1 00:03:34,632 --> 00:03:35,633 Father? 2 00:03:35,800 --> 00:03:38,636 MAN: Henry, what have you done? 3 00:03:39,136 --> 00:03:40,137 I said I'd find you. 4 00:03:41,222 --> 00:03:42,973 Look at me, son. 5 00:03:45,559 --> 00:03:46,894 I don't care. 6 00:03:47,061 --> 00:03:49,814 There's no place for you on the Dutchman. 7 00:03:52,900 --> 00:03:54,485 WILL: They know you're here. 8 00:03:54,985 --> 00:03:55,986 Get home to your mother. 9 00:03:56,278 --> 00:03:56,904 No! 10 00:03:57,071 --> 00:03:58,322 Leave now! 11 00:03:59,156 --> 00:04:00,157 Before it's too late. 12 00:04:00,324 --> 00:04:02,576 I won't! I'll never stop. 13 00:04:02,743 --> 00:04:05,955 And if you throw me over, I'll come straight back. 14 00:04:07,665 --> 00:04:09,083 Don't you see I'm cursed to this ship? 15 00:04:09,667 --> 00:04:10,751 That's why I'm here. 16 00:04:10,918 --> 00:04:12,795 I think I know a way to break your curse. 17 00:04:12,962 --> 00:04:14,171 To free you from the Dutchman. 18 00:04:14,338 --> 00:04:15,840 Henry, no. 19 00:04:16,132 --> 00:04:17,133 I've read about a treasure. 20 00:04:17,174 --> 00:04:19,468 A treasure that holds all the power of the sea. 21 00:04:19,635 --> 00:04:22,179 The Trident of Poseidon can break your curse. 22 00:04:25,349 --> 00:04:29,437 Henry, the Trident can never be found. 23 00:04:30,354 --> 00:04:31,814 I found you. 24 00:04:32,606 --> 00:04:33,983 It's just a tale. 25 00:04:34,483 --> 00:04:36,652 Like the tales of you and Captain Jack Sparrow? 26 00:04:37,194 --> 00:04:38,654 He will help me find the Trident. 27 00:04:38,821 --> 00:04:40,865 You stay away from Jack. 28 00:04:41,031 --> 00:04:42,575 Leave the sea forever. 29 00:04:42,700 --> 00:04:43,701 You have to stop acting like... 30 00:04:43,826 --> 00:04:44,994 A pirate? 31 00:04:45,161 --> 00:04:47,204 I won't stop. 32 00:04:47,371 --> 00:04:49,790 I want you to come home. 33 00:04:56,380 --> 00:04:58,174 WILL: Henry... 34 00:04:58,299 --> 00:04:59,884 I'm sorry. 35 00:05:01,469 --> 00:05:03,471 But my curse will never be broken. 36 00:05:05,973 --> 00:05:08,225 This is my fate. 37 00:05:08,392 --> 00:05:11,187 You must let me go. 38 00:05:16,734 --> 00:05:18,861 I love you, son. 39 00:05:46,597 --> 00:05:49,391 Captain Jack Sparrow. 40 00:06:08,118 --> 00:06:10,079 SOLDIER 1: Keep even keel. 41 00:06:10,246 --> 00:06:12,790 SOLDIER 2: Haul in on the lee side! 42 00:06:12,957 --> 00:06:15,960 MADDOX: Faster, you pathetic bilge rats! 43 00:06:16,126 --> 00:06:18,796 You'll pump the bilge and fill the scuppers. 44 00:06:18,963 --> 00:06:20,881 We're chasing down pirates! 45 00:06:21,048 --> 00:06:22,800 Henry, get back here. 46 00:06:22,967 --> 00:06:24,802 You don't wanna get kicked off another ship. 47 00:06:24,969 --> 00:06:26,178 It's a Dutch barque. 48 00:06:26,345 --> 00:06:28,222 Probably stolen by the Pirate Bonnet. 49 00:06:37,439 --> 00:06:38,440 My God. 50 00:06:39,275 --> 00:06:41,235 I warned you of leaving your post, boy. 51 00:06:41,402 --> 00:06:42,528 I need to speak with the captain. 52 00:06:42,695 --> 00:06:43,988 - What did you say? - Move! 53 00:06:44,154 --> 00:06:45,781 MADDOX: Turner! 54 00:06:52,288 --> 00:06:53,789 OFFICER COLE: She's going in, sir. 55 00:06:55,416 --> 00:06:56,500 Chase her down. 56 00:07:00,671 --> 00:07:02,673 No, don't do it. 57 00:07:03,299 --> 00:07:04,341 Don't do it! 58 00:07:04,383 --> 00:07:06,677 OFFICER COLE: You will not address the captain, boy. 59 00:07:06,844 --> 00:07:08,053 Sir, look at your charts. 60 00:07:08,220 --> 00:07:10,264 I believe you're sailing us into the Devil's Triangle. 61 00:07:10,431 --> 00:07:11,765 You hear this, men? 62 00:07:11,890 --> 00:07:14,476 This landsman believes an old sailor's myth. 63 00:07:15,394 --> 00:07:16,562 Sir, with all due respect, 64 00:07:16,645 --> 00:07:18,439 I have spent my life studying the myths of the sea. 65 00:07:18,606 --> 00:07:20,190 I know every legend and every curse. 66 00:07:20,691 --> 00:07:22,359 And I know ships that sail into the Triangle 67 00:07:22,526 --> 00:07:23,652 do not necessarily sail out... 68 00:07:23,694 --> 00:07:27,156 I'm sorry, sir. This one is clearly disturbed. 69 00:07:27,323 --> 00:07:29,825 Sir, trust in what I say. Change your course. 70 00:07:29,992 --> 00:07:31,869 You dare to give me orders, boy? 71 00:07:32,036 --> 00:07:32,703 Arrest him! 72 00:07:33,871 --> 00:07:34,913 Turner! 73 00:07:34,997 --> 00:07:36,415 HENRY: I will not let you kill us all. 74 00:07:55,017 --> 00:07:56,852 CAPTAIN TOMS: This is treason. 75 00:07:58,729 --> 00:07:59,396 No. 76 00:07:59,563 --> 00:08:01,649 - Lock him up. We're going in! - No! 77 00:08:01,815 --> 00:08:04,401 SOLDIER 1: Belay that starboard brace. 78 00:08:04,568 --> 00:08:06,236 SOLDIER 2: Bind that line! 79 00:08:06,403 --> 00:08:07,404 SOLDIER 3: Stay to the chains! 80 00:08:08,155 --> 00:08:10,407 MADDOX: This was your last chance, Turner. 81 00:08:13,077 --> 00:08:14,119 If it were up to me, 82 00:08:14,244 --> 00:08:16,205 I'd string you from the yardarm. 83 00:08:16,372 --> 00:08:17,414 On deck. 84 00:08:22,711 --> 00:08:25,214 SOLDIER: Hold steady, helmsman! 85 00:08:26,256 --> 00:08:28,717 Jack Sparrow. 86 00:08:28,884 --> 00:08:30,094 He's dead. 87 00:08:30,260 --> 00:08:34,098 Buried in an unmarked grave on the Isle of Saint Martin. 88 00:09:05,254 --> 00:09:07,548 FIRST OFFICER WADE: Sir, there's something in the water. 89 00:09:09,258 --> 00:09:10,676 Ship to starboard! 90 00:09:12,845 --> 00:09:16,640 That's no ship, sir. It's a shipwreck. 91 00:09:26,567 --> 00:09:27,609 CAPTAIN TOMS: No. 92 00:09:28,110 --> 00:09:29,820 She's sailing straight toward us. 93 00:09:30,946 --> 00:09:32,072 Open fire! 94 00:09:33,782 --> 00:09:35,200 CAPTAIN TOMS: Open fire! 95 00:09:37,035 --> 00:09:38,120 SOLDIER 1: Reload! 96 00:09:55,471 --> 00:09:56,805 SOLDIER 2: Secure the deck! 97 00:10:51,902 --> 00:10:52,903 What are you? 98 00:10:59,243 --> 00:11:00,994 Death. 99 00:11:54,923 --> 00:11:56,800 CAPTAIN SALAZAR: Jack Sparrow. 100 00:11:56,884 --> 00:11:57,885 Shh! 101 00:12:02,472 --> 00:12:04,224 Do you know this pirate? 102 00:12:05,517 --> 00:12:07,102 HENRY: Only by name. 103 00:12:07,269 --> 00:12:08,645 You're looking for him? 104 00:12:16,236 --> 00:12:17,529 Is that a "yes"? 105 00:12:18,155 --> 00:12:19,406 Yes. 106 00:12:20,616 --> 00:12:23,368 For too many years, the Triangle has cursed us... 107 00:12:23,535 --> 00:12:26,663 condemned us to this hell on Earth. 108 00:12:26,830 --> 00:12:30,542 The key to our escape is Jack Sparrow... 109 00:12:30,709 --> 00:12:32,711 and the compass which he holds. 110 00:12:33,420 --> 00:12:35,464 No need to fear me, boy. 111 00:12:35,631 --> 00:12:38,717 I always leave one man alive to tell the tale. 112 00:12:39,593 --> 00:12:42,387 Find Sparrow for me... 113 00:12:42,554 --> 00:12:45,849 and relay a message from Captain Salazar. 114 00:12:46,016 --> 00:12:47,476 Salazar. 115 00:12:48,977 --> 00:12:53,315 Tell him I will behold the daylight again. 116 00:12:53,482 --> 00:12:55,651 And on that day... 117 00:13:00,197 --> 00:13:02,032 death... 118 00:13:02,741 --> 00:13:06,536 death will come straight for him. 119 00:13:06,703 --> 00:13:08,622 Would you say that to him? 120 00:13:08,789 --> 00:13:09,623 Please? 121 00:13:09,790 --> 00:13:10,540 Yes. 122 00:13:10,707 --> 00:13:13,293 I wish I could do it myself, but... 123 00:13:14,336 --> 00:13:16,672 dead men tell no tales. 124 00:13:45,075 --> 00:13:48,578 PRIEST: Carina Smyth, you're an orphan born of the devil... 125 00:13:48,996 --> 00:13:51,540 accused of practicing witchcraft. 126 00:13:51,707 --> 00:13:53,000 Before you die... 127 00:13:53,625 --> 00:13:55,877 do you have anything to confess? 128 00:13:58,130 --> 00:14:00,966 I confess that I'm not a witch, 129 00:14:01,049 --> 00:14:02,843 that I am a woman of science. 130 00:14:03,260 --> 00:14:05,804 I confess that I have survived on my own... 131 00:14:05,971 --> 00:14:09,516 with nothing but a diary from the father I never knew... 132 00:14:09,683 --> 00:14:12,227 and a quest for the truth of who I am. 133 00:14:12,394 --> 00:14:16,189 I confess that I will die before I give up the search. 134 00:14:16,356 --> 00:14:17,941 And I confess... 135 00:14:18,734 --> 00:14:21,987 that while we've been talking, I picked this lock. 136 00:14:29,077 --> 00:14:33,749 Today, we dedicate the Royal Bank of Saint Martin. 137 00:14:39,337 --> 00:14:43,633 The most secure banking institution in the Caribbean. 138 00:14:51,808 --> 00:14:55,520 MAYOR DIX: Our new vault is five inches thick... 139 00:14:55,687 --> 00:14:57,814 and weighs an imperial ton. 140 00:14:58,648 --> 00:15:00,233 I've got her! I've got her! 141 00:15:00,609 --> 00:15:01,610 SOLDIER: Get her! 142 00:15:01,777 --> 00:15:04,946 Don't let her get away! Stop that witch! 143 00:15:07,616 --> 00:15:10,577 Stop her! She's there! Get out of the way! 144 00:15:10,786 --> 00:15:11,995 Get out of my way! 145 00:15:13,330 --> 00:15:14,790 With this bank... 146 00:15:14,956 --> 00:15:19,628 the town of Saint Martin enters the modern world. 147 00:15:25,509 --> 00:15:28,303 - I'm so sorry, sir. - The witch escaped her chains. 148 00:15:29,054 --> 00:15:32,349 Find that wicked lass, or you'll swing in her place. 149 00:15:32,682 --> 00:15:33,683 Sir. 150 00:15:34,059 --> 00:15:35,143 SOLDIER: Sir. 151 00:15:36,561 --> 00:15:39,356 No man nor an army... 152 00:15:39,523 --> 00:15:43,693 can ever rob the gold from Saint Martin. 153 00:15:44,402 --> 00:15:46,613 Open the vault. 154 00:16:01,128 --> 00:16:02,129 Pirate! 155 00:16:02,838 --> 00:16:04,881 Pirates. 156 00:16:05,632 --> 00:16:06,883 Pirate! 157 00:16:18,770 --> 00:16:19,771 Hmm. 158 00:16:22,399 --> 00:16:24,693 This may seem a peculiar request... 159 00:16:24,860 --> 00:16:29,030 but could someone explain to me as to why I'm here? 160 00:16:34,035 --> 00:16:35,287 GIBBS: Scrum. 161 00:16:37,914 --> 00:16:38,915 How long? 162 00:16:40,208 --> 00:16:41,793 JACK SPARROW: No, wait, it's coming to me. 163 00:16:41,960 --> 00:16:44,838 I need just a moment to clear me head. 164 00:16:45,797 --> 00:16:47,215 SOLDIER: Make ready! 165 00:16:47,507 --> 00:16:48,508 Present! 166 00:16:52,262 --> 00:16:53,138 Hold your fire! 167 00:16:53,847 --> 00:16:55,849 There's a woman with him in the vault! 168 00:16:59,561 --> 00:17:01,771 Never mind about that trollop. 169 00:17:01,938 --> 00:17:05,400 Sir, I believe that's your wife. 170 00:17:11,114 --> 00:17:12,199 Frances? 171 00:17:14,326 --> 00:17:15,827 Right, I've got it. 172 00:17:17,662 --> 00:17:19,915 I've got it! I'm robbing the bank! 173 00:17:20,081 --> 00:17:22,042 - Shoot him! - Ooh! 174 00:17:26,421 --> 00:17:27,130 Come on! 175 00:17:28,173 --> 00:17:28,882 Pull! 176 00:17:35,388 --> 00:17:36,431 Pull! 177 00:17:37,807 --> 00:17:38,350 Come on! 178 00:18:07,587 --> 00:18:09,631 That was not part of the plan. 179 00:18:11,675 --> 00:18:13,593 SOLDIER: After him! Don't let him get away! 180 00:18:19,683 --> 00:18:21,935 GIBBS: Yo! Come on! 181 00:18:34,864 --> 00:18:36,157 Oh, oh! 182 00:18:50,922 --> 00:18:52,132 WOMAN 1: Well, I got this mutton, didn't I? 183 00:18:52,299 --> 00:18:53,758 WOMAN 2: Oh, that was too expensive. 184 00:19:12,944 --> 00:19:15,655 No woman's ever handled my Herschel. 