1 00:00:48,423 --> 00:00:50,049 We have a midcourse deviation. 2 00:00:50,133 --> 00:00:53,302 Target heading 036, 126 miles. 3 00:00:53,386 --> 00:00:56,305 Bearing 062, Havana, VOR. 4 00:01:01,478 --> 00:01:03,062 He's landing at Cray Cay. 5 00:01:03,146 --> 00:01:04,772 Advise Key West Drug Enforcement. 6 00:01:04,856 --> 00:01:07,441 Roger, sir. AWACS to Key West. 7 00:01:07,525 --> 00:01:09,526 Key West Drug Enforcement, please come in. 8 00:01:09,611 --> 00:01:12,821 If they hurry, they just might be able to grab the bastard. 9 00:01:21,206 --> 00:01:23,999 Now, you're sure you've got the ring? 10 00:01:25,251 --> 00:01:26,502 Relax, Felix. 11 00:01:33,676 --> 00:01:35,094 Friends of yours? 12 00:01:35,178 --> 00:01:36,845 My partners at the DEA. 13 00:01:50,527 --> 00:01:52,277 What the hell is going on? 14 00:01:52,362 --> 00:01:54,196 Sanchez is in the Bahamas. 15 00:01:54,280 --> 00:01:55,572 Have you cleared it with Nassau? 16 00:01:55,657 --> 00:01:56,740 We've got the green light. 17 00:01:56,825 --> 00:01:58,909 Let's go! Hey, Felix, Felix! 18 00:01:58,993 --> 00:02:00,452 Haven't you forgotten something? 19 00:02:00,537 --> 00:02:03,455 Oh, James, explain to Della, will you? 20 00:02:03,540 --> 00:02:05,499 No way. I'm coming with you. 21 00:02:05,583 --> 00:02:08,460 Okay, but strictly as an observer. 22 00:02:09,129 --> 00:02:11,338 Sorry, Sharkey. Hey, why me? 23 00:02:11,422 --> 00:02:13,799 Hey, you guys, you can't do this to me! 24 00:02:13,883 --> 00:02:16,051 What will I tell Della? 25 00:02:37,532 --> 00:02:40,284 What did he promise you? His heart? 26 00:02:42,954 --> 00:02:44,621 Give her his heart. 27 00:02:45,415 --> 00:02:46,498 No. 28 00:02:46,583 --> 00:02:49,251 No, Franz. I didn't mean any harm. 29 00:02:51,754 --> 00:02:53,589 It's all right, baby. 30 00:02:56,759 --> 00:02:58,760 We all make mistakes. 31 00:03:01,598 --> 00:03:03,932 Your escapades are getting more creative. 32 00:03:05,018 --> 00:03:06,560 Not a word. 33 00:03:25,246 --> 00:03:26,580 He's still not here. 34 00:03:26,664 --> 00:03:28,373 Can you go around the block again? 35 00:03:28,458 --> 00:03:29,458 What about the guests? 36 00:03:29,542 --> 00:03:31,877 I told you this was a mistake! 37 00:03:35,965 --> 00:03:38,050 James, just in case. 38 00:03:59,906 --> 00:04:01,281 Okay. 39 00:04:14,337 --> 00:04:17,631 I want Sanchez alive! Stay here, James. 40 00:04:35,275 --> 00:04:36,733 No Sanchez. Damn. 41 00:04:39,904 --> 00:04:41,196 Watch out! 42 00:05:25,033 --> 00:05:26,575 Hey, observer! 43 00:05:27,076 --> 00:05:28,952 You're trying to get yourself killed? 44 00:05:29,037 --> 00:05:32,247 If I don't get you back for the wedding, I'm a dead man for sure! 45 00:05:40,214 --> 00:05:43,675 You need help? No. Take your hands off me. 46 00:05:43,760 --> 00:05:45,427 Just go away. 47 00:05:49,098 --> 00:05:50,182 Sanchez! 48 00:05:50,266 --> 00:05:51,308 Let's go! 49 00:06:14,248 --> 00:06:16,625 Come on! Come on! 50 00:06:24,592 --> 00:06:27,094 He'll be in Cuban airspace in 20 minutes. 51 00:06:27,178 --> 00:06:28,929 He hasn't got away yet. 52 00:06:29,013 --> 00:06:30,931 What the hell are you doing? 53 00:06:31,015 --> 00:06:32,808 Let's go fishing! 54 00:07:08,177 --> 00:07:10,679 Forward. Forward. 55 00:07:11,514 --> 00:07:13,473 Easy. Hold it. 56 00:07:14,016 --> 00:07:15,600 Back up. Back up. 57 00:07:21,107 --> 00:07:22,566 Forward now. 58 00:07:24,152 --> 00:07:25,402 Hold it! 59 00:07:33,202 --> 00:07:35,871 Bring him in. Take the load. 60 00:07:46,674 --> 00:07:48,091 No, please go home. I'm very... 61 00:07:48,176 --> 00:07:49,509 There he is! 62 00:07:56,559 --> 00:07:58,185 Let's go, James! 63 00:08:24,128 --> 00:08:25,670 We made it! 64 00:08:35,681 --> 00:08:37,265 Come along. James! 65 00:08:37,725 --> 00:08:39,309 Your hat. Thank you. 66 00:09:02,667 --> 00:09:06,378 I need, I need, I've got to hold on to your love 67 00:09:08,339 --> 00:09:11,091 Ooooh 68 00:09:13,302 --> 00:09:20,225 Hey, baby, think you need a friend to stand here by your side? 69 00:09:20,309 --> 00:09:21,768 Yes, you do 70 00:09:21,852 --> 00:09:23,270 Your side 71 00:09:24,981 --> 00:09:29,442 Oh, baby, now you can depend on me 72 00:09:29,527 --> 00:09:33,029 To do things right 73 00:09:33,114 --> 00:09:34,990 Things right 74 00:09:36,158 --> 00:09:41,162 Please don't bet that you'll ever escape me 75 00:09:42,331 --> 00:09:45,375 Once I get my sights on you 76 00:09:45,835 --> 00:09:48,753 Got a license to kill 77 00:09:48,838 --> 00:09:54,843 And you know I'm going straight for your heart 78 00:09:55,094 --> 00:10:00,473 Got a license to kill 79 00:10:01,225 --> 00:10:07,188 Anyone who tries to tear us apart 80 00:10:07,273 --> 00:10:08,273 Ooh, honey 81 00:10:08,357 --> 00:10:10,066 License to kill 82 00:10:11,402 --> 00:10:15,280 Say that somebody tries to make a move on you 83 00:10:17,533 --> 00:10:21,703 In the blink of an eye, I will be there too 84 00:10:23,497 --> 00:10:27,876 And they'd better know why I'm gonna make them pay 85 00:10:29,962 --> 00:10:35,383 Till their dying day Till their dying day 86 00:10:36,385 --> 00:10:41,806 Till their dying day 87 00:10:44,894 --> 00:10:47,562 Got a license to kill 88 00:10:48,189 --> 00:10:54,819 And you know I'm going straight for your heart, baby 89 00:10:54,904 --> 00:10:59,949 Got a license to kill 90 00:11:00,534 --> 00:11:05,705 Anyone who tries to tear us apart 91 00:11:06,749 --> 00:11:17,967 License to kill 92 00:11:21,597 --> 00:11:24,182 Gotta hold onto your loving 93 00:11:25,518 --> 00:11:29,437 License to kill 94 00:11:34,443 --> 00:11:35,610 Kill 95 00:11:37,071 --> 00:11:38,613 On the double! 96 00:11:39,949 --> 00:11:41,991 Get away from the door! 97 00:11:42,702 --> 00:11:46,287 You're facing 139 felony counts, Sanchez. 98 00:11:47,707 --> 00:11:50,625 Why, that's 936 years. 99 00:11:52,420 --> 00:11:56,798 Even one of your famous million-dollar bribes can't get you out of this one. 100 00:11:56,882 --> 00:11:58,091 Two. 101 00:11:58,175 --> 00:11:59,300 What? 102 00:12:00,803 --> 00:12:02,846 $2 million, U.S. 103 00:12:03,472 --> 00:12:06,307 A standing offer for anyone who springs me. 104 00:12:07,351 --> 00:12:08,685 God damn it! 105 00:12:08,769 --> 00:12:11,396 You think you're in some banana republic? 106 00:12:11,480 --> 00:12:14,482 All that scumbag money won't do you a bit of good here. 107 00:12:14,567 --> 00:12:15,859 Very good. 108 00:12:15,943 --> 00:12:17,485 But I think I'm gonna be home soon, huh? 109 00:12:17,570 --> 00:12:19,070 Why you... 110 00:12:19,155 --> 00:12:21,197 Get a hold of yourself! 111 00:12:23,617 --> 00:12:26,911 We got a nice private cell waiting for your ass at Quantico, 112 00:12:26,996 --> 00:12:29,539 and I'm going to personally see you get there. 113 00:12:32,626 --> 00:12:34,502 I'm terribly sorry! 114 00:12:36,380 --> 00:12:39,966 That's a custom. You see, the bride always gets to kiss her best man. 115 00:12:41,802 --> 00:12:44,596 I thought it was the other way around. 116 00:12:46,140 --> 00:12:47,307 Oh, James, would you mind? 117 00:12:47,391 --> 00:12:50,769 Felix is still in the study, and we've got to cut this cake. 118 00:12:50,853 --> 00:12:52,937 I'll do anything for a woman with a knife. 119 00:12:53,022 --> 00:12:55,440 Thank you. Yes, could you help me here? 120 00:13:05,701 --> 00:13:07,786 I'm sorry. No, no. Come in. We're finished. 121 00:13:07,870 --> 00:13:09,037 Pam, meet James. 122 00:13:09,121 --> 00:13:10,455 Goodbye, Felix. 123 00:13:14,543 --> 00:13:16,252 Strictly business, my friend. 124 00:13:16,337 --> 00:13:17,754 Switch that thing off, Felix. 125 00:13:17,838 --> 00:13:19,672 You know you have a house full of guests waiting. 126 00:13:19,757 --> 00:13:21,966 Just let me save this. Take a seat. 127 00:13:22,051 --> 00:13:25,553 The department wants a full report, yesterday. 128 00:13:25,638 --> 00:13:27,388 We really hit it lucky today. 129 00:13:27,473 --> 00:13:29,974 Sanchez hasn't been out of his home base for years. 130 00:13:30,059 --> 00:13:31,059 Well, couldn't you extradite him? 131 00:13:31,143 --> 00:13:32,143 Not a chance. 132 00:13:32,228 --> 00:13:33,812 He's killed, intimidated or bribed 133 00:13:33,896 --> 00:13:36,397 half the government officials from here to Chile. 134 00:13:36,482 --> 00:13:39,609 There's only one law down there, Sanchez's law. 135 00:13:41,737 --> 00:13:43,112 Lead or silver. 136 00:13:44,490 --> 00:13:45,573 Ed. 137 00:13:45,658 --> 00:13:47,617 Double congratulations, old buddy. 138 00:13:48,244 --> 00:13:51,788 You take your time on the honeymoon. Everything's okay. 139 00:13:51,872 --> 00:13:55,458 You must be Bond, the guy who came along for the ride. 140 00:13:55,543 --> 00:13:56,960 Ed Killifer. 141 00:13:57,628 --> 00:14:00,755 We're taking Sanchez to Quantico this afternoon. 142 00:14:00,840 --> 00:14:02,507 Hey, stay and have a drink with us. 143 00:14:02,591 --> 00:14:03,633 Can't. Got to get back. 144 00:14:03,717 --> 00:14:06,094 I just came by to kiss the bride. 145 00:14:07,263 --> 00:14:09,681 Felix, it's time to cut the cake. 146 00:14:09,765 --> 00:14:11,891 Hand me the picture of Della. Quick. 147 00:14:16,772 --> 00:14:18,106 She must be ready to kill me. 148 00:14:25,447 --> 00:14:26,656 I tied them myself. 149 00:14:26,740 --> 00:14:28,533 What are these? Lures! 150 00:14:28,617 --> 00:14:30,535 These'll keep you busy for the next few days. 151 00:14:30,619 --> 00:14:33,621 I'm not going fishing on my honeymoon! 152 00:14:35,958 --> 00:14:37,917 How many others are being held in there? 153 00:14:38,002 --> 00:14:39,544 Where are you taking him, Mr. Killifer? 154 00:14:39,628 --> 00:14:41,170 Now, why did you go to the Bahamas? 155 00:14:41,797 --> 00:14:45,174 Mr. Sanchez, will you look this way for a picture, please? 156 00:14:45,259 --> 00:14:47,677 Come on, get him inside! 157 00:14:47,761 --> 00:14:49,262 Get that lady out of there. 158 00:14:49,346 --> 00:14:50,847 Are you really a Colombian? 159 00:14:50,931 --> 00:14:52,390 Have you been fairly treated? 160 00:14:52,474 --> 00:14:54,058 One more picture, please! 161 00:14:54,143 --> 00:14:56,394 Are you connected with any laboratories in South America? 162 00:14:56,478 --> 00:14:57,645 Why did you go to the Bahamas? 163 00:14:57,730 --> 00:14:58,980 No more questions. 164 00:14:59,064 --> 00:15:01,399 Do you expect to be vindicated, Mr. Sanchez? 165 00:15:01,483 --> 00:15:02,984 Wait a minute! 