1
00:00:55,681 --> 00:00:56,891
I'm scared.
2
00:00:56,974 --> 00:00:58,476
Don't be scared.
3
00:00:59,310 --> 00:01:00,644
Who is he?
4
00:01:00,811 --> 00:01:02,646
He's gonna be your teacher.
5
00:01:03,981 --> 00:01:05,858
This is a very good day.
6
00:01:06,734 --> 00:01:08,152
Do you know why?
7
00:01:10,321 --> 00:01:11,822
'Cause today is a beginning.
8
00:01:11,906 --> 00:01:13,908
Your friend, Tobi?
9
00:01:15,076 --> 00:01:17,328
I've known him for a long time.
10
00:01:18,579 --> 00:01:20,831
I've known him by other names.
11
00:01:21,165 --> 00:01:23,167
Grandma Lois knows him, too.
12
00:01:24,251 --> 00:01:25,920
I had to learn, too.
13
00:01:26,253 --> 00:01:28,255
It was hard at first.
14
00:01:28,506 --> 00:01:29,840
But it was worth it.
15
00:01:30,174 --> 00:01:32,009
Kristi, you're going to grow up
16
00:01:32,176 --> 00:01:35,096
and you're going to have a son
who is one of the chosen.
17
00:01:35,346 --> 00:01:36,472
And, Katie,
18
00:01:36,764 --> 00:01:39,100
your gift is your strength.
19
00:01:39,600 --> 00:01:41,602
A lot is going to be asked of you.
20
00:01:41,936 --> 00:01:43,854
You're gonna have to
take care of your sister
21
00:01:43,979 --> 00:01:45,064
and a lot of others.
22
00:01:45,356 --> 00:01:47,858
There's a special girl out there,
a lot like you.
23
00:01:48,025 --> 00:01:49,985
And he's going to bring her to us.
24
00:02:00,538 --> 00:02:02,373
What did you draw, sweetie?
25
00:02:02,706 --> 00:02:04,959
- Uncle Mike. Screaming.
-That's Uncle Mike?
26
00:02:06,127 --> 00:02:07,628
Screaming?
27
00:02:08,045 --> 00:02:09,505
Remember what we're
gonna do when he gets here?
28
00:02:09,797 --> 00:02:11,757
- Boo!
-Like, real big. Boo!
29
00:02:11,841 --> 00:02:12,842
Boo!
30
00:02:12,925 --> 00:02:14,301
You want to practice again
before he gets here?
31
00:02:14,426 --> 00:02:15,511
Boo!
32
00:02:15,636 --> 00:02:17,721
Hey, hey, hey!
Remember what we're gonna do, okay?
33
00:02:21,600 --> 00:02:23,686
Spooky. Why is the door open?
34
00:02:23,769 --> 00:02:25,146
Boo!
35
00:02:25,271 --> 00:02:27,481
Oh, my gosh! It's my favorite niece!
36
00:02:27,565 --> 00:02:28,566
What's up, bro?
37
00:02:28,732 --> 00:02:31,068
What is on that face of yours,
Uncle Mike?
38
00:02:31,152 --> 00:02:32,820
What? You like this?
39
00:02:32,903 --> 00:02:35,072
You fertilizing it? Is that Monsanto?
40
00:02:35,239 --> 00:02:37,533
That's funny. Is this a rental?
41
00:02:37,616 --> 00:02:38,868
This is ridiculous!
42
00:02:38,951 --> 00:02:40,661
I can't wait to show you my room.
43
00:02:40,744 --> 00:02:42,538
It's nice and cozy in here.
44
00:02:42,621 --> 00:02:45,166
- Two.
-You have two rooms?
45
00:02:45,249 --> 00:02:48,169
- Hey! How are you?
-Mommy, Mike's here.
46
00:02:48,252 --> 00:02:51,589
Are you staying for a month?
That bag is massive!
47
00:02:51,755 --> 00:02:53,507
Is there anything in there for me?
48
00:02:53,591 --> 00:02:55,009
- Hey, good to see you.
-We love Mike.
49
00:02:55,092 --> 00:02:57,219
- Hey!
-You remember Skyler, right?
50
00:02:57,303 --> 00:02:58,721
How are you?
I haven't seen you in forever.
51
00:02:58,804 --> 00:02:59,805
Good. Yeah!
52
00:03:00,181 --> 00:03:01,182
- Hi.
-Nice.
53
00:03:03,434 --> 00:03:05,060
You look good. Your mustache...
54
00:03:05,144 --> 00:03:07,229
She's not European. She's American.
55
00:03:07,313 --> 00:03:10,357
Two weeks? Really?
I thought you said two days.
56
00:03:10,441 --> 00:03:13,068
He just got dumped over email.
He's devastated.
57
00:03:13,152 --> 00:03:16,655
Babe, his bag is his whole apartment.
It's huge.
58
00:03:21,452 --> 00:03:22,995
Just making a rainbow.
59
00:03:23,287 --> 00:03:24,371
- It's okay.
-Sorry.
60
00:03:24,455 --> 00:03:25,873
Yeah, we didn't use that vase, anyway.
61
00:03:25,956 --> 00:03:27,458
Here's Uncle Mike.
62
00:03:31,045 --> 00:03:32,630
Why am I old all of a sudden?
63
00:03:32,713 --> 00:03:34,465
That's exactly what you're
gonna look like when you're old.
64
00:03:35,799 --> 00:03:37,551
- I love this.
-Don't encourage.
65
00:03:37,676 --> 00:03:39,011
What do you mean?
66
00:03:39,637 --> 00:03:41,180
Sounds so good!
67
00:03:41,472 --> 00:03:43,224
Leila, save the rest for the talent show.
68
00:03:43,307 --> 00:03:44,683
You come to the talent show.
69
00:03:44,808 --> 00:03:47,144
I'm gonna be there.
I don't have a date, though.
70
00:03:47,228 --> 00:03:48,896
Because I left her in Chicago.
71
00:03:48,979 --> 00:03:51,232
Kinda why me and Chandra
called it quits,
72
00:03:51,315 --> 00:03:53,192
'cause she didn't want kids. I'm like...
73
00:03:53,317 --> 00:03:54,318
Yeah?
74
00:03:54,401 --> 00:03:58,822
"I do. So, I'm leaving."
And then I left her. So, that's...
75
00:03:59,156 --> 00:04:01,659
But, yeah, you know, I tried to tell her,
76
00:04:01,992 --> 00:04:04,662
children are the future.
77
00:04:04,995 --> 00:04:06,330
Look at that little artist we got here.
78
00:04:06,413 --> 00:04:08,999
I'm done with my card, too.
79
00:04:10,834 --> 00:04:15,422
Yeah, Merry Christmas.
Happy fucking Holidays.
80
00:04:15,506 --> 00:04:16,507
Fesfive.
81
00:04:16,674 --> 00:04:18,259
Yoga retreat? Is that what you said?
82
00:04:18,342 --> 00:04:20,344
Yeah. It's a week-long yoga retreat.
83
00:04:20,678 --> 00:04:23,013
- You're here for rehab, right?
-No, I'm not here for rehab!
84
00:04:23,097 --> 00:04:25,516
- Let's be honest. Just call it what it is.
-I'm here for a yoga retreat!
85
00:04:25,599 --> 00:04:28,102
Vodka? Vermouth? What's your poison?
86
00:04:28,185 --> 00:04:30,104
It's just yoga. And I thought
it'd be nice to come up here
87
00:04:30,187 --> 00:04:32,106
and stay with these guys
for a week 'cause I miss them.
88
00:04:32,189 --> 00:04:34,149
- You guys ready?
-Your dad will get electrocuted.
89
00:04:34,233 --> 00:04:35,359
- Wait for it.
-Okay, step back.
90
00:04:35,442 --> 00:04:37,194
Wait for it.
91
00:04:37,278 --> 00:04:38,320
- This is lovely.
-Leila, you gotta
92
00:04:38,404 --> 00:04:40,114
tie it in a knot now,
tie it in a Christmas knot.
93
00:04:40,197 --> 00:04:41,407
She's really got an eye.
94
00:04:41,532 --> 00:04:43,701
I know I say this every year.
95
00:04:43,951 --> 00:04:45,244
No, you don't.
96
00:04:45,327 --> 00:04:47,371
We missed a couple...
We missed a couple years, right?
97
00:04:47,705 --> 00:04:50,374
My grandmother gave it to my mom.
98
00:04:50,708 --> 00:04:52,042
Your grandma.
99
00:04:52,293 --> 00:04:54,545
And your grandma gave it to me.
100
00:04:54,628 --> 00:04:55,921
And you will have it one day.
101
00:04:56,005 --> 00:04:57,256
You got it?
102
00:04:58,716 --> 00:05:00,342
Em, that angel is gorgeous.
103
00:05:00,426 --> 00:05:01,552
Yeah!
104
00:05:01,635 --> 00:05:04,096
That was awesome!
Give me a high five.
105
00:05:12,730 --> 00:05:14,231
I love her so much.
106
00:05:15,065 --> 00:05:16,275
Okay.
107
00:05:20,154 --> 00:05:21,905
I think I'm done over here, buddy.
108
00:05:23,240 --> 00:05:26,952
Yeah, yeah, it's... Well, it's not abstract.
109
00:05:27,328 --> 00:05:29,246
I think it's Christmassy.
110
00:05:29,496 --> 00:05:31,081
Looks great.
It'll look great in the front yard.
111
00:05:31,165 --> 00:05:32,207
Yeah!
112
00:05:32,291 --> 00:05:33,334
The neighbors will love it.
113
00:05:33,584 --> 00:05:37,421
It's just two robust reindeer going at it.
114
00:05:37,588 --> 00:05:40,382
- Two boys going at it.
-Hey, bud, nojudgment.
115
00:05:40,466 --> 00:05:41,633
Why don't you actually
do some real work?
116
00:05:41,717 --> 00:05:43,093
- Go grab me a...
-You did a great job!
117
00:05:43,177 --> 00:05:44,887
There's a string of lights
in that box over there.
118
00:05:44,970 --> 00:05:47,931
This box? This is just caulk.
119
00:05:48,015 --> 00:05:49,099
What?
120
00:05:50,267 --> 00:05:51,518
It's caulk.
121
00:05:51,602 --> 00:05:52,895
I think you got the wrong box.
122
00:05:54,605 --> 00:05:55,939
What is that?
123
00:05:58,609 --> 00:06:00,444
That must be from the people
who used to live here.
124
00:06:00,527 --> 00:06:02,529
- There's tapes in here, too.
-What?
125
00:06:03,447 --> 00:06:05,449
- There's tapes in here, too.
-Seriously?
126
00:06:11,955 --> 00:06:13,957
It's working.
127
00:06:16,960 --> 00:06:18,295
Nice.
128
00:06:20,381 --> 00:06:22,383
This is creepy.
129
00:06:28,722 --> 00:06:30,057
Too far.
130
00:06:32,309 --> 00:06:33,310
Focused.
131
00:06:37,064 --> 00:06:41,735
Ladies and gentleman,
award-winning cameraman...
132
00:06:42,403 --> 00:06:44,154
It's so big!
133
00:06:44,488 --> 00:06:46,740
-...from outer space...
-What is that?
134
00:06:46,990 --> 00:06:48,492
Daddy!
135
00:06:48,742 --> 00:06:51,078
How do you hold that? That is huge.
136
00:06:51,245 --> 00:06:53,414
- It's so big!
-"it's so big!"
137
00:06:53,497 --> 00:06:54,790
You look so funny.
138
00:06:54,873 --> 00:06:56,834
- People carried that?
-Yeah.
139
00:06:57,167 --> 00:06:59,086
This is cool. We own this.
140
00:06:59,169 --> 00:07:00,462
Look at our box.
141
00:07:00,546 --> 00:07:01,880
Yeah, it's cool.
142
00:07:02,172 --> 00:07:03,507
This thing is like...
143
00:07:03,757 --> 00:07:04,967
I don't know if it's out of focus or what,
144
00:07:05,050 --> 00:07:07,428
but it's kinda like picking up
some trippy...
145
00:07:07,594 --> 00:07:09,012
That thing is ancient.
146
00:07:09,096 --> 00:07:10,305
Like these trails on the lights.
147
00:07:10,389 --> 00:07:14,309
I'm seeing some sort of
odd shape in the middle of the room.
148
00:07:14,393 --> 00:07:16,687
Some sort of blurry thing.
149
00:07:17,020 --> 00:07:18,856
I think it's out of focus.
150
00:07:20,190 --> 00:07:22,276
This thing is $0 Wild.
151
00:07:22,526 --> 00:07:24,361
- This is so weird.
-What?
152
00:07:24,445 --> 00:07:26,447
I'm seeing something
in the middle of the room.
153
00:07:27,531 --> 00:07:29,533
It's probably just old.
154
00:07:33,871 --> 00:07:36,206
It's bizarre. It's like a...
155
00:07:40,127 --> 00:07:41,879
It's so weird.
156
00:07:42,212 --> 00:07:45,883
It sounded like I was underwater
when I walked into this thing.
157
00:07:47,050 --> 00:07:49,052
What is that?
158
00:07:55,225 --> 00:07:57,394
What is this camera picking up?
159
00:07:57,644 --> 00:07:58,937
Hey, Mom. Got it.
160
00:07:59,021 --> 00:08:02,149
She talked about it the entire way home.
She loved it.
161
00:08:07,821 --> 00:08:10,741
Mike is going to flip over this.
162
00:08:11,158 --> 00:08:12,576
All right, sweetie.
163
00:08:12,743 --> 00:08:14,745
You forgot to check.
164
00:08:16,580 --> 00:08:19,416
Bird is guarding the closet.
I'm gonna go in here.
165
00:08:19,750 --> 00:08:21,251
Okay. Closet looks good.
166
00:08:21,418 --> 00:08:22,920
Under the bed.
167
00:08:23,629 --> 00:08:26,089
I don't see anything, except for you.
168
00:08:26,256 --> 00:08:28,717
- I don't see a teepee.
-I don't see a teepee.
169
00:08:29,009 --> 00:08:30,093
The teepee.
170
00:08:30,260 --> 00:08:32,304
- There's no teepee in your room.
-You mean the pink tent?