185 00:19:23,955 --> 00:19:25,248 GIBBS: Clear a path! 186 00:19:26,416 --> 00:19:28,418 Oh, no, no, no! 187 00:19:31,212 --> 00:19:32,922 Stop! Stop! Stop! 188 00:19:36,760 --> 00:19:38,053 MAN: Get inside! 189 00:19:45,602 --> 00:19:46,770 Hard to starboard. 190 00:20:04,496 --> 00:20:05,372 CARINA: Sir. 191 00:20:05,497 --> 00:20:07,123 Your celestial fix was off. 192 00:20:07,290 --> 00:20:08,792 I've adjusted two degrees North. 193 00:20:08,833 --> 00:20:10,668 Your map will no longer be imprecise. 194 00:20:10,835 --> 00:20:12,462 Although you will have to start again with it. 195 00:20:12,629 --> 00:20:13,505 You're a witch. 196 00:20:13,880 --> 00:20:15,131 No, I'm not. 197 00:20:15,382 --> 00:20:18,301 Am I a witch for having catalogued over 200 stars? 198 00:20:18,468 --> 00:20:19,135 Witch! 199 00:20:21,388 --> 00:20:22,889 There is a blood moon coming. 200 00:20:23,515 --> 00:20:27,227 I simply need to purchase a chronometer. 201 00:20:27,936 --> 00:20:29,479 I'll pay you double for selling to a woman. 202 00:20:29,729 --> 00:20:30,522 Help! 203 00:20:31,815 --> 00:20:33,316 There's a witch in my shop! 204 00:20:33,733 --> 00:20:34,484 Help! 205 00:20:35,402 --> 00:20:37,695 Help! There's a witch in my shop! 206 00:20:39,531 --> 00:20:42,992 And a pirate! There's a witch and a pirate in my shop! 207 00:20:43,159 --> 00:20:45,161 Well, it's your lucky day! 208 00:20:45,328 --> 00:20:47,747 Have either of the four of you seen my bank? 209 00:20:51,042 --> 00:20:52,043 Found it! 210 00:20:55,797 --> 00:20:57,340 Were you part of the plan? 211 00:20:57,507 --> 00:20:58,842 I'm not looking for trouble. 212 00:20:59,008 --> 00:21:01,010 What a horrible way to live. 213 00:21:08,893 --> 00:21:10,270 SOLDIER 1: Stop that witch! Get her! 214 00:21:10,770 --> 00:21:12,856 We're trapped. What do we do? 215 00:21:13,022 --> 00:21:14,357 SOLDIER 2: Yeah, there she is! Quickly! 216 00:21:16,067 --> 00:21:17,902 You need to scream. 217 00:21:20,697 --> 00:21:22,740 SOLDIER 3: Over there! Secure that woman! 218 00:21:25,076 --> 00:21:26,119 You filthy pirate! 219 00:21:26,286 --> 00:21:28,204 No need for name-calling! 220 00:21:40,216 --> 00:21:41,384 GIBBS: Come on, lads! 221 00:22:04,741 --> 00:22:05,533 Jack! 222 00:22:06,576 --> 00:22:07,577 Huh? 223 00:22:11,247 --> 00:22:12,081 Bridge? 224 00:22:47,325 --> 00:22:48,326 It's empty! 225 00:22:49,619 --> 00:22:50,537 Where is the dosh? 226 00:22:50,703 --> 00:22:53,122 Do you think that robbing a bank is easy? 227 00:22:53,289 --> 00:22:56,125 You gaggle of gutless heels of the womb's guilty... 228 00:22:56,292 --> 00:22:59,337 of putting me in this dreadful pickle in the first place. 229 00:22:59,504 --> 00:23:01,464 Now line up and offer me your tribute. 230 00:23:02,507 --> 00:23:04,133 You want us to pay you? 231 00:23:04,300 --> 00:23:06,636 Am I not the captain of this ship? 232 00:23:07,303 --> 00:23:09,514 CREMBLE: You call this a ship? 233 00:23:09,681 --> 00:23:11,057 Where's the treasure? 234 00:23:11,224 --> 00:23:12,684 All of us are starving. 235 00:23:12,850 --> 00:23:15,311 We will no longer follow a captain without a ship. 236 00:23:15,478 --> 00:23:17,146 I have a ship. 237 00:23:18,523 --> 00:23:20,567 Black Pearl has never left me side. 238 00:23:21,776 --> 00:23:24,988 The pirate Barbossa rules these seas now. 239 00:23:25,154 --> 00:23:27,657 Has 10 ships, guns full. 240 00:23:27,824 --> 00:23:29,325 Not to mention his cannonballs. 241 00:23:29,409 --> 00:23:31,327 18 pounds each they say. 242 00:23:31,494 --> 00:23:32,870 One-legged man with 18 pound balls? 243 00:23:33,997 --> 00:23:35,665 That's why he walks funny. 244 00:23:35,915 --> 00:23:37,458 Oh, come, come, mates. 245 00:23:37,625 --> 00:23:39,877 Did we not find the Treasure of Macedonia together? 246 00:23:40,378 --> 00:23:41,629 It was a troll of rotten wood. 247 00:23:41,796 --> 00:23:43,673 - Gold of King Midas. - Pile of donkey dung. 248 00:23:43,840 --> 00:23:45,675 GIBBS: Face it, Jack. 249 00:23:45,842 --> 00:23:47,885 Bad luck dogs you day and night. 250 00:23:48,052 --> 00:23:51,097 Now that is a blatant fabrication. 251 00:23:55,518 --> 00:23:56,853 CREMBLE: You've lost your luck. 252 00:23:57,020 --> 00:23:58,271 You've lost your ship. 253 00:23:58,438 --> 00:24:01,691 Now, you've lost your crew. 254 00:24:01,858 --> 00:24:04,652 Jack Sparrow is no longer our captain. 255 00:24:08,698 --> 00:24:10,533 I'm sorry, Jack. 256 00:24:10,700 --> 00:24:13,202 But we've reached the end of the horizon. 257 00:24:24,380 --> 00:24:25,632 Right then. 258 00:24:26,924 --> 00:24:29,052 You're all dismissed. Eh? 259 00:24:29,218 --> 00:24:31,763 All of ya, dismissed. 260 00:24:31,929 --> 00:24:34,390 You'll never sail with Captain Jack Sparrow again, 261 00:24:34,474 --> 00:24:35,475 tell you that. 262 00:25:23,147 --> 00:25:25,191 SCARFIELD: The whole town speaks of you. 263 00:25:25,358 --> 00:25:27,485 The only survivor of the Monarch. 264 00:25:27,652 --> 00:25:29,612 A boy who paddled all the way to Saint Martin 265 00:25:29,696 --> 00:25:32,031 against the tide on a piece of driftwood. 266 00:25:32,198 --> 00:25:36,786 Found jabbering about pirates and tridents. 267 00:25:37,453 --> 00:25:39,288 Please, sir, let me go of these chains. 268 00:25:39,455 --> 00:25:42,875 My job is to protect this island and these waters. 269 00:25:43,292 --> 00:25:45,628 And your sleeves have been ripped. 270 00:25:47,213 --> 00:25:48,381 The mark of treason. 271 00:25:48,548 --> 00:25:49,799 We were attacked by the dead... 272 00:25:49,966 --> 00:25:51,968 You're a coward who ran from battle. 273 00:25:52,385 --> 00:25:54,512 And that is how you'll die. 274 00:26:06,023 --> 00:26:08,067 I don't believe you're a coward. 275 00:26:08,234 --> 00:26:09,652 Please leave me, sister. 276 00:26:09,986 --> 00:26:12,113 I've risked my life to come here, 277 00:26:12,155 --> 00:26:13,823 to see if the rumors are true. 278 00:26:13,990 --> 00:26:15,491 You speak of the Trident? 279 00:26:16,492 --> 00:26:17,493 Who are you? 280 00:26:17,660 --> 00:26:19,871 Tell me why you seek the Trident. 281 00:26:21,581 --> 00:26:24,000 The Trident can break any curse at sea. 282 00:26:25,585 --> 00:26:27,336 My father is trapped by such a curse. 283 00:26:27,503 --> 00:26:29,839 You're aware that curses are not supported by science. 284 00:26:30,006 --> 00:26:31,090 Neither are ghosts. 285 00:26:31,632 --> 00:26:34,177 So you have gone mad? I should never have come here. 286 00:26:34,343 --> 00:26:35,845 Then why did you come here? 287 00:26:36,012 --> 00:26:38,055 Because I need to get off this island. 288 00:26:38,222 --> 00:26:40,600 - To solve The Map No Man... - No Man Can Read. 289 00:26:40,767 --> 00:26:42,852 Left by Poseidon himself. 290 00:26:44,687 --> 00:26:46,564 You've read the ancient text? 291 00:26:46,731 --> 00:26:49,233 In each language they were written. 292 00:26:50,735 --> 00:26:54,071 But this map has never been seen nor read by any man. 293 00:26:54,530 --> 00:26:56,866 Luckily, I'm a woman. 294 00:26:59,786 --> 00:27:02,914 This is the diary of Galileo Galilei. 295 00:27:03,080 --> 00:27:05,625 He spent his life searching for the Trident. 296 00:27:05,792 --> 00:27:07,460 It's why he invented the spyglass... 297 00:27:07,627 --> 00:27:09,086 why astronomers have spent their lives 298 00:27:09,170 --> 00:27:10,213 staring into the sky. 299 00:27:11,714 --> 00:27:14,258 So you're saying The Map No Man Can Read 300 00:27:14,342 --> 00:27:15,468 is hidden in the stars? 301 00:27:16,093 --> 00:27:17,553 It was left to me by my father. 302 00:27:17,720 --> 00:27:21,015 He believed I could find what no man has ever found 303 00:27:21,098 --> 00:27:23,100 and I will not let him down. 304 00:27:23,267 --> 00:27:25,895 Soon there will be a blood moon. 305 00:27:26,062 --> 00:27:28,314 Only then can the map be read. 306 00:27:28,898 --> 00:27:30,399 And the Trident found. 307 00:27:31,067 --> 00:27:31,943 Who are you? 308 00:27:32,109 --> 00:27:34,403 Carina Smyth. 309 00:27:34,570 --> 00:27:35,822 CARINA: If you wish to save your father, 310 00:27:35,905 --> 00:27:36,906 you'll have to save me. 311 00:27:37,073 --> 00:27:39,075 Find us a ship and the Trident will be ours. 312 00:27:41,077 --> 00:27:43,079 Turn to me, witch. 313 00:27:46,833 --> 00:27:48,042 Hold. 314 00:27:55,132 --> 00:27:56,634 SOLDIER: He's gone! 315 00:27:57,301 --> 00:27:58,678 He's gone, sir! 316 00:28:01,305 --> 00:28:03,099 SCARFIELD: Find that coward. 317 00:28:03,266 --> 00:28:04,892 He'll hang with the witch. 318 00:28:04,934 --> 00:28:05,935 SOLDIER: Move out! 319 00:28:07,311 --> 00:28:10,189 JACK SPARROW: Think Captain Jack's washed up, eh? 320 00:28:10,940 --> 00:28:14,110 I've not had a wash in years. 321 00:28:17,780 --> 00:28:18,781 SOLDIER: Check the alley down there. 322 00:28:19,365 --> 00:28:21,868 You two, check the church. The rest of you, with me. 323 00:28:29,292 --> 00:28:30,167 Bugger. 324 00:28:50,479 --> 00:28:52,189 May I please have a drink, please? 325 00:28:52,982 --> 00:28:54,150 Show me your silver. 326 00:28:54,317 --> 00:28:56,068 Silver? 327 00:29:02,366 --> 00:29:04,076 How about a trade? 328 00:29:06,704 --> 00:29:08,247 Give me the bottle. 329 00:30:03,302 --> 00:30:06,389 LIEUTENANT LESARO: Capitán, what's happening? 330 00:30:11,310 --> 00:30:12,895 Jack Sparrow. 331 00:30:13,062 --> 00:30:15,398 Jack Sparrow has given away the compass. 332 00:30:27,743 --> 00:30:29,912 Daylight. Daylight. 333 00:30:46,679 --> 00:30:48,431 CAPTAIN SALAZAR: We are free! 334 00:30:55,938 --> 00:31:00,276 Now, now. It's time to hunt a pirate. 335 00:31:07,616 --> 00:31:09,285 Pirate's life. 336 00:31:19,170 --> 00:31:20,421 Come to daddy. Oh! 337 00:31:21,547 --> 00:31:23,299 Just the man we've been looking for. 338 00:31:23,466 --> 00:31:25,217 JACK SPARROW: Why? Why am I looked for? 339 00:31:25,384 --> 00:31:27,887 MAYOR DIX: Let it be known that the pirate, Jack Sparrow, 340 00:31:27,970 --> 00:31:30,014 will be executed at dawn. 341 00:31:30,181 --> 00:31:31,474 Executed? 342 00:31:31,640 --> 00:31:34,977 I will never set foot in this town again, sir. 343 00:31:35,144 --> 00:31:36,187 You mark my words. 344 00:31:36,353 --> 00:31:37,688 SOLDIER: Dead now, you cur. 345 00:31:37,855 --> 00:31:39,440 JACK SPARROW: I do mean it, you know. 346 00:31:39,482 --> 00:31:41,650 I shall never be back here again. 347 00:33:10,406 --> 00:33:11,574 CARINA: Huh. 348 00:33:23,043 --> 00:33:24,628 CARINA: "To release the power of the sea... 349 00:33:25,629 --> 00:33:27,256 "all must divide." 350 00:33:31,343 --> 00:33:32,928 It's an island. 351 00:33:33,262 --> 00:33:35,431 The stars lead to an island. 352 00:33:45,774 --> 00:33:47,359 SOLDIER: Look right here, sir. 353 00:33:47,526 --> 00:33:49,778 Very good. Take the rest to the cells. 354 00:33:52,031 --> 00:33:53,699 I'm looking for a pirate. Jack Sparrow. 355 00:33:53,866 --> 00:33:55,201 INMATE: Bugger off. 356 00:33:58,871 --> 00:34:01,624 Psst. I need to speak with you. 357 00:34:07,129 --> 00:34:08,464 Hand me your sword. 358 00:34:08,631 --> 00:34:09,632 I don't have a sword. 359 00:34:09,798 --> 00:34:11,717 What kind of soldier has no weapon? 360 00:34:11,884 --> 00:34:13,719 I'm currently wanted for treason. 361 00:34:14,845 --> 00:34:16,347 So not the very good kind then. 362 00:34:16,513 --> 00:34:19,350 I'm looking for a pirate. Captain Jack Sparrow. 