166 00:15:05,613 --> 00:15:07,071 Okay, let's go. 167 00:15:07,156 --> 00:15:08,489 Yeah, we're moving out. 168 00:15:28,177 --> 00:15:30,595 Will you excuse me, Liala? Just a minute. 169 00:15:30,679 --> 00:15:32,221 I have a surprise for you. Oh, really. 170 00:15:32,306 --> 00:15:35,016 Yes, I do. It's right over here. 171 00:15:36,435 --> 00:15:38,102 What's that? 172 00:15:45,319 --> 00:15:48,237 James. Love always, Della and Felix. 173 00:15:48,322 --> 00:15:49,739 We love you. 174 00:15:50,699 --> 00:15:51,991 Thanks. 175 00:16:27,611 --> 00:16:28,820 Come on! 176 00:16:56,515 --> 00:16:57,724 Did you get him? 177 00:16:57,808 --> 00:16:58,850 Hang on. 178 00:16:58,934 --> 00:17:00,018 I can't see him. 179 00:17:00,102 --> 00:17:01,269 How deep is it there? 180 00:17:01,353 --> 00:17:03,062 How many were inside? 181 00:17:39,850 --> 00:17:41,642 Oh, James! 182 00:17:41,727 --> 00:17:44,062 I wanted you to have something. 183 00:17:44,563 --> 00:17:45,938 You know the tradition? 184 00:17:46,023 --> 00:17:49,442 The next one who catches this is the next one who... 185 00:17:49,777 --> 00:17:50,943 No. 186 00:17:51,653 --> 00:17:53,696 No. Thanks, Della. 187 00:17:53,781 --> 00:17:55,490 It's time I left. 188 00:17:55,991 --> 00:17:57,408 Oh, James. 189 00:18:06,001 --> 00:18:07,376 Did I say something wrong? 190 00:18:07,461 --> 00:18:10,838 He was married once, but it was a long time ago. 191 00:18:17,721 --> 00:18:21,224 Felix, you're no good to me with a wrecked back. 192 00:18:30,901 --> 00:18:33,736 Let her go. I'm the one you want. 193 00:18:46,291 --> 00:18:48,918 Hey! Ready to go? 194 00:18:49,002 --> 00:18:50,962 We got the batteries recharged on the sub. 195 00:18:51,046 --> 00:18:52,296 It'll take you to the 12-mile limit. 196 00:18:52,381 --> 00:18:55,341 Fast boat to Cuba, you'll be there for breakfast. 197 00:18:55,425 --> 00:18:57,093 Relax. We'll wait for Dario. 198 00:18:57,177 --> 00:18:58,928 Look, are you crazy? 199 00:18:59,012 --> 00:19:01,180 You got everybody looking for you. 200 00:19:01,265 --> 00:19:02,723 What about Killifer? 201 00:19:02,808 --> 00:19:04,934 Having a cop here is nuts! 202 00:19:06,019 --> 00:19:07,937 I want to deep-six him. 203 00:19:09,106 --> 00:19:12,316 I made a deal with this guy, and I'm going to keep my word. 204 00:19:12,401 --> 00:19:14,277 I don't like it. He can finger me. 205 00:19:14,361 --> 00:19:16,904 I spent a fortune on this cover. 206 00:19:19,616 --> 00:19:22,660 Something you'd better understand, amigo, 207 00:19:23,912 --> 00:19:26,998 loyalty is more important to me than money. 208 00:19:27,875 --> 00:19:29,792 Now, get the cop. 209 00:19:32,379 --> 00:19:33,754 Killifer. 210 00:19:39,052 --> 00:19:41,637 There's $2 million, all in twenties. 211 00:19:41,722 --> 00:19:44,015 It's very heavy, but difficult to trace. 212 00:19:44,099 --> 00:19:45,141 Smart. 213 00:19:45,225 --> 00:19:46,559 Be ready for tomorrow. 214 00:19:46,643 --> 00:19:48,102 I have someone to pick you up. 215 00:19:48,187 --> 00:19:50,646 Where's Lupe? On the boat. 216 00:19:50,731 --> 00:19:53,357 Keep her there until I send for her. 217 00:19:56,278 --> 00:19:58,863 Hey, no fooling around with my girl. 218 00:19:59,615 --> 00:20:00,573 You kidding? 219 00:20:00,657 --> 00:20:02,783 After what you did to that guy on the islands? 220 00:20:02,868 --> 00:20:05,036 You liked my little valentine, huh? 221 00:20:33,607 --> 00:20:35,358 Where's my wife? 222 00:20:35,442 --> 00:20:39,946 Don't worry. We gave her a nice honeymoon. 223 00:20:48,538 --> 00:20:51,666 I want you to know this is nothing personal. 224 00:20:51,750 --> 00:20:53,334 It's purely 225 00:20:53,919 --> 00:20:55,211 business. 226 00:21:20,862 --> 00:21:21,946 Killifer! 227 00:21:22,030 --> 00:21:25,908 Sorry, old buddy, but two mil is a hell of a chunk of dough. 228 00:21:31,748 --> 00:21:34,750 Killing me won't stop anything, Sanchez! 229 00:21:35,252 --> 00:21:37,795 There are worse things than dying, hombre. 230 00:21:45,387 --> 00:21:47,013 See you in hell! 231 00:21:48,056 --> 00:21:49,140 No. 232 00:21:49,224 --> 00:21:52,351 Today's the first day of the rest of your life. 233 00:21:54,396 --> 00:21:55,980 No! 234 00:22:30,682 --> 00:22:31,849 Thank you. 235 00:22:34,019 --> 00:22:35,728 Good morning. Good morning. 236 00:22:37,439 --> 00:22:38,898 Thank you. 237 00:22:38,982 --> 00:22:40,858 Your passport, please? 238 00:22:43,945 --> 00:22:45,154 What's going on? 239 00:22:45,238 --> 00:22:47,865 Some big drug dealer just escaped. 240 00:22:48,950 --> 00:22:52,203 Now, will that be smoking or non-smoking, Mr... 241 00:22:52,287 --> 00:22:53,329 Your ticket! 242 00:23:21,274 --> 00:23:22,483 Felix? 243 00:23:36,873 --> 00:23:37,998 Della! 244 00:24:39,728 --> 00:24:40,811 Della? 245 00:24:40,896 --> 00:24:42,062 Felix. 246 00:24:42,147 --> 00:24:44,148 You'll be all right. Hang on. 247 00:24:47,652 --> 00:24:49,487 Hey, Leiter. Where you been? 248 00:24:49,571 --> 00:24:52,531 It's Bond. Get an ambulance here, quick! 249 00:25:01,833 --> 00:25:03,292 Hi, Sharkey. 250 00:25:03,835 --> 00:25:05,002 You stick around. 251 00:25:05,086 --> 00:25:07,796 I might have some more questions for you, okay? 252 00:25:07,881 --> 00:25:09,298 How is he? 253 00:25:10,300 --> 00:25:12,343 His left leg's gone below the knee. 254 00:25:12,427 --> 00:25:14,345 They might be able to save his arm. 255 00:25:14,429 --> 00:25:16,222 You can bet it was a chain saw. 256 00:25:16,306 --> 00:25:18,682 Colombians love to use them on informers. 257 00:25:18,767 --> 00:25:22,186 Hell, they sell more here than in the state of Oregon. 258 00:25:23,021 --> 00:25:24,772 I wish I could be more hopeful, 259 00:25:24,856 --> 00:25:26,815 but we'll have to wait and see. 260 00:25:28,527 --> 00:25:30,653 Chain saw, my ass! 261 00:25:30,737 --> 00:25:32,947 I know a shark bite when I see one. 262 00:25:40,705 --> 00:25:42,248 Sanchez has vanished. 263 00:25:42,332 --> 00:25:43,874 He's got all of Leiter's files. 264 00:25:43,959 --> 00:25:45,376 God only knows what's in them. 265 00:25:45,460 --> 00:25:46,835 Well, find him. 266 00:25:46,920 --> 00:25:48,504 He's out of our jurisdiction. 267 00:25:48,588 --> 00:25:51,173 I mean, there's plenty of countries that will protect him. 268 00:25:51,258 --> 00:25:52,800 We can't even get an extradition. 269 00:25:52,884 --> 00:25:54,885 There are other ways. 270 00:25:54,970 --> 00:25:56,887 Let it go, Commander. 271 00:25:56,972 --> 00:25:58,013 You're going to do nothing? 272 00:25:58,098 --> 00:25:59,181 You're just going to forget all about it? 273 00:25:59,266 --> 00:26:01,392 No, I'm not gonna forget about it! 274 00:26:02,394 --> 00:26:06,146 Looks like Sanchez's law operates north of the border, too. 275 00:26:06,731 --> 00:26:08,649 Let's go shark hunting. 276 00:26:15,490 --> 00:26:17,741 This is the last place in the Keys. 277 00:26:17,826 --> 00:26:20,119 We'll have to try Miami next. 278 00:26:20,203 --> 00:26:21,662 Stay here. 279 00:26:34,384 --> 00:26:37,344 You stay out of sight. I'll handle this. 280 00:26:44,769 --> 00:26:47,146 We're closed. Ain't nobody here. 281 00:26:47,230 --> 00:26:50,399 Look, I've come all the way from London to see you. 282 00:26:50,483 --> 00:26:51,609 Universal Exports. 283 00:26:51,693 --> 00:26:53,360 We've been retained by the Regent's Park Zoo 284 00:26:53,445 --> 00:26:56,322 to arrange shipment of a Carcharodon carcharias. 285 00:26:56,406 --> 00:26:57,448 A what? 286 00:26:57,532 --> 00:26:58,490 Great white shark. 287 00:26:58,575 --> 00:27:01,452 It's all right, Bill. Let him in. 288 00:27:01,536 --> 00:27:04,955 Unfortunately, we sold all our sharks years ago. 289 00:27:05,040 --> 00:27:07,625 As you can see, we do purely research now. 290 00:27:07,709 --> 00:27:09,668 It's a project to feed the third world. 291 00:27:09,753 --> 00:27:12,504 We feed maggots to our special breed 292 00:27:12,589 --> 00:27:14,715 of genetically engineered fish, 293 00:27:14,799 --> 00:27:18,427 use hormones to make them all male, gain weight faster. 294 00:27:24,142 --> 00:27:26,935 From your shark-hunting days? 295 00:27:27,020 --> 00:27:29,355 Yeah. Actually, it's for sale. 296 00:27:29,439 --> 00:27:32,650 Look, I'm kind of busy. Maybe some other time. 297 00:27:36,905 --> 00:27:40,115 Thank you. I look forward to seeing you again. 298 00:27:40,200 --> 00:27:42,076 Goodbye, Mr... 299 00:27:42,160 --> 00:27:43,410 Goodbye. 300 00:28:16,277 --> 00:28:18,195 Mr. Krest said to be ready. 301 00:28:18,279 --> 00:28:20,739 He'll send the sub back in three hours to pick you up. 302 00:28:20,824 --> 00:28:22,366 Can't wait. 303 00:28:22,450 --> 00:28:24,702 This dump gives me the creeps. 304 00:28:36,381 --> 00:28:37,756 James. 305 00:30:01,090 --> 00:30:02,925 Hold it, right there. 306 00:30:13,812 --> 00:30:16,313 Do you mind if I get my hands out of here? 307 00:30:16,397 --> 00:30:18,273 Yeah. Do it slowly. 308 00:31:37,645 --> 00:31:38,979 Freeze! 309 00:31:40,189 --> 00:31:42,316 Over by the trapdoor, old buddy. 310 00:31:49,908 --> 00:31:52,743 Is this where you put your old buddy Felix? 311 00:31:52,827 --> 00:31:54,161 Not me. 312 00:31:54,662 --> 00:31:57,372 Chalk that one up to Sanchez and Krest. 313 00:32:11,804 --> 00:32:13,180 Whoa! 314 00:32:22,398 --> 00:32:24,983 There's $2 million in that suitcase. 315 00:32:26,194 --> 00:32:28,195 I'll split it with you. 316 00:32:35,703 --> 00:32:37,245 You earned it. 317 00:32:37,872 --> 00:32:40,374 You keep it, old buddy. 318 00:32:54,764 --> 00:32:57,349 God, what a terrible waste. 319 00:32:58,935 --> 00:33:00,227 Of money. 320 00:33:05,817 --> 00:33:07,234 Hey, Sharkey! 321 00:33:09,237 --> 00:33:10,487 Any news on the Wavekrest? 322 00:33:10,571 --> 00:33:14,574 Yeah. She's a big marine research vessel owned by a Milton Krest. 323 00:33:15,451 --> 00:33:18,870 They're collecting specimens off the Cay Sal Bank. 324 00:33:18,955 --> 00:33:20,998 How long will it take us to get there? 325 00:33:21,082 --> 00:33:23,083 Maybe about six hours. 326 00:33:24,168 --> 00:33:25,961 I have a few things to pick up. Be ready in an hour. 327 00:33:26,045 --> 00:33:27,504 Yeah, okay. 328 00:33:32,844 --> 00:33:34,761 Hey, Commander, you got a minute? 329 00:33:35,930 --> 00:33:38,849 Local cops got a tip about a warehouse last night. 