1 00:03:04,520 --> 00:03:08,840 Okay, okay. Here you go. 2 00:03:10,680 --> 00:03:12,120 And let's go again. 3 00:03:14,120 --> 00:03:15,680 Which one is this? Number nine? 4 00:03:15,800 --> 00:03:17,240 Yeah, this is number nine. 5 00:03:17,480 --> 00:03:19,480 Bright Eyes, we call hen. 6 00:03:20,440 --> 00:03:22,280 Are you watching this? 7 00:03:25,080 --> 00:03:26,280 This is unbelievable. 8 00:03:30,320 --> 00:03:32,040 Oh, my God. 9 00:03:33,120 --> 00:03:34,120 Oh, my God. 10 00:03:38,360 --> 00:03:40,160 - How many moves was that? - 20. 11 00:03:40,920 --> 00:03:42,440 Yeah, a perfect score is 15. 12 00:03:42,760 --> 00:03:43,840 Doc, what are you giving her? 13 00:03:44,160 --> 00:03:45,280 Hey, give me that video! 14 00:03:51,080 --> 00:03:53,600 Chimp number nine, just one dose. 15 00:03:53,680 --> 00:03:54,960 Aren't I seeing you later? 16 00:03:55,040 --> 00:03:56,240 We are good to go. 17 00:03:56,320 --> 00:03:58,640 I'm going to call you back. Yeah, all right. Thanks. Bye. 18 00:03:58,760 --> 00:04:00,040 The 112. It works. 19 00:04:01,360 --> 00:04:03,000 On just the one primate. 20 00:04:03,080 --> 00:04:07,120 One is all we need. Full cognitive recovery. We're ready. 21 00:04:07,760 --> 00:04:11,040 Look, are you sure you're not rushing this? 22 00:04:11,120 --> 00:04:12,880 I've been working on this for five and a half years. 23 00:04:13,520 --> 00:04:15,280 The data is clear. 24 00:04:15,400 --> 00:04:16,760 We're ready, Steven. 25 00:04:16,840 --> 00:04:18,920 All I need is your approval for human trials. 26 00:04:19,000 --> 00:04:20,680 For this, you're going to need the board's approval. 27 00:04:21,360 --> 00:04:23,640 There's a lot of money riding on this, Will. 28 00:04:23,720 --> 00:04:24,960 You only get one shot. 29 00:04:25,040 --> 00:04:26,960 One shot is all I need. 30 00:04:31,200 --> 00:04:32,600 All right. But I'll need to see 31 00:04:32,680 --> 00:04:34,560 - all the research. - You got it. 32 00:04:34,640 --> 00:04:36,120 - And, Will... - Yeah? 33 00:04:36,880 --> 00:04:39,000 Keep your personal emotions out of it. 34 00:04:39,080 --> 00:04:41,840 These people invest in results, not dreams. 35 00:04:41,920 --> 00:04:43,040 Okay. 36 00:04:45,840 --> 00:04:46,960 Meet chimp nine. 37 00:04:47,480 --> 00:04:50,800 Here she is tasking at what is called the Lucas Tower, 38 00:04:50,880 --> 00:04:54,360 the object of which is to move the tower from peg to peg, 39 00:04:54,480 --> 00:04:58,200 without placing a larger block on top of a smaller block. 40 00:04:58,280 --> 00:05:01,880 As expected, she was unable to complete the puzzle at all. 41 00:05:01,960 --> 00:05:06,240 Then, we gave her what we call ALZ-112, 42 00:05:07,040 --> 00:05:11,000 a gene therapy that allows the brain to create its own cells 43 00:05:11,120 --> 00:05:12,680 in order to repair itself. 44 00:05:13,400 --> 00:05:17,400 In biology, this is called neurogenesis. Here at Gen-Sys, 45 00:05:18,960 --> 00:05:21,080 we call it the cure to Alzheimers. 46 00:05:24,960 --> 00:05:26,440 Donnie, you get her ready? 47 00:05:26,520 --> 00:05:27,880 She's got stage fright. 