1 00:00:14,890 --> 00:00:16,517 Do you find me sadistic? 2 00:00:18,769 --> 00:00:20,229 You know, Kiddo, 3 00:00:21,188 --> 00:00:22,689 I'd like to believe 4 00:00:23,857 --> 00:00:26,318 that you're aware enough, even now, 5 00:00:27,319 --> 00:00:30,739 to know that there's nothing sadistic 6 00:00:31,573 --> 00:00:33,033 in my actions. 7 00:00:34,826 --> 00:00:36,954 At this moment... 8 00:00:38,288 --> 00:00:39,706 this is me 9 00:00:40,916 --> 00:00:43,627 at my most masochistic. 10 00:00:43,710 --> 00:00:47,005 Bill, it's your ba... 11 00:00:52,636 --> 00:00:54,346 Looked dead, didn't I? 12 00:00:54,888 --> 00:00:56,306 Well, I wasn't. 13 00:00:56,390 --> 00:00:59,309 But it wasn't from lack of trying, I can tell you that. 14 00:00:59,977 --> 00:01:03,230 Actually, Bill's last bullet put me in a coma, 15 00:01:03,313 --> 00:01:06,275 a coma I was to lie in for four years. 16 00:01:07,317 --> 00:01:11,738 When I woke up, I went on what the movie advertisements refer to 17 00:01:11,822 --> 00:01:14,658 as "a roaring rampage of revenge." 18 00:01:15,367 --> 00:01:18,453 I roared and I rampaged, 19 00:01:18,537 --> 00:01:20,956 and I got bloody satisfaction. 20 00:01:22,165 --> 00:01:25,544 I've killed a hell of a lot of people to get to this point, 21 00:01:26,128 --> 00:01:27,838 but I have only one more. 22 00:01:29,464 --> 00:01:30,924 The last one. 23 00:01:31,466 --> 00:01:33,719 The one I'm driving to right now. 24 00:01:35,095 --> 00:01:37,139 The only one left. 25 00:01:37,973 --> 00:01:40,851 And when I arrive at my destination, 26 00:01:41,810 --> 00:01:44,605 I am gonna kill Bill. 27 00:02:10,505 --> 00:02:13,717 Now, the incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel 28 00:02:13,800 --> 00:02:17,012 that put this whole gory story into motion 29 00:02:17,095 --> 00:02:19,264 has since become legend. 30 00:02:19,806 --> 00:02:22,434 "Massacre at Two Pines." 31 00:02:22,517 --> 00:02:24,478 That's what the newspapers called it. 32 00:02:24,561 --> 00:02:26,355 The local TV news called it 33 00:02:26,438 --> 00:02:29,983 "The El Paso, Texas, Wedding Chapel Massacre." 34 00:02:30,609 --> 00:02:33,195 How it happened, who was there, 35 00:02:33,278 --> 00:02:36,281 how many got killed and who killed them 36 00:02:36,365 --> 00:02:39,326 changes depending on who's telling the story. 37 00:02:40,035 --> 00:02:41,578 In actual fact, 38 00:02:41,662 --> 00:02:44,373 the massacre didn't happen during a wedding at all. 39 00:02:45,332 --> 00:02:47,334 It was a wedding rehearsal. 40 00:02:47,900 --> 00:02:52,339 Now, when we come to the part where I say, "You may kiss the bride," 41 00:02:53,090 --> 00:02:54,203 you may kiss the bride. 42 00:02:54,800 --> 00:02:57,177 But don't stick your tongue in her mouth. 43 00:02:59,304 --> 00:03:01,598 This might be funny to your friends, 44 00:03:01,682 --> 00:03:04,726 but it would be embarrassing to your parents. 45 00:03:06,478 --> 00:03:08,313 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 46 00:03:10,774 --> 00:03:12,234 Y'all got a song? 47 00:03:16,279 --> 00:03:19,074 How 'bout "Love Me Tender"? I can play that. 48 00:03:19,700 --> 00:03:21,076 - Sure. - Yeah. 49 00:03:21,618 --> 00:03:23,453 "Love Me Tender"' would be great. 50 00:03:24,162 --> 00:03:25,914 Rufus, he's the man. 51 00:03:27,290 --> 00:03:30,335 Rufus, who was that that you used to play for? 52 00:03:30,419 --> 00:03:31,670 Rufus Thomas. 53 00:03:32,337 --> 00:03:35,382 Rufus Thomas? Rufus Thomas. 54 00:03:35,465 --> 00:03:38,301 I was a Drell. I was a Drifter. 55 00:03:38,385 --> 00:03:39,761 I was a Coaster. 56 00:03:39,845 --> 00:03:41,555 I was part of the Gang. 57 00:03:41,638 --> 00:03:43,348 I was a Bar-Kay. 58 00:03:43,432 --> 00:03:46,601 If they come through Texas, I done played with 'em. 59 00:03:47,811 --> 00:03:50,981 Rufus, he's the man. 60 00:03:54,192 --> 00:03:55,652 Have I forgotten anything? 61 00:03:55,736 --> 00:04:00,115 Um... oh, yes. You forgot the seating arrangements. 62 00:04:00,198 --> 00:04:02,200 - Thank you, Mother. - Yes. 63 00:04:02,951 --> 00:04:05,120 Now, the way we normally do this, 64 00:04:05,203 --> 00:04:09,332 we have the bride's side and then we have the groom's side. 65 00:04:09,416 --> 00:04:12,586 But since the bride ain't got nobody comin', 66 00:04:12,669 --> 00:04:16,548 and the groom's got far too many people comin'... 67 00:04:16,673 --> 00:04:19,217 Well, yeah, they're comin' all the way from Oklahoma. 68 00:04:21,386 --> 00:04:25,056 Right. Well, I don't see no problem with... 69 00:04:25,932 --> 00:04:29,227 the groom's side sharing the bride's side. 70 00:04:29,352 --> 00:04:32,147 - Do you, Mother? - I don't have a problem with that. 71 00:04:32,230 --> 00:04:33,230 But... 72 00:04:34,191 --> 00:04:37,944 Honey, you know, it would be good if you had somebody come. 73 00:04:38,570 --> 00:04:40,530 You know, as a sign of good faith? 74 00:04:42,574 --> 00:04:44,284 Well, I don't have anybody, 75 00:04:44,826 --> 00:04:47,954 except for Tommy and my friends. 76 00:04:48,872 --> 00:04:50,332 You have no family? 77 00:04:51,750 --> 00:04:53,376 Well, I'm workin' on changing that. 78 00:04:53,460 --> 00:04:57,005 Mrs. Harmony, we're all the family this little angel's ever gonna need. 79 00:04:59,424 --> 00:05:00,842 I'm not feeling very well, 80 00:05:00,926 --> 00:05:03,345 and this bitch is starting to piss me off. 81 00:05:03,428 --> 00:05:04,930 So, while y'all blather on, 82 00:05:05,013 --> 00:05:07,808 - I'm gonna go outside and get some air. - Okay. 83 00:05:07,891 --> 00:05:09,559 Reverend, sorry... 84 00:05:10,060 --> 00:05:11,561 She's gonna go out and get some air. 85 00:05:11,645 --> 00:05:13,814 Yeah, given her delicate condition. 86 00:05:13,897 --> 00:05:16,441 She just needs a few minutes to get it together. She'll be okay. 87 00:05:16,608 --> 00:05:17,984 Right. 88 00:06:36,187 --> 00:06:37,355 Hello, Kiddo. 89 00:06:42,736 --> 00:06:44,279 How did you find me? 90 00:06:45,655 --> 00:06:47,198 I'm the man. 91 00:06:51,119 --> 00:06:52,537 What are you doin' here? 92 00:06:54,664 --> 00:06:56,082 What am I doin'? 93 00:06:58,001 --> 00:06:59,169 Well, 94 00:07:00,211 --> 00:07:02,964 a moment ago I was playing my flute. 95 00:07:09,679 --> 00:07:11,014 At this moment 96 00:07:12,682 --> 00:07:16,895 I'm lookin' at the most beautiful bride these old eyes have ever seen. 97 00:07:19,147 --> 00:07:20,565 Why are you here? 98 00:07:21,274 --> 00:07:22,525 A last look. 99 00:07:25,320 --> 00:07:26,613 Are you gonna be nice? 100 00:07:26,780 --> 00:07:28,990 I've never been nice my whole life. 101 00:07:31,034 --> 00:07:34,245 But I'll do my best to be sweet. 102 00:07:36,665 --> 00:07:38,208 I always told you, 103 00:07:39,000 --> 00:07:41,878 your sweet side is your best side. 104 00:07:42,587 --> 00:07:46,591 I guess that's why you're the only one who's ever seen it. 105 00:07:49,469 --> 00:07:52,013 I see you got a bun in the oven. 106 00:07:55,100 --> 00:07:56,309 I'm knocked up. 107 00:07:57,394 --> 00:07:58,853 Jeez, Louise. 108 00:07:59,521 --> 00:08:04,442 That young man of yours sure doesn't believe in wasting time, does he? 109 00:08:05,235 --> 00:08:07,195 Have you seen Tommy? 110 00:08:09,739 --> 00:08:12,951 - Big guy in the tux? - Yes. 111 00:08:13,159 --> 00:08:14,411 Then I saw him. 112 00:08:16,413 --> 00:08:18,039 I like his hair. 113 00:08:19,916 --> 00:08:22,043 You promised you'd be nice. 114 00:08:24,087 --> 00:08:27,632 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 115 00:08:28,842 --> 00:08:30,301 But you're right. 116 00:08:31,219 --> 00:08:34,097 What does your young man do for a living? 117 00:08:36,141 --> 00:08:39,102 He owns a used-record store here in El Paso. 118 00:08:39,185 --> 00:08:41,688 Ah. Music lover, eh? 119 00:08:41,771 --> 00:08:43,481 He's fond of music. 120 00:08:44,983 --> 00:08:46,359 Aren't we all? 121 00:08:50,864 --> 00:08:54,659 And what are you doing for a J-O-B these days? 122 00:08:56,369 --> 00:08:58,121 I work in the record store. 123 00:08:59,414 --> 00:09:00,957 Ah, so. 124 00:09:02,917 --> 00:09:05,670 It all suddenly seems so clear. 125 00:09:08,423 --> 00:09:09,841 Do you like it? 126 00:09:10,508 --> 00:09:12,886 Yeah. I like it a lot, smart-ass. 127 00:09:13,970 --> 00:09:18,058 I get to listen to music all day, talk about music all day. 128 00:09:18,141 --> 00:09:19,350 It's really cool. 129 00:09:21,478 --> 00:09:24,939 It's gonna be a great environment for my little girl to grow up in. 130 00:09:27,984 --> 00:09:30,862 As opposed to jetting around the world, 131 00:09:30,945 --> 00:09:35,033 killing human beings and being paid vast sums of money? 132 00:09:37,660 --> 00:09:38,912 Precisely. 133 00:09:39,120 --> 00:09:40,622 Well, my old friend, 134 00:09:42,082 --> 00:09:43,416 to each his own. 135 00:09:44,584 --> 00:09:49,089 However, all cockblockery aside, 136 00:09:49,172 --> 00:09:51,424 I am looking forward to meeting your young man. 137 00:09:52,717 --> 00:09:57,722 I happen to be, more or less, particular whom my gal marries. 138 00:10:00,683 --> 00:10:02,352 You want to come to the wedding? 139 00:10:02,435 --> 00:10:04,771 Only if I can sit on the bride's side. 140 00:10:05,897 --> 00:10:08,399 You'll find it a bit lonely on my side. 141 00:10:08,900 --> 00:10:11,903 Your side always was a bit lonely. 142 00:10:12,737 --> 00:10:14,739 But I wouldn't sit anywhere else. 143 00:10:17,367 --> 00:10:18,618 You know, 144 00:10:19,536 --> 00:10:21,996 I had the loveliest dream about you... 145 00:10:22,122 --> 00:10:24,457 Oh, here's Tommy! Call me Arlene. 