363 00:34:20,142 --> 00:34:21,727 Well, today is your lucky day. 364 00:34:22,811 --> 00:34:28,317 "Cause I just happen to be Captain Jack Sparrow. 365 00:34:32,780 --> 00:34:34,573 No, it can't be. 366 00:34:34,740 --> 00:34:37,493 I've spent years searching for... this? 367 00:34:37,993 --> 00:34:40,829 The great Jack Sparrow is not some drunk in a cell. 368 00:34:41,247 --> 00:34:43,999 Do you even have a ship? A crew? 369 00:34:45,334 --> 00:34:46,585 Pants? 370 00:34:47,169 --> 00:34:49,880 A great pirate does not require such intricacies. 371 00:34:50,047 --> 00:34:52,341 Do you know how long I've been waiting for this moment? 372 00:34:52,508 --> 00:34:54,551 The risks I've taken to be here. 373 00:34:54,718 --> 00:34:56,262 Are you sure you're the Jack Sparrow? 374 00:34:56,428 --> 00:34:58,847 Real question is, who are you? 375 00:34:59,014 --> 00:35:00,599 My name is Henry Turner. 376 00:35:00,766 --> 00:35:02,685 Son of Will Turner and Elizabeth Swann. 377 00:35:02,726 --> 00:35:03,769 JACK SPARROW: Ugh! 378 00:35:03,978 --> 00:35:06,021 You're the evil spawn of them two? 379 00:35:06,897 --> 00:35:08,941 Does mommy ever ask about me? 380 00:35:09,108 --> 00:35:09,858 No. 381 00:35:10,025 --> 00:35:11,026 Oh, go on. 382 00:35:11,527 --> 00:35:13,362 She call my name in her sleep? 383 00:35:13,529 --> 00:35:15,072 She never spoke of you. 384 00:35:15,864 --> 00:35:18,200 Are you sure we're talking about the same people? 385 00:35:18,367 --> 00:35:19,868 He's a cursed eunuch. 386 00:35:20,035 --> 00:35:23,789 She's golden-haired, stubborn, pouty lips. 387 00:35:23,956 --> 00:35:27,293 Neck like a giraffe. And two of those wonderful... 388 00:35:27,459 --> 00:35:29,420 Yes! Yes, it's her. 389 00:35:30,879 --> 00:35:32,172 I need you to listen, Jack, 390 00:35:32,298 --> 00:35:34,216 because at the moment you're all I've got. 391 00:35:34,383 --> 00:35:36,385 I found a way to save my father. 392 00:35:36,552 --> 00:35:38,220 There is one thing that can break his curse 393 00:35:38,304 --> 00:35:39,722 and free him from the Dutchman. 394 00:35:41,974 --> 00:35:43,309 The Trident of Poseidon. 395 00:35:43,809 --> 00:35:45,060 Ah. 396 00:35:45,644 --> 00:35:50,482 The treasure to be found with The Map That No Man Can Read. 397 00:35:53,152 --> 00:35:54,445 Never heard of it. 398 00:35:55,612 --> 00:35:57,740 There is a girl inside this prison, Jack, 399 00:35:57,906 --> 00:35:58,907 who holds that map. 400 00:35:59,074 --> 00:36:01,744 The moon has turned to blood, the Trident will be found... 401 00:36:01,910 --> 00:36:03,454 And you could be the one who holds the sea... 402 00:36:03,620 --> 00:36:05,622 and with it become all that you once were. 403 00:36:05,789 --> 00:36:07,624 The great... 404 00:36:08,792 --> 00:36:09,626 Jack! 405 00:36:10,794 --> 00:36:12,755 I'm so sorry. Were you still talking? 406 00:36:12,921 --> 00:36:14,423 I believe I nodded off a bit. 407 00:36:15,758 --> 00:36:17,092 One more thing. 408 00:36:17,259 --> 00:36:18,761 A message from someone you know, 409 00:36:18,844 --> 00:36:20,262 named Captain Salazar. 410 00:36:23,432 --> 00:36:25,601 I once knew a Spaniard named... 411 00:36:26,518 --> 00:36:28,354 something in Spanish. 412 00:36:30,606 --> 00:36:31,732 The Butcher of the Sea. 413 00:36:31,899 --> 00:36:33,776 Him? No, no. 414 00:36:34,193 --> 00:36:36,987 Quite happily, he's dead. Very, very dead. 415 00:36:37,154 --> 00:36:39,198 - Ship went down. - Inside the Triangle. 416 00:36:40,449 --> 00:36:41,575 He's coming for you, Jack, 417 00:36:41,658 --> 00:36:44,161 to seek revenge as the dead man's tale is told. 418 00:36:44,328 --> 00:36:45,704 JACK SPARROW: I don't believe you. 419 00:36:48,290 --> 00:36:49,375 What did he say? 420 00:36:49,541 --> 00:36:51,794 He said your compass was the key to his escape. 421 00:36:52,211 --> 00:36:54,880 An army of dead are coming straight for you, Jack. 422 00:36:55,047 --> 00:36:57,633 The Trident of Poseidon is your only hope. 423 00:36:59,468 --> 00:37:01,303 Do we have an accord? 424 00:37:09,395 --> 00:37:11,355 MULLROY: Well, I'm not going in there to tell him. 425 00:37:11,522 --> 00:37:12,856 MURTOGG: It was your idea. 426 00:37:13,023 --> 00:37:15,901 MULLROY: No, it was my idea for you to tell him. 427 00:37:16,068 --> 00:37:17,569 MURTOGG: He likes you more than me. 428 00:37:17,736 --> 00:37:19,321 MULLROY: He doesn't like anybody. 429 00:37:42,511 --> 00:37:43,595 Sorry, sir. 430 00:37:43,762 --> 00:37:45,347 We know you said never to disturb you. 431 00:37:45,514 --> 00:37:47,266 MURTOGG: Or to come in without good cause. 432 00:37:47,349 --> 00:37:49,685 MULLROY: Or to speak without first, um... 433 00:37:50,686 --> 00:37:52,104 Asking ourselves... 434 00:37:52,271 --> 00:37:55,065 MULLROY: Whether our thoughts were absolutely necessary. 435 00:37:55,232 --> 00:37:57,025 Like the time the ship was on fire. 436 00:37:57,192 --> 00:37:59,736 That being an example of necessary thought. 437 00:37:59,903 --> 00:38:02,448 Sir, again, we do apologize for starting that fire. 438 00:38:09,538 --> 00:38:10,873 Speak. 439 00:38:11,039 --> 00:38:12,958 It's your ships, sir. 440 00:38:13,125 --> 00:38:16,378 They're being attacked by an enemy that takes no riches. 441 00:38:16,545 --> 00:38:18,338 Kills without provocation. 442 00:38:18,505 --> 00:38:19,590 My ships? 443 00:38:19,756 --> 00:38:21,216 Not possible. 444 00:38:21,383 --> 00:38:23,469 MULLROY: Three have already been sunk, sir. 445 00:38:23,886 --> 00:38:26,555 They've been sunk by a captain called Salamander. 446 00:38:26,680 --> 00:38:27,890 Samovar. 447 00:38:29,600 --> 00:38:30,726 Salazar. 448 00:38:30,893 --> 00:38:32,394 MULLROY: That's it, your sirness. 449 00:38:32,561 --> 00:38:35,898 He leaves one man from each vessel to tell the tale. 450 00:38:36,064 --> 00:38:39,109 The entire fleet is being sunk... 451 00:38:39,276 --> 00:38:42,404 and we'll soon be dead. 452 00:38:42,571 --> 00:38:45,824 MURTOGG: And quite possibly out of business. 453 00:38:51,497 --> 00:38:54,208 I'll be needing some time with your witch. 454 00:39:09,056 --> 00:39:10,891 SHANSA: I've been expecting you, Captain. 455 00:39:11,892 --> 00:39:14,520 Perhaps you'd like some tea? 456 00:39:17,606 --> 00:39:19,816 I shall pass. Thank ye kindly. 457 00:39:21,318 --> 00:39:25,155 The price of crossing my door is blood, Captain. 458 00:39:25,322 --> 00:39:28,367 That explains why you're not so busy. 459 00:39:28,951 --> 00:39:31,495 SHANSA: Everyone pays eventually. 460 00:39:32,746 --> 00:39:35,123 Shansa, you and I made a bond long ago. 461 00:39:35,624 --> 00:39:37,793 I saved you from the gallows, remember? 462 00:39:37,960 --> 00:39:40,462 And I cursed your enemies. 463 00:39:40,629 --> 00:39:43,048 But now you come to me in fear, 464 00:39:43,131 --> 00:39:46,051 as the dead have taken command of the sea. 465 00:39:46,218 --> 00:39:48,345 And what would the dead be wanting with me? 466 00:39:49,429 --> 00:39:51,723 Not you, Captain. 467 00:39:51,890 --> 00:39:54,309 They're searching for a Sparrow. 468 00:39:54,893 --> 00:39:56,144 Jack? 469 00:39:58,647 --> 00:40:01,525 Jack will sail for the Trident... 470 00:40:01,692 --> 00:40:05,070 with a girl and a Pearl. 471 00:40:05,737 --> 00:40:08,323 The Trident can never be found. 472 00:40:11,827 --> 00:40:14,830 SHANSA: The Trident is Jack's only hope. 473 00:40:14,997 --> 00:40:16,748 The dead are conquering the sea, 474 00:40:16,832 --> 00:40:19,418 unable to step on dry land. 475 00:40:22,045 --> 00:40:25,924 Maybe you should retire to the countryside. 476 00:40:27,342 --> 00:40:31,680 You mean grass? On a farm? 477 00:40:31,847 --> 00:40:37,728 Milkin' a cow, makin' cheese, while they sink my treasure? 478 00:40:37,894 --> 00:40:40,772 Ask yourself this, Captain. 479 00:40:40,939 --> 00:40:43,817 Is this a treasure worth dying for? 480 00:40:43,984 --> 00:40:45,611 I'm a pirate. 481 00:40:45,777 --> 00:40:47,237 Always will be. 482 00:40:47,404 --> 00:40:49,948 So how do I save what be mine? 483 00:40:50,115 --> 00:40:51,533 Jack held a compass 484 00:40:51,617 --> 00:40:54,578 which points you to the thing you desire most. 485 00:40:54,745 --> 00:40:56,913 But betray the compass, 486 00:40:56,997 --> 00:40:59,333 and it releases your greatest fear. 487 00:40:59,499 --> 00:41:03,003 A pirate's greatest fear be Salazar, is it? 488 00:41:06,673 --> 00:41:07,883 How did you get this? 489 00:41:08,050 --> 00:41:09,760 SHANSA: I have my ways. 490 00:41:09,926 --> 00:41:12,804 Lead them to Jack before he finds the Trident... 491 00:41:12,971 --> 00:41:16,558 and all your treasure will come back to you. 492 00:41:18,185 --> 00:41:20,979 Time to make a deal with the dead. 493 00:41:23,940 --> 00:41:26,485 SOLDIER: Come on, pirate! 494 00:41:32,949 --> 00:41:34,159 JACK SPARROW: Hold on. Stop! 495 00:41:34,326 --> 00:41:36,161 Dad? 496 00:41:39,498 --> 00:41:40,666 Uncle Jack! 497 00:41:40,832 --> 00:41:43,293 Jackie boy! How's it going? 498 00:41:43,460 --> 00:41:45,045 Can't complain really. You? 499 00:41:45,253 --> 00:41:47,547 I've been waitin' all morning in here for a beating. 500 00:41:47,714 --> 00:41:49,007 But the service is terrible. 501 00:41:49,466 --> 00:41:50,300 Shameful. 502 00:41:51,593 --> 00:41:52,678 Jack. 503 00:41:54,012 --> 00:41:55,889 The oceans have turned to blood. 504 00:41:56,056 --> 00:41:59,226 Best to stay on dry land where it's safe. 505 00:41:59,810 --> 00:42:02,229 I'm about to be executed on dry land. 506 00:42:02,854 --> 00:42:03,897 Good point. 507 00:42:04,064 --> 00:42:05,774 Did I ever tell you the one about the skeleton? 508 00:42:06,483 --> 00:42:08,026 Yes, you have. Many times, in fact. 509 00:42:08,110 --> 00:42:09,194 Skeleton goes into a bar... 510 00:42:09,361 --> 00:42:11,613 orders a beer and a mop. 511 00:42:13,990 --> 00:42:14,908 Funny as ever. 512 00:42:15,492 --> 00:42:17,411 SOLDIER: Come on, let's go. 513 00:42:18,328 --> 00:42:21,331 On, if they disembowel you, ask for Victor. 514 00:42:21,498 --> 00:42:23,083 He's got the softest hands. 515 00:42:23,542 --> 00:42:25,460 - Thank you! - And mention my name. 516 00:42:25,627 --> 00:42:27,587 They won't cut your feet off. 517 00:42:47,441 --> 00:42:50,152 Come on. You're up first. 518 00:42:53,155 --> 00:42:55,031 And how would you like to die, pirate? 519 00:42:55,449 --> 00:42:57,909 Hanging, firing squad, 520 00:42:57,993 --> 00:43:00,495 or a new invention: the guillotine. 521 00:43:00,662 --> 00:43:03,165 Guillotine? Sounds French. 522 00:43:03,331 --> 00:43:04,332 I love the French. 523 00:43:04,416 --> 00:43:06,251 Did you know that they invented mayonnaise? 524 00:43:06,418 --> 00:43:08,962 How bad could it be? It's French, eh? 525 00:43:12,132 --> 00:43:13,175 Oh, well, then. 526 00:43:13,341 --> 00:43:15,010 I've changed me mind! 527 00:43:20,849 --> 00:43:22,434 No, please! Have mercy upon me! 528 00:43:22,517 --> 00:43:23,977 I'm a bed-wetter. 529 00:43:41,828 --> 00:43:42,829 JACK SPARROW: Oh, come on. 530 00:43:42,871 --> 00:43:45,040 I mean, I have to walk upstairs as well for this? 531 00:43:45,207 --> 00:43:46,166 Bring the basket. 