1
00:03:34,632 --> 00:03:35,633
Father?
2
00:03:35,800 --> 00:03:38,636
MAN: Henry, what have you done?
3
00:03:39,136 --> 00:03:40,137
I said I'd find you.
4
00:03:41,222 --> 00:03:42,973
Look at me, son.
5
00:03:45,559 --> 00:03:46,894
I don't care.
6
00:03:47,061 --> 00:03:49,814
There's no place for you
on the Dutchman.
7
00:03:52,900 --> 00:03:54,485
WILL: They know you're here.
8
00:03:54,985 --> 00:03:55,986
Get home to your mother.
9
00:03:56,278 --> 00:03:56,904
No!
10
00:03:57,071 --> 00:03:58,322
Leave now!
11
00:03:59,156 --> 00:04:00,157
Before it's too late.
12
00:04:00,324 --> 00:04:02,576
I won't! I'll never stop.
13
00:04:02,743 --> 00:04:05,955
And if you throw me over,
I'll come straight back.
14
00:04:07,665 --> 00:04:09,083
Don't you see
I'm cursed to this ship?
15
00:04:09,667 --> 00:04:10,751
That's why I'm here.
16
00:04:10,918 --> 00:04:12,795
I think I know a way
to break your curse.
17
00:04:12,962 --> 00:04:14,171
To free you from the Dutchman.
18
00:04:14,338 --> 00:04:15,840
Henry, no.
19
00:04:16,132 --> 00:04:17,133
I've read about a treasure.
20
00:04:17,174 --> 00:04:19,468
A treasure that holds
all the power of the sea.
21
00:04:19,635 --> 00:04:22,179
The Trident of Poseidon
can break your curse.
22
00:04:25,349 --> 00:04:29,437
Henry, the Trident
can never be found.
23
00:04:30,354 --> 00:04:31,814
I found you.
24
00:04:32,606 --> 00:04:33,983
It's just a tale.
25
00:04:34,483 --> 00:04:36,652
Like the tales of you
and Captain Jack Sparrow?
26
00:04:37,194 --> 00:04:38,654
He will help me
find the Trident.
27
00:04:38,821 --> 00:04:40,865
You stay away from Jack.
28
00:04:41,031 --> 00:04:42,575
Leave the sea forever.
29
00:04:42,700 --> 00:04:43,701
You have to stop acting like...
30
00:04:43,826 --> 00:04:44,994
A pirate?
31
00:04:45,161 --> 00:04:47,204
I won't stop.
32
00:04:47,371 --> 00:04:49,790
I want you to come home.
33
00:04:56,380 --> 00:04:58,174
WILL: Henry...
34
00:04:58,299 --> 00:04:59,884
I'm sorry.
35
00:05:01,469 --> 00:05:03,471
But my curse
will never be broken.
36
00:05:05,973 --> 00:05:08,225
This is my fate.
37
00:05:08,392 --> 00:05:11,187
You must let me go.
38
00:05:16,734 --> 00:05:18,861
I love you, son.
39
00:05:46,597 --> 00:05:49,391
Captain Jack Sparrow.
40
00:06:08,118 --> 00:06:10,079
SOLDIER 1: Keep even keel.
41
00:06:10,246 --> 00:06:12,790
SOLDIER 2:
Haul in on the lee side!
42
00:06:12,957 --> 00:06:15,960
MADDOX: Faster,
you pathetic bilge rats!
43
00:06:16,126 --> 00:06:18,796
You'll pump the bilge
and fill the scuppers.
44
00:06:18,963 --> 00:06:20,881
We're chasing down pirates!
45
00:06:21,048 --> 00:06:22,800
Henry, get back here.
46
00:06:22,967 --> 00:06:24,802
You don't wanna get kicked off
another ship.
47
00:06:24,969 --> 00:06:26,178
It's a Dutch barque.
48
00:06:26,345 --> 00:06:28,222
Probably stolen
by the Pirate Bonnet.
49
00:06:37,439 --> 00:06:38,440
My God.
50
00:06:39,275 --> 00:06:41,235
I warned you
of leaving your post, boy.
51
00:06:41,402 --> 00:06:42,528
I need to speak
with the captain.
52
00:06:42,695 --> 00:06:43,988
- What did you say?
- Move!
53
00:06:44,154 --> 00:06:45,781
MADDOX: Turner!
54
00:06:52,288 --> 00:06:53,789
OFFICER COLE:
She's going in, sir.
55
00:06:55,416 --> 00:06:56,500
Chase her down.
56
00:07:00,671 --> 00:07:02,673
No, don't do it.
57
00:07:03,299 --> 00:07:04,341
Don't do it!
58
00:07:04,383 --> 00:07:06,677
OFFICER COLE: You will
not address the captain, boy.
59
00:07:06,844 --> 00:07:08,053
Sir, look at your charts.
60
00:07:08,220 --> 00:07:10,264
I believe you're sailing us
into the Devil's Triangle.
61
00:07:10,431 --> 00:07:11,765
You hear this, men?
62
00:07:11,890 --> 00:07:14,476
This landsman believes
an old sailor's myth.
63
00:07:15,394 --> 00:07:16,562
Sir, with all due respect,
64
00:07:16,645 --> 00:07:18,439
I have spent my life studying
the myths of the sea.
65
00:07:18,606 --> 00:07:20,190
I know every legend
and every curse.
66
00:07:20,691 --> 00:07:22,359
And I know ships that
sail into the Triangle
67
00:07:22,526 --> 00:07:23,652
do not necessarily sail out...
68
00:07:23,694 --> 00:07:27,156
I'm sorry, sir.
This one is clearly disturbed.
69
00:07:27,323 --> 00:07:29,825
Sir, trust in what I say.
Change your course.
70
00:07:29,992 --> 00:07:31,869
You dare to give me orders, boy?
71
00:07:32,036 --> 00:07:32,703
Arrest him!
72
00:07:33,871 --> 00:07:34,913
Turner!
73
00:07:34,997 --> 00:07:36,415
HENRY: I will not
let you kill us all.
74
00:07:55,017 --> 00:07:56,852
CAPTAIN TOMS: This is treason.
75
00:07:58,729 --> 00:07:59,396
No.
76
00:07:59,563 --> 00:08:01,649
- Lock him up. We're going in!
- No!
77
00:08:01,815 --> 00:08:04,401
SOLDIER 1:
Belay that starboard brace.
78
00:08:04,568 --> 00:08:06,236
SOLDIER 2: Bind that line!
79
00:08:06,403 --> 00:08:07,404
SOLDIER 3: Stay to the chains!
80
00:08:08,155 --> 00:08:10,407
MADDOX: This was
your last chance, Turner.
81
00:08:13,077 --> 00:08:14,119
If it were up to me,
82
00:08:14,244 --> 00:08:16,205
I'd string you from the yardarm.
83
00:08:16,372 --> 00:08:17,414
On deck.
84
00:08:22,711 --> 00:08:25,214
SOLDIER: Hold steady, helmsman!
85
00:08:26,256 --> 00:08:28,717
Jack Sparrow.
86
00:08:28,884 --> 00:08:30,094
He's dead.
87
00:08:30,260 --> 00:08:34,098
Buried in an unmarked grave
on the Isle of Saint Martin.
88
00:09:05,254 --> 00:09:07,548
FIRST OFFICER WADE: Sir,
there's something in the water.
89
00:09:09,258 --> 00:09:10,676
Ship to starboard!
90
00:09:12,845 --> 00:09:16,640
That's no ship, sir.
It's a shipwreck.
91
00:09:26,567 --> 00:09:27,609
CAPTAIN TOMS: No.
92
00:09:28,110 --> 00:09:29,820
She's sailing
straight toward us.
93
00:09:30,946 --> 00:09:32,072
Open fire!
94
00:09:33,782 --> 00:09:35,200
CAPTAIN TOMS: Open fire!
95
00:09:37,035 --> 00:09:38,120
SOLDIER 1: Reload!
96
00:09:55,471 --> 00:09:56,805
SOLDIER 2: Secure the deck!
97
00:10:51,902 --> 00:10:52,903
What are you?
98
00:10:59,243 --> 00:11:00,994
Death.
99
00:11:54,923 --> 00:11:56,800
CAPTAIN SALAZAR: Jack Sparrow.
100
00:11:56,884 --> 00:11:57,885
Shh!
101
00:12:02,472 --> 00:12:04,224
Do you know this pirate?
102
00:12:05,517 --> 00:12:07,102
HENRY: Only by name.
103
00:12:07,269 --> 00:12:08,645
You're looking for him?
104
00:12:16,236 --> 00:12:17,529
Is that a "yes"?
105
00:12:18,155 --> 00:12:19,406
Yes.
106
00:12:20,616 --> 00:12:23,368
For too many years,
the Triangle has cursed us...
107
00:12:23,535 --> 00:12:26,663
condemned us
to this hell on Earth.
108
00:12:26,830 --> 00:12:30,542
The key to our escape
is Jack Sparrow...
109
00:12:30,709 --> 00:12:32,711
and the compass which he holds.
110
00:12:33,420 --> 00:12:35,464
No need to fear me, boy.
111
00:12:35,631 --> 00:12:38,717
I always leave one man alive
to tell the tale.
112
00:12:39,593 --> 00:12:42,387
Find Sparrow for me...
113
00:12:42,554 --> 00:12:45,849
and relay a message
from Captain Salazar.
114
00:12:46,016 --> 00:12:47,476
Salazar.
115
00:12:48,977 --> 00:12:53,315
Tell him I will behold
the daylight again.
116
00:12:53,482 --> 00:12:55,651
And on that day...
117
00:13:00,197 --> 00:13:02,032
death...
118
00:13:02,741 --> 00:13:06,536
death will come
straight for him.
119
00:13:06,703 --> 00:13:08,622
Would you say that to him?
120
00:13:08,789 --> 00:13:09,623
Please?
121
00:13:09,790 --> 00:13:10,540
Yes.
122
00:13:10,707 --> 00:13:13,293
I wish I could
do it myself, but...
123
00:13:14,336 --> 00:13:16,672
dead men tell no tales.
124
00:13:45,075 --> 00:13:48,578
PRIEST: Carina Smyth, you're
an orphan born of the devil...
125
00:13:48,996 --> 00:13:51,540
accused of
practicing witchcraft.
126
00:13:51,707 --> 00:13:53,000
Before you die...
127
00:13:53,625 --> 00:13:55,877
do you have anything to confess?
128
00:13:58,130 --> 00:14:00,966
I confess that I'm not a witch,
129
00:14:01,049 --> 00:14:02,843
that I am a woman of science.
130
00:14:03,260 --> 00:14:05,804
I confess that
I have survived on my own...
131
00:14:05,971 --> 00:14:09,516
with nothing but a diary from
the father I never knew...
132
00:14:09,683 --> 00:14:12,227
and a quest for the truth
of who I am.
133
00:14:12,394 --> 00:14:16,189
I confess that I will die
before I give up the search.
134
00:14:16,356 --> 00:14:17,941
And I confess...
135
00:14:18,734 --> 00:14:21,987
that while we've been talking,
I picked this lock.
136
00:14:29,077 --> 00:14:33,749
Today, we dedicate
the Royal Bank of Saint Martin.
137
00:14:39,337 --> 00:14:43,633
The most secure banking
institution in the Caribbean.
138
00:14:51,808 --> 00:14:55,520
MAYOR DIX: Our new vault
is five inches thick...
139
00:14:55,687 --> 00:14:57,814
and weighs an imperial ton.
140
00:14:58,648 --> 00:15:00,233
I've got her! I've got her!
141
00:15:00,609 --> 00:15:01,610
SOLDIER: Get her!
142
00:15:01,777 --> 00:15:04,946
Don't let her get away!
Stop that witch!
143
00:15:07,616 --> 00:15:10,577
Stop her! She's there!
Get out of the way!
144
00:15:10,786 --> 00:15:11,995
Get out of my way!
145
00:15:13,330 --> 00:15:14,790
With this bank...
146
00:15:14,956 --> 00:15:19,628
the town of Saint Martin
enters the modern world.
147
00:15:25,509 --> 00:15:28,303
- I'm so sorry, sir.
- The witch escaped her chains.
148
00:15:29,054 --> 00:15:32,349
Find that wicked lass,
or you'll swing in her place.
149
00:15:32,682 --> 00:15:33,683
Sir.
150
00:15:34,059 --> 00:15:35,143
SOLDIER: Sir.
151
00:15:36,561 --> 00:15:39,356
No man nor an army...
152
00:15:39,523 --> 00:15:43,693
can ever rob the gold
from Saint Martin.
153
00:15:44,402 --> 00:15:46,613
Open the vault.
154
00:16:01,128 --> 00:16:02,129
Pirate!
155
00:16:02,838 --> 00:16:04,881
Pirates.
156
00:16:05,632 --> 00:16:06,883
Pirate!
157
00:16:18,770 --> 00:16:19,771
Hmm.
158
00:16:22,399 --> 00:16:24,693
This may seem
a peculiar request...
159
00:16:24,860 --> 00:16:29,030
but could someone explain
to me as to why I'm here?
160
00:16:34,035 --> 00:16:35,287
GIBBS: Scrum.
161
00:16:37,914 --> 00:16:38,915
How long?
162
00:16:40,208 --> 00:16:41,793
JACK SPARROW: No, wait,
it's coming to me.
163
00:16:41,960 --> 00:16:44,838
I need just a moment
to clear me head.
164
00:16:45,797 --> 00:16:47,215
SOLDIER: Make ready!
165
00:16:47,507 --> 00:16:48,508
Present!
166
00:16:52,262 --> 00:16:53,138
Hold your fire!
167
00:16:53,847 --> 00:16:55,849
There's a woman with him
in the vault!
168
00:16:59,561 --> 00:17:01,771
Never mind about that trollop.
169
00:17:01,938 --> 00:17:05,400
Sir, I believe that's your wife.
170
00:17:11,114 --> 00:17:12,199
Frances?
171
00:17:14,326 --> 00:17:15,827
Right, I've got it.
172
00:17:17,662 --> 00:17:19,915
I've got it!
I'm robbing the bank!
173
00:17:20,081 --> 00:17:22,042
- Shoot him!
- Ooh!
174
00:17:26,421 --> 00:17:27,130
Come on!
175
00:17:28,173 --> 00:17:28,882
Pull!
176
00:17:35,388 --> 00:17:36,431
Pull!
177
00:17:37,807 --> 00:17:38,350
Come on!
178
00:18:07,587 --> 00:18:09,631
That was not part of the plan.
179
00:18:11,675 --> 00:18:13,593
SOLDIER: After him!
Don't let him get away!
180
00:18:19,683 --> 00:18:21,935
GIBBS: Yo! Come on!
181
00:18:34,864 --> 00:18:36,157
Oh, oh!
182
00:18:50,922 --> 00:18:52,132
WOMAN 1: Well,
I got this mutton, didn't I?
