1 00:00:55,681 --> 00:00:56,891 I'm scared. 2 00:00:56,974 --> 00:00:58,476 Don't be scared. 3 00:00:59,310 --> 00:01:00,644 Who is he? 4 00:01:00,811 --> 00:01:02,646 He's gonna be your teacher. 5 00:01:03,981 --> 00:01:05,858 This is a very good day. 6 00:01:06,734 --> 00:01:08,152 Do you know why? 7 00:01:10,321 --> 00:01:11,822 'Cause today is a beginning. 8 00:01:11,906 --> 00:01:13,908 Your friend, Tobi? 9 00:01:15,076 --> 00:01:17,328 I've known him for a long time. 10 00:01:18,579 --> 00:01:20,831 I've known him by other names. 11 00:01:21,165 --> 00:01:23,167 Grandma Lois knows him, too. 12 00:01:24,251 --> 00:01:25,920 I had to learn, too. 13 00:01:26,253 --> 00:01:28,255 It was hard at first. 14 00:01:28,506 --> 00:01:29,840 But it was worth it. 15 00:01:30,174 --> 00:01:32,009 Kristi, you're going to grow up 16 00:01:32,176 --> 00:01:35,096 and you're going to have a son who is one of the chosen. 17 00:01:35,346 --> 00:01:36,472 And, Katie, 18 00:01:36,764 --> 00:01:39,100 your gift is your strength. 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,602 A lot is going to be asked of you. 20 00:01:41,936 --> 00:01:43,854 You're gonna have to take care of your sister 21 00:01:43,979 --> 00:01:45,064 and a lot of others. 22 00:01:45,356 --> 00:01:47,858 There's a special girl out there, a lot like you. 23 00:01:48,025 --> 00:01:49,985 And he's going to bring her to us. 24 00:02:00,538 --> 00:02:02,373 What did you draw, sweetie? 25 00:02:02,706 --> 00:02:04,959 - Uncle Mike. Screaming. -That's Uncle Mike? 26 00:02:06,127 --> 00:02:07,628 Screaming? 27 00:02:08,045 --> 00:02:09,505 Remember what we're gonna do when he gets here? 28 00:02:09,797 --> 00:02:11,757 - Boo! -Like, real big. Boo! 29 00:02:11,841 --> 00:02:12,842 Boo! 30 00:02:12,925 --> 00:02:14,301 You want to practice again before he gets here? 31 00:02:14,426 --> 00:02:15,511 Boo! 32 00:02:15,636 --> 00:02:17,721 Hey, hey, hey! Remember what we're gonna do, okay? 33 00:02:21,600 --> 00:02:23,686 Spooky. Why is the door open? 34 00:02:23,769 --> 00:02:25,146 Boo! 35 00:02:25,271 --> 00:02:27,481 Oh, my gosh! It's my favorite niece! 36 00:02:27,565 --> 00:02:28,566 What's up, bro? 37 00:02:28,732 --> 00:02:31,068 What is on that face of yours, Uncle Mike? 38 00:02:31,152 --> 00:02:32,820 What? You like this? 39 00:02:32,903 --> 00:02:35,072 You fertilizing it? Is that Monsanto? 40 00:02:35,239 --> 00:02:37,533 That's funny. Is this a rental? 41 00:02:37,616 --> 00:02:38,868 This is ridiculous! 42 00:02:38,951 --> 00:02:40,661 I can't wait to show you my room. 43 00:02:40,744 --> 00:02:42,538 It's nice and cozy in here. 44 00:02:42,621 --> 00:02:45,166 - Two. -You have two rooms? 45 00:02:45,249 --> 00:02:48,169 - Hey! How are you? -Mommy, Mike's here. 46 00:02:48,252 --> 00:02:51,589 Are you staying for a month? That bag is massive! 47 00:02:51,755 --> 00:02:53,507 Is there anything in there for me? 48 00:02:53,591 --> 00:02:55,009 - Hey, good to see you. -We love Mike. 49 00:02:55,092 --> 00:02:57,219 - Hey! -You remember Skyler, right? 50 00:02:57,303 --> 00:02:58,721 How are you? I haven't seen you in forever. 51 00:02:58,804 --> 00:02:59,805 Good. Yeah! 52 00:03:00,181 --> 00:03:01,182 - Hi. -Nice. 53 00:03:03,434 --> 00:03:05,060 You look good. Your mustache... 54 00:03:05,144 --> 00:03:07,229 She's not European. She's American. 55 00:03:07,313 --> 00:03:10,357 Two weeks? Really? I thought you said two days. 56 00:03:10,441 --> 00:03:13,068 He just got dumped over email. He's devastated. 57 00:03:13,152 --> 00:03:16,655 Babe, his bag is his whole apartment. It's huge. 58 00:03:21,452 --> 00:03:22,995 Just making a rainbow. 59 00:03:23,287 --> 00:03:24,371 - It's okay. -Sorry. 60 00:03:24,455 --> 00:03:25,873 Yeah, we didn't use that vase, anyway. 61 00:03:25,956 --> 00:03:27,458 Here's Uncle Mike. 62 00:03:31,045 --> 00:03:32,630 Why am I old all of a sudden? 63 00:03:32,713 --> 00:03:34,465 That's exactly what you're gonna look like when you're old. 64 00:03:35,799 --> 00:03:37,551 - I love this. -Don't encourage. 65 00:03:37,676 --> 00:03:39,011 What do you mean? 66 00:03:39,637 --> 00:03:41,180 Sounds so good! 67 00:03:41,472 --> 00:03:43,224 Leila, save the rest for the talent show. 68 00:03:43,307 --> 00:03:44,683 You come to the talent show. 69 00:03:44,808 --> 00:03:47,144 I'm gonna be there. I don't have a date, though. 70 00:03:47,228 --> 00:03:48,896 Because I left her in Chicago. 71 00:03:48,979 --> 00:03:51,232 Kinda why me and Chandra called it quits, 72 00:03:51,315 --> 00:03:53,192 'cause she didn't want kids. I'm like... 73 00:03:53,317 --> 00:03:54,318 Yeah? 74 00:03:54,401 --> 00:03:58,822 "I do. So, I'm leaving." And then I left her. So, that's... 75 00:03:59,156 --> 00:04:01,659 But, yeah, you know, I tried to tell her, 76 00:04:01,992 --> 00:04:04,662 children are the future. 77 00:04:04,995 --> 00:04:06,330 Look at that little artist we got here. 78 00:04:06,413 --> 00:04:08,999 I'm done with my card, too. 79 00:04:10,834 --> 00:04:15,422 Yeah, Merry Christmas. Happy fucking Holidays. 80 00:04:15,506 --> 00:04:16,507 Fesfive. 81 00:04:16,674 --> 00:04:18,259 Yoga retreat? Is that what you said? 82 00:04:18,342 --> 00:04:20,344 Yeah. It's a week-long yoga retreat. 83 00:04:20,678 --> 00:04:23,013 - You're here for rehab, right? -No, I'm not here for rehab! 84 00:04:23,097 --> 00:04:25,516 - Let's be honest. Just call it what it is. -I'm here for a yoga retreat! 85 00:04:25,599 --> 00:04:28,102 Vodka? Vermouth? What's your poison? 86 00:04:28,185 --> 00:04:30,104 It's just yoga. And I thought it'd be nice to come up here 87 00:04:30,187 --> 00:04:32,106 and stay with these guys for a week 'cause I miss them. 88 00:04:32,189 --> 00:04:34,149 - You guys ready? -Your dad will get electrocuted. 89 00:04:34,233 --> 00:04:35,359 - Wait for it. -Okay, step back. 90 00:04:35,442 --> 00:04:37,194 Wait for it. 91 00:04:37,278 --> 00:04:38,320 - This is lovely. -Leila, you gotta 92 00:04:38,404 --> 00:04:40,114 tie it in a knot now, tie it in a Christmas knot. 93 00:04:40,197 --> 00:04:41,407 She's really got an eye. 94 00:04:41,532 --> 00:04:43,701 I know I say this every year. 95 00:04:43,951 --> 00:04:45,244 No, you don't. 96 00:04:45,327 --> 00:04:47,371 We missed a couple... We missed a couple years, right? 97 00:04:47,705 --> 00:04:50,374 My grandmother gave it to my mom. 98 00:04:50,708 --> 00:04:52,042 Your grandma. 99 00:04:52,293 --> 00:04:54,545 And your grandma gave it to me. 100 00:04:54,628 --> 00:04:55,921 And you will have it one day. 101 00:04:56,005 --> 00:04:57,256 You got it? 102 00:04:58,716 --> 00:05:00,342 Em, that angel is gorgeous. 103 00:05:00,426 --> 00:05:01,552 Yeah! 104 00:05:01,635 --> 00:05:04,096 That was awesome! Give me a high five. 105 00:05:12,730 --> 00:05:14,231 I love her so much. 106 00:05:15,065 --> 00:05:16,275 Okay. 107 00:05:20,154 --> 00:05:21,905 I think I'm done over here, buddy. 108 00:05:23,240 --> 00:05:26,952 Yeah, yeah, it's... Well, it's not abstract. 109 00:05:27,328 --> 00:05:29,246 I think it's Christmassy. 110 00:05:29,496 --> 00:05:31,081 Looks great. It'll look great in the front yard. 111 00:05:31,165 --> 00:05:32,207 Yeah! 112 00:05:32,291 --> 00:05:33,334 The neighbors will love it. 113 00:05:33,584 --> 00:05:37,421 It's just two robust reindeer going at it. 114 00:05:37,588 --> 00:05:40,382 - Two boys going at it. -Hey, bud, nojudgment. 115 00:05:40,466 --> 00:05:41,633 Why don't you actually do some real work? 116 00:05:41,717 --> 00:05:43,093 - Go grab me a... -You did a great job! 117 00:05:43,177 --> 00:05:44,887 There's a string of lights in that box over there. 118 00:05:44,970 --> 00:05:47,931 This box? This is just caulk. 119 00:05:48,015 --> 00:05:49,099 What? 120 00:05:50,267 --> 00:05:51,518 It's caulk. 121 00:05:51,602 --> 00:05:52,895 I think you got the wrong box. 122 00:05:54,605 --> 00:05:55,939 What is that? 123 00:05:58,609 --> 00:06:00,444 That must be from the people who used to live here. 124 00:06:00,527 --> 00:06:02,529 - There's tapes in here, too. -What? 125 00:06:03,447 --> 00:06:05,449 - There's tapes in here, too. -Seriously? 126 00:06:11,955 --> 00:06:13,957 It's working. 127 00:06:16,960 --> 00:06:18,295 Nice. 128 00:06:20,381 --> 00:06:22,383 This is creepy. 129 00:06:28,722 --> 00:06:30,057 Too far. 130 00:06:32,309 --> 00:06:33,310 Focused. 131 00:06:37,064 --> 00:06:41,735 Ladies and gentleman, award-winning cameraman... 132 00:06:42,403 --> 00:06:44,154 It's so big! 133 00:06:44,488 --> 00:06:46,740 -...from outer space... -What is that? 134 00:06:46,990 --> 00:06:48,492 Daddy! 135 00:06:48,742 --> 00:06:51,078 How do you hold that? That is huge. 136 00:06:51,245 --> 00:06:53,414 - It's so big! -"it's so big!" 137 00:06:53,497 --> 00:06:54,790 You look so funny. 138 00:06:54,873 --> 00:06:56,834 - People carried that? -Yeah. 139 00:06:57,167 --> 00:06:59,086 This is cool. We own this. 140 00:06:59,169 --> 00:07:00,462 Look at our box. 141 00:07:00,546 --> 00:07:01,880 Yeah, it's cool. 142 00:07:02,172 --> 00:07:03,507 This thing is like... 143 00:07:03,757 --> 00:07:04,967 I don't know if it's out of focus or what, 144 00:07:05,050 --> 00:07:07,428 but it's kinda like picking up some trippy... 145 00:07:07,594 --> 00:07:09,012 That thing is ancient. 146 00:07:09,096 --> 00:07:10,305 Like these trails on the lights. 147 00:07:10,389 --> 00:07:14,309 I'm seeing some sort of odd shape in the middle of the room. 148 00:07:14,393 --> 00:07:16,687 Some sort of blurry thing. 149 00:07:17,020 --> 00:07:18,856 I think it's out of focus. 150 00:07:20,190 --> 00:07:22,276 This thing is $0 Wild. 151 00:07:22,526 --> 00:07:24,361 - This is so weird. -What? 152 00:07:24,445 --> 00:07:26,447 I'm seeing something in the middle of the room. 153 00:07:27,531 --> 00:07:29,533 It's probably just old. 154 00:07:33,871 --> 00:07:36,206 It's bizarre. It's like a... 155 00:07:40,127 --> 00:07:41,879 It's so weird. 156 00:07:42,212 --> 00:07:45,883 It sounded like I was underwater when I walked into this thing. 157 00:07:47,050 --> 00:07:49,052 What is that? 158 00:07:55,225 --> 00:07:57,394 What is this camera picking up? 159 00:07:57,644 --> 00:07:58,937 Hey, Mom. Got it. 160 00:07:59,021 --> 00:08:02,149 She talked about it the entire way home. She loved it. 161 00:08:07,821 --> 00:08:10,741 Mike is going to flip over this. 162 00:08:11,158 --> 00:08:12,576 All right, sweetie. 163 00:08:12,743 --> 00:08:14,745 You forgot to check. 164 00:08:16,580 --> 00:08:19,416 Bird is guarding the closet. I'm gonna go in here. 165 00:08:19,750 --> 00:08:21,251 Okay. Closet looks good. 166 00:08:21,418 --> 00:08:22,920 Under the bed. 167 00:08:23,629 --> 00:08:26,089 I don't see anything, except for you. 168 00:08:26,256 --> 00:08:28,717 - I don't see a teepee. -I don't see a teepee. 169 00:08:29,009 --> 00:08:30,093 The teepee. 170 00:08:30,260 --> 00:08:32,304 - There's no teepee in your room. -You mean the pink tent? 171 00:08:32,930 --> 00:08:34,264 We're all clear in here. 172 00:08:34,431 --> 00:08:37,100 Wait. One last thing. Will you hold this for a bit? 173 00:08:37,267 --> 00:08:38,560 This thing is heavy! 