146 00:10:25,333 --> 00:10:26,876 You must be Tommy! 147 00:10:26,960 --> 00:10:29,379 Arlene's told me so much about you. 148 00:10:29,462 --> 00:10:32,298 - Honey, you okay? - Oh, I'm fine. 149 00:10:32,382 --> 00:10:34,592 Tommy, I'd like you to meet my father. 150 00:10:34,676 --> 00:10:37,470 Oh, my God! 151 00:10:38,221 --> 00:10:40,056 Oh, my God, this is great! 152 00:10:40,140 --> 00:10:42,892 I'm so glad to meet you, sir... Oh, Dad. 153 00:10:43,518 --> 00:10:45,270 The name's Bill. 154 00:10:45,353 --> 00:10:47,564 Well, it's great to meet you... Bill. 155 00:10:47,647 --> 00:10:49,149 Arlene told me you couldn't make it. 156 00:10:50,150 --> 00:10:52,485 - Surprise. - That's my pop for ya. 157 00:10:52,569 --> 00:10:54,320 Always full of surprises. 158 00:10:54,404 --> 00:10:57,740 Well, in the surprise department... 159 00:10:57,824 --> 00:11:00,076 the apple doesn't fall far from the tree. 160 00:11:01,369 --> 00:11:03,538 - When did you get in? - Just now. 161 00:11:03,621 --> 00:11:06,708 - Did you come straight from Australia? - Of course. 162 00:11:06,791 --> 00:11:09,919 Daddy, I told Tommy that you were in Perth mining for silver, 163 00:11:10,628 --> 00:11:12,672 and no one could reach you. 164 00:11:12,755 --> 00:11:15,758 Lucky for us all, that's not the case. 165 00:11:16,426 --> 00:11:19,971 So, what's this all about? 166 00:11:20,054 --> 00:11:22,182 I've heard of wedding rehearsals, 167 00:11:22,265 --> 00:11:26,352 but I don't believe I've ever heard of a wedding dress rehearsal before. 168 00:11:26,895 --> 00:11:30,982 We thought, "Why pay so much money for a dress you're only gonna wear once?" 169 00:11:31,065 --> 00:11:34,194 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 170 00:11:34,277 --> 00:11:38,156 So I think we're gonna try to get all the mileage we can out of it. 171 00:11:39,407 --> 00:11:41,784 Isn't it supposed to be bad luck for the groom 172 00:11:41,868 --> 00:11:45,663 to see the bride in her wedding dress before the ceremony? 173 00:11:46,372 --> 00:11:47,624 Well... 174 00:11:47,707 --> 00:11:50,043 I guess I just believe in living dangerously. 175 00:11:51,961 --> 00:11:54,047 I know just what you mean. 176 00:11:54,130 --> 00:11:57,383 Son? Some of us have places to be. 177 00:11:57,467 --> 00:11:59,052 Sure do. 178 00:11:59,135 --> 00:12:01,554 Look, we gotta go through this one more time, 179 00:12:01,638 --> 00:12:03,598 so why don't you have a...? 180 00:12:03,681 --> 00:12:04,891 Oh, my God. 181 00:12:05,642 --> 00:12:07,644 What am I thinking? You should give her away! 182 00:12:07,727 --> 00:12:10,480 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 183 00:12:11,481 --> 00:12:13,942 I think Father would be much more comfortable 184 00:12:14,025 --> 00:12:16,361 - sitting with the rest of the guests. - Oh. 185 00:12:16,444 --> 00:12:17,612 Really? 186 00:12:17,695 --> 00:12:19,030 That's asking a lot. 187 00:12:20,740 --> 00:12:23,368 Oh, okay. Well, forget it. 188 00:12:23,910 --> 00:12:26,287 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 189 00:12:26,371 --> 00:12:29,082 Only on the condition that I pay for everything. 190 00:12:29,165 --> 00:12:31,751 Deal. We got to do this now. 191 00:12:31,834 --> 00:12:34,712 - Can I watch? - Absolutely. Have a seat. 192 00:12:35,880 --> 00:12:38,758 - Which is the bride's side? - Right over here. 193 00:12:42,470 --> 00:12:44,389 Mother, here we go! 194 00:12:46,224 --> 00:12:48,893 Now, son, about them vows... 195 00:12:55,692 --> 00:12:58,820 Bill, I just want... 196 00:12:58,903 --> 00:13:01,364 You don't owe me a damn thing. 197 00:13:02,699 --> 00:13:04,534 If he's the man you want, 198 00:13:05,410 --> 00:13:08,037 then go stand by him. 199 00:13:31,894 --> 00:13:33,229 Do I look pretty? 200 00:13:34,105 --> 00:13:35,606 Oh, yes. 201 00:13:46,617 --> 00:13:48,119 Thank you. 202 00:14:23,446 --> 00:14:25,031 What the hell? 203 00:14:26,407 --> 00:14:28,534 No! Bill! 204 00:15:07,657 --> 00:15:11,577 You tellin' me she cut her way through 88 bodyguards 205 00:15:12,286 --> 00:15:13,704 before she got to O-Ren? 206 00:15:13,788 --> 00:15:15,957 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 207 00:15:16,040 --> 00:15:18,668 They just call themselves "The Crazy 88." 208 00:15:18,835 --> 00:15:20,920 - How come? - I don't know. 209 00:15:21,003 --> 00:15:24,132 I guess they thought it sounded cool. 210 00:15:24,215 --> 00:15:27,844 Anyhow, they all fell under her Hanzo sword. 211 00:15:28,344 --> 00:15:29,846 She got a Hanzo sword? 212 00:15:30,346 --> 00:15:31,931 He made one for her. 213 00:15:32,014 --> 00:15:35,268 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 214 00:15:35,893 --> 00:15:39,063 It would appear he has broken it. 215 00:15:41,482 --> 00:15:44,569 Them Japs, sure know how to hold a grudge, don't they? 216 00:15:47,530 --> 00:15:51,868 Or maybe you just tend to bring that out in people. 217 00:15:52,660 --> 00:15:56,747 I know this is a ridiculous question before I ask it, 218 00:15:57,457 --> 00:16:01,878 but you haven't, by any chance, kept up with your swordplay? 219 00:16:04,672 --> 00:16:05,673 I... 220 00:16:08,217 --> 00:16:09,677 I pawned that years ago. 221 00:16:10,678 --> 00:16:13,639 You hocked a Hattori Hanzo sword? 222 00:16:14,515 --> 00:16:15,641 Yep. 223 00:16:16,267 --> 00:16:17,852 It was priceless. 224 00:16:22,482 --> 00:16:25,109 Well, not in El Paso, it ain't. 225 00:16:26,944 --> 00:16:29,906 In El Paso, I got me $250 for it. 226 00:16:31,657 --> 00:16:34,243 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 227 00:16:37,580 --> 00:16:38,956 If she wants to fight with me, 228 00:16:39,040 --> 00:16:41,834 all she's gotta do is come down to the club and start some shit, 229 00:16:41,918 --> 00:16:43,377 and we'll be in a fight. 230 00:16:45,129 --> 00:16:48,966 I know we haven't spoken in some time, 231 00:16:50,134 --> 00:16:52,845 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 232 00:16:53,888 --> 00:16:57,099 but you've got to get over being mad at me 233 00:16:58,392 --> 00:17:00,561 and start becoming afraid of... 234 00:17:00,645 --> 00:17:03,773 because she is coming, and she's coming to kill you. 235 00:17:05,691 --> 00:17:09,695 And, unless you accept my assistance, I have no doubt she will succeed. 236 00:17:18,996 --> 00:17:20,581 I don't dodge guilt 237 00:17:20,665 --> 00:17:23,417 and I don't Jew out of paying my comeuppance. 238 00:17:25,795 --> 00:17:29,131 Can't we just... forget the past? 239 00:17:32,218 --> 00:17:33,553 That woman 240 00:17:34,136 --> 00:17:35,972 deserves her revenge. 241 00:17:41,435 --> 00:17:45,231 And we deserve to die. 242 00:17:50,611 --> 00:17:52,029 But, then again, 243 00:17:53,364 --> 00:17:54,657 so does she. 244 00:17:58,744 --> 00:18:00,329 So, I guess 245 00:18:01,581 --> 00:18:03,291 we'll just see. 246 00:18:04,959 --> 00:18:06,168 Won't we? 247 00:18:43,456 --> 00:18:44,790 Late again. 248 00:18:45,374 --> 00:18:47,084 Budd, can't you tell time? 249 00:18:48,586 --> 00:18:50,421 There ain't nobody in here, man. 250 00:18:50,588 --> 00:18:52,798 - Is that Budd? - Yeah. 251 00:18:52,882 --> 00:18:55,885 Tell him to get his fucking ass back here! 252 00:18:55,968 --> 00:18:57,094 Okay. 253 00:18:57,970 --> 00:19:01,015 Budd, Larry'd like a word with ya. 254 00:19:06,062 --> 00:19:08,773 Take a hit. Be somebody, baby. 255 00:19:18,324 --> 00:19:19,825 You looking for me? 256 00:19:26,374 --> 00:19:29,960 I don't know what car wash you worked before you came here 257 00:19:30,044 --> 00:19:32,129 that let you stroll in 20 minutes late, 258 00:19:32,213 --> 00:19:34,965 but it wasn't owned by me and I own a fuckin' car wash. 259 00:19:35,049 --> 00:19:36,050 Do you want me to leave? 260 00:19:36,133 --> 00:19:39,261 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 261 00:19:39,345 --> 00:19:40,638 Larry, 262 00:19:41,555 --> 00:19:43,933 there ain't nobody out there, so... 263 00:19:44,767 --> 00:19:48,604 "There's nobody out there, Larry." 264 00:19:50,189 --> 00:19:53,901 What's your point? That you're not needed here? 265 00:19:54,694 --> 00:19:58,864 My point is I'm the bouncer, 266 00:19:58,948 --> 00:20:01,867 and there ain't nobody out there to bounce. 267 00:20:01,951 --> 00:20:04,120 You saying that the reason... 268 00:20:05,204 --> 00:20:10,292 that you're not doing the job that I'm paying you to do 269 00:20:10,376 --> 00:20:13,546 is that you don't have a job to do? 270 00:20:15,923 --> 00:20:17,550 - No... - Is that what you're saying? 271 00:20:18,259 --> 00:20:20,386 What are you trying to convince me of, exactly? 272 00:20:20,469 --> 00:20:23,097 That you're as useless as an asshole right here? 273 00:20:24,265 --> 00:20:26,142 Well, guess what, buddy. 274 00:20:26,726 --> 00:20:30,771 I think you just fucking convinced me. 275 00:20:32,565 --> 00:20:34,066 Let's go to the calendar. 276 00:20:34,150 --> 00:20:35,693 It's calendar time. 277 00:20:36,485 --> 00:20:38,320 Calendar time for Buddy. 278 00:20:39,071 --> 00:20:42,241 - Okay. You working tomorrow? - Yeah. 279 00:20:43,159 --> 00:20:44,660 No, you're no... 280 00:20:44,744 --> 00:20:47,246 You don't even know what fucking day you work. 281 00:20:47,329 --> 00:20:49,540 You're not working tomorrow, you're working Wednesday. 282 00:20:49,623 --> 00:20:51,959 Here you are. There you go. 283 00:20:52,042 --> 00:20:54,170 - Workin' Thursday? - Yeah. 284 00:20:54,295 --> 00:20:56,922 I don't think so. Friday? 