171
00:08:32,930 --> 00:08:34,264
We're all clear in here.
172
00:08:34,431 --> 00:08:37,100
Wait. One last thing.
Will you hold this for a bit?
173
00:08:37,267 --> 00:08:38,560
This thing is heavy!
174
00:08:38,644 --> 00:08:40,145
Sleep tight. Sweet dreams.
175
00:08:40,270 --> 00:08:41,772
I can't wait for Santa to come.
176
00:08:42,105 --> 00:08:43,524
You can't? Well, you know what?
177
00:08:43,607 --> 00:08:46,610
He gives extra presents
to little girls who go to sleep.
178
00:08:46,777 --> 00:08:48,987
- Night, baby. Love you.
-Night, Mommy.
179
00:08:51,907 --> 00:08:53,450
Where did it go?
180
00:08:53,784 --> 00:08:56,453
Ryan? Are you coming to bed?
181
00:08:56,620 --> 00:08:58,455
I can't see the thing anymore.
I think it's gone.
182
00:08:58,622 --> 00:09:00,040
Well, that's awesome. You fixed it.
183
00:09:00,123 --> 00:09:01,542
You can come to bed.
Play with that tomorrow.
184
00:09:01,625 --> 00:09:03,335
No, I didn't fix anything.
185
00:09:03,418 --> 00:09:07,297
We went upstairs, came back,
and now it's completely gone.
186
00:09:07,381 --> 00:09:10,467
If you come to bed right now,
your wife is gonna have sex with you.
187
00:09:10,551 --> 00:09:11,927
Sex?
188
00:09:12,010 --> 00:09:16,139
That's right. I will have sex with you.
189
00:09:18,809 --> 00:09:20,310
That was supposed to be sexy.
190
00:09:20,644 --> 00:09:21,979
It's okay! Stay in the mood!
191
00:09:23,480 --> 00:09:26,817
This thing is absolutely sick.
192
00:09:27,150 --> 00:09:28,485
It looks pretty sick.
193
00:09:28,652 --> 00:09:30,279
- The thing is...
-You find anything?
194
00:09:30,362 --> 00:09:31,530
...it's completely custom.
195
00:09:31,822 --> 00:09:34,116
I mean, I've been to 15 websites.
196
00:09:34,199 --> 00:09:35,826
Nothing looks like this camera.
197
00:09:35,909 --> 00:09:38,996
Traditionally, it has three picture tubes.
198
00:09:40,163 --> 00:09:42,291
- This one has six.
-Oh, my God.
199
00:09:42,374 --> 00:09:44,626
It seems like this has
multiple focus rings.
200
00:09:44,710 --> 00:09:46,503
Like, I see "Iris" and "Focus,"
201
00:09:46,587 --> 00:09:48,213
-but this one right here?
-Yeah.
202
00:09:48,338 --> 00:09:50,090
I have no idea what this does.
203
00:09:50,173 --> 00:09:51,925
Why are you so into this?
It's just a camera.
204
00:09:52,009 --> 00:09:53,635
I don't know. It's sitting in my house.
205
00:09:53,719 --> 00:09:55,345
I've never seen any of this before.
206
00:09:55,429 --> 00:09:57,681
I mean, this box?
I've never seen it before, Mike.
207
00:10:03,353 --> 00:10:05,188
This guy-
208
00:10:05,522 --> 00:10:08,025
I definitely picked something up.
209
00:10:08,483 --> 00:10:09,484
That's trippy-
210
00:10:32,382 --> 00:10:35,719
Okay. Can Mommy and Daddy come?
211
00:10:36,053 --> 00:10:37,554
What is this...
212
00:10:42,351 --> 00:10:44,061
- Hey, Dad.
-Hey.
213
00:10:47,522 --> 00:10:48,857
Is this the same thing?
214
00:10:49,024 --> 00:10:51,193
- Who were you talking to?
-My friend.
215
00:10:51,526 --> 00:10:54,029
Your friend? Where's your friend?
216
00:10:59,743 --> 00:11:01,578
Dad. I want to play hide-and-seek.
217
00:11:01,662 --> 00:11:04,331
- Count to 10! Count to 10!
-Okay.
218
00:11:06,208 --> 00:11:10,170
One, two, three...
219
00:11:13,548 --> 00:11:14,675
Where'd it go?
220
00:11:14,758 --> 00:11:16,343
Right. The girls are out tonight.
221
00:11:16,426 --> 00:11:17,511
We got the house to ourselves.
222
00:11:17,594 --> 00:11:18,887
Why don't we take the night off?
223
00:11:18,970 --> 00:11:20,722
I got to get this game
out before Christmas break.
224
00:11:21,098 --> 00:11:23,058
I was going through my bag.
225
00:11:23,392 --> 00:11:25,143
Yeah? What'd you find?
Dirty underwear?
226
00:11:25,227 --> 00:11:27,396
I found a souvenir from my Belgium trip.
227
00:11:27,479 --> 00:11:30,982
This is fine Belgian chocolate
wrapped up in a piece of foil?
228
00:11:31,066 --> 00:11:32,526
Trust me, it doesn't look like much.
229
00:11:32,609 --> 00:11:33,860
It's been in your pocket for a week?
230
00:11:33,944 --> 00:11:35,195
It's not about the presentation.
231
00:11:35,278 --> 00:11:37,030
They put a lot of time
into the chocolate.
232
00:11:37,114 --> 00:11:39,491
Ryan, seriously, I know why
you would expect that from me.
233
00:11:39,574 --> 00:11:41,618
- And I appreciate it.
-I know you pretty well.
234
00:11:41,743 --> 00:11:43,453
I've been living with you for a long time.
235
00:11:43,578 --> 00:11:46,748
Fair enough.
I swear to God, it's not an edible.
236
00:11:57,759 --> 00:11:59,928
He's talking to me.
237
00:12:00,303 --> 00:12:03,932
Santa's the boss, man.
He's got a jolly attitude.
238
00:12:04,015 --> 00:12:06,893
One night he only has to work,
and he's flying around in his sleigh
239
00:12:06,977 --> 00:12:08,895
-with the magic reindeer.
-Mike, I just...
240
00:12:08,979 --> 00:12:11,523
Sign me up, man.
I wish I could be like Santa.
241
00:12:11,606 --> 00:12:14,359
Why do you still have
a VHS cassette player?
242
00:12:14,443 --> 00:12:16,820
Did I ever tell you
that I stole Dad's old pornos.
243
00:12:17,779 --> 00:12:21,825
And I was like, "I need a way
to watch these," so I got a VCR.
244
00:12:22,117 --> 00:12:23,744
He had so many weird, European...
245
00:12:23,827 --> 00:12:26,371
He has one where this guy
wraps his balls in leather.
246
00:12:26,455 --> 00:12:27,622
Do you know about the Internet?
247
00:12:27,706 --> 00:12:29,624
They all from '88 to '92?
248
00:12:29,708 --> 00:12:32,169
I don't know.
Let's see what we got here.
249
00:12:34,463 --> 00:12:35,756
Sit back.
250
00:12:36,006 --> 00:12:37,507
That's not your house, man.
Where is this?
251
00:12:37,632 --> 00:12:39,092
I don't know, dude.
252
00:12:39,176 --> 00:12:41,178
-1988.
-1988.
253
00:12:41,470 --> 00:12:42,929
There she is.
254
00:12:43,013 --> 00:12:46,099
- There she is!
-This is gonna be so hot.
255
00:12:46,308 --> 00:12:48,727
- What is this?
-What are we watching?
256
00:12:49,478 --> 00:12:51,313
Oh, my God.
257
00:12:52,814 --> 00:12:54,399
Those shoulders.
258
00:12:54,483 --> 00:12:55,984
I'm a shoulder guy, apparently.
259
00:12:57,444 --> 00:12:58,820
This is where it gets real good.
260
00:12:58,904 --> 00:13:01,656
Don't cry. Don't cry.
261
00:13:03,158 --> 00:13:04,451
Go back... Where'd your mom go?
262
00:13:04,534 --> 00:13:05,786
Hi!
263
00:13:06,286 --> 00:13:07,621
Bye!
264
00:13:08,371 --> 00:13:11,333
This sucks.
Tell me when the lady comes back.
265
00:13:11,666 --> 00:13:12,751
I'll put in another tape.
266
00:13:12,876 --> 00:13:14,669
Yeah. Look for one marked "Shoulders."
267
00:13:14,753 --> 00:13:16,421
Fellas, how's the game going?
268
00:13:17,005 --> 00:13:18,507
Who's winning?
269
00:13:19,049 --> 00:13:21,676
Why aren't you guys talking to me?
270
00:13:21,760 --> 00:13:23,178
I'm one of you!
271
00:13:24,888 --> 00:13:27,182
Ryan, I think this...
272
00:13:28,225 --> 00:13:29,643
This is wild, man.
273
00:13:29,726 --> 00:13:32,103
Hey, Mike! Next one's up and ready.
274
00:13:32,187 --> 00:13:33,688
Give me some shoulder.
275
00:13:34,022 --> 00:13:35,357
Check this out.
276
00:13:35,524 --> 00:13:37,526
You sure you're up for this?
277
00:13:38,652 --> 00:13:41,571
Oh, my God, this is perfect!
278
00:13:44,741 --> 00:13:45,742
It's an earthquake.
279
00:13:45,867 --> 00:13:47,202
- Holy shit!
-Dennis, it's an earthquake!
280
00:13:47,285 --> 00:13:48,745
No,no,no!
281
00:13:49,246 --> 00:13:50,705
What is this?
282
00:13:50,789 --> 00:13:52,499
How about "Opening Doors"?
283
00:13:52,582 --> 00:13:54,167
Did they just film everything?
284
00:13:54,251 --> 00:13:56,002
This could be a porn.
285
00:13:56,086 --> 00:13:57,254
- Okay.
-Think about it.
286
00:13:57,462 --> 00:14:00,173
Focus, Kristi.
Don't use your eyes to see.
287
00:14:00,257 --> 00:14:02,092
- Use what's inside you.
- Okay.
288
00:14:02,217 --> 00:14:06,346
This is a little different.
What, is he hypnotizing her?
289
00:14:06,429 --> 00:14:08,431
Concentrate, Kristi.
290
00:14:10,225 --> 00:14:11,518
I need you to concentrate.
291
00:14:11,601 --> 00:14:12,853
Concentrate on what, Kristi?
292
00:14:12,936 --> 00:14:14,813
You see through him, Kristi.
293
00:14:14,896 --> 00:14:17,023
Let him show you what he sees.
294
00:14:17,107 --> 00:14:18,316
What the...
295
00:14:18,608 --> 00:14:20,068
Let him take you there.
296
00:14:22,571 --> 00:14:24,239
Let him show you.
297
00:14:24,781 --> 00:14:25,949
I hate this family.
298
00:14:26,032 --> 00:14:27,784
There's a room.
299
00:14:28,618 --> 00:14:29,703
Is this girl...
300
00:14:29,786 --> 00:14:31,746
- Is she just taking minutes?
-Yeah.
301
00:14:31,830 --> 00:14:32,956
For the meeting?
302
00:14:34,916 --> 00:14:37,294
There's lots of colors.
303
00:14:38,253 --> 00:14:40,422
I'm seeing colors, too, buddy.
304
00:14:41,673 --> 00:14:44,009
There's butterflies.
305
00:14:44,676 --> 00:14:47,262
There's a big bird over the door.
306
00:14:47,679 --> 00:14:49,306
What's so funny?
307
00:14:50,098 --> 00:14:51,766
There's a tent.
308
00:14:52,100 --> 00:14:53,393
A tent?
309
00:14:53,476 --> 00:14:54,728
What?
310
00:14:56,229 --> 00:14:57,564
What? Ryan?
311
00:14:57,647 --> 00:15:00,317
Like the one me and Katie camp out in.
312
00:15:04,863 --> 00:15:07,282
It's right in the little girl's room.
313
00:15:08,325 --> 00:15:09,784
Why are you looking at me like that?
314
00:15:09,951 --> 00:15:11,578
Why would it be
in the middle of the room?
315
00:15:11,661 --> 00:15:13,204
- Come on.
-What am I missing?
316
00:15:13,288 --> 00:15:14,497
The tent in the middle of the room?
317
00:15:14,581 --> 00:15:17,292
Butterflies? A bird above the door?
318
00:15:17,375 --> 00:15:18,877
Does this sound like anything?
319
00:15:19,002 --> 00:15:20,253
Boredom?
320
00:15:20,337 --> 00:15:22,923
She just described Leila's room!
321
00:15:23,006 --> 00:15:24,841
Oh, my God, man,
you're so fucking high!
322
00:15:24,925 --> 00:15:26,259
Mike, she's describing Leila's room.
323
00:15:26,343 --> 00:15:27,594
Did you eat more chocolate than I did?
324
00:15:27,719 --> 00:15:29,638
Is he there, Kristi?
325
00:15:31,514 --> 00:15:33,683
Ryan, come on, man, turn this off.
What are...
326
00:15:35,977 --> 00:15:39,981
Is he in the room? Is he in the house?
327
00:15:42,359 --> 00:15:44,027
Do you see him?
328
00:15:44,694 --> 00:15:46,154
Why is he making her do this?
329
00:15:46,237 --> 00:15:47,864
Who's "him"?
330
00:15:53,328 --> 00:15:54,621
He's there!
331
00:15:55,872 --> 00:15:57,415
Did you trip a switch?
332
00:15:57,499 --> 00:15:59,376
No, seriously, I didn't trip a switch.
333
00:15:59,501 --> 00:16:02,212
What did we do, blow a fuse
firing up that old VCR?
334
00:16:02,295 --> 00:16:04,673
Okay, they're back. That was strange.
335
00:16:04,756 --> 00:16:06,132
Yeah.
336
00:16:07,342 --> 00:16:09,302
- Did you hear that?
-Yeah.
337
00:16:09,386 --> 00:16:10,345
Come with me.
338
00:16:10,428 --> 00:16:11,429
Take your camera.
Go check it out yourself.
339
00:16:11,513 --> 00:16:12,514
All right, fine. Here.
340
00:16:14,849 --> 00:16:18,061
Concentrate. I want you to focus, Ryan.
341
00:16:18,144 --> 00:16:19,479
Dude, shut up.