174 00:08:38,644 --> 00:08:40,145 Sleep tight. Sweet dreams. 175 00:08:40,270 --> 00:08:41,772 I can't wait for Santa to come. 176 00:08:42,105 --> 00:08:43,524 You can't? Well, you know what? 177 00:08:43,607 --> 00:08:46,610 He gives extra presents to little girls who go to sleep. 178 00:08:46,777 --> 00:08:48,987 - Night, baby. Love you. -Night, Mommy. 179 00:08:51,907 --> 00:08:53,450 Where did it go? 180 00:08:53,784 --> 00:08:56,453 Ryan? Are you coming to bed? 181 00:08:56,620 --> 00:08:58,455 I can't see the thing anymore. I think it's gone. 182 00:08:58,622 --> 00:09:00,040 Well, that's awesome. You fixed it. 183 00:09:00,123 --> 00:09:01,542 You can come to bed. Play with that tomorrow. 184 00:09:01,625 --> 00:09:03,335 No, I didn't fix anything. 185 00:09:03,418 --> 00:09:07,297 We went upstairs, came back, and now it's completely gone. 186 00:09:07,381 --> 00:09:10,467 If you come to bed right now, your wife is gonna have sex with you. 187 00:09:10,551 --> 00:09:11,927 Sex? 188 00:09:12,010 --> 00:09:16,139 That's right. I will have sex with you. 189 00:09:18,809 --> 00:09:20,310 That was supposed to be sexy. 190 00:09:20,644 --> 00:09:21,979 It's okay! Stay in the mood! 191 00:09:23,480 --> 00:09:26,817 This thing is absolutely sick. 192 00:09:27,150 --> 00:09:28,485 It looks pretty sick. 193 00:09:28,652 --> 00:09:30,279 - The thing is... -You find anything? 194 00:09:30,362 --> 00:09:31,530 ...it's completely custom. 195 00:09:31,822 --> 00:09:34,116 I mean, I've been to 15 websites. 196 00:09:34,199 --> 00:09:35,826 Nothing looks like this camera. 197 00:09:35,909 --> 00:09:38,996 Traditionally, it has three picture tubes. 198 00:09:40,163 --> 00:09:42,291 - This one has six. -Oh, my God. 199 00:09:42,374 --> 00:09:44,626 It seems like this has multiple focus rings. 200 00:09:44,710 --> 00:09:46,503 Like, I see "Iris" and "Focus," 201 00:09:46,587 --> 00:09:48,213 -but this one right here? -Yeah. 202 00:09:48,338 --> 00:09:50,090 I have no idea what this does. 203 00:09:50,173 --> 00:09:51,925 Why are you so into this? It's just a camera. 204 00:09:52,009 --> 00:09:53,635 I don't know. It's sitting in my house. 205 00:09:53,719 --> 00:09:55,345 I've never seen any of this before. 206 00:09:55,429 --> 00:09:57,681 I mean, this box? I've never seen it before, Mike. 207 00:10:03,353 --> 00:10:05,188 This guy- 208 00:10:05,522 --> 00:10:08,025 I definitely picked something up. 209 00:10:08,483 --> 00:10:09,484 That's trippy- 210 00:10:32,382 --> 00:10:35,719 Okay. Can Mommy and Daddy come? 211 00:10:36,053 --> 00:10:37,554 What is this... 212 00:10:42,351 --> 00:10:44,061 - Hey, Dad. -Hey. 213 00:10:47,522 --> 00:10:48,857 Is this the same thing? 214 00:10:49,024 --> 00:10:51,193 - Who were you talking to? -My friend. 215 00:10:51,526 --> 00:10:54,029 Your friend? Where's your friend? 216 00:10:59,743 --> 00:11:01,578 Dad. I want to play hide-and-seek. 217 00:11:01,662 --> 00:11:04,331 - Count to 10! Count to 10! -Okay. 218 00:11:06,208 --> 00:11:10,170 One, two, three... 219 00:11:13,548 --> 00:11:14,675 Where'd it go? 220 00:11:14,758 --> 00:11:16,343 Right. The girls are out tonight. 221 00:11:16,426 --> 00:11:17,511 We got the house to ourselves. 222 00:11:17,594 --> 00:11:18,887 Why don't we take the night off? 223 00:11:18,970 --> 00:11:20,722 I got to get this game out before Christmas break. 224 00:11:21,098 --> 00:11:23,058 I was going through my bag. 225 00:11:23,392 --> 00:11:25,143 Yeah? What'd you find? Dirty underwear? 226 00:11:25,227 --> 00:11:27,396 I found a souvenir from my Belgium trip. 227 00:11:27,479 --> 00:11:30,982 This is fine Belgian chocolate wrapped up in a piece of foil? 228 00:11:31,066 --> 00:11:32,526 Trust me, it doesn't look like much. 229 00:11:32,609 --> 00:11:33,860 It's been in your pocket for a week? 230 00:11:33,944 --> 00:11:35,195 It's not about the presentation. 231 00:11:35,278 --> 00:11:37,030 They put a lot of time into the chocolate. 232 00:11:37,114 --> 00:11:39,491 Ryan, seriously, I know why you would expect that from me. 233 00:11:39,574 --> 00:11:41,618 - And I appreciate it. -I know you pretty well. 234 00:11:41,743 --> 00:11:43,453 I've been living with you for a long time. 235 00:11:43,578 --> 00:11:46,748 Fair enough. I swear to God, it's not an edible. 236 00:11:57,759 --> 00:11:59,928 He's talking to me. 237 00:12:00,303 --> 00:12:03,932 Santa's the boss, man. He's got a jolly attitude. 238 00:12:04,015 --> 00:12:06,893 One night he only has to work, and he's flying around in his sleigh 239 00:12:06,977 --> 00:12:08,895 -with the magic reindeer. -Mike, I just... 240 00:12:08,979 --> 00:12:11,523 Sign me up, man. I wish I could be like Santa. 241 00:12:11,606 --> 00:12:14,359 Why do you still have a VHS cassette player? 242 00:12:14,443 --> 00:12:16,820 Did I ever tell you that I stole Dad's old pornos. 243 00:12:17,779 --> 00:12:21,825 And I was like, "I need a way to watch these," so I got a VCR. 244 00:12:22,117 --> 00:12:23,744 He had so many weird, European... 245 00:12:23,827 --> 00:12:26,371 He has one where this guy wraps his balls in leather. 246 00:12:26,455 --> 00:12:27,622 Do you know about the Internet? 247 00:12:27,706 --> 00:12:29,624 They all from '88 to '92? 248 00:12:29,708 --> 00:12:32,169 I don't know. Let's see what we got here. 249 00:12:34,463 --> 00:12:35,756 Sit back. 250 00:12:36,006 --> 00:12:37,507 That's not your house, man. Where is this? 251 00:12:37,632 --> 00:12:39,092 I don't know, dude. 252 00:12:39,176 --> 00:12:41,178 -1988. -1988. 253 00:12:41,470 --> 00:12:42,929 There she is. 254 00:12:43,013 --> 00:12:46,099 - There she is! -This is gonna be so hot. 255 00:12:46,308 --> 00:12:48,727 - What is this? -What are we watching? 256 00:12:49,478 --> 00:12:51,313 Oh, my God. 257 00:12:52,814 --> 00:12:54,399 Those shoulders. 258 00:12:54,483 --> 00:12:55,984 I'm a shoulder guy, apparently. 259 00:12:57,444 --> 00:12:58,820 This is where it gets real good. 260 00:12:58,904 --> 00:13:01,656 Don't cry. Don't cry. 261 00:13:03,158 --> 00:13:04,451 Go back... Where'd your mom go? 262 00:13:04,534 --> 00:13:05,786 Hi! 263 00:13:06,286 --> 00:13:07,621 Bye! 264 00:13:08,371 --> 00:13:11,333 This sucks. Tell me when the lady comes back. 265 00:13:11,666 --> 00:13:12,751 I'll put in another tape. 266 00:13:12,876 --> 00:13:14,669 Yeah. Look for one marked "Shoulders." 267 00:13:14,753 --> 00:13:16,421 Fellas, how's the game going? 268 00:13:17,005 --> 00:13:18,507 Who's winning? 269 00:13:19,049 --> 00:13:21,676 Why aren't you guys talking to me? 270 00:13:21,760 --> 00:13:23,178 I'm one of you! 271 00:13:24,888 --> 00:13:27,182 Ryan, I think this... 272 00:13:28,225 --> 00:13:29,643 This is wild, man. 273 00:13:29,726 --> 00:13:32,103 Hey, Mike! Next one's up and ready. 274 00:13:32,187 --> 00:13:33,688 Give me some shoulder. 275 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 Check this out. 276 00:13:35,524 --> 00:13:37,526 You sure you're up for this? 277 00:13:38,652 --> 00:13:41,571 Oh, my God, this is perfect! 278 00:13:44,741 --> 00:13:45,742 It's an earthquake. 279 00:13:45,867 --> 00:13:47,202 - Holy shit! -Dennis, it's an earthquake! 280 00:13:47,285 --> 00:13:48,745 No,no,no! 281 00:13:49,246 --> 00:13:50,705 What is this? 282 00:13:50,789 --> 00:13:52,499 How about "Opening Doors"? 283 00:13:52,582 --> 00:13:54,167 Did they just film everything? 284 00:13:54,251 --> 00:13:56,002 This could be a porn. 285 00:13:56,086 --> 00:13:57,254 - Okay. -Think about it. 286 00:13:57,462 --> 00:14:00,173 Focus, Kristi. Don't use your eyes to see. 287 00:14:00,257 --> 00:14:02,092 - Use what's inside you. - Okay. 288 00:14:02,217 --> 00:14:06,346 This is a little different. What, is he hypnotizing her? 289 00:14:06,429 --> 00:14:08,431 Concentrate, Kristi. 290 00:14:10,225 --> 00:14:11,518 I need you to concentrate. 291 00:14:11,601 --> 00:14:12,853 Concentrate on what, Kristi? 292 00:14:12,936 --> 00:14:14,813 You see through him, Kristi. 293 00:14:14,896 --> 00:14:17,023 Let him show you what he sees. 294 00:14:17,107 --> 00:14:18,316 What the... 295 00:14:18,608 --> 00:14:20,068 Let him take you there. 296 00:14:22,571 --> 00:14:24,239 Let him show you. 297 00:14:24,781 --> 00:14:25,949 I hate this family. 298 00:14:26,032 --> 00:14:27,784 There's a room. 299 00:14:28,618 --> 00:14:29,703 Is this girl... 300 00:14:29,786 --> 00:14:31,746 - Is she just taking minutes? -Yeah. 301 00:14:31,830 --> 00:14:32,956 For the meeting? 302 00:14:34,916 --> 00:14:37,294 There's lots of colors. 303 00:14:38,253 --> 00:14:40,422 I'm seeing colors, too, buddy. 304 00:14:41,673 --> 00:14:44,009 There's butterflies. 305 00:14:44,676 --> 00:14:47,262 There's a big bird over the door. 306 00:14:47,679 --> 00:14:49,306 What's so funny? 307 00:14:50,098 --> 00:14:51,766 There's a tent. 308 00:14:52,100 --> 00:14:53,393 A tent? 309 00:14:53,476 --> 00:14:54,728 What? 310 00:14:56,229 --> 00:14:57,564 What? Ryan? 311 00:14:57,647 --> 00:15:00,317 Like the one me and Katie camp out in. 312 00:15:04,863 --> 00:15:07,282 It's right in the little girl's room. 313 00:15:08,325 --> 00:15:09,784 Why are you looking at me like that? 314 00:15:09,951 --> 00:15:11,578 Why would it be in the middle of the room? 315 00:15:11,661 --> 00:15:13,204 - Come on. -What am I missing? 316 00:15:13,288 --> 00:15:14,497 The tent in the middle of the room? 317 00:15:14,581 --> 00:15:17,292 Butterflies? A bird above the door? 318 00:15:17,375 --> 00:15:18,877 Does this sound like anything? 319 00:15:19,002 --> 00:15:20,253 Boredom? 320 00:15:20,337 --> 00:15:22,923 She just described Leila's room! 321 00:15:23,006 --> 00:15:24,841 Oh, my God, man, you're so fucking high! 322 00:15:24,925 --> 00:15:26,259 Mike, she's describing Leila's room. 323 00:15:26,343 --> 00:15:27,594 Did you eat more chocolate than I did? 324 00:15:27,719 --> 00:15:29,638 Is he there, Kristi? 325 00:15:31,514 --> 00:15:33,683 Ryan, come on, man, turn this off. What are... 326 00:15:35,977 --> 00:15:39,981 Is he in the room? Is he in the house? 327 00:15:42,359 --> 00:15:44,027 Do you see him? 328 00:15:44,694 --> 00:15:46,154 Why is he making her do this? 329 00:15:46,237 --> 00:15:47,864 Who's "him"? 330 00:15:53,328 --> 00:15:54,621 He's there! 331 00:15:55,872 --> 00:15:57,415 Did you trip a switch? 332 00:15:57,499 --> 00:15:59,376 No, seriously, I didn't trip a switch. 333 00:15:59,501 --> 00:16:02,212 What did we do, blow a fuse firing up that old VCR? 334 00:16:02,295 --> 00:16:04,673 Okay, they're back. That was strange. 335 00:16:04,756 --> 00:16:06,132 Yeah. 336 00:16:07,342 --> 00:16:09,302 - Did you hear that? -Yeah. 337 00:16:09,386 --> 00:16:10,345 Come with me. 338 00:16:10,428 --> 00:16:11,429 Take your camera. Go check it out yourself. 339 00:16:11,513 --> 00:16:12,514 All right, fine. Here. 340 00:16:14,849 --> 00:16:18,061 Concentrate. I want you to focus, Ryan. 341 00:16:18,144 --> 00:16:19,479 Dude, shut up. 342 00:16:19,562 --> 00:16:21,648 That's Ponytail. Do you get what I'm doing? 