183
00:18:52,299 --> 00:18:53,758
WOMAN 2: Oh,
that was too expensive.
184
00:19:12,944 --> 00:19:15,655
No woman's ever
handled my Herschel.
185
00:19:23,955 --> 00:19:25,248
GIBBS: Clear a path!
186
00:19:26,416 --> 00:19:28,418
Oh, no, no, no!
187
00:19:31,212 --> 00:19:32,922
Stop! Stop! Stop!
188
00:19:36,760 --> 00:19:38,053
MAN: Get inside!
189
00:19:45,602 --> 00:19:46,770
Hard to starboard.
190
00:20:04,496 --> 00:20:05,372
CARINA: Sir.
191
00:20:05,497 --> 00:20:07,123
Your celestial fix was off.
192
00:20:07,290 --> 00:20:08,792
I've adjusted two degrees North.
193
00:20:08,833 --> 00:20:10,668
Your map will
no longer be imprecise.
194
00:20:10,835 --> 00:20:12,462
Although you will
have to start again with it.
195
00:20:12,629 --> 00:20:13,505
You're a witch.
196
00:20:13,880 --> 00:20:15,131
No, I'm not.
197
00:20:15,382 --> 00:20:18,301
Am I a witch for having
catalogued over 200 stars?
198
00:20:18,468 --> 00:20:19,135
Witch!
199
00:20:21,388 --> 00:20:22,889
There is a blood moon coming.
200
00:20:23,515 --> 00:20:27,227
I simply need to
purchase a chronometer.
201
00:20:27,936 --> 00:20:29,479
I'll pay you double
for selling to a woman.
202
00:20:29,729 --> 00:20:30,522
Help!
203
00:20:31,815 --> 00:20:33,316
There's a witch in my shop!
204
00:20:33,733 --> 00:20:34,484
Help!
205
00:20:35,402 --> 00:20:37,695
Help! There's a witch
in my shop!
206
00:20:39,531 --> 00:20:42,992
And a pirate! There's a witch
and a pirate in my shop!
207
00:20:43,159 --> 00:20:45,161
Well, it's your lucky day!
208
00:20:45,328 --> 00:20:47,747
Have either of the four of you
seen my bank?
209
00:20:51,042 --> 00:20:52,043
Found it!
210
00:20:55,797 --> 00:20:57,340
Were you part of the plan?
211
00:20:57,507 --> 00:20:58,842
I'm not looking for trouble.
212
00:20:59,008 --> 00:21:01,010
What a horrible way to live.
213
00:21:08,893 --> 00:21:10,270
SOLDIER 1: Stop that witch!
Get her!
214
00:21:10,770 --> 00:21:12,856
We're trapped. What do we do?
215
00:21:13,022 --> 00:21:14,357
SOLDIER 2:
Yeah, there she is! Quickly!
216
00:21:16,067 --> 00:21:17,902
You need to scream.
217
00:21:20,697 --> 00:21:22,740
SOLDIER 3: Over there!
Secure that woman!
218
00:21:25,076 --> 00:21:26,119
You filthy pirate!
219
00:21:26,286 --> 00:21:28,204
No need for name-calling!
220
00:21:40,216 --> 00:21:41,384
GIBBS: Come on, lads!
221
00:22:04,741 --> 00:22:05,533
Jack!
222
00:22:06,576 --> 00:22:07,577
Huh?
223
00:22:11,247 --> 00:22:12,081
Bridge?
224
00:22:47,325 --> 00:22:48,326
It's empty!
225
00:22:49,619 --> 00:22:50,537
Where is the dosh?
226
00:22:50,703 --> 00:22:53,122
Do you think that
robbing a bank is easy?
227
00:22:53,289 --> 00:22:56,125
You gaggle of gutless
heels of the womb's guilty...
228
00:22:56,292 --> 00:22:59,337
of putting me in this dreadful
pickle in the first place.
229
00:22:59,504 --> 00:23:01,464
Now line up
and offer me your tribute.
230
00:23:02,507 --> 00:23:04,133
You want us to pay you?
231
00:23:04,300 --> 00:23:06,636
Am I not the captain
of this ship?
232
00:23:07,303 --> 00:23:09,514
CREMBLE: You call this a ship?
233
00:23:09,681 --> 00:23:11,057
Where's the treasure?
234
00:23:11,224 --> 00:23:12,684
All of us are starving.
235
00:23:12,850 --> 00:23:15,311
We will no longer follow
a captain without a ship.
236
00:23:15,478 --> 00:23:17,146
I have a ship.
237
00:23:18,523 --> 00:23:20,567
Black Pearl has
never left me side.
238
00:23:21,776 --> 00:23:24,988
The pirate Barbossa
rules these seas now.
239
00:23:25,154 --> 00:23:27,657
Has 10 ships, guns full.
240
00:23:27,824 --> 00:23:29,325
Not to mention his cannonballs.
241
00:23:29,409 --> 00:23:31,327
18 pounds each they say.
242
00:23:31,494 --> 00:23:32,870
One-legged man
with 18 pound balls?
243
00:23:33,997 --> 00:23:35,665
That's why he walks funny.
244
00:23:35,915 --> 00:23:37,458
Oh, come, come, mates.
245
00:23:37,625 --> 00:23:39,877
Did we not find the Treasure
of Macedonia together?
246
00:23:40,378 --> 00:23:41,629
It was a troll of rotten wood.
247
00:23:41,796 --> 00:23:43,673
- Gold of King Midas.
- Pile of donkey dung.
248
00:23:43,840 --> 00:23:45,675
GIBBS: Face it, Jack.
249
00:23:45,842 --> 00:23:47,885
Bad luck dogs you day and night.
250
00:23:48,052 --> 00:23:51,097
Now that is
a blatant fabrication.
251
00:23:55,518 --> 00:23:56,853
CREMBLE: You've lost your luck.
252
00:23:57,020 --> 00:23:58,271
You've lost your ship.
253
00:23:58,438 --> 00:24:01,691
Now, you've lost your crew.
254
00:24:01,858 --> 00:24:04,652
Jack Sparrow is
no longer our captain.
255
00:24:08,698 --> 00:24:10,533
I'm sorry, Jack.
256
00:24:10,700 --> 00:24:13,202
But we've reached
the end of the horizon.
257
00:24:24,380 --> 00:24:25,632
Right then.
258
00:24:26,924 --> 00:24:29,052
You're all dismissed. Eh?
259
00:24:29,218 --> 00:24:31,763
All of ya, dismissed.
260
00:24:31,929 --> 00:24:34,390
You'll never sail with
Captain Jack Sparrow again,
261
00:24:34,474 --> 00:24:35,475
tell you that.
262
00:25:23,147 --> 00:25:25,191
SCARFIELD: The whole town
speaks of you.
263
00:25:25,358 --> 00:25:27,485
The only survivor
of the Monarch.
264
00:25:27,652 --> 00:25:29,612
A boy who paddled
all the way to Saint Martin
265
00:25:29,696 --> 00:25:32,031
against the tide
on a piece of driftwood.
266
00:25:32,198 --> 00:25:36,786
Found jabbering about pirates
and tridents.
267
00:25:37,453 --> 00:25:39,288
Please, sir,
let me go of these chains.
268
00:25:39,455 --> 00:25:42,875
My job is to protect
this island and these waters.
269
00:25:43,292 --> 00:25:45,628
And your sleeves
have been ripped.
270
00:25:47,213 --> 00:25:48,381
The mark of treason.
271
00:25:48,548 --> 00:25:49,799
We were attacked by the dead...
272
00:25:49,966 --> 00:25:51,968
You're a coward
who ran from battle.
273
00:25:52,385 --> 00:25:54,512
And that is how you'll die.
274
00:26:06,023 --> 00:26:08,067
I don't believe you're a coward.
275
00:26:08,234 --> 00:26:09,652
Please leave me, sister.
276
00:26:09,986 --> 00:26:12,113
I've risked my life
to come here,
277
00:26:12,155 --> 00:26:13,823
to see if the rumors are true.
278
00:26:13,990 --> 00:26:15,491
You speak of the Trident?
279
00:26:16,492 --> 00:26:17,493
Who are you?
280
00:26:17,660 --> 00:26:19,871
Tell me why you seek
the Trident.
281
00:26:21,581 --> 00:26:24,000
The Trident can break
any curse at sea.
282
00:26:25,585 --> 00:26:27,336
My father is trapped
by such a curse.
283
00:26:27,503 --> 00:26:29,839
You're aware that curses
are not supported by science.
284
00:26:30,006 --> 00:26:31,090
Neither are ghosts.
285
00:26:31,632 --> 00:26:34,177
So you have gone mad?
I should never have come here.
286
00:26:34,343 --> 00:26:35,845
Then why did you come here?
287
00:26:36,012 --> 00:26:38,055
Because I need to
get off this island.
288
00:26:38,222 --> 00:26:40,600
- To solve The Map No Man...
- No Man Can Read.
289
00:26:40,767 --> 00:26:42,852
Left by Poseidon himself.
290
00:26:44,687 --> 00:26:46,564
You've read the ancient text?
291
00:26:46,731 --> 00:26:49,233
In each language
they were written.
292
00:26:50,735 --> 00:26:54,071
But this map has never been
seen nor read by any man.
293
00:26:54,530 --> 00:26:56,866
Luckily, I'm a woman.
294
00:26:59,786 --> 00:27:02,914
This is the diary
of Galileo Galilei.
295
00:27:03,080 --> 00:27:05,625
He spent his life
searching for the Trident.
296
00:27:05,792 --> 00:27:07,460
It's why he invented
the spyglass...
297
00:27:07,627 --> 00:27:09,086
why astronomers have
spent their lives
298
00:27:09,170 --> 00:27:10,213
staring into the sky.
299
00:27:11,714 --> 00:27:14,258
So you're saying
The Map No Man Can Read
300
00:27:14,342 --> 00:27:15,468
is hidden in the stars?
301
00:27:16,093 --> 00:27:17,553
It was left to me by my father.
302
00:27:17,720 --> 00:27:21,015
He believed I could find
what no man has ever found
303
00:27:21,098 --> 00:27:23,100
and I will not let him down.
304
00:27:23,267 --> 00:27:25,895
Soon there will be a blood moon.
305
00:27:26,062 --> 00:27:28,314
Only then can the map be read.
306
00:27:28,898 --> 00:27:30,399
And the Trident found.
307
00:27:31,067 --> 00:27:31,943
Who are you?
308
00:27:32,109 --> 00:27:34,403
Carina Smyth.
309
00:27:34,570 --> 00:27:35,822
CARINA: If you wish
to save your father,
310
00:27:35,905 --> 00:27:36,906
you'll have to save me.
311
00:27:37,073 --> 00:27:39,075
Find us a ship
and the Trident will be ours.
312
00:27:41,077 --> 00:27:43,079
Turn to me, witch.
313
00:27:46,833 --> 00:27:48,042
Hold.
314
00:27:55,132 --> 00:27:56,634
SOLDIER: He's gone!
315
00:27:57,301 --> 00:27:58,678
He's gone, sir!
316
00:28:01,305 --> 00:28:03,099
SCARFIELD: Find that coward.
317
00:28:03,266 --> 00:28:04,892
He'll hang with the witch.
318
00:28:04,934 --> 00:28:05,935
SOLDIER: Move out!
319
00:28:07,311 --> 00:28:10,189
JACK SPARROW: Think
Captain Jack's washed up, eh?
320
00:28:10,940 --> 00:28:14,110
I've not had a wash in years.
321
00:28:17,780 --> 00:28:18,781
SOLDIER:
Check the alley down there.
322
00:28:19,365 --> 00:28:21,868
You two, check the church.
The rest of you, with me.
323
00:28:29,292 --> 00:28:30,167
Bugger.
324
00:28:50,479 --> 00:28:52,189
May I please have a drink,
please?
325
00:28:52,982 --> 00:28:54,150
Show me your silver.
326
00:28:54,317 --> 00:28:56,068
Silver?
327
00:29:02,366 --> 00:29:04,076
How about a trade?
328
00:29:06,704 --> 00:29:08,247
Give me the bottle.
329
00:30:03,302 --> 00:30:06,389
LIEUTENANT LESARO:
Capitán, what's happening?
330
00:30:11,310 --> 00:30:12,895
Jack Sparrow.
331
00:30:13,062 --> 00:30:15,398
Jack Sparrow has given away
the compass.
332
00:30:27,743 --> 00:30:29,912
Daylight. Daylight.
333
00:30:46,679 --> 00:30:48,431
CAPTAIN SALAZAR: We are free!
334
00:30:55,938 --> 00:31:00,276
Now, now.
It's time to hunt a pirate.
335
00:31:07,616 --> 00:31:09,285
Pirate's life.
336
00:31:19,170 --> 00:31:20,421
Come to daddy. Oh!
337
00:31:21,547 --> 00:31:23,299
Just the man
we've been looking for.
338
00:31:23,466 --> 00:31:25,217
JACK SPARROW: Why?
Why am I looked for?
339
00:31:25,384 --> 00:31:27,887
MAYOR DIX: Let it be known
that the pirate, Jack Sparrow,
340
00:31:27,970 --> 00:31:30,014
will be executed at dawn.
341
00:31:30,181 --> 00:31:31,474
Executed?
342
00:31:31,640 --> 00:31:34,977
I will never set foot
in this town again, sir.
343
00:31:35,144 --> 00:31:36,187
You mark my words.
344
00:31:36,353 --> 00:31:37,688
SOLDIER: Dead now, you cur.
345
00:31:37,855 --> 00:31:39,440
JACK SPARROW:
I do mean it, you know.
346
00:31:39,482 --> 00:31:41,650
I shall never be
back here again.
347
00:33:10,406 --> 00:33:11,574
CARINA: Huh.
348
00:33:23,043 --> 00:33:24,628
CARINA: "To release the power
of the sea...
349
00:33:25,629 --> 00:33:27,256
"all must divide."
350
00:33:31,343 --> 00:33:32,928
It's an island.
351
00:33:33,262 --> 00:33:35,431
The stars lead to an island.
352
00:33:45,774 --> 00:33:47,359
SOLDIER: Look right here, sir.
353
00:33:47,526 --> 00:33:49,778
Very good.
Take the rest to the cells.
354
00:33:52,031 --> 00:33:53,699
I'm looking for a pirate.
Jack Sparrow.
355
00:33:53,866 --> 00:33:55,201
INMATE: Bugger off.
356
00:33:58,871 --> 00:34:01,624
Psst. I need to speak with you.
357
00:34:07,129 --> 00:34:08,464
Hand me your sword.
358
00:34:08,631 --> 00:34:09,632
I don't have a sword.
359
00:34:09,798 --> 00:34:11,717
What kind of soldier
has no weapon?
360
00:34:11,884 --> 00:34:13,719
I'm currently wanted
for treason.