285 00:20:58,549 --> 00:21:00,134 I don't... There's your name. 286 00:21:00,843 --> 00:21:03,721 - If you say so. - There used to be your name. Okay? 287 00:21:03,804 --> 00:21:04,930 Saturday. 288 00:21:05,014 --> 00:21:06,932 - There used to be your name. - Oh. 289 00:21:07,016 --> 00:21:10,436 Monday... Here, how about that? 290 00:21:10,519 --> 00:21:15,107 Fuckin' with your cash is the only thing you kids seem to understand. Okay? 291 00:21:16,609 --> 00:21:18,903 Now, I want you to go home 'till I call you. 292 00:21:18,986 --> 00:21:20,821 'Till I call you. 293 00:21:21,697 --> 00:21:25,075 Before you leave, talk to Rocket. She's got a job for you to do. 294 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 And... 295 00:21:29,872 --> 00:21:31,165 the hat. 296 00:21:32,625 --> 00:21:34,210 That fuckin' hat. 297 00:21:35,669 --> 00:21:38,380 That fucking hat. 298 00:21:38,547 --> 00:21:40,800 How many times have I told you 299 00:21:41,509 --> 00:21:43,886 don't wear that fucking hat here? 300 00:21:44,386 --> 00:21:45,429 How many? 301 00:21:50,142 --> 00:21:51,477 Customers wear hats. 302 00:21:51,602 --> 00:21:54,230 Well, I'm not the boss of the customers. 303 00:21:54,313 --> 00:21:55,940 I'm the boss of you. 304 00:21:56,607 --> 00:22:00,611 And I'm telling you that I want you to keep that shit... 305 00:22:00,694 --> 00:22:02,571 kicker hat at home. 306 00:22:37,273 --> 00:22:40,401 Yeah, Budd, honey, the toilet is at it again. 307 00:22:40,943 --> 00:22:42,945 There's shitty water all over the floor. 308 00:22:44,113 --> 00:22:47,241 Okay... Rocket. 309 00:22:49,660 --> 00:22:51,036 I'll clean it up. 310 00:22:51,120 --> 00:22:52,496 Mm-hmm. 311 00:24:15,996 --> 00:24:19,041 - * How many times have * 312 00:24:19,625 --> 00:24:21,919 * You heard someone say * 313 00:24:23,504 --> 00:24:25,881 * If I had his money * 314 00:24:27,132 --> 00:24:29,718 * I could do things my way * 315 00:24:31,220 --> 00:24:33,430 * But little they know * 316 00:24:35,057 --> 00:24:37,977 * That it's so hard to find * 317 00:24:38,060 --> 00:24:41,563 - * One rich man in ten * 318 00:24:43,107 --> 00:24:45,567 * With a satisfied mind * 319 00:24:48,737 --> 00:24:52,282 * Once I was waitin' * 320 00:24:52,366 --> 00:24:55,285 * In fortune and fame * 321 00:24:56,203 --> 00:24:59,707 * Everything that I dreamed for * 322 00:24:59,790 --> 00:25:02,751 * To get a start in life's game * 323 00:25:04,044 --> 00:25:06,755 * Then suddenly it happened * 324 00:25:07,798 --> 00:25:10,384 * I lost every dime * 325 00:25:11,510 --> 00:25:12,594 * But I'm richer... * 326 00:25:46,795 --> 00:25:48,964 - * How many times * 327 00:25:49,048 --> 00:25:52,634 * Have you heard someone say * 328 00:26:12,404 --> 00:26:15,032 - *...satisfied mind * 329 00:26:17,951 --> 00:26:21,371 * Once I was waitin' * 330 00:26:30,464 --> 00:26:31,590 Now, 331 00:26:32,341 --> 00:26:34,635 that gentled you down some, didn't it? 332 00:26:44,603 --> 00:26:45,729 Yep. 333 00:26:47,689 --> 00:26:49,191 Ain't nobody a bad-ass 334 00:26:49,358 --> 00:26:53,403 with a double dose of rock salt dug deep in their tits. 335 00:26:57,825 --> 00:27:00,953 Not havin' tits... 336 00:27:05,958 --> 00:27:09,753 as fine or as big as yours, 337 00:27:11,255 --> 00:27:15,259 I can't even imagine how bad that shit must sting. 338 00:27:19,555 --> 00:27:20,806 Yet... 339 00:27:25,227 --> 00:27:26,645 I don't want to, neither. 340 00:27:49,585 --> 00:27:50,711 I win. 341 00:29:03,825 --> 00:29:04,868 Bill. 342 00:29:05,535 --> 00:29:07,955 Wrong brother, ya hateful bitch. 343 00:29:08,872 --> 00:29:10,290 - Budd. - Bingo. 344 00:29:12,501 --> 00:29:14,836 And to what do I owe this dubious pleasure? 345 00:29:16,171 --> 00:29:20,092 I just caught me the cowgirl that ain't never been caught. 346 00:29:21,718 --> 00:29:22,928 Did you kill her? 347 00:29:23,804 --> 00:29:25,305 Well, not yet I ain't. 348 00:29:26,181 --> 00:29:28,517 I shot her full of rock salt. 349 00:29:28,600 --> 00:29:30,602 She's so gentle right now, 350 00:29:30,686 --> 00:29:33,188 I could perform her coup de grâce with a rock. 351 00:29:34,481 --> 00:29:35,649 Anyhoo... 352 00:29:39,736 --> 00:29:42,281 Guess what I'm holdin' in my hand right now. 353 00:29:43,240 --> 00:29:44,324 What? 354 00:29:44,408 --> 00:29:48,036 A brand-spankin'-new Hattori Hanzo sword. 355 00:29:49,871 --> 00:29:54,918 And I'm here to tell ya, Elle, that's what I call sharp. 356 00:29:55,377 --> 00:29:56,420 How much? 357 00:29:57,004 --> 00:29:59,172 Oh, that's hard to say, bein' that it's... 358 00:30:00,048 --> 00:30:01,341 priceless an' all. 359 00:30:01,675 --> 00:30:03,218 What's the terms? 360 00:30:04,303 --> 00:30:07,222 You get your bony ass down here first thing in the morning 361 00:30:08,473 --> 00:30:11,143 with a million dollars in folding cash, 362 00:30:12,686 --> 00:30:17,357 and I'll give you the greatest sword ever made by a man. 363 00:30:22,112 --> 00:30:24,031 Now, how do you like the sound of that? 364 00:30:24,114 --> 00:30:25,782 Sounds like we got a deal. 365 00:30:25,866 --> 00:30:28,285 - One condition. - What? 366 00:30:28,869 --> 00:30:31,997 She must suffer to her last breath. 367 00:30:32,497 --> 00:30:33,707 Well... 368 00:30:35,167 --> 00:30:36,668 that, Elle darlin', 369 00:30:38,128 --> 00:30:40,589 I can pretty much damn well guarantee. 370 00:30:41,923 --> 00:30:44,968 Then I'll see you in the mornin', millionaire. 371 00:30:45,969 --> 00:30:47,179 All right. 372 00:31:48,865 --> 00:31:50,200 Wakey-wakey. 373 00:31:51,159 --> 00:31:52,285 Eggs and bakey. 374 00:32:27,988 --> 00:32:29,406 I'm done! 375 00:32:30,407 --> 00:32:32,284 Get me outta this hole! 376 00:32:35,871 --> 00:32:37,164 Good. 377 00:33:10,405 --> 00:33:11,907 Whoa, look at those eyes. 378 00:33:12,532 --> 00:33:14,034 This bitch is furious. 379 00:33:16,328 --> 00:33:17,871 What did I tell ya? 380 00:33:19,539 --> 00:33:22,375 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 381 00:33:23,084 --> 00:33:26,922 Or is she the cutest little blond pussy you ever saw? 382 00:33:27,005 --> 00:33:28,548 I seen better. 383 00:33:34,221 --> 00:33:35,680 You got anything to say? 384 00:33:38,683 --> 00:33:41,478 White women call this "the silent treatment." 385 00:33:42,103 --> 00:33:44,564 And we let 'em think we don't like it. 386 00:33:49,736 --> 00:33:51,696 You grab the feet, I'll get the head. 387 00:33:59,704 --> 00:34:01,831 Hey. Hey! 388 00:34:03,667 --> 00:34:06,002 Wiggle worm, you see this? 389 00:34:07,337 --> 00:34:08,964 You see it, don't ya? 390 00:34:11,716 --> 00:34:13,260 That's a can of Mace. 391 00:34:15,428 --> 00:34:16,428 No. 392 00:34:16,721 --> 00:34:19,140 You're goin' underneath the ground tonight. 393 00:34:19,724 --> 00:34:22,727 And that's all there is to it. 394 00:34:26,731 --> 00:34:28,400 I wanna bury ya. 395 00:34:31,695 --> 00:34:33,321 I was gonna bury ya... 396 00:34:40,120 --> 00:34:41,371 with this. 397 00:34:45,166 --> 00:34:47,961 But if you're gonna act like a horse's ass... 398 00:34:50,880 --> 00:34:54,801 I'm gonna spray this whole goddamn can 399 00:34:54,884 --> 00:34:56,294 right in your eyeballs! 400 00:34:56,595 --> 00:34:58,805 I'll burn 'em right outta your fuckin' head. 401 00:35:00,765 --> 00:35:02,309 Then you're gonna be blind... 402 00:35:03,560 --> 00:35:04,811 and burnin'... 403 00:35:08,064 --> 00:35:09,691 and buried alive. 404 00:35:15,572 --> 00:35:17,407 Now, what's it gonna be, sister? 405 00:35:28,460 --> 00:35:30,170 That's a wise decision. 406 00:35:43,933 --> 00:35:46,019 This is for breakin' my brother's heart. 407 00:39:35,957 --> 00:39:39,752 Once upon a time in China, 408 00:39:41,629 --> 00:39:47,677 some believe around the year one, double aught, three, 409 00:39:49,053 --> 00:39:52,307 head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei, 410 00:39:52,390 --> 00:39:55,143 was walking down a road 411 00:39:56,561 --> 00:39:58,646 contemplating whatever it is 412 00:39:58,730 --> 00:40:03,484 that a man of Pai Mei's infinite powers would contemplate... 413 00:40:04,819 --> 00:40:07,196 which is another way of saying "Who knows?"... 414 00:40:09,324 --> 00:40:12,535 when a Shaolin monk appeared on the road 415 00:40:12,619 --> 00:40:14,454 traveling in the opposite direction. 416 00:40:15,705 --> 00:40:18,458 As the monk and the priest crossed paths, 417 00:40:19,667 --> 00:40:21,002 Pai Mei, 418 00:40:21,920 --> 00:40:26,382 in a practically unfathomable display of generosity, 419 00:40:27,342 --> 00:40:29,928 gave the monk the slightest of nods. 420 00:40:32,680 --> 00:40:33,932 The nod 421 00:40:34,682 --> 00:40:36,601 was not returned. 422 00:40:40,313 --> 00:40:45,193 Now, was it the intention of the Shaolin monk to insult Pai Mei? 423 00:40:46,527 --> 00:40:50,573 Or did he just fail to see the generous social gesture? 424 00:40:51,991 --> 00:40:55,620 The motives of the monk remain unknown. 425 00:40:56,663 --> 00:40:57,997 What is known 426 00:40:58,873 --> 00:41:00,750 were the consequences. 427 00:41:13,763 --> 00:41:15,348 The next morning, 428 00:41:15,431 --> 00:41:18,059 Pai Mei appeared at the Shaolin temple 429 00:41:19,769 --> 00:41:23,147 and demanded of the temple's head abbot 430 00:41:23,231 --> 00:41:28,027 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 431 00:41:29,904 --> 00:41:33,491 The abbot, at first, tried to console Pai Mei, 432 00:41:34,283 --> 00:41:36,786 only to find Pai Mei was... 433 00:41:38,246 --> 00:41:39,789 inconsolable. 