342
00:16:19,562 --> 00:16:21,648
That's Ponytail.
Do you get what I'm doing?
343
00:16:21,731 --> 00:16:23,650
Wait. Is that the same stuff
from the other night?
344
00:16:26,027 --> 00:16:27,737
What's it doing?
345
00:16:30,407 --> 00:16:32,534
Where did it go?
346
00:16:47,132 --> 00:16:48,258
Mike?
347
00:16:50,760 --> 00:16:52,095
Mike?
348
00:16:55,473 --> 00:16:57,934
Mike, it's not funny. Is that you?
349
00:17:10,447 --> 00:17:13,616
Holy shit.
350
00:17:21,958 --> 00:17:25,045
Goal!
351
00:17:25,128 --> 00:17:26,713
"Mike?"
352
00:17:26,796 --> 00:17:29,549
-"Mike, is that you?" "Mike?"
-Oh, my God!
353
00:17:29,966 --> 00:17:31,551
You scared the shit out of me.
354
00:17:34,137 --> 00:17:35,597
Ryan, I think...
355
00:17:36,264 --> 00:17:39,142
This is crazy.
I think my camera is starting to see...
356
00:17:39,476 --> 00:17:41,186
I think I'm seeing something.
357
00:17:41,853 --> 00:17:43,188
It's a...
358
00:17:43,813 --> 00:17:45,356
It's a dipshit!
359
00:17:45,690 --> 00:17:47,025
Do you see the dipshit, man?
360
00:17:47,108 --> 00:17:50,987
There's, like, particles of
dipshit in your aura, man.
361
00:17:51,613 --> 00:17:53,114
It's right around your...
362
00:17:53,448 --> 00:17:55,325
You're the dipshit, Ryan.
363
00:17:55,408 --> 00:17:57,577
- I'm calling you a dipshit.
-They're here!
364
00:17:57,660 --> 00:17:58,995
Hey!
365
00:17:59,662 --> 00:18:01,498
- Hey, babe!
-Oh, Jesus!
366
00:18:01,581 --> 00:18:02,624
That's Uncle Mike.
367
00:18:02,707 --> 00:18:04,959
That's not a very good...
368
00:18:05,043 --> 00:18:06,586
- Hold on a second.
-Mustache.
369
00:18:06,669 --> 00:18:07,837
A big pile of...
370
00:18:07,921 --> 00:18:09,130
That's not a very good likeness.
371
00:18:09,214 --> 00:18:10,882
So, what exactly do you do again?
372
00:18:10,965 --> 00:18:12,926
It's kind of like feng shui.
373
00:18:13,009 --> 00:18:14,135
I move the furniture around
374
00:18:14,219 --> 00:18:17,138
so that, you know,
it's not blocking the energy.
375
00:18:17,222 --> 00:18:19,682
Which I should probably
do with your house.
376
00:18:20,183 --> 00:18:21,851
- Really? Why?
-Yeah.
377
00:18:21,935 --> 00:18:23,436
It just feels a little different.
378
00:18:23,520 --> 00:18:25,063
Is your energy blocked, Mike?
379
00:18:26,523 --> 00:18:27,690
Mike's energy?
380
00:18:27,774 --> 00:18:28,775
I'm flowing nicely.
381
00:18:28,858 --> 00:18:31,694
If you want to relieve
some sort of blockage...
382
00:18:32,862 --> 00:18:34,322
I don't know what we're
talking about anymore.
383
00:18:34,405 --> 00:18:36,574
Tell her about
the night we had last night.
384
00:18:36,908 --> 00:18:39,327
I've just kind of been
385
00:18:40,370 --> 00:18:42,872
seeing and hearing
some strange things.
386
00:18:48,378 --> 00:18:50,088
You know, I've heard of
spirit photography before,
387
00:18:50,213 --> 00:18:52,382
but I've never actually seen it in person.
388
00:18:53,716 --> 00:18:55,426
What kind of stuff
have you been seeing?
389
00:18:55,552 --> 00:18:56,886
Just shapes.
390
00:18:57,053 --> 00:18:58,721
It could be a spirit of some kind.
391
00:18:59,055 --> 00:19:00,390
But most of the time, these cameras,
392
00:19:00,515 --> 00:19:02,725
they don't pick up on
beings as much as,
393
00:19:02,892 --> 00:19:04,811
different planes of existence.
394
00:19:04,894 --> 00:19:07,063
Somewhere where
a lot of displaced energy
395
00:19:07,188 --> 00:19:08,565
would travel to.
396
00:19:09,357 --> 00:19:12,068
But, you know, sometimes
it's just a camera glitch.
397
00:19:12,402 --> 00:19:13,486
I don't know.
398
00:19:13,570 --> 00:19:15,363
It's weird,
but I don't think this is a glitch.
399
00:19:15,446 --> 00:19:17,031
I saw it in Leila's room,
400
00:19:17,115 --> 00:19:19,617
and then last night it was in the hall.
401
00:19:21,578 --> 00:19:22,871
Guys, Leila's asleep.
402
00:19:22,954 --> 00:19:25,081
We're taking off, okay?
Should be back around 11:00.
403
00:19:25,165 --> 00:19:26,332
- Good night.
-Hey.
404
00:19:26,416 --> 00:19:28,418
Be careful with that camera. Seriously.
405
00:19:28,543 --> 00:19:29,627
Relax, Ryan.
406
00:19:29,711 --> 00:19:31,045
I just want to see what this thing does.
407
00:19:31,254 --> 00:19:33,590
Sky, you don't really think
that thing sees ghosts, right?
408
00:19:33,923 --> 00:19:36,092
Yeah, I think it's totally possible.
409
00:19:36,259 --> 00:19:37,427
What?
410
00:19:41,306 --> 00:19:42,974
The lights look so cool with this thing.
411
00:19:43,057 --> 00:19:44,559
You should see that on mushrooms.
412
00:19:44,642 --> 00:19:46,352
Yeah, I'm gonna need some wine.
413
00:19:48,605 --> 00:19:50,273
Okay.
414
00:19:50,899 --> 00:19:52,442
- Red? White?
-Like, rosé.
415
00:19:52,609 --> 00:19:54,611
Cabernet Sauvi...
416
00:19:55,278 --> 00:19:56,613
I think there's...
417
00:20:48,665 --> 00:20:52,168
Hello? ls somebody there?
418
00:20:59,842 --> 00:21:01,594
- Hey.
-Jesus, you scared me.
419
00:21:01,678 --> 00:21:04,097
It's just me. It's just me. I got the vino.
420
00:21:04,180 --> 00:21:05,765
I think something's here.
421
00:21:05,848 --> 00:21:07,684
- What?
-I think I felt something.
422
00:21:07,892 --> 00:21:09,018
Okay.
423
00:21:09,102 --> 00:21:11,771
Yeah, I looked through the camera,
but didn't see anything.
424
00:21:12,021 --> 00:21:13,106
That's a timer.
425
00:21:13,189 --> 00:21:15,775
Hold on, I think there's
a night-vision thing.
426
00:21:16,359 --> 00:21:17,819
There it is.
427
00:21:21,364 --> 00:21:22,865
What?
428
00:21:24,534 --> 00:21:26,703
Probably just the wind.
429
00:21:27,996 --> 00:21:29,664
Do you see anything?
430
00:21:29,872 --> 00:21:31,207
No.
431
00:21:41,551 --> 00:21:42,719
Mike, what do you see?
432
00:21:42,844 --> 00:21:44,178
Let's go back inside. Come on.
433
00:21:53,187 --> 00:21:54,522
What the hell is that?
434
00:21:54,731 --> 00:21:56,065
Fuck!
Something just flew out of the pool!
435
00:21:56,232 --> 00:21:57,608
Mike, quiet. You're gonna scare it.
436
00:21:57,734 --> 00:21:58,985
Fuck that! I'm gonna scare it?
437
00:21:59,402 --> 00:22:00,695
Skyler.
438
00:22:04,574 --> 00:22:05,742
Let me see the camera.
439
00:22:06,743 --> 00:22:08,745
What is this?
440
00:22:11,789 --> 00:22:13,791
Mike, there's something here.
441
00:22:17,253 --> 00:22:19,255
This is so crazy.
442
00:22:28,890 --> 00:22:30,099
Leila!
443
00:22:31,267 --> 00:22:32,685
Leila, honey,
444
00:22:32,769 --> 00:22:34,771
what are you doing out here, sweetie?
It's cold.
445
00:22:36,439 --> 00:22:37,940
Let's go inside.
446
00:22:38,107 --> 00:22:39,442
It's cold, sweetie.
447
00:22:39,567 --> 00:22:41,110
Yeah, let's get you inside.
448
00:22:49,285 --> 00:22:50,745
What the hell?
449
00:22:53,414 --> 00:22:54,415
Fuck.
450
00:22:55,917 --> 00:22:57,627
The stuff with the pool was weird.
451
00:22:57,752 --> 00:22:59,545
But she was way more
scared of it than I was.
452
00:22:59,629 --> 00:23:00,713
Yeah.
453
00:23:00,797 --> 00:23:03,091
I mean, maybe we saw something,
but the camera's janky.
454
00:23:03,174 --> 00:23:04,717
We were coming around the corner,
455
00:23:04,801 --> 00:23:06,844
we turned and she was just
standing there.
456
00:23:06,928 --> 00:23:08,805
Did you ask her why she was here?
457
00:23:09,097 --> 00:23:10,390
She was like comatose.
458
00:23:10,473 --> 00:23:11,849
I don't know if she heard us.
459
00:23:11,933 --> 00:23:12,975
It was like she was sleepwalking.
460
00:23:13,101 --> 00:23:14,394
I don't know what she was doing.
461
00:23:14,477 --> 00:23:16,562
She's not a sleepwalker.
She sleeps real soundly.
462
00:23:16,646 --> 00:23:17,647
Hey, guys, look at this.
463
00:23:19,607 --> 00:23:20,691
There's a hole in there.
464
00:23:21,484 --> 00:23:23,945
- Are these yours?
-God, yeah!
465
00:23:25,154 --> 00:23:26,823
It's my rosary.
466
00:23:27,657 --> 00:23:28,699
That's so weird.
467
00:23:28,783 --> 00:23:31,411
Did you see her burying this stuff
out here last night?
468
00:23:31,494 --> 00:23:34,163
No, I didn't see her, but it's possible.
469
00:23:38,709 --> 00:23:39,752
What are you doing?
470
00:23:39,836 --> 00:23:41,671
You know how Daddy's got a new toy.
471
00:23:42,797 --> 00:23:44,382
Kind of like you have all these toys.
472
00:23:44,507 --> 00:23:45,508
Yeah.
473
00:23:46,050 --> 00:23:48,177
Well, Daddy's new toy
474
00:23:48,803 --> 00:23:51,139
saw something very
interesting last night.
475
00:23:51,514 --> 00:23:53,683
I just... I just...
476
00:23:57,145 --> 00:24:00,690
You just... Did you feel something?
477
00:24:01,482 --> 00:24:03,693
I don't want to talk about him.
478
00:24:05,361 --> 00:24:06,821
Who's "him," babe?
479
00:24:12,034 --> 00:24:14,203
Kristi, what are you doing?
480
00:24:14,537 --> 00:24:16,372
What this button does...
481
00:24:16,456 --> 00:24:18,374
Go back to bed. It's really late.
482
00:24:25,214 --> 00:24:28,426
"Spirit photography is something that..."
483
00:24:45,193 --> 00:24:46,360
Hello?
484
00:25:05,379 --> 00:25:06,380
Hello?
485
00:25:11,385 --> 00:25:12,553
Hello?
486
00:25:17,600 --> 00:25:19,602
I don't know. Maybe I'm going crazy.
487
00:26:19,495 --> 00:26:21,664
'(ram ydomb.
488
00:26:22,331 --> 00:26:24,333
'(ram ydomb.
489
00:26:24,500 --> 00:26:25,835
'(ram ydomb.
490
00:26:26,002 --> 00:26:27,503
Lee? What are you doing in here?
491
00:26:27,795 --> 00:26:30,006
'(ram ydomb.
492
00:26:33,968 --> 00:26:36,637
Lee? Honey, is that blood?
493
00:26:37,513 --> 00:26:40,141
What's on your hand, sweetie?
You're bleeding.
494
00:26:40,683 --> 00:26:42,184
What happened?
495
00:26:42,518 --> 00:26:43,978
Honey, answer me. What happened?
496
00:26:44,061 --> 00:26:45,146
You're bleeding.
497
00:26:59,535 --> 00:27:02,038
Yram ydoolb.
498
00:27:02,705 --> 00:27:04,874
Yram ydoolb.
499
00:27:07,168 --> 00:27:08,210
What is she saying?
500
00:27:10,713 --> 00:27:12,381
I don't know.
501
00:27:12,840 --> 00:27:15,217
Bloody Mary.
502
00:27:15,551 --> 00:27:17,720
Bloody Mary.
503
00:27:18,012 --> 00:27:19,513
Did you hear that?
504
00:27:20,056 --> 00:27:23,059
Is she talking backwards?
Is she saying, "Bloody Mary"?
505
00:27:23,184 --> 00:27:24,477
What's Bloody Mary?
506
00:27:24,560 --> 00:27:27,021
- It's a game kids play.
-What kind of game?
507
00:27:27,104 --> 00:27:29,315
Originally in the game,
you say it three times
508
00:27:29,398 --> 00:27:32,568
and a witch appears and shows you
who you're supposed to marry.
509
00:27:32,652 --> 00:27:35,321
But when I used to play it,
the way most kids play it,
510
00:27:35,404 --> 00:27:36,697
you say "Bloody Mary" three times
511
00:27:36,781 --> 00:27:39,325
and a bloody witch appears
and grabs you by the neck.
512
00:27:39,408 --> 00:27:40,910
How would Leila know about this game?
513
00:27:41,035 --> 00:27:42,578
There's no way.
514
00:27:42,912 --> 00:27:44,747
How old were you when you played it?
515
00:27:45,915 --> 00:27:48,417
I don't know. I was young.
Maybe her friends showed her.
516
00:27:50,044 --> 00:27:51,337
- Go, man.
-Mike, what?
517
00:27:51,420 --> 00:27:53,297
Check it out. Check it out, man.
