00:35:43,933 --> 00:35:46,019
This is for breakin' my brother's heart.
407
00:39:35,957 --> 00:39:39,752
Once upon a time in China,
408
00:39:41,629 --> 00:39:47,677
some believe around the year
one, double aught, three,
409
00:39:49,053 --> 00:39:52,307
head priest
of the White Lotus Clan, Pai Mei,
410
00:39:52,390 --> 00:39:55,143
was walking down a road
411
00:39:56,561 --> 00:39:58,646
contemplating whatever it is
412
00:39:58,730 --> 00:40:03,484
that a man of Pai Mei's infinite powers
would contemplate...
413
00:40:04,819 --> 00:40:07,196
which is another way
of saying "Who knows?"...
414
00:40:09,324 --> 00:40:12,535
when a Shaolin monk appeared on the road
415
00:40:12,619 --> 00:40:14,454
traveling in the opposite direction.
416
00:40:15,705 --> 00:40:18,458
As the monk and the priest crossed paths,
417
00:40:19,667 --> 00:40:21,002
Pai Mei,
418
00:40:21,920 --> 00:40:26,382
in a practically
unfathomable display of generosity,
419
00:40:27,342 --> 00:40:29,928
gave the monk the slightest of nods.
420
00:40:32,680 --> 00:40:33,932
The nod
421
00:40:34,682 --> 00:40:36,601
was not returned.
422
00:40:40,313 --> 00:40:45,193
Now, was it the intention
of the Shaolin monk to insult Pai Mei?
423
00:40:46,527 --> 00:40:50,573
Or did he just fail to see
the generous social gesture?
424
00:40:51,991 --> 00:40:55,620
The motives of the monk remain unknown.
425
00:40:56,663 --> 00:40:57,997
What is known
426
00:40:58,873 --> 00:41:00,750
were the consequences.
427
00:41:13,763 --> 00:41:15,348
The next morning,
428
00:41:15,431 --> 00:41:18,059
Pai Mei appeared at the Shaolin temple
429
00:41:19,769 --> 00:41:23,147
and demanded of the temple's head abbot
430
00:41:23,231 --> 00:41:28,027
that he offer Pai Mei his neck
to repay the insult.
431
00:41:29,904 --> 00:41:33,491
The abbot, at first,
tried to console Pai Mei,
432
00:41:34,283 --> 00:41:36,786
only to find Pai Mei was...
433
00:41:38,246 --> 00:41:39,789
inconsolable.
434
00:41:51,467 --> 00:41:52,844
So began
435
00:41:53,886 --> 00:41:56,472
the Massacre of the Shaolin Temple
436
00:41:56,556 --> 00:41:59,142
and all sixty of the monks inside,
437
00:41:59,684 --> 00:42:01,728
at the fists of the White Lotus.
438
00:42:03,312 --> 00:42:06,607
And so began the legend
439
00:42:07,358 --> 00:42:11,571
of Pai Mei's Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
440
00:42:11,654 --> 00:42:12,905
And what, pray tell,
441
00:42:12,989 --> 00:42:15,616
is the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique?
442
00:42:15,700 --> 00:42:20,955
Quite simply, the deadliest blow
in all of martial arts.
443
00:42:23,291 --> 00:42:26,002
He hits you with his fingertips
444
00:42:26,836 --> 00:42:30,131
at five different pressure points
on your body,
445
00:42:30,840 --> 00:42:33,593
and then lets you walk away.
446
00:42:34,927 --> 00:42:37,263
But once you've taken five steps
447
00:42:38,014 --> 00:42:40,975
your heart explodes inside your body
448
00:42:42,101 --> 00:42:45,146
and you fall to the floor, dead.
449
00:42:46,355 --> 00:42:48,816
- Did he teach you that?
- No.
450
00:42:50,234 --> 00:42:54,614
He teaches no one the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
451
00:42:55,364 --> 00:42:56,616
Now...
452
00:42:57,492 --> 00:43:02,163
one of the things
I've always liked about you, Kiddo,
453
00:43:04,499 --> 00:43:07,543
is you appear wise beyond your years.
454
00:43:11,297 --> 00:43:14,967
So, allow me to impart a word to the wise.
455
00:43:16,052 --> 00:43:18,888
Whatever... whatever,
456
00:43:18,971 --> 00:43:21,224
Pai Mei says, obey.
457
00:43:23,226 --> 00:43:26,854
If you flash him
even for an instant, a defiant eye,
458
00:43:26,938 --> 00:43:28,272
he'll pluck it out.
459
00:43:28,940 --> 00:43:32,777
And if you throw
any American sass his way,
460
00:43:33,569 --> 00:43:37,156
he'll snap your back and your neck
like they were twigs.
461
00:43:40,243 --> 00:43:42,370
And that will be the story of you.
462
00:44:03,349 --> 00:44:05,935
He'll accept you as his student.
463
00:44:06,018 --> 00:44:08,062
- What happened to you?
- Nothin'.
464
00:44:08,146 --> 00:44:11,149
- Get in a fight?
- Friendly contest.
465
00:44:11,232 --> 00:44:12,733
Why did he accept me?
466
00:44:12,817 --> 00:44:17,155
Because he's a very, very, very old man.
467
00:44:17,238 --> 00:44:19,448
And, like all rotten bastards,
468
00:44:20,449 --> 00:44:23,494
when they become old, they get lonely.
469
00:44:25,746 --> 00:44:28,708
Which has no effect on their dispositions,
470
00:44:28,791 --> 00:44:32,336
but it does teach them
the value of company.
471
00:44:34,297 --> 00:44:35,381
Oh.
472
00:44:36,465 --> 00:44:40,386
Just seein' those steps again
makes me ache.
473
00:44:41,721 --> 00:44:44,724
You're gonna have a lot of fun
carrying buckets of water
474
00:44:44,807 --> 00:44:46,309
up and down that fucker.
475
00:44:51,522 --> 00:44:53,524
When will I see you again?
476
00:44:53,608 --> 00:44:57,069
That's the title of
my favorite soul song of the '70s.
477
00:44:57,153 --> 00:44:58,863
- What?
- Nothin'.
478
00:45:00,072 --> 00:45:01,490
When he tells me you're done.
479
00:45:02,575 --> 00:45:04,285
When do you think that might be?
480
00:45:04,493 --> 00:45:07,288
That, my dearest, depends entirely on you.
481
00:45:07,413 --> 00:45:11,000
Now remember, no sarcasm, no back talk.
482
00:45:11,083 --> 00:45:13,377
At least not for the first year or so.
483
00:45:13,461 --> 00:45:15,880
You're gonna have to
let him warm up to you.
484
00:45:16,923 --> 00:45:20,676
He hates Caucasians, despises Americans,
485
00:45:20,760 --> 00:45:23,387
and has nothing but contempt for women.
486
00:45:25,848 --> 00:45:29,143
So, in your case,
it might take a little while.
487
00:45:30,186 --> 00:45:31,437
Adios.
488
00:47:40,649 --> 00:47:42,360
A little.
489
00:48:04,757 --> 00:48:06,217
Yes, he is.
490
00:48:15,601 --> 00:48:18,104
I am proficient in Tiger-Crane Style,
491
00:48:18,187 --> 00:48:22,274
and I am more than proficient
in the exquisite art of the Samurai sword.
492
00:52:24,808 --> 00:52:26,018
No, please don't!
493
00:53:05,974 --> 00:53:07,226
Yes!
494
01:00:02,099 --> 01:00:04,726
Come on, you bitch.
495
01:00:46,560 --> 01:00:48,478
Okay, Pai Mei.
496
01:00:51,481 --> 01:00:52,774
Here I come.
497
01:03:02,362 --> 01:03:04,322
May I have a glass of water, please?
498
01:05:43,982 --> 01:05:47,026
- So that's a Texas funeral?
- Yep.
499
01:05:48,987 --> 01:05:51,030
I have to give it to ya, Budd.