434 00:41:51,467 --> 00:41:52,844 So began 435 00:41:53,886 --> 00:41:56,472 the Massacre of the Shaolin Temple 436 00:41:56,556 --> 00:41:59,142 and all sixty of the monks inside, 437 00:41:59,684 --> 00:42:01,728 at the fists of the White Lotus. 438 00:42:03,312 --> 00:42:06,607 And so began the legend 439 00:42:07,358 --> 00:42:11,571 of Pai Mei's Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 440 00:42:11,654 --> 00:42:12,905 And what, pray tell, 441 00:42:12,989 --> 00:42:15,616 is the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique? 442 00:42:15,700 --> 00:42:20,955 Quite simply, the deadliest blow in all of martial arts. 443 00:42:23,291 --> 00:42:26,002 He hits you with his fingertips 444 00:42:26,836 --> 00:42:30,131 at five different pressure points on your body, 445 00:42:30,840 --> 00:42:33,593 and then lets you walk away. 446 00:42:34,927 --> 00:42:37,263 But once you've taken five steps 447 00:42:38,014 --> 00:42:40,975 your heart explodes inside your body 448 00:42:42,101 --> 00:42:45,146 and you fall to the floor, dead. 449 00:42:46,355 --> 00:42:48,816 - Did he teach you that? - No. 450 00:42:50,234 --> 00:42:54,614 He teaches no one the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 451 00:42:55,364 --> 00:42:56,616 Now... 452 00:42:57,492 --> 00:43:02,163 one of the things I've always liked about you, Kiddo, 453 00:43:04,499 --> 00:43:07,543 is you appear wise beyond your years. 454 00:43:11,297 --> 00:43:14,967 So, allow me to impart a word to the wise. 455 00:43:16,052 --> 00:43:18,888 Whatever... whatever, 456 00:43:18,971 --> 00:43:21,224 Pai Mei says, obey. 457 00:43:23,226 --> 00:43:26,854 If you flash him even for an instant, a defiant eye, 458 00:43:26,938 --> 00:43:28,272 he'll pluck it out. 459 00:43:28,940 --> 00:43:32,777 And if you throw any American sass his way, 460 00:43:33,569 --> 00:43:37,156 he'll snap your back and your neck like they were twigs. 461 00:43:40,243 --> 00:43:42,370 And that will be the story of you. 462 00:44:03,349 --> 00:44:05,935 He'll accept you as his student. 463 00:44:06,018 --> 00:44:08,062 - What happened to you? - Nothin'. 464 00:44:08,146 --> 00:44:11,149 - Get in a fight? - Friendly contest. 465 00:44:11,232 --> 00:44:12,733 Why did he accept me? 466 00:44:12,817 --> 00:44:17,155 Because he's a very, very, very old man. 467 00:44:17,238 --> 00:44:19,448 And, like all rotten bastards, 468 00:44:20,449 --> 00:44:23,494 when they become old, they get lonely. 469 00:44:25,746 --> 00:44:28,708 Which has no effect on their dispositions, 470 00:44:28,791 --> 00:44:32,336 but it does teach them the value of company. 471 00:44:34,297 --> 00:44:35,381 Oh. 472 00:44:36,465 --> 00:44:40,386 Just seein' those steps again makes me ache. 473 00:44:41,721 --> 00:44:44,724 You're gonna have a lot of fun carrying buckets of water 474 00:44:44,807 --> 00:44:46,309 up and down that fucker. 475 00:44:51,522 --> 00:44:53,524 When will I see you again? 476 00:44:53,608 --> 00:44:57,069 That's the title of my favorite soul song of the '70s. 477 00:44:57,153 --> 00:44:58,863 - What? - Nothin'. 478 00:45:00,072 --> 00:45:01,490 When he tells me you're done. 479 00:45:02,575 --> 00:45:04,285 When do you think that might be? 480 00:45:04,493 --> 00:45:07,288 That, my dearest, depends entirely on you. 481 00:45:07,413 --> 00:45:11,000 Now remember, no sarcasm, no back talk. 482 00:45:11,083 --> 00:45:13,377 At least not for the first year or so. 483 00:45:13,461 --> 00:45:15,880 You're gonna have to let him warm up to you. 484 00:45:16,923 --> 00:45:20,676 He hates Caucasians, despises Americans, 485 00:45:20,760 --> 00:45:23,387 and has nothing but contempt for women. 486 00:45:25,848 --> 00:45:29,143 So, in your case, it might take a little while. 487 00:45:30,186 --> 00:45:31,437 Adios. 488 00:47:40,649 --> 00:47:42,360 A little. 489 00:48:04,757 --> 00:48:06,217 Yes, he is. 490 00:48:15,601 --> 00:48:18,104 I am proficient in Tiger-Crane Style, 491 00:48:18,187 --> 00:48:22,274 and I am more than proficient in the exquisite art of the Samurai sword. 492 00:52:24,808 --> 00:52:26,018 No, please don't! 493 00:53:05,974 --> 00:53:07,226 Yes! 494 01:00:02,099 --> 01:00:04,726 Come on, you bitch. 495 01:00:46,560 --> 01:00:48,478 Okay, Pai Mei. 496 01:00:51,481 --> 01:00:52,774 Here I come. 497 01:03:02,362 --> 01:03:04,322 May I have a glass of water, please? 498 01:05:43,982 --> 01:05:47,026 - So that's a Texas funeral? - Yep. 499 01:05:48,987 --> 01:05:51,030 I have to give it to ya, Budd. 500 01:05:51,114 --> 01:05:53,283 That's a pretty fucked-up way to die. 501 01:05:54,200 --> 01:05:56,578 What's the name on the grave she's buried under? 502 01:05:57,537 --> 01:05:58,955 Paula... 503 01:06:00,915 --> 01:06:02,292 Schultz. 504 01:06:08,256 --> 01:06:09,674 Can I look at the sword? 505 01:06:09,757 --> 01:06:12,760 That's my money right there in that red bag, isn't it? 506 01:06:13,386 --> 01:06:15,054 It sure is. 507 01:06:16,139 --> 01:06:18,349 Well, then, it's your sword now. 508 01:06:37,785 --> 01:06:39,245 What's that you said? 509 01:06:39,829 --> 01:06:42,373 So, this is a Hattori Hanzo sword. 510 01:06:42,457 --> 01:06:44,584 That's a Hanzo sword, all right. 511 01:06:44,667 --> 01:06:47,420 Bill tells me you once had one of these of your own. 512 01:06:49,088 --> 01:06:50,465 Yeah, once. 513 01:06:51,174 --> 01:06:53,301 Yeah? How does this one compare to that? 514 01:07:03,061 --> 01:07:06,481 If you're gonna compare a Hanzo sword, 515 01:07:08,149 --> 01:07:11,361 you compare it to every other sword ever made 516 01:07:12,070 --> 01:07:15,490 that wasn't made by Hattori Hanzo. 517 01:07:24,874 --> 01:07:27,460 Here you go. Wrap your lips around that. 518 01:07:37,387 --> 01:07:38,513 So... 519 01:07:40,014 --> 01:07:41,808 which "R" are you filled with? 520 01:07:43,142 --> 01:07:44,352 What? 521 01:07:47,772 --> 01:07:53,152 They say the number-one killer of old people... 522 01:07:54,237 --> 01:07:55,488 is retirement. 523 01:07:57,657 --> 01:07:59,492 People got a job to do, 524 01:07:59,576 --> 01:08:03,288 they tend to live a little bit longer so they can do it. 525 01:08:05,373 --> 01:08:06,874 I've always figured that 526 01:08:07,625 --> 01:08:12,338 warriors and their enemies share the same relationship. 527 01:08:14,048 --> 01:08:18,136 So now that you're not gonna have to face your enemy no more on the battlefield... 528 01:08:20,179 --> 01:08:23,141 which "R" are ya filled with? 529 01:08:25,151 --> 01:08:26,486 Relief? 530 01:08:29,606 --> 01:08:31,024 Or regret? 531 01:08:32,959 --> 01:08:34,293 A little bit of both. 532 01:08:35,236 --> 01:08:36,529 Horseshit. 533 01:08:38,698 --> 01:08:41,326 I'm sure you do feel a little bit of both, 534 01:08:42,201 --> 01:08:46,956 but I know damn well that you feel one more than you feel the other. 535 01:08:48,333 --> 01:08:51,961 And the question was, which one is it? 536 01:08:54,547 --> 01:08:55,590 Regret. 537 01:08:57,467 --> 01:08:59,886 You know, you gotta hand it to the old girl. 538 01:08:59,969 --> 01:09:03,598 I never saw anybody buffalo Bill the way she buffaloed Bill. 539 01:09:04,891 --> 01:09:07,018 Bill thought she was so damn smart. 540 01:09:07,101 --> 01:09:08,561 And I tried to tell him... 541 01:09:09,604 --> 01:09:11,606 she was just smart for a blonde. 542 01:09:31,584 --> 01:09:32,585 Thanks a bunch. 543 01:09:45,765 --> 01:09:46,933 All right. 544 01:10:19,340 --> 01:10:20,800 I'm sorry, Budd. 545 01:10:21,300 --> 01:10:23,010 That was rude of me, wasn't it? 546 01:10:23,695 --> 01:10:27,473 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 547 01:10:28,099 --> 01:10:30,560 Black mamba, this is Budd. 548 01:10:31,436 --> 01:10:33,271 You know, before I picked that little fella up, 549 01:10:33,354 --> 01:10:35,440 I looked him up on the internet. 550 01:10:35,523 --> 01:10:37,692 Fascinating creature, the black mamba. 551 01:10:39,277 --> 01:10:40,695 Listen to this. 552 01:10:45,533 --> 01:10:50,455 "In Africa, the saying goes, 'In the bush, an elephant can kill you, 553 01:10:50,538 --> 01:10:53,875 a leopard can kill you, and the black mamba can kill you.'" 554 01:10:54,709 --> 01:10:56,085 "'But only with the mamba, 555 01:10:56,169 --> 01:10:59,380 and this has been true in Africa since the dawn of time, 556 01:10:59,464 --> 01:11:00,631 is death sure.'" 557 01:11:01,257 --> 01:11:05,428 "Hence its handle: Death Incarnate." 558 01:11:05,511 --> 01:11:07,054 Pretty cool, huh? 559 01:11:08,973 --> 01:11:12,727 "Its neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons, 560 01:11:12,810 --> 01:11:15,688 acting on the nervous system, causing paralysis." 561 01:11:16,230 --> 01:11:19,734 "The venom of a black mamba can kill a human being in four hours 562 01:11:19,817 --> 01:11:22,612 if, say, bitten on the ankle or the thumb." 563 01:11:22,695 --> 01:11:26,032 "However, a bite to the face or torso 564 01:11:26,115 --> 01:11:29,577 can bring death from paralysis within 20 minutes." 565 01:11:29,660 --> 01:11:32,497 Now, you should listen to this, 'cause this concerns you. 566 01:11:34,874 --> 01:11:37,752 "The amount of venom that can be delivered from a single bite 567 01:11:37,835 --> 01:11:39,754 can be gargantuan." 568 01:11:41,130 --> 01:11:43,758 You know, I've always liked that word, "gargantuan." 569 01:11:43,841 --> 01:11:46,803 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 570 01:11:47,637 --> 01:11:50,014 "If not treated quickly with antivenom, 571 01:11:50,097 --> 01:11:52,892 ten to 15 milligrams can be fatal to human beings." 