361
00:34:14,845 --> 00:34:16,347
So not the very good kind then.
362
00:34:16,513 --> 00:34:19,350
I'm looking for a pirate.
Captain Jack Sparrow.
363
00:34:20,142 --> 00:34:21,727
Well, today is your lucky day.
364
00:34:22,811 --> 00:34:28,317
"Cause I just happen to be
Captain Jack Sparrow.
365
00:34:32,780 --> 00:34:34,573
No, it can't be.
366
00:34:34,740 --> 00:34:37,493
I've spent years
searching for... this?
367
00:34:37,993 --> 00:34:40,829
The great Jack Sparrow
is not some drunk in a cell.
368
00:34:41,247 --> 00:34:43,999
Do you even have a ship? A crew?
369
00:34:45,334 --> 00:34:46,585
Pants?
370
00:34:47,169 --> 00:34:49,880
A great pirate does not
require such intricacies.
371
00:34:50,047 --> 00:34:52,341
Do you know how long I've been
waiting for this moment?
372
00:34:52,508 --> 00:34:54,551
The risks I've taken to be here.
373
00:34:54,718 --> 00:34:56,262
Are you sure
you're the Jack Sparrow?
374
00:34:56,428 --> 00:34:58,847
Real question is, who are you?
375
00:34:59,014 --> 00:35:00,599
My name is Henry Turner.
376
00:35:00,766 --> 00:35:02,685
Son of Will Turner
and Elizabeth Swann.
377
00:35:02,726 --> 00:35:03,769
JACK SPARROW: Ugh!
378
00:35:03,978 --> 00:35:06,021
You're the evil spawn
of them two?
379
00:35:06,897 --> 00:35:08,941
Does mommy ever ask about me?
380
00:35:09,108 --> 00:35:09,858
No.
381
00:35:10,025 --> 00:35:11,026
Oh, go on.
382
00:35:11,527 --> 00:35:13,362
She call my name in her sleep?
383
00:35:13,529 --> 00:35:15,072
She never spoke of you.
384
00:35:15,864 --> 00:35:18,200
Are you sure we're talking
about the same people?
385
00:35:18,367 --> 00:35:19,868
He's a cursed eunuch.
386
00:35:20,035 --> 00:35:23,789
She's golden-haired,
stubborn, pouty lips.
387
00:35:23,956 --> 00:35:27,293
Neck like a giraffe.
And two of those wonderful...
388
00:35:27,459 --> 00:35:29,420
Yes! Yes, it's her.
389
00:35:30,879 --> 00:35:32,172
I need you to listen, Jack,
390
00:35:32,298 --> 00:35:34,216
because at the moment
you're all I've got.
391
00:35:34,383 --> 00:35:36,385
I found a way to save my father.
392
00:35:36,552 --> 00:35:38,220
There is one thing
that can break his curse
393
00:35:38,304 --> 00:35:39,722
and free him from the Dutchman.
394
00:35:41,974 --> 00:35:43,309
The Trident of Poseidon.
395
00:35:43,809 --> 00:35:45,060
Ah.
396
00:35:45,644 --> 00:35:50,482
The treasure to be found with
The Map That No Man Can Read.
397
00:35:53,152 --> 00:35:54,445
Never heard of it.
398
00:35:55,612 --> 00:35:57,740
There is a girl
inside this prison, Jack,
399
00:35:57,906 --> 00:35:58,907
who holds that map.
400
00:35:59,074 --> 00:36:01,744
The moon has turned to blood,
the Trident will be found...
401
00:36:01,910 --> 00:36:03,454
And you could be the one
who holds the sea...
402
00:36:03,620 --> 00:36:05,622
and with it become
all that you once were.
403
00:36:05,789 --> 00:36:07,624
The great...
404
00:36:08,792 --> 00:36:09,626
Jack!
405
00:36:10,794 --> 00:36:12,755
I'm so sorry.
Were you still talking?
406
00:36:12,921 --> 00:36:14,423
I believe I nodded off a bit.
407
00:36:15,758 --> 00:36:17,092
One more thing.
408
00:36:17,259 --> 00:36:18,761
A message from someone you know,
409
00:36:18,844 --> 00:36:20,262
named Captain Salazar.
410
00:36:23,432 --> 00:36:25,601
I once knew a Spaniard named...
411
00:36:26,518 --> 00:36:28,354
something in Spanish.
412
00:36:30,606 --> 00:36:31,732
The Butcher of the Sea.
413
00:36:31,899 --> 00:36:33,776
Him? No, no.
414
00:36:34,193 --> 00:36:36,987
Quite happily, he's dead.
Very, very dead.
415
00:36:37,154 --> 00:36:39,198
- Ship went down.
- Inside the Triangle.
416
00:36:40,449 --> 00:36:41,575
He's coming for you, Jack,
417
00:36:41,658 --> 00:36:44,161
to seek revenge as
the dead man's tale is told.
418
00:36:44,328 --> 00:36:45,704
JACK SPARROW:
I don't believe you.
419
00:36:48,290 --> 00:36:49,375
What did he say?
420
00:36:49,541 --> 00:36:51,794
He said your compass
was the key to his escape.
421
00:36:52,211 --> 00:36:54,880
An army of dead are coming
straight for you, Jack.
422
00:36:55,047 --> 00:36:57,633
The Trident of Poseidon
is your only hope.
423
00:36:59,468 --> 00:37:01,303
Do we have an accord?
424
00:37:09,395 --> 00:37:11,355
MULLROY: Well, I'm not going
in there to tell him.
425
00:37:11,522 --> 00:37:12,856
MURTOGG: It was your idea.
426
00:37:13,023 --> 00:37:15,901
MULLROY: No, it was my idea
for you to tell him.
427
00:37:16,068 --> 00:37:17,569
MURTOGG:
He likes you more than me.
428
00:37:17,736 --> 00:37:19,321
MULLROY:
He doesn't like anybody.
429
00:37:42,511 --> 00:37:43,595
Sorry, sir.
430
00:37:43,762 --> 00:37:45,347
We know you said
never to disturb you.
431
00:37:45,514 --> 00:37:47,266
MURTOGG: Or to come in
without good cause.
432
00:37:47,349 --> 00:37:49,685
MULLROY: Or to speak
without first, um...
433
00:37:50,686 --> 00:37:52,104
Asking ourselves...
434
00:37:52,271 --> 00:37:55,065
MULLROY: Whether our thoughts
were absolutely necessary.
435
00:37:55,232 --> 00:37:57,025
Like the time the ship
was on fire.
436
00:37:57,192 --> 00:37:59,736
That being an example
of necessary thought.
437
00:37:59,903 --> 00:38:02,448
Sir, again, we do apologize
for starting that fire.
438
00:38:09,538 --> 00:38:10,873
Speak.
439
00:38:11,039 --> 00:38:12,958
It's your ships, sir.
440
00:38:13,125 --> 00:38:16,378
They're being attacked by
an enemy that takes no riches.
441
00:38:16,545 --> 00:38:18,338
Kills without provocation.
442
00:38:18,505 --> 00:38:19,590
My ships?
443
00:38:19,756 --> 00:38:21,216
Not possible.
444
00:38:21,383 --> 00:38:23,469
MULLROY: Three have already
been sunk, sir.
445
00:38:23,886 --> 00:38:26,555
They've been sunk by
a captain called Salamander.
446
00:38:26,680 --> 00:38:27,890
Samovar.
447
00:38:29,600 --> 00:38:30,726
Salazar.
448
00:38:30,893 --> 00:38:32,394
MULLROY: That's it,
your sirness.
449
00:38:32,561 --> 00:38:35,898
He leaves one man from
each vessel to tell the tale.
450
00:38:36,064 --> 00:38:39,109
The entire fleet
is being sunk...
451
00:38:39,276 --> 00:38:42,404
and we'll soon be dead.
452
00:38:42,571 --> 00:38:45,824
MURTOGG: And quite possibly
out of business.
453
00:38:51,497 --> 00:38:54,208
I'll be needing some time
with your witch.
454
00:39:09,056 --> 00:39:10,891
SHANSA: I've been
expecting you, Captain.
455
00:39:11,892 --> 00:39:14,520
Perhaps you'd like some tea?
456
00:39:17,606 --> 00:39:19,816
I shall pass. Thank ye kindly.
457
00:39:21,318 --> 00:39:25,155
The price of crossing my door
is blood, Captain.
458
00:39:25,322 --> 00:39:28,367
That explains why
you're not so busy.
459
00:39:28,951 --> 00:39:31,495
SHANSA:
Everyone pays eventually.
460
00:39:32,746 --> 00:39:35,123
Shansa, you and I
made a bond long ago.
461
00:39:35,624 --> 00:39:37,793
I saved you from the gallows,
remember?
462
00:39:37,960 --> 00:39:40,462
And I cursed your enemies.
463
00:39:40,629 --> 00:39:43,048
But now you come to me in fear,
464
00:39:43,131 --> 00:39:46,051
as the dead have taken
command of the sea.
465
00:39:46,218 --> 00:39:48,345
And what would the dead
be wanting with me?
466
00:39:49,429 --> 00:39:51,723
Not you, Captain.
467
00:39:51,890 --> 00:39:54,309
They're searching for a Sparrow.
468
00:39:54,893 --> 00:39:56,144
Jack?
469
00:39:58,647 --> 00:40:01,525
Jack will sail
for the Trident...
470
00:40:01,692 --> 00:40:05,070
with a girl and a Pearl.
471
00:40:05,737 --> 00:40:08,323
The Trident can never be found.
472
00:40:11,827 --> 00:40:14,830
SHANSA: The Trident
is Jack's only hope.
473
00:40:14,997 --> 00:40:16,748
The dead are conquering the sea,
474
00:40:16,832 --> 00:40:19,418
unable to step on dry land.
475
00:40:22,045 --> 00:40:25,924
Maybe you should retire
to the countryside.
476
00:40:27,342 --> 00:40:31,680
You mean grass? On a farm?
477
00:40:31,847 --> 00:40:37,728
Milkin' a cow, makin' cheese,
while they sink my treasure?
478
00:40:37,894 --> 00:40:40,772
Ask yourself this, Captain.
479
00:40:40,939 --> 00:40:43,817
Is this a treasure
worth dying for?
480
00:40:43,984 --> 00:40:45,611
I'm a pirate.
481
00:40:45,777 --> 00:40:47,237
Always will be.
482
00:40:47,404 --> 00:40:49,948
So how do I save what be mine?
483
00:40:50,115 --> 00:40:51,533
Jack held a compass
484
00:40:51,617 --> 00:40:54,578
which points you
to the thing you desire most.
485
00:40:54,745 --> 00:40:56,913
But betray the compass,
486
00:40:56,997 --> 00:40:59,333
and it releases
your greatest fear.
487
00:40:59,499 --> 00:41:03,003
A pirate's greatest fear
be Salazar, is it?
488
00:41:06,673 --> 00:41:07,883
How did you get this?
489
00:41:08,050 --> 00:41:09,760
SHANSA: I have my ways.
490
00:41:09,926 --> 00:41:12,804
Lead them to Jack
before he finds the Trident...
491
00:41:12,971 --> 00:41:16,558
and all your treasure
will come back to you.
492
00:41:18,185 --> 00:41:20,979
Time to make a deal
with the dead.
493
00:41:23,940 --> 00:41:26,485
SOLDIER: Come on, pirate!
494
00:41:32,949 --> 00:41:34,159
JACK SPARROW: Hold on. Stop!
495
00:41:34,326 --> 00:41:36,161
Dad?
496
00:41:39,498 --> 00:41:40,666
Uncle Jack!
497
00:41:40,832 --> 00:41:43,293
Jackie boy! How's it going?
498
00:41:43,460 --> 00:41:45,045
Can't complain really. You?
499
00:41:45,253 --> 00:41:47,547
I've been waitin' all morning
in here for a beating.
500
00:41:47,714 --> 00:41:49,007
But the service is terrible.
501
00:41:49,466 --> 00:41:50,300
Shameful.
502
00:41:51,593 --> 00:41:52,678
Jack.
503
00:41:54,012 --> 00:41:55,889
The oceans have turned to blood.
504
00:41:56,056 --> 00:41:59,226
Best to stay on dry land
where it's safe.
505
00:41:59,810 --> 00:42:02,229
I'm about to be executed
on dry land.
506
00:42:02,854 --> 00:42:03,897
Good point.
507
00:42:04,064 --> 00:42:05,774
Did I ever tell you
the one about the skeleton?
508
00:42:06,483 --> 00:42:08,026
Yes, you have.
Many times, in fact.
509
00:42:08,110 --> 00:42:09,194
Skeleton goes into a bar...
510
00:42:09,361 --> 00:42:11,613
orders a beer and a mop.
511
00:42:13,990 --> 00:42:14,908
Funny as ever.
512
00:42:15,492 --> 00:42:17,411
SOLDIER: Come on, let's go.
513
00:42:18,328 --> 00:42:21,331
On, if they disembowel you,
ask for Victor.
514
00:42:21,498 --> 00:42:23,083
He's got the softest hands.
515
00:42:23,542 --> 00:42:25,460
- Thank you!
- And mention my name.
516
00:42:25,627 --> 00:42:27,587
They won't cut your feet off.
517
00:42:47,441 --> 00:42:50,152
Come on. You're up first.
518
00:42:53,155 --> 00:42:55,031
And how would you
like to die, pirate?
519
00:42:55,449 --> 00:42:57,909
Hanging, firing squad,
520
00:42:57,993 --> 00:43:00,495
or a new invention:
the guillotine.
521
00:43:00,662 --> 00:43:03,165
Guillotine? Sounds French.
522
00:43:03,331 --> 00:43:04,332
I love the French.
523
00:43:04,416 --> 00:43:06,251
Did you know that
they invented mayonnaise?
524
00:43:06,418 --> 00:43:08,962
How bad could it be?
It's French, eh?
525
00:43:12,132 --> 00:43:13,175
Oh, well, then.
526
00:43:13,341 --> 00:43:15,010
I've changed me mind!
527
00:43:20,849 --> 00:43:22,434
No, please! Have mercy upon me!
528
00:43:22,517 --> 00:43:23,977
I'm a bed-wetter.
529
00:43:41,828 --> 00:43:42,829
JACK SPARROW: Oh, come on.
530
00:43:42,871 --> 00:43:45,040
I mean, I have to walk
upstairs as well for this?
531
00:43:45,207 --> 00:43:46,166
Bring the basket.
532
00:43:47,334 --> 00:43:48,752
Basket? Why?
533
00:43:50,253 --> 00:43:51,171
SOLDIER: Strap him down!
534
00:43:59,471 --> 00:44:02,015
JACK SPARROW: Here's an idea.
Here's an idea.
535
00:44:02,474 --> 00:44:04,309
Why don't we try a good
old-fashioned stoning, eh?
536
00:44:04,476 --> 00:44:06,311
I'd kill to be stoned right now.