500
01:05:51,114 --> 01:05:53,283
That's a pretty fucked-up way to die.
501
01:05:54,200 --> 01:05:56,578
What's the name on the grave
she's buried under?
502
01:05:57,537 --> 01:05:58,955
Paula...
503
01:06:00,915 --> 01:06:02,292
Schultz.
504
01:06:08,256 --> 01:06:09,674
Can I look at the sword?
505
01:06:09,757 --> 01:06:12,760
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
506
01:06:13,386 --> 01:06:15,054
It sure is.
507
01:06:16,139 --> 01:06:18,349
Well, then, it's your sword now.
508
01:06:37,785 --> 01:06:39,245
What's that you said?
509
01:06:39,829 --> 01:06:42,373
So, this is a Hattori Hanzo sword.
510
01:06:42,457 --> 01:06:44,584
That's a Hanzo sword, all right.
511
01:06:44,667 --> 01:06:47,420
Bill tells me you once had
one of these of your own.
512
01:06:49,088 --> 01:06:50,465
Yeah, once.
513
01:06:51,174 --> 01:06:53,301
Yeah? How does this one compare to that?
514
01:07:03,061 --> 01:07:06,481
If you're gonna compare a Hanzo sword,
515
01:07:08,149 --> 01:07:11,361
you compare it to
every other sword ever made
516
01:07:12,070 --> 01:07:15,490
that wasn't made by Hattori Hanzo.
517
01:07:24,874 --> 01:07:27,460
Here you go.
Wrap your lips around that.
518
01:07:37,387 --> 01:07:38,513
So...
519
01:07:40,014 --> 01:07:41,808
which "R" are you filled with?
520
01:07:43,142 --> 01:07:44,352
What?
521
01:07:47,772 --> 01:07:53,152
They say the number-one killer
of old people...
522
01:07:54,237 --> 01:07:55,488
is retirement.
523
01:07:57,657 --> 01:07:59,492
People got a job to do,
524
01:07:59,576 --> 01:08:03,288
they tend to live a little bit longer
so they can do it.
525
01:08:05,373 --> 01:08:06,874
I've always figured that
526
01:08:07,625 --> 01:08:12,338
warriors and their enemies
share the same relationship.
527
01:08:14,048 --> 01:08:18,136
So now that you're not gonna have to face
your enemy no more on the battlefield...
528
01:08:20,179 --> 01:08:23,141
which "R" are ya filled with?
529
01:08:25,151 --> 01:08:26,486
Relief?
530
01:08:29,606 --> 01:08:31,024
Or regret?
531
01:08:32,959 --> 01:08:34,293
A little bit of both.
532
01:08:35,236 --> 01:08:36,529
Horseshit.
533
01:08:38,698 --> 01:08:41,326
I'm sure you do feel a little bit of both,
534
01:08:42,201 --> 01:08:46,956
but I know damn well that you feel one
more than you feel the other.
535
01:08:48,333 --> 01:08:51,961
And the question was, which one is it?
536
01:08:54,547 --> 01:08:55,590
Regret.
537
01:08:57,467 --> 01:08:59,886
You know, you gotta hand it
to the old girl.
538
01:08:59,969 --> 01:09:03,598
I never saw anybody buffalo Bill
the way she buffaloed Bill.
539
01:09:04,891 --> 01:09:07,018
Bill thought she was so damn smart.
540
01:09:07,101 --> 01:09:08,561
And I tried to tell him...
541
01:09:09,604 --> 01:09:11,606
she was just smart for a blonde.
542
01:09:31,584 --> 01:09:32,585
Thanks a bunch.
543
01:09:45,765 --> 01:09:46,933
All right.
544
01:10:19,340 --> 01:10:20,800
I'm sorry, Budd.
545
01:10:21,300 --> 01:10:23,010
That was rude of me, wasn't it?
546
01:10:23,695 --> 01:10:27,473
Budd, I'd like to introduce
my friend, the black mamba.
547
01:10:28,099 --> 01:10:30,560
Black mamba, this is Budd.
548
01:10:31,436 --> 01:10:33,271
You know, before I picked
that little fella up,
549
01:10:33,354 --> 01:10:35,440
I looked him up on the internet.
550
01:10:35,523 --> 01:10:37,692
Fascinating creature, the black mamba.
551
01:10:39,277 --> 01:10:40,695
Listen to this.
552
01:10:45,533 --> 01:10:50,455
"In Africa, the saying goes,
'In the bush, an elephant can kill you,
553
01:10:50,538 --> 01:10:53,875
a leopard can kill you,
and the black mamba can kill you.'"
554
01:10:54,709 --> 01:10:56,085
"'But only with the mamba,
555
01:10:56,169 --> 01:10:59,380
and this has been true in Africa
since the dawn of time,
556
01:10:59,464 --> 01:11:00,631
is death sure.'"
557
01:11:01,257 --> 01:11:05,428
"Hence its handle: Death Incarnate."
558
01:11:05,511 --> 01:11:07,054
Pretty cool, huh?
559
01:11:08,973 --> 01:11:12,727
"Its neurotoxic venom is one of
nature's most effective poisons,
560
01:11:12,810 --> 01:11:15,688
acting on the nervous system,
causing paralysis."
561
01:11:16,230 --> 01:11:19,734
"The venom of a black mamba
can kill a human being in four hours
562
01:11:19,817 --> 01:11:22,612
if, say, bitten on the ankle
or the thumb."
563
01:11:22,695 --> 01:11:26,032
"However, a bite to the face or torso
564
01:11:26,115 --> 01:11:29,577
can bring death from paralysis
within 20 minutes."
565
01:11:29,660 --> 01:11:32,497
Now, you should listen to this,
'cause this concerns you.
566
01:11:34,874 --> 01:11:37,752
"The amount of venom that can
be delivered from a single bite
567
01:11:37,835 --> 01:11:39,754
can be gargantuan."
568
01:11:41,130 --> 01:11:43,758
You know, I've always liked
that word, "gargantuan."
569
01:11:43,841 --> 01:11:46,803
I so rarely have an opportunity
to use it in a sentence.
570
01:11:47,637 --> 01:11:50,014
"If not treated quickly with antivenom,
571
01:11:50,097 --> 01:11:52,892
ten to 15 milligrams
can be fatal to human beings."
572
01:11:52,975 --> 01:11:55,478
"However, the black mamba can deliver
573
01:11:55,561 --> 01:12:00,316
as much as 100 to 400 milligrams
of venom from a single bite."
574
01:12:03,611 --> 01:12:04,821
Now...
575
01:12:06,572 --> 01:12:10,326
in these last agonizing minutes
of life you have left,
576
01:12:11,160 --> 01:12:14,080
let me answer that question
you asked earlier more thoroughly.
577
01:12:17,959 --> 01:12:19,544
Right at this moment
578
01:12:20,670 --> 01:12:23,631
the biggest "R" I feel is regret.
579
01:12:25,967 --> 01:12:27,510
Regret...
580
01:12:27,593 --> 01:12:31,848
that maybe the greatest warrior
I have ever met
581
01:12:31,931 --> 01:12:33,558
met her end
582
01:12:33,641 --> 01:12:38,062
at the hands
of a bushwhackin', scrub,
583
01:12:38,145 --> 01:12:40,773
alky piece of shit like you.
584
01:12:43,985 --> 01:12:45,987
That woman deserved better.
585
01:13:30,406 --> 01:13:31,449
Bill.
586
01:13:33,117 --> 01:13:35,077
I have some tragic news.
587
01:13:36,454 --> 01:13:37,747
Your brother's dead.
588
01:13:39,290 --> 01:13:41,000
I am so sorry, baby.
589
01:13:42,418 --> 01:13:44,587
She put a black mamba in his camper.
590
01:13:45,671 --> 01:13:48,090
I got her, sweetie. She's dead.