48 00:05:28,040 --> 00:05:29,320 Is that what it is? 49 00:05:34,960 --> 00:05:36,400 Hey! Hey! 50 00:05:40,240 --> 00:05:41,320 She is going to break my hand! 51 00:05:41,480 --> 00:05:43,320 Let go. Bright Eyes, let go! 52 00:05:47,760 --> 00:05:49,120 Are you all right? 53 00:05:56,400 --> 00:05:59,880 We're ready to move on to the next phase. Human trials. 54 00:06:01,480 --> 00:06:04,960 Here you go, Bright Eyes. It's your favorite fizzy soda, come on. 55 00:06:05,040 --> 00:06:07,920 Let's go, Donnie. We should have her downstairs already. 56 00:06:08,000 --> 00:06:10,160 Okay? Good girl. 57 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Come on out, girl. That's right. 58 00:06:15,280 --> 00:06:16,840 That's for you. 59 00:06:18,800 --> 00:06:22,200 Around the neck, Donnie! Around the neck. 60 00:06:22,320 --> 00:06:23,560 Around the neck! Jesus! 61 00:06:26,320 --> 00:06:28,000 Donnie, do it now! Open up! 62 00:06:28,080 --> 00:06:29,320 Donnie! 63 00:06:31,320 --> 00:06:32,320 I'm going to sedate her. 64 00:06:32,600 --> 00:06:35,360 - No, no, no, no! - Door! Get the door! Bright Eyes! 65 00:06:38,320 --> 00:06:39,680 No, no, no, no. 66 00:06:41,360 --> 00:06:43,560 Close it down. Close it down now! 67 00:06:43,880 --> 00:06:45,480 Go get help. Donnie! Donnie! Come on. 68 00:06:45,640 --> 00:06:48,960 There have been absolutely no side effects associated with 112. 69 00:06:49,640 --> 00:06:51,160 With one exception. 70 00:06:51,240 --> 00:06:54,680 For some reason, the chimps' irises exhibit flecks of green. 71 00:06:55,400 --> 00:06:57,640 Actually, we first noticed it in chimp nine. 72 00:06:57,840 --> 00:07:01,520 Hence her nickname, Bright Eyes. You will see when we bring her in. 73 00:07:07,120 --> 00:07:08,400 Watch out! 74 00:07:08,480 --> 00:07:09,760 In theory, 75 00:07:09,840 --> 00:07:13,800 this therapy can be used to treat a wide range of brain disorders. 76 00:07:19,680 --> 00:07:20,800 It is virtually limitless. 77 00:07:20,880 --> 00:07:24,480 As are the potential profits, which is why 78 00:07:24,560 --> 00:07:29,120 we are confident that you will vote to approve human trials. 79 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 No! No! 80 00:07:56,360 --> 00:07:59,160 Mr. Jacobs? Mr. Jacobs, I am begging you. 81 00:07:59,240 --> 00:08:00,800 I am begging you not to do this. 82 00:08:00,880 --> 00:08:02,440 Look, it would cost a small fortune 83 00:08:02,520 --> 00:08:04,520 to run lab work-ups on all of those chimps 84 00:08:04,600 --> 00:08:06,080 only to tell me what I already know. 85 00:08:06,480 --> 00:08:08,200 That they are contaminated. 86 00:08:08,280 --> 00:08:09,480 There are lives at stake here. 87 00:08:09,560 --> 00:08:13,040 These are animals with personalities, with attachments. 88 00:08:14,080 --> 00:08:15,840 - Attachments? - Yeah. 89 00:08:16,600 --> 00:08:19,080 I run a business, not a petting zoo. 90 00:08:19,960 --> 00:08:22,720 Find the most cost-effective way to put those apes down. 91 00:08:22,800 --> 00:08:26,120 - I can't do that. - You're the chimp handler. Handle it. 92 00:08:27,080 --> 00:08:28,320 Steven? 93 00:08:29,120 --> 00:08:31,600 - Well, that was fun. - They've taken the 112. 94 00:08:31,960 --> 00:08:33,360 The board have rejected your proposal. 