532 00:43:47,334 --> 00:43:48,752 Basket? Why? 533 00:43:50,253 --> 00:43:51,171 SOLDIER: Strap him down! 534 00:43:59,471 --> 00:44:02,015 JACK SPARROW: Here's an idea. Here's an idea. 535 00:44:02,474 --> 00:44:04,309 Why don't we try a good old-fashioned stoning, eh? 536 00:44:04,476 --> 00:44:06,311 I'd kill to be stoned right now. 537 00:44:06,394 --> 00:44:08,230 Gets the crowd involved, doesn't it? 538 00:44:08,396 --> 00:44:10,649 I should like to speak to Victor in Disembowelment. 539 00:44:10,816 --> 00:44:12,400 I should like to speak to... 540 00:44:13,109 --> 00:44:15,278 I'm not one to complain normally, 541 00:44:15,403 --> 00:44:17,781 but this basket's full of heads. 542 00:44:26,873 --> 00:44:28,458 The final words of Carina Smyth. 543 00:44:29,292 --> 00:44:30,919 Quiet! 544 00:44:35,257 --> 00:44:36,716 The final words of Carina Smyth. 545 00:44:37,926 --> 00:44:40,011 Good sirs, I'm not a witch... 546 00:44:40,178 --> 00:44:41,805 but I forgive your common dimwittedness 547 00:44:41,930 --> 00:44:43,598 and feeble brains. 548 00:44:43,765 --> 00:44:45,767 In short, most of you have the mind of a goat. 549 00:44:45,934 --> 00:44:47,143 JACK SPARROW: Pardon me, sir. 550 00:44:47,310 --> 00:44:49,521 Is it not common practice for those about to be executed... 551 00:44:49,688 --> 00:44:52,148 to be granted a last, I don't know, something... 552 00:44:52,315 --> 00:44:53,525 CARINA: I believe I was making a point. 553 00:44:53,608 --> 00:44:55,318 If you could just be patient. 554 00:44:55,485 --> 00:44:56,695 JACK SPARROW: No! 555 00:44:56,862 --> 00:44:59,573 My head's about to be lopped off, hence the urgency. 556 00:44:59,739 --> 00:45:01,116 And my neck is to be broken. 557 00:45:01,283 --> 00:45:02,951 JACK SPARROW: Did you know that on occasion, 558 00:45:03,076 --> 00:45:04,244 the neck doesn't actually break? 559 00:45:04,411 --> 00:45:05,245 It just hurts. 560 00:45:05,412 --> 00:45:07,080 - What? - JACK SPARROW: Oh, yes. 561 00:45:07,330 --> 00:45:08,748 I've seen men swing for hours, 562 00:45:08,874 --> 00:45:10,250 eyes bulging, tongues swelling... 563 00:45:10,584 --> 00:45:12,627 - revolting gurgling sound. - May I finish? 564 00:45:12,794 --> 00:45:13,795 JACK SPARROW: No! You're lucky. 565 00:45:14,212 --> 00:45:15,297 Wish I was hung. 566 00:45:16,548 --> 00:45:18,884 - Kill the filthy pirate. I'll wait. - But witches first. 567 00:45:19,009 --> 00:45:21,094 I'm not a witch. Were you not listening? 568 00:45:21,136 --> 00:45:22,137 JACK SPARROW: Quite hard to listen 569 00:45:22,220 --> 00:45:23,346 when you have the mind of a goat. 570 00:45:23,513 --> 00:45:24,806 Enough! Kill them both! 571 00:45:46,828 --> 00:45:48,246 SCARFIELD: Get another noose! 572 00:45:48,413 --> 00:45:50,665 Did you think you could defeat us, boy? 573 00:45:50,832 --> 00:45:51,625 No, sir. 574 00:45:51,833 --> 00:45:53,335 I'm just the diversion. 575 00:45:54,169 --> 00:45:55,503 Fire! 576 00:46:21,613 --> 00:46:23,448 JACK SPARROW: Still rather be stoned! 577 00:46:28,662 --> 00:46:29,746 Reload! 578 00:46:46,846 --> 00:46:47,847 Ugh! 579 00:46:49,808 --> 00:46:51,101 Thank you. 580 00:46:54,896 --> 00:46:55,647 Die! 581 00:47:00,860 --> 00:47:03,571 - Come here, you pirate scum! - Hey, hey! 582 00:47:08,994 --> 00:47:10,453 Oh, no. 583 00:47:13,164 --> 00:47:15,041 What are you doing? No, no, no! 584 00:47:15,500 --> 00:47:16,418 CARINA: Careful! 585 00:47:25,719 --> 00:47:26,594 Horses? 586 00:47:28,471 --> 00:47:29,514 Oh! 587 00:47:45,572 --> 00:47:46,406 Thank you! 588 00:47:46,948 --> 00:47:47,907 You're welcome, me lady. 589 00:47:49,325 --> 00:47:50,285 Got you! 590 00:47:56,583 --> 00:47:58,418 Knew you'd come crawling back, traitor. 591 00:47:58,585 --> 00:48:00,837 The Turner boy gave us 10 silver pieces 592 00:48:00,920 --> 00:48:02,464 to save your neck. 593 00:48:09,304 --> 00:48:10,972 From this moment on, we are to be allies. 594 00:48:11,139 --> 00:48:12,348 Considering where your left hand is, 595 00:48:12,432 --> 00:48:13,516 I'd say we're more than that. 596 00:48:13,683 --> 00:48:15,310 We find the Trident together. Do I have your word? 597 00:48:15,477 --> 00:48:17,187 You're holding everything but my word. 598 00:48:17,645 --> 00:48:19,981 Then I bestow upon you the honor of saving me 599 00:48:20,023 --> 00:48:21,232 for a small donation. 600 00:48:21,399 --> 00:48:23,943 You expect us to pay you to save you? 601 00:48:25,320 --> 00:48:26,321 Yes. 602 00:48:28,031 --> 00:48:29,240 For a mere 10 pieces. 603 00:48:35,747 --> 00:48:37,082 GIBBS: Madness! 604 00:48:37,248 --> 00:48:38,875 We won't pay more than five! 605 00:48:39,042 --> 00:48:41,336 Well, then... Eight it is. 606 00:48:41,503 --> 00:48:42,837 HENRY: Perhaps we could discuss this later 607 00:48:42,879 --> 00:48:44,339 as I'm having trouble hoisting your port! 608 00:48:44,506 --> 00:48:46,674 You are far from port. That is my stern. 609 00:48:46,716 --> 00:48:47,884 Are you sure? 610 00:48:48,051 --> 00:48:48,802 Positive. 611 00:48:48,968 --> 00:48:50,762 SCARFIELD: Well, look at this. 612 00:48:51,179 --> 00:48:53,932 If I kill the coward, the witch hangs. 613 00:48:54,307 --> 00:48:55,683 Two for the price of one. 614 00:48:55,850 --> 00:48:57,227 Please don't let go of me. 615 00:48:57,393 --> 00:48:59,187 Might be difficult once he kills me. 616 00:49:04,442 --> 00:49:08,905 Gentlemen, these two prisoners will lead us to the Trident. 617 00:49:11,616 --> 00:49:13,118 Captain. 618 00:49:13,284 --> 00:49:15,245 Do you really think we can find the Trident? 619 00:49:15,411 --> 00:49:16,704 Master Gibbs, you old worrywart, 620 00:49:16,871 --> 00:49:19,332 there's nothing to be concerned about at all. 621 00:49:22,168 --> 00:49:24,003 What could possibly go wrong, eh? 622 00:49:25,088 --> 00:49:26,089 So this was your plan? 623 00:49:26,172 --> 00:49:28,091 To be tortured and killed by pirates. 624 00:49:28,258 --> 00:49:29,217 You said you needed a ship. 625 00:49:29,384 --> 00:49:30,135 You call this a ship? 626 00:49:30,260 --> 00:49:31,094 Cut the shard! 627 00:49:40,270 --> 00:49:41,604 Prepare to drown! 628 00:49:58,538 --> 00:50:01,291 Me dear beloved crew, finally, today is... 629 00:50:12,927 --> 00:50:14,095 Something's gone wrong. 630 00:50:33,573 --> 00:50:34,449 She floats! 631 00:50:39,037 --> 00:50:40,872 MURTOGG: Ship dead ahead! 632 00:50:48,463 --> 00:50:49,339 Sir. 633 00:50:51,007 --> 00:50:55,094 We would never question your reason as a captain but... 634 00:50:55,261 --> 00:50:58,181 But is there a reason... 635 00:50:58,348 --> 00:51:00,058 As captain, you've chosen to sail 636 00:51:00,183 --> 00:51:01,851 in this unreasonable direction? 637 00:51:02,393 --> 00:51:04,520 Tell the men to prepare to be boarded... 638 00:51:04,687 --> 00:51:07,815 to stand their ground and show no fear. 639 00:51:13,404 --> 00:51:16,908 Capitán, a ship sails toward us. 640 00:51:42,642 --> 00:51:44,018 CAPTAIN BARBOSSA: Capitán Salazar... 641 00:51:44,185 --> 00:51:46,479 I hear you be looking for Jack Sparrow. 642 00:52:10,128 --> 00:52:11,796 LIEUTENANT LESARO: Hold point! 643 00:52:14,632 --> 00:52:16,718 And await orders. 644 00:52:37,071 --> 00:52:39,324 My name is Captain Barbossa, 645 00:52:39,407 --> 00:52:42,201 and I stand before you with cordial intent. 646 00:52:42,785 --> 00:52:43,995 Cordial intent. 647 00:52:44,454 --> 00:52:45,747 Do you hear that? 648 00:52:45,788 --> 00:52:48,207 This pirate wishes to be cordial. 649 00:52:48,374 --> 00:52:52,003 So let me show you what my cordiality is, hombre. 650 00:52:52,420 --> 00:52:56,341 Every time I tap my sword, one of your men will die. 651 00:52:56,507 --> 00:52:58,092 So I suggest that you speak quickly. 652 00:53:02,597 --> 00:53:04,432 Might want to go a bit faster, Capitán. 653 00:53:08,561 --> 00:53:10,063 Where's Jack Sparrow? 654 00:53:10,229 --> 00:53:12,732 Jack be sailing for the Trident. 655 00:53:12,899 --> 00:53:14,233 No, the sea belongs to the dead. 656 00:53:14,400 --> 00:53:16,110 The Trident controls the sea. 657 00:53:16,277 --> 00:53:17,737 No! No! 658 00:53:17,904 --> 00:53:20,031 There's no treasure. 659 00:53:20,198 --> 00:53:22,617 There's no treasure that can save him. 660 00:53:22,658 --> 00:53:23,951 He will die, as will you. 661 00:53:24,118 --> 00:53:26,204 I be the only one that can lead you to him. 662 00:53:27,872 --> 00:53:29,707 I declare you shall have Jack's life 663 00:53:29,791 --> 00:53:31,084 by sunrise on the morrow... 664 00:53:31,250 --> 00:53:32,877 or you can take me own then. 665 00:53:33,044 --> 00:53:34,545 Do we have an accord? 666 00:53:41,677 --> 00:53:42,970 Take me to him, 667 00:53:43,054 --> 00:53:45,056 and you will live to tell the tale. 668 00:53:45,473 --> 00:53:47,433 You have my word. 669 00:53:47,600 --> 00:53:51,062 I thank ye on behalf of me crew. 670 00:53:54,732 --> 00:53:57,485 Well, hey, you can take what's left of them. 671 00:53:57,819 --> 00:54:00,154 The living come aboard! 672 00:54:01,489 --> 00:54:03,032 JACK SPARROW: Right, gentlemen. 673 00:54:08,287 --> 00:54:10,415 Carina, we haven't got much time. 674 00:54:10,498 --> 00:54:11,916 The dead are sailing straight for us. 675 00:54:12,083 --> 00:54:12,917 Is that so? 676 00:54:13,084 --> 00:54:14,085 Yes, I've spoken to them. 677 00:54:14,252 --> 00:54:15,336 You've spoken to them? 678 00:54:15,503 --> 00:54:17,755 Have you spoken to krakens and mermaids as well? 679 00:54:17,922 --> 00:54:19,340 Krakens don't speak. Everyone knows that. 680 00:54:19,507 --> 00:54:22,301 Of course. I never should have saved you. 681 00:54:22,468 --> 00:54:23,719 Last night, there was a blood moon, 682 00:54:23,803 --> 00:54:25,221 just as you described. 683 00:54:25,388 --> 00:54:26,389 Tell me what it revealed. 684 00:54:26,556 --> 00:54:27,598 And why should I trust you? 685 00:54:28,307 --> 00:54:30,059 You trusted me to hold your port, remember? 686 00:54:30,226 --> 00:54:32,937 It was my stern. Clearly, you need to spend more time at sea. 687 00:54:33,104 --> 00:54:34,981 Tell me what you found and I promise to help you. 688 00:54:35,148 --> 00:54:35,982 I don't need any help. 689 00:54:36,149 --> 00:54:38,276 Then why did you come to me, Carina? 690 00:54:38,443 --> 00:54:40,111 Why are we tied together in the middle of the sea, 691 00:54:40,194 --> 00:54:41,988 chasing the same treasure? 692 00:54:44,490 --> 00:54:46,409 The moon revealed a clue. 693 00:54:46,576 --> 00:54:50,371 "To release the power of the sea, all must divide." 694 00:54:51,497 --> 00:54:53,583 Divide? What does it mean? 695 00:54:54,917 --> 00:54:56,586 I'm not sure yet. 696 00:54:58,129 --> 00:54:59,297 Then we'll find out. 697 00:55:01,382 --> 00:55:02,967 There is no map in this map. 698 00:55:03,259 --> 00:55:04,760 Give me my diary. 699 00:55:06,304 --> 00:55:08,014 Give me The Map No Man Can Read. 700 00:55:08,181 --> 00:55:09,056 If you could read it, 701 00:55:09,140 --> 00:55:10,558 then it wouldn't be called "The Map No Man Can Read." 702 00:55:10,641 --> 00:55:12,768 I beg you, please, don't argue with her. 703 00:55:12,935 --> 00:55:15,438 Most of the men on this ship can't read. 704 00:55:15,605 --> 00:55:19,567 Which makes all maps The Maps That No Man Can Read. 705 00:55:19,734 --> 00:55:22,820 Well, if you can't read it, then you have no use for it or me. 706 00:55:23,613 --> 00:55:24,947 Let me start again. 707 00:55:25,448 --> 00:55:27,366 Show me the map. 708 00:55:27,533 --> 00:55:30,077 I can't. It doesn't yet exist. 