343 00:16:21,731 --> 00:16:23,650 Wait. Is that the same stuff from the other night? 344 00:16:26,027 --> 00:16:27,737 What's it doing? 345 00:16:30,407 --> 00:16:32,534 Where did it go? 346 00:16:47,132 --> 00:16:48,258 Mike? 347 00:16:50,760 --> 00:16:52,095 Mike? 348 00:16:55,473 --> 00:16:57,934 Mike, it's not funny. Is that you? 349 00:17:10,447 --> 00:17:13,616 Holy shit. 350 00:17:21,958 --> 00:17:25,045 Goal! 351 00:17:25,128 --> 00:17:26,713 "Mike?" 352 00:17:26,796 --> 00:17:29,549 -"Mike, is that you?" "Mike?" -Oh, my God! 353 00:17:29,966 --> 00:17:31,551 You scared the shit out of me. 354 00:17:34,137 --> 00:17:35,597 Ryan, I think... 355 00:17:36,264 --> 00:17:39,142 This is crazy. I think my camera is starting to see... 356 00:17:39,476 --> 00:17:41,186 I think I'm seeing something. 357 00:17:41,853 --> 00:17:43,188 It's a... 358 00:17:43,813 --> 00:17:45,356 It's a dipshit! 359 00:17:45,690 --> 00:17:47,025 Do you see the dipshit, man? 360 00:17:47,108 --> 00:17:50,987 There's, like, particles of dipshit in your aura, man. 361 00:17:51,613 --> 00:17:53,114 It's right around your... 362 00:17:53,448 --> 00:17:55,325 You're the dipshit, Ryan. 363 00:17:55,408 --> 00:17:57,577 - I'm calling you a dipshit. -They're here! 364 00:17:57,660 --> 00:17:58,995 Hey! 365 00:17:59,662 --> 00:18:01,498 - Hey, babe! -Oh, Jesus! 366 00:18:01,581 --> 00:18:02,624 That's Uncle Mike. 367 00:18:02,707 --> 00:18:04,959 That's not a very good... 368 00:18:05,043 --> 00:18:06,586 - Hold on a second. -Mustache. 369 00:18:06,669 --> 00:18:07,837 A big pile of... 370 00:18:07,921 --> 00:18:09,130 That's not a very good likeness. 371 00:18:09,214 --> 00:18:10,882 So, what exactly do you do again? 372 00:18:10,965 --> 00:18:12,926 It's kind of like feng shui. 373 00:18:13,009 --> 00:18:14,135 I move the furniture around 374 00:18:14,219 --> 00:18:17,138 so that, you know, it's not blocking the energy. 375 00:18:17,222 --> 00:18:19,682 Which I should probably do with your house. 376 00:18:20,183 --> 00:18:21,851 - Really? Why? -Yeah. 377 00:18:21,935 --> 00:18:23,436 It just feels a little different. 378 00:18:23,520 --> 00:18:25,063 Is your energy blocked, Mike? 379 00:18:26,523 --> 00:18:27,690 Mike's energy? 380 00:18:27,774 --> 00:18:28,775 I'm flowing nicely. 381 00:18:28,858 --> 00:18:31,694 If you want to relieve some sort of blockage... 382 00:18:32,862 --> 00:18:34,322 I don't know what we're talking about anymore. 383 00:18:34,405 --> 00:18:36,574 Tell her about the night we had last night. 384 00:18:36,908 --> 00:18:39,327 I've just kind of been 385 00:18:40,370 --> 00:18:42,872 seeing and hearing some strange things. 386 00:18:48,378 --> 00:18:50,088 You know, I've heard of spirit photography before, 387 00:18:50,213 --> 00:18:52,382 but I've never actually seen it in person. 388 00:18:53,716 --> 00:18:55,426 What kind of stuff have you been seeing? 389 00:18:55,552 --> 00:18:56,886 Just shapes. 390 00:18:57,053 --> 00:18:58,721 It could be a spirit of some kind. 391 00:18:59,055 --> 00:19:00,390 But most of the time, these cameras, 392 00:19:00,515 --> 00:19:02,725 they don't pick up on beings as much as, 393 00:19:02,892 --> 00:19:04,811 different planes of existence. 394 00:19:04,894 --> 00:19:07,063 Somewhere where a lot of displaced energy 395 00:19:07,188 --> 00:19:08,565 would travel to. 396 00:19:09,357 --> 00:19:12,068 But, you know, sometimes it's just a camera glitch. 397 00:19:12,402 --> 00:19:13,486 I don't know. 398 00:19:13,570 --> 00:19:15,363 It's weird, but I don't think this is a glitch. 399 00:19:15,446 --> 00:19:17,031 I saw it in Leila's room, 400 00:19:17,115 --> 00:19:19,617 and then last night it was in the hall. 401 00:19:21,578 --> 00:19:22,871 Guys, Leila's asleep. 402 00:19:22,954 --> 00:19:25,081 We're taking off, okay? Should be back around 11:00. 403 00:19:25,165 --> 00:19:26,332 - Good night. -Hey. 404 00:19:26,416 --> 00:19:28,418 Be careful with that camera. Seriously. 405 00:19:28,543 --> 00:19:29,627 Relax, Ryan. 406 00:19:29,711 --> 00:19:31,045 I just want to see what this thing does. 407 00:19:31,254 --> 00:19:33,590 Sky, you don't really think that thing sees ghosts, right? 408 00:19:33,923 --> 00:19:36,092 Yeah, I think it's totally possible. 409 00:19:36,259 --> 00:19:37,427 What? 410 00:19:41,306 --> 00:19:42,974 The lights look so cool with this thing. 411 00:19:43,057 --> 00:19:44,559 You should see that on mushrooms. 412 00:19:44,642 --> 00:19:46,352 Yeah, I'm gonna need some wine. 413 00:19:48,605 --> 00:19:50,273 Okay. 414 00:19:50,899 --> 00:19:52,442 - Red? White? -Like, rosé. 415 00:19:52,609 --> 00:19:54,611 Cabernet Sauvi... 416 00:19:55,278 --> 00:19:56,613 I think there's... 417 00:20:48,665 --> 00:20:52,168 Hello? ls somebody there? 418 00:20:59,842 --> 00:21:01,594 - Hey. -Jesus, you scared me. 419 00:21:01,678 --> 00:21:04,097 It's just me. It's just me. I got the vino. 420 00:21:04,180 --> 00:21:05,765 I think something's here. 421 00:21:05,848 --> 00:21:07,684 - What? -I think I felt something. 422 00:21:07,892 --> 00:21:09,018 Okay. 423 00:21:09,102 --> 00:21:11,771 Yeah, I looked through the camera, but didn't see anything. 424 00:21:12,021 --> 00:21:13,106 That's a timer. 425 00:21:13,189 --> 00:21:15,775 Hold on, I think there's a night-vision thing. 426 00:21:16,359 --> 00:21:17,819 There it is. 427 00:21:21,364 --> 00:21:22,865 What? 428 00:21:24,534 --> 00:21:26,703 Probably just the wind. 429 00:21:27,996 --> 00:21:29,664 Do you see anything? 430 00:21:29,872 --> 00:21:31,207 No. 431 00:21:41,551 --> 00:21:42,719 Mike, what do you see? 432 00:21:42,844 --> 00:21:44,178 Let's go back inside. Come on. 433 00:21:53,187 --> 00:21:54,522 What the hell is that? 434 00:21:54,731 --> 00:21:56,065 Fuck! Something just flew out of the pool! 435 00:21:56,232 --> 00:21:57,608 Mike, quiet. You're gonna scare it. 436 00:21:57,734 --> 00:21:58,985 Fuck that! I'm gonna scare it? 437 00:21:59,402 --> 00:22:00,695 Skyler. 438 00:22:04,574 --> 00:22:05,742 Let me see the camera. 439 00:22:06,743 --> 00:22:08,745 What is this? 440 00:22:11,789 --> 00:22:13,791 Mike, there's something here. 441 00:22:17,253 --> 00:22:19,255 This is so crazy. 442 00:22:28,890 --> 00:22:30,099 Leila! 443 00:22:31,267 --> 00:22:32,685 Leila, honey, 444 00:22:32,769 --> 00:22:34,771 what are you doing out here, sweetie? It's cold. 445 00:22:36,439 --> 00:22:37,940 Let's go inside. 446 00:22:38,107 --> 00:22:39,442 It's cold, sweetie. 447 00:22:39,567 --> 00:22:41,110 Yeah, let's get you inside. 448 00:22:49,285 --> 00:22:50,745 What the hell? 449 00:22:53,414 --> 00:22:54,415 Fuck. 450 00:22:55,917 --> 00:22:57,627 The stuff with the pool was weird. 451 00:22:57,752 --> 00:22:59,545 But she was way more scared of it than I was. 452 00:22:59,629 --> 00:23:00,713 Yeah. 453 00:23:00,797 --> 00:23:03,091 I mean, maybe we saw something, but the camera's janky. 454 00:23:03,174 --> 00:23:04,717 We were coming around the corner, 455 00:23:04,801 --> 00:23:06,844 we turned and she was just standing there. 456 00:23:06,928 --> 00:23:08,805 Did you ask her why she was here? 457 00:23:09,097 --> 00:23:10,390 She was like comatose. 458 00:23:10,473 --> 00:23:11,849 I don't know if she heard us. 459 00:23:11,933 --> 00:23:12,975 It was like she was sleepwalking. 460 00:23:13,101 --> 00:23:14,394 I don't know what she was doing. 461 00:23:14,477 --> 00:23:16,562 She's not a sleepwalker. She sleeps real soundly. 462 00:23:16,646 --> 00:23:17,647 Hey, guys, look at this. 463 00:23:19,607 --> 00:23:20,691 There's a hole in there. 464 00:23:21,484 --> 00:23:23,945 - Are these yours? -God, yeah! 465 00:23:25,154 --> 00:23:26,823 It's my rosary. 466 00:23:27,657 --> 00:23:28,699 That's so weird. 467 00:23:28,783 --> 00:23:31,411 Did you see her burying this stuff out here last night? 468 00:23:31,494 --> 00:23:34,163 No, I didn't see her, but it's possible. 469 00:23:38,709 --> 00:23:39,752 What are you doing? 470 00:23:39,836 --> 00:23:41,671 You know how Daddy's got a new toy. 471 00:23:42,797 --> 00:23:44,382 Kind of like you have all these toys. 472 00:23:44,507 --> 00:23:45,508 Yeah. 473 00:23:46,050 --> 00:23:48,177 Well, Daddy's new toy 474 00:23:48,803 --> 00:23:51,139 saw something very interesting last night. 475 00:23:51,514 --> 00:23:53,683 I just... I just... 476 00:23:57,145 --> 00:24:00,690 You just... Did you feel something? 477 00:24:01,482 --> 00:24:03,693 I don't want to talk about him. 478 00:24:05,361 --> 00:24:06,821 Who's "him," babe? 479 00:24:12,034 --> 00:24:14,203 Kristi, what are you doing? 480 00:24:14,537 --> 00:24:16,372 What this button does... 481 00:24:16,456 --> 00:24:18,374 Go back to bed. It's really late. 482 00:24:25,214 --> 00:24:28,426 "Spirit photography is something that..." 483 00:24:45,193 --> 00:24:46,360 Hello? 484 00:25:05,379 --> 00:25:06,380 Hello? 485 00:25:11,385 --> 00:25:12,553 Hello? 486 00:25:17,600 --> 00:25:19,602 I don't know. Maybe I'm going crazy. 487 00:26:19,495 --> 00:26:21,664 '(ram ydomb. 488 00:26:22,331 --> 00:26:24,333 '(ram ydomb. 489 00:26:24,500 --> 00:26:25,835 '(ram ydomb. 490 00:26:26,002 --> 00:26:27,503 Lee? What are you doing in here? 491 00:26:27,795 --> 00:26:30,006 '(ram ydomb. 492 00:26:33,968 --> 00:26:36,637 Lee? Honey, is that blood? 493 00:26:37,513 --> 00:26:40,141 What's on your hand, sweetie? You're bleeding. 494 00:26:40,683 --> 00:26:42,184 What happened? 495 00:26:42,518 --> 00:26:43,978 Honey, answer me. What happened? 496 00:26:44,061 --> 00:26:45,146 You're bleeding. 497 00:26:59,535 --> 00:27:02,038 Yram ydoolb. 498 00:27:02,705 --> 00:27:04,874 Yram ydoolb. 499 00:27:07,168 --> 00:27:08,210 What is she saying? 500 00:27:10,713 --> 00:27:12,381 I don't know. 501 00:27:12,840 --> 00:27:15,217 Bloody Mary. 502 00:27:15,551 --> 00:27:17,720 Bloody Mary. 503 00:27:18,012 --> 00:27:19,513 Did you hear that? 504 00:27:20,056 --> 00:27:23,059 Is she talking backwards? Is she saying, "Bloody Mary"? 505 00:27:23,184 --> 00:27:24,477 What's Bloody Mary? 506 00:27:24,560 --> 00:27:27,021 - It's a game kids play. -What kind of game? 507 00:27:27,104 --> 00:27:29,315 Originally in the game, you say it three times 508 00:27:29,398 --> 00:27:32,568 and a witch appears and shows you who you're supposed to marry. 509 00:27:32,652 --> 00:27:35,321 But when I used to play it, the way most kids play it, 510 00:27:35,404 --> 00:27:36,697 you say "Bloody Mary" three times 511 00:27:36,781 --> 00:27:39,325 and a bloody witch appears and grabs you by the neck. 512 00:27:39,408 --> 00:27:40,910 How would Leila know about this game? 513 00:27:41,035 --> 00:27:42,578 There's no way. 514 00:27:42,912 --> 00:27:44,747 How old were you when you played it? 515 00:27:45,915 --> 00:27:48,417 I don't know. I was young. Maybe her friends showed her. 516 00:27:50,044 --> 00:27:51,337 - Go, man. -Mike, what? 517 00:27:51,420 --> 00:27:53,297 Check it out. Check it out, man. 518 00:27:53,422 --> 00:27:55,424 I cracked the case. Right by the ferns, look. 519 00:27:55,508 --> 00:27:56,634 They lived here? 520 00:27:56,717 --> 00:27:59,762 They must've, right? Why else would it be there? 