591
01:13:50,718 --> 01:13:52,595
Let me put it this way,
592
01:13:52,678 --> 01:13:54,680
you ever start feeling sentimental,
593
01:13:54,764 --> 01:13:56,933
go to Barstow, California.
594
01:13:57,016 --> 01:14:00,394
When you get here, walk into a florist
and buy a bunch of flowers.
595
01:14:01,062 --> 01:14:03,898
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery
596
01:14:03,981 --> 01:14:05,816
on Fuller and Guadalupe,
597
01:14:05,900 --> 01:14:08,486
look for the headstone
marked Paula Schultz,
598
01:14:08,569 --> 01:14:10,529
and lay them on the grave.
599
01:14:10,613 --> 01:14:14,033
'Cause you will be standing
at the final resting place
600
01:14:14,116 --> 01:14:16,410
of Beatrix Kiddo.
601
01:14:16,911 --> 01:14:18,996
- Marty Kitrosser?
- Here.
602
01:14:19,080 --> 01:14:20,873
- Melanie Harrhouse?
- Here.
603
01:14:20,957 --> 01:14:22,792
- Beatrix Kiddo?
- Here.
604
01:14:23,709 --> 01:14:26,837
Look, I can be there in about four hours.
605
01:14:26,921 --> 01:14:28,631
Do you want me to come over?
606
01:14:29,507 --> 01:14:32,385
No, no, no, no.
You need me, baby, I'm there.
607
01:14:35,680 --> 01:14:38,516
Okay. I'm leaving now.
608
01:14:38,599 --> 01:14:41,644
You go smoke some pot or somethin'.
I'll be there soon.
609
01:15:45,207 --> 01:15:46,333
Gross.
610
01:17:10,084 --> 01:17:12,753
"To my brother, Budd.
The only man I ever loved."
611
01:17:13,546 --> 01:17:14,546
"Bill."
612
01:17:26,183 --> 01:17:27,393
What's that?
613
01:17:29,979 --> 01:17:31,355
Budd's Hanzo sword.
614
01:17:33,107 --> 01:17:34,567
He said he pawned it.
615
01:17:35,651 --> 01:17:38,362
Guess that makes him a liar now, don't it?
616
01:17:42,283 --> 01:17:44,577
- Elle?
- Bea.
617
01:17:45,828 --> 01:17:48,038
Somethin' I've always been curious about.
618
01:17:48,956 --> 01:17:50,958
Just 'tween us girls,
619
01:17:52,835 --> 01:17:57,214
what did you say to Pai Mei
to make him snatch out your eye?
620
01:18:01,177 --> 01:18:04,221
I called him a miserable old fool.
621
01:18:04,513 --> 01:18:05,723
Huh.
622
01:18:07,183 --> 01:18:08,475
Bad idea.
623
01:18:09,643 --> 01:18:11,061
Know what I did?
624
01:18:11,937 --> 01:18:15,441
I killed that miserable old fool.
625
01:18:17,818 --> 01:18:20,613
How do you like the fish head,
you miserable old fool?
626
01:18:20,696 --> 01:18:22,364
I poisoned his fish heads.
627
01:18:33,500 --> 01:18:34,877
And I told him
628
01:18:35,169 --> 01:18:38,839
"To me,
the word of an old fool like you
629
01:18:39,423 --> 01:18:43,052
is worth less than nothing."
630
01:18:48,015 --> 01:18:49,350
That's right.
631
01:18:49,975 --> 01:18:51,852
I killed your master.
632
01:18:51,936 --> 01:18:53,771
And now I'm gonna kill you, too.
633
01:18:54,688 --> 01:18:56,732
With your own sword, no less.
634
01:18:57,441 --> 01:19:02,863
Which, in the very immediate future,
will become my sword.
635
01:19:05,824 --> 01:19:07,076
Bitch.
636
01:19:07,952 --> 01:19:09,870
You don't have a future.
637
01:19:59,837 --> 01:20:01,338
Fucking bitch!
638
01:20:03,841 --> 01:20:05,718
Fucking bitch!
639
01:20:14,768 --> 01:20:18,063
I'll kill you! You're fuckin' dead!
640
01:20:20,441 --> 01:20:22,735
You bitch! You bitch!
641
01:20:28,240 --> 01:20:29,783
I'll fucking kill you, you bitch!
642
01:20:32,328 --> 01:20:36,707
Oh, I'll get you!
643
01:20:36,790 --> 01:20:38,167
I'm gonna...
644
01:20:39,752 --> 01:20:42,546
Where are you?
Lemme fuckin' at you!
645
01:20:45,007 --> 01:20:48,719
Where are you?
I'm coming, you fucking bitch!
646
01:20:48,802 --> 01:20:51,555
You're fucking dead! You're dead!
647
01:20:54,224 --> 01:20:56,643
Oh, shit!
648
01:22:24,690 --> 01:22:26,733
Like most men
who never knew their father,
649
01:22:26,817 --> 01:22:28,944
Bill collected father figures.
650
01:22:29,528 --> 01:22:32,197
The first was Esteban Vihaio.
651
01:22:33,157 --> 01:22:36,201
Esteban was a pimp
and a friend of Bill's mother.
652
01:22:36,785 --> 01:22:40,330
He ran a brothel in Acuna, Mexico,
for over 50 years.
653
01:22:40,956 --> 01:22:43,250
His army, the Acuna Boys,
654
01:22:43,333 --> 01:22:46,879
made up of the fatherless offspring
of his whores, ran Acuna.
655
01:22:47,880 --> 01:22:49,756
He ran the Acuna Boys.
656
01:22:52,009 --> 01:22:53,469
Now, at the age of 80,
657
01:22:53,719 --> 01:22:56,388
it would be this retired
gentleman of leisure
658
01:22:56,930 --> 01:22:59,766
who could point me in Bill's direction.
659
01:23:02,060 --> 01:23:03,812
Senor Esteban Vihaio?
660
01:23:05,981 --> 01:23:07,316
Yes.
661
01:23:07,983 --> 01:23:09,318
May I join you?
662
01:23:11,445 --> 01:23:14,615
Only on the condition
that you call me Esteban.
663
01:23:15,240 --> 01:23:17,534
May I join you, Esteban?
664
01:23:17,701 --> 01:23:18,744
Please.
665
01:23:23,165 --> 01:23:25,125
American?
666
01:23:25,209 --> 01:23:26,251
Yes.
667
01:23:26,919 --> 01:23:29,588
I speak a little Spanish, if you prefer.
668
01:23:29,671 --> 01:23:33,217
No, no, no, no. I prefer English.
669
01:23:33,300 --> 01:23:35,177
I haven't spoken it in a while,
670
01:23:35,719 --> 01:23:39,348
but I would relish
the opportunity to converse
671
01:23:39,431 --> 01:23:42,226
with such a pretty companion as yourself.
672
01:23:42,392 --> 01:23:46,855
It's my pleasure to be in the company
of such a fine gentleman as yourself.
673
01:23:46,939 --> 01:23:48,899
I must warn you, young lady,
674
01:23:49,691 --> 01:23:51,985
I am susceptible to flattery.
675
01:23:55,739 --> 01:23:57,783
How may I be of service to you?
676
01:24:06,208 --> 01:24:07,751
Where's Bill?
677
01:24:10,379 --> 01:24:11,838
Ah...
678
01:24:13,006 --> 01:24:14,883
You must be Beatrix.
679
01:24:17,052 --> 01:24:18,971
I can see the attraction.
680
01:24:21,974 --> 01:24:24,768
I remember when Bill
was only five years old,
681
01:24:25,310 --> 01:24:26,770
I took him to the movies.
682
01:24:27,396 --> 01:24:30,274
It was a movie starring Lana Turner.
683
01:24:31,066 --> 01:24:35,028
The Postman Always Ring Twice,
with John Garfield.
684
01:24:36,280 --> 01:24:38,824
And whenever she would
appear on the screen,
685
01:24:39,575 --> 01:24:42,661
Bill would begin compulsively
to suck his thumb
686
01:24:42,744 --> 01:24:44,788
to an obscene amount.