330 00:33:38,933 --> 00:33:42,978 Turned up 500 keys of Colombian pure, a couple of stiffs, 331 00:33:43,062 --> 00:33:46,231 and a little bitty piece of what used to be Killifer. 332 00:33:46,315 --> 00:33:49,192 Good. At least someone's on the case. 333 00:33:49,277 --> 00:33:52,904 You may be a pal of Leiter's, but I can only cover up so much. 334 00:33:52,989 --> 00:33:55,407 The D.A. Is screaming to know what happened. 335 00:33:55,491 --> 00:33:58,410 You know, we got laws in this country, too. 336 00:33:59,412 --> 00:34:02,831 Do you have a law against what they did to Leiter? 337 00:34:06,669 --> 00:34:09,337 Look, you're in over your head. 338 00:34:09,422 --> 00:34:11,465 This is where it ends, Commander. 339 00:34:48,503 --> 00:34:51,254 You were supposed to be in Istanbul last night. 340 00:34:51,339 --> 00:34:54,257 I'm afraid this unfortunate Leiter business 341 00:34:54,342 --> 00:34:55,717 has clouded your judgment. 342 00:34:55,802 --> 00:34:57,052 You have a job to do. 343 00:34:57,136 --> 00:34:59,471 I expect you on a plane this afternoon. 344 00:34:59,555 --> 00:35:00,889 I haven't finished here, sir. 345 00:35:00,973 --> 00:35:02,641 Leave it to the Americans. 346 00:35:02,725 --> 00:35:04,476 It's their mess. Let them clear it up. 347 00:35:04,560 --> 00:35:06,937 Sir, they're not going to do anything. 348 00:35:07,021 --> 00:35:09,523 Look, I owe it to Leiter. 349 00:35:10,233 --> 00:35:12,025 He's put his life on the line for me many times. 350 00:35:12,110 --> 00:35:14,611 Spare me this sentimental rubbish. 351 00:35:14,946 --> 00:35:16,696 He knew the risks. 352 00:35:17,657 --> 00:35:18,990 And his wife? 353 00:35:19,075 --> 00:35:22,285 This private vendetta of yours could easily compromise 354 00:35:22,370 --> 00:35:24,204 Her Majesty's government. 355 00:35:24,288 --> 00:35:27,582 You have an assignment, and I expect you to carry it out 356 00:35:27,667 --> 00:35:30,043 objectively and professionally. 357 00:35:31,879 --> 00:35:34,256 Then you have my resignation, sir. 358 00:35:34,340 --> 00:35:37,008 We're not a country club, 007. 359 00:35:40,888 --> 00:35:42,764 Effective immediately, 360 00:35:42,849 --> 00:35:45,183 your license to kill is revoked, 361 00:35:45,268 --> 00:35:48,311 and I require you to hand over your weapon. 362 00:35:49,438 --> 00:35:50,647 Now. 363 00:35:53,401 --> 00:35:57,654 I need hardly remind you that you're still bound by the Official Secrets Act. 364 00:35:59,657 --> 00:36:01,908 Well, then I guess it's 365 00:36:03,202 --> 00:36:04,911 a farewell to arms. 366 00:36:14,672 --> 00:36:15,797 Don't! Too many people. 367 00:36:22,388 --> 00:36:23,930 God help you, Commander. 368 00:36:43,159 --> 00:36:45,035 Something in sector C. 369 00:36:57,131 --> 00:37:00,425 You caused us all a lot of trouble, young lady. 370 00:37:00,509 --> 00:37:02,844 You're borracho. Go to bed. 371 00:37:02,929 --> 00:37:05,347 When Sanchez heard you ran away, 372 00:37:06,807 --> 00:37:08,767 he went nuts. 373 00:37:08,851 --> 00:37:11,061 It's none of your business. 374 00:37:11,145 --> 00:37:13,355 It's my business when your stupid little tricks 375 00:37:13,439 --> 00:37:15,482 get Sanchez arrested, 376 00:37:16,525 --> 00:37:20,070 and I gotta put my organization at risk to get him out. 377 00:37:20,154 --> 00:37:22,739 The DEA just raided Key West. 378 00:37:23,658 --> 00:37:25,909 You cost me a lot of dough. 379 00:37:25,993 --> 00:37:27,535 He'll give you the money. 380 00:37:29,830 --> 00:37:31,748 He doesn't work that way. 381 00:37:31,832 --> 00:37:34,000 You better watch yourself, girlie. 382 00:37:34,085 --> 00:37:36,086 I've known him a long time. 383 00:37:36,170 --> 00:37:39,631 I've seen a lot of girls like you come and go. 384 00:37:39,715 --> 00:37:41,800 You're drunk. Get out. 385 00:37:44,220 --> 00:37:45,470 And stop peeking through my windows. 386 00:37:45,554 --> 00:37:48,890 Hey, come on, come on, what are you so stuck-up for? 387 00:37:48,975 --> 00:37:52,143 He fixed that phony beauty contest you won. 388 00:37:52,228 --> 00:37:54,020 Hey. Mr. Krest? 389 00:37:55,982 --> 00:37:57,148 Yeah, what? 390 00:37:57,233 --> 00:37:59,859 The Sentinel's picking up something large on the monitor, sir. 391 00:37:59,944 --> 00:38:02,362 I think you'd better take a look. 392 00:38:03,447 --> 00:38:05,407 I don't believe this. 393 00:38:13,582 --> 00:38:15,709 What the hell is it now? 394 00:38:19,380 --> 00:38:22,424 It's just a manta ray. Get the probe back in. 395 00:38:23,009 --> 00:38:24,301 We'll start loading now. 396 00:38:24,385 --> 00:38:25,385 Yes, sir. 397 00:40:14,161 --> 00:40:15,995 He said you're okay. 398 00:40:53,868 --> 00:40:55,618 Take care of him. 399 00:41:14,221 --> 00:41:16,848 Make a sound and you're dead. 400 00:41:20,269 --> 00:41:21,644 You. 401 00:41:21,729 --> 00:41:23,646 What are you doing in here? 402 00:41:23,731 --> 00:41:25,523 Krest gave me his cabin. 403 00:41:25,608 --> 00:41:28,318 He's next door. Where's Sanchez? 404 00:41:28,402 --> 00:41:29,986 He's not onboard. 405 00:41:30,070 --> 00:41:31,654 I don't know where he is. 406 00:41:31,739 --> 00:41:33,156 You're his girlfriend. 407 00:41:33,240 --> 00:41:34,824 He doesn't tell me anything. 408 00:41:37,912 --> 00:41:40,330 Open it. I need to talk to you. 409 00:41:41,832 --> 00:41:43,249 Answer it. 410 00:41:44,084 --> 00:41:45,710 Just a moment. 411 00:41:48,756 --> 00:41:50,757 What do you want? Somebody slipped aboard. 412 00:41:50,841 --> 00:41:53,384 Did you see anybody? 413 00:41:54,428 --> 00:41:56,429 No, I was sleeping. Go away. 414 00:41:56,514 --> 00:41:58,515 Mr. Krest. They're back. 415 00:41:59,433 --> 00:42:01,017 Bolt your door. 416 00:42:04,605 --> 00:42:06,856 Who whipped you? Sanchez? 417 00:42:09,151 --> 00:42:11,152 It was my fault. 418 00:42:11,237 --> 00:42:13,530 I did something wrong, made him angry. 419 00:42:24,083 --> 00:42:25,208 Nice work, Clive. 420 00:42:25,292 --> 00:42:29,379 Thanks, Mr. Krest. Guess what? His name was Sharkey. 421 00:42:31,298 --> 00:42:34,175 Get rid of the boat. We've got work to do. 422 00:42:36,262 --> 00:42:38,513 You'd better find yourself a new lover. 423 00:42:38,597 --> 00:42:40,807 Don't you men know any other way? 424 00:42:40,891 --> 00:42:43,851 It's Sanchez's way. You seem to like it. 425 00:42:43,936 --> 00:42:45,812 You know nothing. 426 00:42:45,896 --> 00:42:46,938 Please go. 427 00:42:47,022 --> 00:42:49,107 If they find you here, we'll both be killed. 428 00:42:51,360 --> 00:42:52,777 Stay here. 429 00:42:56,615 --> 00:42:58,658 We got everything useful out of her. 430 00:42:58,742 --> 00:43:00,785 That's it. Take her out and sink her. 431 00:43:00,869 --> 00:43:02,954 Okay, Clive. Cast off! 432 00:43:06,292 --> 00:43:08,334 Compliments of Sharkey. 433 00:43:12,339 --> 00:43:14,090 Man overboard! 434 00:43:24,351 --> 00:43:26,853 Get him! Don't let him get away! 435 00:43:28,522 --> 00:43:29,522 What's wrong? 436 00:43:29,607 --> 00:43:31,399 Get back in your cabin and stay there. 437 00:43:31,817 --> 00:43:33,443 The guy must have drowned, Mr. Krest. 438 00:43:33,527 --> 00:43:36,154 Don't be so sure. Find him! 439 00:43:40,492 --> 00:43:42,201 Come on! 440 00:43:45,998 --> 00:43:47,123 Launch Sentinel! 441 00:43:47,207 --> 00:43:48,374 Yes, sir! 442 00:44:04,058 --> 00:44:06,684 Stand by to dive when I tell you. 443 00:44:18,113 --> 00:44:20,365 Numbers one and two, dive! 444 00:44:36,507 --> 00:44:39,342 I can see something reflecting over there! 445 00:44:45,641 --> 00:44:48,476 There's too much turbulence to be sure. 446 00:45:02,908 --> 00:45:04,367 Wavekrest! Wavekrest! 447 00:45:07,121 --> 00:45:08,496 Loading completed, Mr. Krest. 448 00:45:08,580 --> 00:45:09,789 Bring Sentinel back in. 449 00:45:09,915 --> 00:45:11,124 Yes, sir. 450 00:45:54,960 --> 00:45:56,294 Mr. Krest! 451 00:46:03,677 --> 00:46:05,553 Bring Sentinel up! 452 00:46:06,930 --> 00:46:10,224 There he is! There! Right there! Get him! 453 00:46:10,309 --> 00:46:11,517 There! 454 00:46:15,147 --> 00:46:17,273 Dive, damn it! Dive! 455 00:46:17,357 --> 00:46:18,775 Right there! 456 00:49:13,867 --> 00:49:15,701 There! Pick him up! 457 00:49:22,668 --> 00:49:24,502 All boats return to Wavekrest! 458 00:49:24,586 --> 00:49:26,212 Aye, aye, sir. 459 00:51:03,477 --> 00:51:05,394 Here. Put her stern-in. 460 00:51:19,201 --> 00:51:22,036 Hey, do you know someone called Bouvier? 461 00:51:22,662 --> 00:51:24,121 Over there. 462 00:51:27,000 --> 00:51:29,460 Well, this is an unexpected pleasure. 463 00:51:29,544 --> 00:51:30,795 Where's Leiter? 464 00:51:30,879 --> 00:51:32,463 Hospital, intensive care. 465 00:51:32,547 --> 00:51:35,382 Where you'll be if you don't get out of here fast. 466 00:51:35,467 --> 00:51:37,259 Sanchez has Leiter's files. 467 00:51:37,344 --> 00:51:39,053 Your name's all over them. 468 00:51:40,472 --> 00:51:42,890 Hell, I knew something was wrong. 469 00:51:43,475 --> 00:51:45,101 Those two have been at the bar for hours. 470 00:51:45,185 --> 00:51:47,394 Probably waiting to see who showed up to meet me. 471 00:51:47,479 --> 00:51:49,063 Would you like anything to drink? 472 00:51:49,147 --> 00:51:50,856 Bud with a lime. Yeah, same. 473 00:51:50,941 --> 00:51:52,650 Sure thing, hon. 474 00:51:55,445 --> 00:51:59,073 Shit! It's Dario. He's bad news. 475 00:52:00,117 --> 00:52:02,660 He used to be with the Contras before they kicked him out. 476 00:52:02,744 --> 00:52:05,538 Just the kind of guy Sanchez would send. 477 00:52:06,873 --> 00:52:08,499 You carrying? 478 00:52:12,295 --> 00:52:16,215 If they start shooting, you just hit the deck and stay there. 479 00:52:27,936 --> 00:52:30,020 La senorita Bouvier. 480 00:52:30,897 --> 00:52:33,274 Don't I know you from somewhere? 481 00:52:33,733 --> 00:52:36,360 No. Oh, yes, I do. 482 00:52:36,444 --> 00:52:40,030 You used to fly charter planes for some friends of mine. 483 00:52:40,907 --> 00:52:42,908 I got a job for you. 484 00:52:42,993 --> 00:52:44,660 Why don't we go outside, and we talk in private. 485 00:52:44,744 --> 00:52:47,454 Take your hands off her. She's with me. 486 00:52:47,539 --> 00:52:49,373 Nobody's asking you, gringo. 487 00:52:49,457 --> 00:52:52,418 He's with me. Keep your hands on the table. 488 00:52:55,714 --> 00:52:57,173 Here we go. 489 00:52:58,300 --> 00:53:00,926 Two beers. That'll be $3.50. 490 00:53:01,344 --> 00:53:03,345 Do your friends want something? 