95 00:08:33,440 --> 00:08:35,240 They've chosen to advance other programs. 96 00:08:35,440 --> 00:08:37,440 Well, there must be something that you can do. 97 00:08:37,520 --> 00:08:39,720 Yes, there is. I could fire you. 98 00:08:39,800 --> 00:08:41,520 Believe me, we talked about it. 99 00:08:41,600 --> 00:08:43,960 We have five years of conclusive data. 100 00:08:44,040 --> 00:08:45,360 Parade all the data you want, 101 00:08:45,440 --> 00:08:48,480 you will never convince anyone to invest another dime. 102 00:08:49,800 --> 00:08:52,000 This drug has the potential to save lives. 103 00:08:52,080 --> 00:08:53,600 To bankrupt this company, more like. 104 00:08:54,000 --> 00:08:57,400 I swear, you know everything about the human brain 105 00:08:57,480 --> 00:08:58,960 except the way it works. 106 00:09:03,960 --> 00:09:05,680 Go back to the drawing board on the 112. 107 00:09:05,760 --> 00:09:08,160 Start again in molecular development. 108 00:09:08,240 --> 00:09:10,960 Find a way to get there before someone else does. 109 00:09:12,880 --> 00:09:14,040 And clean up this mess. 110 00:09:31,840 --> 00:09:33,160 Franklin? 111 00:09:41,720 --> 00:09:43,160 They carry small. 112 00:09:43,240 --> 00:09:46,400 She must have been pregnant when they brought her in. 113 00:09:46,520 --> 00:09:47,720 So that's why... 114 00:09:49,000 --> 00:09:51,240 She wasn't being aggressive, she was just being protective? 115 00:09:51,360 --> 00:09:52,840 She thought we were going to hurt her baby. 116 00:09:53,840 --> 00:09:55,360 Come here. 117 00:09:57,440 --> 00:10:00,560 I'd take him myself, but my brother-in-law works for security. 118 00:10:00,680 --> 00:10:02,560 He'd rat me out in a second. 119 00:10:04,400 --> 00:10:06,680 What, you want me to take it home? I can’t take care of a monkey. 120 00:10:07,040 --> 00:10:09,960 - He's not a monkey, he's an ape. - Franklin, I... 121 00:10:10,040 --> 00:10:13,280 It's just for a couple days, until I find a sanctuary. That's all I need. 122 00:10:13,360 --> 00:10:16,160 Franklin, no. Look, this isn't my responsibility. 123 00:10:16,240 --> 00:10:18,040 This is company property. 124 00:10:21,040 --> 00:10:24,400 Okay. I'm going to tell you what, Doc. 125 00:10:24,480 --> 00:10:27,120 Jacobs made me put down the other 12. 126 00:10:27,200 --> 00:10:28,520 I'm done. 127 00:10:31,480 --> 00:10:32,880 Be my guest. 128 00:10:57,080 --> 00:10:58,720 - Hey. - Hi. 129 00:10:58,800 --> 00:11:01,480 - Oh, you look beat. - Yeah. 130 00:11:01,560 --> 00:11:03,200 How is he doing? 131 00:11:03,280 --> 00:11:05,920 Well, he has good days and bad days. 132 00:11:06,720 --> 00:11:10,520 Today, not so good. Although, he has been quoting Shakespeare. 133 00:11:11,960 --> 00:11:13,360 Oh, you got a pet. 134 00:11:13,440 --> 00:11:15,600 Just a temporary house guest. 135 00:11:16,720 --> 00:11:17,760 Oh. Well, it might be good for him. 136 00:11:18,040 --> 00:11:19,840 - Yeah. - Good night. 137 00:11:33,120 --> 00:11:34,360 Hey, Dad. 138 00:11:38,440 --> 00:11:40,280 - Dad? - Will! 139 00:11:41,080 --> 00:11:43,120 Hi. I didn't hear you come in. 140 00:11:45,280 --> 00:11:47,040 Today is the day, right? 141 00:11:47,120 --> 00:11:48,600 You thought I'd forget. 