1 00:02:59,771 --> 00:03:01,040 This is Dr. Miranda North, 2 00:03:01,064 --> 00:03:04,151 quarantine officer on board the International Space Station. 3 00:03:05,277 --> 00:03:08,697 Today the Pilgrim capsule, with its valuable Mars soil samples, 4 00:03:08,780 --> 00:03:11,700 completes its eight-month return from Mars. 5 00:03:13,076 --> 00:03:14,620 Preparing to receive these samples 6 00:03:14,703 --> 00:03:17,956 has been the purpose of our mission these last few months. 7 00:03:19,124 --> 00:03:21,376 But the Pilgrim capsule is damaged. 8 00:03:22,252 --> 00:03:27,341 At 0630 UTC, Pilgrim was struck by debris and veered off course. 9 00:03:27,966 --> 00:03:30,719 Rory Adams will spacewalk to establish visual contact 10 00:03:30,802 --> 00:03:32,137 with the incoming space capsule, 11 00:03:32,221 --> 00:03:34,473 and he will grab it with a remote arm. 12 00:03:36,058 --> 00:03:39,102 We've been waiting a long time for this sample, 13 00:03:40,270 --> 00:03:43,482 and Rory is placing himself at great risk to secure it. 14 00:03:43,565 --> 00:03:44,566 Over and out. 15 00:03:44,650 --> 00:03:46,818 EMU at 4.7 psi, pure O2. 16 00:03:46,902 --> 00:03:49,380 Is that how you're gonna do it? I wouldn't do it that way. 17 00:03:49,404 --> 00:03:51,216 - Dr. Jordan, status? - Come on, faster, faster, faster. 18 00:03:51,240 --> 00:03:52,658 Nitrogen at near zero. 19 00:03:52,741 --> 00:03:54,177 - Dr. North? - I'm in the airlock. 20 00:03:54,201 --> 00:03:55,720 Faster, faster, faster. Come on. 21 00:03:55,744 --> 00:03:57,371 Rory, slow to go fast. 22 00:03:57,454 --> 00:03:59,164 - Or fast to go fast. - Deliberate. 23 00:03:59,248 --> 00:04:00,350 What does she have against fast? 24 00:04:00,374 --> 00:04:02,251 Remember, eight billion people. 25 00:04:02,334 --> 00:04:03,561 Rory, if you can't save it... 26 00:04:03,585 --> 00:04:05,545 Yeah, spoiler alert. I'm fucking saving it. 27 00:04:05,629 --> 00:04:08,715 But if you can't, Rory, just push the capsule into deep space, okay? 28 00:04:08,799 --> 00:04:10,717 - Do you hear me? - Can you get OCD... 29 00:04:10,801 --> 00:04:12,594 Sorry, CDC out of my face? 30 00:04:12,678 --> 00:04:14,656 'Cause I got a big operation. I need to concentrate. 31 00:04:14,680 --> 00:04:16,282 - I just want you... - I can't... I can't hear you... 32 00:04:16,306 --> 00:04:17,557 - I love you, too. - ...at all. 33 00:04:17,641 --> 00:04:19,268 EMU at 4.7 psi, pure O2. 34 00:04:19,351 --> 00:04:20,686 Where's the remote? 35 00:04:20,769 --> 00:04:22,396 - Here. The arm's yours. - There you go. 36 00:04:22,479 --> 00:04:23,998 - Full manual. - All right, he knows. Let's go. 37 00:04:24,022 --> 00:04:25,732 Careful with... Sorry, you know this. 38 00:04:25,816 --> 00:04:27,234 Yeah, yeah. No more sorries. 39 00:04:27,317 --> 00:04:29,778 - Miranda, to the Cupola, please. - All right, that's it. 40 00:04:29,861 --> 00:04:31,280 Yep. 41 00:04:59,516 --> 00:05:01,435 David? Are you on your way? 42 00:05:01,518 --> 00:05:02,936 On my way. 43 00:05:03,020 --> 00:05:04,938 - Slow, Sho. - Excuse me. 44 00:05:05,022 --> 00:05:06,502 How do you say "breathe" in Japanese? 45 00:05:06,565 --> 00:05:07,649 Kokyu shiro. 46 00:05:07,733 --> 00:05:09,484 This was supposed to be routine. 47 00:05:09,568 --> 00:05:10,837 The airlock is sealed. 48 00:05:10,861 --> 00:05:13,155 I am walking. 49 00:05:16,783 --> 00:05:18,410 4:35 UTC. 50 00:05:18,493 --> 00:05:21,455 After striking debris, Pilgrim non-responsive. 51 00:05:21,538 --> 00:05:23,915 Inbound on collision course with ISS. 52 00:05:23,999 --> 00:05:27,711 Initiating emergency course correction and manual retrieval. 53 00:05:27,794 --> 00:05:29,671 Canadarm online. 54 00:05:29,755 --> 00:05:31,673 Transferring control to wireless. 55 00:05:31,757 --> 00:05:33,008 Station to Control. 56 00:05:33,091 --> 00:05:35,171 - Initiating sequence. - Affirmative. 57 00:05:35,218 --> 00:05:36,218 So, the committee? 58 00:05:36,261 --> 00:05:38,388 You let me worry about the committee. 59 00:05:38,472 --> 00:05:39,723 Where's Rory? 60 00:05:40,474 --> 00:05:41,850 He is at risk out there. 61 00:05:41,933 --> 00:05:43,810 Easy, folks. Mics are live. 62 00:05:45,062 --> 00:05:46,438 You ready, Sho? 63 00:05:46,521 --> 00:05:47,647 Thrusters up. 64 00:05:52,235 --> 00:05:53,695 Moving into position. 65 00:05:54,363 --> 00:05:55,989 I have control of the arm. 66 00:06:33,151 --> 00:06:34,986 Your worry lines are showing. 67 00:06:35,695 --> 00:06:37,864 Yeah, well, I get paid by the line. 68 00:06:40,492 --> 00:06:43,161 - I have a good feeling about this. - Yeah? 69 00:06:44,663 --> 00:06:46,248 Rory's gonna deliver that sample. 70 00:06:46,331 --> 00:06:47,582 Right to your lab. 71 00:06:51,002 --> 00:06:52,587 Prepare for course correction. 72 00:06:54,297 --> 00:06:57,467 .050-niner by.076. 73 00:06:57,551 --> 00:06:59,719 - Remember your training. - We never trained for this. 74 00:06:59,803 --> 00:07:04,099 On my mark. Five, four, three, two, one. 75 00:07:14,818 --> 00:07:17,487 New capsule trajectory, negative 0.50. 76 00:07:17,571 --> 00:07:20,198 Proximity alert. Proximity alert. 77 00:07:20,282 --> 00:07:21,783 Ignore the proximity alert. 78 00:07:22,492 --> 00:07:25,579 New station trajectory, negative.32. 79 00:07:25,662 --> 00:07:28,290 The capsule will miss us. Just. 80 00:07:28,373 --> 00:07:30,375 - Rory? - I'm still downrange. 81 00:07:32,043 --> 00:07:33,545 And it's coming in shallow. 82 00:07:34,838 --> 00:07:37,257 Any moment now. Eight, maybe nine o'clock. 83 00:07:37,841 --> 00:07:38,841 I'm having fun. 84 00:07:38,884 --> 00:07:41,720 - Are you guys having fun? - Rory, if you miss... 85 00:07:41,803 --> 00:07:43,096 Yeah, yeah, yeah. 86 00:07:43,180 --> 00:07:44,264 If... 87 00:07:44,347 --> 00:07:48,101 Just gonna skip off the atmosphere like a flat stone on water. 88 00:07:49,102 --> 00:07:51,605 Just fly off into nowhere. It's no harm done. 89 00:07:51,938 --> 00:07:54,232 Okay. 90 00:07:54,983 --> 00:07:56,151 There. 91 00:07:56,735 --> 00:07:58,195 - There. - I see it. 92 00:07:58,737 --> 00:08:00,214 All right, here we go, here we go, here we go. 93 00:08:00,238 --> 00:08:01,406 This is fun. 94 00:08:01,490 --> 00:08:03,909 Rory, you have to move. It's gonna hit you. 95 00:08:03,992 --> 00:08:06,077 - No, it's not. - Please, Rory, move. 96 00:08:07,120 --> 00:08:08,413 Station to Control. 97 00:08:08,497 --> 00:08:10,832 Visual confirmation of Mars Capsule Pilgrim. 98 00:08:10,916 --> 00:08:13,210 I used to play catcher, but only in tee-ball. 99 00:08:13,293 --> 00:08:14,878 - Rory? - Not now. 100 00:08:15,378 --> 00:08:16,772 Not now. No, come on, come here, come here, 101 00:08:16,796 --> 00:08:18,757 come on, come on, come on. 102 00:08:23,929 --> 00:08:25,180 Rory? 103 00:08:26,348 --> 00:08:28,266 - Rory? - Rory? 104 00:08:30,268 --> 00:08:31,895 - He got it. - Yes! 105 00:08:35,774 --> 00:08:37,108 Oh, Hugh? 106 00:08:37,192 --> 00:08:38,735 Cue Instagram! 107 00:08:39,361 --> 00:08:40,612 I didn't want to jinx it. 108 00:08:42,030 --> 00:08:43,740 Point and shoot, motherfucker! 109 00:08:43,823 --> 00:08:45,367 Okay, okay. 110 00:08:58,755 --> 00:09:01,800 Mars Capsule in locked position. 111 00:09:06,137 --> 00:09:07,556 Whoo... 112 00:09:07,639 --> 00:09:08,974 I'm coming home. 113 00:09:11,476 --> 00:09:14,145 This is Mission Commander Ekaterina Golovkina. 114 00:09:14,771 --> 00:09:18,233 Tell the committee Pilgrim's landed on Plymouth Rock. 115 00:09:19,109 --> 00:09:21,570 The Mars samples are safe and sound. 116 00:09:21,653 --> 00:09:23,238 Copy that, Commander. 117 00:09:23,321 --> 00:09:24,864 Congratulations. 118 00:10:05,322 --> 00:10:06,323 Ready? 119 00:10:06,406 --> 00:10:08,742 We are recording. 120 00:10:09,284 --> 00:10:11,077 0640 UTC. 121 00:10:14,289 --> 00:10:17,125 Pilgrim wasn't just seeing things in Mars' soil. 122 00:10:17,626 --> 00:10:20,545 We're looking at a large single cell. 123 00:10:20,629 --> 00:10:21,838 Inert. 124 00:10:21,921 --> 00:10:23,715 Unmistakably biological. 125 00:10:23,798 --> 00:10:25,467 And, like organisms on Earth, 126 00:10:25,842 --> 00:10:29,512 has what appears to be a nucleus, cytoplasm... 127 00:10:31,306 --> 00:10:33,308 The cell wall is thick. 128 00:10:34,517 --> 00:10:36,561 Those hairs look like cilia. 129 00:10:36,645 --> 00:10:38,688 Longer than we're used to seeing on Earth. 130 00:10:38,772 --> 00:10:40,231 More like flagella. 131 00:10:43,943 --> 00:10:46,446 - What's our temperature? - Minus 110. 132 00:10:47,280 --> 00:10:48,490 Start bringing it up. 133 00:10:49,032 --> 00:10:50,533 Minus 82. 134 00:10:52,661 --> 00:10:54,079 Even quicker. 135 00:10:56,790 --> 00:10:58,458 Minus 55. 136 00:11:00,210 --> 00:11:02,212 This is some Re-Animator shit. 137 00:11:02,671 --> 00:11:04,422 Oh, that's a very obscure reference. 138 00:11:04,506 --> 00:11:06,508 - Not for a nerd. - Not if you're a nerd. 139 00:11:06,925 --> 00:11:09,010 Minus 17. 140 00:11:10,428 --> 00:11:11,554 Zero degrees. 