1987? 521 00:27:59,845 --> 00:28:01,847 So, this is the same house where they filmed all that weird shit. 522 00:28:01,931 --> 00:28:04,558 Whole place burned down in '92. 523 00:28:04,642 --> 00:28:06,268 No bodies were recovered. 524 00:28:06,936 --> 00:28:09,939 Says the whole family just disappeared, including... 525 00:28:10,272 --> 00:28:12,274 Including their daughters, Katie and Kristi. 526 00:28:12,358 --> 00:28:14,694 So, you think our daughter 527 00:28:14,777 --> 00:28:18,280 is talking to a ghost? 528 00:28:18,572 --> 00:28:20,741 Leila's been getting up at night and playing with something 529 00:28:20,825 --> 00:28:23,285 that only she and this camera can see. 530 00:28:23,369 --> 00:28:24,453 Kids do weird things. 531 00:28:24,537 --> 00:28:25,871 It doesn't mean the house is haunted. 532 00:28:25,955 --> 00:28:27,581 The people who lived here 20 years ago, 533 00:28:27,665 --> 00:28:30,209 they put up cameras and caught all kinds of things. 534 00:28:30,292 --> 00:28:32,294 And our house is built on top of theirs. 535 00:28:32,378 --> 00:28:34,463 - Did Mike put you up to this? -No. Look, look... 536 00:28:34,547 --> 00:28:35,840 I feel like every time he comes over, 537 00:28:35,923 --> 00:28:38,217 you guys find some crazy thing that you wanna do. 538 00:28:38,300 --> 00:28:40,094 No, honey, it's not like that at all. I promise. 539 00:28:40,177 --> 00:28:42,430 I just want to see if there really is something here 540 00:28:42,513 --> 00:28:44,557 or if I'm just crazy. 541 00:28:44,640 --> 00:28:46,225 Look, I'll feel better either way. 542 00:28:46,308 --> 00:28:48,144 - Fine. Do it. -Yes? I can do it? 543 00:28:48,227 --> 00:28:50,896 Yes, you can do it. For a few days, Ryan. 544 00:28:53,315 --> 00:28:55,317 All right, Mike. That should just about do it. 545 00:28:55,484 --> 00:28:56,819 Two cameras in here? 546 00:28:56,986 --> 00:28:58,446 Yeah, well, this other one's a control 547 00:28:58,529 --> 00:29:00,823 to see if this one's picking up something special. 548 00:29:01,949 --> 00:29:03,325 And we'll put the other one on the desk. 549 00:29:03,492 --> 00:29:05,244 So we can watch your daughter sleep all night. 550 00:29:05,327 --> 00:29:06,620 Nothing weird about that. 551 00:30:42,258 --> 00:30:43,425 Okay. 552 00:30:51,267 --> 00:30:52,434 Okay. 553 00:30:56,438 --> 00:30:57,731 Where? 554 00:31:00,609 --> 00:31:02,236 Hey, sweetie, what are you doing awake? 555 00:31:03,445 --> 00:31:05,114 It's cold in here. 556 00:31:06,490 --> 00:31:07,783 Get back under the covers. 557 00:31:10,786 --> 00:31:13,622 Let's get you tucked back in. There you go. 558 00:31:13,956 --> 00:31:15,291 Just go back to sleep, okay? 559 00:31:55,164 --> 00:31:56,832 What was that? 560 00:31:57,333 --> 00:31:59,501 It was nothing. Okay, okay. 561 00:32:00,502 --> 00:32:02,713 Okay, sweetie. 562 00:32:02,838 --> 00:32:05,007 Why don't you lay down and get some sleep? 563 00:32:07,176 --> 00:32:08,510 Just get some sleep. 564 00:32:22,983 --> 00:32:23,984 Hey, Lee. 565 00:32:24,068 --> 00:32:27,446 I saw something in your room last night with you and Auntie Skyler. 566 00:32:29,406 --> 00:32:30,491 Honey? 567 00:32:30,866 --> 00:32:32,868 What woke you up last night? 568 00:32:34,036 --> 00:32:35,537 Tobi did it. 569 00:32:35,871 --> 00:32:37,498 Tobi did it? 570 00:32:38,540 --> 00:32:40,209 Who's Tobi? 571 00:32:41,835 --> 00:32:43,545 Leila, who's Tobi? 572 00:32:44,880 --> 00:32:46,173 Leila? 573 00:32:49,551 --> 00:32:53,138 It was this big, dark shape and it was just floating around. 574 00:32:53,222 --> 00:32:55,224 And she called it Tobi. 575 00:32:55,516 --> 00:32:57,142 She's not scared of it at all. 576 00:32:57,226 --> 00:32:59,186 And I know you think I'm losing my mind here, 577 00:32:59,269 --> 00:33:00,646 but I think it's our ghost. 578 00:33:00,729 --> 00:33:02,773 Emily thinks I'm nuts, but remember I told you 579 00:33:02,856 --> 00:33:05,693 Leila said her friend Tobi woke her up last night, right? 580 00:33:05,943 --> 00:33:07,820 - Yeah. -Okay. Check this out. 581 00:33:07,903 --> 00:33:09,029 This tape is from 1988. 582 00:33:09,113 --> 00:33:11,115 Don't sit there. That's Tobi's spot. 583 00:33:11,740 --> 00:33:14,159 Sorry. ls Tobi sitting there right now? 584 00:33:14,243 --> 00:33:15,577 They're talking about Tobi. 585 00:33:15,744 --> 00:33:16,912 Sorry, Tobi. 586 00:33:17,037 --> 00:33:18,038 Coincidence. 587 00:33:18,122 --> 00:33:20,958 Four years later, these girls have grown up a little bit, 588 00:33:21,041 --> 00:33:22,751 and we have Ponytail. 589 00:33:23,085 --> 00:33:25,754 Tobi's a very important part of your life. 590 00:33:26,422 --> 00:33:27,548 Right? 591 00:33:27,881 --> 00:33:29,049 Okay- 592 00:33:29,758 --> 00:33:33,554 So, they stayed in touch with Tobes. That was nice. 593 00:33:33,637 --> 00:33:34,888 No. Mike... 594 00:33:34,972 --> 00:33:36,682 Dude, this is before Facebook. 595 00:33:36,765 --> 00:33:38,100 It was hard to stay in touch with people. 596 00:33:38,267 --> 00:33:39,727 You think it's a guy or girl? 597 00:33:39,810 --> 00:33:41,353 Tobi would be a cool stripper name. 598 00:33:41,437 --> 00:33:42,521 Yeah. 599 00:33:42,604 --> 00:33:44,356 "Coming down to the main stage, 600 00:33:44,440 --> 00:33:47,109 "please welcome Tobi." 601 00:33:47,234 --> 00:33:49,194 I'm telling you, the camera's not busted. 602 00:33:49,278 --> 00:33:51,363 - It's a piece of shit, dude. -it's seeing something that's there. 603 00:33:51,447 --> 00:33:54,324 And besides, Tobi is not a common name. 604 00:33:54,408 --> 00:33:55,826 She probably watched the tape. 605 00:33:55,909 --> 00:33:57,745 Mike, she's three feet tall. 606 00:33:57,828 --> 00:34:00,289 She has no idea even what a VCR is. 607 00:34:00,622 --> 00:34:03,250 She couldn't reach up there, put it in and hit "play." 608 00:34:03,333 --> 00:34:04,877 And get the right tape. 609 00:34:04,960 --> 00:34:08,172 That makes me feel old. Kids don't know what VCRs are? 610 00:34:11,341 --> 00:34:12,676 What was that? 611 00:34:14,470 --> 00:34:16,305 - Did you hear that? -Yeah. 612 00:34:16,638 --> 00:34:17,806 - You did? -Yeah, man. 613 00:34:17,931 --> 00:34:19,099 Are you seeing anything? 614 00:34:19,308 --> 00:34:20,392 Holy shit. 615 00:34:20,476 --> 00:34:21,643 What, are you picking something up? 616 00:34:21,810 --> 00:34:23,312 - Dude. -What? 617 00:34:23,645 --> 00:34:26,940 I think it's the icemaker in the freezer! 618 00:34:28,150 --> 00:34:29,276 Does Tobi like ice? 619 00:34:29,359 --> 00:34:31,570 I think we should let him out of the freezer, man. 620 00:34:31,653 --> 00:34:33,405 Probably why he's so ticked all the time. 621 00:34:33,489 --> 00:34:35,991 There's too much of a coincidence. That's all I'm saying. 622 00:34:36,992 --> 00:34:38,202 Mike. Keep it down, man. 623 00:34:38,327 --> 00:34:39,328 Everyone's sleeping. 624 00:34:39,453 --> 00:34:41,497 The sound came from out there, dude! 625 00:34:43,540 --> 00:34:45,292 Okay, give me the camera. Give me the camera. 626 00:34:52,132 --> 00:34:54,093 Mike, something's up there. 627 00:34:54,176 --> 00:34:55,636 It's different, though. 628 00:35:01,809 --> 00:35:03,310 It's moving. Mike, it's moving. 629 00:35:05,187 --> 00:35:07,689 Ryan, let's go. We're gonna wake Leila. 630 00:35:07,981 --> 00:35:09,525 I just want to see where it went. 631 00:35:28,877 --> 00:35:30,212 Do you see anything? 632 00:35:34,550 --> 00:35:36,176 - No. -I'm not picking anything up. 633 00:35:44,560 --> 00:35:45,894 0h, my God! Oh, my God! 634 00:35:46,520 --> 00:35:47,771 Jesus. 635 00:35:48,689 --> 00:35:50,023 What the hell, man? 636 00:35:50,357 --> 00:35:52,359 Daddy, what are you doing? 637 00:35:52,901 --> 00:35:54,903 I'm sorry, baby. I'm sorry. It's okay. 638 00:35:55,028 --> 00:35:56,864 Everything's okay, okay? Just go back to sleep. 639 00:35:58,699 --> 00:36:00,033 I screamed because you screamed. 640 00:36:00,117 --> 00:36:01,326 You screamed so loud. 641 00:36:01,410 --> 00:36:04,788 You shouted near your sleeping daughter's face, so I screamed. 642 00:36:04,872 --> 00:36:05,956 I couldn't see anything. 643 00:36:06,039 --> 00:36:07,666 - Know why I screamed? -Why? 644 00:36:07,749 --> 00:36:09,877 Because I saw this through the camera. 645 00:36:09,960 --> 00:36:11,628 This seems more concentrated. 646 00:36:11,712 --> 00:36:13,922 It's got more form. It's darker. 647 00:36:14,256 --> 00:36:17,384 And, dude, I fucking felt that thing fly past me. 648 00:36:17,467 --> 00:36:19,845 That looks like a face. I mean, it's not human. 649 00:36:19,928 --> 00:36:21,597 But that's crazy, Mike. 650 00:36:21,680 --> 00:36:23,473 Why do you still need two cameras in here? 651 00:36:23,765 --> 00:36:25,642 I just don't think one camera can cover the whole room. 652 00:36:25,767 --> 00:36:28,020 It's talking to her and telling her to do things, 653 00:36:28,103 --> 00:36:29,605 and it's not just in her room. 654 00:36:29,771 --> 00:36:32,274 It's moving all around the house. 655 00:36:34,776 --> 00:36:37,779 I just want to know where it's going and what it wants. 656 00:36:37,905 --> 00:36:39,198 That's better. 657 00:38:44,906 --> 00:38:48,994 Take me away. Take me away. 658 00:38:54,583 --> 00:38:56,752 Lee! Put those down! 659 00:38:56,918 --> 00:38:59,921 Put those down. Right now. What are you doing? 660 00:39:01,590 --> 00:39:03,091 Did you turn the gas on? 661 00:39:03,258 --> 00:39:04,843 Leila, you cannot play with matches. 662 00:39:04,926 --> 00:39:06,636 You can't turn the gas on. 663 00:39:06,928 --> 00:39:08,096 What are you doing? 664 00:39:08,430 --> 00:39:10,015 Get back in bed. Okay. 665 00:39:12,601 --> 00:39:16,104 Don't play with matches. It's the middle of the night. 666 00:40:39,521 --> 00:40:41,731 Ry? Ryan? Ryan. 667 00:40:46,903 --> 00:40:49,364 That Bible is my Bible from upstairs. 668 00:40:49,448 --> 00:40:51,199 It was in the fireplace. 669 00:40:52,367 --> 00:40:54,453 That's what she was trying to burn. 670 00:40:56,204 --> 00:40:59,124 The rosary that she tried to bury, it was also in the fireplace. 671 00:40:59,416 --> 00:41:00,917 She said she was playing a game. 672 00:41:01,209 --> 00:41:04,129 What kind of game can you play with matches? 673 00:41:06,465 --> 00:41:08,467 She said she was playing a game with Tobi. 674 00:41:08,550 --> 00:41:10,469 She just knew you had the book up there. 675 00:41:10,552 --> 00:41:12,471 She probably doesn't know what it is. 676 00:41:13,054 --> 00:41:14,598 I don't know. I put her back to bed 677 00:41:14,681 --> 00:41:17,225 and then I come down here, and then the angel falls. 678 00:41:18,393 --> 00:41:21,730 I don't know, it just... it doesn't seem like her. 679 00:41:22,898 --> 00:41:25,400 It seems like she's different. 680 00:41:25,484 --> 00:41:27,652 I didn't want to believe it, but I think Ryan's right. 681 00:41:27,736 --> 00:41:29,404 There is something in our house. 682 00:41:29,654 --> 00:41:31,907 Lee, I need you to tell me 683 00:41:31,990 --> 00:41:34,576 that you're gonna stop talking to Tobi. 684 00:41:37,913 --> 00:41:39,164 Lee? 685 00:41:39,664 --> 00:41:40,916 Lee, look at your mother. 