142 00:11:48,680 --> 00:11:52,080 You have a big test today, right? Chemistry? 143 00:11:55,520 --> 00:11:58,040 Hey, Dad, do you want to see something? 144 00:11:58,360 --> 00:11:59,480 What? 145 00:12:09,160 --> 00:12:11,280 What is that? Is he injured? 146 00:12:11,760 --> 00:12:14,120 No, I think that is a birthmark. 147 00:12:17,640 --> 00:12:19,360 "But as for Caesar, 148 00:12:20,080 --> 00:12:23,480 "kneel down, kneel down, and wonder." 149 00:12:23,680 --> 00:12:25,880 Yeah, don't get too attached. 150 00:12:27,200 --> 00:12:29,400 He is a cute little guy, isn't he? 151 00:13:16,880 --> 00:13:18,760 Where are my car keys? 152 00:13:21,080 --> 00:13:24,080 - My car keys! Where did you put them? - Dad. 153 00:13:24,160 --> 00:13:26,560 You don't drive anymore. 154 00:13:28,640 --> 00:13:30,120 I know that. 155 00:13:33,720 --> 00:13:34,920 Here, 156 00:13:36,680 --> 00:13:38,440 why don't you feed him? 157 00:13:38,520 --> 00:13:40,520 - Can you do that? - Of course I can. 158 00:13:49,840 --> 00:13:51,720 Will, look at this. 159 00:13:55,600 --> 00:13:58,920 How old is he? A day old? Two days old? 160 00:13:59,920 --> 00:14:01,000 Yeah. 161 00:14:01,840 --> 00:14:04,280 Well, he is a smart one, isn't he? 162 00:14:05,760 --> 00:14:08,040 What are you going to name him? 163 00:14:08,760 --> 00:14:10,280 I don't know. 164 00:14:21,360 --> 00:14:25,080 Right away Caesar displayed signs of heightened intelligence. 165 00:14:25,160 --> 00:14:27,960 So I kept him and brought my work home. 166 00:14:38,560 --> 00:14:40,160 By 18 months, 167 00:14:40,240 --> 00:14:44,000 Caesar was signing up to 24 words. 168 00:14:50,320 --> 00:14:51,520 By age two, 169 00:14:51,600 --> 00:14:53,440 Caesar was completing puzzles and models 170 00:14:53,520 --> 00:14:56,320 designed for children eight years and up. 171 00:15:02,120 --> 00:15:03,600 At age three, 172 00:15:03,680 --> 00:15:05,920 Caesar continues to show cognitive skills 173 00:15:06,000 --> 00:15:08,920 that far exceed that of a human counterpart. 174 00:15:09,560 --> 00:15:12,120 Home. Home. 175 00:15:13,160 --> 00:15:15,680 He completed the Lucas Tower in fifteen moves, 176 00:15:15,760 --> 00:15:17,400 a perfect score. 177 00:15:17,840 --> 00:15:19,880 I maintain my hypothesis 178 00:15:19,960 --> 00:15:23,800 that, A, the green in his eyes indicates that the ALZ-112 179 00:15:23,880 --> 00:15:26,840 was passed genetically from mother to son 180 00:15:26,960 --> 00:15:31,280 and, B, that in the absence of damaged cells that need replacing, 181 00:15:31,360 --> 00:15:36,240 the drug in his system has radically boosted healthy brain functioning. 182 00:15:39,840 --> 00:15:41,000 And, 183 00:15:42,880 --> 00:15:44,680 he plays chess pretty well. 184 00:15:45,560 --> 00:15:47,880 - It's my lamp! And my room! 185 00:15:49,880 --> 00:15:51,040 Dad? 186 00:15:52,480 --> 00:15:53,800 - I don't need you here. - Irene, I'm sorry. 187 00:15:54,120 --> 00:15:55,480 I can't do this anymore. 188 00:15:55,600 --> 00:15:59,000 He belongs in a home. This is no way for him to live. 189 00:16:02,640 --> 00:16:04,640 Yeah, and no way to live. 190 00:16:05,040 --> 00:16:07,040 No way to live. 191 00:16:09,560 --> 00:16:12,320 Now, it's my lamp. I'm always... 