141 00:11:11,721 --> 00:11:13,348 Oh, come on. 142 00:11:13,431 --> 00:11:15,225 Eighteen... 143 00:11:15,308 --> 00:11:17,060 Nineteen... 144 00:11:17,143 --> 00:11:19,354 20 degrees Celsius. 145 00:11:23,358 --> 00:11:24,401 Nothing. 146 00:11:28,863 --> 00:11:30,156 Update? 147 00:11:33,618 --> 00:11:35,620 I'm gonna try a different atmosphere. 148 00:11:36,788 --> 00:11:39,958 Closer to Proterozoic Earth than today's Mars. 149 00:11:40,959 --> 00:11:42,460 Less oxygen... 150 00:11:43,002 --> 00:11:44,879 More carbon dioxide. 151 00:11:44,963 --> 00:11:47,465 And then, when Sho's ready, 152 00:11:48,633 --> 00:11:50,051 a growth medium. 153 00:11:50,802 --> 00:11:53,221 In this case, glucose. 154 00:11:56,766 --> 00:11:57,976 Come on, dance. 155 00:12:21,833 --> 00:12:23,084 Did it just move? 156 00:12:24,502 --> 00:12:26,045 Hugh? 157 00:12:29,132 --> 00:12:30,175 Oh. 158 00:12:35,013 --> 00:12:36,014 My God. 159 00:12:38,057 --> 00:12:40,894 It worked. You woke it. 160 00:12:44,355 --> 00:12:46,900 We're looking at the first incontrovertible proof 161 00:12:46,983 --> 00:12:49,152 of life beyond Earth. 162 00:12:55,658 --> 00:12:57,744 Oh, it's beautiful. 163 00:13:13,384 --> 00:13:16,137 Our first question is from Allen. He's nine years old. 164 00:13:16,221 --> 00:13:18,723 And, Allen, what is your question for Commander Golovkina? 165 00:13:19,057 --> 00:13:20,058 Is it green? 166 00:13:20,141 --> 00:13:23,144 It isn't visible at all, actually. It's microscopic. 167 00:13:23,228 --> 00:13:24,395 A single cell. 168 00:13:24,729 --> 00:13:28,066 To put it into perspective, your body is made up of trillions. 169 00:13:28,149 --> 00:13:30,568 There's an alien inside of me? 170 00:13:31,194 --> 00:13:33,613 Oh, I bet your teacher sometimes thinks so. 171 00:13:33,696 --> 00:13:36,032 Well, we have another question from 8-year-old Mari. 172 00:13:36,115 --> 00:13:38,451 Are you bringing the alien back to Earth? 173 00:13:38,576 --> 00:13:41,412 No, we're gonna keep it up here. We're gonna study it where it's safe. 174 00:13:42,205 --> 00:13:43,248 Commander? 175 00:13:43,331 --> 00:13:47,001 The ISS is the most expensive house ever built. 176 00:13:47,085 --> 00:13:50,171 $200 billion American and counting. 177 00:13:50,255 --> 00:13:52,173 Because we keep adding rooms. 178 00:13:52,257 --> 00:13:55,385 It flies around Earth 16 times a day. 179 00:13:56,094 --> 00:13:59,305 In 30 years, over 100 people have lived here, 180 00:13:59,931 --> 00:14:03,226 thanks to generous countries like Russia, the USA, and China. 181 00:14:03,309 --> 00:14:05,061 We call this Tranquility Node. 182 00:14:05,728 --> 00:14:10,108 Dr. Jordan here is about to break the record for consecutive days in space. 183 00:14:10,191 --> 00:14:12,861 Four hundred and seventy-three, straight. 184 00:14:12,944 --> 00:14:14,696 Your mommy must miss you. 185 00:14:14,946 --> 00:14:17,699 Ah, she does. 186 00:14:18,283 --> 00:14:20,410 But I have family here. 187 00:14:20,493 --> 00:14:24,080 Yeah, the kind that teases him 'cause his mommy misses him. 188 00:14:24,163 --> 00:14:26,457 This is one of our newest crew members. 189 00:14:26,541 --> 00:14:29,168 Miranda North from the Centers for Disease Control. 190 00:14:29,252 --> 00:14:30,503 She's a doctor, too. 191 00:14:30,587 --> 00:14:32,630 You guys are witnessing a space triathlon. 192 00:14:32,714 --> 00:14:33,840 Yeah, I'm winning. 193 00:14:34,799 --> 00:14:37,218 We have another question from 7-year-old Leila. 194 00:14:37,302 --> 00:14:40,013 We think this question is a little personal. 195 00:14:40,096 --> 00:14:42,807 - Go ahead. - How do you go to the bathroom? 196 00:14:43,808 --> 00:14:44,851 Funnel, 197 00:14:45,977 --> 00:14:47,353 tube, 198 00:14:47,979 --> 00:14:49,564 and some suction. 199 00:14:50,481 --> 00:14:54,527 Everything we do on the ISS is like everything you do on Earth. 200 00:14:55,194 --> 00:14:57,655 Except different. Do you like peas? 201 00:14:57,739 --> 00:14:58,865 Yep. 202 00:15:02,911 --> 00:15:05,830 Mmm! Mmm! Mmm! 203 00:15:07,332 --> 00:15:09,584 So, have you got a name yet? 204 00:15:09,667 --> 00:15:12,396 For that, we want to go down live just outside our studio in Times Square 205 00:15:12,420 --> 00:15:14,422 to one very brave classmate. 206 00:15:14,505 --> 00:15:16,883 - Hi, Dominique. - Hi. 207 00:15:17,300 --> 00:15:20,053 Calvin Coolidge Elementary 208 00:15:20,136 --> 00:15:24,265 was chosen among 11,000 schools 209 00:15:24,349 --> 00:15:26,684 for this honor. 210 00:15:27,143 --> 00:15:29,103 We name the Martian 211 00:15:29,479 --> 00:15:31,564 after our school. 212 00:15:32,899 --> 00:15:34,192 "Calvin." 213 00:15:41,741 --> 00:15:44,243 Control? Control? 214 00:15:44,327 --> 00:15:46,007 If you're listening, and you probably are, 215 00:15:46,037 --> 00:15:47,455 'cause you're creepy that way, 216 00:15:47,538 --> 00:15:50,124 can I just rant for a second about the micromanagement? 217 00:15:50,208 --> 00:15:51,751 We're not blood-filled meat puppets. 218 00:15:51,834 --> 00:15:53,228 I come from a long line of plumbers. 219 00:15:53,252 --> 00:15:55,129 I can fix a shower. 220 00:15:55,213 --> 00:15:57,632 If I can't... Well, Hugh doesn't shower anyway, 221 00:15:57,715 --> 00:15:59,133 he's British. 222 00:15:59,217 --> 00:16:01,195 - First international incident. - I'm not being critical of you. 223 00:16:01,219 --> 00:16:03,447 You're just a very under-bathed nation. Everybody knows it. 224 00:16:03,471 --> 00:16:05,306 Don't be an ugly American. 225 00:16:05,390 --> 00:16:07,684 Wow. Who's ugly now? 226 00:16:07,767 --> 00:16:10,353 I nailed Step 17. I'm a very good-looking American, 227 00:16:10,436 --> 00:16:12,480 you know? Oh, I see, it's right there. 228 00:16:12,563 --> 00:16:13,815 Control, I'm sorry about him. 229 00:16:13,898 --> 00:16:14,959 Rory, Control can't hear you. 230 00:16:14,983 --> 00:16:16,043 I don't know where rage like that comes from. 231 00:16:16,067 --> 00:16:17,795 - Can you please fix the shower? - Twenty-eight steps to fix a shower. 232 00:16:17,819 --> 00:16:20,613 Ah. You know, I can do this myself. 233 00:16:20,697 --> 00:16:23,157 No, I know. You just haven't. 234 00:16:24,826 --> 00:16:27,495 Doctors are always so bad at looking after themselves, aren't they? 235 00:16:34,377 --> 00:16:36,057 You've spent too much time up here, David. 236 00:16:36,546 --> 00:16:38,381 Your atrophy's accelerated. 237 00:16:39,549 --> 00:16:41,592 And you're close to your radiation limit. 238 00:16:43,052 --> 00:16:46,681 You noticed any, um, glowing in the dark? 239 00:16:49,267 --> 00:16:50,435 Hmm. 240 00:16:53,479 --> 00:16:55,064 I like it up here. 241 00:16:58,234 --> 00:17:00,737 When I was in the military, we'd go to Syria. 242 00:17:00,820 --> 00:17:02,238 You know. 243 00:17:04,115 --> 00:17:05,867 We'd set up a hospital, 244 00:17:06,701 --> 00:17:11,289 treat all the casualties, and then we'd come back a week... 245 00:17:11,372 --> 00:17:12,373 A week or two later, 246 00:17:12,457 --> 00:17:15,960 and then the whole village would just be bombed out. 247 00:17:16,919 --> 00:17:18,087 Mmm. 248 00:17:21,132 --> 00:17:24,052 Then Earth isn't all Syria, though, is it? 249 00:17:28,973 --> 00:17:31,392 I can't stand what we do to each other down there. 250 00:17:33,144 --> 00:17:36,022 But it's home, and it's beautiful. 251 00:17:37,023 --> 00:17:38,816 Don't you miss anything? 252 00:17:39,650 --> 00:17:43,654 Don't you miss fresh water or birds 253 00:17:44,447 --> 00:17:45,782 or the trees? 254 00:17:48,618 --> 00:17:51,537 I like the hum up here. 255 00:17:56,751 --> 00:17:58,294 And the air. 256 00:18:03,341 --> 00:18:04,926 Hmm. 257 00:18:18,564 --> 00:18:21,067 What you have achieved with Calvin is remarkable, Hugh. 258 00:18:23,444 --> 00:18:25,822 I haven't had a chance to say that. 259 00:18:25,905 --> 00:18:27,115 Thank you. 260 00:18:27,198 --> 00:18:30,034 I think these will prove to be the greatest days of my life. 261 00:18:32,370 --> 00:18:35,873 I wish I had a time machine, so I could visit the 10-year-old me. 262 00:18:37,291 --> 00:18:38,731 Did he want to be an astronaut? 263 00:18:39,752 --> 00:18:41,462 He wanted out of the wheelchair. 264 00:18:43,965 --> 00:18:45,883 And how does he feel now? 265 00:18:48,052 --> 00:18:49,512 Like a bird. 266 00:18:56,227 --> 00:18:57,645 Oh, don't get me wrong. 267 00:18:57,728 --> 00:18:59,814 I don't hate my chair. 268 00:19:00,481 --> 00:19:01,649 I love it. 269 00:19:03,359 --> 00:19:06,237 For the sake of the anonymous genius who invented it. 270 00:19:08,865 --> 00:19:10,658 You're one of a kind, Hugh. 271 00:19:12,827 --> 00:19:14,245 Good night. 272 00:19:35,600 --> 00:19:38,311 11:20 UTC. 273 00:19:38,394 --> 00:19:41,439 Hold on to your helmets. The glucose intake is very rapid. 274 00:19:42,565 --> 00:19:44,668 The specimen's cells have begun to move together 275 00:19:44,692 --> 00:19:46,527 en masse as a unit. 276 00:19:47,612 --> 00:19:53,034 They're also sharing electrical activity in what resembles a growing neural network. 