686 00:41:41,041 --> 00:41:42,250 Can you look at me, please? 687 00:41:42,334 --> 00:41:44,169 Tobi is my friend. 688 00:41:45,670 --> 00:41:47,923 - Lee, he's not your friend. -He is not... No. 689 00:41:48,256 --> 00:41:51,426 Okay? And Mommy and Daddy don't want you talking to him anymore. 690 00:41:51,510 --> 00:41:54,012 Lee, promise us you're gonna stop talking to Tobi. 691 00:41:55,347 --> 00:41:56,765 I promise. 692 00:41:57,098 --> 00:41:58,266 Good. 693 00:42:00,977 --> 00:42:03,396 So, the tapes start in '88. 694 00:42:04,189 --> 00:42:05,815 Lots of Katie and Kristi stuff. 695 00:42:05,899 --> 00:42:07,025 And they're living with their mom. 696 00:42:07,108 --> 00:42:08,360 - Shoulders! -Right. 697 00:42:08,443 --> 00:42:10,362 - Why does he need a bowl? -He wants to eat. 698 00:42:10,445 --> 00:42:12,364 I haven't gone through all the tapes. 699 00:42:12,447 --> 00:42:14,115 But the footage suddenly jumps 700 00:42:14,199 --> 00:42:15,700 and everything is real different. 701 00:42:15,784 --> 00:42:17,702 - There's nothing in between? -No. 702 00:42:17,786 --> 00:42:19,371 The mom and her boyfriend? 703 00:42:19,454 --> 00:42:21,873 They're completely absent in the footage. 704 00:42:22,874 --> 00:42:24,376 Like, nowhere? 705 00:42:24,459 --> 00:42:26,044 Not on any of the tapes. 706 00:42:26,127 --> 00:42:29,047 And this weird cult is taking care of these girls now. 707 00:42:29,130 --> 00:42:31,049 And they're calling this other woman Mom. 708 00:42:31,132 --> 00:42:32,551 Is that a milk bath? 709 00:42:32,884 --> 00:42:34,469 I had one more dream. 710 00:42:34,719 --> 00:42:36,304 Who are these people? Jesus. 711 00:42:36,388 --> 00:42:39,224 It's just that I had another mommy. 712 00:42:40,058 --> 00:42:43,228 And then she fell down some sort of stairs. 713 00:42:43,395 --> 00:42:44,980 Tobi said you're on your way, sweetie. 714 00:42:45,063 --> 00:42:46,565 You're progressing nicely. 715 00:42:46,648 --> 00:42:47,899 What does all this mean? 716 00:42:47,983 --> 00:42:50,652 I don't know. But this guy is their leader 717 00:42:50,735 --> 00:42:53,572 and it's like he's preparing the girls for something. 718 00:42:53,655 --> 00:42:55,240 You'll make us so proud. 719 00:42:55,323 --> 00:42:57,492 He needs her. We're getting close. 720 00:43:27,188 --> 00:43:29,190 - Still watching tapes? -Yeah. 721 00:43:29,691 --> 00:43:31,026 I just wanna see if there's a connection. 722 00:43:31,693 --> 00:43:33,194 Didn't we watch this the other night? 723 00:43:33,361 --> 00:43:34,362 No, it's a different night. 724 00:43:34,487 --> 00:43:36,698 But she's doing the same thing. 725 00:43:37,032 --> 00:43:39,868 They literally do this every night. It's like a ritual. 726 00:43:39,951 --> 00:43:41,077 It's not a normal home video. 727 00:43:41,161 --> 00:43:43,079 It's like some sort of training tape. 728 00:43:43,163 --> 00:43:44,706 Is he showing you? 729 00:43:44,789 --> 00:43:46,708 I'm not sure. 730 00:43:47,042 --> 00:43:48,793 It's too blurry. 731 00:43:49,044 --> 00:43:50,712 Just let him show you what he sees. 732 00:43:50,795 --> 00:43:51,880 Let him guide you. 733 00:43:52,047 --> 00:43:55,050 I think I see food. 734 00:43:55,550 --> 00:43:58,887 Yeah, I'm pretty sure it's food. 735 00:44:01,723 --> 00:44:03,642 It's just so messy and blurry. 736 00:44:05,060 --> 00:44:06,603 I see 737 00:44:08,146 --> 00:44:09,981 a TV. 738 00:44:10,732 --> 00:44:11,983 What? 739 00:44:14,569 --> 00:44:17,364 I see a lot of TVs. 740 00:44:18,782 --> 00:44:20,075 What the... 741 00:44:20,450 --> 00:44:22,619 I think she's seeing this. 742 00:44:23,244 --> 00:44:24,371 How is that possible? 743 00:44:24,454 --> 00:44:26,456 I see toys. 744 00:44:27,290 --> 00:44:28,541 Dude. 745 00:44:28,625 --> 00:44:31,461 I see bunches of toys. 746 00:44:35,131 --> 00:44:37,258 I see people. 747 00:44:37,801 --> 00:44:39,135 Brothers. 748 00:44:39,636 --> 00:44:40,804 Fuck. 749 00:44:41,137 --> 00:44:44,474 I'm pretty sure. I think they're brothers. 750 00:44:46,768 --> 00:44:48,978 Whoa, dude. What the fuck? 751 00:44:49,479 --> 00:44:51,523 I think they're watching me. 752 00:44:51,606 --> 00:44:52,774 They're talking about us. 753 00:44:52,982 --> 00:44:54,651 Stay with him. Only he can do this. 754 00:44:54,734 --> 00:44:55,819 Some bizarre shit. 755 00:44:55,944 --> 00:44:57,445 Only he can be there. 756 00:45:01,157 --> 00:45:03,660 Daddy! I can't sleep. 757 00:45:03,827 --> 00:45:06,287 What are you doing awake? 758 00:45:06,538 --> 00:45:08,498 What's going on? Tell me. 759 00:45:08,623 --> 00:45:11,710 - You're making so much noise. -I'm making too much noise? 760 00:45:11,793 --> 00:45:13,503 Daddy'll go up and make sure everything... 761 00:45:13,795 --> 00:45:15,046 - Bless you. - Bless you. 762 00:45:15,130 --> 00:45:16,423 - Okay. -What the... 763 00:45:17,132 --> 00:45:18,967 Wait, Ry, did you... 764 00:45:19,759 --> 00:45:20,969 What the... 765 00:45:22,804 --> 00:45:25,765 So, this is the tape I was telling you about from last night. Check it out. 766 00:45:25,849 --> 00:45:27,726 You hear noises in your room? 767 00:45:27,809 --> 00:45:29,144 Daddy'll go up and make sure everything's... 768 00:45:30,145 --> 00:45:31,146 Bless you. 769 00:45:31,229 --> 00:45:33,314 - Wait. Play that again. -So, here, I blew it up. 770 00:45:33,398 --> 00:45:36,776 Look. Leila sneezes, and then Kristi says, "Bless you." 771 00:45:36,860 --> 00:45:38,903 Daddy'll go up and make sure everything's... 772 00:45:39,487 --> 00:45:40,905 Bless you. 773 00:45:40,989 --> 00:45:43,199 These people, I think they're watching us. 774 00:45:43,283 --> 00:45:45,201 And I know these tapes are from 20 years ago. 775 00:45:45,326 --> 00:45:48,747 But they can see what's happening here with us and with Leila. 776 00:45:57,922 --> 00:45:59,841 There's a door? 777 00:46:00,675 --> 00:46:02,010 Really? 778 00:46:03,428 --> 00:46:05,180 Where does it go? 779 00:46:06,931 --> 00:46:08,767 And I can go there? 780 00:46:10,226 --> 00:46:12,520 All I have to do is draw it? 781 00:46:13,688 --> 00:46:14,981 Okay. 782 00:46:33,041 --> 00:46:35,084 Oh, my God. 783 00:46:36,044 --> 00:46:37,545 What is all this? 784 00:46:37,712 --> 00:46:39,714 I don't think these are just scribbles. 785 00:46:39,798 --> 00:46:42,091 I think there's a pattern to these. 786 00:46:42,175 --> 00:46:43,718 Some of these look familiar. 787 00:46:44,052 --> 00:46:46,471 I know I've seen this stuff before. 788 00:46:47,222 --> 00:46:48,973 Those symbols on Leila's wall? 789 00:46:49,057 --> 00:46:51,518 They're on the tapes too, in the girls' room. 790 00:46:51,601 --> 00:46:52,977 That symbol there? 791 00:46:53,061 --> 00:46:54,771 It's used by a coven called the Midwives. 792 00:46:54,854 --> 00:46:56,606 You mean like witches? 793 00:46:56,773 --> 00:46:59,484 These Midwives go all the way back to the Middle Ages. 794 00:46:59,567 --> 00:47:01,653 - Oh, my God. -They were into devil worship. 795 00:47:01,736 --> 00:47:02,904 They would use symbols like this 796 00:47:02,987 --> 00:47:05,824 to open these doorways to different places and times. 797 00:47:06,991 --> 00:47:09,160 - What is that? -I don't know. 798 00:47:10,620 --> 00:47:12,664 Sounds like it's in Leila's room. 799 00:47:14,123 --> 00:47:15,625 What is that? 800 00:47:17,919 --> 00:47:18,962 I don't know. 801 00:47:27,262 --> 00:47:28,930 What is that? 802 00:47:31,683 --> 00:47:33,768 Em, there's something coming from that recorder. 803 00:47:33,852 --> 00:47:35,311 Be careful. 804 00:47:37,981 --> 00:47:39,816 Honey, what are you doing? 805 00:47:40,650 --> 00:47:42,443 Baby, what? What are you doing? 806 00:47:42,527 --> 00:47:44,320 Honey. Honey. 807 00:47:45,280 --> 00:47:46,281 Lee! 808 00:47:46,364 --> 00:47:47,699 - What the fuck? -Baby. 809 00:47:48,324 --> 00:47:50,493 Lee, are you okay? Honey. 810 00:47:50,869 --> 00:47:53,371 Baby, baby, breathe. Breathe, baby. 811 00:47:53,454 --> 00:47:56,124 Calm down. Okay, good girl. 812 00:47:57,166 --> 00:47:59,502 Breathe. Good girl. 813 00:48:05,216 --> 00:48:06,968 What were you doing? 814 00:48:07,051 --> 00:48:09,387 He's gonna take me away. 815 00:48:10,054 --> 00:48:12,640 Who's gonna take you away? 816 00:48:13,474 --> 00:48:15,560 Who's gonna take you away? 817 00:48:19,981 --> 00:48:21,733 Who's gonna take you away? 818 00:48:25,278 --> 00:48:26,613 What the fuck? 819 00:48:33,411 --> 00:48:34,829 What is that? 820 00:48:34,913 --> 00:48:36,164 I don't know. I don't see anything. 821 00:48:53,181 --> 00:48:54,807 There's nothing fucking there. 822 00:48:56,100 --> 00:48:57,101 Fuck! 823 00:48:57,185 --> 00:49:00,021 Get Leila! Let's go! Get out of here! 824 00:49:00,104 --> 00:49:01,606 Oh, my... What was that? 825 00:49:01,689 --> 00:49:02,690 Fuck! 826 00:49:08,196 --> 00:49:10,114 Hi, please. Can I talk to Father Michael, please? 827 00:49:10,198 --> 00:49:12,784 Our house has been... We think it's like haunted 828 00:49:12,867 --> 00:49:14,452 or something and something's affecting our daughter... 829 00:49:16,537 --> 00:49:21,167 I was on hold, but I'm looking to speak with Father Alessio? Right. 830 00:49:21,292 --> 00:49:23,127 I'll just call him back at 4:00. Thank you. 831 00:49:23,544 --> 00:49:25,171 She's been acting strange. 832 00:49:25,254 --> 00:49:26,839 And things have just been starting to happen 833 00:49:26,923 --> 00:49:28,967 more and more and we really don't know what to do. 834 00:49:34,722 --> 00:49:36,099 Baby Jesus. 835 00:49:36,182 --> 00:49:37,684 Here's Mary. 836 00:49:40,853 --> 00:49:43,064 She's going to have a special baby. 837 00:49:43,147 --> 00:49:45,316 That's right. She is. 838 00:49:45,400 --> 00:49:47,318 Do you remember us coming into your room last night 839 00:49:47,402 --> 00:49:49,278 when you were on your recorder? 840 00:49:53,324 --> 00:49:57,829 Well, when we came in there 841 00:49:58,788 --> 00:50:00,623 and put you back to bed, 842 00:50:00,748 --> 00:50:04,085 you said, "He's gonna take me away." 843 00:50:07,130 --> 00:50:09,757 Who's gonna take you away? 844 00:50:10,633 --> 00:50:12,427 Do you mean Tom'? 845 00:50:12,510 --> 00:50:14,554 Would you please answer me? 846 00:50:18,099 --> 00:50:20,184 Lee, please answer me. 847 00:50:20,268 --> 00:50:22,478 Lee? Answer your mom. 848 00:50:29,569 --> 00:50:30,695 Lee. 849 00:50:31,446 --> 00:50:33,197 Where is he gonna take you? 850 00:50:35,450 --> 00:50:37,285 To be with the others. 851 00:50:41,330 --> 00:50:43,207 Hi. This is my wife, Emily. 852 00:50:43,291 --> 00:50:44,333 Hi. How are you? 853 00:50:44,417 --> 00:50:46,919 We're so grateful that you're here. Thank you so much. 854 00:50:47,003 --> 00:50:49,172 I just hope I can be of help to you guys. 855 00:50:49,255 --> 00:50:51,966 I think you can. We'll explain everything to you. 856 00:50:52,050 --> 00:50:54,969 This camera picks up stuff that none of our other cameras can see. 857 00:50:55,636 --> 00:50:56,929 It's Wild. 858 00:50:57,013 --> 00:50:58,806 And you're sure nothing unusual was happening 859 00:50:58,931 --> 00:51:00,224 in the house before you started to use it? 860 00:51:00,308 --> 00:51:01,350 No. 861 00:51:01,434 --> 00:51:05,104 I've seen this camera on these tapes from 20 years ago. 862 00:51:05,521 --> 00:51:08,941 It's like they were using the camera to see this stuff, too. 863 00:51:09,025 --> 00:51:10,651 Father, watch this. 864 00:51:11,194 --> 00:51:12,737 It started out small. Right? 