518
00:27:53,422 --> 00:27:55,424
I cracked the case.
Right by the ferns, look.
519
00:27:55,508 --> 00:27:56,634
They lived here?
520
00:27:56,717 --> 00:27:59,762
They must've, right?
Why else would it be there? 1987?
521
00:27:59,845 --> 00:28:01,847
So, this is the same house
where they filmed all that weird shit.
522
00:28:01,931 --> 00:28:04,558
Whole place burned down in '92.
523
00:28:04,642 --> 00:28:06,268
No bodies were recovered.
524
00:28:06,936 --> 00:28:09,939
Says the whole family just
disappeared, including...
525
00:28:10,272 --> 00:28:12,274
Including their daughters,
Katie and Kristi.
526
00:28:12,358 --> 00:28:14,694
So, you think our daughter
527
00:28:14,777 --> 00:28:18,280
is talking to a ghost?
528
00:28:18,572 --> 00:28:20,741
Leila's been getting up at night
and playing with something
529
00:28:20,825 --> 00:28:23,285
that only she and this camera can see.
530
00:28:23,369 --> 00:28:24,453
Kids do weird things.
531
00:28:24,537 --> 00:28:25,871
It doesn't mean the house is haunted.
532
00:28:25,955 --> 00:28:27,581
The people who lived here
20 years ago,
533
00:28:27,665 --> 00:28:30,209
they put up cameras
and caught all kinds of things.
534
00:28:30,292 --> 00:28:32,294
And our house is built on top of theirs.
535
00:28:32,378 --> 00:28:34,463
- Did Mike put you up to this?
-No. Look, look...
536
00:28:34,547 --> 00:28:35,840
I feel like every time he comes over,
537
00:28:35,923 --> 00:28:38,217
you guys find some crazy thing
that you wanna do.
538
00:28:38,300 --> 00:28:40,094
No, honey, it's not like that at all.
I promise.
539
00:28:40,177 --> 00:28:42,430
I just want to see if there
really is something here
540
00:28:42,513 --> 00:28:44,557
or if I'm just crazy.
541
00:28:44,640 --> 00:28:46,225
Look, I'll feel better either way.
542
00:28:46,308 --> 00:28:48,144
- Fine. Do it.
-Yes? I can do it?
543
00:28:48,227 --> 00:28:50,896
Yes, you can do it.
For a few days, Ryan.
544
00:28:53,315 --> 00:28:55,317
All right, Mike.
That should just about do it.
545
00:28:55,484 --> 00:28:56,819
Two cameras in here?
546
00:28:56,986 --> 00:28:58,446
Yeah, well, this other one's a control
547
00:28:58,529 --> 00:29:00,823
to see if this one's
picking up something special.
548
00:29:01,949 --> 00:29:03,325
And we'll put the other one on the desk.
549
00:29:03,492 --> 00:29:05,244
So we can watch
your daughter sleep all night.
550
00:29:05,327 --> 00:29:06,620
Nothing weird about that.
551
00:30:42,258 --> 00:30:43,425
Okay.
552
00:30:51,267 --> 00:30:52,434
Okay.
553
00:30:56,438 --> 00:30:57,731
Where?
554
00:31:00,609 --> 00:31:02,236
Hey, sweetie,
what are you doing awake?
555
00:31:03,445 --> 00:31:05,114
It's cold in here.
556
00:31:06,490 --> 00:31:07,783
Get back under the covers.
557
00:31:10,786 --> 00:31:13,622
Let's get you tucked back in.
There you go.
558
00:31:13,956 --> 00:31:15,291
Just go back to sleep, okay?
559
00:31:55,164 --> 00:31:56,832
What was that?
560
00:31:57,333 --> 00:31:59,501
It was nothing. Okay, okay.
561
00:32:00,502 --> 00:32:02,713
Okay, sweetie.
562
00:32:02,838 --> 00:32:05,007
Why don't you lay down
and get some sleep?
563
00:32:07,176 --> 00:32:08,510
Just get some sleep.
564
00:32:22,983 --> 00:32:23,984
Hey, Lee.
565
00:32:24,068 --> 00:32:27,446
I saw something in your room last night
with you and Auntie Skyler.
566
00:32:29,406 --> 00:32:30,491
Honey?
567
00:32:30,866 --> 00:32:32,868
What woke you up last night?
568
00:32:34,036 --> 00:32:35,537
Tobi did it.
569
00:32:35,871 --> 00:32:37,498
Tobi did it?
570
00:32:38,540 --> 00:32:40,209
Who's Tobi?
571
00:32:41,835 --> 00:32:43,545
Leila, who's Tobi?
572
00:32:44,880 --> 00:32:46,173
Leila?
573
00:32:49,551 --> 00:32:53,138
It was this big, dark shape
and it was just floating around.
574
00:32:53,222 --> 00:32:55,224
And she called it Tobi.
575
00:32:55,516 --> 00:32:57,142
She's not scared of it at all.
576
00:32:57,226 --> 00:32:59,186
And I know you think
I'm losing my mind here,
577
00:32:59,269 --> 00:33:00,646
but I think it's our ghost.
578
00:33:00,729 --> 00:33:02,773
Emily thinks I'm nuts,
but remember I told you
579
00:33:02,856 --> 00:33:05,693
Leila said her friend Tobi
woke her up last night, right?
580
00:33:05,943 --> 00:33:07,820
- Yeah.
-Okay. Check this out.
581
00:33:07,903 --> 00:33:09,029
This tape is from 1988.
582
00:33:09,113 --> 00:33:11,115
Don't sit there. That's Tobi's spot.
583
00:33:11,740 --> 00:33:14,159
Sorry. ls Tobi sitting there right now?
584
00:33:14,243 --> 00:33:15,577
They're talking about Tobi.
585
00:33:15,744 --> 00:33:16,912
Sorry, Tobi.
586
00:33:17,037 --> 00:33:18,038
Coincidence.
587
00:33:18,122 --> 00:33:20,958
Four years later, these girls
have grown up a little bit,
588
00:33:21,041 --> 00:33:22,751
and we have Ponytail.
589
00:33:23,085 --> 00:33:25,754
Tobi's a very important part of your life.
590
00:33:26,422 --> 00:33:27,548
Right?
591
00:33:27,881 --> 00:33:29,049
Okay-
592
00:33:29,758 --> 00:33:33,554
So, they stayed in touch with Tobes.
That was nice.
593
00:33:33,637 --> 00:33:34,888
No. Mike...
594
00:33:34,972 --> 00:33:36,682
Dude, this is before Facebook.
595
00:33:36,765 --> 00:33:38,100
It was hard to stay in touch with people.
596
00:33:38,267 --> 00:33:39,727
You think it's a guy or girl?
597
00:33:39,810 --> 00:33:41,353
Tobi would be a cool stripper name.
598
00:33:41,437 --> 00:33:42,521
Yeah.
599
00:33:42,604 --> 00:33:44,356
"Coming down to the main stage,
600
00:33:44,440 --> 00:33:47,109
"please welcome Tobi."
601
00:33:47,234 --> 00:33:49,194
I'm telling you, the camera's not busted.
602
00:33:49,278 --> 00:33:51,363
- It's a piece of shit, dude.
-it's seeing something that's there.
603
00:33:51,447 --> 00:33:54,324
And besides,
Tobi is not a common name.
604
00:33:54,408 --> 00:33:55,826
She probably watched the tape.
605
00:33:55,909 --> 00:33:57,745
Mike, she's three feet tall.
606
00:33:57,828 --> 00:34:00,289
She has no idea even what a VCR is.
607
00:34:00,622 --> 00:34:03,250
She couldn't reach up there,
put it in and hit "play."
608
00:34:03,333 --> 00:34:04,877
And get the right tape.
609
00:34:04,960 --> 00:34:08,172
That makes me feel old.
Kids don't know what VCRs are?
610
00:34:11,341 --> 00:34:12,676
What was that?
611
00:34:14,470 --> 00:34:16,305
- Did you hear that?
-Yeah.
612
00:34:16,638 --> 00:34:17,806
- You did?
-Yeah, man.
613
00:34:17,931 --> 00:34:19,099
Are you seeing anything?
614
00:34:19,308 --> 00:34:20,392
Holy shit.
615
00:34:20,476 --> 00:34:21,643
What, are you picking something up?
616
00:34:21,810 --> 00:34:23,312
- Dude.
-What?
617
00:34:23,645 --> 00:34:26,940
I think it's the icemaker in the freezer!
618
00:34:28,150 --> 00:34:29,276
Does Tobi like ice?
619
00:34:29,359 --> 00:34:31,570
I think we should let him
out of the freezer, man.
620
00:34:31,653 --> 00:34:33,405
Probably why he's so ticked all the time.
621
00:34:33,489 --> 00:34:35,991
There's too much of a coincidence.
That's all I'm saying.
622
00:34:36,992 --> 00:34:38,202
Mike. Keep it down, man.
623
00:34:38,327 --> 00:34:39,328
Everyone's sleeping.
624
00:34:39,453 --> 00:34:41,497
The sound came from out there, dude!
625
00:34:43,540 --> 00:34:45,292
Okay, give me the camera.
Give me the camera.
626
00:34:52,132 --> 00:34:54,093
Mike, something's up there.
627
00:34:54,176 --> 00:34:55,636
It's different, though.
628
00:35:01,809 --> 00:35:03,310
It's moving. Mike, it's moving.
629
00:35:05,187 --> 00:35:07,689
Ryan, let's go. We're gonna wake Leila.
630
00:35:07,981 --> 00:35:09,525
I just want to see where it went.
631
00:35:28,877 --> 00:35:30,212
Do you see anything?
632
00:35:34,550 --> 00:35:36,176
- No.
-I'm not picking anything up.
633
00:35:44,560 --> 00:35:45,894
0h, my God! Oh, my God!
634
00:35:46,520 --> 00:35:47,771
Jesus.
635
00:35:48,689 --> 00:35:50,023
What the hell, man?
636
00:35:50,357 --> 00:35:52,359
Daddy, what are you doing?
637
00:35:52,901 --> 00:35:54,903
I'm sorry, baby. I'm sorry. It's okay.
638
00:35:55,028 --> 00:35:56,864
Everything's okay, okay?
Just go back to sleep.
639
00:35:58,699 --> 00:36:00,033
I screamed because you screamed.
640
00:36:00,117 --> 00:36:01,326
You screamed so loud.
641
00:36:01,410 --> 00:36:04,788
You shouted near your sleeping
daughter's face, so I screamed.
642
00:36:04,872 --> 00:36:05,956
I couldn't see anything.
643
00:36:06,039 --> 00:36:07,666
- Know why I screamed?
-Why?
644
00:36:07,749 --> 00:36:09,877
Because I saw this through the camera.
645
00:36:09,960 --> 00:36:11,628
This seems more concentrated.
646
00:36:11,712 --> 00:36:13,922
It's got more form. It's darker.
647
00:36:14,256 --> 00:36:17,384
And, dude, I fucking
felt that thing fly past me.
648
00:36:17,467 --> 00:36:19,845
That looks like a face.
I mean, it's not human.
649
00:36:19,928 --> 00:36:21,597
But that's crazy, Mike.
650
00:36:21,680 --> 00:36:23,473
Why do you still need
two cameras in here?
651
00:36:23,765 --> 00:36:25,642
I just don't think one camera
can cover the whole room.
652
00:36:25,767 --> 00:36:28,020
It's talking to her
and telling her to do things,
653
00:36:28,103 --> 00:36:29,605
and it's not just in her room.
654
00:36:29,771 --> 00:36:32,274
It's moving all around the house.
655
00:36:34,776 --> 00:36:37,779
I just want to know where
it's going and what it wants.
656
00:36:37,905 --> 00:36:39,198
That's better.
657
00:38:44,906 --> 00:38:48,994
Take me away. Take me away.
658
00:38:54,583 --> 00:38:56,752
Lee! Put those down!
659
00:38:56,918 --> 00:38:59,921
Put those down. Right now.
What are you doing?
660
00:39:01,590 --> 00:39:03,091
Did you turn the gas on?
661
00:39:03,258 --> 00:39:04,843
Leila, you cannot play with matches.
662
00:39:04,926 --> 00:39:06,636
You can't turn the gas on.
663
00:39:06,928 --> 00:39:08,096
What are you doing?
664
00:39:08,430 --> 00:39:10,015
Get back in bed. Okay.
665
00:39:12,601 --> 00:39:16,104
Don't play with matches.
It's the middle of the night.
666
00:40:39,521 --> 00:40:41,731
Ry? Ryan? Ryan.
667
00:40:46,903 --> 00:40:49,364
That Bible is my Bible from upstairs.
668
00:40:49,448 --> 00:40:51,199
It was in the fireplace.
669
00:40:52,367 --> 00:40:54,453
That's what she was trying to burn.
670
00:40:56,204 --> 00:40:59,124
The rosary that she tried to bury,
it was also in the fireplace.
671
00:40:59,416 --> 00:41:00,917
She said she was playing a game.
672
00:41:01,209 --> 00:41:04,129
What kind of game can you play
with matches?
673
00:41:06,465 --> 00:41:08,467
She said she was
playing a game with Tobi.
674
00:41:08,550 --> 00:41:10,469
She just knew
you had the book up there.
675
00:41:10,552 --> 00:41:12,471
She probably doesn't know what it is.
676
00:41:13,054 --> 00:41:14,598
I don't know. I put her back to bed
677
00:41:14,681 --> 00:41:17,225
and then I come down here,
and then the angel falls.
678
00:41:18,393 --> 00:41:21,730
I don't know, it just...
it doesn't seem like her.
679
00:41:22,898 --> 00:41:25,400
It seems like she's different.
680
00:41:25,484 --> 00:41:27,652
I didn't want to believe it,
but I think Ryan's right.
681
00:41:27,736 --> 00:41:29,404
There is something in our house.
682
00:41:29,654 --> 00:41:31,907
Lee, I need you to tell me
683
00:41:31,990 --> 00:41:34,576
that you're gonna stop talking to Tobi.
684
00:41:37,913 --> 00:41:39,164
Lee?
685
00:41:39,664 --> 00:41:40,916
Lee, look at your mother.
686
00:41:41,041 --> 00:41:42,250
Can you look at me, please?