277 00:19:53,993 --> 00:19:55,119 Notice I didn't say "brain." 278 00:19:56,412 --> 00:19:57,872 Dr. North speaking. 279 00:19:57,955 --> 00:20:01,209 It is our educated opinion that this new species is not a colony 280 00:20:01,292 --> 00:20:03,544 of fast-dividing single-celled organisms, 281 00:20:03,628 --> 00:20:05,880 but one larger, solitary organism 282 00:20:05,963 --> 00:20:09,342 composed of trillions of identical cooperative cells. 283 00:20:10,218 --> 00:20:11,719 Here's what's fascinating. 284 00:20:11,802 --> 00:20:14,055 I mean, it's all fascinating, isn't it? 285 00:20:15,348 --> 00:20:16,933 Unlike most multicellular organisms, 286 00:20:17,642 --> 00:20:21,103 every cell of Calvin's can perform every somatic function on its own. 287 00:20:22,313 --> 00:20:24,815 Every single cell is 288 00:20:24,899 --> 00:20:27,610 simultaneously a muscle cell 289 00:20:27,693 --> 00:20:31,239 and a nerve cell and a photoreceptive cell. 290 00:20:31,322 --> 00:20:33,491 So the creature, as a whole, 291 00:20:33,574 --> 00:20:36,786 is, in a very real sense, all muscle, 292 00:20:37,328 --> 00:20:39,455 all brain, all eye. 293 00:20:40,331 --> 00:20:44,835 As such, Calvin now possesses the means to interact with its environment, 294 00:20:45,294 --> 00:20:49,882 including the use of what appears to be proto-appendages. 295 00:20:53,511 --> 00:20:55,054 I'll demonstrate. 296 00:21:12,280 --> 00:21:15,366 But notice how it's approaching and not retreating. 297 00:21:16,200 --> 00:21:18,911 Its curiosity outweighs its fear. 298 00:21:32,717 --> 00:21:34,510 That's beautiful. 299 00:21:58,659 --> 00:22:00,369 Hello, Calvin. 300 00:22:03,205 --> 00:22:04,540 How's that feel, Hugh? 301 00:22:05,458 --> 00:22:07,168 You're gonna be a daddy. 302 00:22:09,128 --> 00:22:11,255 There's gonna be a big custody battle over this one. 303 00:22:11,422 --> 00:22:14,592 And if you feel 304 00:22:14,675 --> 00:22:16,695 - Like I feel, baby - DAVID: One day, we're all gonna die, 305 00:22:16,719 --> 00:22:19,764 and I want to know if there'd be even the possibility of having... 306 00:22:19,847 --> 00:22:22,058 Let's get it on 307 00:22:22,475 --> 00:22:23,809 Hey, let's get it on... 308 00:22:23,893 --> 00:22:25,394 I'm getting a little nauseous. 309 00:22:26,562 --> 00:22:27,730 You can do this, Kazumi. 310 00:22:28,481 --> 00:22:30,107 I'm doing my best. 311 00:22:30,608 --> 00:22:31,650 It's coming. 312 00:22:31,776 --> 00:22:32,860 Any moment now, okay, push. 313 00:22:33,444 --> 00:22:35,946 Easy for you to say. 314 00:22:36,113 --> 00:22:37,531 You can do it, Kazumi. 315 00:22:38,699 --> 00:22:39,867 You can do it, you can do it. 316 00:22:40,951 --> 00:22:42,370 Sho... 317 00:22:42,953 --> 00:22:44,580 I can see it. Okay, push. 318 00:22:44,747 --> 00:22:45,748 It's okay. 319 00:22:45,831 --> 00:22:46,874 Push. 320 00:22:47,458 --> 00:22:49,543 You'll be able to meet Mei soon. 321 00:22:49,627 --> 00:22:50,961 You can do it. 322 00:22:51,128 --> 00:22:53,172 "...and that there was more of it during the night." 323 00:22:53,255 --> 00:22:56,300 "We can observe, too, how the recollection of a dream," 324 00:22:56,384 --> 00:22:58,886 "which was still lively in the morning," 325 00:22:58,969 --> 00:23:01,847 "will melt away, except for a few small fragments..." 326 00:23:01,931 --> 00:23:04,392 This book doesn't have pictures in it, does it? 327 00:23:04,475 --> 00:23:05,518 Obviously not. 328 00:23:06,060 --> 00:23:07,829 Would you prefer that I don't read it out loud? 329 00:23:07,853 --> 00:23:09,730 - That's beautiful. - Beautiful. 330 00:23:11,148 --> 00:23:13,317 - Oh, he makes me cry. - Hi, guys. Guys. 331 00:23:13,651 --> 00:23:15,861 - Meet Mei. - Hey! Oh! 332 00:23:17,029 --> 00:23:18,739 - Hi, Mei! - Hey, Mei! 333 00:23:19,573 --> 00:23:22,159 - Say hi to everybody, Mei. - Hi, Mei. 334 00:23:22,243 --> 00:23:24,003 - She's beautiful! - Congratulations. 335 00:23:24,078 --> 00:23:26,288 Thank you. Nice to meet you. 336 00:23:26,372 --> 00:23:27,933 Do they have any idea who the father is? 337 00:23:27,957 --> 00:23:30,042 - Shut up. - Another one, another one. 338 00:23:30,126 --> 00:23:31,335 Okay. 339 00:23:31,794 --> 00:23:32,795 For story time. 340 00:23:33,587 --> 00:23:34,755 It was my favorite. 341 00:23:34,839 --> 00:23:36,757 You might say my first foray into space. 342 00:23:36,841 --> 00:23:39,427 - Oh, thank you so much. - Thank you, Commander. 343 00:23:39,510 --> 00:23:40,612 - Thank you, guys. - She's beautiful, Sho. 344 00:23:40,636 --> 00:23:41,636 Thank you! 345 00:23:41,679 --> 00:23:44,515 - Yay! - No, seriously, that kid had blue eyes. 346 00:25:03,010 --> 00:25:04,011 Fuck. 347 00:25:07,264 --> 00:25:08,807 It's the lab. 348 00:25:34,416 --> 00:25:36,961 Okay. Miranda, check the O2 in the lab. Is it... 349 00:25:37,044 --> 00:25:39,046 O2's on 21. We're clear for contamination. 350 00:25:39,129 --> 00:25:41,549 We're okay. Calvin's safe. 351 00:25:41,632 --> 00:25:43,384 I don't understand how this happened. 352 00:25:43,467 --> 00:25:45,010 Nothing in that lab can malfunction. 353 00:25:45,094 --> 00:25:46,971 A clamp. It failed. 354 00:25:47,054 --> 00:25:48,934 - It's on me. - Yeah, no shit it's on you. 355 00:25:48,973 --> 00:25:51,141 A dizzy 5-year-old could have spotted that. 356 00:25:51,267 --> 00:25:53,467 Protecting these firewalls, yes, that's my job. 357 00:25:53,519 --> 00:25:54,562 But I can't do it alone. 358 00:25:54,645 --> 00:25:56,897 Kibo wasn't designed for strict firewall lockdown, 359 00:25:56,981 --> 00:25:58,190 and neither was the station. 360 00:25:58,274 --> 00:25:59,984 There is zero precedent for any of this. 361 00:26:00,276 --> 00:26:03,237 But you do not come out of that lab without triple-checking everything. 362 00:26:03,612 --> 00:26:06,323 You do not go into that lab without a proper rest. 363 00:26:06,615 --> 00:26:08,455 For all I know, we're carrying anthrax onboard. 364 00:26:08,492 --> 00:26:10,077 You can't compare Calvin to anthrax. 365 00:26:10,160 --> 00:26:12,913 Yeah, I know at least five guys back home who can do my job. 366 00:26:14,331 --> 00:26:15,666 Nobody can do yours except you. 367 00:26:16,375 --> 00:26:19,587 I don't want to be around that thing. I'm not qualified to be around that thing. 368 00:26:19,670 --> 00:26:20,790 - I understand. - Good. 369 00:26:20,838 --> 00:26:22,357 I'm just saying you can't compare Calvin to anthrax. 370 00:26:22,381 --> 00:26:24,192 Stop... Stop calling it fucking "Calvin." 371 00:26:24,216 --> 00:26:26,427 We don't know what that thing is. Yeah? 372 00:26:26,510 --> 00:26:28,071 And you're in there, and you're playing around with it 373 00:26:28,095 --> 00:26:29,346 like it's your buddy. 374 00:26:31,140 --> 00:26:33,309 I'm your buddy. You're drunk on this. Wake up. 375 00:26:33,392 --> 00:26:36,437 This isn't and will never be a controlled experiment. 376 00:26:36,520 --> 00:26:39,189 So let's all agree we made our first and last mistake. 377 00:26:39,398 --> 00:26:40,733 I miss my fucking dog. 378 00:26:40,816 --> 00:26:42,151 Good night. 379 00:26:49,450 --> 00:26:53,287 Dr. Miranda North, quarantine officer, 2320 UTC. 380 00:26:53,370 --> 00:26:56,332 After weeks of stunning growth and activity, 381 00:26:56,415 --> 00:26:59,043 Calvin is completely inactive. 382 00:26:59,126 --> 00:27:01,754 We believe it's likely due to the clamp failure in the lab, 383 00:27:01,837 --> 00:27:04,357 which caused a temporary change of air pressure in Calvin's box. 384 00:27:05,507 --> 00:27:06,550 Our working theory is that 385 00:27:06,634 --> 00:27:09,762 this hibernation may be a defense mechanism. 386 00:27:09,845 --> 00:27:11,138 Everyone here is on edge, 387 00:27:11,221 --> 00:27:13,807 and Hugh, of course, has been beating himself up, 388 00:27:13,891 --> 00:27:16,644 but, honestly, I'm relieved. 389 00:27:17,102 --> 00:27:18,604 Calvin was growing very fast, 390 00:27:19,146 --> 00:27:20,346 and this has now given me time 391 00:27:20,397 --> 00:27:23,150 to reinforce firewall precautions with the crew. 392 00:27:23,233 --> 00:27:26,904 The box must stay sealed, the lab must stay sealed, 393 00:27:27,321 --> 00:27:29,073 no matter the risk to Calvin. 394 00:27:31,283 --> 00:27:32,910 It's just floating. 395 00:27:34,495 --> 00:27:37,373 Because of my mistake in the lab. 396 00:27:38,332 --> 00:27:40,250 And it was going so well. 397 00:27:40,334 --> 00:27:42,127 What? 398 00:27:42,836 --> 00:27:45,130 Something my dad used to say. 399 00:27:45,756 --> 00:27:47,758 "It was all going so well." 400 00:27:48,342 --> 00:27:52,513 I'm toying with the idea of stimulating it electrically. 401 00:27:52,846 --> 00:27:54,932 - What do you think? - That's not my call. 402 00:27:55,015 --> 00:27:56,767 But if it were? 403 00:27:57,142 --> 00:27:58,519 I don't know. 404 00:27:58,602 --> 00:28:00,187 My job is lines of defense. 