865 00:51:12,820 --> 00:51:14,447 I thought it was just a glitch. 866 00:51:14,530 --> 00:51:16,741 You said it's getting darker when you see it through the camera? 867 00:51:16,824 --> 00:51:18,242 And bigger, like it's growing. 868 00:51:18,326 --> 00:51:20,787 Look at this dark figure that moves through the door. 869 00:51:21,704 --> 00:51:25,583 Either of you ever experienced anything like this before, here or any other place? 870 00:51:25,666 --> 00:51:26,751 Nothing like this. 871 00:51:26,834 --> 00:51:29,087 I found this tape of these girls playing Bloody Mary, 872 00:51:29,170 --> 00:51:32,048 the same game Leila was playing the other night. 873 00:51:32,131 --> 00:51:34,300 What if she learned this from them? 874 00:51:35,218 --> 00:51:37,887 They would tape themselves doing these weird rituals. 875 00:51:38,137 --> 00:51:39,597 You're doing so well. 876 00:51:39,680 --> 00:51:41,307 Tobi is going to be so proud of you. 877 00:51:41,390 --> 00:51:43,392 You think this is the Tobi that Leila speaks of? 878 00:51:43,559 --> 00:51:44,811 Yeah. We think so. 879 00:51:44,894 --> 00:51:47,105 Has she used any other name besides Tobi? 880 00:51:47,188 --> 00:51:49,482 No. Just Tobi. 881 00:51:50,900 --> 00:51:52,235 Why? 882 00:51:53,111 --> 00:51:55,947 Sometimes spirits will tend to hide their own identities, 883 00:51:56,030 --> 00:51:58,449 their true nature. They'll use another name. 884 00:51:58,533 --> 00:52:01,285 From what you describe, from what I know, 885 00:52:01,369 --> 00:52:03,246 which is very little, 886 00:52:05,373 --> 00:52:07,208 it sounds as if your daughter 887 00:52:07,333 --> 00:52:09,836 may be being stalked 888 00:52:09,919 --> 00:52:12,547 by a demon or a demonic presence. 889 00:52:12,630 --> 00:52:13,923 If this is happening, we should go. 890 00:52:14,006 --> 00:52:15,716 We should get out now. 891 00:52:16,217 --> 00:52:17,969 We need to leave the house! 892 00:52:18,052 --> 00:52:19,512 I never noticed anything before. 893 00:52:19,595 --> 00:52:22,140 Demons do not haunt houses, they haunt people. 894 00:52:22,223 --> 00:52:24,725 If you leave this house, it will definitely follow you. 895 00:52:24,809 --> 00:52:26,561 Demons feed on fear. 896 00:52:27,061 --> 00:52:28,896 The more attention you give, 897 00:52:29,021 --> 00:52:31,607 the stronger it grows, the bigger it grows. 898 00:52:31,941 --> 00:52:33,651 - You run away, it follows. -You can't just ignore 899 00:52:33,734 --> 00:52:35,236 what's happening in the house, Father. 900 00:52:35,319 --> 00:52:37,446 Would it be all right if I spoke with your daughter? 901 00:52:37,530 --> 00:52:39,323 - Would that be okay? -Yeah. 902 00:52:39,407 --> 00:52:41,909 We have a guest here. 903 00:52:48,457 --> 00:52:52,461 He's our friend. He's a really nice man. 904 00:52:52,795 --> 00:52:53,880 Stop. 905 00:52:53,963 --> 00:52:55,089 She's a little shy. 906 00:52:55,256 --> 00:52:58,676 Does that name mean anything to you? 907 00:52:58,759 --> 00:53:00,511 No. Why? Should it? 908 00:53:02,305 --> 00:53:04,265 I want you to meet somebody. 909 00:53:05,933 --> 00:53:07,768 Here she comes. 910 00:53:08,436 --> 00:53:13,441 Is this your friend? Does your friend have a name? 911 00:53:14,317 --> 00:53:16,485 Don't tell me. Let me see. 912 00:53:17,361 --> 00:53:18,446 Griselda? 913 00:53:18,613 --> 00:53:19,947 Tell him his name. 914 00:53:20,031 --> 00:53:22,450 Is it Geraldine? 915 00:53:22,992 --> 00:53:24,577 It's Bubba, isn't that right, baby? 916 00:53:24,660 --> 00:53:26,329 I like the name Bubba. 917 00:53:27,496 --> 00:53:29,373 That's a great name. 918 00:53:29,457 --> 00:53:31,459 Bubba looks really hot. 919 00:53:32,001 --> 00:53:34,420 Can I give Bubba a little bath? 920 00:53:34,503 --> 00:53:36,214 Can I put some water on him? 921 00:53:37,340 --> 00:53:39,759 Let me just give Bubba a little water. 922 00:53:40,176 --> 00:53:43,721 Bubba likes it. He's very happy. 923 00:53:43,804 --> 00:53:46,682 Can I give you a little water on your head? 924 00:53:46,766 --> 00:53:48,768 Make you feel cool? 925 00:53:48,851 --> 00:53:50,394 How about that? 926 00:53:51,979 --> 00:53:53,648 Much better, huh? 927 00:53:56,275 --> 00:53:57,985 You feel better now? 928 00:54:02,531 --> 00:54:03,908 Yeah. 929 00:54:04,659 --> 00:54:08,204 So, what are you and Bubba gonna do today? 930 00:54:09,830 --> 00:54:12,166 You have a secret for me? 931 00:54:17,213 --> 00:54:19,173 What is it, honey? 932 00:54:23,678 --> 00:54:24,929 Oh, my God! 933 00:54:25,179 --> 00:54:28,099 I'm so sorry. This is nothing like her. 934 00:54:28,182 --> 00:54:29,267 It's fine. I'm all right. 935 00:54:29,350 --> 00:54:30,768 Look. I just want you to take care of your daughter. 936 00:54:30,851 --> 00:54:31,894 - C) Kay? -C)kay_ 937 00:54:31,978 --> 00:54:34,438 I'll be back soon. Stay calm, stay relaxed. 938 00:54:36,274 --> 00:54:37,692 She fucking bit a priest. 939 00:54:39,193 --> 00:54:41,821 After what Father Todd said, I went back and did more research. 940 00:54:41,904 --> 00:54:43,406 I found this tape in the camera. 941 00:54:43,489 --> 00:54:44,490 I thought it was blank. But look. 942 00:54:44,573 --> 00:54:45,741 Wait! That's your house. 943 00:54:45,825 --> 00:54:48,536 Look at the date. It's three days before we moved in. 944 00:54:48,619 --> 00:54:49,954 ...very happy with this house. 945 00:54:50,037 --> 00:54:51,414 It's a good house for him. 946 00:54:51,497 --> 00:54:54,125 You hear that? I think it's that leader guy talking. 947 00:54:54,208 --> 00:54:55,209 I don't know, man. 948 00:54:55,334 --> 00:54:56,669 Maybe it's just a contractor or something. 949 00:54:56,752 --> 00:54:59,338 This is a good space. They've done a wonderful job. 950 00:54:59,422 --> 00:55:01,465 See, Ryan, he's just talking about the house, that's all it is. 951 00:55:01,549 --> 00:55:02,800 Very good entry point in here. 952 00:55:02,883 --> 00:55:04,385 No. He said "entry point." 953 00:55:04,468 --> 00:55:06,971 The fact that we moved into this specific house 954 00:55:07,054 --> 00:55:08,723 of all the houses we looked at... 955 00:55:09,265 --> 00:55:10,808 ltjust doesn't seem like a coincidence to me. 956 00:55:11,100 --> 00:55:16,230 No, no, not Higgins. Hubbard. H-U-B-B... 957 00:55:16,689 --> 00:55:19,525 Right, Hubbard. Katie Hubbard. That's what I've been... 958 00:55:19,608 --> 00:55:20,651 That's impossible. 959 00:55:20,735 --> 00:55:24,196 Because I'm looking at her card and your number is on her card. 960 00:55:24,280 --> 00:55:26,157 They're saying they've never heard of her. 961 00:55:26,240 --> 00:55:27,992 She never worked for them. 962 00:55:28,617 --> 00:55:31,662 We weren't even looking in this neighborhood, remember? 963 00:55:31,746 --> 00:55:34,081 And we thought the deal was too good to be true. 964 00:55:34,206 --> 00:55:36,334 - Yeah. -Remember that? 965 00:55:36,417 --> 00:55:38,669 Where did she come from? How did you meet her? 966 00:55:38,753 --> 00:55:40,129 I called the agency today. 967 00:55:40,212 --> 00:55:42,673 They have no record that she ever worked there. 968 00:55:42,757 --> 00:55:44,175 Nobody had ever heard of her. 969 00:55:44,258 --> 00:55:46,886 What? But that's... 970 00:55:46,969 --> 00:55:48,929 What if, like... 971 00:55:49,555 --> 00:55:53,517 What if someone placed us here on purpose? 972 00:55:53,601 --> 00:55:57,146 If somebody conspired for us to be in this house? 973 00:55:58,814 --> 00:56:01,067 Do you think that could be possible? 974 00:56:01,817 --> 00:56:03,152 Where did she come from? 975 00:56:04,070 --> 00:56:06,030 - Sure you want to do this? -Yeah. 976 00:56:06,113 --> 00:56:07,573 You need some sleep, sweetie. 977 00:56:07,656 --> 00:56:09,325 Wake me up if anything happens. Okay? 978 00:56:10,368 --> 00:56:13,037 All right. I left a message with Father Todd. 979 00:56:13,204 --> 00:56:14,747 Hopefully he calls us back. 980 00:57:08,968 --> 00:57:10,511 What the fuck? 981 00:57:26,527 --> 00:57:28,654 - Emily, wake up. -What? 982 00:57:28,737 --> 00:57:31,323 Did you hear that? Did you hear that? 983 00:57:31,407 --> 00:57:33,075 Something knocked the camera over in the hallway. 984 00:57:33,159 --> 00:57:34,702 - You didn't hear anything? -No. 985 00:57:49,592 --> 00:57:51,218 Hey, sweetie. 986 00:57:51,302 --> 00:57:53,304 Sweetie, sorry. Go back to bed. 987 00:57:53,804 --> 00:57:56,974 Sweetie, go back to sleep now, all right? 988 00:57:58,559 --> 00:58:00,895 Don't be scared, Mommy. 989 00:58:16,744 --> 00:58:17,828 Stay here. 990 00:58:19,246 --> 00:58:21,916 Ryan, what's going on up there, man? 991 00:58:23,167 --> 00:58:25,669 - What was that noise? -I'm not sure. 992 00:58:27,463 --> 00:58:29,006 What do you see? 993 00:58:34,512 --> 00:58:35,596 There's nothing here. 994 00:58:49,360 --> 00:58:50,694 Mike. 995 00:58:51,612 --> 00:58:53,113 I think I see something. 996 00:58:53,197 --> 00:58:54,448 What? 997 00:58:55,324 --> 00:58:57,493 - You see something? -Don't move. 998 00:59:01,789 --> 00:59:02,957 - Do you see... -Stay still. 999 00:59:03,040 --> 00:59:04,959 Is something here? ls something here? 1000 00:59:05,042 --> 00:59:07,753 Mike, stay calm. You heard what Father Todd said. 1001 00:59:07,836 --> 00:59:09,880 Just don't move. 1002 00:59:11,382 --> 00:59:13,884 Oh, fuck. Holy fuck. 1003 00:59:15,511 --> 00:59:17,346 Mike, run, run! 1004 00:59:20,641 --> 00:59:22,309 Something... I felt something on my neck! 1005 00:59:22,393 --> 00:59:23,519 I felt something! 1006 00:59:23,602 --> 00:59:25,354 It was fucking huge, Mike. 1007 00:59:25,437 --> 00:59:28,023 Holy fuck. I don't know where he went. 1008 00:59:28,107 --> 00:59:29,692 Fuck! 1009 00:59:31,986 --> 00:59:35,406 - What was that? -Shit. What the fuck, dude? 1010 00:59:38,701 --> 00:59:41,078 Wait, wait, wait. I see it. 1011 00:59:41,161 --> 00:59:42,454 It's over by the tree. 1012 00:59:42,538 --> 00:59:44,248 - What the fuck? -I don't know. 1013 00:59:44,331 --> 00:59:45,749 Dude! 1014 00:59:46,083 --> 00:59:47,751 Oh, my God. 1015 00:59:49,753 --> 00:59:51,463 Ryan, where is it? Do you see it? 1016 00:59:51,547 --> 00:59:54,091 Emily, stay upstairs! Lock the door! 1017 00:59:55,384 --> 00:59:56,510 In the kitchen! 1018 00:59:57,052 --> 00:59:59,555 Shit! Fuck! What do you see? 1019 01:00:01,098 --> 01:00:02,141 Fuck me, Ryan! 1020 01:00:02,224 --> 01:00:03,517 Next time I'm just gonna stay at Mom's! 1021 01:00:06,854 --> 01:00:08,355 God! 1022 01:00:08,480 --> 01:00:09,982 - You all right? -No! 1023 01:00:10,065 --> 01:00:11,442 It fucking touched me, dude! 1024 01:00:11,525 --> 01:00:13,527 Did you see the keyboard move, dude? 1025 01:00:13,611 --> 01:00:14,945 What the fuck? 1026 01:00:15,529 --> 01:00:16,864 I don't see anything. 