491 00:53:03,430 --> 00:53:05,097 Let me get it! 492 00:53:09,352 --> 00:53:11,520 He's had enough. Run a tab. 493 00:53:11,605 --> 00:53:13,022 Okay. 494 00:53:13,106 --> 00:53:14,481 How did you get here? By boat. 495 00:53:14,566 --> 00:53:17,193 Where is it? Back behind this wall. 496 00:53:25,702 --> 00:53:26,952 Thanks. 497 00:54:09,496 --> 00:54:10,663 Touche. 498 00:54:26,179 --> 00:54:27,805 Get it started. 499 00:54:43,947 --> 00:54:45,281 Come on! 500 00:55:13,560 --> 00:55:14,643 Don't move. 501 00:55:14,728 --> 00:55:17,855 Relax. It's a bulletproof vest. 502 00:55:18,398 --> 00:55:20,316 This Kevlar's great. 503 00:55:20,400 --> 00:55:22,735 You're bloody lucky to be alive! 504 00:55:22,819 --> 00:55:26,030 It's not luck. It's experience. 505 00:55:26,114 --> 00:55:28,324 A few inches higher, it'd have been your head. 506 00:55:28,408 --> 00:55:30,326 Look, I just saved your life back there. 507 00:55:30,410 --> 00:55:31,577 If it wasn't for me, 508 00:55:31,661 --> 00:55:33,370 your ass would've been nailed to the wall. 509 00:55:33,455 --> 00:55:34,663 You saved my life? 510 00:55:34,748 --> 00:55:36,206 Yes. 511 00:55:36,291 --> 00:55:38,667 It's a tough business you've picked, Miss Bouvier. 512 00:55:38,752 --> 00:55:40,085 Leave it to the professionals. 513 00:55:40,170 --> 00:55:42,504 Look, pal, I was an army pilot. 514 00:55:42,589 --> 00:55:45,341 I have flown to the toughest hellholes in South America, 515 00:55:45,425 --> 00:55:49,094 and I will not have you lecture me about professionalism. 516 00:55:58,021 --> 00:55:59,521 Out of gas. 517 00:55:59,606 --> 00:56:02,399 I haven't heard that one in a long time. 518 00:56:03,276 --> 00:56:05,819 Well, they must have hit the fuel line. 519 00:56:05,904 --> 00:56:08,322 Look, I'm gonna need your help. 520 00:56:08,406 --> 00:56:11,617 I want a complete rundown on Sanchez's operation, 521 00:56:12,035 --> 00:56:15,204 and I'll need a flight to Isthmus City, private. 522 00:56:15,288 --> 00:56:16,955 No one must know I've left. 523 00:56:17,040 --> 00:56:19,583 What do you want to go there for? 524 00:56:19,667 --> 00:56:21,543 I'll pay you very well. 525 00:56:21,628 --> 00:56:24,380 You're going after Sanchez, aren't you? 526 00:56:25,632 --> 00:56:27,132 Will you help me? 527 00:56:27,258 --> 00:56:28,759 How many men have you got? 528 00:56:32,347 --> 00:56:34,139 Just you and me. 529 00:56:35,892 --> 00:56:36,934 Are you crazy? 530 00:56:37,018 --> 00:56:39,144 Sanchez has an entire army protecting him down there. 531 00:56:39,229 --> 00:56:41,855 Just fly me in and leave. $50,000. 532 00:56:41,940 --> 00:56:43,357 It's not that easy. 533 00:56:43,441 --> 00:56:45,484 False flight plans, payoffs at Isthmus City Airport. 534 00:56:45,568 --> 00:56:47,403 I can't do a job like that for less than 100. 535 00:56:47,487 --> 00:56:48,737 Sixty. 536 00:56:51,199 --> 00:56:52,908 Ninety. Seventy. 537 00:56:53,910 --> 00:56:55,994 Eighty. Seventy-five. 538 00:56:57,580 --> 00:56:59,206 You pay the fuel? 539 00:56:59,290 --> 00:57:00,833 You get the plane. 540 00:57:04,587 --> 00:57:05,796 Deal. 541 00:57:16,516 --> 00:57:18,934 Now, why don't you wait until you're asked? 542 00:57:19,018 --> 00:57:21,228 Well, why don't you ask me? 543 00:57:55,305 --> 00:57:57,806 There are five typing errors on the first page alone. 544 00:57:57,891 --> 00:57:59,141 What's got into you? 545 00:57:59,225 --> 00:58:00,476 Sorry, sir. 546 00:58:03,730 --> 00:58:06,440 "U.S. Immigration has no reports of 007 547 00:58:06,524 --> 00:58:10,360 "leaving the United States as of 1500 hours today." 548 00:58:11,821 --> 00:58:13,447 Who authorized this? 549 00:58:13,531 --> 00:58:14,740 I did, sir. 550 00:58:15,325 --> 00:58:17,534 I thought you'd be worried about James. He's gone missing. 551 00:58:17,619 --> 00:58:21,163 You know him better than that. He'll go after Sanchez. 552 00:58:22,123 --> 00:58:23,832 He's got to be stopped. 553 00:58:23,917 --> 00:58:26,710 I've already alerted our man in Isthmus. 554 00:58:27,086 --> 00:58:28,337 I want that out by this afternoon. 555 00:58:28,421 --> 00:58:30,172 Yes, sir. 556 00:58:32,926 --> 00:58:33,967 Q Branch, please. 557 00:58:57,367 --> 00:58:59,409 This is the master bedroom. 558 00:58:59,494 --> 00:59:01,328 I hope everything is satisfactory, senor. 559 00:59:01,412 --> 00:59:03,038 It's adequate. 560 00:59:03,122 --> 00:59:05,999 I'd like a case of champagne, Bollinger R. D. 561 00:59:06,084 --> 00:59:07,334 Certainly, senor. 562 00:59:07,418 --> 00:59:09,378 If I could ask you to sign the registration cards? 563 00:59:09,462 --> 00:59:13,549 No. My executive secretary, Miss Kennedy, will take care of that. 564 00:59:13,633 --> 00:59:15,217 Miss Kennedy... 565 00:59:16,344 --> 00:59:18,095 Right here, please. 566 00:59:30,650 --> 00:59:32,943 Fresh flowers every day. 567 00:59:33,027 --> 00:59:34,736 Thank you very much. 568 00:59:34,821 --> 00:59:37,322 Your key. Enjoy your stay. 569 00:59:41,369 --> 00:59:42,578 It's Ms. Kennedy, 570 00:59:42,662 --> 00:59:45,163 and why can't you be my executive secretary? 571 00:59:46,958 --> 00:59:50,043 We're south of the border. It's a man's world. 572 00:59:51,838 --> 00:59:54,464 Thanks for everything. Your job's finished. 573 00:59:54,549 --> 00:59:57,050 I want to stay. Too dangerous. 574 00:59:57,135 --> 00:59:58,427 Enough people have been killed already. 575 00:59:58,511 --> 01:00:00,387 Don't talk to me about danger. 576 01:00:00,471 --> 01:00:02,889 I won't be safe until Sanchez is dead. 577 01:00:02,974 --> 01:00:05,350 Besides, you could use my help. 578 01:00:08,855 --> 01:00:10,772 Well, if you're going to stay and be my executive secretary, 579 01:00:10,857 --> 01:00:12,899 you'd better look the part. 580 01:00:12,984 --> 01:00:15,777 Here. Buy yourself some decent clothes. 581 01:00:18,781 --> 01:00:21,450 What bank does Sanchez use? I need to make a deposit. 582 01:00:21,534 --> 01:00:24,328 The biggest one in town, Banco de Isthmus. 583 01:00:24,412 --> 01:00:25,871 He owns it. 584 01:00:42,221 --> 01:00:43,680 Senor Bond. 585 01:00:47,060 --> 01:00:48,852 I've come to make a small deposit. 586 01:00:48,936 --> 01:00:52,689 Well, I'm sure my people downstairs are quite capable of... 587 01:00:53,941 --> 01:00:55,567 Please sit down. 588 01:00:56,235 --> 01:01:00,447 We operate the world's largest private investment fund. 589 01:01:00,531 --> 01:01:03,992 Our biggest problem is what to do with all the money. 590 01:01:04,994 --> 01:01:08,455 We have a cash surplus of $10 million a day, 591 01:01:08,539 --> 01:01:10,415 which we ship, through our bank, 592 01:01:10,500 --> 01:01:12,918 to the U.S. Federal Reserve, 593 01:01:13,002 --> 01:01:14,878 thus establishing credits 594 01:01:14,962 --> 01:01:17,798 which can be used for any legitimate investment. 595 01:01:17,882 --> 01:01:21,510 See, someone has to help the gringos with their trade deficit. 596 01:01:21,594 --> 01:01:27,557 Make out a deposit receipt for $4,900,000 for senor Bond. 597 01:01:27,850 --> 01:01:31,436 And of course there will be additional monthly deposits in the same amount. 598 01:01:31,521 --> 01:01:33,647 Of course. Be assured, we at Banco de Isthmus 599 01:01:33,731 --> 01:01:35,691 are experienced in handling accounts of this nature. 600 01:01:35,775 --> 01:01:37,317 Let me pass, please. 601 01:01:41,781 --> 01:01:43,198 Senor Montelongo. Yes? 602 01:01:43,282 --> 01:01:44,658 I'm Ms. Kennedy, 603 01:01:44,742 --> 01:01:47,160 Mr. Bond's executive secretary. 604 01:01:47,245 --> 01:01:49,579 I'd also appreciate it if you could establish 605 01:01:49,664 --> 01:01:51,832 a line of credit for me at the casino. 606 01:01:51,916 --> 01:01:53,417 Shall we say $2 million? 607 01:01:53,501 --> 01:01:54,543 No problem. 608 01:01:54,627 --> 01:01:56,044 You have excellent collateral, 609 01:01:56,129 --> 01:01:58,463 and our chairman also owns the casino. 610 01:01:58,548 --> 01:02:00,382 Oh, a very convenient arrangement. 611 01:02:00,466 --> 01:02:03,218 We have always thought so, senorita. 612 01:02:06,305 --> 01:02:09,725 Thank you. Good evening, ladies and gentlemen, and welcome. 613 01:02:09,809 --> 01:02:11,768 This is a very special night for us. 614 01:02:11,853 --> 01:02:15,105 We want you to know that only through your very generous donations 615 01:02:15,189 --> 01:02:18,442 can the work here at the OMI continue to progress. 616 01:02:18,526 --> 01:02:22,654 We've learned so much, but we've only just scratched the surface. 617 01:02:22,739 --> 01:02:23,739 We need your help. 618 01:02:23,823 --> 01:02:27,367 We need you to go to your phones right now and make a pledge. 619 01:02:27,452 --> 01:02:29,161 This is not for me. 620 01:02:29,287 --> 01:02:30,954 This is not for them. It's for all of us. 621 01:02:31,038 --> 01:02:32,414 You okay, reinita? 622 01:02:32,498 --> 01:02:33,874 I'm fine. 623 01:02:34,709 --> 01:02:35,959 Krest called me from the boat 624 01:02:36,043 --> 01:02:39,045 with a story about somebody ripping him off. 625 01:02:39,130 --> 01:02:41,423 Did you see anything happen when you were there? 626 01:02:41,507 --> 01:02:44,885 No, Franz. I stayed in my cabin most of the time. 627 01:02:45,845 --> 01:02:47,554 We need your help. 628 01:02:48,181 --> 01:02:49,473 What's the matter, baby, huh? 629 01:02:49,557 --> 01:02:51,141 You know I can't stand that thing. 630 01:02:58,900 --> 01:03:00,942 I'd like a private table. Blacklack. 631 01:03:01,027 --> 01:03:02,694 Certainly, senor Bond. 632 01:03:02,779 --> 01:03:05,030 Would you come this way, please? 633 01:03:12,413 --> 01:03:14,706 Quarter of a million dollars, 634 01:03:15,416 --> 01:03:18,043 and I'd like to raise the limit to $5,000 a box. 635 01:03:18,127 --> 01:03:20,629 Put these wonderful volunteers behind me to work. 636 01:03:21,589 --> 01:03:23,965 Dario will take you shopping tomorrow. 637 01:03:24,050 --> 01:03:26,009 You can spend a lot of money, have fun. 638 01:03:26,093 --> 01:03:28,303 Now, give me a little kiss. 639 01:03:29,722 --> 01:03:31,515 Want one, too? 640 01:03:33,768 --> 01:03:35,811 We can raise the price. 641 01:03:35,895 --> 01:03:38,313 $22,000 per kilo this month. 642 01:03:38,397 --> 01:03:39,815 I like that. 643 01:03:41,901 --> 01:03:43,026 Yeah, this is Truman-Lodge. 644 01:03:43,110 --> 01:03:44,402 $22,000. 645 01:03:44,487 --> 01:03:47,030 Our goal today is to raise... 646 01:03:48,324 --> 01:03:51,868 $22,000 from each of our meditation chapters. 