537
00:44:06,394 --> 00:44:08,230
Gets the crowd involved,
doesn't it?
538
00:44:08,396 --> 00:44:10,649
I should like to speak
to Victor in Disembowelment.
539
00:44:10,816 --> 00:44:12,400
I should like to speak to...
540
00:44:13,109 --> 00:44:15,278
I'm not one
to complain normally,
541
00:44:15,403 --> 00:44:17,781
but this basket's full of heads.
542
00:44:26,873 --> 00:44:28,458
The final words of Carina Smyth.
543
00:44:29,292 --> 00:44:30,919
Quiet!
544
00:44:35,257 --> 00:44:36,716
The final words of Carina Smyth.
545
00:44:37,926 --> 00:44:40,011
Good sirs, I'm not a witch...
546
00:44:40,178 --> 00:44:41,805
but I forgive
your common dimwittedness
547
00:44:41,930 --> 00:44:43,598
and feeble brains.
548
00:44:43,765 --> 00:44:45,767
In short, most of you
have the mind of a goat.
549
00:44:45,934 --> 00:44:47,143
JACK SPARROW: Pardon me, sir.
550
00:44:47,310 --> 00:44:49,521
Is it not common practice for
those about to be executed...
551
00:44:49,688 --> 00:44:52,148
to be granted a last,
I don't know, something...
552
00:44:52,315 --> 00:44:53,525
CARINA: I believe
I was making a point.
553
00:44:53,608 --> 00:44:55,318
If you could just be patient.
554
00:44:55,485 --> 00:44:56,695
JACK SPARROW: No!
555
00:44:56,862 --> 00:44:59,573
My head's about to be
lopped off, hence the urgency.
556
00:44:59,739 --> 00:45:01,116
And my neck is to be broken.
557
00:45:01,283 --> 00:45:02,951
JACK SPARROW: Did you know
that on occasion,
558
00:45:03,076 --> 00:45:04,244
the neck doesn't actually break?
559
00:45:04,411 --> 00:45:05,245
It just hurts.
560
00:45:05,412 --> 00:45:07,080
- What?
- JACK SPARROW: Oh, yes.
561
00:45:07,330 --> 00:45:08,748
I've seen men swing for hours,
562
00:45:08,874 --> 00:45:10,250
eyes bulging,
tongues swelling...
563
00:45:10,584 --> 00:45:12,627
- revolting gurgling sound.
- May I finish?
564
00:45:12,794 --> 00:45:13,795
JACK SPARROW: No! You're lucky.
565
00:45:14,212 --> 00:45:15,297
Wish I was hung.
566
00:45:16,548 --> 00:45:18,884
- Kill the filthy pirate. I'll wait.
- But witches first.
567
00:45:19,009 --> 00:45:21,094
I'm not a witch.
Were you not listening?
568
00:45:21,136 --> 00:45:22,137
JACK SPARROW:
Quite hard to listen
569
00:45:22,220 --> 00:45:23,346
when you have
the mind of a goat.
570
00:45:23,513 --> 00:45:24,806
Enough! Kill them both!
571
00:45:46,828 --> 00:45:48,246
SCARFIELD: Get another noose!
572
00:45:48,413 --> 00:45:50,665
Did you think
you could defeat us, boy?
573
00:45:50,832 --> 00:45:51,625
No, sir.
574
00:45:51,833 --> 00:45:53,335
I'm just the diversion.
575
00:45:54,169 --> 00:45:55,503
Fire!
576
00:46:21,613 --> 00:46:23,448
JACK SPARROW: Still rather
be stoned!
577
00:46:28,662 --> 00:46:29,746
Reload!
578
00:46:46,846 --> 00:46:47,847
Ugh!
579
00:46:49,808 --> 00:46:51,101
Thank you.
580
00:46:54,896 --> 00:46:55,647
Die!
581
00:47:00,860 --> 00:47:03,571
- Come here, you pirate scum!
- Hey, hey!
582
00:47:08,994 --> 00:47:10,453
Oh, no.
583
00:47:13,164 --> 00:47:15,041
What are you doing? No, no, no!
584
00:47:15,500 --> 00:47:16,418
CARINA: Careful!
585
00:47:25,719 --> 00:47:26,594
Horses?
586
00:47:28,471 --> 00:47:29,514
Oh!
587
00:47:45,572 --> 00:47:46,406
Thank you!
588
00:47:46,948 --> 00:47:47,907
You're welcome, me lady.
589
00:47:49,325 --> 00:47:50,285
Got you!
590
00:47:56,583 --> 00:47:58,418
Knew you'd come
crawling back, traitor.
591
00:47:58,585 --> 00:48:00,837
The Turner boy gave us
10 silver pieces
592
00:48:00,920 --> 00:48:02,464
to save your neck.
593
00:48:09,304 --> 00:48:10,972
From this moment on,
we are to be allies.
594
00:48:11,139 --> 00:48:12,348
Considering
where your left hand is,
595
00:48:12,432 --> 00:48:13,516
I'd say we're more than that.
596
00:48:13,683 --> 00:48:15,310
We find the Trident together.
Do I have your word?
597
00:48:15,477 --> 00:48:17,187
You're holding everything
but my word.
598
00:48:17,645 --> 00:48:19,981
Then I bestow upon you
the honor of saving me
599
00:48:20,023 --> 00:48:21,232
for a small donation.
600
00:48:21,399 --> 00:48:23,943
You expect us to pay you
to save you?
601
00:48:25,320 --> 00:48:26,321
Yes.
602
00:48:28,031 --> 00:48:29,240
For a mere 10 pieces.
603
00:48:35,747 --> 00:48:37,082
GIBBS: Madness!
604
00:48:37,248 --> 00:48:38,875
We won't pay more than five!
605
00:48:39,042 --> 00:48:41,336
Well, then... Eight it is.
606
00:48:41,503 --> 00:48:42,837
HENRY: Perhaps
we could discuss this later
607
00:48:42,879 --> 00:48:44,339
as I'm having trouble
hoisting your port!
608
00:48:44,506 --> 00:48:46,674
You are far from port.
That is my stern.
609
00:48:46,716 --> 00:48:47,884
Are you sure?
610
00:48:48,051 --> 00:48:48,802
Positive.
611
00:48:48,968 --> 00:48:50,762
SCARFIELD: Well, look at this.
612
00:48:51,179 --> 00:48:53,932
If I kill the coward,
the witch hangs.
613
00:48:54,307 --> 00:48:55,683
Two for the price of one.
614
00:48:55,850 --> 00:48:57,227
Please don't let go of me.
615
00:48:57,393 --> 00:48:59,187
Might be difficult
once he kills me.
616
00:49:04,442 --> 00:49:08,905
Gentlemen, these two prisoners
will lead us to the Trident.
617
00:49:11,616 --> 00:49:13,118
Captain.
618
00:49:13,284 --> 00:49:15,245
Do you really think
we can find the Trident?
619
00:49:15,411 --> 00:49:16,704
Master Gibbs, you old worrywart,
620
00:49:16,871 --> 00:49:19,332
there's nothing to be
concerned about at all.
621
00:49:22,168 --> 00:49:24,003
What could possibly
go wrong, eh?
622
00:49:25,088 --> 00:49:26,089
So this was your plan?
623
00:49:26,172 --> 00:49:28,091
To be tortured
and killed by pirates.
624
00:49:28,258 --> 00:49:29,217
You said you needed a ship.
625
00:49:29,384 --> 00:49:30,135
You call this a ship?
626
00:49:30,260 --> 00:49:31,094
Cut the shard!
627
00:49:40,270 --> 00:49:41,604
Prepare to drown!
628
00:49:58,538 --> 00:50:01,291
Me dear beloved crew,
finally, today is...
629
00:50:12,927 --> 00:50:14,095
Something's gone wrong.
630
00:50:33,573 --> 00:50:34,449
She floats!
631
00:50:39,037 --> 00:50:40,872
MURTOGG: Ship dead ahead!
632
00:50:48,463 --> 00:50:49,339
Sir.
633
00:50:51,007 --> 00:50:55,094
We would never question
your reason as a captain but...
634
00:50:55,261 --> 00:50:58,181
But is there a reason...
635
00:50:58,348 --> 00:51:00,058
As captain,
you've chosen to sail
636
00:51:00,183 --> 00:51:01,851
in this unreasonable direction?
637
00:51:02,393 --> 00:51:04,520
Tell the men to prepare
to be boarded...
638
00:51:04,687 --> 00:51:07,815
to stand their ground
and show no fear.
639
00:51:13,404 --> 00:51:16,908
Capitán, a ship sails toward us.
640
00:51:42,642 --> 00:51:44,018
CAPTAIN BARBOSSA:
Capitán Salazar...
641
00:51:44,185 --> 00:51:46,479
I hear you be looking
for Jack Sparrow.
642
00:52:10,128 --> 00:52:11,796
LIEUTENANT LESARO: Hold point!
643
00:52:14,632 --> 00:52:16,718
And await orders.
644
00:52:37,071 --> 00:52:39,324
My name is Captain Barbossa,
645
00:52:39,407 --> 00:52:42,201
and I stand before you
with cordial intent.
646
00:52:42,785 --> 00:52:43,995
Cordial intent.
647
00:52:44,454 --> 00:52:45,747
Do you hear that?
648
00:52:45,788 --> 00:52:48,207
This pirate wishes
to be cordial.
649
00:52:48,374 --> 00:52:52,003
So let me show you
what my cordiality is, hombre.
650
00:52:52,420 --> 00:52:56,341
Every time I tap my sword,
one of your men will die.
651
00:52:56,507 --> 00:52:58,092
So I suggest that
you speak quickly.
652
00:53:02,597 --> 00:53:04,432
Might want to go
a bit faster, Capitán.
653
00:53:08,561 --> 00:53:10,063
Where's Jack Sparrow?
654
00:53:10,229 --> 00:53:12,732
Jack be sailing for the Trident.
655
00:53:12,899 --> 00:53:14,233
No, the sea belongs to the dead.
656
00:53:14,400 --> 00:53:16,110
The Trident controls the sea.
657
00:53:16,277 --> 00:53:17,737
No! No!
658
00:53:17,904 --> 00:53:20,031
There's no treasure.
659
00:53:20,198 --> 00:53:22,617
There's no treasure
that can save him.
660
00:53:22,658 --> 00:53:23,951
He will die, as will you.
661
00:53:24,118 --> 00:53:26,204
I be the only one
that can lead you to him.
662
00:53:27,872 --> 00:53:29,707
I declare you shall
have Jack's life
663
00:53:29,791 --> 00:53:31,084
by sunrise on the morrow...
664
00:53:31,250 --> 00:53:32,877
or you can take me own then.
665
00:53:33,044 --> 00:53:34,545
Do we have an accord?
666
00:53:41,677 --> 00:53:42,970
Take me to him,
667
00:53:43,054 --> 00:53:45,056
and you will live
to tell the tale.
668
00:53:45,473 --> 00:53:47,433
You have my word.
669
00:53:47,600 --> 00:53:51,062
I thank ye on behalf of me crew.
670
00:53:54,732 --> 00:53:57,485
Well, hey, you can take
what's left of them.
671
00:53:57,819 --> 00:54:00,154
The living come aboard!
672
00:54:01,489 --> 00:54:03,032
JACK SPARROW: Right, gentlemen.
673
00:54:08,287 --> 00:54:10,415
Carina, we haven't
got much time.
674
00:54:10,498 --> 00:54:11,916
The dead are sailing
straight for us.
675
00:54:12,083 --> 00:54:12,917
Is that so?
676
00:54:13,084 --> 00:54:14,085
Yes, I've spoken to them.
677
00:54:14,252 --> 00:54:15,336
You've spoken to them?
678
00:54:15,503 --> 00:54:17,755
Have you spoken to krakens
and mermaids as well?
679
00:54:17,922 --> 00:54:19,340
Krakens don't speak.
Everyone knows that.
680
00:54:19,507 --> 00:54:22,301
Of course.
I never should have saved you.
681
00:54:22,468 --> 00:54:23,719
Last night,
there was a blood moon,
682
00:54:23,803 --> 00:54:25,221
just as you described.
683
00:54:25,388 --> 00:54:26,389
Tell me what it revealed.
684
00:54:26,556 --> 00:54:27,598
And why should I trust you?
685
00:54:28,307 --> 00:54:30,059
You trusted me
to hold your port, remember?
686
00:54:30,226 --> 00:54:32,937
It was my stern. Clearly, you need to
spend more time at sea.
687
00:54:33,104 --> 00:54:34,981
Tell me what you found
and I promise to help you.
688
00:54:35,148 --> 00:54:35,982
I don't need any help.
689
00:54:36,149 --> 00:54:38,276
Then why did you
come to me, Carina?
690
00:54:38,443 --> 00:54:40,111
Why are we tied together
in the middle of the sea,
691
00:54:40,194 --> 00:54:41,988
chasing the same treasure?
692
00:54:44,490 --> 00:54:46,409
The moon revealed a clue.
693
00:54:46,576 --> 00:54:50,371
"To release the power
of the sea, all must divide."
694
00:54:51,497 --> 00:54:53,583
Divide? What does it mean?
695
00:54:54,917 --> 00:54:56,586
I'm not sure yet.
696
00:54:58,129 --> 00:54:59,297
Then we'll find out.
697
00:55:01,382 --> 00:55:02,967
There is no map in this map.
698
00:55:03,259 --> 00:55:04,760
Give me my diary.
699
00:55:06,304 --> 00:55:08,014
Give me The Map No Man Can Read.
700
00:55:08,181 --> 00:55:09,056
If you could read it,
701
00:55:09,140 --> 00:55:10,558
then it wouldn't be called
"The Map No Man Can Read."
702
00:55:10,641 --> 00:55:12,768
I beg you, please,
don't argue with her.
703
00:55:12,935 --> 00:55:15,438
Most of the men on this ship
can't read.
704
00:55:15,605 --> 00:55:19,567
Which makes all maps
The Maps That No Man Can Read.
705
00:55:19,734 --> 00:55:22,820
Well, if you can't read it,
then you have no use for it or me.
706
00:55:23,613 --> 00:55:24,947
Let me start again.
707
00:55:25,448 --> 00:55:27,366
Show me the map.
708
00:55:27,533 --> 00:55:30,077
I can't. It doesn't yet exist.
709
00:55:30,244 --> 00:55:31,078
She's a witch!
710
00:55:31,704 --> 00:55:32,788
I'm an astronomer.
711
00:55:33,080 --> 00:55:35,666
Ah! Ah, she breeds donkeys.
712
00:55:36,250 --> 00:55:39,837
What? No. An astronomer
contemplates the sky.
713
00:55:40,004 --> 00:55:42,757
- Yeah, on a donkey?
- No! There's no donkey!
714
00:55:42,924 --> 00:55:44,634
Well, then how
do you breed them?