192 00:17:07,080 --> 00:17:09,280 it'll make you better, Dad. 193 00:17:24,280 --> 00:17:25,360 Shh! 194 00:17:48,760 --> 00:17:49,800 Dad? 195 00:17:50,840 --> 00:17:52,000 Dad? 196 00:18:15,520 --> 00:18:17,840 Todd! Come inside for breakfast! 197 00:18:37,080 --> 00:18:39,560 I'll need to keep track of what I take from the lab. 198 00:18:39,680 --> 00:18:42,240 Although, I don't foresee you needing more than one treatment a month. 199 00:18:42,320 --> 00:18:43,840 - Something amazing has happened. - Yeah. 200 00:18:43,920 --> 00:18:47,720 I'll need a blood test, and a scan and the dosage. 201 00:18:47,840 --> 00:18:50,440 - You'll have to be carefully monitored. - Will... 202 00:18:50,520 --> 00:18:51,680 Now if I can sneak some... 203 00:18:51,760 --> 00:18:53,040 - Will! - Yeah? 204 00:18:53,120 --> 00:18:54,200 I'm not sick anymore. 205 00:18:55,800 --> 00:18:57,480 It was nothing, Dad. 206 00:18:57,560 --> 00:18:59,920 Caesar. Where's Caesar? I want to see him. 207 00:19:07,760 --> 00:19:09,000 Caesar? 208 00:19:14,800 --> 00:19:15,960 Caesar! 209 00:19:16,040 --> 00:19:18,440 All right, he can't have gone far. 210 00:19:19,080 --> 00:19:20,280 Caesar! 211 00:19:21,640 --> 00:19:22,760 Daddy? Daddy! 212 00:19:22,920 --> 00:19:24,080 Caesar! 213 00:19:24,400 --> 00:19:26,400 -Get out of here! Get out! 214 00:19:28,960 --> 00:19:32,120 Get out! Get out of here! 215 00:19:32,720 --> 00:19:35,040 Hey, hey, hey! Enough! Enough! 216 00:19:36,040 --> 00:19:37,360 The hell is the matter with you? 217 00:19:37,440 --> 00:19:39,680 If I see that animal anywhere near my house or my kids again... 218 00:19:39,760 --> 00:19:40,920 He's not dangerous. 219 00:19:41,920 --> 00:19:44,920 - It won't happen again. - Damn right, it won't. 220 00:19:45,120 --> 00:19:46,600 Come on, Dad. 221 00:19:46,680 --> 00:19:48,440 He just wanted to play. 222 00:19:50,400 --> 00:19:52,120 Stay in the house. Daddy's got it. 223 00:19:52,960 --> 00:19:55,440 I told you not to go out without us. 224 00:19:56,640 --> 00:19:58,400 Oh, God. It's okay. 225 00:20:00,200 --> 00:20:01,480 How bad is it? 226 00:20:02,440 --> 00:20:03,440 I don't know. 227 00:20:23,800 --> 00:20:25,320 He likes you. 228 00:20:25,480 --> 00:20:26,800 Mmm-hmm. 229 00:20:26,880 --> 00:20:28,080 Don't worry. 230 00:20:28,160 --> 00:20:31,160 It'll be over soon and we can go get a treat. 231 00:20:31,480 --> 00:20:32,600 I'm thinking ice cream. 232 00:20:38,320 --> 00:20:39,360 Good idea. 233 00:20:40,800 --> 00:20:42,320 You taught him to sign? 234 00:20:42,440 --> 00:20:44,760 Just a handful of things. 235 00:20:44,920 --> 00:20:46,320 Basic stuff. 236 00:20:48,280 --> 00:20:49,920 What's he saying? 237 00:20:50,000 --> 00:20:51,040 Nothing. 238 00:20:52,680 --> 00:20:54,080 So, when do you think we should come back? 239 00:20:54,320 --> 00:20:58,640 Well, you won't need to come back because the stitches are dissolvable. 240 00:20:58,720 --> 00:21:01,320 I would just say watch out for signs of infection. 241 00:21:01,720 --> 00:21:03,040 Fever, redness. 242 00:21:05,960 --> 00:21:08,120 Okay. What's he saying now? 243 00:21:11,080 --> 00:21:14,720 Well, he thinks that you and I should have dinner together. 