572 01:11:52,975 --> 01:11:55,478 "However, the black mamba can deliver 573 01:11:55,561 --> 01:12:00,316 as much as 100 to 400 milligrams of venom from a single bite." 574 01:12:03,611 --> 01:12:04,821 Now... 575 01:12:06,572 --> 01:12:10,326 in these last agonizing minutes of life you have left, 576 01:12:11,160 --> 01:12:14,080 let me answer that question you asked earlier more thoroughly. 577 01:12:17,959 --> 01:12:19,544 Right at this moment 578 01:12:20,670 --> 01:12:23,631 the biggest "R" I feel is regret. 579 01:12:25,967 --> 01:12:27,510 Regret... 580 01:12:27,593 --> 01:12:31,848 that maybe the greatest warrior I have ever met 581 01:12:31,931 --> 01:12:33,558 met her end 582 01:12:33,641 --> 01:12:38,062 at the hands of a bushwhackin', scrub, 583 01:12:38,145 --> 01:12:40,773 alky piece of shit like you. 584 01:12:43,985 --> 01:12:45,987 That woman deserved better. 585 01:13:30,406 --> 01:13:31,449 Bill. 586 01:13:33,117 --> 01:13:35,077 I have some tragic news. 587 01:13:36,454 --> 01:13:37,747 Your brother's dead. 588 01:13:39,290 --> 01:13:41,000 I am so sorry, baby. 589 01:13:42,418 --> 01:13:44,587 She put a black mamba in his camper. 590 01:13:45,671 --> 01:13:48,090 I got her, sweetie. She's dead. 591 01:13:50,718 --> 01:13:52,595 Let me put it this way, 592 01:13:52,678 --> 01:13:54,680 you ever start feeling sentimental, 593 01:13:54,764 --> 01:13:56,933 go to Barstow, California. 594 01:13:57,016 --> 01:14:00,394 When you get here, walk into a florist and buy a bunch of flowers. 595 01:14:01,062 --> 01:14:03,898 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 596 01:14:03,981 --> 01:14:05,816 on Fuller and Guadalupe, 597 01:14:05,900 --> 01:14:08,486 look for the headstone marked Paula Schultz, 598 01:14:08,569 --> 01:14:10,529 and lay them on the grave. 599 01:14:10,613 --> 01:14:14,033 'Cause you will be standing at the final resting place 600 01:14:14,116 --> 01:14:16,410 of Beatrix Kiddo. 601 01:14:16,911 --> 01:14:18,996 - Marty Kitrosser? - Here. 602 01:14:19,080 --> 01:14:20,873 - Melanie Harrhouse? - Here. 603 01:14:20,957 --> 01:14:22,792 - Beatrix Kiddo? - Here. 604 01:14:23,709 --> 01:14:26,837 Look, I can be there in about four hours. 605 01:14:26,921 --> 01:14:28,631 Do you want me to come over? 606 01:14:29,507 --> 01:14:32,385 No, no, no, no. You need me, baby, I'm there. 607 01:14:35,680 --> 01:14:38,516 Okay. I'm leaving now. 608 01:14:38,599 --> 01:14:41,644 You go smoke some pot or somethin'. I'll be there soon. 609 01:15:45,207 --> 01:15:46,333 Gross. 610 01:17:10,084 --> 01:17:12,753 "To my brother, Budd. The only man I ever loved." 611 01:17:13,546 --> 01:17:14,546 "Bill." 612 01:17:26,183 --> 01:17:27,393 What's that? 613 01:17:29,979 --> 01:17:31,355 Budd's Hanzo sword. 614 01:17:33,107 --> 01:17:34,567 He said he pawned it. 615 01:17:35,651 --> 01:17:38,362 Guess that makes him a liar now, don't it? 616 01:17:42,283 --> 01:17:44,577 - Elle? - Bea. 617 01:17:45,828 --> 01:17:48,038 Somethin' I've always been curious about. 618 01:17:48,956 --> 01:17:50,958 Just 'tween us girls, 619 01:17:52,835 --> 01:17:57,214 what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 620 01:18:01,177 --> 01:18:04,221 I called him a miserable old fool. 621 01:18:04,513 --> 01:18:05,723 Huh. 622 01:18:07,183 --> 01:18:08,475 Bad idea. 623 01:18:09,643 --> 01:18:11,061 Know what I did? 624 01:18:11,937 --> 01:18:15,441 I killed that miserable old fool. 625 01:18:17,818 --> 01:18:20,613 How do you like the fish head, you miserable old fool? 626 01:18:20,696 --> 01:18:22,364 I poisoned his fish heads. 627 01:18:33,500 --> 01:18:34,877 And I told him 628 01:18:35,169 --> 01:18:38,839 "To me, the word of an old fool like you 629 01:18:39,423 --> 01:18:43,052 is worth less than nothing." 630 01:18:48,015 --> 01:18:49,350 That's right. 631 01:18:49,975 --> 01:18:51,852 I killed your master. 632 01:18:51,936 --> 01:18:53,771 And now I'm gonna kill you, too. 633 01:18:54,688 --> 01:18:56,732 With your own sword, no less. 634 01:18:57,441 --> 01:19:02,863 Which, in the very immediate future, will become my sword. 635 01:19:05,824 --> 01:19:07,076 Bitch. 636 01:19:07,952 --> 01:19:09,870 You don't have a future. 637 01:19:59,837 --> 01:20:01,338 Fucking bitch! 638 01:20:03,841 --> 01:20:05,718 Fucking bitch! 639 01:20:14,768 --> 01:20:18,063 I'll kill you! You're fuckin' dead! 640 01:20:20,441 --> 01:20:22,735 You bitch! You bitch! 641 01:20:28,240 --> 01:20:29,783 I'll fucking kill you, you bitch! 642 01:20:32,328 --> 01:20:36,707 Oh, I'll get you! 643 01:20:36,790 --> 01:20:38,167 I'm gonna... 644 01:20:39,752 --> 01:20:42,546 Where are you? Lemme fuckin' at you! 645 01:20:45,007 --> 01:20:48,719 Where are you? I'm coming, you fucking bitch! 646 01:20:48,802 --> 01:20:51,555 You're fucking dead! You're dead! 647 01:20:54,224 --> 01:20:56,643 Oh, shit! 648 01:22:24,690 --> 01:22:26,733 Like most men who never knew their father, 649 01:22:26,817 --> 01:22:28,944 Bill collected father figures. 650 01:22:29,528 --> 01:22:32,197 The first was Esteban Vihaio. 651 01:22:33,157 --> 01:22:36,201 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 652 01:22:36,785 --> 01:22:40,330 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 653 01:22:40,956 --> 01:22:43,250 His army, the Acuna Boys, 654 01:22:43,333 --> 01:22:46,879 made up of the fatherless offspring of his whores, ran Acuna. 655 01:22:47,880 --> 01:22:49,756 He ran the Acuna Boys. 656 01:22:52,009 --> 01:22:53,469 Now, at the age of 80, 657 01:22:53,719 --> 01:22:56,388 it would be this retired gentleman of leisure 658 01:22:56,930 --> 01:22:59,766 who could point me in Bill's direction. 659 01:23:02,060 --> 01:23:03,812 Senor Esteban Vihaio? 660 01:23:05,981 --> 01:23:07,316 Yes. 661 01:23:07,983 --> 01:23:09,318 May I join you? 662 01:23:11,445 --> 01:23:14,615 Only on the condition that you call me Esteban. 663 01:23:15,240 --> 01:23:17,534 May I join you, Esteban? 664 01:23:17,701 --> 01:23:18,744 Please. 665 01:23:23,165 --> 01:23:25,125 American? 666 01:23:25,209 --> 01:23:26,251 Yes. 667 01:23:26,919 --> 01:23:29,588 I speak a little Spanish, if you prefer. 668 01:23:29,671 --> 01:23:33,217 No, no, no, no. I prefer English. 669 01:23:33,300 --> 01:23:35,177 I haven't spoken it in a while, 670 01:23:35,719 --> 01:23:39,348 but I would relish the opportunity to converse 671 01:23:39,431 --> 01:23:42,226 with such a pretty companion as yourself. 672 01:23:42,392 --> 01:23:46,855 It's my pleasure to be in the company of such a fine gentleman as yourself. 673 01:23:46,939 --> 01:23:48,899 I must warn you, young lady, 674 01:23:49,691 --> 01:23:51,985 I am susceptible to flattery. 675 01:23:55,739 --> 01:23:57,783 How may I be of service to you? 676 01:24:06,208 --> 01:24:07,751 Where's Bill? 677 01:24:10,379 --> 01:24:11,838 Ah... 678 01:24:13,006 --> 01:24:14,883 You must be Beatrix. 679 01:24:17,052 --> 01:24:18,971 I can see the attraction. 680 01:24:21,974 --> 01:24:24,768 I remember when Bill was only five years old, 681 01:24:25,310 --> 01:24:26,770 I took him to the movies. 682 01:24:27,396 --> 01:24:30,274 It was a movie starring Lana Turner. 683 01:24:31,066 --> 01:24:35,028 The Postman Always Ring Twice, with John Garfield. 684 01:24:36,280 --> 01:24:38,824 And whenever she would appear on the screen, 685 01:24:39,575 --> 01:24:42,661 Bill would begin compulsively to suck his thumb 686 01:24:42,744 --> 01:24:44,788 to an obscene amount. 687 01:24:45,330 --> 01:24:50,836 And I knew from this very moment this boy was a fool for blondes. 688 01:24:58,468 --> 01:24:59,469 You know, 689 01:25:00,220 --> 01:25:03,473 being a fool for a woman such as yourself 690 01:25:04,308 --> 01:25:06,685 is always the right thing to do. 691 01:25:09,605 --> 01:25:13,400 If we had met when I was back in business, 692 01:25:14,651 --> 01:25:18,488 you would have been my number-one lady. 693 01:25:21,700 --> 01:25:25,245 - Well, I'm flattered. - You goddamn well better be. 694 01:25:27,748 --> 01:25:30,917 This... I heard you were driving a truck. 695 01:25:32,336 --> 01:25:34,212 My Pussy Wagon died on me. 696 01:25:34,379 --> 01:25:36,923 The Pussy died. 697 01:25:41,094 --> 01:25:43,889 Bill shot you in the head, no? 698 01:25:44,431 --> 01:25:46,266 - Yes. - Hmm... 699 01:25:47,851 --> 01:25:49,895 I would have been much nicer. 700 01:25:51,021 --> 01:25:53,023 I would have just cut your face. 701 01:25:56,401 --> 01:25:57,653 You must forgive me. 702 01:25:58,153 --> 01:26:00,697 Please, you have a drink with me. 703 01:26:04,034 --> 01:26:05,243 Clara! 704 01:26:09,665 --> 01:26:10,791 Coming. 705 01:26:14,169 --> 01:26:15,587 Dos anejo. 706 01:26:28,558 --> 01:26:29,559 Gracias. 707 01:26:35,482 --> 01:26:37,693 What were we talking about? 708 01:26:44,741 --> 01:26:45,909 Bill. 709 01:26:48,620 --> 01:26:49,830 Where's Bill? 710 01:26:50,664 --> 01:26:53,709 Where's Bill. Yeah. 711 01:26:55,001 --> 01:26:59,297 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 712 01:27:00,549 --> 01:27:02,342 I will draw you a map. 713 01:27:04,553 --> 01:27:06,847 Bill is like a son to me. 714 01:27:08,557 --> 01:27:11,101 Do you know why I help you? 715 01:27:11,184 --> 01:27:12,352 No. 716 01:27:12,936 --> 01:27:14,479 Because he would want me to. 717 01:27:16,064 --> 01:27:17,858 Now that I don't believe. 718 01:27:21,027 --> 01:27:23,739 How else is he ever going to see you again? 719 01:28:33,767 --> 01:28:35,018 Freeze, Mommy. 720 01:28:35,101 --> 01:28:36,645 Bang, bang! Oh! 721 01:28:38,271 --> 01:28:40,690 She got us, B.B. Mommy got us. 722 01:28:40,774 --> 01:28:42,317 Oh, I'm dying. 723 01:28:42,400 --> 01:28:44,027 I'm dying. 