715
00:55:45,176 --> 00:55:47,929
JACK SPARROW: Allow me
to simplify this equation.
716
00:55:48,095 --> 00:55:49,764
Give me the map...
717
00:55:50,973 --> 00:55:52,975
or I will kill...
718
00:55:54,477 --> 00:55:56,020
him. I'll kill him.
719
00:55:58,773 --> 00:56:00,399
Go on then.
720
00:56:00,566 --> 00:56:01,692
You're bluffing.
721
00:56:02,944 --> 00:56:04,612
And you're blushing.
722
00:56:06,280 --> 00:56:07,573
Throw him over.
723
00:56:08,074 --> 00:56:08,950
PIKE: Come. Come on.
724
00:56:09,367 --> 00:56:10,368
SCRUM: Come on.
CREMBLE: Come on. Come on.
725
00:56:12,119 --> 00:56:13,913
We call this keelhauling.
726
00:56:15,039 --> 00:56:17,542
Young Henry will be
tossed over...
727
00:56:18,918 --> 00:56:21,212
and he will be dragged
under the ship.
728
00:56:21,379 --> 00:56:24,090
All right.
What're you waiting for?
729
00:56:24,257 --> 00:56:25,508
Uh, he doesn't appear to be...
730
00:56:25,675 --> 00:56:27,718
- Zip, zip.
- Nope, not bluffing, me.
731
00:56:28,177 --> 00:56:29,470
He's trying to say something.
732
00:56:30,179 --> 00:56:32,265
No, no, we don't have
any food aboard. Sorry.
733
00:56:33,432 --> 00:56:36,185
If he's lucky, he'll drown
before the barnacles
734
00:56:36,269 --> 00:56:37,436
shred him to ribbons.
735
00:56:37,603 --> 00:56:38,437
Barnacles?
736
00:56:38,604 --> 00:56:40,982
Like a thousand knives
across your back.
737
00:56:41,440 --> 00:56:43,109
"Course the blood
attracts sharks.
738
00:56:43,276 --> 00:56:44,068
Sharks?
739
00:56:44,569 --> 00:56:45,278
Shark off the bow!
740
00:56:46,445 --> 00:56:50,157
I would say that swimming is
no longer his primary concern.
741
00:56:50,324 --> 00:56:51,325
CARINA: The map is there!
742
00:56:51,867 --> 00:56:52,702
Where?
743
00:56:52,868 --> 00:56:53,828
On the tip of your finger?
744
00:56:53,995 --> 00:56:56,372
No. In the heavens.
745
00:56:56,539 --> 00:56:59,417
That diary will lead me
to a map hidden in the stars.
746
00:56:59,584 --> 00:57:02,211
Let him up.
I'll find it tonight.
747
00:57:02,378 --> 00:57:05,298
Sorry, can't bring him up.
Look for yourself.
748
00:57:08,593 --> 00:57:11,387
As I said... blushing.
749
00:57:17,476 --> 00:57:19,270
Filthy pirate.
750
00:57:23,482 --> 00:57:25,276
The sea has turned to blood.
751
00:57:25,610 --> 00:57:28,696
A sailor washed ashore
talking about the Trident.
752
00:57:28,863 --> 00:57:30,489
He was looking for Jack Sparrow.
753
00:57:30,656 --> 00:57:33,576
The same pirate who saved
a witch from the gallows.
754
00:57:33,743 --> 00:57:35,369
She's no witch.
755
00:57:35,745 --> 00:57:37,538
But you are.
756
00:57:38,080 --> 00:57:39,874
And you're going to help us.
757
00:57:40,041 --> 00:57:42,001
You're afraid, Lieutenant.
758
00:57:43,252 --> 00:57:44,545
As ships burn in the night,
759
00:57:44,629 --> 00:57:47,006
you want to know
if you can save your own.
760
00:57:47,757 --> 00:57:50,968
If the Trident is real.
761
00:57:51,135 --> 00:57:54,847
You're going to read that wall
for me or you will die.
762
00:57:55,014 --> 00:57:58,601
The British Empire will have
the Trident and rule the sea.
763
00:57:58,768 --> 00:58:00,811
I want to know where
that pirate is going
764
00:58:00,895 --> 00:58:02,271
with that witch.
765
00:58:02,980 --> 00:58:05,524
SHANSA: Your destiny is
in these stars.
766
00:58:05,691 --> 00:58:08,152
I will set your course.
767
00:58:33,386 --> 00:58:35,513
Spaghetti wolf!
768
00:58:35,680 --> 00:58:37,848
HENRY: Why did I bother
coming to you?
769
00:58:38,015 --> 00:58:40,142
The dead are hunting us down
and you do nothing.
770
00:58:40,309 --> 00:58:42,019
Nothing! You call this nothing?
771
00:58:42,186 --> 00:58:43,604
You're drunk!
And you're sleeping.
772
00:58:43,771 --> 00:58:47,441
My point exactly!
I am doing two things at once.
773
00:58:47,858 --> 00:58:50,528
You can't save
the unsaveable, mate.
774
00:58:51,779 --> 00:58:53,489
Like it or not, Jack,
you're going to help me.
775
00:58:53,656 --> 00:58:55,282
I will break my father's curse.
776
00:58:58,327 --> 00:59:03,791
Next time you raise a sword,
boy, be the last to die.
777
00:59:15,970 --> 00:59:17,263
Oh.
778
00:59:19,640 --> 00:59:23,436
Might I suggest you entice her
with a bit of flattery?
779
00:59:24,854 --> 00:59:26,731
I'm here for my father,
nothing more.
780
00:59:26,897 --> 00:59:30,985
I knew it.
Absolutely smitten with her.
781
00:59:31,152 --> 00:59:34,238
Now, a bit of discretion
when courting a brunette...
782
00:59:34,405 --> 00:59:36,240
never pursue her sister.
783
00:59:36,407 --> 00:59:40,244
But if you cannot avoid
the charm of her sister...
784
00:59:40,411 --> 00:59:41,537
kill the brother.
785
00:59:41,704 --> 00:59:42,830
Savvy?
786
00:59:44,415 --> 00:59:46,292
No, I do not savvy.
787
00:59:47,960 --> 00:59:49,587
Who hurt you?
788
00:59:49,754 --> 00:59:52,548
By the way, that little
sliver of knowledge
789
00:59:52,631 --> 00:59:54,467
will cost you five pieces.
790
00:59:54,633 --> 00:59:55,676
I'm not paying you for that.
791
00:59:56,218 --> 00:59:58,554
Never say that to a woman.
792
01:00:13,110 --> 01:00:14,945
Just because
you can't see something,
793
01:00:15,029 --> 01:00:16,322
doesn't mean it's not there.
794
01:00:17,531 --> 01:00:18,699
Like the map?
795
01:00:20,659 --> 01:00:22,203
I have to find it.
796
01:00:23,913 --> 01:00:26,040
It's the only link to who I am.
797
01:00:26,123 --> 01:00:27,541
Who my father was.
798
01:00:29,084 --> 01:00:32,296
So we've both spent our lives
searching for our fathers.
799
01:00:33,339 --> 01:00:35,424
Perhaps you and I
are closer than you think.
800
01:00:52,316 --> 01:00:54,735
The sun is up,
and so is your time.
801
01:00:57,488 --> 01:00:58,489
Not to disagree,
802
01:00:58,572 --> 01:01:01,325
but the precision
of our accord ends at sunrise.
803
01:01:01,492 --> 01:01:04,286
This be but first light,
far from a fully risin' sun.
804
01:01:04,453 --> 01:01:06,038
And I know you to be
a man of honor.
805
01:01:06,205 --> 01:01:08,123
Honor? You know nothing of me.
806
01:01:08,290 --> 01:01:10,543
I know what it's like to be
bested by Jack Sparrow.
807
01:01:10,709 --> 01:01:12,044
He's an enemy to us...
808
01:01:12,670 --> 01:01:14,046
You don't know who I am.
809
01:01:15,589 --> 01:01:18,592
I've heard stories
of a mighty Spanish captain,
810
01:01:18,676 --> 01:01:20,427
El Matador Del Mar.
811
01:01:20,594 --> 01:01:22,263
A man who scourged the sea,
812
01:01:22,346 --> 01:01:24,348
hunted and killed
thousands of men.
813
01:01:24,974 --> 01:01:27,434
No, no, no. Men, no. No, no, no.
814
01:01:27,601 --> 01:01:29,144
Pirates, eh?
815
01:01:31,730 --> 01:01:33,816
Pirates.
816
01:01:38,571 --> 01:01:41,657
Pirates had infected the seas
for generations.
817
01:01:41,824 --> 01:01:45,286
Taking the life of my father
and his father before.
818
01:01:45,452 --> 01:01:48,998
So I vowed to end this plague
once and for all.
819
01:01:49,164 --> 01:01:52,001
And that is what I did.
I destroyed dozens of ships.
820
01:01:58,215 --> 01:02:02,553
The last ones joined together
to try and defeat me!
821
01:02:02,720 --> 01:02:05,639
But they soon realized
it was hopeless.
822
01:02:17,026 --> 01:02:20,070
Nothing could stop
the Silent Mary.
823
01:02:21,447 --> 01:02:22,448
Hit them below the water line.
824
01:02:22,489 --> 01:02:23,490
Vamos! Vamos!
825
01:02:26,869 --> 01:02:29,163
Hang on, boys!
826
01:02:37,963 --> 01:02:42,092
The sea was finally pure.
827
01:02:42,384 --> 01:02:45,387
Their wretched flags
would no longer stain the sea.
828
01:02:54,313 --> 01:02:56,523
They are begging for mercy.
829
01:02:57,191 --> 01:03:00,569
CAPTAIN SALAZAR: Mercy? Mercy?
830
01:03:01,445 --> 01:03:02,947
There's no mercy.
831
01:03:08,911 --> 01:03:10,704
LIEUTENANT LESARO: Make ready!
832
01:03:10,871 --> 01:03:12,122
PIRATE: Please, help us!
833
01:03:16,627 --> 01:03:17,753
CAPTAIN SALAZAR: Adios!
834
01:03:18,212 --> 01:03:19,004
Fire!
835
01:03:28,138 --> 01:03:30,683
It's up to you now, Jack.
836
01:03:32,351 --> 01:03:36,647
This compass points towards
what you want most.
837
01:03:38,732 --> 01:03:41,902
Never betray it.
838
01:04:12,516 --> 01:04:15,853
The Devil's Triangle.
839
01:04:16,437 --> 01:04:18,647
CAPTAIN SALAZAR:
The last of their ships
840
01:04:18,731 --> 01:04:20,816
were burning before my eyes.
841
01:04:22,651 --> 01:04:26,822
And in that moment of victory...
842
01:04:26,989 --> 01:04:28,949
it's when I heard it.
843
01:04:29,241 --> 01:04:32,828
JACK SPARROW:
Hey! Hold on, Capitán.
844
01:04:33,078 --> 01:04:34,121
CAPTAIN SALAZAR: One ship
845
01:04:34,204 --> 01:04:35,998
was trying to escape
through the smoke.
846
01:04:36,165 --> 01:04:39,001
JACK SPARROW: It's
a lovely day for a sail, innit?
847
01:04:39,168 --> 01:04:41,712
And there, in the crow's nest...
848
01:04:41,879 --> 01:04:45,758
there was this young pirate boy.
849
01:04:45,924 --> 01:04:46,800
JACK SPARROW: The way I see it,
850
01:04:46,884 --> 01:04:47,885
there's just the two of us left.
851
01:04:48,802 --> 01:04:51,180
You surrender to me now
and I'll let you live. Simple.
852
01:04:51,346 --> 01:04:55,059
He stood there looking like
a little bird, eh?
853
01:04:55,225 --> 01:04:56,310
And from that day...
854
01:04:56,477 --> 01:04:59,021
he earned himself a name
that would haunt me
855
01:04:59,104 --> 01:05:00,647
for the rest of my days...
856
01:05:02,608 --> 01:05:04,318
Jack the Sparrow.
857
01:05:04,485 --> 01:05:08,072
Right then. You surrender
to me now and I let you live.
858
01:05:09,573 --> 01:05:11,575
I shall let you live.
859
01:05:18,165 --> 01:05:22,961
This boy was mocking my power,
so I chased him...
860
01:05:23,629 --> 01:05:26,590
knowing that I would
run my knife along his neck...
861
01:05:26,757 --> 01:05:28,008
and when he was dead,
862
01:05:28,175 --> 01:05:31,386
I would finish finally
with the pirate's life.
863
01:05:36,266 --> 01:05:37,309
Follow him in.
864
01:05:38,894 --> 01:05:41,897
JACK SPARROW: To the gallows.
Grab some lines.
865
01:05:43,899 --> 01:05:46,110
Prepare the bootleg. Portside.
866
01:05:48,695 --> 01:05:49,947
Throw it now.
867
01:06:11,802 --> 01:06:13,262
Bootleg turn.
868
01:07:23,123 --> 01:07:25,000
What's all this?
869
01:07:27,836 --> 01:07:30,464
Tribute, sir.
870
01:07:42,434 --> 01:07:43,352
Ooh!
871
01:07:59,952 --> 01:08:02,454
CAPTAIN SALAZAR:
He took everything from me...
872
01:08:02,621 --> 01:08:05,874
and filled me with rage.
873
01:08:08,502 --> 01:08:10,170
And pain.
874
01:08:11,713 --> 01:08:15,509
And here is where the tale ends.
875
01:08:16,718 --> 01:08:19,388
Not yet, Capitán. There!
876
01:08:19,596 --> 01:08:21,598
Found as promised.
877
01:08:45,831 --> 01:08:47,457
So she's saying
she's got the map,
878
01:08:47,541 --> 01:08:49,042
but she's the only one
who can follow it?
879
01:08:49,209 --> 01:08:50,585
So we should shoot her?
880
01:08:50,752 --> 01:08:52,879
Leave her be. She will
take us to the Trident.
881
01:08:53,046 --> 01:08:54,256
You've been saying
that for hours.
882
01:08:54,423 --> 01:08:56,049
Two things we know are true, eh?
883
01:08:56,216 --> 01:08:57,676
- Yeah.
- Stars don't shine by day.
884
01:08:58,051 --> 01:08:59,511
And she forgot the donkey.
885
01:09:00,345 --> 01:09:04,516
How can we go to a spot where
no land exists on any map?
886
01:09:05,684 --> 01:09:08,395
This chronometer keeps
the exact time in London.
887
01:09:08,854 --> 01:09:10,731
I'm using it to make
an altitude measurement
888
01:09:10,814 --> 01:09:12,357
to determine longitude.
889
01:09:12,524 --> 01:09:15,068
Only then will we find
our exact spot at sea.
890
01:09:15,235 --> 01:09:17,779
So you expect to find
the Trident with a timepiece?
891
01:09:17,946 --> 01:09:19,156
Yes.