1027 01:00:17,156 --> 01:00:18,198 What the fuck? 1028 01:00:18,282 --> 01:00:20,284 - What the fuck's going on? -I don't know. 1029 01:00:34,965 --> 01:00:36,342 Fuck, it's getting closer. 1030 01:00:36,425 --> 01:00:37,635 It's in the doorway. 1031 01:00:37,968 --> 01:00:39,887 - Where is it? What? -The doorway to the kitchen. 1032 01:00:47,895 --> 01:00:51,065 He came through the door! He's in the room with us. 1033 01:00:53,734 --> 01:00:55,069 What the fuck? 1034 01:01:04,745 --> 01:01:05,913 Hey! Fuck, go! 1035 01:01:06,038 --> 01:01:07,414 Jesus Christ! 1036 01:01:08,040 --> 01:01:09,792 Go, Mike, g0, g0, 90! 1037 01:01:09,875 --> 01:01:11,919 Fuck! What the fuck? Shit! 1038 01:01:12,002 --> 01:01:13,337 I don't see anything. 1039 01:01:14,338 --> 01:01:16,590 What the fuck, man? What the fuck was that? 1040 01:01:16,715 --> 01:01:18,217 What the fuck is wrong with your house? 1041 01:01:28,727 --> 01:01:29,687 Skyler will be home soon. 1042 01:01:29,770 --> 01:01:31,438 Mike and I will be as quick as possible. All right? 1043 01:01:31,522 --> 01:01:32,898 - Okay. -Just stay with Leila. 1044 01:01:32,981 --> 01:01:36,485 I love you. We'll be back as soon as we can, all right? 1045 01:01:44,576 --> 01:01:46,578 Would you like some tea? 1046 01:01:57,172 --> 01:01:58,173 Hey. 1047 01:01:58,966 --> 01:02:00,801 Let's go downstairs and play. 1048 01:02:01,760 --> 01:02:04,805 Lee, come on. We have games that we can play downstairs. 1049 01:02:05,806 --> 01:02:07,141 No, I'm fine here. 1050 01:02:09,101 --> 01:02:11,729 How about me and you get out of the house? 1051 01:02:12,312 --> 01:02:13,397 Come on, we can go outside. 1052 01:02:13,480 --> 01:02:15,691 We can go on the seesaw, your favorite thing. 1053 01:02:18,068 --> 01:02:19,611 This is where I want to be now. 1054 01:02:19,695 --> 01:02:21,196 Let's go downstairs. 1055 01:02:21,488 --> 01:02:24,324 We can play down there. It's just you and me, okay? 1056 01:02:26,243 --> 01:02:27,995 I said I'm fine. 1057 01:02:34,418 --> 01:02:37,254 I don't really want to be in this room, so let's go downstairs. 1058 01:02:39,631 --> 01:02:41,759 Mommy, I said I'm fine here. 1059 01:02:41,842 --> 01:02:44,845 That's enough! We're going downstairs right now. 1060 01:02:54,521 --> 01:02:55,981 I'm fine here. 1061 01:02:59,526 --> 01:03:01,695 - What are you looking for? -I know I saw it somewhere. 1062 01:03:01,779 --> 01:03:03,614 Just a tape, Mike. Just a tape. 1063 01:03:04,072 --> 01:03:06,116 Skyler, how's Em? She need anything? 1064 01:03:06,200 --> 01:03:08,452 She's in her room with Leila. They're resting. 1065 01:03:08,827 --> 01:03:09,828 What are you guys doing? 1066 01:03:09,995 --> 01:03:11,580 I found this down at the police station. 1067 01:03:13,373 --> 01:03:15,167 Leila and Hunter have the same birthday? 1068 01:03:15,250 --> 01:03:16,710 That has to be a coincidence. 1069 01:03:16,794 --> 01:03:18,712 Yeah. One hell of a coincidence, right? 1070 01:03:18,796 --> 01:03:20,631 June 6th, 2005. 1071 01:03:21,256 --> 01:03:23,842 Kristi's son is born on the exact same day as Leila. 1072 01:03:23,926 --> 01:03:26,512 - They haven't found him yet? -No. Katie is his aunt. 1073 01:03:26,804 --> 01:03:28,555 She killed Kristi and the dad. 1074 01:03:28,639 --> 01:03:30,474 They even think she killed this family in Nevada. 1075 01:03:30,557 --> 01:03:32,267 Cops have been looking for her for years. 1076 01:03:32,351 --> 01:03:33,393 Wait. Here it is. 1077 01:03:34,853 --> 01:03:36,855 Look, there he is. There he is, right there. 1078 01:03:37,356 --> 01:03:39,191 I knew I'd seen this kid before. 1079 01:03:39,483 --> 01:03:41,485 Look. Look. 1080 01:03:42,736 --> 01:03:44,404 Tell me that's not him. 1081 01:03:45,239 --> 01:03:47,658 This tape is from 1992, Skyler. 1082 01:03:48,367 --> 01:03:49,910 So, the kid wasn't even born yet. 1083 01:03:49,993 --> 01:03:52,162 - How did he get there? -I can't explain it. 1084 01:03:52,246 --> 01:03:54,331 He and Leila have the exact same birthday. 1085 01:03:54,706 --> 01:03:57,251 What if this is where Tobi's gonna take Leila? 1086 01:03:59,253 --> 01:04:01,588 I'm putting this camera back in her room. 1087 01:04:03,674 --> 01:04:04,842 We need to keep an eye on her. 1088 01:04:04,925 --> 01:04:08,220 Look, Father Todd said he would come back and help. 1089 01:04:08,303 --> 01:04:09,513 We just need to stay calm. 1090 01:04:10,597 --> 01:04:12,266 Come get some rest. 1091 01:05:39,478 --> 01:05:42,105 Leila, come play with me. 1092 01:06:25,732 --> 01:06:27,901 - Leila? Leila! -Where is she? 1093 01:06:27,985 --> 01:06:29,653 - Leila! -Leila! 1094 01:06:29,736 --> 01:06:30,904 Leila! 1095 01:06:31,238 --> 01:06:32,531 Lee! 1096 01:06:33,073 --> 01:06:34,616 Leila! 1097 01:06:36,660 --> 01:06:38,537 - What's going on? -We can't find Leila! 1098 01:06:38,620 --> 01:06:39,621 What? 1099 01:06:40,664 --> 01:06:44,209 I don't know where she went! Leila! 1100 01:06:46,378 --> 01:06:48,046 - Leila! -Leila! 1101 01:06:52,300 --> 01:06:53,885 Ry! That was Leila's room! 1102 01:06:53,969 --> 01:06:55,637 - Leila! -Leila! 1103 01:06:57,931 --> 01:06:59,766 - Lee? Baby. -Leila! 1104 01:06:59,850 --> 01:07:00,934 Leila! 1105 01:07:01,018 --> 01:07:03,395 My baby, where were you, honey? 1106 01:07:03,478 --> 01:07:05,689 Hey, sweetie. Hey. 1107 01:07:06,023 --> 01:07:07,190 Where were you, baby? Where were you? 1108 01:07:07,274 --> 01:07:11,278 Cold. Talk to me. Talk to Daddy. Are you okay? 1109 01:07:11,361 --> 01:07:13,196 I'm going to set him free, Daddy. 1110 01:07:13,405 --> 01:07:14,698 Let's go! We're leaving right now! 1111 01:07:14,781 --> 01:07:16,116 No! I'm not going. 1112 01:07:16,283 --> 01:07:19,661 Honey, stop it! We love you. Stop screaming. 1113 01:07:20,829 --> 01:07:23,331 I'm not going! I'm not going! 1114 01:07:30,630 --> 01:07:31,965 Hello? 1115 01:07:34,801 --> 01:07:36,303 Do you see anything? 1116 01:07:39,097 --> 01:07:40,140 Clear. 1117 01:07:46,271 --> 01:07:47,314 Let's make this quick. 1118 01:07:48,148 --> 01:07:49,649 In here somewhere. 1119 01:07:51,818 --> 01:07:53,111 Do you see anything? 1120 01:07:53,195 --> 01:07:55,530 No, I'm not picking anything up. 1121 01:07:59,034 --> 01:08:01,411 I'm not crazy, right? It feels different in here. 1122 01:08:01,495 --> 01:08:03,288 It doesn't feel as bad. 1123 01:08:04,122 --> 01:08:06,792 Yeah, it does. It's like a different place. 1124 01:08:06,875 --> 01:08:08,877 Should we call them at the hotel? 1125 01:08:09,294 --> 01:08:13,090 No, let's let them sleep. I bet they're exhausted. 1126 01:08:13,548 --> 01:08:15,926 Em said make sure to grab a jacket for Leila. 1127 01:08:16,009 --> 01:08:17,219 Okay. 1128 01:08:18,512 --> 01:08:20,180 Do you see anything? 1129 01:08:20,847 --> 01:08:22,516 No. 1130 01:08:23,475 --> 01:08:25,268 Wait. What's that? 1131 01:08:25,352 --> 01:08:26,686 Did that happen last night? 1132 01:08:26,770 --> 01:08:28,480 I don't remember seeing it before. 1133 01:08:29,856 --> 01:08:31,691 I'm not seeing anything. 1134 01:08:34,194 --> 01:08:35,529 You Okay? 1135 01:08:35,612 --> 01:08:38,281 - What is that? -Don't know. Just found them. 1136 01:08:39,950 --> 01:08:41,368 Okay, let's... 1137 01:08:42,035 --> 01:08:43,578 Let's get the fuck out of here. 1138 01:08:43,662 --> 01:08:46,164 - Ready to go? -Just a sec. 1139 01:08:46,373 --> 01:08:48,875 Come on. We should get back. It's getting dark. 1140 01:08:49,209 --> 01:08:51,336 Look at all this stuff. Ryan's been going crazy. 1141 01:08:51,419 --> 01:08:53,296 This is the research he was talking about at the hotel. 1142 01:08:53,380 --> 01:08:55,132 Look at this. 1143 01:08:56,633 --> 01:08:58,802 Holy shit. That's like Leila's drawing. 1144 01:08:58,885 --> 01:09:01,847 It looks like it. "Revelations 5:6." 1145 01:09:01,930 --> 01:09:03,765 "The slain lamb will be used against God, 1146 01:09:03,849 --> 01:09:05,725 "for the blood of the chosen ones will taint it 1147 01:09:05,809 --> 01:09:08,019 "and help give life to one of the seven princes of hell. 1148 01:09:08,103 --> 01:09:09,604 "Each prince shall return through the blood 1149 01:09:09,688 --> 01:09:11,439 "of the two born of the same moon." 1150 01:09:12,732 --> 01:09:14,860 That's Leila and Hunter. It's their blood. 1151 01:09:14,943 --> 01:09:17,487 What if the witches are using them in some kind of ritual 1152 01:09:17,571 --> 01:09:19,614 to give Tobi a human body? 1153 01:09:19,698 --> 01:09:21,616 What? Skyler, what does this mean? 1154 01:09:22,075 --> 01:09:23,451 What was that? 1155 01:09:26,580 --> 01:09:28,582 What is that? Is that the door? 1156 01:09:46,600 --> 01:09:48,518 - What was that? -The front door's open. 1157 01:09:48,602 --> 01:09:50,770 - Did you lock it? -Yes. 1158 01:09:50,854 --> 01:09:52,314 Hello? 1159 01:09:53,607 --> 01:09:55,317 Em? Ry? 1160 01:09:55,442 --> 01:09:56,860 - Hello? -Skyler... 1161 01:09:56,943 --> 01:09:58,570 I'm just checking. 1162 01:10:00,322 --> 01:10:01,615 Hello? 1163 01:10:25,555 --> 01:10:26,890 What was that? 1164 01:10:29,809 --> 01:10:30,852 It was Leila's room. 1165 01:10:34,773 --> 01:10:36,566 Didn't we leave that door open? 1166 01:10:36,983 --> 01:10:38,485 I don't remember. 1167 01:10:54,501 --> 01:10:56,086 Leila? Leila? 1168 01:10:56,169 --> 01:10:58,004 - What are you doing? -What... 1169 01:10:59,589 --> 01:11:01,508 You've got to stop, sweetie. Leila, stop. 1170 01:11:03,635 --> 01:11:05,762 Leila. No, no, no, stop, sweetie. 1171 01:11:05,845 --> 01:11:09,266 Answer me. Leila, where's your mom and dad? 1172 01:11:09,349 --> 01:11:10,725 Where's your mom and dad? 1173 01:11:13,186 --> 01:11:14,437 Leila! 1174 01:11:14,521 --> 01:11:16,731 I am the bringer of he. 1175 01:11:16,815 --> 01:11:18,108 What? 1176 01:11:19,192 --> 01:11:20,694 Who's "he"? 1177 01:11:23,196 --> 01:11:25,156 Leila, no, honey. Leila, stop. Stop. Leila, stop. 1178 01:11:26,199 --> 01:11:28,326 Do you mind if I touch your hands, honey? 1179 01:11:32,580 --> 01:11:35,458 She just showed up here? 1180 01:11:35,542 --> 01:11:38,670 Yeah. We were at a hotel, six miles away. 1181 01:11:38,753 --> 01:11:40,088 We went to sleep for two minutes. 1182 01:11:40,171 --> 01:11:42,507 - I have no idea how she got here. -She was gone. 1183 01:11:47,554 --> 01:11:49,556 Can we have a chat in the kitchen? 1184 01:11:50,223 --> 01:11:52,517 Yeah. Hey, Sky, could you take her? 1185 01:11:56,479 --> 01:11:58,982 I've spoken to someone outside the Church. 1186 01:11:59,065 --> 01:12:01,568 There's only one way to save your daughter. 1187 01:12:01,901 --> 01:12:05,989 But I have serious reservations about what they proposed. 1188 01:12:06,448 --> 01:12:09,075 Father, you are the only one who believes us. 1189 01:12:09,159 --> 01:12:10,952 - You have to help us. -We have to do something. 1190 01:12:11,036 --> 01:12:14,080 If we don't, we'll end up like Hunter Rey and his family. 1191 01:12:14,164 --> 01:12:16,833 An exorcism is a remedy for someone who's possessed. 1192 01:12:16,916 --> 01:12:19,252 I do not think that's what's happening right here. 1193 01:12:21,379 --> 01:12:23,631 - What do we need? -What's happening? 