709 00:55:30,244 --> 00:55:31,078 She's a witch! 710 00:55:31,704 --> 00:55:32,788 I'm an astronomer. 711 00:55:33,080 --> 00:55:35,666 Ah! Ah, she breeds donkeys. 712 00:55:36,250 --> 00:55:39,837 What? No. An astronomer contemplates the sky. 713 00:55:40,004 --> 00:55:42,757 - Yeah, on a donkey? - No! There's no donkey! 714 00:55:42,924 --> 00:55:44,634 Well, then how do you breed them? 715 00:55:45,176 --> 00:55:47,929 JACK SPARROW: Allow me to simplify this equation. 716 00:55:48,095 --> 00:55:49,764 Give me the map... 717 00:55:50,973 --> 00:55:52,975 or I will kill... 718 00:55:54,477 --> 00:55:56,020 him. I'll kill him. 719 00:55:58,773 --> 00:56:00,399 Go on then. 720 00:56:00,566 --> 00:56:01,692 You're bluffing. 721 00:56:02,944 --> 00:56:04,612 And you're blushing. 722 00:56:06,280 --> 00:56:07,573 Throw him over. 723 00:56:08,074 --> 00:56:08,950 PIKE: Come. Come on. 724 00:56:09,367 --> 00:56:10,368 SCRUM: Come on. CREMBLE: Come on. Come on. 725 00:56:12,119 --> 00:56:13,913 We call this keelhauling. 726 00:56:15,039 --> 00:56:17,542 Young Henry will be tossed over... 727 00:56:18,918 --> 00:56:21,212 and he will be dragged under the ship. 728 00:56:21,379 --> 00:56:24,090 All right. What're you waiting for? 729 00:56:24,257 --> 00:56:25,508 Uh, he doesn't appear to be... 730 00:56:25,675 --> 00:56:27,718 - Zip, zip. - Nope, not bluffing, me. 731 00:56:28,177 --> 00:56:29,470 He's trying to say something. 732 00:56:30,179 --> 00:56:32,265 No, no, we don't have any food aboard. Sorry. 733 00:56:33,432 --> 00:56:36,185 If he's lucky, he'll drown before the barnacles 734 00:56:36,269 --> 00:56:37,436 shred him to ribbons. 735 00:56:37,603 --> 00:56:38,437 Barnacles? 736 00:56:38,604 --> 00:56:40,982 Like a thousand knives across your back. 737 00:56:41,440 --> 00:56:43,109 "Course the blood attracts sharks. 738 00:56:43,276 --> 00:56:44,068 Sharks? 739 00:56:44,569 --> 00:56:45,278 Shark off the bow! 740 00:56:46,445 --> 00:56:50,157 I would say that swimming is no longer his primary concern. 741 00:56:50,324 --> 00:56:51,325 CARINA: The map is there! 742 00:56:51,867 --> 00:56:52,702 Where? 743 00:56:52,868 --> 00:56:53,828 On the tip of your finger? 744 00:56:53,995 --> 00:56:56,372 No. In the heavens. 745 00:56:56,539 --> 00:56:59,417 That diary will lead me to a map hidden in the stars. 746 00:56:59,584 --> 00:57:02,211 Let him up. I'll find it tonight. 747 00:57:02,378 --> 00:57:05,298 Sorry, can't bring him up. Look for yourself. 748 00:57:08,593 --> 00:57:11,387 As I said... blushing. 749 00:57:17,476 --> 00:57:19,270 Filthy pirate. 750 00:57:23,482 --> 00:57:25,276 The sea has turned to blood. 751 00:57:25,610 --> 00:57:28,696 A sailor washed ashore talking about the Trident. 752 00:57:28,863 --> 00:57:30,489 He was looking for Jack Sparrow. 753 00:57:30,656 --> 00:57:33,576 The same pirate who saved a witch from the gallows. 754 00:57:33,743 --> 00:57:35,369 She's no witch. 755 00:57:35,745 --> 00:57:37,538 But you are. 756 00:57:38,080 --> 00:57:39,874 And you're going to help us. 757 00:57:40,041 --> 00:57:42,001 You're afraid, Lieutenant. 758 00:57:43,252 --> 00:57:44,545 As ships burn in the night, 759 00:57:44,629 --> 00:57:47,006 you want to know if you can save your own. 760 00:57:47,757 --> 00:57:50,968 If the Trident is real. 761 00:57:51,135 --> 00:57:54,847 You're going to read that wall for me or you will die. 762 00:57:55,014 --> 00:57:58,601 The British Empire will have the Trident and rule the sea. 763 00:57:58,768 --> 00:58:00,811 I want to know where that pirate is going 764 00:58:00,895 --> 00:58:02,271 with that witch. 765 00:58:02,980 --> 00:58:05,524 SHANSA: Your destiny is in these stars. 766 00:58:05,691 --> 00:58:08,152 I will set your course. 767 00:58:33,386 --> 00:58:35,513 Spaghetti wolf! 768 00:58:35,680 --> 00:58:37,848 HENRY: Why did I bother coming to you? 769 00:58:38,015 --> 00:58:40,142 The dead are hunting us down and you do nothing. 770 00:58:40,309 --> 00:58:42,019 Nothing! You call this nothing? 771 00:58:42,186 --> 00:58:43,604 You're drunk! And you're sleeping. 772 00:58:43,771 --> 00:58:47,441 My point exactly! I am doing two things at once. 773 00:58:47,858 --> 00:58:50,528 You can't save the unsaveable, mate. 774 00:58:51,779 --> 00:58:53,489 Like it or not, Jack, you're going to help me. 775 00:58:53,656 --> 00:58:55,282 I will break my father's curse. 776 00:58:58,327 --> 00:59:03,791 Next time you raise a sword, boy, be the last to die. 777 00:59:15,970 --> 00:59:17,263 Oh. 778 00:59:19,640 --> 00:59:23,436 Might I suggest you entice her with a bit of flattery? 779 00:59:24,854 --> 00:59:26,731 I'm here for my father, nothing more. 780 00:59:26,897 --> 00:59:30,985 I knew it. Absolutely smitten with her. 781 00:59:31,152 --> 00:59:34,238 Now, a bit of discretion when courting a brunette... 782 00:59:34,405 --> 00:59:36,240 never pursue her sister. 783 00:59:36,407 --> 00:59:40,244 But if you cannot avoid the charm of her sister... 784 00:59:40,411 --> 00:59:41,537 kill the brother. 785 00:59:41,704 --> 00:59:42,830 Savvy? 786 00:59:44,415 --> 00:59:46,292 No, I do not savvy. 787 00:59:47,960 --> 00:59:49,587 Who hurt you? 788 00:59:49,754 --> 00:59:52,548 By the way, that little sliver of knowledge 789 00:59:52,631 --> 00:59:54,467 will cost you five pieces. 790 00:59:54,633 --> 00:59:55,676 I'm not paying you for that. 791 00:59:56,218 --> 00:59:58,554 Never say that to a woman. 792 01:00:13,110 --> 01:00:14,945 Just because you can't see something, 793 01:00:15,029 --> 01:00:16,322 doesn't mean it's not there. 794 01:00:17,531 --> 01:00:18,699 Like the map? 795 01:00:20,659 --> 01:00:22,203 I have to find it. 796 01:00:23,913 --> 01:00:26,040 It's the only link to who I am. 797 01:00:26,123 --> 01:00:27,541 Who my father was. 798 01:00:29,084 --> 01:00:32,296 So we've both spent our lives searching for our fathers. 799 01:00:33,339 --> 01:00:35,424 Perhaps you and I are closer than you think. 800 01:00:52,316 --> 01:00:54,735 The sun is up, and so is your time. 801 01:00:57,488 --> 01:00:58,489 Not to disagree, 802 01:00:58,572 --> 01:01:01,325 but the precision of our accord ends at sunrise. 803 01:01:01,492 --> 01:01:04,286 This be but first light, far from a fully risin' sun. 804 01:01:04,453 --> 01:01:06,038 And I know you to be a man of honor. 805 01:01:06,205 --> 01:01:08,123 Honor? You know nothing of me. 806 01:01:08,290 --> 01:01:10,543 I know what it's like to be bested by Jack Sparrow. 807 01:01:10,709 --> 01:01:12,044 He's an enemy to us... 808 01:01:12,670 --> 01:01:14,046 You don't know who I am. 809 01:01:15,589 --> 01:01:18,592 I've heard stories of a mighty Spanish captain, 810 01:01:18,676 --> 01:01:20,427 El Matador Del Mar. 811 01:01:20,594 --> 01:01:22,263 A man who scourged the sea, 812 01:01:22,346 --> 01:01:24,348 hunted and killed thousands of men. 813 01:01:24,974 --> 01:01:27,434 No, no, no. Men, no. No, no, no. 814 01:01:27,601 --> 01:01:29,144 Pirates, eh? 815 01:01:31,730 --> 01:01:33,816 Pirates. 816 01:01:38,571 --> 01:01:41,657 Pirates had infected the seas for generations. 817 01:01:41,824 --> 01:01:45,286 Taking the life of my father and his father before. 818 01:01:45,452 --> 01:01:48,998 So I vowed to end this plague once and for all. 819 01:01:49,164 --> 01:01:52,001 And that is what I did. I destroyed dozens of ships. 820 01:01:58,215 --> 01:02:02,553 The last ones joined together to try and defeat me! 821 01:02:02,720 --> 01:02:05,639 But they soon realized it was hopeless. 822 01:02:17,026 --> 01:02:20,070 Nothing could stop the Silent Mary. 823 01:02:21,447 --> 01:02:22,448 Hit them below the water line. 824 01:02:22,489 --> 01:02:23,490 Vamos! Vamos! 825 01:02:26,869 --> 01:02:29,163 Hang on, boys! 826 01:02:37,963 --> 01:02:42,092 The sea was finally pure. 827 01:02:42,384 --> 01:02:45,387 Their wretched flags would no longer stain the sea. 828 01:02:54,313 --> 01:02:56,523 They are begging for mercy. 829 01:02:57,191 --> 01:03:00,569 CAPTAIN SALAZAR: Mercy? Mercy? 830 01:03:01,445 --> 01:03:02,947 There's no mercy. 831 01:03:08,911 --> 01:03:10,704 LIEUTENANT LESARO: Make ready! 832 01:03:10,871 --> 01:03:12,122 PIRATE: Please, help us! 833 01:03:16,627 --> 01:03:17,753 CAPTAIN SALAZAR: Adios! 834 01:03:18,212 --> 01:03:19,004 Fire! 835 01:03:28,138 --> 01:03:30,683 It's up to you now, Jack. 836 01:03:32,351 --> 01:03:36,647 This compass points towards what you want most. 837 01:03:38,732 --> 01:03:41,902 Never betray it. 838 01:04:12,516 --> 01:04:15,853 The Devil's Triangle. 839 01:04:16,437 --> 01:04:18,647 CAPTAIN SALAZAR: The last of their ships 840 01:04:18,731 --> 01:04:20,816 were burning before my eyes. 841 01:04:22,651 --> 01:04:26,822 And in that moment of victory... 842 01:04:26,989 --> 01:04:28,949 it's when I heard it. 843 01:04:29,241 --> 01:04:32,828 JACK SPARROW: Hey! Hold on, Capitán. 844 01:04:33,078 --> 01:04:34,121 CAPTAIN SALAZAR: One ship 845 01:04:34,204 --> 01:04:35,998 was trying to escape through the smoke. 846 01:04:36,165 --> 01:04:39,001 JACK SPARROW: It's a lovely day for a sail, innit? 847 01:04:39,168 --> 01:04:41,712 And there, in the crow's nest... 848 01:04:41,879 --> 01:04:45,758 there was this young pirate boy. 849 01:04:45,924 --> 01:04:46,800 JACK SPARROW: The way I see it, 850 01:04:46,884 --> 01:04:47,885 there's just the two of us left. 851 01:04:48,802 --> 01:04:51,180 You surrender to me now and I'll let you live. Simple. 852 01:04:51,346 --> 01:04:55,059 He stood there looking like a little bird, eh? 853 01:04:55,225 --> 01:04:56,310 And from that day... 854 01:04:56,477 --> 01:04:59,021 he earned himself a name that would haunt me 855 01:04:59,104 --> 01:05:00,647 for the rest of my days... 856 01:05:02,608 --> 01:05:04,318 Jack the Sparrow. 857 01:05:04,485 --> 01:05:08,072 Right then. You surrender to me now and I let you live. 858 01:05:09,573 --> 01:05:11,575 I shall let you live. 859 01:05:18,165 --> 01:05:22,961 This boy was mocking my power, so I chased him... 860 01:05:23,629 --> 01:05:26,590 knowing that I would run my knife along his neck... 861 01:05:26,757 --> 01:05:28,008 and when he was dead, 862 01:05:28,175 --> 01:05:31,386 I would finish finally with the pirate's life. 863 01:05:36,266 --> 01:05:37,309 Follow him in. 864 01:05:38,894 --> 01:05:41,897 JACK SPARROW: To the gallows. Grab some lines. 865 01:05:43,899 --> 01:05:46,110 Prepare the bootleg. Portside. 866 01:05:48,695 --> 01:05:49,947 Throw it now. 867 01:06:11,802 --> 01:06:13,262 Bootleg turn. 868 01:07:23,123 --> 01:07:25,000 What's all this? 869 01:07:27,836 --> 01:07:30,464 Tribute, sir. 870 01:07:42,434 --> 01:07:43,352 Ooh! 871 01:07:59,952 --> 01:08:02,454 CAPTAIN SALAZAR: He took everything from me... 872 01:08:02,621 --> 01:08:05,874 and filled me with rage. 873 01:08:08,502 --> 01:08:10,170 And pain. 874 01:08:11,713 --> 01:08:15,509 And here is where the tale ends. 875 01:08:16,718 --> 01:08:19,388 Not yet, Capitán. There! 876 01:08:19,596 --> 01:08:21,598 Found as promised. 877 01:08:45,831 --> 01:08:47,457 So she's saying she's got the map, 878 01:08:47,541 --> 01:08:49,042 but she's the only one who can follow it? 879 01:08:49,209 --> 01:08:50,585 So we should shoot her? 880 01:08:50,752 --> 01:08:52,879 Leave her be. She will take us to the Trident. 