687
01:24:45,330 --> 01:24:50,836
And I knew from this very moment
this boy was a fool for blondes.
688
01:24:58,468 --> 01:24:59,469
You know,
689
01:25:00,220 --> 01:25:03,473
being a fool for a woman such as yourself
690
01:25:04,308 --> 01:25:06,685
is always the right thing to do.
691
01:25:09,605 --> 01:25:13,400
If we had met when I was back in business,
692
01:25:14,651 --> 01:25:18,488
you would have been my number-one lady.
693
01:25:21,700 --> 01:25:25,245
- Well, I'm flattered.
- You goddamn well better be.
694
01:25:27,748 --> 01:25:30,917
This...
I heard you were driving a truck.
695
01:25:32,336 --> 01:25:34,212
My Pussy Wagon died on me.
696
01:25:34,379 --> 01:25:36,923
The Pussy died.
697
01:25:41,094 --> 01:25:43,889
Bill shot you in the head, no?
698
01:25:44,431 --> 01:25:46,266
- Yes.
- Hmm...
699
01:25:47,851 --> 01:25:49,895
I would have been much nicer.
700
01:25:51,021 --> 01:25:53,023
I would have just cut your face.
701
01:25:56,401 --> 01:25:57,653
You must forgive me.
702
01:25:58,153 --> 01:26:00,697
Please, you have a drink with me.
703
01:26:04,034 --> 01:26:05,243
Clara!
704
01:26:09,665 --> 01:26:10,791
Coming.
705
01:26:14,169 --> 01:26:15,587
Dos anejo.
706
01:26:28,558 --> 01:26:29,559
Gracias.
707
01:26:35,482 --> 01:26:37,693
What were we talking about?
708
01:26:44,741 --> 01:26:45,909
Bill.
709
01:26:48,620 --> 01:26:49,830
Where's Bill?
710
01:26:50,664 --> 01:26:53,709
Where's Bill. Yeah.
711
01:26:55,001 --> 01:26:59,297
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.
712
01:27:00,549 --> 01:27:02,342
I will draw you a map.
713
01:27:04,553 --> 01:27:06,847
Bill is like a son to me.
714
01:27:08,557 --> 01:27:11,101
Do you know why I help you?
715
01:27:11,184 --> 01:27:12,352
No.
716
01:27:12,936 --> 01:27:14,479
Because he would want me to.
717
01:27:16,064 --> 01:27:17,858
Now that I don't believe.
718
01:27:21,027 --> 01:27:23,739
How else is he ever
going to see you again?
719
01:28:33,767 --> 01:28:35,018
Freeze, Mommy.
720
01:28:35,101 --> 01:28:36,645
Bang, bang! Oh!
721
01:28:38,271 --> 01:28:40,690
She got us, B.B. Mommy got us.
722
01:28:40,774 --> 01:28:42,317
Oh, I'm dying.
723
01:28:42,400 --> 01:28:44,027
I'm dying.
724
01:28:47,364 --> 01:28:50,116
Fall down,
sweetheart. Mommy shot us.
725
01:28:52,702 --> 01:28:55,747
But little did Quickdraw Kiddo know
726
01:28:55,831 --> 01:28:59,084
that little B.B. was only playing possum,
727
01:28:59,167 --> 01:29:03,964
due to the fact that
she was impervious to bullets.
728
01:29:04,047 --> 01:29:06,216
I am pervious to bullets, Mommy.
729
01:29:06,299 --> 01:29:08,885
Hey, get back down there.
You're playing possum.
730
01:29:10,095 --> 01:29:15,141
So, as the smirking killer
advanced on what she thought
731
01:29:15,767 --> 01:29:17,894
was a bullet-ridden corpse,
732
01:29:18,395 --> 01:29:20,939
that's when little B.B. fired.
733
01:29:23,775 --> 01:29:25,151
Bang, bang!
734
01:29:32,534 --> 01:29:35,871
You're dead, Mommy. So, die.
735
01:29:42,210 --> 01:29:43,253
B.B.
736
01:29:48,884 --> 01:29:50,010
B.B...
737
01:29:53,805 --> 01:29:55,265
I should've known.
738
01:29:56,641 --> 01:29:59,269
You are... the best.
739
01:30:06,943 --> 01:30:09,362
Oh, Mommy. Don't die.
740
01:30:10,030 --> 01:30:11,823
I was just playing.
741
01:30:17,579 --> 01:30:18,872
I know.
742
01:30:33,053 --> 01:30:35,013
I told her that you were asleep,
743
01:30:36,097 --> 01:30:39,976
but that one day you'd wake up
and come back to her.
744
01:30:41,019 --> 01:30:45,273
And she asked me,
"If Mommy's been asleep since I was born,
745
01:30:45,357 --> 01:30:47,525
then how will she know what I look like?"
746
01:30:48,151 --> 01:30:49,694
To which I replied,
747
01:30:50,403 --> 01:30:53,531
"Because Mommy's been dreaming of you."
748
01:30:55,867 --> 01:30:57,285
That's what I said.
749
01:30:58,703 --> 01:31:01,748
Did you dream of me?
I dreamed of you.
750
01:31:03,166 --> 01:31:05,877
Every single night, baby.
Every single night.
751
01:31:06,711 --> 01:31:10,215
I waited a long time
for you to wake up, Mommy.
752
01:31:22,477 --> 01:31:24,145
Now, let me look at you.
753
01:31:25,897 --> 01:31:27,148
Oh.
754
01:31:31,403 --> 01:31:34,489
My, my, my,
what a pretty little girl you are.
755
01:31:35,281 --> 01:31:37,242
You're pretty too, Mommy.
756
01:31:43,456 --> 01:31:46,251
Tell Mommy what you said
when I showed you her picture.
757
01:31:46,835 --> 01:31:48,086
Mm-hmm.
758
01:31:48,169 --> 01:31:50,880
Come on, shy girl.
759
01:31:50,964 --> 01:31:53,174
Come on. You know what you said.
760
01:31:53,675 --> 01:31:56,803
Come on. Tell Mommy.
It'll make her feel good.
761
01:31:57,429 --> 01:31:58,513
Come on.
762
01:31:59,139 --> 01:32:00,640
Yeah. Come on.
763
01:32:00,724 --> 01:32:03,018
I said... I said
764
01:32:03,101 --> 01:32:09,024
"You're the most beautifulest woman
I ever saw in the whole wide world."
765
01:32:10,984 --> 01:32:14,154
That's the truth. That's what she said.
766
01:32:15,405 --> 01:32:19,659
B.B., don't you think Mommy
has the prettiest hair
767
01:32:19,743 --> 01:32:21,578
in the whole wide world?
768
01:32:21,870 --> 01:32:23,079
Yes, I do.
769
01:32:23,580 --> 01:32:25,415
Matter of fact, it's better than pretty.
770
01:32:26,916 --> 01:32:28,418
What's better than pretty?
771
01:32:28,710 --> 01:32:30,587
Um...
772
01:32:30,670 --> 01:32:31,670
Gorgeous.
773
01:32:31,838 --> 01:32:34,424
Very good. Gorgeous.
774
01:32:35,383 --> 01:32:37,052
Mommy is gorgeous.
775
01:32:41,306 --> 01:32:44,434
You know, sweetie,
Mommy's kind of mad at Daddy.
776
01:32:44,768 --> 01:32:47,395
Why, Daddy? Were you being a bad daddy?
777
01:32:47,604 --> 01:32:51,399
I'm afraid I was. I was a real bad daddy.
778
01:32:53,443 --> 01:32:56,529
Our little girl learned about
life and death the other day.
779
01:32:57,781 --> 01:33:01,117
Wanna tell Mommy
about what happened to Emilio?
780
01:33:03,995 --> 01:33:05,955
I killed him.