687
00:41:42,334 --> 00:41:44,169
Tobi is my friend.
688
00:41:45,670 --> 00:41:47,923
- Lee, he's not your friend.
-He is not... No.
689
00:41:48,256 --> 00:41:51,426
Okay? And Mommy and Daddy
don't want you talking to him anymore.
690
00:41:51,510 --> 00:41:54,012
Lee, promise us you're
gonna stop talking to Tobi.
691
00:41:55,347 --> 00:41:56,765
I promise.
692
00:41:57,098 --> 00:41:58,266
Good.
693
00:42:00,977 --> 00:42:03,396
So, the tapes start in '88.
694
00:42:04,189 --> 00:42:05,815
Lots of Katie and Kristi stuff.
695
00:42:05,899 --> 00:42:07,025
And they're living with their mom.
696
00:42:07,108 --> 00:42:08,360
- Shoulders!
-Right.
697
00:42:08,443 --> 00:42:10,362
- Why does he need a bowl?
-He wants to eat.
698
00:42:10,445 --> 00:42:12,364
I haven't gone through all the tapes.
699
00:42:12,447 --> 00:42:14,115
But the footage suddenly jumps
700
00:42:14,199 --> 00:42:15,700
and everything is real different.
701
00:42:15,784 --> 00:42:17,702
- There's nothing in between?
-No.
702
00:42:17,786 --> 00:42:19,371
The mom and her boyfriend?
703
00:42:19,454 --> 00:42:21,873
They're completely
absent in the footage.
704
00:42:22,874 --> 00:42:24,376
Like, nowhere?
705
00:42:24,459 --> 00:42:26,044
Not on any of the tapes.
706
00:42:26,127 --> 00:42:29,047
And this weird cult is taking
care of these girls now.
707
00:42:29,130 --> 00:42:31,049
And they're calling
this other woman Mom.
708
00:42:31,132 --> 00:42:32,551
Is that a milk bath?
709
00:42:32,884 --> 00:42:34,469
I had one more dream.
710
00:42:34,719 --> 00:42:36,304
Who are these people? Jesus.
711
00:42:36,388 --> 00:42:39,224
It's just that I had another mommy.
712
00:42:40,058 --> 00:42:43,228
And then she fell down
some sort of stairs.
713
00:42:43,395 --> 00:42:44,980
Tobi said you're on your way, sweetie.
714
00:42:45,063 --> 00:42:46,565
You're progressing nicely.
715
00:42:46,648 --> 00:42:47,899
What does all this mean?
716
00:42:47,983 --> 00:42:50,652
I don't know. But this guy is their leader
717
00:42:50,735 --> 00:42:53,572
and it's like he's preparing
the girls for something.
718
00:42:53,655 --> 00:42:55,240
You'll make us so proud.
719
00:42:55,323 --> 00:42:57,492
He needs her. We're getting close.
720
00:43:27,188 --> 00:43:29,190
- Still watching tapes?
-Yeah.
721
00:43:29,691 --> 00:43:31,026
I just wanna see if there's a connection.
722
00:43:31,693 --> 00:43:33,194
Didn't we watch this the other night?
723
00:43:33,361 --> 00:43:34,362
No, it's a different night.
724
00:43:34,487 --> 00:43:36,698
But she's doing the same thing.
725
00:43:37,032 --> 00:43:39,868
They literally do this every night.
It's like a ritual.
726
00:43:39,951 --> 00:43:41,077
It's not a normal home video.
727
00:43:41,161 --> 00:43:43,079
It's like some sort of training tape.
728
00:43:43,163 --> 00:43:44,706
Is he showing you?
729
00:43:44,789 --> 00:43:46,708
I'm not sure.
730
00:43:47,042 --> 00:43:48,793
It's too blurry.
731
00:43:49,044 --> 00:43:50,712
Just let him show you what he sees.
732
00:43:50,795 --> 00:43:51,880
Let him guide you.
733
00:43:52,047 --> 00:43:55,050
I think I see food.
734
00:43:55,550 --> 00:43:58,887
Yeah, I'm pretty sure it's food.
735
00:44:01,723 --> 00:44:03,642
It's just so messy and blurry.
736
00:44:05,060 --> 00:44:06,603
I see
737
00:44:08,146 --> 00:44:09,981
a TV.
738
00:44:10,732 --> 00:44:11,983
What?
739
00:44:14,569 --> 00:44:17,364
I see a lot of TVs.
740
00:44:18,782 --> 00:44:20,075
What the...
741
00:44:20,450 --> 00:44:22,619
I think she's seeing this.
742
00:44:23,244 --> 00:44:24,371
How is that possible?
743
00:44:24,454 --> 00:44:26,456
I see toys.
744
00:44:27,290 --> 00:44:28,541
Dude.
745
00:44:28,625 --> 00:44:31,461
I see bunches of toys.
746
00:44:35,131 --> 00:44:37,258
I see people.
747
00:44:37,801 --> 00:44:39,135
Brothers.
748
00:44:39,636 --> 00:44:40,804
Fuck.
749
00:44:41,137 --> 00:44:44,474
I'm pretty sure. I think they're brothers.
750
00:44:46,768 --> 00:44:48,978
Whoa, dude. What the fuck?
751
00:44:49,479 --> 00:44:51,523
I think they're watching me.
752
00:44:51,606 --> 00:44:52,774
They're talking about us.
753
00:44:52,982 --> 00:44:54,651
Stay with him. Only he can do this.
754
00:44:54,734 --> 00:44:55,819
Some bizarre shit.
755
00:44:55,944 --> 00:44:57,445
Only he can be there.
756
00:45:01,157 --> 00:45:03,660
Daddy! I can't sleep.
757
00:45:03,827 --> 00:45:06,287
What are you doing awake?
758
00:45:06,538 --> 00:45:08,498
What's going on? Tell me.
759
00:45:08,623 --> 00:45:11,710
- You're making so much noise.
-I'm making too much noise?
760
00:45:11,793 --> 00:45:13,503
Daddy'll go up and make
sure everything...
761
00:45:13,795 --> 00:45:15,046
- Bless you.
- Bless you.
762
00:45:15,130 --> 00:45:16,423
- Okay.
-What the...
763
00:45:17,132 --> 00:45:18,967
Wait, Ry, did you...
764
00:45:19,759 --> 00:45:20,969
What the...
765
00:45:22,804 --> 00:45:25,765
So, this is the tape I was telling you
about from last night. Check it out.
766
00:45:25,849 --> 00:45:27,726
You hear noises in your room?
767
00:45:27,809 --> 00:45:29,144
Daddy'll go up
and make sure everything's...
768
00:45:30,145 --> 00:45:31,146
Bless you.
769
00:45:31,229 --> 00:45:33,314
- Wait. Play that again.
-So, here, I blew it up.
770
00:45:33,398 --> 00:45:36,776
Look. Leila sneezes,
and then Kristi says, "Bless you."
771
00:45:36,860 --> 00:45:38,903
Daddy'll go up
and make sure everything's...
772
00:45:39,487 --> 00:45:40,905
Bless you.
773
00:45:40,989 --> 00:45:43,199
These people,
I think they're watching us.
774
00:45:43,283 --> 00:45:45,201
And I know these tapes
are from 20 years ago.
775
00:45:45,326 --> 00:45:48,747
But they can see what's happening here
with us and with Leila.
776
00:45:57,922 --> 00:45:59,841
There's a door?
777
00:46:00,675 --> 00:46:02,010
Really?
778
00:46:03,428 --> 00:46:05,180
Where does it go?
779
00:46:06,931 --> 00:46:08,767
And I can go there?
780
00:46:10,226 --> 00:46:12,520
All I have to do is draw it?
781
00:46:13,688 --> 00:46:14,981
Okay.
782
00:46:33,041 --> 00:46:35,084
Oh, my God.
783
00:46:36,044 --> 00:46:37,545
What is all this?
784
00:46:37,712 --> 00:46:39,714
I don't think these are just scribbles.
785
00:46:39,798 --> 00:46:42,091
I think there's a pattern to these.
786
00:46:42,175 --> 00:46:43,718
Some of these look familiar.
787
00:46:44,052 --> 00:46:46,471
I know I've seen this stuff before.
788
00:46:47,222 --> 00:46:48,973
Those symbols on Leila's wall?
789
00:46:49,057 --> 00:46:51,518
They're on the tapes too,
in the girls' room.
790
00:46:51,601 --> 00:46:52,977
That symbol there?
791
00:46:53,061 --> 00:46:54,771
It's used by a coven
called the Midwives.
792
00:46:54,854 --> 00:46:56,606
You mean like witches?
793
00:46:56,773 --> 00:46:59,484
These Midwives go all the way
back to the Middle Ages.
794
00:46:59,567 --> 00:47:01,653
- Oh, my God.
-They were into devil worship.
795
00:47:01,736 --> 00:47:02,904
They would use symbols like this
796
00:47:02,987 --> 00:47:05,824
to open these doorways
to different places and times.
797
00:47:06,991 --> 00:47:09,160
- What is that?
-I don't know.
798
00:47:10,620 --> 00:47:12,664
Sounds like it's in Leila's room.
799
00:47:14,123 --> 00:47:15,625
What is that?
800
00:47:17,919 --> 00:47:18,962
I don't know.
801
00:47:27,262 --> 00:47:28,930
What is that?
802
00:47:31,683 --> 00:47:33,768
Em, there's something coming
from that recorder.
803
00:47:33,852 --> 00:47:35,311
Be careful.
804
00:47:37,981 --> 00:47:39,816
Honey, what are you doing?
805
00:47:40,650 --> 00:47:42,443
Baby, what? What are you doing?
806
00:47:42,527 --> 00:47:44,320
Honey. Honey.
807
00:47:45,280 --> 00:47:46,281
Lee!
808
00:47:46,364 --> 00:47:47,699
- What the fuck?
-Baby.
809
00:47:48,324 --> 00:47:50,493
Lee, are you okay? Honey.
810
00:47:50,869 --> 00:47:53,371
Baby, baby, breathe. Breathe, baby.
811
00:47:53,454 --> 00:47:56,124
Calm down. Okay, good girl.
812
00:47:57,166 --> 00:47:59,502
Breathe. Good girl.
813
00:48:05,216 --> 00:48:06,968
What were you doing?
814
00:48:07,051 --> 00:48:09,387
He's gonna take me away.
815
00:48:10,054 --> 00:48:12,640
Who's gonna take you away?
816
00:48:13,474 --> 00:48:15,560
Who's gonna take you away?
817
00:48:19,981 --> 00:48:21,733
Who's gonna take you away?
818
00:48:25,278 --> 00:48:26,613
What the fuck?
819
00:48:33,411 --> 00:48:34,829
What is that?
820
00:48:34,913 --> 00:48:36,164
I don't know. I don't see anything.
821
00:48:53,181 --> 00:48:54,807
There's nothing fucking there.
822
00:48:56,100 --> 00:48:57,101
Fuck!
823
00:48:57,185 --> 00:49:00,021
Get Leila! Let's go! Get out of here!
824
00:49:00,104 --> 00:49:01,606
Oh, my... What was that?
825
00:49:01,689 --> 00:49:02,690
Fuck!
826
00:49:08,196 --> 00:49:10,114
Hi, please.
Can I talk to Father Michael, please?
827
00:49:10,198 --> 00:49:12,784
Our house has been...
We think it's like haunted
828
00:49:12,867 --> 00:49:14,452
or something and something's
affecting our daughter...
829
00:49:16,537 --> 00:49:21,167
I was on hold, but I'm looking to speak
with Father Alessio? Right.
830
00:49:21,292 --> 00:49:23,127
I'll just call him back at 4:00. Thank you.
831
00:49:23,544 --> 00:49:25,171
She's been acting strange.
832
00:49:25,254 --> 00:49:26,839
And things have just been
starting to happen
833
00:49:26,923 --> 00:49:28,967
more and more and we really
don't know what to do.
834
00:49:34,722 --> 00:49:36,099
Baby Jesus.
835
00:49:36,182 --> 00:49:37,684
Here's Mary.
836
00:49:40,853 --> 00:49:43,064
She's going to have a special baby.
837
00:49:43,147 --> 00:49:45,316
That's right. She is.
838
00:49:45,400 --> 00:49:47,318
Do you remember us coming
into your room last night
839
00:49:47,402 --> 00:49:49,278
when you were on your recorder?
840
00:49:53,324 --> 00:49:57,829
Well, when we came in there
841
00:49:58,788 --> 00:50:00,623
and put you back to bed,
842
00:50:00,748 --> 00:50:04,085
you said, "He's gonna take me away."
843
00:50:07,130 --> 00:50:09,757
Who's gonna take you away?
844
00:50:10,633 --> 00:50:12,427
Do you mean Tom'?
845
00:50:12,510 --> 00:50:14,554
Would you please answer me?
846
00:50:18,099 --> 00:50:20,184
Lee, please answer me.
847
00:50:20,268 --> 00:50:22,478
Lee? Answer your mom.
848
00:50:29,569 --> 00:50:30,695
Lee.
849
00:50:31,446 --> 00:50:33,197
Where is he gonna take you?
850
00:50:35,450 --> 00:50:37,285
To be with the others.
851
00:50:41,330 --> 00:50:43,207
Hi. This is my wife, Emily.
852
00:50:43,291 --> 00:50:44,333
Hi. How are you?
853
00:50:44,417 --> 00:50:46,919
We're so grateful that you're here.
Thank you so much.
854
00:50:47,003 --> 00:50:49,172
I just hope I can be of help to you guys.
855
00:50:49,255 --> 00:50:51,966
I think you can.
We'll explain everything to you.
856
00:50:52,050 --> 00:50:54,969
This camera picks up stuff
that none of our other cameras can see.
857
00:50:55,636 --> 00:50:56,929
It's Wild.
858
00:50:57,013 --> 00:50:58,806
And you're sure nothing
unusual was happening
859
00:50:58,931 --> 00:51:00,224
in the house
before you started to use it?
860
00:51:00,308 --> 00:51:01,350
No.
861
00:51:01,434 --> 00:51:05,104
I've seen this camera on these
tapes from 20 years ago.
862
00:51:05,521 --> 00:51:08,941
It's like they were using
the camera to see this stuff, too.