881 01:08:53,046 --> 01:08:54,256 You've been saying that for hours. 882 01:08:54,423 --> 01:08:56,049 Two things we know are true, eh? 883 01:08:56,216 --> 01:08:57,676 - Yeah. - Stars don't shine by day. 884 01:08:58,051 --> 01:08:59,511 And she forgot the donkey. 885 01:09:00,345 --> 01:09:04,516 How can we go to a spot where no land exists on any map? 886 01:09:05,684 --> 01:09:08,395 This chronometer keeps the exact time in London. 887 01:09:08,854 --> 01:09:10,731 I'm using it to make an altitude measurement 888 01:09:10,814 --> 01:09:12,357 to determine longitude. 889 01:09:12,524 --> 01:09:15,068 Only then will we find our exact spot at sea. 890 01:09:15,235 --> 01:09:17,779 So you expect to find the Trident with a timepiece? 891 01:09:17,946 --> 01:09:19,156 Yes. 892 01:09:19,573 --> 01:09:21,867 My calculations are precise and true. 893 01:09:22,034 --> 01:09:24,661 I'm not only an astronomer, I'm also a horologist. 894 01:09:24,786 --> 01:09:26,204 BOLLARD: Mmm. 895 01:09:30,500 --> 01:09:31,710 No shame in that, dear. 896 01:09:31,877 --> 01:09:34,796 I mean, we all have to earn a living, eh? 897 01:09:34,963 --> 01:09:36,214 Oh, yeah. 898 01:09:36,923 --> 01:09:39,551 No. No, I'm a horologist. 899 01:09:39,718 --> 01:09:41,053 So was my mum. 900 01:09:41,219 --> 01:09:42,763 But she didn't crow about it as loud as you. 901 01:09:43,013 --> 01:09:45,223 Are you saying your mother was academically inclined? 902 01:09:45,682 --> 01:09:49,561 More like, horizontally reclined. 903 01:09:50,771 --> 01:09:52,981 Horology is the study of time. 904 01:09:53,148 --> 01:09:55,400 And she was always looking at her watch. 905 01:09:55,567 --> 01:09:56,943 I can vouch for that. 906 01:09:58,612 --> 01:10:02,449 So no one can find the "X" but you, right? 907 01:10:02,616 --> 01:10:03,742 - CARINA: No. - SCRUM: And the donkey? 908 01:10:03,909 --> 01:10:05,744 Ship to the aft! 909 01:10:07,871 --> 01:10:08,747 Salazar. 910 01:10:13,377 --> 01:10:15,587 Jack, the dead will not rest until they get their revenge. 911 01:10:15,754 --> 01:10:17,005 Dead? 912 01:10:17,172 --> 01:10:19,091 No, no. The dead were never part of this deal. 913 01:10:19,257 --> 01:10:20,675 We should have never followed 914 01:10:20,759 --> 01:10:22,219 a luckless pirate and a witch to sea. 915 01:10:22,844 --> 01:10:24,638 Right, that's it. Kill 'em all. 916 01:10:25,847 --> 01:10:28,934 Kill me and I'll be dead. 917 01:10:29,101 --> 01:10:30,477 And then the other dead 918 01:10:30,602 --> 01:10:32,979 won't be able to have their revenge... 919 01:10:33,688 --> 01:10:34,773 against me. 920 01:10:35,524 --> 01:10:36,566 Being dead. 921 01:10:36,733 --> 01:10:37,567 What? 922 01:10:37,734 --> 01:10:39,152 Which will anger them even more. He's right. 923 01:10:39,319 --> 01:10:40,237 That's right. 924 01:10:40,404 --> 01:10:41,655 Are all pirates this stupid? 925 01:10:41,822 --> 01:10:42,572 Yes. 926 01:10:42,739 --> 01:10:43,615 - Yeah. - Yeah. 927 01:10:44,116 --> 01:10:45,659 What are we going to do? 928 01:10:46,326 --> 01:10:50,622 As Captain, might I suggest... 929 01:10:55,085 --> 01:10:57,170 CARINA: Mutiny? You had to suggest a mutiny? 930 01:10:57,337 --> 01:10:58,630 HENRY: Carina, the dead are coming. 931 01:10:58,797 --> 01:11:02,008 Well, I choose not to believe in supernatural nonsense. 932 01:11:02,175 --> 01:11:03,760 Do you not see what's behind us? 933 01:11:17,816 --> 01:11:20,694 Drop them. Drop them. 934 01:11:28,076 --> 01:11:28,952 HENRY: What are you doing? 935 01:11:29,119 --> 01:11:30,704 CARINA: The men on that ship are looking for Jack 936 01:11:30,829 --> 01:11:31,830 and Jack is on this boat. 937 01:11:31,872 --> 01:11:32,873 So I'm going to swim for it. 938 01:11:33,290 --> 01:11:36,293 How dare you do exactly what I would do if I were you. 939 01:11:36,460 --> 01:11:38,920 - Carina, stop that. - No, no, no. Don't stop that. 940 01:11:39,087 --> 01:11:40,213 This has gone far enough. 941 01:11:40,380 --> 01:11:41,840 No, it has not. 942 01:11:42,007 --> 01:11:45,218 Listen not to him. Carry on. Carry on. 943 01:11:50,932 --> 01:11:53,226 Why? She was almost finished. 944 01:11:53,393 --> 01:11:54,644 I saw her ankles. 945 01:11:54,811 --> 01:11:55,812 You'd have seen a lot more 946 01:11:55,896 --> 01:11:56,897 if you'd have kept your cake hole shut. 947 01:12:15,207 --> 01:12:17,417 Kill the Sparrow. 948 01:12:33,517 --> 01:12:36,019 Oh, that's not good, is it? 949 01:12:36,186 --> 01:12:39,189 Keep rowing, man. Faster. Faster. 950 01:12:39,356 --> 01:12:41,441 No. That's it. 951 01:12:42,359 --> 01:12:44,236 I'm going with her. 952 01:12:44,402 --> 01:12:47,155 You would leave me for some horologist in her knickers? 953 01:12:47,322 --> 01:12:48,156 Yes. 954 01:12:50,075 --> 01:12:51,701 You men are all alike. 955 01:13:02,128 --> 01:13:03,213 Shark. 956 01:13:28,029 --> 01:13:28,989 Henry! 957 01:13:51,678 --> 01:13:52,929 Doesn't seem to be working! 958 01:13:53,096 --> 01:13:54,973 No, we'll be fine. We'll be fine. 959 01:14:01,354 --> 01:14:03,106 Vamos! 960 01:14:14,743 --> 01:14:16,036 How do they do that? 961 01:14:16,202 --> 01:14:18,288 We have to swim for it. I'll distract them. 962 01:14:24,711 --> 01:14:25,879 Now! 963 01:14:44,731 --> 01:14:46,232 Oh, shoo! 964 01:14:49,986 --> 01:14:51,029 Go away! 965 01:15:06,461 --> 01:15:07,837 Henry! 966 01:15:57,804 --> 01:15:58,888 JACK SPARROW: Oh! 967 01:15:58,972 --> 01:16:02,058 Hi, Jack Sparrow. 968 01:16:03,518 --> 01:16:04,978 Jack the Sparrow. 969 01:16:05,478 --> 01:16:07,313 You're Spanish? 970 01:16:12,819 --> 01:16:14,779 You're ghosts! 971 01:16:14,988 --> 01:16:16,156 Oh. 972 01:16:16,239 --> 01:16:18,241 They're unable to step on land. 973 01:16:18,450 --> 01:16:20,076 I knew that, though. 974 01:16:20,243 --> 01:16:21,327 Ghosts! 975 01:16:24,998 --> 01:16:25,915 Carina! 976 01:16:26,082 --> 01:16:28,418 You will soon pay for what you did to me. 977 01:16:28,585 --> 01:16:30,712 No, no, no. There's no need to bother, really. 978 01:16:30,879 --> 01:16:32,255 - Carina! - I have no time to chat... 979 01:16:32,422 --> 01:16:33,923 because me map's just run away. 980 01:16:34,090 --> 01:16:36,009 I will be waiting for you! 981 01:16:36,760 --> 01:16:38,470 Why would you be waiting for me? 982 01:16:38,511 --> 01:16:39,846 Why would he be waiting for me? 983 01:16:56,613 --> 01:16:57,781 Pirates! 984 01:17:12,754 --> 01:17:13,922 Scrum. 985 01:17:14,130 --> 01:17:15,298 Captain. 986 01:17:15,465 --> 01:17:16,466 Jack always told me that 987 01:17:16,549 --> 01:17:17,550 if anything should ever happen to him... 988 01:17:17,717 --> 01:17:19,135 he wanted you to be captain. 989 01:17:19,803 --> 01:17:21,471 Yeah, but the men voted for you. 990 01:17:21,554 --> 01:17:22,931 That's why you got a captain's hat. 991 01:17:23,097 --> 01:17:24,224 Be that as it may... 992 01:17:24,390 --> 01:17:25,475 them were his wishes, 993 01:17:25,558 --> 01:17:27,268 so be a good lad and take the wheel. 994 01:17:27,435 --> 01:17:28,895 And, uh, you... 995 01:17:30,063 --> 01:17:31,481 take the captain's hat. 996 01:17:31,981 --> 01:17:33,191 Oh. 997 01:17:33,233 --> 01:17:34,567 This is the proudest moment of my... 998 01:17:38,238 --> 01:17:40,073 We will beat your captain to death... 999 01:17:40,240 --> 01:17:42,075 until he reveals where they're heading. 1000 01:17:44,577 --> 01:17:45,578 HENRY: Carina! 1001 01:17:45,745 --> 01:17:47,747 JACK SPARROW: I know what's ailing you, boy. 1002 01:17:47,914 --> 01:17:50,542 You've got the unscratchable itch. 1003 01:17:50,708 --> 01:17:51,751 HENRY: Carina is the only one 1004 01:17:51,835 --> 01:17:53,002 who can help us find the Trident... 1005 01:17:53,169 --> 01:17:54,587 and I'm not in love with her. 1006 01:17:54,754 --> 01:17:55,797 Love? 1007 01:17:55,880 --> 01:17:57,507 Who said anything about love? What are you talking about? 1008 01:17:57,674 --> 01:17:59,092 The unscratchable itch? 1009 01:17:59,259 --> 01:18:01,010 Scabies. I'm talking about scabies. 1010 01:18:01,177 --> 01:18:03,346 Small mites that burrow under the skin. 1011 01:18:03,513 --> 01:18:05,348 It's certainly ailing me, has been for years. 1012 01:18:05,515 --> 01:18:07,058 Oh, no. 1013 01:18:09,477 --> 01:18:10,270 CARINA: Help! 1014 01:18:11,771 --> 01:18:12,939 Help me! 1015 01:18:13,106 --> 01:18:14,274 - Carina! - Help! 1016 01:18:15,316 --> 01:18:17,485 - Henry, help me! - Help her! 1017 01:18:19,320 --> 01:18:20,572 CAPTAIN SALAZAR: By rule of the King, 1018 01:18:20,697 --> 01:18:22,490 I sentence you all to death! 1019 01:18:23,950 --> 01:18:26,286 I think we should tell each other 1020 01:18:26,369 --> 01:18:27,954 where our treasures are buried... 1021 01:18:28,121 --> 01:18:30,123 just in case one of us survives. 1022 01:18:30,290 --> 01:18:32,041 Oh, good idea. 1023 01:18:32,208 --> 01:18:33,793 You go first. 1024 01:18:33,960 --> 01:18:36,546 My treasure is buried between two crossed palm trees... 1025 01:18:36,713 --> 01:18:40,174 in an unmarked grave in Aruba. What about yours? 1026 01:18:41,134 --> 01:18:42,510 I haven't got any. 1027 01:18:42,677 --> 01:18:44,512 CAPTAIN SALAZAR: You promised me Jack's blood! 1028 01:18:44,679 --> 01:18:46,347 CAPTAIN BARBOSSA: But Jack be trapped! 1029 01:18:46,514 --> 01:18:48,308 He can never escape that island. 1030 01:18:48,474 --> 01:18:49,726 He's on land! 1031 01:18:55,648 --> 01:18:56,566 Hello. 1032 01:19:01,487 --> 01:19:04,991 I upheld our deal. Me men and meself will go ashore. 1033 01:19:05,158 --> 01:19:06,743 The scurvy traitor will be yours... 1034 01:19:07,160 --> 01:19:08,494 on me honor. 1035 01:19:08,661 --> 01:19:11,998 Honor? What honor, hombre? What honor? 1036 01:19:12,165 --> 01:19:13,333 You don't know what honor is. 1037 01:19:13,499 --> 01:19:15,460 Spare me my life, 1038 01:19:15,543 --> 01:19:17,211 and I'll fetch you the Sparrow. 1039 01:19:19,714 --> 01:19:21,341 An accord? 1040 01:19:36,147 --> 01:19:38,691 MAN: Wake up, Sparrow. 1041 01:19:42,236 --> 01:19:45,156 Wake up, Sparrow. 1042 01:19:46,783 --> 01:19:50,870 Wake up, Sparrow. It's time to pay your debt. 1043 01:19:51,955 --> 01:19:55,083 Pig... Pig Kelly? 1044 01:19:55,208 --> 01:19:57,543 Me old mate. 1045 01:19:57,710 --> 01:20:01,214 Mate? You hear that, boys? 1046 01:20:01,381 --> 01:20:04,634 This lyin' pirate owes me a plunder of silver... 1047 01:20:04,801 --> 01:20:07,428 and luck has brought him to Hangman's Bay... 1048 01:20:07,595 --> 01:20:10,723 where he can settle his debt here and now. 1049 01:20:10,890 --> 01:20:13,476 Oh, and I will. I will, Pig. 1050 01:20:13,643 --> 01:20:14,727 Name your price. 1051 01:20:14,894 --> 01:20:17,981 Her name is Beatrice... 1052 01:20:20,400 --> 01:20:22,819 and she's my poor, widowed sister. 1053 01:20:25,905 --> 01:20:27,281 What is that? 1054 01:20:27,448 --> 01:20:29,784 She's been looking for a respectable man. 1055 01:20:29,951 --> 01:20:31,452 But you'll have to do. 1056 01:20:31,619 --> 01:20:32,745 Louis, let's get on with this. 1057 01:20:32,912 --> 01:20:34,747 No! Why? Why would we do that? 1058 01:20:34,914 --> 01:20:36,749 PIG KELLY: To make an honest woman of her, Jack. 1059 01:20:37,166 --> 01:20:39,961 Congratulations. It's your wedding day. 1060 01:20:41,045 --> 01:20:42,588 Let us begin. 