781
01:33:07,123 --> 01:33:11,044
- Emilio was her goldfish.
- Emilio was my goldfish.
782
01:33:12,337 --> 01:33:14,422
She came running into my room,
783
01:33:14,506 --> 01:33:16,925
holding the fish in her hand and crying,
784
01:33:17,008 --> 01:33:19,969
"Daddy! Daddy! Emilio's dead."
785
01:33:21,721 --> 01:33:24,974
And I said,
"Really? That's so sad."
786
01:33:25,892 --> 01:33:27,227
"How did he die?"
787
01:33:28,144 --> 01:33:31,189
- And what did you say?
- I stepped on him.
788
01:33:31,356 --> 01:33:36,486
Actually, young lady, the words
you so strategically used were
789
01:33:36,569 --> 01:33:39,072
"I accidentally stepped on him."
790
01:33:40,990 --> 01:33:42,408
To which I queried,
791
01:33:42,492 --> 01:33:48,248
"And just how did your foot accidentally
find its way into Emilio's fishbowl?"
792
01:33:48,331 --> 01:33:52,418
And she said, "No, no, no. Emilio was
on the carpet when I stepped on him."
793
01:33:52,502 --> 01:33:55,463
Hmm... The plot thickens.
794
01:33:56,464 --> 01:34:00,468
"And just how did Emilio
get on the carpet?"
795
01:34:01,427 --> 01:34:04,681
And, Mommy, you would've been
so proud of her.
796
01:34:07,225 --> 01:34:08,434
She didn't lie.
797
01:34:09,477 --> 01:34:12,730
She said she took Emilio out of his bowl
798
01:34:13,648 --> 01:34:16,526
and put him on the carpet.
799
01:34:18,695 --> 01:34:21,030
And what was Emilio doing
on the carpet?
800
01:34:23,074 --> 01:34:24,325
Flapping.
801
01:34:25,702 --> 01:34:27,245
And then you stomped on him.
802
01:34:27,370 --> 01:34:28,621
Mm-hmm.
803
01:34:29,789 --> 01:34:32,041
And when you lifted up your foot,
804
01:34:33,459 --> 01:34:34,961
what was Emilio doing then?
805
01:34:35,879 --> 01:34:37,005
Nothing.
806
01:34:37,630 --> 01:34:39,591
He stopped flapping, didn't he?
807
01:34:42,886 --> 01:34:44,304
She told me later
808
01:34:45,346 --> 01:34:49,434
that the second she lifted up her foot
and saw Emilio not flapping,
809
01:34:50,059 --> 01:34:51,769
she knew what she had done.
810
01:34:52,604 --> 01:34:56,482
Is that not the perfect visual image
of life and death?
811
01:34:57,275 --> 01:34:59,569
A fish flapping on the carpet,
812
01:34:59,652 --> 01:35:02,071
and a fish not flapping on the carpet.
813
01:35:04,657 --> 01:35:05,783
So powerful,
814
01:35:06,409 --> 01:35:09,996
even a four-year-old
with no concept of life or death
815
01:35:10,538 --> 01:35:11,831
knew what it meant.
816
01:35:13,958 --> 01:35:16,419
- You loved Emilio, didn't you?
- Mm-hmm.
817
01:35:17,170 --> 01:35:20,215
Well, I love Mommy, too.
818
01:35:21,716 --> 01:35:23,843
But I did to Mommy what you did to Emilio.
819
01:35:24,052 --> 01:35:26,638
- You stomped on Mommy?
- Worse.
820
01:35:27,889 --> 01:35:29,974
I shot Mommy.
821
01:35:30,058 --> 01:35:32,518
Not pretend shooting
like we were just doing.
822
01:35:33,394 --> 01:35:35,021
I shot her for real.
823
01:35:35,188 --> 01:35:37,565
Why? Did you want to see
what would happen?
824
01:35:37,815 --> 01:35:41,361
No, I knew what would happen
to Mommy if I shot her.
825
01:35:42,445 --> 01:35:43,780
What I didn't know,
826
01:35:44,530 --> 01:35:46,950
was when I shot Mommy,
what would happen to me.
827
01:35:47,325 --> 01:35:48,534
What happened?
828
01:35:48,826 --> 01:35:50,078
I was very sad.
829
01:35:53,039 --> 01:35:54,499
And that's when I learned
830
01:35:55,458 --> 01:35:59,921
some things, once you do,
they can never be undone.
831
01:36:03,675 --> 01:36:05,343
What happened to Mommy?
832
01:36:07,136 --> 01:36:08,805
Why don't you ask Mommy?
833
01:36:08,888 --> 01:36:11,057
You okay, Mommy? Did it hurt?
834
01:36:11,975 --> 01:36:13,351
No, sweetie.
835
01:36:15,728 --> 01:36:17,438
Doesn't hurt anymore.
836
01:36:23,903 --> 01:36:25,989
Did it make you sick?
837
01:36:27,282 --> 01:36:30,952
No. It made me sleep.
838
01:36:31,619 --> 01:36:34,289
That's why I haven't been with you, B.B.
I've been asleep.
839
01:36:34,372 --> 01:36:37,000
But you're awake now, Mommy. Right?
840
01:36:38,209 --> 01:36:40,878
I'm wide awake, pretty girl.
841
01:36:41,421 --> 01:36:45,258
B.B., would you like Mommy
to watch a video with you
842
01:36:45,341 --> 01:36:46,676
before sleepy time?
843
01:36:46,801 --> 01:36:48,052
Uh-huh.
844
01:36:48,136 --> 01:36:52,140
Mommy, do you wanna watch
a video with me before sleepy time?
845
01:36:52,223 --> 01:36:54,809
Oh, yeah! I would love to.
846
01:36:54,934 --> 01:36:57,687
- Which one do you wanna watch?
- Shogun Assassin.
847
01:36:57,770 --> 01:37:00,189
No, B.B. Shogun Assassin is too long.
848
01:37:00,273 --> 01:37:01,733
Mm-hmm.
849
01:37:02,608 --> 01:37:04,235
No, it's not.
850
01:37:04,736 --> 01:37:05,987
Well, then,
851
01:37:06,821 --> 01:37:08,698
I'll leave you ladies to it.
852
01:37:15,580 --> 01:37:19,876
When I was little, my father was famous.
853
01:37:21,127 --> 01:37:24,672
He was the greatest samurai in the empire.
854
01:37:25,465 --> 01:37:28,343
And he was the shogun's decapitator.
855
01:37:29,010 --> 01:37:33,056
He cut off the heads of 131 lords.
856
01:37:34,098 --> 01:37:36,642
My father would come home to Mother,
857
01:37:36,726 --> 01:37:38,728
and when he would see her,
858
01:37:38,811 --> 01:37:41,272
he would forget about the killings.
859
01:37:41,356 --> 01:37:45,777
He wasn't scared of the shogun,
but the shogun was scared of him.
860
01:37:46,569 --> 01:37:49,280
Maybe that was the problem.
861
01:37:49,364 --> 01:37:53,034
One night, the shogun sent his...
862
01:40:14,550 --> 01:40:16,969
I was just admiring your sword.
863
01:40:18,262 --> 01:40:19,597
Quite a piece of work.
864
01:40:21,307 --> 01:40:24,227
Speaking of which, how is Hanzo-san?
865
01:40:25,394 --> 01:40:26,771
He's good.
866
01:40:28,898 --> 01:40:31,567
Has his sushi gotten any better?
867
01:40:34,946 --> 01:40:39,825
You know, I couldn't believe it.
You got him to make you a sword.
868
01:40:39,909 --> 01:40:41,202
It was easy.
869
01:40:42,036 --> 01:40:44,038
I just dropped your name, Bill.
870
01:40:45,206 --> 01:40:46,457
That'd do it.
871
01:41:17,405 --> 01:41:21,576
I suppose the idea is
we cross Hanzo swords.
872
01:41:21,659 --> 01:41:22,952
Am I right?