892
01:09:19,573 --> 01:09:21,867
My calculations
are precise and true.
893
01:09:22,034 --> 01:09:24,661
I'm not only an astronomer,
I'm also a horologist.
894
01:09:24,786 --> 01:09:26,204
BOLLARD: Mmm.
895
01:09:30,500 --> 01:09:31,710
No shame in that, dear.
896
01:09:31,877 --> 01:09:34,796
I mean, we all have
to earn a living, eh?
897
01:09:34,963 --> 01:09:36,214
Oh, yeah.
898
01:09:36,923 --> 01:09:39,551
No. No, I'm a horologist.
899
01:09:39,718 --> 01:09:41,053
So was my mum.
900
01:09:41,219 --> 01:09:42,763
But she didn't crow about it
as loud as you.
901
01:09:43,013 --> 01:09:45,223
Are you saying your mother
was academically inclined?
902
01:09:45,682 --> 01:09:49,561
More like,
horizontally reclined.
903
01:09:50,771 --> 01:09:52,981
Horology is the study of time.
904
01:09:53,148 --> 01:09:55,400
And she was always
looking at her watch.
905
01:09:55,567 --> 01:09:56,943
I can vouch for that.
906
01:09:58,612 --> 01:10:02,449
So no one can find the "X"
but you, right?
907
01:10:02,616 --> 01:10:03,742
- CARINA: No.
- SCRUM: And the donkey?
908
01:10:03,909 --> 01:10:05,744
Ship to the aft!
909
01:10:07,871 --> 01:10:08,747
Salazar.
910
01:10:13,377 --> 01:10:15,587
Jack, the dead will not rest
until they get their revenge.
911
01:10:15,754 --> 01:10:17,005
Dead?
912
01:10:17,172 --> 01:10:19,091
No, no. The dead were never
part of this deal.
913
01:10:19,257 --> 01:10:20,675
We should have never followed
914
01:10:20,759 --> 01:10:22,219
a luckless pirate
and a witch to sea.
915
01:10:22,844 --> 01:10:24,638
Right, that's it. Kill 'em all.
916
01:10:25,847 --> 01:10:28,934
Kill me and I'll be dead.
917
01:10:29,101 --> 01:10:30,477
And then the other dead
918
01:10:30,602 --> 01:10:32,979
won't be able to
have their revenge...
919
01:10:33,688 --> 01:10:34,773
against me.
920
01:10:35,524 --> 01:10:36,566
Being dead.
921
01:10:36,733 --> 01:10:37,567
What?
922
01:10:37,734 --> 01:10:39,152
Which will anger them
even more. He's right.
923
01:10:39,319 --> 01:10:40,237
That's right.
924
01:10:40,404 --> 01:10:41,655
Are all pirates this stupid?
925
01:10:41,822 --> 01:10:42,572
Yes.
926
01:10:42,739 --> 01:10:43,615
- Yeah.
- Yeah.
927
01:10:44,116 --> 01:10:45,659
What are we going to do?
928
01:10:46,326 --> 01:10:50,622
As Captain, might I suggest...
929
01:10:55,085 --> 01:10:57,170
CARINA: Mutiny?
You had to suggest a mutiny?
930
01:10:57,337 --> 01:10:58,630
HENRY: Carina,
the dead are coming.
931
01:10:58,797 --> 01:11:02,008
Well, I choose not to believe
in supernatural nonsense.
932
01:11:02,175 --> 01:11:03,760
Do you not see what's behind us?
933
01:11:17,816 --> 01:11:20,694
Drop them. Drop them.
934
01:11:28,076 --> 01:11:28,952
HENRY: What are you doing?
935
01:11:29,119 --> 01:11:30,704
CARINA: The men on that ship
are looking for Jack
936
01:11:30,829 --> 01:11:31,830
and Jack is on this boat.
937
01:11:31,872 --> 01:11:32,873
So I'm going to swim for it.
938
01:11:33,290 --> 01:11:36,293
How dare you do exactly
what I would do if I were you.
939
01:11:36,460 --> 01:11:38,920
- Carina, stop that.
- No, no, no. Don't stop that.
940
01:11:39,087 --> 01:11:40,213
This has gone far enough.
941
01:11:40,380 --> 01:11:41,840
No, it has not.
942
01:11:42,007 --> 01:11:45,218
Listen not to him.
Carry on. Carry on.
943
01:11:50,932 --> 01:11:53,226
Why? She was almost finished.
944
01:11:53,393 --> 01:11:54,644
I saw her ankles.
945
01:11:54,811 --> 01:11:55,812
You'd have seen a lot more
946
01:11:55,896 --> 01:11:56,897
if you'd have kept
your cake hole shut.
947
01:12:15,207 --> 01:12:17,417
Kill the Sparrow.
948
01:12:33,517 --> 01:12:36,019
Oh, that's not good, is it?
949
01:12:36,186 --> 01:12:39,189
Keep rowing, man.
Faster. Faster.
950
01:12:39,356 --> 01:12:41,441
No. That's it.
951
01:12:42,359 --> 01:12:44,236
I'm going with her.
952
01:12:44,402 --> 01:12:47,155
You would leave me for
some horologist in her knickers?
953
01:12:47,322 --> 01:12:48,156
Yes.
954
01:12:50,075 --> 01:12:51,701
You men are all alike.
955
01:13:02,128 --> 01:13:03,213
Shark.
956
01:13:28,029 --> 01:13:28,989
Henry!
957
01:13:51,678 --> 01:13:52,929
Doesn't seem to be working!
958
01:13:53,096 --> 01:13:54,973
No, we'll be fine.
We'll be fine.
959
01:14:01,354 --> 01:14:03,106
Vamos!
960
01:14:14,743 --> 01:14:16,036
How do they do that?
961
01:14:16,202 --> 01:14:18,288
We have to swim for it.
I'll distract them.
962
01:14:24,711 --> 01:14:25,879
Now!
963
01:14:44,731 --> 01:14:46,232
Oh, shoo!
964
01:14:49,986 --> 01:14:51,029
Go away!
965
01:15:06,461 --> 01:15:07,837
Henry!
966
01:15:57,804 --> 01:15:58,888
JACK SPARROW: Oh!
967
01:15:58,972 --> 01:16:02,058
Hi, Jack Sparrow.
968
01:16:03,518 --> 01:16:04,978
Jack the Sparrow.
969
01:16:05,478 --> 01:16:07,313
You're Spanish?
970
01:16:12,819 --> 01:16:14,779
You're ghosts!
971
01:16:14,988 --> 01:16:16,156
Oh.
972
01:16:16,239 --> 01:16:18,241
They're unable to step on land.
973
01:16:18,450 --> 01:16:20,076
I knew that, though.
974
01:16:20,243 --> 01:16:21,327
Ghosts!
975
01:16:24,998 --> 01:16:25,915
Carina!
976
01:16:26,082 --> 01:16:28,418
You will soon pay
for what you did to me.
977
01:16:28,585 --> 01:16:30,712
No, no, no. There's
no need to bother, really.
978
01:16:30,879 --> 01:16:32,255
- Carina!
- I have no time to chat...
979
01:16:32,422 --> 01:16:33,923
because me map's just run away.
980
01:16:34,090 --> 01:16:36,009
I will be waiting for you!
981
01:16:36,760 --> 01:16:38,470
Why would you be waiting for me?
982
01:16:38,511 --> 01:16:39,846
Why would he be waiting for me?
983
01:16:56,613 --> 01:16:57,781
Pirates!
984
01:17:12,754 --> 01:17:13,922
Scrum.
985
01:17:14,130 --> 01:17:15,298
Captain.
986
01:17:15,465 --> 01:17:16,466
Jack always told me that
987
01:17:16,549 --> 01:17:17,550
if anything should
ever happen to him...
988
01:17:17,717 --> 01:17:19,135
he wanted you to be captain.
989
01:17:19,803 --> 01:17:21,471
Yeah, but the men voted for you.
990
01:17:21,554 --> 01:17:22,931
That's why you got
a captain's hat.
991
01:17:23,097 --> 01:17:24,224
Be that as it may...
992
01:17:24,390 --> 01:17:25,475
them were his wishes,
993
01:17:25,558 --> 01:17:27,268
so be a good lad
and take the wheel.
994
01:17:27,435 --> 01:17:28,895
And, uh, you...
995
01:17:30,063 --> 01:17:31,481
take the captain's hat.
996
01:17:31,981 --> 01:17:33,191
Oh.
997
01:17:33,233 --> 01:17:34,567
This is the proudest
moment of my...
998
01:17:38,238 --> 01:17:40,073
We will beat your captain
to death...
999
01:17:40,240 --> 01:17:42,075
until he reveals
where they're heading.
1000
01:17:44,577 --> 01:17:45,578
HENRY: Carina!
1001
01:17:45,745 --> 01:17:47,747
JACK SPARROW: I know
what's ailing you, boy.
1002
01:17:47,914 --> 01:17:50,542
You've got
the unscratchable itch.
1003
01:17:50,708 --> 01:17:51,751
HENRY: Carina is the only one
1004
01:17:51,835 --> 01:17:53,002
who can help us
find the Trident...
1005
01:17:53,169 --> 01:17:54,587
and I'm not in love with her.
1006
01:17:54,754 --> 01:17:55,797
Love?
1007
01:17:55,880 --> 01:17:57,507
Who said anything about love?
What are you talking about?
1008
01:17:57,674 --> 01:17:59,092
The unscratchable itch?
1009
01:17:59,259 --> 01:18:01,010
Scabies.
I'm talking about scabies.
1010
01:18:01,177 --> 01:18:03,346
Small mites that burrow
under the skin.
1011
01:18:03,513 --> 01:18:05,348
It's certainly ailing me,
has been for years.
1012
01:18:05,515 --> 01:18:07,058
Oh, no.
1013
01:18:09,477 --> 01:18:10,270
CARINA: Help!
1014
01:18:11,771 --> 01:18:12,939
Help me!
1015
01:18:13,106 --> 01:18:14,274
- Carina!
- Help!
1016
01:18:15,316 --> 01:18:17,485
- Henry, help me!
- Help her!
1017
01:18:19,320 --> 01:18:20,572
CAPTAIN SALAZAR:
By rule of the King,
1018
01:18:20,697 --> 01:18:22,490
I sentence you all to death!
1019
01:18:23,950 --> 01:18:26,286
I think we should
tell each other
1020
01:18:26,369 --> 01:18:27,954
where our treasures
are buried...
1021
01:18:28,121 --> 01:18:30,123
just in case one of us survives.
1022
01:18:30,290 --> 01:18:32,041
Oh, good idea.
1023
01:18:32,208 --> 01:18:33,793
You go first.
1024
01:18:33,960 --> 01:18:36,546
My treasure is buried between
two crossed palm trees...
1025
01:18:36,713 --> 01:18:40,174
in an unmarked grave in Aruba.
What about yours?
1026
01:18:41,134 --> 01:18:42,510
I haven't got any.
1027
01:18:42,677 --> 01:18:44,512
CAPTAIN SALAZAR:
You promised me Jack's blood!
1028
01:18:44,679 --> 01:18:46,347
CAPTAIN BARBOSSA:
But Jack be trapped!
1029
01:18:46,514 --> 01:18:48,308
He can never escape that island.
1030
01:18:48,474 --> 01:18:49,726
He's on land!
1031
01:18:55,648 --> 01:18:56,566
Hello.
1032
01:19:01,487 --> 01:19:04,991
I upheld our deal. Me men
and meself will go ashore.
1033
01:19:05,158 --> 01:19:06,743
The scurvy traitor
will be yours...
1034
01:19:07,160 --> 01:19:08,494
on me honor.
1035
01:19:08,661 --> 01:19:11,998
Honor? What honor, hombre?
What honor?
1036
01:19:12,165 --> 01:19:13,333
You don't know what honor is.
1037
01:19:13,499 --> 01:19:15,460
Spare me my life,
1038
01:19:15,543 --> 01:19:17,211
and I'll fetch you the Sparrow.
1039
01:19:19,714 --> 01:19:21,341
An accord?
1040
01:19:36,147 --> 01:19:38,691
MAN: Wake up, Sparrow.
1041
01:19:42,236 --> 01:19:45,156
Wake up, Sparrow.
1042
01:19:46,783 --> 01:19:50,870
Wake up, Sparrow.
It's time to pay your debt.
1043
01:19:51,955 --> 01:19:55,083
Pig... Pig Kelly?
1044
01:19:55,208 --> 01:19:57,543
Me old mate.
1045
01:19:57,710 --> 01:20:01,214
Mate? You hear that, boys?
1046
01:20:01,381 --> 01:20:04,634
This lyin' pirate owes me
a plunder of silver...
1047
01:20:04,801 --> 01:20:07,428
and luck has brought him
to Hangman's Bay...
1048
01:20:07,595 --> 01:20:10,723
where he can settle his debt
here and now.
1049
01:20:10,890 --> 01:20:13,476
Oh, and I will. I will, Pig.
1050
01:20:13,643 --> 01:20:14,727
Name your price.
1051
01:20:14,894 --> 01:20:17,981
Her name is Beatrice...
1052
01:20:20,400 --> 01:20:22,819
and she's my poor,
widowed sister.
1053
01:20:25,905 --> 01:20:27,281
What is that?
1054
01:20:27,448 --> 01:20:29,784
She's been looking
for a respectable man.
1055
01:20:29,951 --> 01:20:31,452
But you'll have to do.
1056
01:20:31,619 --> 01:20:32,745
Louis, let's get on with this.
1057
01:20:32,912 --> 01:20:34,747
No! Why? Why would we do that?
1058
01:20:34,914 --> 01:20:36,749
PIG KELLY: To make
an honest woman of her, Jack.
1059
01:20:37,166 --> 01:20:39,961
Congratulations.
It's your wedding day.
1060
01:20:41,045 --> 01:20:42,588
Let us begin.
1061
01:20:42,755 --> 01:20:44,924
We'll honeymoon in the barn.
1062
01:20:49,470 --> 01:20:50,471
No, no, no.
1063
01:20:51,097 --> 01:20:52,682
Now, Pig, how could I...
1064
01:20:52,849 --> 01:20:54,934
honestly make
an honest woman out of it?
1065
01:20:55,101 --> 01:20:57,311
That... Her. I mean, her.
1066
01:20:59,939 --> 01:21:02,150
What are those things?
1067
01:21:02,316 --> 01:21:03,818
Our children.
1068
01:21:03,985 --> 01:21:06,362
Best not look them in the eye.
1069
01:21:06,529 --> 01:21:08,489
Bring the best man
and the bridesmaid.
1070
01:21:10,033 --> 01:21:11,284
I looked it in the eye.
1071
01:21:11,451 --> 01:21:13,536
Place your hand on the Bible.
1072
01:21:14,203 --> 01:21:15,455
I've got scabies.
1073
01:21:15,621 --> 01:21:17,123
- So do I.