647 01:03:51,953 --> 01:03:54,913 That's $22,000 each. 648 01:03:55,581 --> 01:03:58,208 Go to your phones. Please help us. 649 01:03:58,876 --> 01:04:00,252 Bless your hearts. 650 01:04:06,926 --> 01:04:08,969 Let me have half a million. 651 01:04:09,053 --> 01:04:11,847 Listen to this. Our wonderful Manhattan chapel 652 01:04:11,931 --> 01:04:14,140 has just made a special $500 pledge. 653 01:04:14,225 --> 01:04:18,478 Five hundred kilos. I knew they'd go for it. 654 01:04:18,563 --> 01:04:20,564 This guy cracks me up. 655 01:04:20,648 --> 01:04:22,274 Is senor Sanchez there? 656 01:04:22,358 --> 01:04:24,234 Yes, he's right here. 657 01:04:26,779 --> 01:04:28,655 Yeah? I got a British sucker 658 01:04:28,739 --> 01:04:30,282 who dropped a quarter of a million, 659 01:04:30,366 --> 01:04:32,158 and he wants to play no-limit. 660 01:04:32,243 --> 01:04:33,285 Which one? 661 01:04:33,369 --> 01:04:36,621 Table two. Plays like a real jerk-off. 662 01:04:38,374 --> 01:04:40,667 That's the guy that flew in in the private plane today, 663 01:04:40,751 --> 01:04:43,044 opened that account at the bank. 664 01:04:43,129 --> 01:04:45,547 $5 million in cash. 665 01:04:49,385 --> 01:04:51,011 Let him play. 666 01:04:56,976 --> 01:04:58,435 Double down. 667 01:05:00,396 --> 01:05:01,688 Split. 668 01:05:25,755 --> 01:05:26,796 Listen to this. 669 01:05:26,881 --> 01:05:32,802 Our Chicago chapel has just received a $1,000 double pledge. 670 01:05:32,887 --> 01:05:34,721 They all accepted the new price. 671 01:05:36,349 --> 01:05:39,517 Senor Sanchez. Yes, he's right here. 672 01:05:41,395 --> 01:05:42,729 Bless your hearts. 673 01:05:43,606 --> 01:05:46,274 The British guy is a quarter-million ahead. 674 01:05:46,359 --> 01:05:48,526 Shall I close the table? 675 01:05:50,821 --> 01:05:51,947 No. 676 01:05:52,198 --> 01:05:54,199 Send whatever you can send. 677 01:05:56,285 --> 01:05:57,452 Tell Lupe to come in here. 678 01:05:57,536 --> 01:05:58,620 Right. 679 01:06:03,376 --> 01:06:05,293 You have good luck tonight. 680 01:06:05,962 --> 01:06:07,921 You gonna share any of that money? 681 01:06:18,140 --> 01:06:20,809 Miss Kennedy, would you get me a medium-dry vodka martini? 682 01:06:20,893 --> 01:06:23,436 Well, why don't you ask... Shaken, not stirred. 683 01:06:25,439 --> 01:06:26,564 Cut? 684 01:06:37,201 --> 01:06:38,493 You're very professional. 685 01:06:38,577 --> 01:06:40,203 Used to work here. 686 01:06:40,621 --> 01:06:42,205 Am I going to win or lose? 687 01:06:42,289 --> 01:06:44,749 Lose, but not much. 688 01:06:47,420 --> 01:06:49,629 Vodka martini, que? 689 01:06:49,755 --> 01:06:52,007 Shaken, not stirred. 690 01:06:54,343 --> 01:06:56,219 Looks like your luck has changed. 691 01:06:57,304 --> 01:06:58,513 Is that why he sent you? 692 01:06:58,597 --> 01:07:00,932 And to find out more about you. 693 01:07:01,017 --> 01:07:03,351 Perhaps I'd better quit for the night. 694 01:07:07,314 --> 01:07:08,857 You should walk straight out of here, 695 01:07:08,941 --> 01:07:11,234 go to the airport and never come back. 696 01:07:18,576 --> 01:07:19,743 Where's Sanchez? 697 01:07:19,827 --> 01:07:21,828 Upstairs in his office. 698 01:07:21,912 --> 01:07:22,996 He's been there all day. 699 01:07:23,080 --> 01:07:26,708 He's planning a big party for some Orientals tomorrow night. 700 01:07:26,792 --> 01:07:29,377 And what did you tell him about the Wavekrest? 701 01:07:29,462 --> 01:07:31,087 Nothing. Now go. 702 01:07:35,593 --> 01:07:36,885 Take me to him. 703 01:07:36,969 --> 01:07:39,012 You loco? You'll get us both killed. 704 01:08:07,041 --> 01:08:08,333 This way, please. 705 01:08:12,171 --> 01:08:14,631 Send us a dollar. Send us 50 cents. 706 01:08:14,715 --> 01:08:16,633 Send whatever you can send. 707 01:08:16,717 --> 01:08:20,095 We've got a very special offer for you guys out there 708 01:08:20,179 --> 01:08:21,387 with your beer and your popcorn... 709 01:08:23,349 --> 01:08:25,308 This is almost over. 710 01:08:25,392 --> 01:08:30,522 This particular book has sold in excess of a quarter of a million copies. 711 01:08:30,606 --> 01:08:34,484 Anyone who sends in a $100 pledge or more 712 01:08:34,568 --> 01:08:37,612 will receive a personally autographed copy of my book, 713 01:08:37,696 --> 01:08:39,030 The Secrets of Cone Power Revealed. 714 01:08:39,115 --> 01:08:40,365 Lovely view. 715 01:08:41,075 --> 01:08:47,080 It's a $49.95 value, and you get it absolutely free. 716 01:08:47,164 --> 01:08:48,748 Bond, James Bond. 717 01:08:48,833 --> 01:08:50,375 Sit, please. 718 01:08:50,459 --> 01:08:53,044 We need your help. Bless your hearts. 719 01:09:04,348 --> 01:09:06,683 Well-traveled man. 720 01:09:07,685 --> 01:09:10,019 You did all right at the tables tonight. 721 01:09:10,604 --> 01:09:13,815 I had the feeling my luck was about to change. 722 01:09:13,899 --> 01:09:18,027 Well, it's a wise gambler who knows when his luck has run out. 723 01:09:18,112 --> 01:09:19,237 Why this? 724 01:09:19,321 --> 01:09:21,823 In my business, you prepare for the unexpected. 725 01:09:21,907 --> 01:09:24,868 And what business is that? 726 01:09:24,952 --> 01:09:27,787 I help people with problems. 727 01:09:27,872 --> 01:09:29,747 Problem solver? 728 01:09:29,874 --> 01:09:31,749 More of a problem eliminator. 729 01:09:45,973 --> 01:09:47,265 And now you're here on business? 730 01:09:47,349 --> 01:09:49,225 No. Temporarily unemployed. 731 01:09:51,770 --> 01:09:53,855 I thought I might find work here. 732 01:09:53,939 --> 01:09:57,108 Well, it's very difficult to obtain a work permit in Isthmus. 733 01:09:57,193 --> 01:09:58,902 It's... 734 01:09:58,986 --> 01:10:03,281 Well, one has to show a special talent that people here don't have. 735 01:10:05,951 --> 01:10:08,244 Well, that shouldn't be too difficult. 736 01:10:10,164 --> 01:10:12,957 Senor Bond, you got big cojones. 737 01:10:14,126 --> 01:10:19,756 You come here to my place, without references, carrying a piece, 738 01:10:19,840 --> 01:10:21,799 throwing around a lot of money. 739 01:10:21,926 --> 01:10:23,885 But you should know something... 740 01:10:23,969 --> 01:10:28,306 Nobody saw you come in, so nobody has to see you go out. 741 01:10:31,310 --> 01:10:36,981 Senor Sanchez, I could be very useful to a man in your position. 742 01:10:37,066 --> 01:10:38,733 And I understand you have a reputation 743 01:10:38,817 --> 01:10:41,653 for rewarding loyalty very well. 744 01:10:44,698 --> 01:10:48,910 I'll keep this for a few days. We'll talk again. 745 01:10:48,994 --> 01:10:51,913 And you won't need a gun in Isthmus. 746 01:10:51,997 --> 01:10:53,414 It's a very safe city. 747 01:10:53,499 --> 01:10:57,168 In the meantime, I welcome you to the casino at all times. 748 01:11:08,013 --> 01:11:09,097 Check him out. 749 01:11:12,059 --> 01:11:13,142 So what did you find out? 750 01:11:13,227 --> 01:11:15,520 He's sitting up there behind two inches of armored glass. 751 01:11:15,646 --> 01:11:18,022 I'd need a cannon to get to him. 752 01:11:34,581 --> 01:11:37,709 Senor Bond, you'll be pleased to know your uncle has arrived. 753 01:11:37,793 --> 01:11:39,794 I put him in your suite. 754 01:11:41,505 --> 01:11:44,007 Thank you. Good night, senor. 755 01:11:48,220 --> 01:11:49,846 Your uncle? 756 01:11:49,930 --> 01:11:52,140 Let's make this a proper family reunion. 757 01:11:52,224 --> 01:11:53,683 Give me a gun. 758 01:12:17,916 --> 01:12:19,292 Stay here. 759 01:12:38,687 --> 01:12:39,812 Really, 007. 760 01:12:39,897 --> 01:12:43,274 Q! What the hell are you doing here? I might have killed you! 761 01:12:43,359 --> 01:12:45,068 Well, I'm on leave. 762 01:12:45,152 --> 01:12:48,196 Thought I'd pop around and see how you're getting on. 763 01:12:48,322 --> 01:12:50,323 You all right? Yes, of course I'm all right. 764 01:12:50,407 --> 01:12:52,367 How'd you find me? Well, Moneypenny, of course. 765 01:12:52,451 --> 01:12:54,327 She's worried sick about you! 766 01:12:54,411 --> 01:12:56,204 This is no place for you, Q. Go home. 767 01:12:56,288 --> 01:12:58,039 Don't be an idiot, 007. 768 01:12:58,123 --> 01:12:59,791 I know exactly what you're up to. 769 01:12:59,875 --> 01:13:01,959 And quite frankly, you're gonna need my help. 770 01:13:02,044 --> 01:13:04,087 Remember, if it hadn't been for Q Branch, 771 01:13:04,171 --> 01:13:06,214 you'd have been dead long ago. 772 01:13:06,965 --> 01:13:08,800 Everything for a man on holiday. 773 01:13:09,843 --> 01:13:11,260 Explosive alarm clock. 774 01:13:11,345 --> 01:13:15,014 Guaranteed never to wake up anybody who uses it. 775 01:13:15,099 --> 01:13:19,143 Dentonite toothpaste, to be used sparingly. 776 01:13:19,228 --> 01:13:21,312 It's the latest in plastic explosive. 777 01:13:21,438 --> 01:13:22,939 I could do with some plastic. 778 01:13:26,652 --> 01:13:30,530 I thought there might be a mess to clean up. 779 01:13:30,614 --> 01:13:32,365 Pam, this is Q, my uncle. 780 01:13:32,449 --> 01:13:35,243 Uncle, this is Miss Kennedy, my cousin. 781 01:13:35,327 --> 01:13:36,911 We must be related. 782 01:13:36,995 --> 01:13:39,997 How do you do? Now, pay attention, 007. 783 01:13:42,000 --> 01:13:45,378 Now, this looks like an ordinary camera, doesn't it? 784 01:13:45,462 --> 01:13:47,046 What kind of film does it take, 120? 785 01:13:47,131 --> 01:13:49,632 No, .220, high-velocity. 786 01:13:51,385 --> 01:13:57,557 Now, this is a signature gun, and that is an optical palm reader. 787 01:13:57,641 --> 01:14:03,688 And if I plug this into the bottom like that, once I've programmed it... 788 01:14:07,943 --> 01:14:10,736 Now, nobody can use the gun but you. 789 01:14:10,821 --> 01:14:12,196 Smile, boys. 790 01:14:12,281 --> 01:14:13,448 Don't use the flash! 791 01:14:19,746 --> 01:14:22,415 Stop fiddling about with things you don't understand! 792 01:14:22,499 --> 01:14:23,833 You might easily have killed him. 793 01:14:23,917 --> 01:14:25,418 That's odd. 794 01:14:28,046 --> 01:14:30,131 Look, let's all get some rest, shall we? 795 01:14:30,215 --> 01:14:34,135 We've got a long, hard day ahead of us tomorrow. 796 01:14:34,219 --> 01:14:35,636 Good night, Q. 797 01:14:35,721 --> 01:14:37,555 Sweet dreams, Mr. Bond. 798 01:14:43,729 --> 01:14:45,521 I hope you don't snore, Q. 799 01:14:51,361 --> 01:14:53,946 You all know Truman-Lodge, 800 01:14:54,031 --> 01:14:57,658 and this is my head of security, Colonel Heller. 