873
01:41:24,912 --> 01:41:30,710
Well, it just so happens
this hacienda has its own private beach.
874
01:41:31,877 --> 01:41:34,130
And that private beach just so happens
875
01:41:34,213 --> 01:41:37,800
to look particularly beautiful
bathed in moonlight.
876
01:41:39,343 --> 01:41:42,179
And there just so happens
to be a full moon out tonight.
877
01:41:42,263 --> 01:41:44,015
So, sword fighter,
878
01:41:44,974 --> 01:41:48,644
if you want a sword fight,
that's where I suggest.
879
01:41:49,395 --> 01:41:52,732
But if you wanna be old school about it,
880
01:41:53,232 --> 01:41:55,776
and you know I'm all about old school...
881
01:41:56,986 --> 01:42:00,781
then we could wait until dawn
and slice each other up at sunrise
882
01:42:00,865 --> 01:42:03,117
like a couple of real-life, honest...
883
01:42:05,369 --> 01:42:10,207
Now, if you don't settle down,
I'm gonna have to put one in your kneecap.
884
01:42:10,291 --> 01:42:13,419
And I hear tell that's a very
painful place to get shot in.
885
01:42:15,296 --> 01:42:19,717
I'm just fuckin' with you.
886
01:42:21,218 --> 01:42:25,014
Now, when it comes to you
887
01:42:26,015 --> 01:42:27,224
and us
888
01:42:28,059 --> 01:42:29,060
Huh.
889
01:42:29,685 --> 01:42:31,979
I have a few unanswered questions.
890
01:42:32,980 --> 01:42:38,069
So, before this tale of bloody
revenge reaches its climax...
891
01:42:39,294 --> 01:42:41,144
I'm gonna ask you some questions,
892
01:42:41,989 --> 01:42:44,158
and I want you to tell me the truth.
893
01:42:44,825 --> 01:42:47,745
However, therein lies a dilemma.
894
01:42:48,996 --> 01:42:51,415
Because when it comes
to the subject of me,
895
01:42:52,166 --> 01:42:57,129
I believe you are truly and utterly
incapable of telling the truth.
896
01:42:57,213 --> 01:43:01,258
Especially to me.
And least of all, to yourself.
897
01:43:01,926 --> 01:43:04,428
And when it comes to the subject of me,
898
01:43:05,179 --> 01:43:11,102
I am truly and utterly incapable of
believing anything you say.
899
01:43:11,977 --> 01:43:14,146
How do you suppose we solve this dilemma?
900
01:43:14,230 --> 01:43:17,108
Well, it just so happens...
901
01:43:18,359 --> 01:43:19,694
I have a solution.
902
01:43:21,070 --> 01:43:22,071
Gotcha!
903
01:43:22,780 --> 01:43:24,824
God damn!
904
01:43:27,576 --> 01:43:30,746
What the fuck did you just shoot me with?
905
01:43:31,122 --> 01:43:34,291
My greatest invention.
Or at least my favorite.
906
01:43:35,292 --> 01:43:38,129
Don't touch it, or I'll stick another one
right in your cheek.
907
01:43:43,008 --> 01:43:44,802
What lies within that dart,
908
01:43:45,469 --> 01:43:48,597
just begging to course
its way through your veins
909
01:43:49,348 --> 01:43:53,853
is an incredibly potent
and quite infallible truth serum.
910
01:43:53,936 --> 01:43:56,605
I call it "The Undisputed Truth."
911
01:43:57,106 --> 01:44:02,111
Twice as strong as sodium pentothal,
with no druggie aftereffects.
912
01:44:02,611 --> 01:44:06,198
Except for a slight wave of euphoria.
913
01:44:07,116 --> 01:44:08,367
You feel it?
914
01:44:09,034 --> 01:44:10,870
- Euphoria?
- Yeah.
915
01:44:11,579 --> 01:44:13,664
- No.
- Too bad.
916
01:44:15,624 --> 01:44:16,876
As you know...
917
01:44:18,085 --> 01:44:21,046
I'm quite keen on comic books.
918
01:44:22,465 --> 01:44:24,383
Especially the ones about superheroes.
919
01:44:25,259 --> 01:44:30,347
I find the whole mythology
surrounding superheroes fascinating.
920
01:44:30,890 --> 01:44:34,435
Take my favorite superhero, Superman.
921
01:44:35,561 --> 01:44:38,580
Not a great comic book.
Not particularly well drawn.
922
01:44:41,655 --> 01:44:43,903
But the mythology...
923
01:44:44,528 --> 01:44:47,823
The mythology is not only great,
it's unique.
924
01:44:48,699 --> 01:44:52,161
How long does this shit
take to go into effect?
925
01:44:52,369 --> 01:44:53,537
About two minutes.
926
01:44:53,621 --> 01:44:56,248
Just long enough for me
to finish my point.
927
01:44:56,332 --> 01:45:01,545
Now, a staple of
the superhero mythology is,
928
01:45:01,629 --> 01:45:04,131
there's the superhero
and there's the alter ego.
929
01:45:04,673 --> 01:45:06,467
Batman is actually Bruce Wayne,
930
01:45:06,967 --> 01:45:08,803
Spider-Man is actually Peter Parker.
931
01:45:10,012 --> 01:45:11,931
When that character
wakes up in the morning,
932
01:45:12,014 --> 01:45:13,349
he's Peter Parker.
933
01:45:14,475 --> 01:45:17,978
He has to put on a costume
to become Spider-Man.
934
01:45:19,146 --> 01:45:24,026
And it is in that characteristic
Superman stands alone.
935
01:45:25,194 --> 01:45:27,655
Superman didn't become Superman.
936
01:45:28,155 --> 01:45:30,032
Superman was born Superman.
937
01:45:30,741 --> 01:45:33,953
When Superman wakes up
in the morning, he's Superman.
938
01:45:35,246 --> 01:45:37,540
His alter ego is Clark Kent.
939
01:45:38,541 --> 01:45:40,918
His outfit with the big red "S,"
940
01:45:41,919 --> 01:45:44,463
that's the blanket
he was wrapped in as a baby
941
01:45:44,547 --> 01:45:45,673
when the Kents found him.
942
01:45:45,756 --> 01:45:47,550
Those are his clothes.
943
01:45:48,717 --> 01:45:52,054
What Kent wears,
the glasses, the business suit,
944
01:45:52,137 --> 01:45:53,389
that's the costume.
945
01:45:53,973 --> 01:45:58,310
That's the costume Superman wears
to blend in with us.
946
01:46:00,145 --> 01:46:02,773
Clark Kent is how Superman views us.
947
01:46:03,732 --> 01:46:06,110
And what are the characteristics
of Clark Kent?
948
01:46:07,027 --> 01:46:08,404
He's weak,
949
01:46:09,405 --> 01:46:11,240
he's unsure of himself,
950
01:46:12,366 --> 01:46:13,617
he's a coward.
951
01:46:15,202 --> 01:46:19,790
Clark Kent is Superman's critique
on the whole human race.
952
01:46:22,084 --> 01:46:26,338
Sort of like Beatrix Kiddo
and Mrs. Tommy Plympton.
953
01:46:27,798 --> 01:46:29,216
Ah, so.
954
01:46:30,259 --> 01:46:32,094
The point emerges.
955
01:46:33,929 --> 01:46:36,682
You would've worn the costume
of Arlene Plympton
956
01:46:37,558 --> 01:46:39,810
but you were born Beatrix Kiddo.
957
01:46:41,437 --> 01:46:44,023
And every morning when you woke up,
958
01:46:44,106 --> 01:46:46,358
you'd still be Beatrix Kiddo.
959
01:46:46,442 --> 01:46:48,903
Oh, you can take the needle out.
960
01:46:55,951 --> 01:46:58,245
Are you calling me a superhero?
961
01:46:58,329 --> 01:46:59,955
I'm calling you a killer.