724 01:28:47,364 --> 01:28:50,116 Fall down, sweetheart. Mommy shot us. 725 01:28:52,702 --> 01:28:55,747 But little did Quickdraw Kiddo know 726 01:28:55,831 --> 01:28:59,084 that little B.B. was only playing possum, 727 01:28:59,167 --> 01:29:03,964 due to the fact that she was impervious to bullets. 728 01:29:04,047 --> 01:29:06,216 I am pervious to bullets, Mommy. 729 01:29:06,299 --> 01:29:08,885 Hey, get back down there. You're playing possum. 730 01:29:10,095 --> 01:29:15,141 So, as the smirking killer advanced on what she thought 731 01:29:15,767 --> 01:29:17,894 was a bullet-ridden corpse, 732 01:29:18,395 --> 01:29:20,939 that's when little B.B. fired. 733 01:29:23,775 --> 01:29:25,151 Bang, bang! 734 01:29:32,534 --> 01:29:35,871 You're dead, Mommy. So, die. 735 01:29:42,210 --> 01:29:43,253 B.B. 736 01:29:48,884 --> 01:29:50,010 B.B... 737 01:29:53,805 --> 01:29:55,265 I should've known. 738 01:29:56,641 --> 01:29:59,269 You are... the best. 739 01:30:06,943 --> 01:30:09,362 Oh, Mommy. Don't die. 740 01:30:10,030 --> 01:30:11,823 I was just playing. 741 01:30:17,579 --> 01:30:18,872 I know. 742 01:30:33,053 --> 01:30:35,013 I told her that you were asleep, 743 01:30:36,097 --> 01:30:39,976 but that one day you'd wake up and come back to her. 744 01:30:41,019 --> 01:30:45,273 And she asked me, "If Mommy's been asleep since I was born, 745 01:30:45,357 --> 01:30:47,525 then how will she know what I look like?" 746 01:30:48,151 --> 01:30:49,694 To which I replied, 747 01:30:50,403 --> 01:30:53,531 "Because Mommy's been dreaming of you." 748 01:30:55,867 --> 01:30:57,285 That's what I said. 749 01:30:58,703 --> 01:31:01,748 Did you dream of me? I dreamed of you. 750 01:31:03,166 --> 01:31:05,877 Every single night, baby. Every single night. 751 01:31:06,711 --> 01:31:10,215 I waited a long time for you to wake up, Mommy. 752 01:31:22,477 --> 01:31:24,145 Now, let me look at you. 753 01:31:25,897 --> 01:31:27,148 Oh. 754 01:31:31,403 --> 01:31:34,489 My, my, my, what a pretty little girl you are. 755 01:31:35,281 --> 01:31:37,242 You're pretty too, Mommy. 756 01:31:43,456 --> 01:31:46,251 Tell Mommy what you said when I showed you her picture. 757 01:31:46,835 --> 01:31:48,086 Mm-hmm. 758 01:31:48,169 --> 01:31:50,880 Come on, shy girl. 759 01:31:50,964 --> 01:31:53,174 Come on. You know what you said. 760 01:31:53,675 --> 01:31:56,803 Come on. Tell Mommy. It'll make her feel good. 761 01:31:57,429 --> 01:31:58,513 Come on. 762 01:31:59,139 --> 01:32:00,640 Yeah. Come on. 763 01:32:00,724 --> 01:32:03,018 I said... I said 764 01:32:03,101 --> 01:32:09,024 "You're the most beautifulest woman I ever saw in the whole wide world." 765 01:32:10,984 --> 01:32:14,154 That's the truth. That's what she said. 766 01:32:15,405 --> 01:32:19,659 B.B., don't you think Mommy has the prettiest hair 767 01:32:19,743 --> 01:32:21,578 in the whole wide world? 768 01:32:21,870 --> 01:32:23,079 Yes, I do. 769 01:32:23,580 --> 01:32:25,415 Matter of fact, it's better than pretty. 770 01:32:26,916 --> 01:32:28,418 What's better than pretty? 771 01:32:28,710 --> 01:32:30,587 Um... 772 01:32:30,670 --> 01:32:31,670 Gorgeous. 773 01:32:31,838 --> 01:32:34,424 Very good. Gorgeous. 774 01:32:35,383 --> 01:32:37,052 Mommy is gorgeous. 775 01:32:41,306 --> 01:32:44,434 You know, sweetie, Mommy's kind of mad at Daddy. 776 01:32:44,768 --> 01:32:47,395 Why, Daddy? Were you being a bad daddy? 777 01:32:47,604 --> 01:32:51,399 I'm afraid I was. I was a real bad daddy. 778 01:32:53,443 --> 01:32:56,529 Our little girl learned about life and death the other day. 779 01:32:57,781 --> 01:33:01,117 Wanna tell Mommy about what happened to Emilio? 780 01:33:03,995 --> 01:33:05,955 I killed him. 781 01:33:07,123 --> 01:33:11,044 - Emilio was her goldfish. - Emilio was my goldfish. 782 01:33:12,337 --> 01:33:14,422 She came running into my room, 783 01:33:14,506 --> 01:33:16,925 holding the fish in her hand and crying, 784 01:33:17,008 --> 01:33:19,969 "Daddy! Daddy! Emilio's dead." 785 01:33:21,721 --> 01:33:24,974 And I said, "Really? That's so sad." 786 01:33:25,892 --> 01:33:27,227 "How did he die?" 787 01:33:28,144 --> 01:33:31,189 - And what did you say? - I stepped on him. 788 01:33:31,356 --> 01:33:36,486 Actually, young lady, the words you so strategically used were 789 01:33:36,569 --> 01:33:39,072 "I accidentally stepped on him." 790 01:33:40,990 --> 01:33:42,408 To which I queried, 791 01:33:42,492 --> 01:33:48,248 "And just how did your foot accidentally find its way into Emilio's fishbowl?" 792 01:33:48,331 --> 01:33:52,418 And she said, "No, no, no. Emilio was on the carpet when I stepped on him." 793 01:33:52,502 --> 01:33:55,463 Hmm... The plot thickens. 794 01:33:56,464 --> 01:34:00,468 "And just how did Emilio get on the carpet?" 795 01:34:01,427 --> 01:34:04,681 And, Mommy, you would've been so proud of her. 796 01:34:07,225 --> 01:34:08,434 She didn't lie. 797 01:34:09,477 --> 01:34:12,730 She said she took Emilio out of his bowl 798 01:34:13,648 --> 01:34:16,526 and put him on the carpet. 799 01:34:18,695 --> 01:34:21,030 And what was Emilio doing on the carpet? 800 01:34:23,074 --> 01:34:24,325 Flapping. 801 01:34:25,702 --> 01:34:27,245 And then you stomped on him. 802 01:34:27,370 --> 01:34:28,621 Mm-hmm. 803 01:34:29,789 --> 01:34:32,041 And when you lifted up your foot, 804 01:34:33,459 --> 01:34:34,961 what was Emilio doing then? 805 01:34:35,879 --> 01:34:37,005 Nothing. 806 01:34:37,630 --> 01:34:39,591 He stopped flapping, didn't he? 807 01:34:42,886 --> 01:34:44,304 She told me later 808 01:34:45,346 --> 01:34:49,434 that the second she lifted up her foot and saw Emilio not flapping, 809 01:34:50,059 --> 01:34:51,769 she knew what she had done. 810 01:34:52,604 --> 01:34:56,482 Is that not the perfect visual image of life and death? 811 01:34:57,275 --> 01:34:59,569 A fish flapping on the carpet, 812 01:34:59,652 --> 01:35:02,071 and a fish not flapping on the carpet. 813 01:35:04,657 --> 01:35:05,783 So powerful, 814 01:35:06,409 --> 01:35:09,996 even a four-year-old with no concept of life or death 815 01:35:10,538 --> 01:35:11,831 knew what it meant. 816 01:35:13,958 --> 01:35:16,419 - You loved Emilio, didn't you? - Mm-hmm. 817 01:35:17,170 --> 01:35:20,215 Well, I love Mommy, too. 818 01:35:21,716 --> 01:35:23,843 But I did to Mommy what you did to Emilio. 819 01:35:24,052 --> 01:35:26,638 - You stomped on Mommy? - Worse. 820 01:35:27,889 --> 01:35:29,974 I shot Mommy. 821 01:35:30,058 --> 01:35:32,518 Not pretend shooting like we were just doing. 822 01:35:33,394 --> 01:35:35,021 I shot her for real. 823 01:35:35,188 --> 01:35:37,565 Why? Did you want to see what would happen? 824 01:35:37,815 --> 01:35:41,361 No, I knew what would happen to Mommy if I shot her. 825 01:35:42,445 --> 01:35:43,780 What I didn't know, 826 01:35:44,530 --> 01:35:46,950 was when I shot Mommy, what would happen to me. 827 01:35:47,325 --> 01:35:48,534 What happened? 828 01:35:48,826 --> 01:35:50,078 I was very sad. 829 01:35:53,039 --> 01:35:54,499 And that's when I learned 830 01:35:55,458 --> 01:35:59,921 some things, once you do, they can never be undone. 831 01:36:03,675 --> 01:36:05,343 What happened to Mommy? 832 01:36:07,136 --> 01:36:08,805 Why don't you ask Mommy? 833 01:36:08,888 --> 01:36:11,057 You okay, Mommy? Did it hurt? 834 01:36:11,975 --> 01:36:13,351 No, sweetie. 835 01:36:15,728 --> 01:36:17,438 Doesn't hurt anymore. 836 01:36:23,903 --> 01:36:25,989 Did it make you sick? 837 01:36:27,282 --> 01:36:30,952 No. It made me sleep. 838 01:36:31,619 --> 01:36:34,289 That's why I haven't been with you, B.B. I've been asleep. 839 01:36:34,372 --> 01:36:37,000 But you're awake now, Mommy. Right? 840 01:36:38,209 --> 01:36:40,878 I'm wide awake, pretty girl. 841 01:36:41,421 --> 01:36:45,258 B.B., would you like Mommy to watch a video with you 842 01:36:45,341 --> 01:36:46,676 before sleepy time? 843 01:36:46,801 --> 01:36:48,052 Uh-huh. 844 01:36:48,136 --> 01:36:52,140 Mommy, do you wanna watch a video with me before sleepy time? 845 01:36:52,223 --> 01:36:54,809 Oh, yeah! I would love to. 846 01:36:54,934 --> 01:36:57,687 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 847 01:36:57,770 --> 01:37:00,189 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 848 01:37:00,273 --> 01:37:01,733 Mm-hmm. 849 01:37:02,608 --> 01:37:04,235 No, it's not. 850 01:37:04,736 --> 01:37:05,987 Well, then, 851 01:37:06,821 --> 01:37:08,698 I'll leave you ladies to it. 852 01:37:15,580 --> 01:37:19,876 When I was little, my father was famous. 853 01:37:21,127 --> 01:37:24,672 He was the greatest samurai in the empire. 854 01:37:25,465 --> 01:37:28,343 And he was the shogun's decapitator. 855 01:37:29,010 --> 01:37:33,056 He cut off the heads of 131 lords. 856 01:37:34,098 --> 01:37:36,642 My father would come home to Mother, 857 01:37:36,726 --> 01:37:38,728 and when he would see her, 858 01:37:38,811 --> 01:37:41,272 he would forget about the killings. 859 01:37:41,356 --> 01:37:45,777 He wasn't scared of the shogun, but the shogun was scared of him. 860 01:37:46,569 --> 01:37:49,280 Maybe that was the problem. 861 01:37:49,364 --> 01:37:53,034 One night, the shogun sent his... 862 01:40:14,550 --> 01:40:16,969 I was just admiring your sword. 863 01:40:18,262 --> 01:40:19,597 Quite a piece of work. 864 01:40:21,307 --> 01:40:24,227 Speaking of which, how is Hanzo-san? 865 01:40:25,394 --> 01:40:26,771 He's good. 866 01:40:28,898 --> 01:40:31,567 Has his sushi gotten any better? 