801 01:15:01,872 --> 01:15:03,915 This is an historic moment. 802 01:15:04,082 --> 01:15:06,167 East meets West. 803 01:15:06,251 --> 01:15:08,669 Drug dealers of the world, unite. 804 01:15:12,758 --> 01:15:15,927 Extra bonus. Your job's done. 805 01:15:16,011 --> 01:15:17,678 Take Q and fly out of here now. 806 01:15:17,763 --> 01:15:20,014 I'll make my own way back. 807 01:15:20,098 --> 01:15:21,641 I'd like to stay. 808 01:15:22,768 --> 01:15:25,436 No. I work better alone. 809 01:16:44,808 --> 01:16:46,809 In this business, there's a lot of cash, 810 01:16:47,978 --> 01:16:49,812 and with a lot of people with their hands out. 811 01:16:49,896 --> 01:16:51,772 In a word, bribery. 812 01:16:52,524 --> 01:16:53,774 Exactly. 813 01:16:53,859 --> 01:16:55,776 He took the words right out of my pocket. 814 01:16:58,071 --> 01:16:59,739 So you pay. 815 01:16:59,823 --> 01:17:02,199 Everyone and his brother is on the payroll. 816 01:17:05,537 --> 01:17:09,457 So you buy a mayor, a chief of police, a general, 817 01:17:14,504 --> 01:17:16,130 Presidents. 818 01:17:16,214 --> 01:17:19,300 One day you wake up, you own the whole goddamn country. 819 01:17:19,384 --> 01:17:20,968 Then you take what you want. 820 01:17:21,053 --> 01:17:25,056 Bank, a gambling casino, airline concession. 821 01:17:25,140 --> 01:17:26,641 Why? 822 01:17:26,725 --> 01:17:32,229 Simple. It's easier for the politicians to take silver than lead. 823 01:17:32,898 --> 01:17:36,734 We have an invisible empire from Chile to Alaska. 824 01:17:39,237 --> 01:17:43,616 What I want to do, amigos, is to make you part of it. 825 01:17:43,992 --> 01:17:47,203 I want the Pacific to be our little puddle. 826 01:17:49,665 --> 01:17:53,084 What you have before you, gentlemen, is a demographic report, 827 01:17:53,168 --> 01:17:56,420 breaking down each of your territories 828 01:17:56,588 --> 01:17:59,840 by age and socioeconomic group. 829 01:17:59,925 --> 01:18:04,387 Now, as you can clearly see, there is a huge potential demand, 830 01:18:04,471 --> 01:18:07,848 given the implementation of aggressive marketing. 831 01:18:07,933 --> 01:18:09,850 As in the United States, 832 01:18:09,935 --> 01:18:14,939 Senor Sanchez is prepared to offer each of you exclusive franchises. 833 01:18:15,107 --> 01:18:19,527 The price is $100 million per territory. 834 01:18:19,611 --> 01:18:26,283 I believe you'll find that works out to $20 million per metric ton, Mr. Tan. 835 01:18:45,470 --> 01:18:49,682 We guarantee quality and price for five years. 836 01:18:50,684 --> 01:18:52,810 Senor Sanchez, 837 01:18:52,894 --> 01:18:55,688 since arriving, we've eaten well, 838 01:18:55,772 --> 01:18:57,773 heard many good stories, 839 01:18:57,858 --> 01:19:01,819 but before I pay anything, I want to see some hardware. 840 01:19:02,904 --> 01:19:06,907 Mr. Kwang, you don't pay for hardware. 841 01:19:07,868 --> 01:19:10,661 You pay for my personal guarantee and protection. 842 01:19:10,829 --> 01:19:13,581 Surely, if you were to invest $100 million, 843 01:19:13,665 --> 01:19:15,833 you would want some reassurance. 844 01:19:18,754 --> 01:19:20,796 You know, you're right. Why not? 845 01:19:20,881 --> 01:19:24,383 Tomorrow, I'll take you to our main distribution center. 846 01:19:29,556 --> 01:19:31,015 Here you are. 847 01:19:33,018 --> 01:19:34,894 Goodbye, Q. Thanks for all you've done. 848 01:19:34,978 --> 01:19:36,145 What? 849 01:19:37,814 --> 01:19:39,940 You're a hell of a field operative. 850 01:19:40,066 --> 01:19:42,234 Now, go. I'll see you back in London. 851 01:19:50,660 --> 01:19:52,536 No more business. 852 01:19:54,414 --> 01:19:57,041 Gentlemen, enjoy yourselves. 853 01:19:57,876 --> 01:19:59,084 Hi, there! 854 01:19:59,169 --> 01:20:00,336 Hi! How are you? 855 01:20:12,307 --> 01:20:14,892 This Kwang, he seems like trouble. 856 01:20:15,018 --> 01:20:17,561 Why show them the labs? 857 01:20:17,646 --> 01:20:21,440 Don't worry. He won't expose the operation. 858 01:20:45,257 --> 01:20:48,342 His Excellency, el Presidente Lopez. 859 01:20:48,426 --> 01:20:49,760 Hector. 860 01:21:06,820 --> 01:21:09,363 There's been a mistake with my check. 861 01:21:09,447 --> 01:21:12,241 Look at it. It's half the usual amount. 862 01:21:12,576 --> 01:21:15,703 You were very quiet when I was arrested. 863 01:21:17,247 --> 01:21:21,000 Remember, you're only President for life. 864 01:21:47,944 --> 01:21:50,404 Watch the birdie, you bastard. 865 01:22:48,672 --> 01:22:50,172 Take his arm. 866 01:22:56,513 --> 01:22:58,222 Who'd have a signature gun? 867 01:22:58,390 --> 01:23:00,140 James Bond. 868 01:23:04,270 --> 01:23:05,938 This is the property of Her Majesty's government. 869 01:23:06,022 --> 01:23:07,106 How did you get it? 870 01:23:07,190 --> 01:23:08,190 Piss off. 871 01:23:08,274 --> 01:23:09,650 Who ordered you to kill Sanchez? 872 01:23:09,734 --> 01:23:11,777 No one. He's a rogue agent. 873 01:23:12,570 --> 01:23:15,072 I've got orders to take him back, one way or the other. 874 01:23:15,156 --> 01:23:17,825 We're Hong Kong Narcotics, you bastard! 875 01:23:17,909 --> 01:23:20,911 Sanchez is taking us to the heart of his operations. 876 01:23:21,204 --> 01:23:23,580 I've been setting it up for years! 877 01:23:23,665 --> 01:23:27,501 I just hope that little stunt of yours hasn't scared him off. 878 01:23:31,423 --> 01:23:33,382 Get me out of these bloody things. 879 01:23:33,466 --> 01:23:36,802 No, Commander. You're a loose cannon on deck. 880 01:23:36,886 --> 01:23:39,263 I'm shipping you straight back to London. 881 01:23:45,437 --> 01:23:47,104 Leave him! No! 882 01:23:47,188 --> 01:23:48,439 Come on! 883 01:24:09,961 --> 01:24:12,296 Don't let them take you alive. 884 01:24:55,507 --> 01:24:57,007 He's still alive. 885 01:25:00,011 --> 01:25:02,179 Who was it? Who sent you? 886 01:25:06,351 --> 01:25:07,643 Cyanide. 887 01:26:19,507 --> 01:26:20,674 Hey, amigo! 888 01:26:29,100 --> 01:26:30,684 How do you feel? 889 01:26:31,269 --> 01:26:32,895 I'll survive. 890 01:26:33,813 --> 01:26:35,314 Lupe, please. 891 01:26:39,611 --> 01:26:43,197 The Wavekrest is arriving tonight. Krest is coming here. 892 01:26:43,615 --> 01:26:45,407 No, no, no, I'll call you back. 893 01:26:45,783 --> 01:26:46,867 Pedro, bring us some coffee, por favor. 894 01:26:46,951 --> 01:26:48,118 Good. 895 01:26:51,497 --> 01:26:53,665 Baby, please? 896 01:27:03,968 --> 01:27:07,971 Well, we both had close calls last night. 897 01:27:08,056 --> 01:27:09,348 You were just in time. 898 01:27:09,432 --> 01:27:11,308 Things were about to turn nasty. 899 01:27:11,976 --> 01:27:13,060 Who were those guys? 900 01:27:13,144 --> 01:27:14,102 Freelance hit team. 901 01:27:14,187 --> 01:27:15,771 What did they want with you? 902 01:27:16,940 --> 01:27:19,816 One of them must have recognized me in the casino. 903 01:27:22,070 --> 01:27:25,948 They were afraid I'd warn you, spoil their plans. 904 01:27:26,032 --> 01:27:29,284 So you knew them? 905 01:27:29,369 --> 01:27:31,203 I used to work for the British government. 906 01:27:31,329 --> 01:27:33,997 We kept dossiers on such people. 907 01:27:34,499 --> 01:27:35,499 British agent. 908 01:27:37,126 --> 01:27:38,460 I knew it. 909 01:27:41,589 --> 01:27:43,882 You have class. 910 01:27:44,759 --> 01:27:47,344 Those men tried to kill me. 911 01:27:47,512 --> 01:27:50,097 Who would do such a thing? 912 01:27:50,181 --> 01:27:51,515 Someone close to you. 913 01:27:51,599 --> 01:27:52,891 Cream? Sugar? 914 01:27:52,976 --> 01:27:55,310 No. 915 01:27:55,395 --> 01:27:57,271 Did they tell you this? 916 01:27:57,355 --> 01:28:01,108 They were well-briefed, obviously by someone on the inside. 917 01:28:03,403 --> 01:28:04,695 Did they mention a name? 918 01:28:04,779 --> 01:28:05,862 No. 919 01:28:10,285 --> 01:28:12,786 Only that they were expecting to be paid a great deal of cash 920 01:28:12,870 --> 01:28:15,580 by someone arriving in Isthmus tonight. 921 01:28:18,543 --> 01:28:19,918 You suspect someone? 922 01:28:20,878 --> 01:28:24,589 Everyone in my organization is 100% loyal. 923 01:28:24,674 --> 01:28:25,966 Then you have nothing to worry about. 924 01:28:26,050 --> 01:28:28,927 Yeah, well, I have to go meet some people. 925 01:28:31,264 --> 01:28:32,264 Why don't you rest here? 926 01:28:32,348 --> 01:28:33,807 No. I have to go back to my hotel. 927 01:28:33,891 --> 01:28:38,186 No. Don't go to the hotel. Save your money. I insist. 928 01:28:38,271 --> 01:28:41,273 Stay here. Enjoy my hospitality. 929 01:28:41,357 --> 01:28:43,900 Lupe, show him the easy way up, please. 930 01:29:01,753 --> 01:29:04,254 You are not gonna believe who this guy is. 931 01:29:07,300 --> 01:29:10,385 Former British agent. 932 01:29:10,470 --> 01:29:11,928 How did you know that? 933 01:29:12,096 --> 01:29:13,555 Because I know things. 934 01:29:16,100 --> 01:29:18,518 I want to meet Krest's boat tonight. 935 01:29:18,603 --> 01:29:20,312 We'll need a dozen reliable men. 936 01:29:20,396 --> 01:29:23,023 Is there a problem with Krest? 937 01:29:23,107 --> 01:29:26,485 We'll see. And bring Lupe. She was there. 938 01:29:26,569 --> 01:29:28,945 He's not gonna lie in front of her. 939 01:29:32,742 --> 01:29:34,242 What are you doing? 940 01:29:34,327 --> 01:29:36,370 I've had my fill of Sanchez's hospitality. 941 01:29:36,454 --> 01:29:38,789 He told you to stay. You're asking for big trouble. 942 01:29:38,873 --> 01:29:41,041 Look, there's no need for you to get involved. 943 01:29:41,125 --> 01:29:43,043 Just give me five minutes, then scream your head off. 944 01:29:43,127 --> 01:29:44,711 James, please, listen to me. 945 01:29:44,796 --> 01:29:46,254 There's guards all over the place. 946 01:29:46,339 --> 01:29:47,547 You'll never make it. 947 01:30:19,747 --> 01:30:22,416 I'm going shopping. I won't be long. 948 01:30:22,500 --> 01:30:24,126 Please don't. Not now. 949 01:30:24,210 --> 01:30:25,710 Senor Sanchez said. 950 01:30:43,521 --> 01:30:45,230 I haven't had one of these in five years. 951 01:30:45,314 --> 01:30:48,692 Don't worry. 007 always comes back. 952 01:30:53,030 --> 01:30:54,156 James, hi. 953 01:30:54,240 --> 01:30:55,323 I thought I told you to leave, Q. 954 01:30:55,408 --> 01:30:58,243 We couldn't go without knowing what had happened to you. 955 01:30:58,327 --> 01:30:59,578 Get your bags packed, Q. 956 01:30:59,662 --> 01:31:01,580 What the hell is the matter with you? 957 01:31:01,664 --> 01:31:03,331 Just a couple of things. 