- JACK SPARROW: Ugh!
1074
01:21:17,498 --> 01:21:20,001
Place your hand on the Bible.
1075
01:21:20,835 --> 01:21:21,878
I'm a bed-wetter.
1076
01:21:22,045 --> 01:21:23,546
PIG KELLY: Say "I do..."
1077
01:21:24,422 --> 01:21:26,132
Or I'll put a bullet
in your skull.
1078
01:21:26,299 --> 01:21:27,508
Jack, they're going to Kill us!
1079
01:21:27,675 --> 01:21:29,427
- I don't care!
- Just say "I do."
1080
01:21:29,594 --> 01:21:31,012
- Last chance, Jack.
- Wait!
1081
01:21:31,179 --> 01:21:33,806
Surely, this is not legal.
1082
01:21:33,973 --> 01:21:35,308
This is not legal.
1083
01:21:35,475 --> 01:21:36,559
He's right.
1084
01:21:36,726 --> 01:21:39,312
Does any man here
object to these nuptials?
1085
01:21:39,812 --> 01:21:41,898
- I do.
- PRIEST: Congratulations!
1086
01:21:42,065 --> 01:21:44,233
You may kiss the bride!
1087
01:21:52,867 --> 01:21:53,868
No.
1088
01:21:56,329 --> 01:21:58,039
You like seafood, do you?
1089
01:21:58,206 --> 01:21:59,332
Come on!
1090
01:22:02,877 --> 01:22:05,505
Jack, we meet again.
1091
01:22:06,255 --> 01:22:07,507
JACK SPARROW: Hector!
1092
01:22:07,673 --> 01:22:10,093
This is me bestest mate
in the whole world.
1093
01:22:10,259 --> 01:22:12,845
I always knew
you'd settle down eventually.
1094
01:22:13,012 --> 01:22:14,222
Did you bring me a gift?
1095
01:22:16,516 --> 01:22:17,683
That'll do.
1096
01:22:20,561 --> 01:22:22,146
You look marvelous.
1097
01:22:22,188 --> 01:22:23,856
Got quite the spring
in your step.
1098
01:22:24,941 --> 01:22:26,526
Has your leg grown back?
1099
01:22:26,692 --> 01:22:29,028
Uh, Captain, shouldn't we
be getting back to Salazar...
1100
01:22:29,195 --> 01:22:31,697
trade Mr. Sparrow's life
in for our own?
1101
01:22:31,864 --> 01:22:33,199
CAPTAIN BARBOSSA:
Aye, that we could...
1102
01:22:33,366 --> 01:22:35,868
but I've come
for the Trident of Poseidon.
1103
01:22:36,577 --> 01:22:38,246
You're gonna double-cross
the dead?
1104
01:22:38,412 --> 01:22:39,705
You did promise.
1105
01:22:39,872 --> 01:22:42,041
And with it
I'll gut the dead that stole
1106
01:22:42,125 --> 01:22:43,626
my command of the sea.
1107
01:22:43,793 --> 01:22:45,753
As much as I love this plan...
1108
01:22:45,920 --> 01:22:49,715
no vessel can outrun
that wretched hull of a ship.
1109
01:22:49,882 --> 01:22:51,300
But there be one, Jack.
1110
01:22:51,467 --> 01:22:54,220
The fastest ship I Know,
the Pearl...
1111
01:22:54,387 --> 01:22:58,391
trapped in that bottle by
Blackbeard five winters ago.
1112
01:23:00,393 --> 01:23:02,145
By the power of that
1113
01:23:02,270 --> 01:23:03,354
blackguard's sovereign blade...
1114
01:23:03,521 --> 01:23:06,065
I hereby release the Black Pearl
1115
01:23:06,232 --> 01:23:08,526
to her former
and rightful glory.
1116
01:23:19,912 --> 01:23:20,913
Get ready!
1117
01:23:21,914 --> 01:23:23,416
Get ready for it!
1118
01:23:23,916 --> 01:23:24,584
It's coming!
1119
01:23:24,750 --> 01:23:26,460
It's coming!
It's coming, it's coming!
1120
01:23:32,049 --> 01:23:34,385
Stand aside! Stand aside!
1121
01:23:35,469 --> 01:23:36,971
It's coming!
1122
01:23:52,820 --> 01:23:54,322
It's shrunken.
1123
01:23:54,947 --> 01:23:56,949
Why doesn't it unshrink?
1124
01:23:57,491 --> 01:23:59,118
Maybe it's cold, huh?
1125
01:23:59,285 --> 01:24:01,078
She needs the sea.
1126
01:24:14,717 --> 01:24:17,345
She was a fine ship.
1127
01:24:52,338 --> 01:24:54,131
Let...
1128
01:24:55,424 --> 01:24:58,427
There be room
for only one captain.
1129
01:24:59,470 --> 01:25:00,471
JACK SPARROW: Ooh!
1130
01:25:00,846 --> 01:25:02,014
Filthy beast.
1131
01:25:02,181 --> 01:25:04,684
Time to race the dead.
1132
01:25:11,023 --> 01:25:13,192
JACK SPARROW: The only
safe place is the land.
1133
01:25:13,359 --> 01:25:16,946
Why are we going away
from the land? Anyone?
1134
01:25:17,113 --> 01:25:19,782
CARINA: Captain,
your map is incomplete.
1135
01:25:19,949 --> 01:25:22,660
I can take us to the Trident
if you'd only trust me.
1136
01:25:22,827 --> 01:25:23,494
JACK SPARROW: Anyone?
1137
01:25:23,661 --> 01:25:26,163
Did you not hear anything
I just said?
1138
01:25:26,330 --> 01:25:28,416
So you be saying that that star
1139
01:25:28,499 --> 01:25:29,834
is pretendin' to be a map?
1140
01:25:30,001 --> 01:25:32,503
MURTOGG: Sir, there is
no island on any map
1141
01:25:32,628 --> 01:25:34,297
to support what the woman says.
1142
01:25:34,463 --> 01:25:35,881
Captain, you don't have to
understand her.
1143
01:25:36,507 --> 01:25:37,883
Just believe her.
1144
01:25:39,051 --> 01:25:40,469
JACK SPARROW: Anyone?
1145
01:25:52,523 --> 01:25:55,693
If we had something sharp,
I could pick that lock.
1146
01:25:57,278 --> 01:25:59,488
You're not gonna find
anything sharp in here.
1147
01:26:05,828 --> 01:26:08,873
Keep still, you bilge rat.
1148
01:26:09,040 --> 01:26:09,999
SCRUM: Captain!
1149
01:26:10,166 --> 01:26:12,585
No, please! I don't wanna
be captain anymore!
1150
01:26:21,510 --> 01:26:22,428
Release 'em!
1151
01:26:25,056 --> 01:26:27,600
Sir, you wouldn't allow...
1152
01:26:27,767 --> 01:26:29,602
a woman to steer your ship?
1153
01:26:29,769 --> 01:26:32,605
She will follow her star,
or we'll all die together.
1154
01:26:52,124 --> 01:26:55,336
The Black Pearl!
She sails again!
1155
01:26:55,961 --> 01:26:57,046
Come on, lads!
1156
01:26:58,339 --> 01:27:01,384
This ship, those ghosts...
1157
01:27:01,842 --> 01:27:03,677
There can be
no logical explanation.
1158
01:27:03,844 --> 01:27:06,013
The myths of the sea
are real, Carina.
1159
01:27:06,180 --> 01:27:08,015
I'm glad you can finally see
you were wrong.
1160
01:27:08,349 --> 01:27:09,350
Wrong?
1161
01:27:11,394 --> 01:27:12,812
Perhaps I had some doubts.
1162
01:27:12,978 --> 01:27:14,814
This is the worst apology
I've ever heard.
1163
01:27:14,980 --> 01:27:16,774
Apology? Why would I apologize?
1164
01:27:17,149 --> 01:27:18,275
Because we've been
chased by the dead,
1165
01:27:18,317 --> 01:27:19,610
sailing on a ship raised
from a bottle.
1166
01:27:19,777 --> 01:27:20,778
Where is your science in that?
1167
01:27:21,070 --> 01:27:23,531
Fine, then I will apologize.
1168
01:27:24,240 --> 01:27:25,157
Go on, then.
1169
01:27:25,324 --> 01:27:27,076
Although one could argue
that you owe me an apology...
1170
01:27:27,243 --> 01:27:29,870
as my life has been threatened
by pirates and dead men.
1171
01:27:30,037 --> 01:27:31,872
Which you now believe in,
sorry to say.
1172
01:27:32,665 --> 01:27:34,291
Apology accepted.
1173
01:27:35,876 --> 01:27:37,628
I'm going to the lookout.
1174
01:27:38,045 --> 01:27:39,672
I'm glad you see it my way.
1175
01:27:45,845 --> 01:27:48,013
Twelve degrees to port!
1176
01:27:49,098 --> 01:27:50,724
- Ready the guns.
- Aye!
1177
01:27:50,891 --> 01:27:51,725
OFFICER: Ready the guns!
1178
01:27:51,892 --> 01:27:53,978
Those pirates are going
for the Trident.
1179
01:28:08,701 --> 01:28:11,203
Where did you
get that from, missy?
1180
01:28:11,370 --> 01:28:12,204
I know this book.
1181
01:28:12,371 --> 01:28:15,541
Stolen from an Italian ship
many years ago.
1182
01:28:15,875 --> 01:28:18,878
Stolen? No, you're mistaken.
1183
01:28:19,044 --> 01:28:23,048
There was a ruby on the cover
I would not soon forget.
1184
01:28:25,759 --> 01:28:27,386
This was given to me
by my father...
1185
01:28:27,720 --> 01:28:29,722
who was clearly
a man of science.
1186
01:28:31,891 --> 01:28:33,767
He was clearly a common thief.
1187
01:28:35,394 --> 01:28:37,396
The memory of my father
will not be defiled
1188
01:28:37,480 --> 01:28:39,231
by the tongue of a pirate.
1189
01:28:39,482 --> 01:28:41,108
This diary is my birthright.
1190
01:28:41,609 --> 01:28:44,236
Left to me on the steps
of a children's home.
1191
01:28:44,403 --> 01:28:45,821
Along with a name
and nothing else.
1192
01:28:46,489 --> 01:28:48,782
Oh, so you're an orphan.
1193
01:28:49,325 --> 01:28:50,743
What be you called?
1194
01:28:53,078 --> 01:28:55,748
Brightest star in the North
gave me my name.
1195
01:29:01,962 --> 01:29:04,340
That would be Carina.
1196
01:29:04,507 --> 01:29:05,591
Carina Smyth.
1197
01:29:07,343 --> 01:29:09,178
So you do know your stars.
1198
01:29:10,179 --> 01:29:11,764
I'm a captain.
1199
01:29:15,267 --> 01:29:18,020
I know which stars
to follow home.
1200
01:30:00,980 --> 01:30:02,147
JACK SPARROW: Smyth.
1201
01:30:03,190 --> 01:30:05,234
Smyth is quite an unusual name.
1202
01:30:06,735 --> 01:30:08,153
Did we not once...
1203
01:30:08,320 --> 01:30:09,989
know someone called Smyth?
1204
01:30:10,155 --> 01:30:11,740
Shut your trap.
1205
01:30:11,907 --> 01:30:13,409
What was her name?
1206
01:30:13,492 --> 01:30:16,287
It's right on the tip
of me tongue. Oh!
1207
01:30:16,495 --> 01:30:17,663
Do you wanna lose that tongue?
1208
01:30:17,830 --> 01:30:19,206
Margaret Smyth.
1209
01:30:20,040 --> 01:30:21,083
Aye.
1210
01:30:21,166 --> 01:30:23,043
Should we make an accord then?
1211
01:30:23,210 --> 01:30:27,715
Or shall I tell you-know-who
what we both know to be true?
1212
01:30:27,881 --> 01:30:30,509
We both take this secret
to our graves.
1213
01:30:30,676 --> 01:30:32,344
You mean, it is true?
I was bluffing.
1214
01:30:32,511 --> 01:30:33,429
I'm not.
1215
01:30:33,596 --> 01:30:36,890
You kill me, you got nothing
to bargain the dead with.
1216
01:30:37,057 --> 01:30:39,351
So you need me.
1217
01:30:40,102 --> 01:30:42,187
I'll have to be frank, Hector.
1218
01:30:42,354 --> 01:30:44,398
You are very, very ugly.
1219
01:30:45,024 --> 01:30:46,358
So how could you produce
1220
01:30:46,525 --> 01:30:49,445
a fetching creature
such as that?
1221
01:30:49,612 --> 01:30:51,280
Margaret died.
1222
01:30:51,447 --> 01:30:52,740
I summoned as much honor
1223
01:30:52,823 --> 01:30:54,783
as a worthless blaggard
ever could.
1224
01:30:54,950 --> 01:30:56,869
I placed the infant
in an orphanage...
1225
01:30:57,036 --> 01:30:58,412
never to see her again.
1226
01:30:58,579 --> 01:31:00,331
I thought the ruby
might afford her
1227
01:31:00,372 --> 01:31:01,540
some ease in life...
1228
01:31:01,707 --> 01:31:04,501
but I never imagined
she'd take those scribblings...
1229
01:31:04,668 --> 01:31:06,211
and make a life of her own.
1230
01:31:07,296 --> 01:31:09,381
A life that's led her
back to me.
1231
01:31:12,051 --> 01:31:13,719
I'd say this puts me
1232
01:31:13,802 --> 01:31:16,722
in a rather favorable
position, Daddy.
1233
01:31:16,889 --> 01:31:18,390
You tell me what you want.
1234
01:31:18,557 --> 01:31:20,392
I want me compass.
1235
01:31:20,559 --> 01:31:23,771
216 barrels of rum.
1236
01:31:25,064 --> 01:31:26,482
And the monkey.
1237
01:31:26,649 --> 01:31:27,733
You want Jack?
1238
01:31:27,900 --> 01:31:30,402
Dinner. I want to eat him,
I want to eat that monkey...
1239
01:31:31,153 --> 01:31:32,488
No deal, Jack.
1240
01:31:32,655 --> 01:31:35,115
A clever young woman such
as that would never believe...
1241
01:31:35,282 --> 01:31:38,952
that a swine like me
could ever be her blood.
1242
01:31:41,497 --> 01:31:43,666
And the Trident will be mine.
1243
01:31:54,760 --> 01:31:56,095
HENRY: Redcoats!
1244
01:31:57,096 --> 01:31:58,806
Redcoats!
1245
01:32:01,433 --> 01:32:03,185
Prepare to fire!
1246
01:32:03,352 --> 01:32:05,521
OFFICER: Prepare to fire!
1247
01:32:05,688 --> 01:32:07,481
Man that gun!
1248
01:32:12,528 --> 01:32:14,196
CAPTAIN BARBOSSA:
She comes starboard.
1249
01:32:14,863 --> 01:32:16,949
We shall fight to the last.