1061 01:20:42,755 --> 01:20:44,924 We'll honeymoon in the barn. 1062 01:20:49,470 --> 01:20:50,471 No, no, no. 1063 01:20:51,097 --> 01:20:52,682 Now, Pig, how could I... 1064 01:20:52,849 --> 01:20:54,934 honestly make an honest woman out of it? 1065 01:20:55,101 --> 01:20:57,311 That... Her. I mean, her. 1066 01:20:59,939 --> 01:21:02,150 What are those things? 1067 01:21:02,316 --> 01:21:03,818 Our children. 1068 01:21:03,985 --> 01:21:06,362 Best not look them in the eye. 1069 01:21:06,529 --> 01:21:08,489 Bring the best man and the bridesmaid. 1070 01:21:10,033 --> 01:21:11,284 I looked it in the eye. 1071 01:21:11,451 --> 01:21:13,536 Place your hand on the Bible. 1072 01:21:14,203 --> 01:21:15,455 I've got scabies. 1073 01:21:15,621 --> 01:21:17,123 - So do I. - JACK SPARROW: Ugh! 1074 01:21:17,498 --> 01:21:20,001 Place your hand on the Bible. 1075 01:21:20,835 --> 01:21:21,878 I'm a bed-wetter. 1076 01:21:22,045 --> 01:21:23,546 PIG KELLY: Say "I do..." 1077 01:21:24,422 --> 01:21:26,132 Or I'll put a bullet in your skull. 1078 01:21:26,299 --> 01:21:27,508 Jack, they're going to Kill us! 1079 01:21:27,675 --> 01:21:29,427 - I don't care! - Just say "I do." 1080 01:21:29,594 --> 01:21:31,012 - Last chance, Jack. - Wait! 1081 01:21:31,179 --> 01:21:33,806 Surely, this is not legal. 1082 01:21:33,973 --> 01:21:35,308 This is not legal. 1083 01:21:35,475 --> 01:21:36,559 He's right. 1084 01:21:36,726 --> 01:21:39,312 Does any man here object to these nuptials? 1085 01:21:39,812 --> 01:21:41,898 - I do. - PRIEST: Congratulations! 1086 01:21:42,065 --> 01:21:44,233 You may kiss the bride! 1087 01:21:52,867 --> 01:21:53,868 No. 1088 01:21:56,329 --> 01:21:58,039 You like seafood, do you? 1089 01:21:58,206 --> 01:21:59,332 Come on! 1090 01:22:02,877 --> 01:22:05,505 Jack, we meet again. 1091 01:22:06,255 --> 01:22:07,507 JACK SPARROW: Hector! 1092 01:22:07,673 --> 01:22:10,093 This is me bestest mate in the whole world. 1093 01:22:10,259 --> 01:22:12,845 I always knew you'd settle down eventually. 1094 01:22:13,012 --> 01:22:14,222 Did you bring me a gift? 1095 01:22:16,516 --> 01:22:17,683 That'll do. 1096 01:22:20,561 --> 01:22:22,146 You look marvelous. 1097 01:22:22,188 --> 01:22:23,856 Got quite the spring in your step. 1098 01:22:24,941 --> 01:22:26,526 Has your leg grown back? 1099 01:22:26,692 --> 01:22:29,028 Uh, Captain, shouldn't we be getting back to Salazar... 1100 01:22:29,195 --> 01:22:31,697 trade Mr. Sparrow's life in for our own? 1101 01:22:31,864 --> 01:22:33,199 CAPTAIN BARBOSSA: Aye, that we could... 1102 01:22:33,366 --> 01:22:35,868 but I've come for the Trident of Poseidon. 1103 01:22:36,577 --> 01:22:38,246 You're gonna double-cross the dead? 1104 01:22:38,412 --> 01:22:39,705 You did promise. 1105 01:22:39,872 --> 01:22:42,041 And with it I'll gut the dead that stole 1106 01:22:42,125 --> 01:22:43,626 my command of the sea. 1107 01:22:43,793 --> 01:22:45,753 As much as I love this plan... 1108 01:22:45,920 --> 01:22:49,715 no vessel can outrun that wretched hull of a ship. 1109 01:22:49,882 --> 01:22:51,300 But there be one, Jack. 1110 01:22:51,467 --> 01:22:54,220 The fastest ship I Know, the Pearl... 1111 01:22:54,387 --> 01:22:58,391 trapped in that bottle by Blackbeard five winters ago. 1112 01:23:00,393 --> 01:23:02,145 By the power of that 1113 01:23:02,270 --> 01:23:03,354 blackguard's sovereign blade... 1114 01:23:03,521 --> 01:23:06,065 I hereby release the Black Pearl 1115 01:23:06,232 --> 01:23:08,526 to her former and rightful glory. 1116 01:23:19,912 --> 01:23:20,913 Get ready! 1117 01:23:21,914 --> 01:23:23,416 Get ready for it! 1118 01:23:23,916 --> 01:23:24,584 It's coming! 1119 01:23:24,750 --> 01:23:26,460 It's coming! It's coming, it's coming! 1120 01:23:32,049 --> 01:23:34,385 Stand aside! Stand aside! 1121 01:23:35,469 --> 01:23:36,971 It's coming! 1122 01:23:52,820 --> 01:23:54,322 It's shrunken. 1123 01:23:54,947 --> 01:23:56,949 Why doesn't it unshrink? 1124 01:23:57,491 --> 01:23:59,118 Maybe it's cold, huh? 1125 01:23:59,285 --> 01:24:01,078 She needs the sea. 1126 01:24:14,717 --> 01:24:17,345 She was a fine ship. 1127 01:24:52,338 --> 01:24:54,131 Let... 1128 01:24:55,424 --> 01:24:58,427 There be room for only one captain. 1129 01:24:59,470 --> 01:25:00,471 JACK SPARROW: Ooh! 1130 01:25:00,846 --> 01:25:02,014 Filthy beast. 1131 01:25:02,181 --> 01:25:04,684 Time to race the dead. 1132 01:25:11,023 --> 01:25:13,192 JACK SPARROW: The only safe place is the land. 1133 01:25:13,359 --> 01:25:16,946 Why are we going away from the land? Anyone? 1134 01:25:17,113 --> 01:25:19,782 CARINA: Captain, your map is incomplete. 1135 01:25:19,949 --> 01:25:22,660 I can take us to the Trident if you'd only trust me. 1136 01:25:22,827 --> 01:25:23,494 JACK SPARROW: Anyone? 1137 01:25:23,661 --> 01:25:26,163 Did you not hear anything I just said? 1138 01:25:26,330 --> 01:25:28,416 So you be saying that that star 1139 01:25:28,499 --> 01:25:29,834 is pretendin' to be a map? 1140 01:25:30,001 --> 01:25:32,503 MURTOGG: Sir, there is no island on any map 1141 01:25:32,628 --> 01:25:34,297 to support what the woman says. 1142 01:25:34,463 --> 01:25:35,881 Captain, you don't have to understand her. 1143 01:25:36,507 --> 01:25:37,883 Just believe her. 1144 01:25:39,051 --> 01:25:40,469 JACK SPARROW: Anyone? 1145 01:25:52,523 --> 01:25:55,693 If we had something sharp, I could pick that lock. 1146 01:25:57,278 --> 01:25:59,488 You're not gonna find anything sharp in here. 1147 01:26:05,828 --> 01:26:08,873 Keep still, you bilge rat. 1148 01:26:09,040 --> 01:26:09,999 SCRUM: Captain! 1149 01:26:10,166 --> 01:26:12,585 No, please! I don't wanna be captain anymore! 1150 01:26:21,510 --> 01:26:22,428 Release 'em! 1151 01:26:25,056 --> 01:26:27,600 Sir, you wouldn't allow... 1152 01:26:27,767 --> 01:26:29,602 a woman to steer your ship? 1153 01:26:29,769 --> 01:26:32,605 She will follow her star, or we'll all die together. 1154 01:26:52,124 --> 01:26:55,336 The Black Pearl! She sails again! 1155 01:26:55,961 --> 01:26:57,046 Come on, lads! 1156 01:26:58,339 --> 01:27:01,384 This ship, those ghosts... 1157 01:27:01,842 --> 01:27:03,677 There can be no logical explanation. 1158 01:27:03,844 --> 01:27:06,013 The myths of the sea are real, Carina. 1159 01:27:06,180 --> 01:27:08,015 I'm glad you can finally see you were wrong. 1160 01:27:08,349 --> 01:27:09,350 Wrong? 1161 01:27:11,394 --> 01:27:12,812 Perhaps I had some doubts. 1162 01:27:12,978 --> 01:27:14,814 This is the worst apology I've ever heard. 1163 01:27:14,980 --> 01:27:16,774 Apology? Why would I apologize? 1164 01:27:17,149 --> 01:27:18,275 Because we've been chased by the dead, 1165 01:27:18,317 --> 01:27:19,610 sailing on a ship raised from a bottle. 1166 01:27:19,777 --> 01:27:20,778 Where is your science in that? 1167 01:27:21,070 --> 01:27:23,531 Fine, then I will apologize. 1168 01:27:24,240 --> 01:27:25,157 Go on, then. 1169 01:27:25,324 --> 01:27:27,076 Although one could argue that you owe me an apology... 1170 01:27:27,243 --> 01:27:29,870 as my life has been threatened by pirates and dead men. 1171 01:27:30,037 --> 01:27:31,872 Which you now believe in, sorry to say. 1172 01:27:32,665 --> 01:27:34,291 Apology accepted. 1173 01:27:35,876 --> 01:27:37,628 I'm going to the lookout. 1174 01:27:38,045 --> 01:27:39,672 I'm glad you see it my way. 1175 01:27:45,845 --> 01:27:48,013 Twelve degrees to port! 1176 01:27:49,098 --> 01:27:50,724 - Ready the guns. - Aye! 1177 01:27:50,891 --> 01:27:51,725 OFFICER: Ready the guns! 1178 01:27:51,892 --> 01:27:53,978 Those pirates are going for the Trident. 1179 01:28:08,701 --> 01:28:11,203 Where did you get that from, missy? 1180 01:28:11,370 --> 01:28:12,204 I know this book. 1181 01:28:12,371 --> 01:28:15,541 Stolen from an Italian ship many years ago. 1182 01:28:15,875 --> 01:28:18,878 Stolen? No, you're mistaken. 1183 01:28:19,044 --> 01:28:23,048 There was a ruby on the cover I would not soon forget. 1184 01:28:25,759 --> 01:28:27,386 This was given to me by my father... 1185 01:28:27,720 --> 01:28:29,722 who was clearly a man of science. 1186 01:28:31,891 --> 01:28:33,767 He was clearly a common thief. 1187 01:28:35,394 --> 01:28:37,396 The memory of my father will not be defiled 1188 01:28:37,480 --> 01:28:39,231 by the tongue of a pirate. 1189 01:28:39,482 --> 01:28:41,108 This diary is my birthright. 1190 01:28:41,609 --> 01:28:44,236 Left to me on the steps of a children's home. 1191 01:28:44,403 --> 01:28:45,821 Along with a name and nothing else. 1192 01:28:46,489 --> 01:28:48,782 Oh, so you're an orphan. 1193 01:28:49,325 --> 01:28:50,743 What be you called? 1194 01:28:53,078 --> 01:28:55,748 Brightest star in the North gave me my name. 1195 01:29:01,962 --> 01:29:04,340 That would be Carina. 1196 01:29:04,507 --> 01:29:05,591 Carina Smyth. 1197 01:29:07,343 --> 01:29:09,178 So you do know your stars. 1198 01:29:10,179 --> 01:29:11,764 I'm a captain. 1199 01:29:15,267 --> 01:29:18,020 I know which stars to follow home. 1200 01:30:00,980 --> 01:30:02,147 JACK SPARROW: Smyth. 1201 01:30:03,190 --> 01:30:05,234 Smyth is quite an unusual name. 1202 01:30:06,735 --> 01:30:08,153 Did we not once... 1203 01:30:08,320 --> 01:30:09,989 know someone called Smyth? 1204 01:30:10,155 --> 01:30:11,740 Shut your trap. 1205 01:30:11,907 --> 01:30:13,409 What was her name? 1206 01:30:13,492 --> 01:30:16,287 It's right on the tip of me tongue. Oh! 1207 01:30:16,495 --> 01:30:17,663 Do you wanna lose that tongue? 1208 01:30:17,830 --> 01:30:19,206 Margaret Smyth. 1209 01:30:20,040 --> 01:30:21,083 Aye. 1210 01:30:21,166 --> 01:30:23,043 Should we make an accord then? 1211 01:30:23,210 --> 01:30:27,715 Or shall I tell you-know-who what we both know to be true? 1212 01:30:27,881 --> 01:30:30,509 We both take this secret to our graves. 1213 01:30:30,676 --> 01:30:32,344 You mean, it is true? I was bluffing. 1214 01:30:32,511 --> 01:30:33,429 I'm not. 1215 01:30:33,596 --> 01:30:36,890 You kill me, you got nothing to bargain the dead with. 1216 01:30:37,057 --> 01:30:39,351 So you need me. 1217 01:30:40,102 --> 01:30:42,187 I'll have to be frank, Hector. 1218 01:30:42,354 --> 01:30:44,398 You are very, very ugly. 1219 01:30:45,024 --> 01:30:46,358 So how could you produce 1220 01:30:46,525 --> 01:30:49,445 a fetching creature such as that? 1221 01:30:49,612 --> 01:30:51,280 Margaret died. 1222 01:30:51,447 --> 01:30:52,740 I summoned as much honor 1223 01:30:52,823 --> 01:30:54,783 as a worthless blaggard ever could. 1224 01:30:54,950 --> 01:30:56,869 I placed the infant in an orphanage... 1225 01:30:57,036 --> 01:30:58,412 never to see her again. 1226 01:30:58,579 --> 01:31:00,331 I thought the ruby might afford her 1227 01:31:00,372 --> 01:31:01,540 some ease in life... 1228 01:31:01,707 --> 01:31:04,501 but I never imagined she'd take those scribblings... 1229 01:31:04,668 --> 01:31:06,211 and make a life of her own. 1230 01:31:07,296 --> 01:31:09,381 A life that's led her back to me. 1231 01:31:12,051 --> 01:31:13,719 I'd say this puts me 1232 01:31:13,802 --> 01:31:16,722 in a rather favorable position, Daddy. 1233 01:31:16,889 --> 01:31:18,390 You tell me what you want. 1234 01:31:18,557 --> 01:31:20,392 I want me compass. 1235 01:31:20,559 --> 01:31:23,771 216 barrels of rum. 1236 01:31:25,064 --> 01:31:26,482 And the monkey. 