867 01:40:34,946 --> 01:40:39,825 You know, I couldn't believe it. You got him to make you a sword. 868 01:40:39,909 --> 01:40:41,202 It was easy. 869 01:40:42,036 --> 01:40:44,038 I just dropped your name, Bill. 870 01:40:45,206 --> 01:40:46,457 That'd do it. 871 01:41:17,405 --> 01:41:21,576 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. 872 01:41:21,659 --> 01:41:22,952 Am I right? 873 01:41:24,912 --> 01:41:30,710 Well, it just so happens this hacienda has its own private beach. 874 01:41:31,877 --> 01:41:34,130 And that private beach just so happens 875 01:41:34,213 --> 01:41:37,800 to look particularly beautiful bathed in moonlight. 876 01:41:39,343 --> 01:41:42,179 And there just so happens to be a full moon out tonight. 877 01:41:42,263 --> 01:41:44,015 So, sword fighter, 878 01:41:44,974 --> 01:41:48,644 if you want a sword fight, that's where I suggest. 879 01:41:49,395 --> 01:41:52,732 But if you wanna be old school about it, 880 01:41:53,232 --> 01:41:55,776 and you know I'm all about old school... 881 01:41:56,986 --> 01:42:00,781 then we could wait until dawn and slice each other up at sunrise 882 01:42:00,865 --> 01:42:03,117 like a couple of real-life, honest... 883 01:42:05,369 --> 01:42:10,207 Now, if you don't settle down, I'm gonna have to put one in your kneecap. 884 01:42:10,291 --> 01:42:13,419 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 885 01:42:15,296 --> 01:42:19,717 I'm just fuckin' with you. 886 01:42:21,218 --> 01:42:25,014 Now, when it comes to you 887 01:42:26,015 --> 01:42:27,224 and us 888 01:42:28,059 --> 01:42:29,060 Huh. 889 01:42:29,685 --> 01:42:31,979 I have a few unanswered questions. 890 01:42:32,980 --> 01:42:38,069 So, before this tale of bloody revenge reaches its climax... 891 01:42:39,294 --> 01:42:41,144 I'm gonna ask you some questions, 892 01:42:41,989 --> 01:42:44,158 and I want you to tell me the truth. 893 01:42:44,825 --> 01:42:47,745 However, therein lies a dilemma. 894 01:42:48,996 --> 01:42:51,415 Because when it comes to the subject of me, 895 01:42:52,166 --> 01:42:57,129 I believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. 896 01:42:57,213 --> 01:43:01,258 Especially to me. And least of all, to yourself. 897 01:43:01,926 --> 01:43:04,428 And when it comes to the subject of me, 898 01:43:05,179 --> 01:43:11,102 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 899 01:43:11,977 --> 01:43:14,146 How do you suppose we solve this dilemma? 900 01:43:14,230 --> 01:43:17,108 Well, it just so happens... 901 01:43:18,359 --> 01:43:19,694 I have a solution. 902 01:43:21,070 --> 01:43:22,071 Gotcha! 903 01:43:22,780 --> 01:43:24,824 God damn! 904 01:43:27,576 --> 01:43:30,746 What the fuck did you just shoot me with? 905 01:43:31,122 --> 01:43:34,291 My greatest invention. Or at least my favorite. 906 01:43:35,292 --> 01:43:38,129 Don't touch it, or I'll stick another one right in your cheek. 907 01:43:43,008 --> 01:43:44,802 What lies within that dart, 908 01:43:45,469 --> 01:43:48,597 just begging to course its way through your veins 909 01:43:49,348 --> 01:43:53,853 is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 910 01:43:53,936 --> 01:43:56,605 I call it "The Undisputed Truth." 911 01:43:57,106 --> 01:44:02,111 Twice as strong as sodium pentothal, with no druggie aftereffects. 912 01:44:02,611 --> 01:44:06,198 Except for a slight wave of euphoria. 913 01:44:07,116 --> 01:44:08,367 You feel it? 914 01:44:09,034 --> 01:44:10,870 - Euphoria? - Yeah. 915 01:44:11,579 --> 01:44:13,664 - No. - Too bad. 916 01:44:15,624 --> 01:44:16,876 As you know... 917 01:44:18,085 --> 01:44:21,046 I'm quite keen on comic books. 918 01:44:22,465 --> 01:44:24,383 Especially the ones about superheroes. 919 01:44:25,259 --> 01:44:30,347 I find the whole mythology surrounding superheroes fascinating. 920 01:44:30,890 --> 01:44:34,435 Take my favorite superhero, Superman. 921 01:44:35,561 --> 01:44:38,580 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 922 01:44:41,655 --> 01:44:43,903 But the mythology... 923 01:44:44,528 --> 01:44:47,823 The mythology is not only great, it's unique. 924 01:44:48,699 --> 01:44:52,161 How long does this shit take to go into effect? 925 01:44:52,369 --> 01:44:53,537 About two minutes. 926 01:44:53,621 --> 01:44:56,248 Just long enough for me to finish my point. 927 01:44:56,332 --> 01:45:01,545 Now, a staple of the superhero mythology is, 928 01:45:01,629 --> 01:45:04,131 there's the superhero and there's the alter ego. 929 01:45:04,673 --> 01:45:06,467 Batman is actually Bruce Wayne, 930 01:45:06,967 --> 01:45:08,803 Spider-Man is actually Peter Parker. 931 01:45:10,012 --> 01:45:11,931 When that character wakes up in the morning, 932 01:45:12,014 --> 01:45:13,349 he's Peter Parker. 933 01:45:14,475 --> 01:45:17,978 He has to put on a costume to become Spider-Man. 934 01:45:19,146 --> 01:45:24,026 And it is in that characteristic Superman stands alone. 935 01:45:25,194 --> 01:45:27,655 Superman didn't become Superman. 936 01:45:28,155 --> 01:45:30,032 Superman was born Superman. 937 01:45:30,741 --> 01:45:33,953 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 938 01:45:35,246 --> 01:45:37,540 His alter ego is Clark Kent. 939 01:45:38,541 --> 01:45:40,918 His outfit with the big red "S," 940 01:45:41,919 --> 01:45:44,463 that's the blanket he was wrapped in as a baby 941 01:45:44,547 --> 01:45:45,673 when the Kents found him. 942 01:45:45,756 --> 01:45:47,550 Those are his clothes. 943 01:45:48,717 --> 01:45:52,054 What Kent wears, the glasses, the business suit, 944 01:45:52,137 --> 01:45:53,389 that's the costume. 945 01:45:53,973 --> 01:45:58,310 That's the costume Superman wears to blend in with us. 946 01:46:00,145 --> 01:46:02,773 Clark Kent is how Superman views us. 947 01:46:03,732 --> 01:46:06,110 And what are the characteristics of Clark Kent? 948 01:46:07,027 --> 01:46:08,404 He's weak, 949 01:46:09,405 --> 01:46:11,240 he's unsure of himself, 950 01:46:12,366 --> 01:46:13,617 he's a coward. 951 01:46:15,202 --> 01:46:19,790 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 952 01:46:22,084 --> 01:46:26,338 Sort of like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plympton. 953 01:46:27,798 --> 01:46:29,216 Ah, so. 954 01:46:30,259 --> 01:46:32,094 The point emerges. 955 01:46:33,929 --> 01:46:36,682 You would've worn the costume of Arlene Plympton 956 01:46:37,558 --> 01:46:39,810 but you were born Beatrix Kiddo. 957 01:46:41,437 --> 01:46:44,023 And every morning when you woke up, 958 01:46:44,106 --> 01:46:46,358 you'd still be Beatrix Kiddo. 959 01:46:46,442 --> 01:46:48,903 Oh, you can take the needle out. 960 01:46:55,951 --> 01:46:58,245 Are you calling me a superhero? 961 01:46:58,329 --> 01:46:59,955 I'm calling you a killer. 962 01:47:00,623 --> 01:47:02,750 A natural-born killer. 963 01:47:03,584 --> 01:47:06,879 You always have been, and you always will be. 964 01:47:07,379 --> 01:47:08,839 Moving to El Paso, 965 01:47:09,506 --> 01:47:12,051 working in a used-record store, 966 01:47:13,093 --> 01:47:15,012 goin' to the movies with Tommy, 967 01:47:15,804 --> 01:47:17,222 clipping coupons? 968 01:47:17,306 --> 01:47:22,645 That's you trying to disguise yourself as a worker bee. 969 01:47:22,728 --> 01:47:24,897 That's you tryin' to blend in with the hive. 970 01:47:25,731 --> 01:47:27,608 But you're not a worker bee. 971 01:47:29,234 --> 01:47:31,236 You're a renegade killer bee. 972 01:47:32,071 --> 01:47:35,407 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 973 01:47:35,491 --> 01:47:38,243 or how fat your ass got, 974 01:47:38,327 --> 01:47:41,830 nothing in the world would ever change that. 975 01:47:44,625 --> 01:47:45,876 first question. 976 01:47:48,837 --> 01:47:53,092 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 977 01:47:59,974 --> 01:48:01,100 No! 978 01:48:05,104 --> 01:48:07,106 But I would've had B.B.! 979 01:48:08,691 --> 01:48:10,067 Don't get me wrong. 980 01:48:10,943 --> 01:48:13,404 I think you would have been a wonderful mother. 981 01:48:14,947 --> 01:48:16,573 But you are a killer. 982 01:48:21,620 --> 01:48:24,039 All those people you killed to get to me 983 01:48:24,581 --> 01:48:26,125 felt damn good, didn't they? 984 01:48:29,086 --> 01:48:30,254 Yes. 985 01:48:31,630 --> 01:48:33,340 Every single one of them? 986 01:48:44,184 --> 01:48:45,436 Yes. 987 01:48:49,314 --> 01:48:51,191 That was the warm-up round. 988 01:48:51,984 --> 01:48:56,822 Now comes the $64,000 question. 989 01:49:03,996 --> 01:49:06,790 Why did you run away from me with my baby? 990 01:49:11,462 --> 01:49:14,214 Do you remember the last assignment you sent me on? 991 01:49:15,299 --> 01:49:16,675 Of course. 992 01:49:17,468 --> 01:49:19,219 Lisa Wong. 993 01:49:20,804 --> 01:49:23,098 The morning I left, I was sick. 994 01:49:25,059 --> 01:49:27,227 On the plane, I threw up. 995 01:49:29,521 --> 01:49:31,356 So, I started thinking 996 01:49:33,650 --> 01:49:35,235 maybe I was pregnant. 997 01:49:35,903 --> 01:49:37,362 "Easy to use." 998 01:49:37,446 --> 01:49:40,574 "Remove cap and urinate on the absorbent end for five seconds." 999 01:49:42,701 --> 01:49:44,745 "Accurate results in only 90 seconds." 1000 01:49:45,454 --> 01:49:48,499 "You can read the results as soon as the line appears in the window." 1001 01:50:25,035 --> 01:50:26,021 Fuck. 1002 01:50:26,036 --> 01:50:28,038 What I didn't know 1003 01:50:28,122 --> 01:50:31,291 was that somewhere on my journey I had been spotted. 