958 01:31:03,416 --> 01:31:05,584 Kwang and his team of British agents are dead. 959 01:31:05,668 --> 01:31:07,210 Sanchez is alive. 960 01:31:07,753 --> 01:31:09,296 I saw you in Heller's office. 961 01:31:09,380 --> 01:31:11,131 You're working with them. No. 962 01:31:11,215 --> 01:31:14,801 I want the truth. I am telling the truth. 963 01:31:14,886 --> 01:31:18,555 Sanchez has arranged to buy four Stinger missiles from the Contras, 964 01:31:18,639 --> 01:31:20,640 and he's threatened to shoot down an American airliner 965 01:31:20,725 --> 01:31:22,017 if the DEA doesn't lay off. 966 01:31:22,101 --> 01:31:23,810 What's that got to do with you and Heller? 967 01:31:23,895 --> 01:31:26,229 Felix gave me a letter at his wedding from the Attorney General 968 01:31:26,314 --> 01:31:29,774 granting Heller immunity if he gets the Stingers back. 969 01:31:31,903 --> 01:31:33,570 Did he go for the deal? 970 01:31:34,614 --> 01:31:35,947 Yes. 971 01:31:37,200 --> 01:31:39,910 And then you missed Sanchez, 972 01:31:39,994 --> 01:31:42,996 and Heller panicked and he said the deal was off, 973 01:31:43,080 --> 01:31:47,751 and that I was dead if he ever saw me again. 974 01:31:47,835 --> 01:31:51,046 There's more to this than your personal vendetta. 975 01:31:56,427 --> 01:31:58,136 It's a mess. 976 01:32:00,056 --> 01:32:03,183 Sanchez has tripled his security. 977 01:32:05,144 --> 01:32:07,562 You'll never get another shot at him. 978 01:32:13,486 --> 01:32:15,111 We don't have to. 979 01:32:17,865 --> 01:32:20,033 Meet me at the harbor master's office in two hours. 980 01:32:20,117 --> 01:32:22,577 Q, bring the Rolls round to the front of the hotel. 981 01:32:22,662 --> 01:32:24,287 Yes, sir. 982 01:32:26,541 --> 01:32:28,041 Senor Bond. 983 01:32:28,125 --> 01:32:30,919 Senor Montelongo, I'm making a withdrawal. 984 01:32:49,855 --> 01:32:51,856 Pilot coming aboard, sir. 985 01:32:55,736 --> 01:32:57,904 Well? Take me to the bridge. 986 01:33:04,412 --> 01:33:06,413 Gracias, Captain. I'll take over now. 987 01:33:06,497 --> 01:33:09,124 You? You're the harbor pilot? 988 01:33:09,208 --> 01:33:11,418 No, I'm his secretary! 989 01:33:11,502 --> 01:33:13,712 All yours, sir... Ma'am. 990 01:33:29,687 --> 01:33:32,022 Do you think you're going in a bit too fast? 991 01:33:32,106 --> 01:33:35,025 You wanna do the driving? You take the wheel. 992 01:33:44,994 --> 01:33:46,703 Full speed astern. 993 01:33:52,960 --> 01:33:54,794 What the hell are you doing? 994 01:33:54,879 --> 01:33:56,129 Check the forward component! 995 01:33:56,213 --> 01:33:57,589 Harbor pilot went crazy. 996 01:34:32,750 --> 01:34:34,334 I'd stick to flying if I were you. 997 01:34:34,418 --> 01:34:36,086 I got the job done. 998 01:34:48,599 --> 01:34:50,850 Franz, what a surprise! 999 01:34:50,935 --> 01:34:52,686 I didn't think you'd be here. 1000 01:34:52,770 --> 01:34:54,854 Yeah. I like surprises. 1001 01:34:59,485 --> 01:35:02,862 You seem to be having a lot of problems lately. 1002 01:35:02,947 --> 01:35:06,950 Well, we had this crazy harbor pilot. 1003 01:35:07,034 --> 01:35:09,703 Let's talk about the money you owe me. 1004 01:35:11,789 --> 01:35:12,956 Why don't we talk inside. 1005 01:35:19,380 --> 01:35:22,090 Does he have a safe? Not up here. Maybe below. 1006 01:35:24,135 --> 01:35:25,760 Have a look around. 1007 01:35:38,357 --> 01:35:39,858 Do I have this right? 1008 01:35:39,942 --> 01:35:42,694 He water-skied behind the plane, jumps on it... 1009 01:35:42,778 --> 01:35:46,322 No, no. He was... 1010 01:35:46,407 --> 01:35:47,574 Well, yeah. 1011 01:35:47,658 --> 01:35:49,659 He threw the pilots out and flew away. 1012 01:35:51,287 --> 01:35:53,037 Like a little bird. 1013 01:36:02,840 --> 01:36:04,841 The knife. 1014 01:36:22,359 --> 01:36:23,777 Pedro. 1015 01:36:38,751 --> 01:36:42,504 Would I make up a story like that? You must have seen something. 1016 01:36:55,267 --> 01:36:57,352 Where's 007? He's coming. 1017 01:37:11,700 --> 01:37:13,993 That's not my money. I swear. 1018 01:37:14,078 --> 01:37:17,247 That's right, amigo. It's mine. 1019 01:37:21,252 --> 01:37:24,337 You think I'm stupid, huh? 1020 01:37:24,421 --> 01:37:28,591 You rip me off, then use my own money to pay someone to kill me? 1021 01:37:28,676 --> 01:37:31,636 You want it so bad? Then take it! 1022 01:37:34,723 --> 01:37:36,391 What are you doing? 1023 01:37:36,475 --> 01:37:41,104 Wait. Let me talk. It's not my money! 1024 01:37:42,940 --> 01:37:48,444 No! What the... 1025 01:37:48,529 --> 01:37:50,697 That hurts. Please! 1026 01:37:54,785 --> 01:37:58,705 What are you doing? 1027 01:37:58,789 --> 01:38:00,290 Sanchez. 1028 01:38:08,632 --> 01:38:11,759 Please, Franz. No! 1029 01:38:27,151 --> 01:38:29,485 What about the money, patron? 1030 01:38:31,947 --> 01:38:33,072 Launder it. 1031 01:38:50,299 --> 01:38:51,674 This is where you leave. 1032 01:38:51,759 --> 01:38:53,927 Take the plane. I'll see you both in Miami. 1033 01:38:54,011 --> 01:38:55,428 Aren't you coming? 1034 01:38:55,554 --> 01:38:59,098 No. They'll be after me. It'll be safer on my own. 1035 01:39:11,654 --> 01:39:13,571 Come on, my dear. 1036 01:39:22,998 --> 01:39:24,540 See you later. 1037 01:39:29,171 --> 01:39:30,338 What's that? 1038 01:39:30,422 --> 01:39:31,881 Bond's clothes. They're clean. 1039 01:39:50,025 --> 01:39:52,360 Sorry to wake you, hermano. 1040 01:39:57,533 --> 01:40:01,327 I thought you'd like to know the information you gave me paid off. 1041 01:40:01,412 --> 01:40:03,746 I got the guy who set me up. 1042 01:40:03,914 --> 01:40:06,207 Only one guy? 1043 01:40:06,291 --> 01:40:07,834 What do you mean? 1044 01:40:07,918 --> 01:40:10,211 I just thought that 1045 01:40:11,088 --> 01:40:14,924 no one would be stupid enough to try to take you on on their own. 1046 01:40:26,103 --> 01:40:27,603 Listen, I want you to come with me tomorrow. 1047 01:40:27,688 --> 01:40:30,398 Where are we going? 1048 01:40:30,524 --> 01:40:33,276 It's a surprise. You're gonna like it. 1049 01:40:48,333 --> 01:40:50,626 James, what are you doing back here? 1050 01:40:50,711 --> 01:40:52,879 I don't think your being here's a good idea, Lupe. 1051 01:40:52,963 --> 01:40:57,008 It's all right. Franz is having dinner with the Chinese. 1052 01:40:58,218 --> 01:40:59,761 Do you know where he's taking me tomorrow? 1053 01:40:59,845 --> 01:41:01,596 He's showing them a special place. 1054 01:41:01,722 --> 01:41:03,473 I don't know where. 1055 01:41:03,557 --> 01:41:07,518 James, don't go. I'm scared. What's gonna happen to us? 1056 01:41:07,603 --> 01:41:08,811 Don't worry. 1057 01:41:08,896 --> 01:41:11,147 When this is all over, I'll make sure you get back home. 1058 01:41:11,231 --> 01:41:14,067 Home? It took me 15 years to get away from there. 1059 01:41:14,151 --> 01:41:16,986 I don't wanna go back. 1060 01:41:17,821 --> 01:41:19,572 Can't we leave together? 1061 01:41:19,656 --> 01:41:21,157 I'll be safe with you. 1062 01:41:26,830 --> 01:41:29,999 No, Lupe. I don't think that would work out. 1063 01:41:30,084 --> 01:41:32,335 How can we tell unless we try? 1064 01:41:39,885 --> 01:41:42,553 I think it's gonna work out very well. 1065 01:41:49,645 --> 01:41:51,687 All right. I'll answer it. 1066 01:41:55,359 --> 01:41:58,694 Miss Kennedy, I saw you at the casino with James. 1067 01:41:58,779 --> 01:42:01,197 We need to speak in private. 1068 01:42:01,281 --> 01:42:02,573 It's all right. He's with me. 1069 01:42:02,658 --> 01:42:05,326 James is in danger. Sanchez is no fool. 1070 01:42:05,410 --> 01:42:10,039 He's checking up on him. You know, if they find anything suspicious... 1071 01:42:10,124 --> 01:42:12,625 Listen, it's all right. He's safely out of the country by now. 1072 01:42:12,709 --> 01:42:13,918 You don't understand. 1073 01:42:14,002 --> 01:42:15,586 Last night, he stayed with me. 1074 01:42:19,633 --> 01:42:21,175 At Sanchez's house? 1075 01:42:21,260 --> 01:42:23,136 Si. Franz is taking him on a trip. 1076 01:42:23,220 --> 01:42:25,304 They leave in an hour. You must help him. 1077 01:42:25,389 --> 01:42:28,015 If anything happens to him, I don't know what I'll do. 1078 01:42:28,100 --> 01:42:29,976 You know, I love James so much. 1079 01:42:30,060 --> 01:42:32,311 Look, you must go before you're missed. 1080 01:42:32,396 --> 01:42:36,315 Now, don't worry. We'll think of something. 1081 01:42:36,400 --> 01:42:41,195 "I love James so much." I'll be damned if I'll help him. 1082 01:42:41,280 --> 01:42:44,490 Look, don't judge him too harshly, my dear. 1083 01:42:44,575 --> 01:42:47,743 Field operatives must often use every means at their disposal 1084 01:42:47,828 --> 01:42:50,454 to achieve their objectives. 1085 01:42:50,539 --> 01:42:51,831 Bullshit. 1086 01:43:05,929 --> 01:43:08,514 Bond's just left in convoy. Two cars and a Jeep, 1087 01:43:08,599 --> 01:43:10,433 turning north onto the main highway. 1088 01:43:10,517 --> 01:43:12,727 I copy that, Q. Over and out. 1089 01:43:22,154 --> 01:43:24,655 What are you doing to my plane? 1090 01:43:24,740 --> 01:43:27,950 Overhaul. Senor Sanchez order it. 1091 01:43:30,621 --> 01:43:33,581 I must have a plane. Where can I rent one? 1092 01:43:34,791 --> 01:43:36,584 No planes. 1093 01:43:47,304 --> 01:43:48,763 You brought the Stingers, manito. 1094 01:43:48,847 --> 01:43:51,140 From now on, I want them close to me. 1095 01:44:22,923 --> 01:44:25,132 We started this place strictly as a cover, 1096 01:44:25,217 --> 01:44:29,011 but Professor Joe manages to turn a tidy profit. 1097 01:44:52,661 --> 01:44:54,870 Welcome. This way, please. 1098 01:44:56,039 --> 01:44:59,166 I'm going to have to ask that each of you put on one of these. 1099 01:44:59,251 --> 01:45:04,088 It's for your own safety, so I'm sure you'll understand. 1100 01:45:04,172 --> 01:45:09,135 We can't have our best customers developing a drug habit. 1101 01:45:10,345 --> 01:45:12,138 This way, gentlemen. 1102 01:45:49,718 --> 01:45:54,513 Our product dissolves completely in ordinary gasoline, 1103 01:45:54,598 --> 01:45:57,475 making it absolutely undetectable. 1104 01:46:02,314 --> 01:46:03,564 How do you get it back? 1105 01:46:03,648 --> 01:46:09,779 Hey, you want us to tell you all our secrets before we're partners? 1106 01:46:09,863 --> 01:46:11,364 Take them to the lab. 1107 01:46:11,448 --> 01:46:13,074 This way, gentlemen. 