863
00:51:09,025 --> 00:51:10,651
Father, watch this.
864
00:51:11,194 --> 00:51:12,737
It started out small. Right?
865
00:51:12,820 --> 00:51:14,447
I thought it was just a glitch.
866
00:51:14,530 --> 00:51:16,741
You said it's getting darker
when you see it through the camera?
867
00:51:16,824 --> 00:51:18,242
And bigger, like it's growing.
868
00:51:18,326 --> 00:51:20,787
Look at this dark figure
that moves through the door.
869
00:51:21,704 --> 00:51:25,583
Either of you ever experienced anything
like this before, here or any other place?
870
00:51:25,666 --> 00:51:26,751
Nothing like this.
871
00:51:26,834 --> 00:51:29,087
I found this tape
of these girls playing Bloody Mary,
872
00:51:29,170 --> 00:51:32,048
the same game Leila
was playing the other night.
873
00:51:32,131 --> 00:51:34,300
What if she learned this from them?
874
00:51:35,218 --> 00:51:37,887
They would tape themselves
doing these weird rituals.
875
00:51:38,137 --> 00:51:39,597
You're doing so well.
876
00:51:39,680 --> 00:51:41,307
Tobi is going to be so proud of you.
877
00:51:41,390 --> 00:51:43,392
You think this is
the Tobi that Leila speaks of?
878
00:51:43,559 --> 00:51:44,811
Yeah. We think so.
879
00:51:44,894 --> 00:51:47,105
Has she used any other name
besides Tobi?
880
00:51:47,188 --> 00:51:49,482
No. Just Tobi.
881
00:51:50,900 --> 00:51:52,235
Why?
882
00:51:53,111 --> 00:51:55,947
Sometimes spirits will tend to
hide their own identities,
883
00:51:56,030 --> 00:51:58,449
their true nature.
They'll use another name.
884
00:51:58,533 --> 00:52:01,285
From what you describe,
from what I know,
885
00:52:01,369 --> 00:52:03,246
which is very little,
886
00:52:05,373 --> 00:52:07,208
it sounds as if your daughter
887
00:52:07,333 --> 00:52:09,836
may be being stalked
888
00:52:09,919 --> 00:52:12,547
by a demon or a demonic presence.
889
00:52:12,630 --> 00:52:13,923
If this is happening, we should go.
890
00:52:14,006 --> 00:52:15,716
We should get out now.
891
00:52:16,217 --> 00:52:17,969
We need to leave the house!
892
00:52:18,052 --> 00:52:19,512
I never noticed anything before.
893
00:52:19,595 --> 00:52:22,140
Demons do not haunt houses,
they haunt people.
894
00:52:22,223 --> 00:52:24,725
If you leave this house,
it will definitely follow you.
895
00:52:24,809 --> 00:52:26,561
Demons feed on fear.
896
00:52:27,061 --> 00:52:28,896
The more attention you give,
897
00:52:29,021 --> 00:52:31,607
the stronger it grows,
the bigger it grows.
898
00:52:31,941 --> 00:52:33,651
- You run away, it follows.
-You can't just ignore
899
00:52:33,734 --> 00:52:35,236
what's happening in the house, Father.
900
00:52:35,319 --> 00:52:37,446
Would it be all right
if I spoke with your daughter?
901
00:52:37,530 --> 00:52:39,323
- Would that be okay?
-Yeah.
902
00:52:39,407 --> 00:52:41,909
We have a guest here.
903
00:52:48,457 --> 00:52:52,461
He's our friend. He's a really nice man.
904
00:52:52,795 --> 00:52:53,880
Stop.
905
00:52:53,963 --> 00:52:55,089
She's a little shy.
906
00:52:55,256 --> 00:52:58,676
Does that name mean anything to you?
907
00:52:58,759 --> 00:53:00,511
No. Why? Should it?
908
00:53:02,305 --> 00:53:04,265
I want you to meet somebody.
909
00:53:05,933 --> 00:53:07,768
Here she comes.
910
00:53:08,436 --> 00:53:13,441
Is this your friend?
Does your friend have a name?
911
00:53:14,317 --> 00:53:16,485
Don't tell me. Let me see.
912
00:53:17,361 --> 00:53:18,446
Griselda?
913
00:53:18,613 --> 00:53:19,947
Tell him his name.
914
00:53:20,031 --> 00:53:22,450
Is it Geraldine?
915
00:53:22,992 --> 00:53:24,577
It's Bubba, isn't that right, baby?
916
00:53:24,660 --> 00:53:26,329
I like the name Bubba.
917
00:53:27,496 --> 00:53:29,373
That's a great name.
918
00:53:29,457 --> 00:53:31,459
Bubba looks really hot.
919
00:53:32,001 --> 00:53:34,420
Can I give Bubba a little bath?
920
00:53:34,503 --> 00:53:36,214
Can I put some water on him?
921
00:53:37,340 --> 00:53:39,759
Let me just give Bubba a little water.
922
00:53:40,176 --> 00:53:43,721
Bubba likes it. He's very happy.
923
00:53:43,804 --> 00:53:46,682
Can I give you a little water
on your head?
924
00:53:46,766 --> 00:53:48,768
Make you feel cool?
925
00:53:48,851 --> 00:53:50,394
How about that?
926
00:53:51,979 --> 00:53:53,648
Much better, huh?
927
00:53:56,275 --> 00:53:57,985
You feel better now?
928
00:54:02,531 --> 00:54:03,908
Yeah.
929
00:54:04,659 --> 00:54:08,204
So, what are you and Bubba
gonna do today?
930
00:54:09,830 --> 00:54:12,166
You have a secret for me?
931
00:54:17,213 --> 00:54:19,173
What is it, honey?
932
00:54:23,678 --> 00:54:24,929
Oh, my God!
933
00:54:25,179 --> 00:54:28,099
I'm so sorry. This is nothing like her.
934
00:54:28,182 --> 00:54:29,267
It's fine. I'm all right.
935
00:54:29,350 --> 00:54:30,768
Look. I just want you
to take care of your daughter.
936
00:54:30,851 --> 00:54:31,894
- C) Kay?
-C)kay_
937
00:54:31,978 --> 00:54:34,438
I'll be back soon.
Stay calm, stay relaxed.
938
00:54:36,274 --> 00:54:37,692
She fucking bit a priest.
939
00:54:39,193 --> 00:54:41,821
After what Father Todd said, I went back
and did more research.
940
00:54:41,904 --> 00:54:43,406
I found this tape in the camera.
941
00:54:43,489 --> 00:54:44,490
I thought it was blank. But look.
942
00:54:44,573 --> 00:54:45,741
Wait! That's your house.
943
00:54:45,825 --> 00:54:48,536
Look at the date.
It's three days before we moved in.
944
00:54:48,619 --> 00:54:49,954
...very happy with this house.
945
00:54:50,037 --> 00:54:51,414
It's a good house for him.
946
00:54:51,497 --> 00:54:54,125
You hear that?
I think it's that leader guy talking.
947
00:54:54,208 --> 00:54:55,209
I don't know, man.
948
00:54:55,334 --> 00:54:56,669
Maybe it's just a contractor
or something.
949
00:54:56,752 --> 00:54:59,338
This is a good space.
They've done a wonderful job.
950
00:54:59,422 --> 00:55:01,465
See, Ryan, he's just talking
about the house, that's all it is.
951
00:55:01,549 --> 00:55:02,800
Very good entry point in here.
952
00:55:02,883 --> 00:55:04,385
No. He said "entry point."
953
00:55:04,468 --> 00:55:06,971
The fact that we moved
into this specific house
954
00:55:07,054 --> 00:55:08,723
of all the houses we looked at...
955
00:55:09,265 --> 00:55:10,808
ltjust doesn't seem like
a coincidence to me.
956
00:55:11,100 --> 00:55:16,230
No, no, not Higgins.
Hubbard. H-U-B-B...
957
00:55:16,689 --> 00:55:19,525
Right, Hubbard. Katie Hubbard.
That's what I've been...
958
00:55:19,608 --> 00:55:20,651
That's impossible.
959
00:55:20,735 --> 00:55:24,196
Because I'm looking at her card
and your number is on her card.
960
00:55:24,280 --> 00:55:26,157
They're saying
they've never heard of her.
961
00:55:26,240 --> 00:55:27,992
She never worked for them.
962
00:55:28,617 --> 00:55:31,662
We weren't even looking in
this neighborhood, remember?
963
00:55:31,746 --> 00:55:34,081
And we thought the deal
was too good to be true.
964
00:55:34,206 --> 00:55:36,334
- Yeah.
-Remember that?
965
00:55:36,417 --> 00:55:38,669
Where did she come from?
How did you meet her?
966
00:55:38,753 --> 00:55:40,129
I called the agency today.
967
00:55:40,212 --> 00:55:42,673
They have no record
that she ever worked there.
968
00:55:42,757 --> 00:55:44,175
Nobody had ever heard of her.
969
00:55:44,258 --> 00:55:46,886
What? But that's...
970
00:55:46,969 --> 00:55:48,929
What if, like...
971
00:55:49,555 --> 00:55:53,517
What if someone
placed us here on purpose?
972
00:55:53,601 --> 00:55:57,146
If somebody conspired for us
to be in this house?
973
00:55:58,814 --> 00:56:01,067
Do you think that could be possible?
974
00:56:01,817 --> 00:56:03,152
Where did she come from?
975
00:56:04,070 --> 00:56:06,030
- Sure you want to do this?
-Yeah.
976
00:56:06,113 --> 00:56:07,573
You need some sleep, sweetie.
977
00:56:07,656 --> 00:56:09,325
Wake me up if
anything happens. Okay?
978
00:56:10,368 --> 00:56:13,037
All right. I left a message
with Father Todd.
979
00:56:13,204 --> 00:56:14,747
Hopefully he calls us back.
980
00:57:08,968 --> 00:57:10,511
What the fuck?
981
00:57:26,527 --> 00:57:28,654
- Emily, wake up.
-What?
982
00:57:28,737 --> 00:57:31,323
Did you hear that? Did you hear that?
983
00:57:31,407 --> 00:57:33,075
Something knocked the camera
over in the hallway.
984
00:57:33,159 --> 00:57:34,702
- You didn't hear anything?
-No.
985
00:57:49,592 --> 00:57:51,218
Hey, sweetie.
986
00:57:51,302 --> 00:57:53,304
Sweetie, sorry. Go back to bed.
987
00:57:53,804 --> 00:57:56,974
Sweetie, go back to sleep now,
all right?
988
00:57:58,559 --> 00:58:00,895
Don't be scared, Mommy.
989
00:58:16,744 --> 00:58:17,828
Stay here.
990
00:58:19,246 --> 00:58:21,916
Ryan, what's going on up there, man?
991
00:58:23,167 --> 00:58:25,669
- What was that noise?
-I'm not sure.
992
00:58:27,463 --> 00:58:29,006
What do you see?
993
00:58:34,512 --> 00:58:35,596
There's nothing here.
994
00:58:49,360 --> 00:58:50,694
Mike.
995
00:58:51,612 --> 00:58:53,113
I think I see something.
996
00:58:53,197 --> 00:58:54,448
What?
997
00:58:55,324 --> 00:58:57,493
- You see something?
-Don't move.
998
00:59:01,789 --> 00:59:02,957
- Do you see...
-Stay still.
999
00:59:03,040 --> 00:59:04,959
Is something here? ls something here?
1000
00:59:05,042 --> 00:59:07,753
Mike, stay calm.
You heard what Father Todd said.
1001
00:59:07,836 --> 00:59:09,880
Just don't move.
1002
00:59:11,382 --> 00:59:13,884
Oh, fuck. Holy fuck.
1003
00:59:15,511 --> 00:59:17,346
Mike, run, run!
1004
00:59:20,641 --> 00:59:22,309
Something...
I felt something on my neck!
1005
00:59:22,393 --> 00:59:23,519
I felt something!
1006
00:59:23,602 --> 00:59:25,354
It was fucking huge, Mike.
1007
00:59:25,437 --> 00:59:28,023
Holy fuck. I don't know where he went.
1008
00:59:28,107 --> 00:59:29,692
Fuck!
1009
00:59:31,986 --> 00:59:35,406
- What was that?
-Shit. What the fuck, dude?
1010
00:59:38,701 --> 00:59:41,078
Wait, wait, wait. I see it.
1011
00:59:41,161 --> 00:59:42,454
It's over by the tree.
1012
00:59:42,538 --> 00:59:44,248
- What the fuck?
-I don't know.
1013
00:59:44,331 --> 00:59:45,749
Dude!
1014
00:59:46,083 --> 00:59:47,751
Oh, my God.
1015
00:59:49,753 --> 00:59:51,463
Ryan, where is it? Do you see it?
1016
00:59:51,547 --> 00:59:54,091
Emily, stay upstairs! Lock the door!
1017
00:59:55,384 --> 00:59:56,510
In the kitchen!
1018
00:59:57,052 --> 00:59:59,555
Shit! Fuck! What do you see?
1019
01:00:01,098 --> 01:00:02,141
Fuck me, Ryan!
1020
01:00:02,224 --> 01:00:03,517
Next time I'm just gonna stay at Mom's!
1021
01:00:06,854 --> 01:00:08,355
God!
1022
01:00:08,480 --> 01:00:09,982
- You all right?
-No!
1023
01:00:10,065 --> 01:00:11,442
It fucking touched me, dude!
1024
01:00:11,525 --> 01:00:13,527
Did you see the keyboard move, dude?
1025
01:00:13,611 --> 01:00:14,945
What the fuck?
1026
01:00:15,529 --> 01:00:16,864
I don't see anything.
1027
01:00:17,156 --> 01:00:18,198
What the fuck?
1028
01:00:18,282 --> 01:00:20,284
- What the fuck's going on?
-I don't know.
1029
01:00:34,965 --> 01:00:36,342
Fuck, it's getting closer.
1030
01:00:36,425 --> 01:00:37,635
It's in the doorway.
1031
01:00:37,968 --> 01:00:39,887
- Where is it? What?
-The doorway to the kitchen.
1032
01:00:47,895 --> 01:00:51,065
He came through the door!
He's in the room with us.
1033
01:00:53,734 --> 01:00:55,069
What the fuck?