1194 01:12:24,591 --> 01:12:26,384 We need an extermination. 1195 01:12:29,179 --> 01:12:31,222 Emily, do you have them? 1196 01:12:31,556 --> 01:12:33,558 We need to soak those sheets in holy water. 1197 01:12:33,641 --> 01:12:35,935 It'll subdue the demon and protect us against him. 1198 01:12:37,062 --> 01:12:40,774 Ryan, your daughter was born on June 6th, 1199 01:12:40,857 --> 01:12:42,734 2005. Right? 1200 01:12:42,817 --> 01:12:45,070 It's the sixth day of the sixth month 1201 01:12:45,153 --> 01:12:48,156 of the sixth year, 2005. 666. 1202 01:12:48,239 --> 01:12:50,200 I believe this is no coincidence. 1203 01:12:50,283 --> 01:12:52,035 She's part of the prophecy. 1204 01:12:52,118 --> 01:12:54,204 The witches on those tapes, the Midwives? 1205 01:12:54,287 --> 01:12:56,373 I think their job is to give demons life, 1206 01:12:56,456 --> 01:12:57,999 to allow them to walk the Earth. 1207 01:12:58,083 --> 01:13:00,043 They targeted your daughter to help them do so. 1208 01:13:00,126 --> 01:13:01,211 You understand how serious this is? 1209 01:13:01,294 --> 01:13:02,295 Yeah. 1210 01:13:02,379 --> 01:13:06,007 So, we need to trap this thing using your daughter as bait. 1211 01:13:06,091 --> 01:13:08,385 Downstairs, we'll draw the Key of Solomon. 1212 01:13:08,468 --> 01:13:10,345 Once the demon is lured inside the trap, we're gonna 1213 01:13:10,428 --> 01:13:12,680 cover it with sheets and burn it back to hell. 1214 01:13:12,931 --> 01:13:15,975 The blessing of the Father Almighty be upon this Creature of Salt 1215 01:13:16,101 --> 01:13:17,560 and let all malignity and hindrance 1216 01:13:17,644 --> 01:13:20,814 be cast forth hence and let all good enter. 1217 01:13:20,897 --> 01:13:22,690 In the name of the Holy Spirit. Amen. 1218 01:13:22,774 --> 01:13:24,442 I'll go check on Leila. 1219 01:13:24,651 --> 01:13:28,113 The blessing of the Father Almighty be upon this Creature of Salt... 1220 01:13:37,497 --> 01:13:40,291 That's good. Skyler, make sure the line is straight. Okay? 1221 01:13:40,458 --> 01:13:42,460 Complete the Key and make sure it's straight. 1222 01:13:42,961 --> 01:13:44,045 How's Leila? She okay? 1223 01:13:44,129 --> 01:13:45,255 She's doing okay. Emily's with her. 1224 01:13:45,338 --> 01:13:46,923 That's perfect. Can you help? Please. 1225 01:13:47,006 --> 01:13:50,301 Sheets and holy water. Bring it over. Thank you. 1226 01:13:50,385 --> 01:13:52,720 I'll try to lure the demon out into the circle. 1227 01:13:53,138 --> 01:13:54,180 We're gonna trap that thing. 1228 01:13:54,264 --> 01:13:55,432 Scatter salt around the perimeter. 1229 01:13:55,515 --> 01:13:56,558 All around the perimeter. 1230 01:13:56,683 --> 01:13:59,269 St. Michael the Archangel, defend us in battle. 1231 01:13:59,352 --> 01:14:00,979 May God rebuke him, we humbly pray, 1232 01:14:01,062 --> 01:14:03,273 and do thou as the Prince... 1233 01:14:04,149 --> 01:14:05,567 - Tobi? -I think so. 1234 01:14:05,650 --> 01:14:08,653 Keep doing what you're doing. We need to keep provoking him. 1235 01:14:08,736 --> 01:14:10,447 Be our protection against the wickedness 1236 01:14:10,530 --> 01:14:12,574 and snares of the devil. 1237 01:14:14,033 --> 01:14:15,076 Father, something's happening! 1238 01:14:15,243 --> 01:14:17,370 St. Michael, the Archangel, defend us in battle. 1239 01:14:21,374 --> 01:14:23,084 Why is everything shaking? What's happening? 1240 01:14:23,209 --> 01:14:25,462 ...and do thou, O Prince of the heavenly host... 1241 01:14:26,504 --> 01:14:28,006 Keep calm, everyone. 1242 01:14:28,214 --> 01:14:29,257 By the power of God, 1243 01:14:29,382 --> 01:14:32,510 cast into hell Satan and all the evil spirits. 1244 01:14:32,719 --> 01:14:34,429 Body of Christ... Cast into hell Satan 1245 01:14:34,554 --> 01:14:36,681 and all the evil spirits. 1246 01:14:36,848 --> 01:14:38,975 Water flowing from the side of Christ, 1247 01:14:39,058 --> 01:14:40,685 wash me clean. 1248 01:14:47,358 --> 01:14:49,652 Oh, my God! What is going on? 1249 01:14:49,736 --> 01:14:52,530 Emily, go get Leila. It's time. It's time! 1250 01:14:52,614 --> 01:14:54,157 - Get in the circle. -Get in the circle. 1251 01:14:54,240 --> 01:14:55,742 Everybody, get in the circle. 1252 01:14:55,909 --> 01:14:56,910 Come with me. 1253 01:14:57,035 --> 01:14:59,120 Everybody in the circle. Now! 1254 01:15:01,748 --> 01:15:04,250 Hail, Mary, full of grace. The Lord is with thee. 1255 01:15:04,375 --> 01:15:06,961 Blessed art thou amongst women... 1256 01:15:07,045 --> 01:15:08,963 Hail, Mary, full of grace. The Lord is with thee. 1257 01:15:09,047 --> 01:15:10,340 Blessed art thou among women 1258 01:15:10,423 --> 01:15:12,425 and blessed is the fruit of thy womb. Jesus. 1259 01:15:12,550 --> 01:15:13,968 Father, what happened to her eyes? 1260 01:15:14,093 --> 01:15:15,887 - Why are they black? -Leila! 1261 01:15:16,387 --> 01:15:17,680 Leila! What's happening to her? 1262 01:15:17,764 --> 01:15:19,265 He knows what you're doing. 1263 01:15:21,935 --> 01:15:24,062 - Oh, my God! -What happened? 1264 01:15:24,229 --> 01:15:25,647 Ryan, what's going on? 1265 01:15:25,772 --> 01:15:27,190 Father Todd! 1266 01:15:27,357 --> 01:15:28,775 Stay in the circle! 1267 01:15:28,900 --> 01:15:30,109 What do you see? 1268 01:15:30,193 --> 01:15:33,029 What's happening? Ryan, what do you see? 1269 01:15:33,738 --> 01:15:35,073 Where's Father Todd? You see him? 1270 01:15:36,449 --> 01:15:38,576 Where'd he go? What do you see? 1271 01:15:39,786 --> 01:15:41,120 Father? 1272 01:15:41,913 --> 01:15:43,414 No! 1273 01:15:44,040 --> 01:15:45,959 Oh, my God! Where did he go? 1274 01:15:46,042 --> 01:15:47,710 What are we gonna do? 1275 01:15:47,794 --> 01:15:49,796 We need Father Todd for this all to work! 1276 01:15:51,631 --> 01:15:52,966 Hold on to Leila! 1277 01:15:54,467 --> 01:15:57,595 Stay close! Hold on! Hold on to Leila! 1278 01:16:04,644 --> 01:16:07,063 Get back! Get back into the circle! 1279 01:16:07,146 --> 01:16:08,231 Where is it? 1280 01:16:08,314 --> 01:16:09,607 Get back! I see it! 1281 01:16:09,691 --> 01:16:12,277 Get back! Get in the circle! Get back! 1282 01:16:18,616 --> 01:16:21,619 Mike! Get the sheets! We got to get the sheets! 1283 01:16:21,953 --> 01:16:23,955 Come on, we've got to put it on him! 1284 01:16:29,127 --> 01:16:31,045 Emily, grab the camera. What do you see? 1285 01:16:31,129 --> 01:16:32,964 We got to say the prayers! Get the book! 1286 01:16:33,131 --> 01:16:34,465 Is it working? 1287 01:16:34,674 --> 01:16:36,467 Skyler! The Bible! 1288 01:16:36,801 --> 01:16:38,970 Hurry! We have to finish this! 1289 01:16:39,304 --> 01:16:40,972 Here, I have it. 1290 01:16:41,306 --> 01:16:42,932 "In the name of Jesus Christ, our Lord, 1291 01:16:43,016 --> 01:16:44,475 "Mary, Mother of God, 1292 01:16:44,642 --> 01:16:46,060 "behold the Cross of the Lord, 1293 01:16:46,519 --> 01:16:48,229 "flee bands of enemies. 1294 01:16:48,980 --> 01:16:50,565 "We drive you from us. 1295 01:16:50,690 --> 01:16:53,484 "Whoever you may be, unclean spirits..." 1296 01:16:54,777 --> 01:16:59,240 "Pray, therefore, the God of Peace, to crush Satan beneath our feet." 1297 01:17:02,410 --> 01:17:03,745 Oh, my God, it worked! 1298 01:17:03,828 --> 01:17:04,996 Lee! You okay? 1299 01:17:05,079 --> 01:17:06,456 Mommy? Daddy? 1300 01:17:06,539 --> 01:17:08,958 - Sweetie, are you back? -What happened? 1301 01:17:09,042 --> 01:17:11,919 You're back. She's back. it worked. 1302 01:17:12,003 --> 01:17:14,005 - It worked? -It worked! 1303 01:17:14,714 --> 01:17:15,923 She okay? 1304 01:17:16,049 --> 01:17:18,051 Yeah. Let's get out of here. Let's go. 1305 01:17:18,176 --> 01:17:19,594 Skyler! 1306 01:17:21,054 --> 01:17:22,388 Skyler! 1307 01:17:23,431 --> 01:17:25,308 Mike, no! No! 1308 01:17:27,226 --> 01:17:28,311 Leila! 1309 01:17:28,394 --> 01:17:29,479 Leila! 1310 01:17:29,562 --> 01:17:31,481 Leila, come back here! Come back! 1311 01:17:31,564 --> 01:17:32,899 Leila! 1312 01:17:33,566 --> 01:17:35,735 Lee! Lee, stop! 1313 01:17:38,196 --> 01:17:39,572 Ryan, I dropped the camera! 1314 01:17:39,864 --> 01:17:41,240 Just go get Leila! 1315 01:17:41,574 --> 01:17:43,576 Leila, stop! Please! 1316 01:17:43,743 --> 01:17:45,119 Leila! 1317 01:17:48,915 --> 01:17:50,833 Ryan! Ryan! 1318 01:17:53,419 --> 01:17:55,588 Oh, fuck! Oh, fuck! 1319 01:17:55,922 --> 01:17:57,590 Leila! Leila! 1320 01:17:57,924 --> 01:18:00,218 Oh, God, what is this? What the fuck? 1321 01:18:00,301 --> 01:18:01,719 What the fuck is that? 1322 01:18:01,928 --> 01:18:03,179 What the fuck is that? 1323 01:18:03,262 --> 01:18:05,390 Oh, God. Oh, no. 1324 01:18:05,473 --> 01:18:06,808 Stay away! 1325 01:18:19,278 --> 01:18:20,655 Oh, God, what is this? 1326 01:18:29,914 --> 01:18:31,124 Lee? 1327 01:18:34,919 --> 01:18:36,587 Leila! 1328 01:18:39,173 --> 01:18:40,925 Leila, it's Mommy. 1329 01:18:52,812 --> 01:18:53,980 Leila? 1330 01:19:08,453 --> 01:19:09,787 Oh, fuck! 1331 01:19:15,001 --> 01:19:16,502 Where is she? 1332 01:19:17,795 --> 01:19:19,464 You're too late. 1333 01:19:19,797 --> 01:19:21,966 What have you done with her? 1334 01:19:22,675 --> 01:19:25,011 The darkness. It's coming. 1335 01:19:25,344 --> 01:19:26,345 What? 1336 01:19:26,554 --> 01:19:28,055 Where is my daughter? 1337 01:19:53,873 --> 01:19:55,082 Fuck! 1338 01:19:56,042 --> 01:19:57,710 Where is it? 1339 01:20:01,005 --> 01:20:03,257 Where is my daughter? Where is she? 1340 01:20:03,341 --> 01:20:05,676 You're too late, Emily. It's done. 1341 01:20:05,760 --> 01:20:06,803 He's real now. 1342 01:20:06,886 --> 01:20:09,722 No. No, you tell me where she is. 1343 01:20:09,806 --> 01:20:11,140 Tell me where she is! 1344 01:20:15,186 --> 01:20:17,230 Where is she? Leila! 1345 01:20:26,072 --> 01:20:27,573 Oh, my God. 1346 01:20:27,907 --> 01:20:29,242 What is that? 1347 01:20:34,038 --> 01:20:36,749 My God, what the... Oh, God. 1348 01:20:40,711 --> 01:20:41,838 Oh, God... 1349 01:20:47,593 --> 01:20:49,762 Oh, God. Leila! 1350 01:20:52,265 --> 01:20:55,601 Oh, baby, hi. Are you okay? Are you okay? 1351 01:20:56,102 --> 01:20:57,436 Are you okay? 1352 01:20:57,645 --> 01:20:58,688 I'm okay, Mommy. 1353 01:20:58,771 --> 01:21:00,690 They just needed one drop of my blood. 1354 01:21:00,773 --> 01:21:04,610 What? Where did they cut you? What did they do to you? 1355 01:21:04,944 --> 01:21:07,113 Oh, baby, your hand. 1356 01:21:07,572 --> 01:21:09,448 He's alive now, Mommy. 1357 01:21:10,616 --> 01:21:12,577 He's real, just like you and me. 1358 01:21:12,660 --> 01:21:14,036 What are you talking about? 1359 01:21:14,120 --> 01:21:15,788 What did they say to you, baby? 1360 01:21:17,623 --> 01:21:22,128 Oh, God. Stay back. Stay back, stay back. 1361 01:21:34,223 --> 01:21:37,727 Stay away from us. Stay away from us! 1362 01:21:38,603 --> 01:21:40,146 Go, Leila, go! 1363 01:21:40,229 --> 01:21:41,439 Please, you've gotten what you wanted. 1364 01:21:41,522 --> 01:21:44,817 You got what you wanted. Please, leave us alone. 1365 01:22:11,344 --> 01:22:13,095 Hi, Tobi.