1004 01:50:32,251 --> 01:50:35,754 With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long 1005 01:50:35,838 --> 01:50:37,840 to send an assassin of her own. 1006 01:50:38,841 --> 01:50:41,093 Hello, can I help you? 1007 01:50:41,176 --> 01:50:44,471 Hello, I'm Karen Kim. I'm the hospitality manager of the hotel. 1008 01:50:44,555 --> 01:50:46,515 I have a welcome gift from the management. 1009 01:50:46,598 --> 01:50:47,850 Oh, that's nice. 1010 01:50:49,810 --> 01:50:51,687 Can you just leave it by the door? 1011 01:51:04,116 --> 01:51:05,617 You pretty good with that shotgun? 1012 01:51:05,701 --> 01:51:07,452 Not that I have to be at this range, 1013 01:51:07,536 --> 01:51:09,705 but I'm a fuckin' surgeon with this shotgun. 1014 01:51:09,788 --> 01:51:11,248 Well, guess what, bitch. 1015 01:51:11,331 --> 01:51:14,293 I'm better than Annie Oakley, and I got you right in my sight. 1016 01:51:14,376 --> 01:51:16,044 I could blow your fuckin' head off. 1017 01:51:16,128 --> 01:51:18,714 Not before I put one right between your eyes, 1018 01:51:18,797 --> 01:51:20,090 so let's talk. 1019 01:51:22,426 --> 01:51:23,635 Karen... 1020 01:51:25,888 --> 01:51:27,598 I just found out, 1021 01:51:28,599 --> 01:51:29,892 right now, 1022 01:51:30,517 --> 01:51:34,521 not a moment before you blew a hole through the door 1023 01:51:36,607 --> 01:51:38,150 that I'm pregnant. 1024 01:51:38,233 --> 01:51:39,318 What is this? 1025 01:51:40,903 --> 01:51:42,738 On the floor by the door 1026 01:51:43,780 --> 01:51:46,950 is a strip that says I'm pregnant. 1027 01:51:47,034 --> 01:51:48,535 Bullshit. 1028 01:51:49,411 --> 01:51:52,247 Any other time you'd be 100% right. 1029 01:51:53,207 --> 01:51:54,458 This time... 1030 01:51:56,376 --> 01:51:58,045 you're 100% wrong. 1031 01:52:00,297 --> 01:52:02,591 I'm the deadliest woman in the world. 1032 01:52:04,384 --> 01:52:05,719 But right now, 1033 01:52:06,637 --> 01:52:08,805 I'm just scared shitless for my baby. 1034 01:52:09,806 --> 01:52:10,974 Please. 1035 01:52:12,851 --> 01:52:14,269 Just look at the strip. 1036 01:52:17,397 --> 01:52:18,440 Please! 1037 01:52:20,567 --> 01:52:24,363 Stay where you are and don't move. 1038 01:52:42,464 --> 01:52:44,424 I don't know what this fuckin' shit means. 1039 01:52:44,508 --> 01:52:46,718 The box with the directions it's right there. 1040 01:52:59,022 --> 01:53:00,274 "Easy to use." 1041 01:53:00,774 --> 01:53:05,612 "Remove the cap and urinate on the absorbent end." 1042 01:53:05,696 --> 01:53:06,989 Blue means pregnant. 1043 01:53:07,823 --> 01:53:09,741 I'll read it myself, thank you. 1044 01:53:16,999 --> 01:53:18,333 Oh, okay. 1045 01:53:19,668 --> 01:53:21,920 Say I were to believe you. What then? 1046 01:53:22,004 --> 01:53:23,380 Just go home. 1047 01:53:25,841 --> 01:53:27,134 I'll do the same. 1048 01:53:47,529 --> 01:53:48,822 Congratulations. 1049 01:53:52,784 --> 01:53:54,786 Before that strip turned blue, 1050 01:53:55,579 --> 01:53:57,622 I was a woman, I was your woman. 1051 01:53:59,166 --> 01:54:01,209 I was a killer who killed for you. 1052 01:54:02,627 --> 01:54:04,212 Before that strip turned blue, 1053 01:54:04,296 --> 01:54:07,466 I would've jumped a motorcycle onto a speeding train. 1054 01:54:09,009 --> 01:54:10,302 For you. 1055 01:54:12,304 --> 01:54:14,389 But once that strip turned blue, 1056 01:54:15,766 --> 01:54:18,435 I could no longer do any of those things. 1057 01:54:19,311 --> 01:54:20,562 Not anymore. 1058 01:54:21,855 --> 01:54:23,565 Because I was gonna be a mother. 1059 01:54:27,527 --> 01:54:29,071 Can you understand that? 1060 01:54:32,491 --> 01:54:33,700 Yes. 1061 01:54:35,118 --> 01:54:39,373 But why didn't you tell me then, instead of now? 1062 01:54:40,374 --> 01:54:42,334 Once you knew, you'd claim her. 1063 01:54:43,043 --> 01:54:44,753 And I didn't want that. 1064 01:54:45,712 --> 01:54:47,672 Not your decision to make. 1065 01:54:48,256 --> 01:54:49,383 Yes. 1066 01:54:50,217 --> 01:54:53,387 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 1067 01:54:54,638 --> 01:54:58,016 She deserved to be born with a clean slate. 1068 01:54:59,434 --> 01:55:00,685 But with you... 1069 01:55:01,395 --> 01:55:04,731 she would've been born into a world she shouldn't have. 1070 01:55:07,025 --> 01:55:08,652 I had to choose. 1071 01:55:10,320 --> 01:55:11,905 I chose her. 1072 01:55:14,866 --> 01:55:17,577 You know, five years ago, 1073 01:55:17,661 --> 01:55:20,664 if I had to make a list of impossible things 1074 01:55:20,747 --> 01:55:22,124 that could never happen, 1075 01:55:22,624 --> 01:55:27,838 you performing a coup de grâce on me by bustin' a cap in my crown... 1076 01:55:30,632 --> 01:55:32,801 would've been right at the top of the list. 1077 01:55:35,053 --> 01:55:36,930 I'd have been wrong, wouldn't I? 1078 01:55:38,265 --> 01:55:39,391 I'm sorry. 1079 01:55:40,308 --> 01:55:41,643 Was that a question? 1080 01:55:43,687 --> 01:55:46,314 Of impossible things that could never happen, 1081 01:55:46,398 --> 01:55:49,526 yes, in this instance, you would've been wrong. 1082 01:55:50,610 --> 01:55:52,362 Well? 1083 01:55:52,446 --> 01:55:54,364 When you never came back, 1084 01:55:55,407 --> 01:56:01,538 I naturally assumed Lisa Wong, or somebody else, had killed you. 1085 01:56:01,621 --> 01:56:04,040 Oh, and for the record, 1086 01:56:04,833 --> 01:56:09,171 letting somebody think that somebody they love is dead when they're not 1087 01:56:09,254 --> 01:56:10,589 is quite cruel. 1088 01:56:14,468 --> 01:56:17,929 I mourned you for three months. 1089 01:56:19,389 --> 01:56:22,100 And in the third month of mourning you, 1090 01:56:23,727 --> 01:56:25,228 I tracked you down. 1091 01:56:26,021 --> 01:56:28,273 I wasn't tryin' to track you down. 1092 01:56:28,356 --> 01:56:32,360 I was tryin' to track down the fucking assholes I thought killed you. 1093 01:56:33,862 --> 01:56:35,489 So, I find you. 1094 01:56:37,407 --> 01:56:38,950 And what do I find? 1095 01:56:39,701 --> 01:56:41,953 Not only are you not dead, 1096 01:56:43,246 --> 01:56:47,250 you're getting married to some fucking jerk. 1097 01:56:49,294 --> 01:56:51,087 And you're pregnant. 1098 01:56:55,342 --> 01:56:57,677 I overreacted. 1099 01:57:06,353 --> 01:57:07,938 You overreacted? 1100 01:57:08,605 --> 01:57:10,232 Is that your explanation? 1101 01:57:10,315 --> 01:57:12,651 I didn't say I was gonna explain myself. 1102 01:57:12,734 --> 01:57:14,903 I said I was gonna tell you the truth. 1103 01:57:15,779 --> 01:57:19,824 But if that's too cryptic, let's get literal. 1104 01:57:21,952 --> 01:57:23,286 I'm a killer. 1105 01:57:24,788 --> 01:57:27,207 I'm a murdering bastard. You know that. 1106 01:57:28,166 --> 01:57:30,210 And there are consequences 1107 01:57:31,211 --> 01:57:34,047 to breaking the heart of a murdering bastard. 1108 01:57:35,549 --> 01:57:37,384 You experienced some of them. 1109 01:57:41,638 --> 01:57:44,849 Was my reaction really that surprising? 1110 01:57:45,517 --> 01:57:47,227 Yes. 1111 01:57:47,310 --> 01:57:48,562 It was. 1112 01:57:51,439 --> 01:57:54,276 Could you do what you did? 1113 01:57:55,235 --> 01:57:56,736 Of course you could. 1114 01:57:58,989 --> 01:58:00,490 But I never thought... 1115 01:58:01,241 --> 01:58:05,203 you would or could, do that to me. 1116 01:58:05,870 --> 01:58:07,455 I'm really sorry, Kiddo, 1117 01:58:08,665 --> 01:58:10,542 but you thought wrong. 1118 01:58:17,048 --> 01:58:20,552 You and I have unfinished business. 1119 01:58:22,053 --> 01:58:25,307 Baby, you ain't kiddin'. 1120 01:58:58,381 --> 01:58:59,841 Pai Mei taught you 1121 01:58:59,924 --> 01:59:03,178 the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique? 1122 01:59:06,931 --> 01:59:08,224 Of course he did. 1123 01:59:11,019 --> 01:59:12,687 Why didn't you tell me? 1124 01:59:16,816 --> 01:59:18,234 I don't know. 1125 01:59:21,529 --> 01:59:22,781 Because I'm... 1126 01:59:24,449 --> 01:59:26,076 a bad person. 1127 01:59:27,577 --> 01:59:28,995 No. 1128 01:59:30,997 --> 01:59:32,707 You're not a bad person. 1129 01:59:34,334 --> 01:59:36,503 You're a terrific person. 1130 01:59:37,295 --> 01:59:39,255 You're my favorite person. 1131 01:59:42,008 --> 01:59:44,386 But every once in a while... 1132 01:59:45,762 --> 01:59:47,472 you can be a real cunt. 1133 02:00:07,367 --> 02:00:08,785 How do I look? 1134 02:00:24,926 --> 02:00:26,428 You look ready. 1135 02:02:14,118 --> 02:02:17,956 Well, well, well, if it ain't the little flower. 1136 02:02:24,212 --> 02:02:26,673 Good evening, Mr. and Mrs. America and all the ships at sea. 1137 02:02:26,756 --> 02:02:28,675 Let's go to press. Flash. 1138 02:02:28,758 --> 02:02:31,511 Do you have a magpie in your home? 1139 02:02:31,594 --> 02:02:33,972 If you do, you are most fortunate. 1140 02:02:34,055 --> 02:02:37,684 The magpie is the most charming bird in all the world. 1141 02:02:37,767 --> 02:02:40,228 He is the best friend a farmer ever had. 1142 02:02:40,311 --> 02:02:43,356 Treat him gently. Treat him kindly. 1143 02:02:43,439 --> 02:02:45,358 And always remember, 1144 02:02:45,441 --> 02:02:47,861 the magpie deserves your respect. 1145 02:03:23,980 --> 02:03:25,231 Thank you. 1146 02:03:26,524 --> 02:03:29,152 Thank you. Thank you. 1147 02:03:30,570 --> 02:03:32,363 Oh, thank you. 1148 02:03:35,158 --> 02:03:36,910 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 1149 02:03:37,243 --> 02:03:39,662 I ain't got no headache. 1150 02:03:39,746 --> 02:03:42,165 Oh, yes, you have, brother. 1151 02:16:47,032 --> 02:16:48,701 And, action! 1152 02:16:51,704 --> 02:16:52,871 Cut. 1153 02:16:53,831 --> 02:16:55,422 Oh, come on. Let's do it again.