1034
01:01:04,745 --> 01:01:05,913
Hey! Fuck, go!
1035
01:01:06,038 --> 01:01:07,414
Jesus Christ!
1036
01:01:08,040 --> 01:01:09,792
Go, Mike, g0, g0, 90!
1037
01:01:09,875 --> 01:01:11,919
Fuck! What the fuck? Shit!
1038
01:01:12,002 --> 01:01:13,337
I don't see anything.
1039
01:01:14,338 --> 01:01:16,590
What the fuck, man?
What the fuck was that?
1040
01:01:16,715 --> 01:01:18,217
What the fuck
is wrong with your house?
1041
01:01:28,727 --> 01:01:29,687
Skyler will be home soon.
1042
01:01:29,770 --> 01:01:31,438
Mike and I will be as
quick as possible. All right?
1043
01:01:31,522 --> 01:01:32,898
- Okay.
-Just stay with Leila.
1044
01:01:32,981 --> 01:01:36,485
I love you. We'll be back
as soon as we can, all right?
1045
01:01:44,576 --> 01:01:46,578
Would you like some tea?
1046
01:01:57,172 --> 01:01:58,173
Hey.
1047
01:01:58,966 --> 01:02:00,801
Let's go downstairs and play.
1048
01:02:01,760 --> 01:02:04,805
Lee, come on. We have games
that we can play downstairs.
1049
01:02:05,806 --> 01:02:07,141
No, I'm fine here.
1050
01:02:09,101 --> 01:02:11,729
How about me and you
get out of the house?
1051
01:02:12,312 --> 01:02:13,397
Come on, we can go outside.
1052
01:02:13,480 --> 01:02:15,691
We can go on the seesaw,
your favorite thing.
1053
01:02:18,068 --> 01:02:19,611
This is where I want to be now.
1054
01:02:19,695 --> 01:02:21,196
Let's go downstairs.
1055
01:02:21,488 --> 01:02:24,324
We can play down there.
It's just you and me, okay?
1056
01:02:26,243 --> 01:02:27,995
I said I'm fine.
1057
01:02:34,418 --> 01:02:37,254
I don't really want to be in this room,
so let's go downstairs.
1058
01:02:39,631 --> 01:02:41,759
Mommy, I said I'm fine here.
1059
01:02:41,842 --> 01:02:44,845
That's enough!
We're going downstairs right now.
1060
01:02:54,521 --> 01:02:55,981
I'm fine here.
1061
01:02:59,526 --> 01:03:01,695
- What are you looking for?
-I know I saw it somewhere.
1062
01:03:01,779 --> 01:03:03,614
Just a tape, Mike. Just a tape.
1063
01:03:04,072 --> 01:03:06,116
Skyler, how's Em? She need anything?
1064
01:03:06,200 --> 01:03:08,452
She's in her room with Leila.
They're resting.
1065
01:03:08,827 --> 01:03:09,828
What are you guys doing?
1066
01:03:09,995 --> 01:03:11,580
I found this down at the police station.
1067
01:03:13,373 --> 01:03:15,167
Leila and Hunter
have the same birthday?
1068
01:03:15,250 --> 01:03:16,710
That has to be a coincidence.
1069
01:03:16,794 --> 01:03:18,712
Yeah. One hell of a coincidence, right?
1070
01:03:18,796 --> 01:03:20,631
June 6th, 2005.
1071
01:03:21,256 --> 01:03:23,842
Kristi's son is born on
the exact same day as Leila.
1072
01:03:23,926 --> 01:03:26,512
- They haven't found him yet?
-No. Katie is his aunt.
1073
01:03:26,804 --> 01:03:28,555
She killed Kristi and the dad.
1074
01:03:28,639 --> 01:03:30,474
They even think she killed
this family in Nevada.
1075
01:03:30,557 --> 01:03:32,267
Cops have been looking for her
for years.
1076
01:03:32,351 --> 01:03:33,393
Wait. Here it is.
1077
01:03:34,853 --> 01:03:36,855
Look, there he is.
There he is, right there.
1078
01:03:37,356 --> 01:03:39,191
I knew I'd seen this kid before.
1079
01:03:39,483 --> 01:03:41,485
Look. Look.
1080
01:03:42,736 --> 01:03:44,404
Tell me that's not him.
1081
01:03:45,239 --> 01:03:47,658
This tape is from 1992, Skyler.
1082
01:03:48,367 --> 01:03:49,910
So, the kid wasn't even born yet.
1083
01:03:49,993 --> 01:03:52,162
- How did he get there?
-I can't explain it.
1084
01:03:52,246 --> 01:03:54,331
He and Leila have
the exact same birthday.
1085
01:03:54,706 --> 01:03:57,251
What if this is where
Tobi's gonna take Leila?
1086
01:03:59,253 --> 01:04:01,588
I'm putting this camera
back in her room.
1087
01:04:03,674 --> 01:04:04,842
We need to keep an eye on her.
1088
01:04:04,925 --> 01:04:08,220
Look, Father Todd said
he would come back and help.
1089
01:04:08,303 --> 01:04:09,513
We just need to stay calm.
1090
01:04:10,597 --> 01:04:12,266
Come get some rest.
1091
01:05:39,478 --> 01:05:42,105
Leila, come play with me.
1092
01:06:25,732 --> 01:06:27,901
- Leila? Leila!
-Where is she?
1093
01:06:27,985 --> 01:06:29,653
- Leila!
-Leila!
1094
01:06:29,736 --> 01:06:30,904
Leila!
1095
01:06:31,238 --> 01:06:32,531
Lee!
1096
01:06:33,073 --> 01:06:34,616
Leila!
1097
01:06:36,660 --> 01:06:38,537
- What's going on?
-We can't find Leila!
1098
01:06:38,620 --> 01:06:39,621
What?
1099
01:06:40,664 --> 01:06:44,209
I don't know where she went! Leila!
1100
01:06:46,378 --> 01:06:48,046
- Leila!
-Leila!
1101
01:06:52,300 --> 01:06:53,885
Ry! That was Leila's room!
1102
01:06:53,969 --> 01:06:55,637
- Leila!
-Leila!
1103
01:06:57,931 --> 01:06:59,766
- Lee? Baby.
-Leila!
1104
01:06:59,850 --> 01:07:00,934
Leila!
1105
01:07:01,018 --> 01:07:03,395
My baby, where were you, honey?
1106
01:07:03,478 --> 01:07:05,689
Hey, sweetie. Hey.
1107
01:07:06,023 --> 01:07:07,190
Where were you, baby?
Where were you?
1108
01:07:07,274 --> 01:07:11,278
Cold. Talk to me.
Talk to Daddy. Are you okay?
1109
01:07:11,361 --> 01:07:13,196
I'm going to set him free, Daddy.
1110
01:07:13,405 --> 01:07:14,698
Let's go! We're leaving right now!
1111
01:07:14,781 --> 01:07:16,116
No! I'm not going.
1112
01:07:16,283 --> 01:07:19,661
Honey, stop it! We love you.
Stop screaming.
1113
01:07:20,829 --> 01:07:23,331
I'm not going! I'm not going!
1114
01:07:30,630 --> 01:07:31,965
Hello?
1115
01:07:34,801 --> 01:07:36,303
Do you see anything?
1116
01:07:39,097 --> 01:07:40,140
Clear.
1117
01:07:46,271 --> 01:07:47,314
Let's make this quick.
1118
01:07:48,148 --> 01:07:49,649
In here somewhere.
1119
01:07:51,818 --> 01:07:53,111
Do you see anything?
1120
01:07:53,195 --> 01:07:55,530
No, I'm not picking anything up.
1121
01:07:59,034 --> 01:08:01,411
I'm not crazy, right?
It feels different in here.
1122
01:08:01,495 --> 01:08:03,288
It doesn't feel as bad.
1123
01:08:04,122 --> 01:08:06,792
Yeah, it does. It's like a different place.
1124
01:08:06,875 --> 01:08:08,877
Should we call them at the hotel?
1125
01:08:09,294 --> 01:08:13,090
No, let's let them sleep.
I bet they're exhausted.
1126
01:08:13,548 --> 01:08:15,926
Em said make sure
to grab a jacket for Leila.
1127
01:08:16,009 --> 01:08:17,219
Okay.
1128
01:08:18,512 --> 01:08:20,180
Do you see anything?
1129
01:08:20,847 --> 01:08:22,516
No.
1130
01:08:23,475 --> 01:08:25,268
Wait. What's that?
1131
01:08:25,352 --> 01:08:26,686
Did that happen last night?
1132
01:08:26,770 --> 01:08:28,480
I don't remember seeing it before.
1133
01:08:29,856 --> 01:08:31,691
I'm not seeing anything.
1134
01:08:34,194 --> 01:08:35,529
You Okay?
1135
01:08:35,612 --> 01:08:38,281
- What is that?
-Don't know. Just found them.
1136
01:08:39,950 --> 01:08:41,368
Okay, let's...
1137
01:08:42,035 --> 01:08:43,578
Let's get the fuck out of here.
1138
01:08:43,662 --> 01:08:46,164
- Ready to go?
-Just a sec.
1139
01:08:46,373 --> 01:08:48,875
Come on. We should get back.
It's getting dark.
1140
01:08:49,209 --> 01:08:51,336
Look at all this stuff.
Ryan's been going crazy.
1141
01:08:51,419 --> 01:08:53,296
This is the research he was
talking about at the hotel.
1142
01:08:53,380 --> 01:08:55,132
Look at this.
1143
01:08:56,633 --> 01:08:58,802
Holy shit. That's like Leila's drawing.
1144
01:08:58,885 --> 01:09:01,847
It looks like it. "Revelations 5:6."
1145
01:09:01,930 --> 01:09:03,765
"The slain lamb
will be used against God,
1146
01:09:03,849 --> 01:09:05,725
"for the blood of
the chosen ones will taint it
1147
01:09:05,809 --> 01:09:08,019
"and help give life to one
of the seven princes of hell.
1148
01:09:08,103 --> 01:09:09,604
"Each prince shall return
through the blood
1149
01:09:09,688 --> 01:09:11,439
"of the two born of the same moon."
1150
01:09:12,732 --> 01:09:14,860
That's Leila and Hunter. It's their blood.
1151
01:09:14,943 --> 01:09:17,487
What if the witches are using
them in some kind of ritual
1152
01:09:17,571 --> 01:09:19,614
to give Tobi a human body?
1153
01:09:19,698 --> 01:09:21,616
What? Skyler, what does this mean?
1154
01:09:22,075 --> 01:09:23,451
What was that?
1155
01:09:26,580 --> 01:09:28,582
What is that? Is that the door?
1156
01:09:46,600 --> 01:09:48,518
- What was that?
-The front door's open.
1157
01:09:48,602 --> 01:09:50,770
- Did you lock it?
-Yes.
1158
01:09:50,854 --> 01:09:52,314
Hello?
1159
01:09:53,607 --> 01:09:55,317
Em? Ry?
1160
01:09:55,442 --> 01:09:56,860
- Hello?
-Skyler...
1161
01:09:56,943 --> 01:09:58,570
I'm just checking.
1162
01:10:00,322 --> 01:10:01,615
Hello?
1163
01:10:25,555 --> 01:10:26,890
What was that?
1164
01:10:29,809 --> 01:10:30,852
It was Leila's room.
1165
01:10:34,773 --> 01:10:36,566
Didn't we leave that door open?
1166
01:10:36,983 --> 01:10:38,485
I don't remember.
1167
01:10:54,501 --> 01:10:56,086
Leila? Leila?
1168
01:10:56,169 --> 01:10:58,004
- What are you doing?
-What...
1169
01:10:59,589 --> 01:11:01,508
You've got to stop, sweetie. Leila, stop.
1170
01:11:03,635 --> 01:11:05,762
Leila. No, no, no, stop, sweetie.
1171
01:11:05,845 --> 01:11:09,266
Answer me. Leila,
where's your mom and dad?
1172
01:11:09,349 --> 01:11:10,725
Where's your mom and dad?
1173
01:11:13,186 --> 01:11:14,437
Leila!
1174
01:11:14,521 --> 01:11:16,731
I am the bringer of he.
1175
01:11:16,815 --> 01:11:18,108
What?
1176
01:11:19,192 --> 01:11:20,694
Who's "he"?
1177
01:11:23,196 --> 01:11:25,156
Leila, no, honey. Leila, stop.
Stop. Leila, stop.
1178
01:11:26,199 --> 01:11:28,326
Do you mind
if I touch your hands, honey?
1179
01:11:32,580 --> 01:11:35,458
She just showed up here?
1180
01:11:35,542 --> 01:11:38,670
Yeah. We were at a hotel,
six miles away.
1181
01:11:38,753 --> 01:11:40,088
We went to sleep for two minutes.
1182
01:11:40,171 --> 01:11:42,507
- I have no idea how she got here.
-She was gone.
1183
01:11:47,554 --> 01:11:49,556
Can we have a chat in the kitchen?
1184
01:11:50,223 --> 01:11:52,517
Yeah. Hey, Sky, could you take her?
1185
01:11:56,479 --> 01:11:58,982
I've spoken to someone
outside the Church.
1186
01:11:59,065 --> 01:12:01,568
There's only one way
to save your daughter.
1187
01:12:01,901 --> 01:12:05,989
But I have serious reservations
about what they proposed.
1188
01:12:06,448 --> 01:12:09,075
Father, you are the only one
who believes us.
1189
01:12:09,159 --> 01:12:10,952
- You have to help us.
-We have to do something.
1190
01:12:11,036 --> 01:12:14,080
If we don't, we'll end up like
Hunter Rey and his family.
1191
01:12:14,164 --> 01:12:16,833
An exorcism is a remedy
for someone who's possessed.
1192
01:12:16,916 --> 01:12:19,252
I do not think that's what's
happening right here.
1193
01:12:21,379 --> 01:12:23,631
- What do we need?
-What's happening?
1194
01:12:24,591 --> 01:12:26,384
We need an extermination.
1195
01:12:29,179 --> 01:12:31,222
Emily, do you have them?
1196
01:12:31,556 --> 01:12:33,558
We need to soak
those sheets in holy water.
1197
01:12:33,641 --> 01:12:35,935
It'll subdue the demon
and protect us against him.