405 00:28:00,938 --> 00:28:02,856 Imagine the worst thing that could ever happen, 406 00:28:02,940 --> 00:28:04,191 and then the worst after that, 407 00:28:04,274 --> 00:28:07,194 and the worst after that, and then I... 408 00:28:07,277 --> 00:28:09,947 - I've planned for all of them. - I understand that. 409 00:28:10,030 --> 00:28:11,990 But risks are taken for reasons. 410 00:28:12,074 --> 00:28:14,702 Because of Calvin, we're gonna learn so much about life. 411 00:28:14,785 --> 00:28:18,497 Its origin, its nature, maybe even its meaning. 412 00:28:18,580 --> 00:28:20,499 - No, I know. - You're a doctor. 413 00:28:20,791 --> 00:28:22,793 Um, stem cell research. 414 00:28:23,043 --> 00:28:25,754 What if Calvin could make stem cells obsolete? 415 00:28:27,506 --> 00:28:29,508 Help cure the incurable... 416 00:28:30,467 --> 00:28:31,802 Reverse the irreversible. 417 00:28:32,678 --> 00:28:34,221 I have to fix this. 418 00:28:35,097 --> 00:28:36,432 Good. Are you ready? 419 00:28:36,515 --> 00:28:37,975 - Stretch. - Okay. 420 00:28:41,729 --> 00:28:43,480 And relax. 421 00:28:48,777 --> 00:28:50,821 Ready. 422 00:28:51,572 --> 00:28:53,174 You sure it won't hurt it? 423 00:28:53,198 --> 00:28:54,825 It's a very, very low voltage. 424 00:28:55,659 --> 00:28:57,453 We're only stimulating it. 425 00:28:57,995 --> 00:28:59,538 What exactly are you hoping for? 426 00:29:00,330 --> 00:29:01,790 I'm hoping to wake him up. 427 00:29:03,250 --> 00:29:06,879 We're seeing under what conditions it reengages with its environment. 428 00:29:12,634 --> 00:29:13,969 Come on in. 429 00:29:14,636 --> 00:29:16,346 We're shocking the monkey. 430 00:29:22,770 --> 00:29:24,521 Trying another spot. 431 00:29:31,028 --> 00:29:34,156 Nothing. Not even at a cellular level. 432 00:29:34,239 --> 00:29:36,950 Are you sure it's not, uh, dead? 433 00:29:37,034 --> 00:29:39,745 It's alive. It's just in a deep sleep. 434 00:29:40,370 --> 00:29:41,497 Oh, come on, Calvin. 435 00:29:43,916 --> 00:29:45,125 Wake up. 436 00:29:47,377 --> 00:29:49,379 Shit! 437 00:29:51,256 --> 00:29:53,175 What's wrong? 438 00:29:53,467 --> 00:29:54,802 It broke the wand. 439 00:30:01,975 --> 00:30:03,936 I'm gonna try and pull my hand out. 440 00:30:04,019 --> 00:30:06,522 Do that, but just make sure to protect the glove. 441 00:30:07,397 --> 00:30:09,775 - Shit. - It's gripping the glass. 442 00:30:09,858 --> 00:30:10,901 Okay, okay. 443 00:30:15,572 --> 00:30:17,658 Little sod. 444 00:30:17,741 --> 00:30:19,535 How hard is it holding on to you? 445 00:30:19,618 --> 00:30:21,703 - Like a firm handshake. - It's fine. 446 00:30:21,787 --> 00:30:24,122 It doesn't hurt, but it's growing strong. 447 00:30:24,206 --> 00:30:26,291 - What's the problem? - It's got Hugh's hand. 448 00:30:27,543 --> 00:30:29,837 His heart rate is at 165. 449 00:30:30,212 --> 00:30:33,173 - Sho, can we trust the glove? - It's very tight. 450 00:30:33,257 --> 00:30:35,467 Glove's not going anywhere. It's fine. 451 00:30:35,551 --> 00:30:36,551 Shit. 452 00:30:36,593 --> 00:30:38,679 Okay, but just relax. Tell him to relax. 453 00:30:38,762 --> 00:30:40,532 - Derry? Derry, look at me. - Tell him to calm down. 454 00:30:40,556 --> 00:30:42,683 Look at me. Relax. Just relax your hand. 455 00:30:42,766 --> 00:30:45,185 Okay. 456 00:30:45,269 --> 00:30:46,937 It's in between my fingers. 457 00:30:49,273 --> 00:30:50,416 Can I make a suggestion? 458 00:30:50,440 --> 00:30:52,085 Can I just... Can I go in there and get him and... 459 00:30:52,109 --> 00:30:53,549 No, you're not going to go in there. 460 00:30:53,610 --> 00:30:55,672 No, of course you're not, because we have to maintain quarantine. 461 00:30:55,696 --> 00:30:57,674 - Stop. - No, I can do this. I can. I can do this. Um... 462 00:30:57,698 --> 00:30:59,467 - Can you try and distract it? - Yes, yes. 463 00:30:59,491 --> 00:31:01,493 Um, um, I'll see if I can interest it in the wand. 464 00:31:04,454 --> 00:31:06,415 Come on, my favorite little Martian. 465 00:31:08,458 --> 00:31:09,626 Come on. 466 00:31:11,461 --> 00:31:12,504 Come on. 467 00:31:13,463 --> 00:31:14,756 Come on. 468 00:31:18,760 --> 00:31:20,012 Come on. 469 00:31:21,805 --> 00:31:22,806 Come on. 470 00:31:24,141 --> 00:31:25,267 Oh! 471 00:31:27,269 --> 00:31:28,687 He lost interest. 472 00:31:33,358 --> 00:31:34,651 It's got hold of my hand. 473 00:31:39,156 --> 00:31:40,490 Ahh! 474 00:31:41,074 --> 00:31:42,743 - Hugh? - Hugh? 475 00:31:42,826 --> 00:31:43,826 Hugh? 476 00:31:45,162 --> 00:31:47,080 - Hey, Hugh? - Hugh? 477 00:31:55,839 --> 00:31:57,257 Help me! Help me! 478 00:31:57,341 --> 00:31:58,902 - What the fuck is going on? - No, no one's going in! 479 00:31:58,926 --> 00:32:00,886 - Come on. Who's going in? - Wait! 480 00:32:01,011 --> 00:32:02,906 - Wait for fucking what? - Screw it. I'm going in there. 481 00:32:02,930 --> 00:32:04,014 Don't do this. 482 00:32:07,851 --> 00:32:09,329 I don't give a shit about your fucking quarantine! 483 00:32:09,353 --> 00:32:11,164 There's nothing to protect you. You're not going in there. 484 00:32:11,188 --> 00:32:12,707 Who gives you the fucking jurisdiction? 485 00:32:12,731 --> 00:32:14,331 - Just open the door, Rory. - Wait, wait. 486 00:32:16,401 --> 00:32:17,670 You're not going in there. 487 00:32:17,694 --> 00:32:19,672 - Let him in! - You're not going in there. No. 488 00:32:23,033 --> 00:32:25,202 - Wait, wait, wait. - You're not going in. 489 00:32:39,424 --> 00:32:40,676 He's out. 490 00:32:41,218 --> 00:32:42,886 He's out. 491 00:32:46,682 --> 00:32:47,891 Guys, look at it. 492 00:32:56,400 --> 00:32:57,484 Aw, Jesus. 493 00:32:57,567 --> 00:32:58,860 What are his vitals? 494 00:32:58,944 --> 00:33:00,612 126 and dropping. 495 00:33:01,446 --> 00:33:02,823 What's it doing? 496 00:33:33,103 --> 00:33:34,521 Holy shit. 497 00:33:40,110 --> 00:33:41,111 Jesus Christ. 498 00:33:45,949 --> 00:33:48,118 You guys got eyes on it anywhere? 499 00:33:50,328 --> 00:33:52,456 Okay, there. There. 500 00:33:58,170 --> 00:33:59,796 Guys? 501 00:34:39,836 --> 00:34:40,837 Fuck this. 502 00:34:40,921 --> 00:34:42,589 - No! - Let him go. 503 00:34:42,672 --> 00:34:44,549 Hey, buddy. 504 00:34:50,138 --> 00:34:51,431 Watch his hand. 505 00:34:51,515 --> 00:34:52,995 - There we go. - It's there. 506 00:34:54,684 --> 00:34:56,186 Get him in. Adams! 507 00:35:00,941 --> 00:35:03,610 - Yeah. - David, I need you here. 508 00:35:06,655 --> 00:35:09,199 Rory, I can't let you out. 509 00:35:11,201 --> 00:35:12,786 Aw, shit. 510 00:35:12,869 --> 00:35:14,579 Oh, gosh. 511 00:35:14,704 --> 00:35:16,099 - There we go. - Hugh? Hugh? 512 00:35:16,123 --> 00:35:18,351 - Look at me. - Just listen to me for a second, okay? 513 00:35:18,375 --> 00:35:19,376 Hey, guys? 514 00:35:19,459 --> 00:35:21,378 Sho, can you find a bandage? 515 00:35:21,461 --> 00:35:22,462 Suggestions? 516 00:35:22,546 --> 00:35:24,131 Get an oxygen candle. 517 00:35:24,214 --> 00:35:26,383 - Burn it off. - Yeah, yeah, yeah. 518 00:35:27,926 --> 00:35:29,278 Just look at me. 519 00:35:29,302 --> 00:35:30,470 Look at me. It's fine. 520 00:35:46,653 --> 00:35:48,071 Fuck. 521 00:35:49,114 --> 00:35:51,741 Okay, all right, what now? 522 00:35:55,579 --> 00:35:56,621 How do we get him out? 523 00:35:56,705 --> 00:35:58,665 We need to get Calvin back behind Firewall One, 524 00:35:58,748 --> 00:36:00,792 and once he's there, we can pull Rory out. 525 00:36:00,876 --> 00:36:01,877 Fuck this. 526 00:36:01,960 --> 00:36:04,379 Permission to fucking kill the thing. 527 00:36:06,256 --> 00:36:07,299 Commander? 528 00:36:09,426 --> 00:36:10,427 Kill it. 529 00:36:11,261 --> 00:36:12,262 Sho? 530 00:36:12,762 --> 00:36:15,974 - Any suggestions? - What about the incinerator? 531 00:36:16,057 --> 00:36:17,184 I like that. 532 00:36:17,267 --> 00:36:18,518 All right, genius. Here. 533 00:36:20,270 --> 00:36:22,480 Close the red valve. Disengage the clamp. 534 00:36:23,106 --> 00:36:24,524 Disconnect the hose. 535 00:36:24,608 --> 00:36:25,692 Be careful, Rory. 536 00:36:25,775 --> 00:36:28,028 - Fuck! - There's limited fuel. 537 00:36:28,111 --> 00:36:30,322 Copy. Okay. 538 00:36:31,114 --> 00:36:32,949 - Manual override. - Thank you. 539 00:36:35,368 --> 00:36:36,661 Okay. 540 00:36:45,670 --> 00:36:46,671 Rory, I... 541 00:36:48,298 --> 00:36:49,507 Yeah. 542 00:37:05,857 --> 00:37:07,400 Fuck! 543 00:37:10,070 --> 00:37:11,863 You're wasting too much fuel. 544 00:37:16,660 --> 00:37:17,827 No! 545 00:37:20,288 --> 00:37:21,665 Fuck. 546 00:37:30,006 --> 00:37:31,258 Rory! 547 00:37:34,302 --> 00:37:35,303 Rory! 548 00:37:36,012 --> 00:37:37,889 Hey! 549 00:37:38,014 --> 00:37:40,267 Rory, stop. Stop. 550 00:37:40,350 --> 00:37:41,726 Rory! 551 00:37:47,983 --> 00:37:51,027 Rory? You're out of fuel. 552 00:38:14,509 --> 00:38:15,552 It's behind you! 553 00:38:35,113 --> 00:38:37,282 - Jesus. - Fuck. 554 00:38:38,408 --> 00:38:40,118 Somebody open the fucking door! 555 00:38:40,201 --> 00:38:42,162 Open the portal now! Just open the portal. 