1108 01:46:24,086 --> 01:46:25,461 Who's the new guy? 1109 01:46:25,545 --> 01:46:27,963 Somebody I thought could be useful. 1110 01:46:40,602 --> 01:46:41,811 Can I help you? 1111 01:46:41,895 --> 01:46:44,021 I have a special surprise for Professor Joe. 1112 01:46:44,106 --> 01:46:45,564 Sorry. No visitors this week. 1113 01:46:45,649 --> 01:46:47,983 I came all the way from Wichita Falls. 1114 01:46:48,068 --> 01:46:50,236 I'm sorry. The folks back home took up a collection. 1115 01:46:50,320 --> 01:46:53,030 They'd be so disappointed if Professor Joe didn't accept it personally. 1116 01:46:55,450 --> 01:46:59,537 You may remove your masks now, gentlemen. 1117 01:46:59,621 --> 01:47:01,956 So, do we have a deal? 1118 01:47:05,293 --> 01:47:07,086 The terms, gentlemen, 1119 01:47:07,170 --> 01:47:10,923 were $100 million in negotiable bearer bonds from each of you. 1120 01:47:12,676 --> 01:47:13,676 Welcome. 1121 01:47:23,353 --> 01:47:25,312 Professor Joe. It's really you! 1122 01:47:28,275 --> 01:47:30,067 It's magnificent. 1123 01:47:30,152 --> 01:47:34,780 Rebuilt stone for stone and restored to all of its original glory. 1124 01:47:34,865 --> 01:47:35,906 Is this for me? 1125 01:47:35,991 --> 01:47:38,617 Yes, I almost forgot. I got so flustered... 1126 01:47:40,412 --> 01:47:44,206 Tell me, child, have you ever thought of studying here? 1127 01:47:44,291 --> 01:47:45,791 Would that be possible? 1128 01:47:45,876 --> 01:47:48,419 Come along. Let's see if you have the aptitude. 1129 01:47:49,087 --> 01:47:51,964 To a long association. 1130 01:47:52,048 --> 01:47:53,090 What's the process? 1131 01:47:53,216 --> 01:47:54,300 It's very simple. 1132 01:47:57,345 --> 01:48:02,558 An 18% mixture of cocaine and ordinary gasoline. 1133 01:48:02,642 --> 01:48:04,268 Just keep quiet. 1134 01:48:27,918 --> 01:48:31,879 We already have your first shipment being loaded into the four tanker trucks. 1135 01:48:32,255 --> 01:48:34,215 Welcome, my dear. 1136 01:48:36,092 --> 01:48:37,885 Please join me. 1137 01:48:39,262 --> 01:48:41,222 Wow. 1138 01:48:43,350 --> 01:48:47,061 This is my humble sanctuary away from the cares of the world. 1139 01:48:47,145 --> 01:48:50,481 Your own private meditation chamber. 1140 01:48:50,565 --> 01:48:53,859 Built from the sacred rocks of the original temple. 1141 01:48:57,447 --> 01:49:02,409 I did have it soundproofed, so nothing will disturb our meditation. 1142 01:49:07,165 --> 01:49:08,958 I brought you another surprise. 1143 01:49:09,042 --> 01:49:10,960 I love surprises. Where is it? 1144 01:49:22,389 --> 01:49:24,473 Look, this really isn't necessary. 1145 01:49:27,143 --> 01:49:28,811 Give me the keys. 1146 01:49:42,909 --> 01:49:43,951 Bless your heart. 1147 01:49:44,452 --> 01:49:47,705 Your monthly delivery will be by ocean-going tanker. 1148 01:49:47,789 --> 01:49:53,127 We'll send our chief chemist along to supervise the reconversion process. 1149 01:49:53,211 --> 01:49:57,548 You'll keep the gas as a bonus. 1150 01:49:57,632 --> 01:50:01,385 And if there's a problem with customs, no evidence. 1151 01:50:14,983 --> 01:50:16,525 Come on, hurry! 1152 01:50:23,617 --> 01:50:25,826 I know him. He's an informer. 1153 01:50:28,538 --> 01:50:30,414 You disappoint me. 1154 01:50:30,498 --> 01:50:34,668 Who are you working for, huh? Tell me. 1155 01:50:39,382 --> 01:50:41,175 You don't wanna talk? 1156 01:50:55,565 --> 01:50:59,652 I can get the trucks out, but I don't think I can control the fire. 1157 01:50:59,736 --> 01:51:01,612 Forget the fire. Get some cars. 1158 01:51:01,696 --> 01:51:03,447 We're gonna take the tankers with us. 1159 01:51:03,531 --> 01:51:06,492 Wait a minute. This setup cost us $32 million. 1160 01:51:06,576 --> 01:51:07,951 We have to try and save it. 1161 01:51:08,036 --> 01:51:09,787 I don't give a shit about the setup. 1162 01:51:09,871 --> 01:51:11,997 We've got $500 million in the case and 1163 01:51:12,082 --> 01:51:14,375 20 tons of Colombian pure in the tankers. 1164 01:51:14,459 --> 01:51:15,584 Now go help Heller. 1165 01:51:15,669 --> 01:51:18,754 But we have a deal with the Orientals. We've got their money. 1166 01:51:18,838 --> 01:51:20,506 I said go help Heller. 1167 01:51:27,764 --> 01:51:30,516 Now, do you wanna make this hard or easy? 1168 01:51:35,897 --> 01:51:37,856 Put him in the conveyor. 1169 01:51:49,452 --> 01:51:50,828 When you're up to your ankles, 1170 01:51:50,912 --> 01:51:52,871 you're gonna beg to tell me everything. 1171 01:51:52,956 --> 01:51:56,792 When you're up to your knees, you'll kiss my ass to kill you. 1172 01:52:01,798 --> 01:52:03,590 I'm the least of your problems, Sanchez. 1173 01:52:03,675 --> 01:52:06,802 If you couldn't trust Krest, who can you trust? 1174 01:52:10,265 --> 01:52:12,349 Who's got your $500 million? 1175 01:52:12,434 --> 01:52:13,976 Truman-Lodge? 1176 01:52:17,355 --> 01:52:19,356 What about the Stingers? 1177 01:52:23,278 --> 01:52:24,945 What do you know about Stingers? 1178 01:52:27,991 --> 01:52:31,076 We gotta go, patron. This place'll blow up any second. 1179 01:52:31,161 --> 01:52:32,119 Where's Heller? 1180 01:52:32,203 --> 01:52:33,245 I don't know. 1181 01:52:33,329 --> 01:52:36,832 That's the last you'll see of Heller and your Stingers. 1182 01:52:41,337 --> 01:52:43,213 Thanks for the advice. 1183 01:52:56,519 --> 01:52:59,313 Have my car meet me up at the top. Braun, come with me. 1184 01:53:37,644 --> 01:53:39,228 You're dead. 1185 01:53:39,312 --> 01:53:42,064 You took the words right out of my mouth. 1186 01:53:52,951 --> 01:53:54,618 Sanchez! 1187 01:54:02,919 --> 01:54:04,753 Are you all right? 1188 01:54:04,838 --> 01:54:06,755 Switch the bloody machine off. 1189 01:54:20,687 --> 01:54:24,398 Hey. I was making sure these were secure. 1190 01:54:24,482 --> 01:54:28,193 It's a good idea. Take them up to my car. 1191 01:54:28,611 --> 01:54:29,820 Of course. 1192 01:55:14,908 --> 01:55:16,366 Oh, God. It's Heller. 1193 01:55:16,451 --> 01:55:18,368 Yeah. Looks like he came to a dead end. 1194 01:55:18,453 --> 01:55:19,703 Come on. 1195 01:55:34,469 --> 01:55:35,969 Come on! Come on! Follow me! 1196 01:55:44,562 --> 01:55:46,271 You. Come with me. 1197 01:56:05,208 --> 01:56:06,458 Come on. 1198 01:56:22,016 --> 01:56:23,433 Surprise! 1199 01:56:25,395 --> 01:56:27,187 Bless your heart! 1200 01:58:14,962 --> 01:58:15,962 Perez. 1201 01:58:17,006 --> 01:58:18,423 Bond has escaped. 1202 01:58:18,549 --> 01:58:19,883 Meet me at Paso del Diablo. 1203 01:59:10,643 --> 01:59:13,270 Don't worry. It's only money. 1204 01:59:40,548 --> 01:59:41,923 Okay, que pase. 1205 02:01:35,413 --> 02:01:37,372 Oh, no. 1206 02:01:39,667 --> 02:01:41,042 Shit! 1207 02:01:53,389 --> 02:01:56,099 Brilliant. 1208 02:01:56,183 --> 02:01:57,976 Well done, Franz. 1209 02:01:58,060 --> 02:02:01,980 Another $80 million write-off. 1210 02:02:02,064 --> 02:02:04,357 I guess it's time to start cutting overhead. 1211 02:04:09,233 --> 02:04:11,484 Dame el Stinger! 1212 02:05:12,838 --> 02:05:14,047 James! 1213 02:07:10,456 --> 02:07:11,914 You could have had everything. 1214 02:07:11,999 --> 02:07:13,958 Don't you want to know why? 1215 02:08:14,019 --> 02:08:16,187 What are you waiting for? Get in. 1216 02:08:17,773 --> 02:08:19,065 Yes, sir. 1217 02:08:31,912 --> 02:08:33,871 I'll be up to see you next week. We'll do some fishing. 1218 02:08:33,956 --> 02:08:36,457 Good. I'll be out by then. M called. 1219 02:08:36,542 --> 02:08:40,044 He tried to reach you. I think he may have a job for you. 1220 02:08:40,129 --> 02:08:43,256 Look, Felix, I have to go. My hostess has just arrived. 1221 02:08:43,340 --> 02:08:44,340 Take care, James. 1222 02:08:44,425 --> 02:08:46,092 You, too. Goodbye. 1223 02:08:49,012 --> 02:08:50,263 I thought you hated that thing. 1224 02:08:50,347 --> 02:08:53,850 Don't you know, iguanas are a girl's best friend. 1225 02:09:01,316 --> 02:09:03,484 Well, here's to you, my dear. 1226 02:09:03,569 --> 02:09:05,027 Cheers. 1227 02:09:06,488 --> 02:09:08,906 Thank you for everything, James. 1228 02:09:12,161 --> 02:09:13,661 Thank you. 1229 02:09:26,133 --> 02:09:28,384 You could stay here with me. 1230 02:09:29,678 --> 02:09:30,762 Excuse me. 1231 02:09:43,066 --> 02:09:46,694 I think you and el Presidente will make a perfect couple. 1232 02:10:19,186 --> 02:10:22,396 Why don't you wait until you're asked? 1233 02:10:22,481 --> 02:10:25,066 So, why don't you ask me? 1234 02:10:30,614 --> 02:10:34,909 Used to be that I believed in something 1235 02:10:36,203 --> 02:10:40,331 Used to be that I believed in love 1236 02:10:41,416 --> 02:10:46,128 It's been a long time since I've had that feeling 1237 02:10:46,213 --> 02:10:52,385 I could love someone I could trust someone 1238 02:10:52,469 --> 02:10:57,974 I said I'd never let nobody near my heart again, darling 1239 02:10:58,058 --> 02:11:03,604 I said I'd never let nobody in 1240 02:11:04,648 --> 02:11:09,068 If you asked me to 1241 02:11:09,152 --> 02:11:15,700 I just might change my mind And let you in my life forever 1242 02:11:15,784 --> 02:11:20,204 If you asked me to 1243 02:11:20,289 --> 02:11:26,711 I just might give my heart And stay here in your arms forever 1244 02:11:26,795 --> 02:11:31,299 If you asked me to 1245 02:11:33,135 --> 02:11:37,930 Somehow ever since I've been around you 1246 02:11:38,640 --> 02:11:43,227 Can't go back to being on my own 1247 02:11:44,187 --> 02:11:48,649 Can't help feeling, darling Since I've found you 1248 02:11:48,734 --> 02:11:54,906 That I've found my home That I'm finally home 1249 02:11:54,990 --> 02:12:00,494 I said I'd never let nobody get too close to me, darling 1250 02:12:00,579 --> 02:12:05,708 I said I needed Needed to be free 1251 02:12:05,792 --> 02:12:10,129 If you asked me to 1252 02:12:10,213 --> 02:12:16,761 I just might change my mind And let you in my life forever 1253 02:12:16,845 --> 02:12:21,265 If you asked me to 1254 02:12:21,350 --> 02:12:27,897 I just might give my heart And stay here in your arms forever 1255 02:12:27,981 --> 02:12:31,317 If you 1256 02:12:31,401 --> 02:12:35,947 Ask me to and I will give my world 1257 02:12:36,031 --> 02:12:41,661 To you, baby I need you now 1258 02:12:41,745 --> 02:12:44,288 Ask me to and I'll do anything 1259 02:12:44,414 --> 02:12:46,958 Anything 1260 02:12:47,042 --> 02:12:52,964 For you baby For you baby 1261 02:12:53,048 --> 02:12:55,048 If you asked me to