1250
01:32:17,157 --> 01:32:20,119
The Pearl will not be taken
from me again.
1251
01:32:25,124 --> 01:32:26,291
OFFICER: Sir.
1252
01:32:31,171 --> 01:32:33,006
SCARFIELD:
Only the British Empire
1253
01:32:33,132 --> 01:32:34,883
will hold to
the power of the sea.
1254
01:33:09,168 --> 01:33:12,504
Whatever happens,
stay your course.
1255
01:33:38,197 --> 01:33:40,032
Jack Sparrow!
1256
01:33:41,158 --> 01:33:43,118
Jack Sparrow.
1257
01:33:43,202 --> 01:33:45,579
I've come with a butcher's bill.
1258
01:33:49,750 --> 01:33:51,084
Where is he?
1259
01:33:53,754 --> 01:33:57,299
Defend yourselves, men.
To the death!
1260
01:34:00,552 --> 01:34:01,804
Hurry up, man.
1261
01:34:01,887 --> 01:34:03,388
What did you sharpen it with?
Butter?
1262
01:34:24,034 --> 01:34:26,203
There's nowhere to hide.
1263
01:34:42,261 --> 01:34:45,347
Let's be brave. Save the Pearl!
1264
01:34:53,939 --> 01:34:55,274
CARINA: This has to be it.
1265
01:34:58,235 --> 01:34:59,236
It has to be here.
1266
01:34:59,695 --> 01:35:01,113
CAPTAIN BARBOSSA:
Find that land.
1267
01:35:01,280 --> 01:35:02,447
Or we'll all die.
1268
01:35:03,323 --> 01:35:04,616
We're nearly there!
1269
01:35:05,659 --> 01:35:07,619
It's here somewhere.
1270
01:35:24,803 --> 01:35:25,637
Oh!
1271
01:35:42,321 --> 01:35:43,405
Ow.
1272
01:36:02,549 --> 01:36:03,550
Ha!
1273
01:36:15,437 --> 01:36:16,438
Whoa...
1274
01:36:28,450 --> 01:36:30,369
Have you found what you're
looking for yet, miss?
1275
01:36:30,535 --> 01:36:32,204
I'm trying!
1276
01:36:36,124 --> 01:36:37,626
The stars will soon be gone.
1277
01:36:53,100 --> 01:36:54,434
Whoa! Whoa!
1278
01:37:07,572 --> 01:37:08,407
Carina!
1279
01:37:09,324 --> 01:37:11,159
Henry, look!
1280
01:37:11,326 --> 01:37:12,744
The island is there.
1281
01:37:13,161 --> 01:37:14,162
You found it!
1282
01:37:25,132 --> 01:37:26,258
JACK SPARROW: The island.
1283
01:37:32,264 --> 01:37:33,306
Land.
1284
01:37:34,433 --> 01:37:36,268
Get to the Mary!
1285
01:37:52,284 --> 01:37:53,452
HENRY: Carina!
1286
01:38:09,801 --> 01:38:11,136
HENRY: Carina!
1287
01:38:14,181 --> 01:38:15,265
Henry!
1288
01:38:28,987 --> 01:38:30,030
They took Henry!
1289
01:38:30,405 --> 01:38:32,908
The Trident be all
that can save him now.
1290
01:38:33,075 --> 01:38:34,326
CARINA: Then we have to find it.
1291
01:38:54,596 --> 01:38:55,847
CARINA: Where is it?
1292
01:39:00,185 --> 01:39:01,937
It has to be here.
1293
01:39:33,718 --> 01:39:35,137
Look at it, Jack.
1294
01:39:36,096 --> 01:39:38,557
It's the most beautiful thing
I've ever seen.
1295
01:39:38,723 --> 01:39:40,934
This is what my father
wanted me to find.
1296
01:39:41,101 --> 01:39:41,893
The rocks?
1297
01:39:42,060 --> 01:39:43,562
No, not rocks.
1298
01:39:43,979 --> 01:39:45,313
Stars.
1299
01:39:45,981 --> 01:39:48,108
This is The Map No Man Can Read.
1300
01:39:49,276 --> 01:39:53,405
This island is a perfect
reflection of the heavens.
1301
01:40:01,079 --> 01:40:01,997
One star's missing.
1302
01:40:02,581 --> 01:40:03,415
Quickly!
1303
01:40:04,499 --> 01:40:06,585
We have to find the Trident
to save Henry.
1304
01:40:06,751 --> 01:40:08,753
Hector, I think you should know,
1305
01:40:08,837 --> 01:40:10,755
she's a horologist.
1306
01:40:38,116 --> 01:40:39,659
CARINA: Why isn't it glowing?
1307
01:40:41,328 --> 01:40:43,121
Finish it, Carina.
1308
01:40:49,377 --> 01:40:51,963
The missing star.
1309
01:40:52,547 --> 01:40:53,840
For my father.
1310
01:40:55,217 --> 01:40:56,218
Aye.
1311
01:40:57,636 --> 01:40:59,346
Do it for him.
1312
01:42:30,020 --> 01:42:30,854
Look.
1313
01:42:31,938 --> 01:42:34,065
JACK SPARROW: Poseidon's tomb.
1314
01:42:34,357 --> 01:42:35,859
CARINA: This way.
1315
01:42:38,611 --> 01:42:40,322
LIEUTENANT LESARO:
Capitán, you know the danger.
1316
01:42:40,488 --> 01:42:41,406
Don't do it.
1317
01:42:41,573 --> 01:42:42,449
He has no choice.
1318
01:42:42,615 --> 01:42:44,367
Jack is on land
going for the Trident.
1319
01:42:44,534 --> 01:42:45,869
Capitán,
there must be another way.
1320
01:42:46,036 --> 01:42:48,413
Once you possess the living,
there's no coming back.
1321
01:42:48,580 --> 01:42:51,041
You will be trapped
in his body forever.
1322
01:42:51,207 --> 01:42:53,209
The Trident will set me free.
1323
01:42:55,879 --> 01:42:57,922
Time to kill a Sparrow.
1324
01:42:58,089 --> 01:42:58,923
No!
1325
01:43:12,604 --> 01:43:14,439
Look, Jack. There it is.
1326
01:43:14,606 --> 01:43:16,733
JACK SPARROW: The Trident.
1327
01:43:22,781 --> 01:43:24,282
- HENRY: Jack!
- Huh?
1328
01:43:58,733 --> 01:44:00,652
Huh?
1329
01:44:01,986 --> 01:44:04,197
You cut me,
you cut the boy, Jack.
1330
01:44:40,024 --> 01:44:41,067
Henry!
1331
01:45:13,850 --> 01:45:16,019
Hola, Sparrow.
1332
01:45:16,936 --> 01:45:18,104
Oh, no.
1333
01:45:29,699 --> 01:45:32,410
I hate the Sparrow.
Die, Sparrow.
1334
01:45:39,626 --> 01:45:40,460
Henry!
1335
01:45:41,044 --> 01:45:43,671
He's walking on land. Please.
1336
01:45:43,838 --> 01:45:45,548
Henry, wake up.
1337
01:45:46,633 --> 01:45:48,092
Oh, piss off!
1338
01:45:51,804 --> 01:45:53,348
JACK SPARROW: Whoa!
1339
01:45:58,061 --> 01:45:59,771
Henry, wake up.
He's killing Jack.
1340
01:46:10,865 --> 01:46:11,866
Henry!
1341
01:46:12,450 --> 01:46:13,409
Power of the sea.
1342
01:46:13,576 --> 01:46:14,327
What?
1343
01:46:14,827 --> 01:46:16,079
The power of the sea.
1344
01:46:16,913 --> 01:46:18,331
"To release
the power of the sea...
1345
01:46:18,498 --> 01:46:19,791
"all must divide."
1346
01:46:26,631 --> 01:46:28,299
If the Trident
holds all the power, then...
1347
01:46:28,466 --> 01:46:30,260
Then every curse is held inside.
1348
01:46:30,593 --> 01:46:33,513
JACK SPARROW:
As I told you before...
1349
01:46:33,680 --> 01:46:36,474
surrender to me now
and I'll let you...
1350
01:46:37,433 --> 01:46:38,434
live.
1351
01:46:38,810 --> 01:46:40,144
You want me to surrender?
1352
01:46:42,480 --> 01:46:43,565
Maybe.
1353
01:46:43,940 --> 01:46:45,233
This is where the tale ends.
1354
01:46:48,027 --> 01:46:48,861
No!
1355
01:46:52,365 --> 01:46:53,491
Shh.
1356
01:47:02,333 --> 01:47:03,126
Divide.
1357
01:47:03,668 --> 01:47:04,502
Henry!
1358
01:47:07,672 --> 01:47:08,840
Divide. Break.
1359
01:47:09,007 --> 01:47:10,174
Break the Trident and you'll...
1360
01:47:10,341 --> 01:47:11,217
BOTH: Break every curse at sea.
1361
01:47:59,641 --> 01:48:01,434
All curses are broken.
1362
01:48:21,913 --> 01:48:24,332
CAPTAIN SALAZAR:
We are flesh and blood!
1363
01:48:41,307 --> 01:48:42,141
JACK SPARROW: The Pearl!
1364
01:48:42,475 --> 01:48:43,434
My Pearl!
1365
01:48:43,601 --> 01:48:44,644
Climb!
1366
01:48:44,811 --> 01:48:47,271
CAPTAIN BARBOSSA: Move! Fast!
1367
01:48:50,441 --> 01:48:51,943
Hold it steady, boys!
1368
01:48:52,110 --> 01:48:53,403
Don't let her slip!
1369
01:48:58,533 --> 01:48:59,742
Jack!
1370
01:49:01,661 --> 01:49:02,829
CAPTAIN BARBOSSA: Jump!
1371
01:49:02,995 --> 01:49:04,288
Faster!
1372
01:49:17,260 --> 01:49:19,721
Up! Anchor!
1373
01:49:19,887 --> 01:49:21,180
Get the anchor up! Quick!
1374
01:49:21,723 --> 01:49:23,057
Stop! Stop! Bring it up!
1375
01:49:23,224 --> 01:49:25,226
Bring it up! Bring it up!
Come on!
1376
01:49:29,856 --> 01:49:31,482
SCRUM: Bring it up!
1377
01:49:42,410 --> 01:49:44,203
LIEUTENANT LESARO: Capitán!
1378
01:49:44,620 --> 01:49:46,080
Capitán!
1379
01:50:10,438 --> 01:50:11,898
Oh, crumbs!
1380
01:50:19,238 --> 01:50:20,656
Whoa. Whoa.
1381
01:50:30,541 --> 01:50:31,542
Oh!
1382
01:50:33,711 --> 01:50:34,879
CAPTAIN BARBOSSA: I've got you!
1383
01:50:38,174 --> 01:50:39,175
Stronger.
1384
01:50:56,943 --> 01:50:58,569
Who am I to you?
1385
01:51:01,280 --> 01:51:02,615
Treasure.
1386
01:51:13,918 --> 01:51:14,961
Hold on!
1387
01:51:18,256 --> 01:51:19,590
Hector!
1388
01:52:35,082 --> 01:52:37,043
PIRATE: Hold her starboard!
1389
01:53:02,526 --> 01:53:05,279
Pirate's life, Hector.
1390
01:53:40,731 --> 01:53:42,274
You all right?
1391
01:53:43,401 --> 01:53:44,819
I don't know.
1392
01:53:44,986 --> 01:53:47,822
For a moment,
I had everything, Henry.
1393
01:53:49,615 --> 01:53:51,409
Now, it's all gone again.
1394
01:53:51,575 --> 01:53:53,995
It's not all gone, Ms. Smyth.
1395
01:54:07,466 --> 01:54:08,801
Barbossa.
1396
01:54:10,261 --> 01:54:11,971
My name is Barbossa.
1397
01:54:54,013 --> 01:54:55,973
Maybe Jack was right.
1398
01:54:56,140 --> 01:54:57,850
About what?
1399
01:54:58,017 --> 01:54:59,351
The unscratchable itch.
1400
01:55:03,272 --> 01:55:04,523
What did you do that for?
1401
01:55:04,690 --> 01:55:06,484
Just checking it's truly you.
1402
01:55:06,650 --> 01:55:08,194
That you're not still a ghost.
1403
01:55:09,320 --> 01:55:10,154
It's me.
1404
01:55:10,529 --> 01:55:11,655
Then I was...
1405
01:55:11,822 --> 01:55:12,823
Wrong.
1406
01:55:12,990 --> 01:55:14,950
Slightly in error. Although...
1407
01:55:22,333 --> 01:55:23,876
Apology accepted.
1408
01:55:37,473 --> 01:55:38,682
The Dutchman.
1409
01:56:14,343 --> 01:56:15,344
Henry.
1410
01:56:16,428 --> 01:56:17,513
Yes, Father.
1411
01:56:26,564 --> 01:56:28,399
Let me look at you, son.
1412
01:56:32,778 --> 01:56:34,113
How did you do it?
1413
01:56:36,073 --> 01:56:37,366
How did you break the curse?
1414
01:56:37,533 --> 01:56:39,201
Let me tell you a tale.
1415
01:56:39,577 --> 01:56:41,871
A tale of the greatest
treasure known to man.
1416
01:56:42,037 --> 01:56:44,039
That's a tale I wanna hear.
1417
01:57:42,640 --> 01:57:44,475
What a truly revolting sight.
1418
01:57:44,642 --> 01:57:45,601
GIBBS: Make way!
1419
01:57:46,143 --> 01:57:47,978
Captain Jack Sparrow on deck!
1420
01:57:48,646 --> 01:57:49,647
Indeed!
1421
01:57:54,985 --> 01:57:56,028
PIRATE: Welcome back, Captain.
1422
01:57:56,195 --> 01:57:58,113
Oh, thank you very much.
Coming through.
1423
01:57:58,280 --> 01:57:59,281
Captain!
1424
01:57:59,448 --> 01:58:00,282
Thank you.
1425
01:58:00,449 --> 01:58:01,283
I remember you.
1426
01:58:01,450 --> 01:58:02,660
Sirs. Thank you.
1427
01:58:02,826 --> 01:58:04,828
Oh, good. Master Gibbs.
1428
01:58:04,995 --> 01:58:06,664
GIBBS: The ship is yours,
Captain.
1429
01:58:06,830 --> 01:58:07,915
Ah, thank you.
1430
01:58:19,969 --> 01:58:21,178
Monkey.
1431
01:58:28,310 --> 01:58:29,645
Thank you.
1432
01:58:30,354 --> 01:58:32,690
What be our heading, Captain?
1433
01:58:32,856 --> 01:58:35,651
We shall follow the stars,
Master Gibbs.
1434
01:58:35,818 --> 01:58:38,445
Aye, aye, Captain!
1435
01:58:43,993 --> 01:58:47,997
I have a rendezvous
beyond my beloved horizon.