556 00:38:42,245 --> 00:38:43,681 There's a man in there getting strangled. 557 00:38:43,705 --> 00:38:46,267 - Rory? What is he saying? Rory? - I can't, no matter what's happening. 558 00:38:46,291 --> 00:38:48,001 Kat. Kat! We got to open the door! 559 00:38:48,084 --> 00:38:49,562 - No! No one's going in! It's protocol! - Rory? 560 00:38:49,586 --> 00:38:51,272 - What is this fucking protocol? - Jordan, no! 561 00:38:51,296 --> 00:38:52,672 - Just open the portal! - Rory? 562 00:38:52,756 --> 00:38:54,942 - There's a man dying in there! - Nobody open the fucking... 563 00:38:54,966 --> 00:38:56,509 Rory, look at me, look at me. 564 00:38:56,593 --> 00:38:58,845 Rory, we can't hear you if you take your comm out. 565 00:38:58,928 --> 00:39:00,528 I need to see what's happening! 566 00:39:00,597 --> 00:39:03,516 - Rory! Rory? - Rory! 567 00:39:03,600 --> 00:39:05,328 Will you turn around? Can you turn around? 568 00:39:05,352 --> 00:39:07,062 There's a man dying in there! 569 00:39:07,145 --> 00:39:09,481 We can't hear you if you take your comm out! 570 00:39:09,606 --> 00:39:11,083 No! No, you are not going in! 571 00:39:11,107 --> 00:39:12,734 - Help him! - Open the door! 572 00:39:12,817 --> 00:39:15,195 Don't open the door, okay? Don't open the door! 573 00:39:15,278 --> 00:39:16,278 Stay back! 574 00:39:16,321 --> 00:39:18,907 I need to see your face. Can you turn around? 575 00:39:18,990 --> 00:39:21,242 Can you turn around? 576 00:40:27,600 --> 00:40:28,685 Guys. 577 00:40:29,269 --> 00:40:30,645 Guys. 578 00:40:38,278 --> 00:40:39,320 Sho. 579 00:41:08,725 --> 00:41:10,393 That's so much bigger. 580 00:41:14,814 --> 00:41:16,232 Jesus. 581 00:41:16,858 --> 00:41:17,901 Guys? 582 00:41:17,984 --> 00:41:19,903 - Sho. - Guys, it's trying to get out. 583 00:41:20,487 --> 00:41:22,071 The CPU overrode us. 584 00:41:22,155 --> 00:41:23,675 It's searching for a way out. 585 00:41:23,740 --> 00:41:26,326 - The system won't give me access to it. - Full manual. 586 00:41:26,409 --> 00:41:28,453 Shut them down, okay? 587 00:41:31,414 --> 00:41:33,041 How smart is this thing? 588 00:41:33,416 --> 00:41:35,168 It feels the airflow. 589 00:41:35,752 --> 00:41:37,337 I can't control them all at once. 590 00:41:37,420 --> 00:41:38,660 Then shut them one by one. 591 00:41:43,885 --> 00:41:44,886 Seal the lab. 592 00:41:45,803 --> 00:41:48,640 - Just shut it down! Shut it down now! - We are on it. 593 00:42:12,956 --> 00:42:14,332 Guys, it's gone. 594 00:42:16,918 --> 00:42:19,337 - It got out. - Where did it go? 595 00:42:19,420 --> 00:42:21,339 Could be anywhere now. 596 00:42:21,965 --> 00:42:23,925 Firewall Two has failed. 597 00:42:35,812 --> 00:42:36,854 Kat. 598 00:42:37,939 --> 00:42:40,024 We need to reestablish quarantine. 599 00:42:41,192 --> 00:42:42,819 And get a distress call out. 600 00:42:44,696 --> 00:42:46,281 Control, this is Station. 601 00:42:46,614 --> 00:42:47,949 Station for Control. 602 00:42:48,032 --> 00:42:49,909 The specimen's location is unknown. 603 00:42:49,993 --> 00:42:52,245 It is to be considered hostile and deadly. 604 00:42:52,328 --> 00:42:56,666 Our intent is to isolate and destroy it in compliance with protocol. 605 00:42:57,333 --> 00:43:00,753 We'll continue said course of action unless otherwise instructed. 606 00:43:01,004 --> 00:43:04,173 - Please acknowledge and advise... - Kat? Kat. We lost them. 607 00:43:05,008 --> 00:43:06,801 - How much of that went out? - Some. 608 00:43:06,884 --> 00:43:08,386 I think. 609 00:43:09,470 --> 00:43:10,930 There is no way to be sure. 610 00:43:11,014 --> 00:43:13,016 Looks like communications just failed. 611 00:43:13,474 --> 00:43:14,767 Can we talk to each other? 612 00:43:15,476 --> 00:43:18,187 David. It's Kat. 613 00:43:18,688 --> 00:43:19,939 Do you copy? 614 00:43:21,065 --> 00:43:22,650 Go for David. 615 00:43:22,734 --> 00:43:24,611 So, we've lost contact with Earth. 616 00:43:24,694 --> 00:43:26,988 I don't think... Wait. 617 00:43:28,114 --> 00:43:30,617 Yes, outside communications are down. 618 00:43:30,700 --> 00:43:32,744 - Could the sprinklers affect comms? - No. 619 00:43:33,286 --> 00:43:35,330 They're independent systems. 620 00:43:35,413 --> 00:43:37,123 Can we run a diagnostic from here? 621 00:43:41,044 --> 00:43:43,004 The transmitter has failed. 622 00:43:43,087 --> 00:43:47,383 But we have to go outside to access it and get Earth back online. 623 00:43:48,051 --> 00:43:49,093 Then I have to walk. 624 00:43:50,637 --> 00:43:51,929 Let me. 625 00:43:53,056 --> 00:43:54,223 No. 626 00:43:55,016 --> 00:43:58,061 After Rory, I'm best qualified for walk-and-repair. 627 00:44:04,359 --> 00:44:05,419 This is not protocol. 628 00:44:05,443 --> 00:44:07,779 It's way too risky for you to go out there and 629 00:44:07,862 --> 00:44:09,197 fix the comms. 630 00:44:09,280 --> 00:44:11,199 We don't know where Calvin is. 631 00:44:12,200 --> 00:44:13,640 You haven't had your nitrogen detox. 632 00:44:13,701 --> 00:44:15,078 Your health is my responsibility. 633 00:44:15,536 --> 00:44:17,205 - I'll be fine. - Yeah. 634 00:44:17,288 --> 00:44:18,581 What is it you say? 635 00:44:21,042 --> 00:44:22,502 "Slow is fast," right? 636 00:44:22,585 --> 00:44:24,712 Yeah. Slow to go fast. 637 00:44:24,796 --> 00:44:27,590 Yeah. Well, that's out the window. 638 00:44:28,216 --> 00:44:30,176 We can escape in the lifeboats. 639 00:44:30,259 --> 00:44:32,762 Earth is the responsibility. Nothing goes down to the planet. 640 00:44:33,930 --> 00:44:35,973 It was stipulated. In writing. 641 00:44:36,057 --> 00:44:39,102 What are you talking about? What was stipulated in writing? 642 00:44:41,938 --> 00:44:43,481 What was stipulated? 643 00:44:47,068 --> 00:44:49,195 David, first things first. 644 00:44:49,278 --> 00:44:53,157 When we're back in touch with Control, we'll turn our attention to Calvin. 645 00:44:55,952 --> 00:44:57,370 Don't worry. 646 00:45:03,418 --> 00:45:05,670 Rate, 61 beats a minute. 647 00:45:05,753 --> 00:45:08,172 Pressure, 97 over 53. 648 00:45:09,132 --> 00:45:10,967 I'd hate to see you relaxed. 649 00:45:11,050 --> 00:45:13,970 But she is relaxed. Aren't you, Kat? 650 00:45:14,053 --> 00:45:15,722 Suit's running warm. 651 00:45:16,472 --> 00:45:18,558 Like Siberia in summer. 652 00:45:25,523 --> 00:45:27,316 I'm at the transmitter. 653 00:45:28,735 --> 00:45:31,070 Commencing on-site diagnostic. 654 00:45:34,073 --> 00:45:35,324 It's overheated. 655 00:45:35,992 --> 00:45:37,243 I can tell. 656 00:45:37,952 --> 00:45:39,203 How? 657 00:45:39,287 --> 00:45:40,830 I see scorching. 658 00:45:42,498 --> 00:45:44,917 I want to check the coolant levels. 659 00:45:45,001 --> 00:45:47,420 Is it possible Calvin could have gotten into coolant? 660 00:45:47,503 --> 00:45:48,504 Possible. 661 00:45:49,380 --> 00:45:50,465 We have to know. 662 00:45:55,887 --> 00:45:59,182 - There is the issue. - Commander? 663 00:46:00,016 --> 00:46:01,642 It's bone-dry. 664 00:46:01,726 --> 00:46:03,436 Calvin is a carbon-based organism. 665 00:46:03,519 --> 00:46:05,855 It needs food, water, and oxygen, just like us. 666 00:46:05,938 --> 00:46:09,108 We have to consider the possibility it consumed the coolant for food. 667 00:46:09,192 --> 00:46:12,820 David, could you list all the water sources aboard? 668 00:46:12,904 --> 00:46:13,946 Pure or otherwise. 669 00:46:14,363 --> 00:46:16,824 Uh, there's plenty of drinking water, 670 00:46:16,908 --> 00:46:20,495 there's coolant for the comms, coolant for the CPU... 671 00:46:21,120 --> 00:46:23,539 Um... There's coolant for the spacesuits. 672 00:46:24,707 --> 00:46:26,876 Commander? 673 00:46:28,044 --> 00:46:30,797 Calvin just came out. It grabbed my suit. 674 00:46:37,094 --> 00:46:38,513 It's bigger. 675 00:46:41,849 --> 00:46:43,309 It's trying to get in. 676 00:46:43,392 --> 00:46:44,685 Trust your suit. 677 00:46:45,228 --> 00:46:47,230 - Can it breathe out there? - No. 678 00:46:47,313 --> 00:46:49,690 But it might be able to store oxygen for a period of time. 679 00:46:49,774 --> 00:46:51,067 I'm closing the valve. 680 00:46:56,572 --> 00:46:57,740 It's squeezing. 681 00:46:58,658 --> 00:46:59,992 Kat. Kat, are you okay? 682 00:47:00,076 --> 00:47:02,578 Yes. The suit's thick enough. 683 00:47:02,662 --> 00:47:06,290 It's twisting up your leg. Go. Go to the airlock now. 684 00:47:06,374 --> 00:47:09,627 Aw, fuck this. I'm headed for the airlock. I'm burning this fucker off. 685 00:47:10,086 --> 00:47:11,796 Kat, focus on meeting David. 686 00:47:12,338 --> 00:47:14,131 We'll worry about the comms later. 687 00:47:14,674 --> 00:47:15,675 Sho? 688 00:47:21,222 --> 00:47:22,382 There's liquid in the helmet. 689 00:47:23,057 --> 00:47:25,768 Calvin must have broken my coolant loop. 690 00:47:25,852 --> 00:47:27,812 Kat, there is enough coolant. 691 00:47:27,895 --> 00:47:29,355 Yes, I know. 692 00:47:29,438 --> 00:47:31,607 I know. 693 00:47:31,858 --> 00:47:33,901 David, meet me at the airlock. 