962
01:47:00,623 --> 01:47:02,750
A natural-born killer.
963
01:47:03,584 --> 01:47:06,879
You always have been,
and you always will be.
964
01:47:07,379 --> 01:47:08,839
Moving to El Paso,
965
01:47:09,506 --> 01:47:12,051
working in a used-record store,
966
01:47:13,093 --> 01:47:15,012
goin' to the movies with Tommy,
967
01:47:15,804 --> 01:47:17,222
clipping coupons?
968
01:47:17,306 --> 01:47:22,645
That's you trying to disguise yourself
as a worker bee.
969
01:47:22,728 --> 01:47:24,897
That's you tryin'
to blend in with the hive.
970
01:47:25,731 --> 01:47:27,608
But you're not a worker bee.
971
01:47:29,234 --> 01:47:31,236
You're a renegade killer bee.
972
01:47:32,071 --> 01:47:35,407
And no matter how much beer
you drank or barbecue you ate
973
01:47:35,491 --> 01:47:38,243
or how fat your ass got,
974
01:47:38,327 --> 01:47:41,830
nothing in the world
would ever change that.
975
01:47:44,625 --> 01:47:45,876
first question.
976
01:47:48,837 --> 01:47:53,092
Did you really think your life
in El Paso was gonna work?
977
01:47:59,974 --> 01:48:01,100
No!
978
01:48:05,104 --> 01:48:07,106
But I would've had B.B.!
979
01:48:08,691 --> 01:48:10,067
Don't get me wrong.
980
01:48:10,943 --> 01:48:13,404
I think you would have been
a wonderful mother.
981
01:48:14,947 --> 01:48:16,573
But you are a killer.
982
01:48:21,620 --> 01:48:24,039
All those people you killed to get to me
983
01:48:24,581 --> 01:48:26,125
felt damn good, didn't they?
984
01:48:29,086 --> 01:48:30,254
Yes.
985
01:48:31,630 --> 01:48:33,340
Every single one of them?
986
01:48:44,184 --> 01:48:45,436
Yes.
987
01:48:49,314 --> 01:48:51,191
That was the warm-up round.
988
01:48:51,984 --> 01:48:56,822
Now comes the $64,000 question.
989
01:49:03,996 --> 01:49:06,790
Why did you run away from me with my baby?
990
01:49:11,462 --> 01:49:14,214
Do you remember
the last assignment you sent me on?
991
01:49:15,299 --> 01:49:16,675
Of course.
992
01:49:17,468 --> 01:49:19,219
Lisa Wong.
993
01:49:20,804 --> 01:49:23,098
The morning I left, I was sick.
994
01:49:25,059 --> 01:49:27,227
On the plane, I threw up.
995
01:49:29,521 --> 01:49:31,356
So, I started thinking
996
01:49:33,650 --> 01:49:35,235
maybe I was pregnant.
997
01:49:35,903 --> 01:49:37,362
"Easy to use."
998
01:49:37,446 --> 01:49:40,574
"Remove cap and urinate
on the absorbent end for five seconds."
999
01:49:42,701 --> 01:49:44,745
"Accurate results in
only 90 seconds."
1000
01:49:45,454 --> 01:49:48,499
"You can read the results as soon as
the line appears in the window."
1001
01:50:25,035 --> 01:50:26,021
Fuck.
1002
01:50:26,036 --> 01:50:28,038
What I didn't know
1003
01:50:28,122 --> 01:50:31,291
was that somewhere on my journey
I had been spotted.
1004
01:50:32,251 --> 01:50:35,754
With me in L.A.,
it didn't take Lisa Wong long
1005
01:50:35,838 --> 01:50:37,840
to send an assassin of her own.
1006
01:50:38,841 --> 01:50:41,093
Hello, can I help you?
1007
01:50:41,176 --> 01:50:44,471
Hello, I'm Karen Kim.
I'm the hospitality manager of the hotel.
1008
01:50:44,555 --> 01:50:46,515
I have a welcome gift from the management.
1009
01:50:46,598 --> 01:50:47,850
Oh, that's nice.
1010
01:50:49,810 --> 01:50:51,687
Can you just leave it by the door?
1011
01:51:04,116 --> 01:51:05,617
You pretty good with that shotgun?
1012
01:51:05,701 --> 01:51:07,452
Not that I have to be at this range,
1013
01:51:07,536 --> 01:51:09,705
but I'm a fuckin' surgeon
with this shotgun.
1014
01:51:09,788 --> 01:51:11,248
Well, guess what, bitch.
1015
01:51:11,331 --> 01:51:14,293
I'm better than Annie Oakley,
and I got you right in my sight.
1016
01:51:14,376 --> 01:51:16,044
I could blow your fuckin' head off.
1017
01:51:16,128 --> 01:51:18,714
Not before I put one
right between your eyes,
1018
01:51:18,797 --> 01:51:20,090
so let's talk.
1019
01:51:22,426 --> 01:51:23,635
Karen...
1020
01:51:25,888 --> 01:51:27,598
I just found out,
1021
01:51:28,599 --> 01:51:29,892
right now,
1022
01:51:30,517 --> 01:51:34,521
not a moment before you blew
a hole through the door
1023
01:51:36,607 --> 01:51:38,150
that I'm pregnant.
1024
01:51:38,233 --> 01:51:39,318
What is this?
1025
01:51:40,903 --> 01:51:42,738
On the floor by the door
1026
01:51:43,780 --> 01:51:46,950
is a strip that says I'm pregnant.
1027
01:51:47,034 --> 01:51:48,535
Bullshit.
1028
01:51:49,411 --> 01:51:52,247
Any other time you'd be 100% right.
1029
01:51:53,207 --> 01:51:54,458
This time...
1030
01:51:56,376 --> 01:51:58,045
you're 100% wrong.
1031
01:52:00,297 --> 01:52:02,591
I'm the deadliest woman in the world.
1032
01:52:04,384 --> 01:52:05,719
But right now,
1033
01:52:06,637 --> 01:52:08,805
I'm just scared shitless for my baby.
1034
01:52:09,806 --> 01:52:10,974
Please.
1035
01:52:12,851 --> 01:52:14,269
Just look at the strip.
1036
01:52:17,397 --> 01:52:18,440
Please!
1037
01:52:20,567 --> 01:52:24,363
Stay where you are and don't move.
1038
01:52:42,464 --> 01:52:44,424
I don't know what this fuckin' shit means.
1039
01:52:44,508 --> 01:52:46,718
The box with the directions
it's right there.
1040
01:52:59,022 --> 01:53:00,274
"Easy to use."
1041
01:53:00,774 --> 01:53:05,612
"Remove the cap and urinate
on the absorbent end."
1042
01:53:05,696 --> 01:53:06,989
Blue means pregnant.
1043
01:53:07,823 --> 01:53:09,741
I'll read it myself, thank you.
1044
01:53:16,999 --> 01:53:18,333
Oh, okay.
1045
01:53:19,668 --> 01:53:21,920
Say I were to believe you. What then?
1046
01:53:22,004 --> 01:53:23,380
Just go home.
1047
01:53:25,841 --> 01:53:27,134
I'll do the same.
1048
01:53:47,529 --> 01:53:48,822
Congratulations.
1049
01:53:52,784 --> 01:53:54,786
Before that strip turned blue,
1050
01:53:55,579 --> 01:53:57,622
I was a woman, I was your woman.
1051
01:53:59,166 --> 01:54:01,209
I was a killer who killed for you.
1052
01:54:02,627 --> 01:54:04,212
Before that strip turned blue,
1053
01:54:04,296 --> 01:54:07,466
I would've jumped a motorcycle
onto a speeding train.
1054
01:54:09,009 --> 01:54:10,302
For you.
1055
01:54:12,304 --> 01:54:14,389
But once that strip turned blue,
1056
01:54:15,766 --> 01:54:18,435
I could no longer do any of those things.
1057
01:54:19,311 --> 01:54:20,562
Not anymore.