1237 01:31:26,649 --> 01:31:27,733 You want Jack? 1238 01:31:27,900 --> 01:31:30,402 Dinner. I want to eat him, I want to eat that monkey... 1239 01:31:31,153 --> 01:31:32,488 No deal, Jack. 1240 01:31:32,655 --> 01:31:35,115 A clever young woman such as that would never believe... 1241 01:31:35,282 --> 01:31:38,952 that a swine like me could ever be her blood. 1242 01:31:41,497 --> 01:31:43,666 And the Trident will be mine. 1243 01:31:54,760 --> 01:31:56,095 HENRY: Redcoats! 1244 01:31:57,096 --> 01:31:58,806 Redcoats! 1245 01:32:01,433 --> 01:32:03,185 Prepare to fire! 1246 01:32:03,352 --> 01:32:05,521 OFFICER: Prepare to fire! 1247 01:32:05,688 --> 01:32:07,481 Man that gun! 1248 01:32:12,528 --> 01:32:14,196 CAPTAIN BARBOSSA: She comes starboard. 1249 01:32:14,863 --> 01:32:16,949 We shall fight to the last. 1250 01:32:17,157 --> 01:32:20,119 The Pearl will not be taken from me again. 1251 01:32:25,124 --> 01:32:26,291 OFFICER: Sir. 1252 01:32:31,171 --> 01:32:33,006 SCARFIELD: Only the British Empire 1253 01:32:33,132 --> 01:32:34,883 will hold to the power of the sea. 1254 01:33:09,168 --> 01:33:12,504 Whatever happens, stay your course. 1255 01:33:38,197 --> 01:33:40,032 Jack Sparrow! 1256 01:33:41,158 --> 01:33:43,118 Jack Sparrow. 1257 01:33:43,202 --> 01:33:45,579 I've come with a butcher's bill. 1258 01:33:49,750 --> 01:33:51,084 Where is he? 1259 01:33:53,754 --> 01:33:57,299 Defend yourselves, men. To the death! 1260 01:34:00,552 --> 01:34:01,804 Hurry up, man. 1261 01:34:01,887 --> 01:34:03,388 What did you sharpen it with? Butter? 1262 01:34:24,034 --> 01:34:26,203 There's nowhere to hide. 1263 01:34:42,261 --> 01:34:45,347 Let's be brave. Save the Pearl! 1264 01:34:53,939 --> 01:34:55,274 CARINA: This has to be it. 1265 01:34:58,235 --> 01:34:59,236 It has to be here. 1266 01:34:59,695 --> 01:35:01,113 CAPTAIN BARBOSSA: Find that land. 1267 01:35:01,280 --> 01:35:02,447 Or we'll all die. 1268 01:35:03,323 --> 01:35:04,616 We're nearly there! 1269 01:35:05,659 --> 01:35:07,619 It's here somewhere. 1270 01:35:24,803 --> 01:35:25,637 Oh! 1271 01:35:42,321 --> 01:35:43,405 Ow. 1272 01:36:02,549 --> 01:36:03,550 Ha! 1273 01:36:15,437 --> 01:36:16,438 Whoa... 1274 01:36:28,450 --> 01:36:30,369 Have you found what you're looking for yet, miss? 1275 01:36:30,535 --> 01:36:32,204 I'm trying! 1276 01:36:36,124 --> 01:36:37,626 The stars will soon be gone. 1277 01:36:53,100 --> 01:36:54,434 Whoa! Whoa! 1278 01:37:07,572 --> 01:37:08,407 Carina! 1279 01:37:09,324 --> 01:37:11,159 Henry, look! 1280 01:37:11,326 --> 01:37:12,744 The island is there. 1281 01:37:13,161 --> 01:37:14,162 You found it! 1282 01:37:25,132 --> 01:37:26,258 JACK SPARROW: The island. 1283 01:37:32,264 --> 01:37:33,306 Land. 1284 01:37:34,433 --> 01:37:36,268 Get to the Mary! 1285 01:37:52,284 --> 01:37:53,452 HENRY: Carina! 1286 01:38:09,801 --> 01:38:11,136 HENRY: Carina! 1287 01:38:14,181 --> 01:38:15,265 Henry! 1288 01:38:28,987 --> 01:38:30,030 They took Henry! 1289 01:38:30,405 --> 01:38:32,908 The Trident be all that can save him now. 1290 01:38:33,075 --> 01:38:34,326 CARINA: Then we have to find it. 1291 01:38:54,596 --> 01:38:55,847 CARINA: Where is it? 1292 01:39:00,185 --> 01:39:01,937 It has to be here. 1293 01:39:33,718 --> 01:39:35,137 Look at it, Jack. 1294 01:39:36,096 --> 01:39:38,557 It's the most beautiful thing I've ever seen. 1295 01:39:38,723 --> 01:39:40,934 This is what my father wanted me to find. 1296 01:39:41,101 --> 01:39:41,893 The rocks? 1297 01:39:42,060 --> 01:39:43,562 No, not rocks. 1298 01:39:43,979 --> 01:39:45,313 Stars. 1299 01:39:45,981 --> 01:39:48,108 This is The Map No Man Can Read. 1300 01:39:49,276 --> 01:39:53,405 This island is a perfect reflection of the heavens. 1301 01:40:01,079 --> 01:40:01,997 One star's missing. 1302 01:40:02,581 --> 01:40:03,415 Quickly! 1303 01:40:04,499 --> 01:40:06,585 We have to find the Trident to save Henry. 1304 01:40:06,751 --> 01:40:08,753 Hector, I think you should know, 1305 01:40:08,837 --> 01:40:10,755 she's a horologist. 1306 01:40:38,116 --> 01:40:39,659 CARINA: Why isn't it glowing? 1307 01:40:41,328 --> 01:40:43,121 Finish it, Carina. 1308 01:40:49,377 --> 01:40:51,963 The missing star. 1309 01:40:52,547 --> 01:40:53,840 For my father. 1310 01:40:55,217 --> 01:40:56,218 Aye. 1311 01:40:57,636 --> 01:40:59,346 Do it for him. 1312 01:42:30,020 --> 01:42:30,854 Look. 1313 01:42:31,938 --> 01:42:34,065 JACK SPARROW: Poseidon's tomb. 1314 01:42:34,357 --> 01:42:35,859 CARINA: This way. 1315 01:42:38,611 --> 01:42:40,322 LIEUTENANT LESARO: Capitán, you know the danger. 1316 01:42:40,488 --> 01:42:41,406 Don't do it. 1317 01:42:41,573 --> 01:42:42,449 He has no choice. 1318 01:42:42,615 --> 01:42:44,367 Jack is on land going for the Trident. 1319 01:42:44,534 --> 01:42:45,869 Capitán, there must be another way. 1320 01:42:46,036 --> 01:42:48,413 Once you possess the living, there's no coming back. 1321 01:42:48,580 --> 01:42:51,041 You will be trapped in his body forever. 1322 01:42:51,207 --> 01:42:53,209 The Trident will set me free. 1323 01:42:55,879 --> 01:42:57,922 Time to kill a Sparrow. 1324 01:42:58,089 --> 01:42:58,923 No! 1325 01:43:12,604 --> 01:43:14,439 Look, Jack. There it is. 1326 01:43:14,606 --> 01:43:16,733 JACK SPARROW: The Trident. 1327 01:43:22,781 --> 01:43:24,282 - HENRY: Jack! - Huh? 1328 01:43:58,733 --> 01:44:00,652 Huh? 1329 01:44:01,986 --> 01:44:04,197 You cut me, you cut the boy, Jack. 1330 01:44:40,024 --> 01:44:41,067 Henry! 1331 01:45:13,850 --> 01:45:16,019 Hola, Sparrow. 1332 01:45:16,936 --> 01:45:18,104 Oh, no. 1333 01:45:29,699 --> 01:45:32,410 I hate the Sparrow. Die, Sparrow. 1334 01:45:39,626 --> 01:45:40,460 Henry! 1335 01:45:41,044 --> 01:45:43,671 He's walking on land. Please. 1336 01:45:43,838 --> 01:45:45,548 Henry, wake up. 1337 01:45:46,633 --> 01:45:48,092 Oh, piss off! 1338 01:45:51,804 --> 01:45:53,348 JACK SPARROW: Whoa! 1339 01:45:58,061 --> 01:45:59,771 Henry, wake up. He's killing Jack. 1340 01:46:10,865 --> 01:46:11,866 Henry! 1341 01:46:12,450 --> 01:46:13,409 Power of the sea. 1342 01:46:13,576 --> 01:46:14,327 What? 1343 01:46:14,827 --> 01:46:16,079 The power of the sea. 1344 01:46:16,913 --> 01:46:18,331 "To release the power of the sea... 1345 01:46:18,498 --> 01:46:19,791 "all must divide." 1346 01:46:26,631 --> 01:46:28,299 If the Trident holds all the power, then... 1347 01:46:28,466 --> 01:46:30,260 Then every curse is held inside. 1348 01:46:30,593 --> 01:46:33,513 JACK SPARROW: As I told you before... 1349 01:46:33,680 --> 01:46:36,474 surrender to me now and I'll let you... 1350 01:46:37,433 --> 01:46:38,434 live. 1351 01:46:38,810 --> 01:46:40,144 You want me to surrender? 1352 01:46:42,480 --> 01:46:43,565 Maybe. 1353 01:46:43,940 --> 01:46:45,233 This is where the tale ends. 1354 01:46:48,027 --> 01:46:48,861 No! 1355 01:46:52,365 --> 01:46:53,491 Shh. 1356 01:47:02,333 --> 01:47:03,126 Divide. 1357 01:47:03,668 --> 01:47:04,502 Henry! 1358 01:47:07,672 --> 01:47:08,840 Divide. Break. 1359 01:47:09,007 --> 01:47:10,174 Break the Trident and you'll... 1360 01:47:10,341 --> 01:47:11,217 BOTH: Break every curse at sea. 1361 01:47:59,641 --> 01:48:01,434 All curses are broken. 1362 01:48:21,913 --> 01:48:24,332 CAPTAIN SALAZAR: We are flesh and blood! 1363 01:48:41,307 --> 01:48:42,141 JACK SPARROW: The Pearl! 1364 01:48:42,475 --> 01:48:43,434 My Pearl! 1365 01:48:43,601 --> 01:48:44,644 Climb! 1366 01:48:44,811 --> 01:48:47,271 CAPTAIN BARBOSSA: Move! Fast! 1367 01:48:50,441 --> 01:48:51,943 Hold it steady, boys! 1368 01:48:52,110 --> 01:48:53,403 Don't let her slip! 1369 01:48:58,533 --> 01:48:59,742 Jack! 1370 01:49:01,661 --> 01:49:02,829 CAPTAIN BARBOSSA: Jump! 1371 01:49:02,995 --> 01:49:04,288 Faster! 1372 01:49:17,260 --> 01:49:19,721 Up! Anchor! 1373 01:49:19,887 --> 01:49:21,180 Get the anchor up! Quick! 1374 01:49:21,723 --> 01:49:23,057 Stop! Stop! Bring it up! 1375 01:49:23,224 --> 01:49:25,226 Bring it up! Bring it up! Come on! 1376 01:49:29,856 --> 01:49:31,482 SCRUM: Bring it up! 1377 01:49:42,410 --> 01:49:44,203 LIEUTENANT LESARO: Capitán! 1378 01:49:44,620 --> 01:49:46,080 Capitán! 1379 01:50:10,438 --> 01:50:11,898 Oh, crumbs! 1380 01:50:19,238 --> 01:50:20,656 Whoa. Whoa. 1381 01:50:30,541 --> 01:50:31,542 Oh! 1382 01:50:33,711 --> 01:50:34,879 CAPTAIN BARBOSSA: I've got you! 1383 01:50:38,174 --> 01:50:39,175 Stronger. 1384 01:50:56,943 --> 01:50:58,569 Who am I to you? 1385 01:51:01,280 --> 01:51:02,615 Treasure. 1386 01:51:13,918 --> 01:51:14,961 Hold on! 1387 01:51:18,256 --> 01:51:19,590 Hector! 1388 01:52:35,082 --> 01:52:37,043 PIRATE: Hold her starboard! 1389 01:53:02,526 --> 01:53:05,279 Pirate's life, Hector. 1390 01:53:40,731 --> 01:53:42,274 You all right? 1391 01:53:43,401 --> 01:53:44,819 I don't know. 1392 01:53:44,986 --> 01:53:47,822 For a moment, I had everything, Henry. 1393 01:53:49,615 --> 01:53:51,409 Now, it's all gone again. 1394 01:53:51,575 --> 01:53:53,995 It's not all gone, Ms. Smyth. 1395 01:54:07,466 --> 01:54:08,801 Barbossa. 1396 01:54:10,261 --> 01:54:11,971 My name is Barbossa. 1397 01:54:54,013 --> 01:54:55,973 Maybe Jack was right. 1398 01:54:56,140 --> 01:54:57,850 About what? 1399 01:54:58,017 --> 01:54:59,351 The unscratchable itch. 1400 01:55:03,272 --> 01:55:04,523 What did you do that for? 1401 01:55:04,690 --> 01:55:06,484 Just checking it's truly you. 1402 01:55:06,650 --> 01:55:08,194 That you're not still a ghost. 1403 01:55:09,320 --> 01:55:10,154 It's me. 1404 01:55:10,529 --> 01:55:11,655 Then I was... 1405 01:55:11,822 --> 01:55:12,823 Wrong. 1406 01:55:12,990 --> 01:55:14,950 Slightly in error. Although... 1407 01:55:22,333 --> 01:55:23,876 Apology accepted. 1408 01:55:37,473 --> 01:55:38,682 The Dutchman. 1409 01:56:14,343 --> 01:56:15,344 Henry. 1410 01:56:16,428 --> 01:56:17,513 Yes, Father. 1411 01:56:26,564 --> 01:56:28,399 Let me look at you, son. 1412 01:56:32,778 --> 01:56:34,113 How did you do it? 1413 01:56:36,073 --> 01:56:37,366 How did you break the curse? 1414 01:56:37,533 --> 01:56:39,201 Let me tell you a tale. 1415 01:56:39,577 --> 01:56:41,871 A tale of the greatest treasure known to man. 1416 01:56:42,037 --> 01:56:44,039 That's a tale I wanna hear. 1417 01:57:42,640 --> 01:57:44,475 What a truly revolting sight. 1418 01:57:44,642 --> 01:57:45,601 GIBBS: Make way! 1419 01:57:46,143 --> 01:57:47,978 Captain Jack Sparrow on deck! 1420 01:57:48,646 --> 01:57:49,647 Indeed! 1421 01:57:54,985 --> 01:57:56,028 PIRATE: Welcome back, Captain. 1422 01:57:56,195 --> 01:57:58,113 Oh, thank you very much. Coming through. 1423 01:57:58,280 --> 01:57:59,281 Captain! 1424 01:57:59,448 --> 01:58:00,282 Thank you. 1425 01:58:00,449 --> 01:58:01,283 I remember you. 1426 01:58:01,450 --> 01:58:02,660 Sirs. Thank you. 1427 01:58:02,826 --> 01:58:04,828 Oh, good. Master Gibbs. 1428 01:58:04,995 --> 01:58:06,664 GIBBS: The ship is yours, Captain. 1429 01:58:06,830 --> 01:58:07,915 Ah, thank you. 1430 01:58:19,969 --> 01:58:21,178 Monkey. 1431 01:58:28,310 --> 01:58:29,645 Thank you. 1432 01:58:30,354 --> 01:58:32,690 What be our heading, Captain? 1433 01:58:32,856 --> 01:58:35,651 We shall follow the stars, Master Gibbs. 1434 01:58:35,818 --> 01:58:38,445 Aye, aye, Captain! 1435 01:58:43,993 --> 01:58:47,997 I have a rendezvous beyond my beloved horizon.