694 00:47:34,527 --> 00:47:35,903 What? Yeah. Go, go, go! 695 00:47:35,987 --> 00:47:37,488 It's squeezing harder. 696 00:47:37,572 --> 00:47:39,740 Calvin cracked the coolant system in her suit. 697 00:47:40,283 --> 00:47:42,451 Commander, Calvin knows exactly what it's doing. 698 00:47:42,952 --> 00:47:44,412 It's growing smarter. 699 00:47:45,037 --> 00:47:46,747 The liquid, it's blocking my vision. 700 00:47:49,625 --> 00:47:51,294 I don't have time. 701 00:47:51,377 --> 00:47:52,670 I've got to jump. 702 00:47:52,753 --> 00:47:55,506 - Kat, the tether won't reach. - I'm unclipping. 703 00:48:00,511 --> 00:48:02,138 - Kat? - No comments! 704 00:48:02,221 --> 00:48:03,848 I've got to jump. 705 00:48:35,838 --> 00:48:37,482 David, I've taken Kat off the channel. 706 00:48:37,506 --> 00:48:39,133 Look, she's not gonna tell you this, 707 00:48:39,216 --> 00:48:41,928 but her heart is beating out of her chest. She's drowning. 708 00:48:42,511 --> 00:48:43,989 So just be prepared, she may not be rational. 709 00:48:44,013 --> 00:48:45,013 Copy that. 710 00:48:45,056 --> 00:48:46,766 Sho, I have no time for EVA. 711 00:48:46,849 --> 00:48:47,889 I'm using the launch suit. 712 00:48:47,934 --> 00:48:49,369 - It's not designed for this. - I know. 713 00:48:49,393 --> 00:48:51,455 - There's not enough protection. - I know. Don't worry. 714 00:48:51,479 --> 00:48:53,332 - Kat is less than a minute out. - Vent the airlock. 715 00:48:53,356 --> 00:48:54,583 - What about decompression? - Just do it. 716 00:48:54,607 --> 00:48:56,001 - It's gonna hurt. - Come on, do it! 717 00:48:56,025 --> 00:48:57,225 - Is your helmet sealed? - Sho! 718 00:49:08,663 --> 00:49:11,332 Guys, we are running out of time. 719 00:49:19,090 --> 00:49:21,550 Kat, Kat! Don't swallow it. 720 00:49:22,051 --> 00:49:24,053 It's toxic, okay? 721 00:49:25,262 --> 00:49:27,515 I need you to help me open the valve. 722 00:49:27,598 --> 00:49:29,392 We're gonna do this together. 723 00:49:30,226 --> 00:49:31,686 Okay? 724 00:49:31,852 --> 00:49:34,480 I'm gonna pull down, 725 00:49:34,563 --> 00:49:36,899 and you're gonna go clockwise from your side. 726 00:49:39,026 --> 00:49:40,653 Okay? 727 00:49:40,736 --> 00:49:41,988 There you go. 728 00:49:42,571 --> 00:49:43,739 Good, good, good. 729 00:49:50,830 --> 00:49:52,164 Don't worry about Calvin. 730 00:49:52,248 --> 00:49:54,408 We're gonna get you inside, and we're gonna get it off. 731 00:49:58,879 --> 00:50:00,006 David. 732 00:50:01,507 --> 00:50:02,591 Kat? 733 00:50:03,384 --> 00:50:05,094 No, no, no. Clockwise from your side. 734 00:50:05,261 --> 00:50:07,847 Clockwise from your side. 735 00:50:08,597 --> 00:50:09,597 Kat, come on. 736 00:50:09,640 --> 00:50:11,080 - Miranda? - Yeah, I'm here. 737 00:50:11,267 --> 00:50:13,728 She's fighting me! She's turned her lever the wrong way. 738 00:50:13,811 --> 00:50:14,812 Pull down... 739 00:50:19,442 --> 00:50:21,652 Kat. You're fighting me, Kat. Come on. 740 00:50:21,736 --> 00:50:22,921 We got to do it together, now. 741 00:50:22,945 --> 00:50:24,631 - Come on. Kat, come on, please. - David. 742 00:50:24,655 --> 00:50:26,115 Kat! 743 00:50:26,532 --> 00:50:27,867 - Kat. Kat! - Look at me! 744 00:50:27,950 --> 00:50:29,952 Just pull on the lever! Okay? 745 00:50:30,494 --> 00:50:32,872 Kat, come on! Come on! 746 00:50:32,955 --> 00:50:34,123 Just pull down on the lever! 747 00:50:35,416 --> 00:50:37,084 - David... - Kat! 748 00:50:37,168 --> 00:50:38,669 Come on, you can do this! 749 00:50:38,753 --> 00:50:40,546 David, she's doing it deliberately. 750 00:50:43,090 --> 00:50:44,258 Come on! 751 00:50:44,633 --> 00:50:46,469 Kat! 752 00:50:47,887 --> 00:50:50,306 - Kat! - David, stop. 753 00:50:51,307 --> 00:50:52,641 Stop. 754 00:50:56,771 --> 00:50:59,148 She's not letting Calvin back in here. 755 00:51:00,983 --> 00:51:02,193 Kat? 756 00:51:07,073 --> 00:51:08,407 Commander. 757 00:51:34,433 --> 00:51:36,560 Kat, Kat... 758 00:51:46,862 --> 00:51:48,739 What is going on? 759 00:51:52,076 --> 00:51:54,036 What is going on? 760 00:52:27,736 --> 00:52:29,655 Guys, guys, do you copy? 761 00:52:32,449 --> 00:52:33,492 Yeah. 762 00:52:34,201 --> 00:52:35,911 - Yeah, I copy. - Okay, okay, um... 763 00:52:38,581 --> 00:52:40,124 Let's keep it together. 764 00:52:42,418 --> 00:52:45,462 We may have... We may have an opportunity here. 765 00:52:47,256 --> 00:52:49,675 Calvin's ability to survive in that vacuum and temperature 766 00:52:49,758 --> 00:52:51,594 is astonishing. 767 00:52:52,511 --> 00:52:54,930 But he can't live much longer out there. 768 00:52:57,641 --> 00:52:59,602 Sho. Sho. 769 00:52:59,685 --> 00:53:03,314 Are you sure that we've lost all communication with Earth? 770 00:53:03,689 --> 00:53:04,773 I am sure. 771 00:53:04,857 --> 00:53:07,234 All right, then we have to keep it out there. 772 00:53:07,318 --> 00:53:09,111 We have a new firewall. 773 00:53:11,322 --> 00:53:14,325 David, can you see it? 774 00:53:14,408 --> 00:53:15,618 I'll see. Um... 775 00:53:16,493 --> 00:53:17,494 - Sho. - Yes? 776 00:53:17,578 --> 00:53:19,205 Can you re-flood the airlock? 777 00:53:22,374 --> 00:53:23,626 You tell me when. 778 00:53:27,004 --> 00:53:28,339 Okay. 779 00:53:39,016 --> 00:53:40,851 Did she close that valve? 780 00:53:40,935 --> 00:53:42,394 Yeah, yeah, she closed it. 781 00:53:42,478 --> 00:53:43,687 Okay. 782 00:53:45,481 --> 00:53:46,982 What other way could it get in? 783 00:53:48,067 --> 00:53:49,443 The thrusters. 784 00:53:50,110 --> 00:53:51,904 The manifolds in the thruster nozzles. 785 00:53:51,987 --> 00:53:54,573 If it tries one, we could blast it off. 786 00:53:54,657 --> 00:53:56,867 But we'd have to know which. 787 00:53:56,951 --> 00:53:58,994 It's too dark. I can't see anything. 788 00:53:59,078 --> 00:54:00,718 - Shit. - There must be some way. 789 00:54:02,665 --> 00:54:03,666 Thruster sensors. 790 00:54:04,541 --> 00:54:07,628 If it climbs in the nozzle, the temperature should move. 791 00:54:07,711 --> 00:54:08,921 Should. 792 00:54:09,004 --> 00:54:10,172 All right. 793 00:54:14,468 --> 00:54:16,512 - There. - Thruster two firing. 794 00:54:18,347 --> 00:54:20,849 Miranda, can you reach Tranquility? 795 00:54:22,685 --> 00:54:23,686 We missed. Cut it. 796 00:54:27,064 --> 00:54:28,166 Guys, it's heading toward... No, wait! 797 00:54:28,190 --> 00:54:30,043 No, no, it's heading towards the lab. It's fast. 798 00:54:30,067 --> 00:54:31,568 I'm sorry, guys, I can't see. 799 00:54:31,652 --> 00:54:32,945 It's okay, we're watching. 800 00:54:35,739 --> 00:54:37,825 - Kibo. - Thruster three firing. 801 00:54:49,837 --> 00:54:51,088 Come on. 802 00:54:52,965 --> 00:54:54,633 Please, please. 803 00:54:54,717 --> 00:54:55,718 Quest this time. 804 00:54:55,801 --> 00:54:56,903 - David, can you see? - No, I'm... 805 00:54:56,927 --> 00:54:58,887 - Thruster five. - Sorry. I'm sorry, I can't... 806 00:55:03,475 --> 00:55:06,562 Sho? 807 00:55:10,441 --> 00:55:12,026 What was that? 808 00:55:12,109 --> 00:55:13,819 We've burned through too much fuel. 809 00:55:13,902 --> 00:55:16,022 - There. - We were already low after the Pilgrim. 810 00:55:16,572 --> 00:55:21,535 Doc, listen, all this thrusting, we've placed ourselves into decaying orbit. 811 00:55:21,618 --> 00:55:23,537 - Shit. - We'll reach atmosphere soon 812 00:55:23,620 --> 00:55:26,206 if I don't get us back to stable. 813 00:55:26,290 --> 00:55:28,584 And I'll need the rest of the fuel to do it, 814 00:55:28,667 --> 00:55:30,878 - if we even have that much. - No. David? 815 00:55:30,961 --> 00:55:34,173 David, we can't risk Calvin riding us down into the atmosphere, okay? 816 00:55:34,256 --> 00:55:36,133 But I don't know... Could it survive that? 817 00:55:36,216 --> 00:55:37,301 We don't know. 818 00:55:37,384 --> 00:55:38,403 It's already gone well beyond 819 00:55:38,427 --> 00:55:41,263 what any living organism should be able to survive. 820 00:55:47,186 --> 00:55:50,397 If it's between letting it in here or letting it down there, 821 00:55:50,481 --> 00:55:52,483 we let it in here. 822 00:55:52,983 --> 00:55:54,485 Where are you? 823 00:56:18,801 --> 00:56:20,969 We've just let it back in here. 824 00:56:25,599 --> 00:56:27,893 Moving us back into stable orbit. 825 00:56:34,108 --> 00:56:37,736 These creatures could have dominated Mars for hundreds of millions of years. 826 00:56:38,362 --> 00:56:41,698 But now we know that they hibernate with a loss of atmosphere. 827 00:56:41,782 --> 00:56:43,742 If we deprive it of air, 828 00:56:43,992 --> 00:56:46,495 retreat in Tranquility, and seal ourselves off... 829 00:56:47,246 --> 00:56:49,164 And vent the rest of the station. 830 00:56:50,791 --> 00:56:51,917 Exactly. 831 00:56:52,000 --> 00:56:53,919 No life support, no life. 832 00:56:54,002 --> 00:56:55,003 Right. 833 00:56:56,171 --> 00:56:59,049 Okay, Hugh and I will sweep from Quest east. 834 00:56:59,800 --> 00:57:04,972 And, um, you and Sho scour the poles and, uh, lock off each compartment. 