1058
01:54:21,855 --> 01:54:23,565
Because I was gonna be a mother.
1059
01:54:27,527 --> 01:54:29,071
Can you understand that?
1060
01:54:32,491 --> 01:54:33,700
Yes.
1061
01:54:35,118 --> 01:54:39,373
But why didn't you tell me then,
instead of now?
1062
01:54:40,374 --> 01:54:42,334
Once you knew, you'd claim her.
1063
01:54:43,043 --> 01:54:44,753
And I didn't want that.
1064
01:54:45,712 --> 01:54:47,672
Not your decision to make.
1065
01:54:48,256 --> 01:54:49,383
Yes.
1066
01:54:50,217 --> 01:54:53,387
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.
1067
01:54:54,638 --> 01:54:58,016
She deserved to be born
with a clean slate.
1068
01:54:59,434 --> 01:55:00,685
But with you...
1069
01:55:01,395 --> 01:55:04,731
she would've been born
into a world she shouldn't have.
1070
01:55:07,025 --> 01:55:08,652
I had to choose.
1071
01:55:10,320 --> 01:55:11,905
I chose her.
1072
01:55:14,866 --> 01:55:17,577
You know, five years ago,
1073
01:55:17,661 --> 01:55:20,664
if I had to make a list
of impossible things
1074
01:55:20,747 --> 01:55:22,124
that could never happen,
1075
01:55:22,624 --> 01:55:27,838
you performing a coup de grâce on me
by bustin' a cap in my crown...
1076
01:55:30,632 --> 01:55:32,801
would've been
right at the top of the list.
1077
01:55:35,053 --> 01:55:36,930
I'd have been wrong, wouldn't I?
1078
01:55:38,265 --> 01:55:39,391
I'm sorry.
1079
01:55:40,308 --> 01:55:41,643
Was that a question?
1080
01:55:43,687 --> 01:55:46,314
Of impossible things
that could never happen,
1081
01:55:46,398 --> 01:55:49,526
yes, in this instance,
you would've been wrong.
1082
01:55:50,610 --> 01:55:52,362
Well?
1083
01:55:52,446 --> 01:55:54,364
When you never came back,
1084
01:55:55,407 --> 01:56:01,538
I naturally assumed Lisa Wong,
or somebody else, had killed you.
1085
01:56:01,621 --> 01:56:04,040
Oh, and for the record,
1086
01:56:04,833 --> 01:56:09,171
letting somebody think that somebody
they love is dead when they're not
1087
01:56:09,254 --> 01:56:10,589
is quite cruel.
1088
01:56:14,468 --> 01:56:17,929
I mourned you for three months.
1089
01:56:19,389 --> 01:56:22,100
And in the third month of mourning you,
1090
01:56:23,727 --> 01:56:25,228
I tracked you down.
1091
01:56:26,021 --> 01:56:28,273
I wasn't tryin' to track you down.
1092
01:56:28,356 --> 01:56:32,360
I was tryin' to track down
the fucking assholes I thought killed you.
1093
01:56:33,862 --> 01:56:35,489
So, I find you.
1094
01:56:37,407 --> 01:56:38,950
And what do I find?
1095
01:56:39,701 --> 01:56:41,953
Not only are you not dead,
1096
01:56:43,246 --> 01:56:47,250
you're getting married
to some fucking jerk.
1097
01:56:49,294 --> 01:56:51,087
And you're pregnant.
1098
01:56:55,342 --> 01:56:57,677
I overreacted.
1099
01:57:06,353 --> 01:57:07,938
You overreacted?
1100
01:57:08,605 --> 01:57:10,232
Is that your explanation?
1101
01:57:10,315 --> 01:57:12,651
I didn't say I was gonna explain myself.
1102
01:57:12,734 --> 01:57:14,903
I said I was gonna tell you the truth.
1103
01:57:15,779 --> 01:57:19,824
But if that's too cryptic,
let's get literal.
1104
01:57:21,952 --> 01:57:23,286
I'm a killer.
1105
01:57:24,788 --> 01:57:27,207
I'm a murdering bastard. You know that.
1106
01:57:28,166 --> 01:57:30,210
And there are consequences
1107
01:57:31,211 --> 01:57:34,047
to breaking the heart
of a murdering bastard.
1108
01:57:35,549 --> 01:57:37,384
You experienced some of them.
1109
01:57:41,638 --> 01:57:44,849
Was my reaction really that surprising?
1110
01:57:45,517 --> 01:57:47,227
Yes.
1111
01:57:47,310 --> 01:57:48,562
It was.
1112
01:57:51,439 --> 01:57:54,276
Could you do what you did?
1113
01:57:55,235 --> 01:57:56,736
Of course you could.
1114
01:57:58,989 --> 01:58:00,490
But I never thought...
1115
01:58:01,241 --> 01:58:05,203
you would or could,
do that to me.
1116
01:58:05,870 --> 01:58:07,455
I'm really sorry, Kiddo,
1117
01:58:08,665 --> 01:58:10,542
but you thought wrong.
1118
01:58:17,048 --> 01:58:20,552
You and I have unfinished business.
1119
01:58:22,053 --> 01:58:25,307
Baby, you ain't kiddin'.
1120
01:58:58,381 --> 01:58:59,841
Pai Mei taught you
1121
01:58:59,924 --> 01:59:03,178
the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique?
1122
01:59:06,931 --> 01:59:08,224
Of course he did.
1123
01:59:11,019 --> 01:59:12,687
Why didn't you tell me?
1124
01:59:16,816 --> 01:59:18,234
I don't know.
1125
01:59:21,529 --> 01:59:22,781
Because I'm...
1126
01:59:24,449 --> 01:59:26,076
a bad person.
1127
01:59:27,577 --> 01:59:28,995
No.
1128
01:59:30,997 --> 01:59:32,707
You're not a bad person.
1129
01:59:34,334 --> 01:59:36,503
You're a terrific person.
1130
01:59:37,295 --> 01:59:39,255
You're my favorite person.
1131
01:59:42,008 --> 01:59:44,386
But every once in a while...
1132
01:59:45,762 --> 01:59:47,472
you can be a real cunt.
1133
02:00:07,367 --> 02:00:08,785
How do I look?
1134
02:00:24,926 --> 02:00:26,428
You look ready.
1135
02:02:14,118 --> 02:02:17,956
Well, well, well,
if it ain't the little flower.
1136
02:02:24,212 --> 02:02:26,673
Good evening, Mr. and Mrs. America
and all the ships at sea.
1137
02:02:26,756 --> 02:02:28,675
Let's go to press. Flash.
1138
02:02:28,758 --> 02:02:31,511
Do you have a magpie in your home?
1139
02:02:31,594 --> 02:02:33,972
If you do, you are most fortunate.
1140
02:02:34,055 --> 02:02:37,684
The magpie is the most charming bird
in all the world.
1141
02:02:37,767 --> 02:02:40,228
He is the best friend a farmer ever had.
1142
02:02:40,311 --> 02:02:43,356
Treat him gently. Treat him kindly.
1143
02:02:43,439 --> 02:02:45,358
And always remember,
1144
02:02:45,441 --> 02:02:47,861
the magpie deserves your respect.
1145
02:03:23,980 --> 02:03:25,231
Thank you.
1146
02:03:26,524 --> 02:03:29,152
Thank you. Thank you.
1147
02:03:30,570 --> 02:03:32,363
Oh, thank you.
1148
02:03:35,158 --> 02:03:36,910
Now, I'll tell you what I'm gonna do.
1149
02:03:37,243 --> 02:03:39,662
I ain't got no headache.
1150
02:03:39,746 --> 02:03:42,165
Oh, yes, you have, brother.
1151
02:16:47,032 --> 02:16:48,701
And, action!
1152
02:16:51,704 --> 02:16:52,871
Cut.
1153
02:16:53,831 --> 02:16:55,422
Oh, come on. Let's do it again.