1198
01:12:37,062 --> 01:12:40,774
Ryan, your daughter was born
on June 6th,
1199
01:12:40,857 --> 01:12:42,734
2005. Right?
1200
01:12:42,817 --> 01:12:45,070
It's the sixth day of the sixth month
1201
01:12:45,153 --> 01:12:48,156
of the sixth year, 2005. 666.
1202
01:12:48,239 --> 01:12:50,200
I believe this is no coincidence.
1203
01:12:50,283 --> 01:12:52,035
She's part of the prophecy.
1204
01:12:52,118 --> 01:12:54,204
The witches on those tapes,
the Midwives?
1205
01:12:54,287 --> 01:12:56,373
I think their job is to give demons life,
1206
01:12:56,456 --> 01:12:57,999
to allow them to walk the Earth.
1207
01:12:58,083 --> 01:13:00,043
They targeted your daughter
to help them do so.
1208
01:13:00,126 --> 01:13:01,211
You understand how serious this is?
1209
01:13:01,294 --> 01:13:02,295
Yeah.
1210
01:13:02,379 --> 01:13:06,007
So, we need to trap this thing
using your daughter as bait.
1211
01:13:06,091 --> 01:13:08,385
Downstairs,
we'll draw the Key of Solomon.
1212
01:13:08,468 --> 01:13:10,345
Once the demon is lured
inside the trap, we're gonna
1213
01:13:10,428 --> 01:13:12,680
cover it with sheets
and burn it back to hell.
1214
01:13:12,931 --> 01:13:15,975
The blessing of the Father Almighty
be upon this Creature of Salt
1215
01:13:16,101 --> 01:13:17,560
and let all malignity and hindrance
1216
01:13:17,644 --> 01:13:20,814
be cast forth hence
and let all good enter.
1217
01:13:20,897 --> 01:13:22,690
In the name of the Holy Spirit. Amen.
1218
01:13:22,774 --> 01:13:24,442
I'll go check on Leila.
1219
01:13:24,651 --> 01:13:28,113
The blessing of the Father Almighty
be upon this Creature of Salt...
1220
01:13:37,497 --> 01:13:40,291
That's good. Skyler,
make sure the line is straight. Okay?
1221
01:13:40,458 --> 01:13:42,460
Complete the Key
and make sure it's straight.
1222
01:13:42,961 --> 01:13:44,045
How's Leila? She okay?
1223
01:13:44,129 --> 01:13:45,255
She's doing okay. Emily's with her.
1224
01:13:45,338 --> 01:13:46,923
That's perfect. Can you help? Please.
1225
01:13:47,006 --> 01:13:50,301
Sheets and holy water.
Bring it over. Thank you.
1226
01:13:50,385 --> 01:13:52,720
I'll try to lure the demon out
into the circle.
1227
01:13:53,138 --> 01:13:54,180
We're gonna trap that thing.
1228
01:13:54,264 --> 01:13:55,432
Scatter salt around the perimeter.
1229
01:13:55,515 --> 01:13:56,558
All around the perimeter.
1230
01:13:56,683 --> 01:13:59,269
St. Michael the Archangel,
defend us in battle.
1231
01:13:59,352 --> 01:14:00,979
May God rebuke him, we humbly pray,
1232
01:14:01,062 --> 01:14:03,273
and do thou as the Prince...
1233
01:14:04,149 --> 01:14:05,567
- Tobi?
-I think so.
1234
01:14:05,650 --> 01:14:08,653
Keep doing what you're doing.
We need to keep provoking him.
1235
01:14:08,736 --> 01:14:10,447
Be our protection
against the wickedness
1236
01:14:10,530 --> 01:14:12,574
and snares of the devil.
1237
01:14:14,033 --> 01:14:15,076
Father, something's happening!
1238
01:14:15,243 --> 01:14:17,370
St. Michael, the Archangel,
defend us in battle.
1239
01:14:21,374 --> 01:14:23,084
Why is everything shaking?
What's happening?
1240
01:14:23,209 --> 01:14:25,462
...and do thou, O Prince
of the heavenly host...
1241
01:14:26,504 --> 01:14:28,006
Keep calm, everyone.
1242
01:14:28,214 --> 01:14:29,257
By the power of God,
1243
01:14:29,382 --> 01:14:32,510
cast into hell Satan
and all the evil spirits.
1244
01:14:32,719 --> 01:14:34,429
Body of Christ... Cast into hell Satan
1245
01:14:34,554 --> 01:14:36,681
and all the evil spirits.
1246
01:14:36,848 --> 01:14:38,975
Water flowing from the side of Christ,
1247
01:14:39,058 --> 01:14:40,685
wash me clean.
1248
01:14:47,358 --> 01:14:49,652
Oh, my God! What is going on?
1249
01:14:49,736 --> 01:14:52,530
Emily, go get Leila. It's time. It's time!
1250
01:14:52,614 --> 01:14:54,157
- Get in the circle.
-Get in the circle.
1251
01:14:54,240 --> 01:14:55,742
Everybody, get in the circle.
1252
01:14:55,909 --> 01:14:56,910
Come with me.
1253
01:14:57,035 --> 01:14:59,120
Everybody in the circle. Now!
1254
01:15:01,748 --> 01:15:04,250
Hail, Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
1255
01:15:04,375 --> 01:15:06,961
Blessed art thou amongst women...
1256
01:15:07,045 --> 01:15:08,963
Hail, Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
1257
01:15:09,047 --> 01:15:10,340
Blessed art thou among women
1258
01:15:10,423 --> 01:15:12,425
and blessed is the fruit
of thy womb. Jesus.
1259
01:15:12,550 --> 01:15:13,968
Father, what happened to her eyes?
1260
01:15:14,093 --> 01:15:15,887
- Why are they black?
-Leila!
1261
01:15:16,387 --> 01:15:17,680
Leila! What's happening to her?
1262
01:15:17,764 --> 01:15:19,265
He knows what you're doing.
1263
01:15:21,935 --> 01:15:24,062
- Oh, my God!
-What happened?
1264
01:15:24,229 --> 01:15:25,647
Ryan, what's going on?
1265
01:15:25,772 --> 01:15:27,190
Father Todd!
1266
01:15:27,357 --> 01:15:28,775
Stay in the circle!
1267
01:15:28,900 --> 01:15:30,109
What do you see?
1268
01:15:30,193 --> 01:15:33,029
What's happening?
Ryan, what do you see?
1269
01:15:33,738 --> 01:15:35,073
Where's Father Todd? You see him?
1270
01:15:36,449 --> 01:15:38,576
Where'd he go? What do you see?
1271
01:15:39,786 --> 01:15:41,120
Father?
1272
01:15:41,913 --> 01:15:43,414
No!
1273
01:15:44,040 --> 01:15:45,959
Oh, my God! Where did he go?
1274
01:15:46,042 --> 01:15:47,710
What are we gonna do?
1275
01:15:47,794 --> 01:15:49,796
We need Father Todd
for this all to work!
1276
01:15:51,631 --> 01:15:52,966
Hold on to Leila!
1277
01:15:54,467 --> 01:15:57,595
Stay close! Hold on! Hold on to Leila!
1278
01:16:04,644 --> 01:16:07,063
Get back! Get back into the circle!
1279
01:16:07,146 --> 01:16:08,231
Where is it?
1280
01:16:08,314 --> 01:16:09,607
Get back! I see it!
1281
01:16:09,691 --> 01:16:12,277
Get back! Get in the circle! Get back!
1282
01:16:18,616 --> 01:16:21,619
Mike! Get the sheets!
We got to get the sheets!
1283
01:16:21,953 --> 01:16:23,955
Come on, we've got to put it on him!
1284
01:16:29,127 --> 01:16:31,045
Emily, grab the camera.
What do you see?
1285
01:16:31,129 --> 01:16:32,964
We got to say the prayers!
Get the book!
1286
01:16:33,131 --> 01:16:34,465
Is it working?
1287
01:16:34,674 --> 01:16:36,467
Skyler! The Bible!
1288
01:16:36,801 --> 01:16:38,970
Hurry! We have to finish this!
1289
01:16:39,304 --> 01:16:40,972
Here, I have it.
1290
01:16:41,306 --> 01:16:42,932
"In the name of Jesus Christ, our Lord,
1291
01:16:43,016 --> 01:16:44,475
"Mary, Mother of God,
1292
01:16:44,642 --> 01:16:46,060
"behold the Cross of the Lord,
1293
01:16:46,519 --> 01:16:48,229
"flee bands of enemies.
1294
01:16:48,980 --> 01:16:50,565
"We drive you from us.
1295
01:16:50,690 --> 01:16:53,484
"Whoever you may be, unclean spirits..."
1296
01:16:54,777 --> 01:16:59,240
"Pray, therefore, the God of Peace,
to crush Satan beneath our feet."
1297
01:17:02,410 --> 01:17:03,745
Oh, my God, it worked!
1298
01:17:03,828 --> 01:17:04,996
Lee! You okay?
1299
01:17:05,079 --> 01:17:06,456
Mommy? Daddy?
1300
01:17:06,539 --> 01:17:08,958
- Sweetie, are you back?
-What happened?
1301
01:17:09,042 --> 01:17:11,919
You're back. She's back. it worked.
1302
01:17:12,003 --> 01:17:14,005
- It worked?
-It worked!
1303
01:17:14,714 --> 01:17:15,923
She okay?
1304
01:17:16,049 --> 01:17:18,051
Yeah. Let's get out of here. Let's go.
1305
01:17:18,176 --> 01:17:19,594
Skyler!
1306
01:17:21,054 --> 01:17:22,388
Skyler!
1307
01:17:23,431 --> 01:17:25,308
Mike, no! No!
1308
01:17:27,226 --> 01:17:28,311
Leila!
1309
01:17:28,394 --> 01:17:29,479
Leila!
1310
01:17:29,562 --> 01:17:31,481
Leila, come back here! Come back!
1311
01:17:31,564 --> 01:17:32,899
Leila!
1312
01:17:33,566 --> 01:17:35,735
Lee! Lee, stop!
1313
01:17:38,196 --> 01:17:39,572
Ryan, I dropped the camera!
1314
01:17:39,864 --> 01:17:41,240
Just go get Leila!
1315
01:17:41,574 --> 01:17:43,576
Leila, stop! Please!
1316
01:17:43,743 --> 01:17:45,119
Leila!
1317
01:17:48,915 --> 01:17:50,833
Ryan! Ryan!
1318
01:17:53,419 --> 01:17:55,588
Oh, fuck! Oh, fuck!
1319
01:17:55,922 --> 01:17:57,590
Leila! Leila!
1320
01:17:57,924 --> 01:18:00,218
Oh, God, what is this? What the fuck?
1321
01:18:00,301 --> 01:18:01,719
What the fuck is that?
1322
01:18:01,928 --> 01:18:03,179
What the fuck is that?
1323
01:18:03,262 --> 01:18:05,390
Oh, God. Oh, no.
1324
01:18:05,473 --> 01:18:06,808
Stay away!
1325
01:18:19,278 --> 01:18:20,655
Oh, God, what is this?
1326
01:18:29,914 --> 01:18:31,124
Lee?
1327
01:18:34,919 --> 01:18:36,587
Leila!
1328
01:18:39,173 --> 01:18:40,925
Leila, it's Mommy.
1329
01:18:52,812 --> 01:18:53,980
Leila?
1330
01:19:08,453 --> 01:19:09,787
Oh, fuck!
1331
01:19:15,001 --> 01:19:16,502
Where is she?
1332
01:19:17,795 --> 01:19:19,464
You're too late.
1333
01:19:19,797 --> 01:19:21,966
What have you done with her?
1334
01:19:22,675 --> 01:19:25,011
The darkness. It's coming.
1335
01:19:25,344 --> 01:19:26,345
What?
1336
01:19:26,554 --> 01:19:28,055
Where is my daughter?
1337
01:19:53,873 --> 01:19:55,082
Fuck!
1338
01:19:56,042 --> 01:19:57,710
Where is it?
1339
01:20:01,005 --> 01:20:03,257
Where is my daughter? Where is she?
1340
01:20:03,341 --> 01:20:05,676
You're too late, Emily. It's done.
1341
01:20:05,760 --> 01:20:06,803
He's real now.
1342
01:20:06,886 --> 01:20:09,722
No. No, you tell me where she is.
1343
01:20:09,806 --> 01:20:11,140
Tell me where she is!
1344
01:20:15,186 --> 01:20:17,230
Where is she? Leila!
1345
01:20:26,072 --> 01:20:27,573
Oh, my God.
1346
01:20:27,907 --> 01:20:29,242
What is that?
1347
01:20:34,038 --> 01:20:36,749
My God, what the... Oh, God.
1348
01:20:40,711 --> 01:20:41,838
Oh, God...
1349
01:20:47,593 --> 01:20:49,762
Oh, God. Leila!
1350
01:20:52,265 --> 01:20:55,601
Oh, baby, hi. Are you okay?
Are you okay?
1351
01:20:56,102 --> 01:20:57,436
Are you okay?
1352
01:20:57,645 --> 01:20:58,688
I'm okay, Mommy.
1353
01:20:58,771 --> 01:21:00,690
They just needed one drop of my blood.
1354
01:21:00,773 --> 01:21:04,610
What? Where did they cut you?
What did they do to you?
1355
01:21:04,944 --> 01:21:07,113
Oh, baby, your hand.
1356
01:21:07,572 --> 01:21:09,448
He's alive now, Mommy.
1357
01:21:10,616 --> 01:21:12,577
He's real, just like you and me.
1358
01:21:12,660 --> 01:21:14,036
What are you talking about?
1359
01:21:14,120 --> 01:21:15,788
What did they say to you, baby?
1360
01:21:17,623 --> 01:21:22,128
Oh, God. Stay back.
Stay back, stay back.
1361
01:21:34,223 --> 01:21:37,727
Stay away from us. Stay away from us!
1362
01:21:38,603 --> 01:21:40,146
Go, Leila, go!
1363
01:21:40,229 --> 01:21:41,439
Please, you've gotten what you wanted.
1364
01:21:41,522 --> 01:21:44,817
You got what you wanted.
Please, leave us alone.
1365
01:22:11,344 --> 01:22:13,095
Hi, Tobi.