835 00:58:07,743 --> 00:58:11,497 It will take about four hours to vent all oxygen. 836 00:58:11,580 --> 00:58:13,665 - What do we do till then? - We wait. 837 00:58:18,086 --> 00:58:19,379 You okay? 838 00:58:21,381 --> 00:58:22,549 Derry, look at me. 839 00:58:22,925 --> 00:58:24,760 - Hmm? - You okay? 840 00:58:25,594 --> 00:58:27,095 I'm fine. 841 00:58:39,983 --> 00:58:42,402 I remember the day the Challenger blew up. 842 00:58:44,363 --> 00:58:47,282 They took us out of school early, I remember that day. 843 00:58:57,668 --> 00:58:59,878 It's hard to watch people die. 844 00:59:03,799 --> 00:59:05,133 Like, uh... 845 00:59:08,053 --> 00:59:09,805 Fireworks. 846 00:59:11,848 --> 00:59:14,685 "Up, up" 847 00:59:16,144 --> 00:59:18,981 "the long, delirious, burning blue" 848 00:59:20,774 --> 00:59:24,611 "I've topped the wind-swept heights with ease and grace" 849 00:59:28,865 --> 00:59:30,576 Best eulogy ever. 850 00:59:30,659 --> 00:59:31,660 Hmm. 851 00:59:32,411 --> 00:59:33,912 Rory says, 852 00:59:34,955 --> 00:59:36,873 "Don't give me a eulogy." 853 00:59:38,667 --> 00:59:40,210 "Give me a parachute." 854 00:59:49,386 --> 00:59:50,929 He was my buddy. 855 00:59:55,726 --> 00:59:57,686 It's my fault. 856 00:59:58,729 --> 00:59:59,771 It's all my fault. 857 00:59:59,855 --> 01:00:03,317 Maybe it was your fault, maybe it was my fault, maybe... 858 01:00:03,400 --> 01:00:05,736 I don't know, it doesn't matter, does it? 859 01:00:07,321 --> 01:00:10,574 Getting this thing on board was a risk, and we knew it from the beginning. 860 01:00:12,784 --> 01:00:14,036 I took it. 861 01:00:14,870 --> 01:00:16,455 It's just surviving. 862 01:00:18,457 --> 01:00:22,127 Life's very existence requires destruction. 863 01:00:24,671 --> 01:00:26,381 Calvin doesn't hate us. 864 01:00:29,760 --> 01:00:31,553 But he has to kill us 865 01:00:33,221 --> 01:00:34,723 in order to survive. 866 01:00:42,773 --> 01:00:44,107 Hugh. 867 01:00:44,941 --> 01:00:46,818 - Hugh. Hugh. - Hugh. 868 01:00:49,112 --> 01:00:50,238 All right, all right. 869 01:00:51,823 --> 01:00:52,824 - Hey. - Derry? 870 01:00:52,908 --> 01:00:53,992 Hugh? 871 01:00:54,076 --> 01:00:55,452 I'm sorry. 872 01:00:57,788 --> 01:00:59,498 I'm sorry, because of all the... 873 01:01:01,958 --> 01:01:03,669 - Hugh? - Hugh? 874 01:01:04,836 --> 01:01:06,046 Hugh? 875 01:01:06,880 --> 01:01:09,007 Hugh? There's no output. 876 01:01:10,092 --> 01:01:11,426 God, get the defib. 877 01:01:14,638 --> 01:01:15,806 - Get him back. - Okay. 878 01:01:17,599 --> 01:01:19,243 - Get him down. - I'll strap him in. 879 01:01:19,267 --> 01:01:21,395 - Take off the sling, okay? - Yeah. 880 01:01:22,521 --> 01:01:24,415 Sho, get the ACLS kit and the defibrillator. 881 01:01:24,439 --> 01:01:26,149 Shit. 882 01:01:29,194 --> 01:01:30,320 Here. 883 01:01:30,404 --> 01:01:32,507 Prep the defibrillator and get the shocks down. 884 01:01:32,531 --> 01:01:33,591 - 360 joules. - Yeah. 885 01:01:33,615 --> 01:01:34,616 Copy, 360 joules. 886 01:01:35,200 --> 01:01:36,785 Charging. Clear. 887 01:01:40,122 --> 01:01:41,683 - Charging. Shooting. - Still fibrillating. 888 01:01:41,707 --> 01:01:42,892 Just stack the shocks if you have to. 889 01:01:42,916 --> 01:01:44,418 - Go, 360. - All right. Clear. 890 01:01:46,128 --> 01:01:47,671 Shit. 891 01:01:48,171 --> 01:01:49,381 - Nothing. - Go again, 360. 892 01:01:49,464 --> 01:01:50,841 - Go again. Hit him. - Clear. 893 01:01:50,924 --> 01:01:52,134 All right. 894 01:01:53,927 --> 01:01:56,596 All right, all right. I got output. 895 01:01:56,680 --> 01:01:57,973 - Yeah. - Okay. 896 01:01:58,640 --> 01:02:01,059 Okay, sinus rate 98 BPM. 897 01:02:01,685 --> 01:02:03,287 You really scared me there, buddy. 898 01:02:03,311 --> 01:02:05,230 David? 899 01:02:07,691 --> 01:02:09,317 David? 900 01:02:11,027 --> 01:02:12,320 Fuck. 901 01:02:12,404 --> 01:02:13,613 What is this? 902 01:02:14,448 --> 01:02:16,032 Stabilizing. 903 01:02:20,579 --> 01:02:21,913 Get the plasma cutter. 904 01:02:21,997 --> 01:02:23,517 Calvin's feeding off his leg. 905 01:02:25,834 --> 01:02:27,043 Shit! 906 01:02:28,670 --> 01:02:30,630 Miranda! 907 01:02:35,844 --> 01:02:37,512 Go. Get out of here. 908 01:02:41,349 --> 01:02:42,601 Let's go! 909 01:02:44,227 --> 01:02:45,979 Miranda, let's go! Pull it away from Hugh. 910 01:02:46,062 --> 01:02:47,272 Sho. 911 01:02:47,355 --> 01:02:49,555 - We'll come back for him! - Miranda! Come on! Let's go! 912 01:02:49,816 --> 01:02:51,193 Sho! 913 01:02:56,198 --> 01:02:57,199 No! 914 01:03:01,578 --> 01:03:02,621 Sho! 915 01:03:02,704 --> 01:03:04,581 No! Shit. 916 01:03:18,386 --> 01:03:19,721 Hey, guys? 917 01:03:21,723 --> 01:03:22,933 Shit. 918 01:04:50,312 --> 01:04:51,563 Calvin? 919 01:04:51,646 --> 01:04:53,773 We don't know where he is. 920 01:05:02,824 --> 01:05:05,118 - Where's Sho? - He'll be fine. 921 01:05:05,493 --> 01:05:08,496 We stopped all oxygen venting in the station. 922 01:05:19,424 --> 01:05:20,842 Lift me up. 923 01:05:27,891 --> 01:05:29,184 Okay. 924 01:05:29,267 --> 01:05:30,352 Okay. 925 01:05:30,852 --> 01:05:32,520 Oh, Miranda. 926 01:05:40,070 --> 01:05:41,279 I'm up. 927 01:06:10,058 --> 01:06:11,184 I'm coming home, Mei. 928 01:06:46,594 --> 01:06:48,638 I know what I feel is not scientific. 929 01:06:48,722 --> 01:06:50,140 It's not rational. 930 01:06:52,517 --> 01:06:53,893 I feel hate. 931 01:06:55,729 --> 01:06:57,063 I feel pure... 932 01:06:57,939 --> 01:06:59,149 fucking... 933 01:06:59,983 --> 01:07:01,735 ...hate for that thing. 934 01:07:13,872 --> 01:07:15,498 Calvin. 935 01:07:20,503 --> 01:07:22,297 How is that moving like that? 936 01:07:22,714 --> 01:07:25,425 He must have swallowed the marker on Derry's leg. 937 01:07:25,508 --> 01:07:26,551 Yeah. 938 01:07:29,804 --> 01:07:31,181 We can track him. 939 01:09:11,906 --> 01:09:14,492 Let's kill this thing. Venting Zarya now. 940 01:09:27,297 --> 01:09:28,548 Okay, it's suffocating. 941 01:09:28,631 --> 01:09:31,509 - How long do you think that's gonna take? - I don't know. 942 01:09:31,593 --> 01:09:32,677 Shit. 943 01:09:32,760 --> 01:09:35,555 Proximity alert. Proximity alert. 944 01:09:35,638 --> 01:09:38,474 Proximity alert. Proximity alert. 945 01:09:38,558 --> 01:09:39,767 Proximity... 946 01:09:40,310 --> 01:09:41,561 They're coming. 947 01:09:41,853 --> 01:09:43,688 Kat's distress call must have reached Earth. 948 01:09:43,771 --> 01:09:44,939 Wait, where are they docking? 949 01:09:46,566 --> 01:09:47,566 Shit. 950 01:09:47,609 --> 01:09:50,278 - Looks like Zarya. - Jesus, that's where Calvin is. 951 01:09:51,946 --> 01:09:54,157 Station to Soyuz. 952 01:09:54,657 --> 01:09:56,993 Station to Soyuz, do you copy? 953 01:09:58,453 --> 01:10:00,163 Station to Soyuz, do you copy? 954 01:10:00,622 --> 01:10:03,416 - Station to Soyuz, do you copy? - Try the flashlight. 955 01:10:06,836 --> 01:10:08,236 Come on, come on. 956 01:10:10,256 --> 01:10:11,549 They can't see this. 957 01:10:13,343 --> 01:10:14,385 Must be too reflective. 958 01:10:26,314 --> 01:10:27,357 Shit. 959 01:10:27,482 --> 01:10:29,150 What the fuck are they doing? 960 01:10:29,275 --> 01:10:30,443 David. 961 01:10:30,526 --> 01:10:31,736 David! 962 01:10:32,195 --> 01:10:34,155 They're not coming to rescue us. 963 01:10:35,615 --> 01:10:36,991 It's Firewall Three. 964 01:10:37,075 --> 01:10:38,368 What? 965 01:10:39,786 --> 01:10:42,121 Firewall One was the box. 966 01:10:42,205 --> 01:10:44,207 And Firewall Two was the lab. 967 01:10:46,751 --> 01:10:48,670 And Firewall Three is the station. 968 01:10:50,672 --> 01:10:52,006 But we have a new firewall. 969 01:10:52,090 --> 01:10:54,151 - What are you saying? - They don't know that. 970 01:10:54,175 --> 01:10:58,388 And if Firewall One or Two fail, they have two choices. 971 01:10:58,805 --> 01:11:01,724 They can contain, or they expel. 972 01:11:05,895 --> 01:11:08,898 They're pushing us out to deep space. 973 01:11:10,858 --> 01:11:13,403 They cannot risk Calvin reaching Earth. 974 01:11:14,112 --> 01:11:15,655 That was my protocol. 975 01:11:16,906 --> 01:11:20,034 I insisted from the beginning, and the committee agreed. 976 01:11:21,244 --> 01:11:23,454 They all put their names to it. 977 01:11:23,579 --> 01:11:25,915 The list is as long as your arm. 978 01:11:27,125 --> 01:11:29,085 Now, protecting firewalls is my job, 979 01:11:29,168 --> 01:11:32,714 and if we would have succeeded, we could have gone home. 980 01:11:34,048 --> 01:11:35,883 And if we failed... 981 01:11:43,391 --> 01:11:44,892 Wait for me, Mei. 982 01:11:55,862 --> 01:11:58,406 Sho. Oh, he thinks it's a rescue. 983 01:11:58,823 --> 01:12:01,075 Oh, God. He's heading towards Calvin. 984 01:12:02,076 --> 01:12:03,578 We have to stop him. 985 01:12:15,089 --> 01:12:16,215 Sho! 986 01:12:16,299 --> 01:12:17,342 Sho, can you hear us? 987 01:12:57,423 --> 01:12:58,716 Sho! 988 01:13:03,513 --> 01:13:04,722 Sho! 989 01:13:31,499 --> 01:13:32,834 Sho! 990 01:13:33,709 --> 01:13:35,670 - Miranda! - Sho! 991 01:13:41,342 --> 01:13:42,593 Sho? 992 01:13:52,562 --> 01:13:54,397 - Sho! - Take my hand, Sho! 993 01:13:54,772 --> 01:13:56,524 Don't let go, Sho! 994 01:14:12,957 --> 01:14:13,958 No! 995 01:14:17,712 --> 01:14:19,297 No! No, don't let go! 996 01:14:21,841 --> 01:14:24,969 Sho! No, Sho! No! 997 01:14:25,219 --> 01:14:26,220 - No! - Let go! 998 01:14:27,221 --> 01:14:28,848 - No! - No! 999 01:14:29,265 --> 01:14:32,059 No! Sho! Sho! 1000 01:14:52,038 --> 01:14:53,498 Miranda! 1001 01:14:59,420 --> 01:15:00,421 No! 1002 01:15:00,880 --> 01:15:02,340 - Come on! - No! 1003 01:15:02,423 --> 01:15:03,424 Miranda! 1004 01:15:10,473 --> 01:15:11,807 Miranda! Let's go! 1005 01:16:05,570 --> 01:16:07,780 The CPU is still up. It's a miracle. 1006 01:16:08,864 --> 01:16:10,324 We're, uh... 1007 01:16:10,533 --> 01:16:11,951 We're losing life support. 1008 01:16:12,159 --> 01:16:14,036 The temperature is dropping rapidly. 1009 01:16:14,120 --> 01:16:17,707 Atmosphere is venting from everywhere, and I don't know how to stop it. 1010 01:16:17,790 --> 01:16:19,625 Okay, how much time do we have? 1011 01:16:19,709 --> 01:16:24,463 In here? Uh, two hours, maybe an hour 45... 1012 01:16:24,547 --> 01:16:26,382 But it, uh... 1013 01:16:26,465 --> 01:16:27,842 - What? - Fuck. 1014 01:16:27,925 --> 01:16:31,178 - Fuck! - What? What is it? What? 1015 01:16:31,512 --> 01:16:32,805 We're, uh... 1016 01:16:34,098 --> 01:16:36,267 We're not moving into space. The opposite. 1017 01:16:36,350 --> 01:16:39,353 All that fucked-up thrusting, we're decaying again. 1018 01:16:39,437 --> 01:16:40,771 What? 1019 01:16:42,607 --> 01:16:44,650 Sho has a subroutine here. 1020 01:16:46,777 --> 01:16:47,945 Um... 1021 01:16:48,112 --> 01:16:52,867 Without any correction in course, which we don't have any fuel for anyway, um... 1022 01:16:54,994 --> 01:16:57,079 We'll hit the atmosphere in, uh... 1023 01:16:59,999 --> 01:17:01,375 39 minutes. 1024 01:17:13,888 --> 01:17:15,848 We're not gonna survive reentry. 1025 01:17:23,439 --> 01:17:25,066 Calvin could. 1026 01:18:11,195 --> 01:18:12,947 It's so cold. 1027 01:18:27,586 --> 01:18:28,671 Hmm. 1028 01:18:34,468 --> 01:18:36,011 Mmm. 1029 01:18:37,638 --> 01:18:40,683 My father used to read this to me when I was a kid. 1030 01:18:46,480 --> 01:18:48,482 "Good night, room." 1031 01:18:51,318 --> 01:18:53,320 "Good night, moon." 1032 01:18:54,488 --> 01:18:57,241 "Good night, cow jumping over the moon." 1033 01:19:01,579 --> 01:19:03,539 "Good night, light." 1034 01:19:03,622 --> 01:19:05,416 "And the red balloon." 1035 01:19:12,923 --> 01:19:15,009 "Good night, nobody." 1036 01:19:41,619 --> 01:19:44,872 I remember when I saw my first picture of Earth. 1037 01:19:46,874 --> 01:19:49,960 And I asked my father where all those... 1038 01:19:50,544 --> 01:19:52,213 All those lines were. 1039 01:19:53,756 --> 01:19:55,174 The borders. 1040 01:20:00,179 --> 01:20:02,181 I really miss him. 1041 01:20:22,827 --> 01:20:24,286 Good night, moon. 1042 01:20:26,580 --> 01:20:28,457 Good night, stars. 1043 01:20:30,084 --> 01:20:31,752 Good night, air. 1044 01:20:37,132 --> 01:20:38,801 Good night, air. 1045 01:20:42,388 --> 01:20:43,764 Bait. 1046 01:20:44,890 --> 01:20:47,351 Calvin needs oxygen to survive. 1047 01:20:47,434 --> 01:20:49,395 With the 02 levels so low in the rest of the ship, 1048 01:20:49,478 --> 01:20:51,105 it will be drawn to the oxygen candles. 1049 01:20:51,188 --> 01:20:52,898 - We can use them as bait. - Yeah. 1050 01:20:52,982 --> 01:20:56,026 There are two lifeboats, A and B, 1051 01:20:56,819 --> 01:20:58,988 both set to default entry trajectory. 1052 01:21:00,114 --> 01:21:03,784 You press the button, they autopilot themselves to the surface, 1053 01:21:04,368 --> 01:21:06,537 unless somebody... 1054 01:21:06,620 --> 01:21:08,747 Somebody overrides them from the inside. 1055 01:21:08,998 --> 01:21:13,502 I use the oxygen candles to lure Calvin into Boat A. 1056 01:21:13,586 --> 01:21:17,298 I close the hatch. I press the button to give me full manual control. 1057 01:21:18,007 --> 01:21:20,801 And if I can hold the stick, I can override the flight path. 1058 01:21:20,885 --> 01:21:22,553 And if I hold it long enough, 1059 01:21:23,554 --> 01:21:25,222 I can avoid reentry. 1060 01:21:26,223 --> 01:21:28,142 You fly out into deep space. 1061 01:21:28,225 --> 01:21:30,519 With Calvin. Yes. 1062 01:21:30,686 --> 01:21:33,856 Meanwhile, you get into Boat B, 1063 01:21:33,939 --> 01:21:36,317 you press the button, and if there are no complications, 1064 01:21:36,400 --> 01:21:38,027 - then it'd take you back home. - No. 1065 01:21:38,110 --> 01:21:39,820 No, we should lure Calvin together. 1066 01:21:39,904 --> 01:21:41,447 - No, Miranda. - Yeah. 1067 01:21:42,072 --> 01:21:43,407 That doesn't make any sense. 1068 01:21:43,616 --> 01:21:44,825 Why? 1069 01:21:45,117 --> 01:21:47,536 The lifeboats are meant for one person. 1070 01:21:48,495 --> 01:21:51,165 And this has been your plan all along. 1071 01:21:51,707 --> 01:21:54,460 To make sure that, that creature doesn't get to Earth. 1072 01:21:55,252 --> 01:21:56,921 Then I should be Plan A. 1073 01:21:57,004 --> 01:21:58,505 No, I'm a pilot. 1074 01:21:59,632 --> 01:22:01,091 You're Plan B. 1075 01:22:02,384 --> 01:22:03,844 Listen, listen. 1076 01:22:04,845 --> 01:22:06,472 I belong up here. 1077 01:22:09,016 --> 01:22:10,184 Hmm. 1078 01:22:11,560 --> 01:22:15,940 I don't want to go back down to eight billion of those motherfuckers. 1079 01:22:20,110 --> 01:22:22,404 I need you to say you trust me. 1080 01:22:24,323 --> 01:22:25,783 Yeah? 1081 01:22:33,040 --> 01:22:34,416 I do. 1082 01:22:36,418 --> 01:22:37,920 I trust you. 1083 01:22:42,257 --> 01:22:44,551 Wait here. I'll signal you. 1084 01:24:37,539 --> 01:24:39,249 Hey! Shit! 1085 01:24:39,875 --> 01:24:40,876 Whoa. 1086 01:24:53,889 --> 01:24:55,182 Shit! 1087 01:25:41,895 --> 01:25:43,063 Fuck. 1088 01:26:58,222 --> 01:26:59,223 Okay. 1089 01:27:02,976 --> 01:27:04,937 This is Mission Specialist Dr. David A. Jordan 1090 01:27:05,020 --> 01:27:09,191 commanding Soyuz Lifeboat A, 2233 UTC. 1091 01:27:09,274 --> 01:27:13,028 ISS has entered catastrophic orbital decay. 1092 01:27:13,111 --> 01:27:16,573 Initiating emergency escape sequence in five, 1093 01:27:16,657 --> 01:27:18,700 four, three, 1094 01:27:19,159 --> 01:27:21,161 two, one. 1095 01:28:00,158 --> 01:28:02,286 Come on, Miranda, get going. 1096 01:28:18,593 --> 01:28:20,220 Initiating manual override. 1097 01:28:49,499 --> 01:28:50,667 This is Dr. Miranda North, 1098 01:28:50,751 --> 01:28:53,962 black box recording in case of death upon reentry. 1099 01:28:54,838 --> 01:28:57,716 The creature killed four of the six ISS astronauts, 1100 01:28:57,799 --> 01:29:00,010 with a fifth, Dr. David Jordan, 1101 01:29:00,093 --> 01:29:02,721 presumed dead, carrying it out into deep space. 1102 01:29:04,806 --> 01:29:09,019 My five colleagues all sacrificed themselves to maintain the firewall, so, please, 1103 01:29:09,102 --> 01:29:12,397 honor them for giving everything to this cause. 1104 01:29:13,440 --> 01:29:16,360 Mars life-forms should be considered hostile. 1105 01:29:16,443 --> 01:29:20,030 Do not underestimate their intelligence and their adaptive capabilities. 1106 01:29:21,490 --> 01:29:24,201 Now, we did not learn how to restrain or eliminate it, 1107 01:29:24,284 --> 01:29:26,703 but if this creature ever reaches Earth, 1108 01:29:26,787 --> 01:29:29,873 use every available resource to destroy it, 1109 01:29:29,956 --> 01:29:32,292 or you will risk all human life. 1110 01:31:42,797 --> 01:31:45,008 You can do it. You can do it. 1111 01:31:45,091 --> 01:31:46,551 You can do it. 1112 01:31:46,635 --> 01:31:47,636 Come on! 1113 01:33:33,533 --> 01:33:34,659 No, no, no. No! 1114 01:33:35,410 --> 01:33:38,246 No! No! 1115 01:33:38,622 --> 01:33:40,081 No! 1116 01:33:40,373 --> 01:33:41,791 No! 1117 01:33:41,875 --> 01:33:42,917 No! 1118 01:33:44,377 --> 01:33:45,378 No! No! 1119 01:33:46,463 --> 01:33:49,633 No! No! 1120 01:33:51,968 --> 01:33:54,387 No! No! 1121 01:33:55,889 --> 01:33:56,890 No! 1122 01:33:57,182 --> 01:33:58,683 No, no, no! 1123 01:33:59,559 --> 01:34:00,602 No, no, no, no! 1124 01:35:11,089 --> 01:35:14,467 When I die and they lay me to rest 1125 01:35:14,759 --> 01:35:18,388 Gonna go to the place that's the best 1126 01:35:18,638 --> 01:35:21,391 When I lay me down to die 1127 01:35:21,474 --> 01:35:25,979 Goin' up to the spirit in the sky 1128 01:35:26,229 --> 01:35:29,649 Goin' up to the spirit in the sky 1129 01:35:29,899 --> 01:35:33,486 That's where I'm gonna go when I die 1130 01:35:33,778 --> 01:35:36,406 When I die and they lay me to rest 1131 01:35:36,489 --> 01:35:40,493 I'm gonna go to the place that's the best 1132 01:35:40,827 --> 01:35:44,205 Go to the place that's the best