244 00:21:19,720 --> 00:21:20,960 l know. 245 00:21:24,800 --> 00:21:26,840 Hey, Caesar. Come on. 246 00:21:27,200 --> 00:21:29,200 Good to see you again, Caroline. 247 00:21:29,800 --> 00:21:31,560 You coming, Caesar? 248 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 So, what's your secret? 249 00:21:34,840 --> 00:21:36,800 I can't take any credit. It's in his genes. 250 00:21:37,720 --> 00:21:41,160 I think you're being very modest. He's pretty amazing. 251 00:21:42,200 --> 00:21:45,800 I think you've built a pretty good home for Caesar here. 252 00:21:46,040 --> 00:21:47,240 -But? 253 00:21:48,000 --> 00:21:50,360 He won't stay this way for long. 254 00:21:51,120 --> 00:21:54,120 He's gonna soon grow into a large, powerful animal. 255 00:21:55,080 --> 00:21:56,160 Come here. 256 00:21:57,560 --> 00:21:59,160 How has he been doing? 257 00:21:59,240 --> 00:22:00,720 Okay. l think. 258 00:22:02,560 --> 00:22:05,920 I love chimpanzees. I'm also afraid of them. 259 00:22:07,360 --> 00:22:08,760 And it's appropriate to be afraid of them. 260 00:22:10,040 --> 00:22:11,320 Caesar would never hurt anyone. 261 00:22:11,960 --> 00:22:13,400 Hey! Hey! 262 00:22:14,160 --> 00:22:16,040 He's happy here. Come on. 263 00:22:16,760 --> 00:22:17,920 Yeah, I can see that. 264 00:22:20,240 --> 00:22:22,080 Can we at least give him some open space? 265 00:22:22,160 --> 00:22:24,600 Yeah. That probably would be a good idea. 266 00:22:28,800 --> 00:22:32,680 I know a place right across the bridge. The redwoods. It's paradise. 267 00:22:48,520 --> 00:22:50,560 Come on. Come on. 268 00:22:51,880 --> 00:22:52,880 Come here. 269 00:22:52,960 --> 00:22:55,160 He doesn't need a leash. He'll be fine. Come on. 270 00:22:55,440 --> 00:22:57,080 Just to be safe. Come on. 271 00:22:57,160 --> 00:22:58,960 Come on, Caesar. 272 00:23:03,040 --> 00:23:04,880 This is the redwoods. 273 00:23:13,920 --> 00:23:16,480 Caesar? All right. 274 00:23:17,520 --> 00:23:20,960 If I take this off, you cannot leave my sight. 275 00:23:21,480 --> 00:23:24,480 I would never find you again. Okay. 276 00:23:26,920 --> 00:23:29,240 - What is this? - What's he doing? 277 00:23:29,800 --> 00:23:31,160 I don't believe that. 278 00:23:31,400 --> 00:23:34,240 - What? - He's asking your permission. 279 00:23:34,840 --> 00:23:36,560 It's a supplicating gesture. 280 00:23:37,600 --> 00:23:38,920 It's okay. 281 00:23:41,000 --> 00:23:43,520 Come on, Caesar. Off you go! 282 00:23:54,880 --> 00:23:56,440 Look at him go. 283 00:23:57,400 --> 00:23:59,920 - Caesar! - Caesar! 284 00:24:02,520 --> 00:24:04,400 - Caesar! - Caesar! 285 00:24:06,880 --> 00:24:08,040 Caesar! 286 00:24:14,040 --> 00:24:15,520 There you are. 287 00:24:16,920 --> 00:24:18,120 Caesar? 288 00:24:22,040 --> 00:24:23,880 Go on, Caesar. Climb! 289 00:24:28,440 --> 00:24:29,760 Go higher. 290 00:24:33,480 --> 00:24:34,640 Climb! 291 00:24:40,720 --> 00:24:42,400 Just be careful. 292 00:24:44,760 --> 00:24:46,040 Caesar, be careful! 293 00:25:37,680 --> 00:25:38,960 Hi. 294 00:25:41,000 --> 00:25:42,920 What's going on, buddy? 295 00:25:43,600 --> 00:25:45,480 You get some love, too. 296 00:25:46,800 --> 00:25:48,280 Come on, honey. 297 00:25:49,040 --> 00:25:50,840 Is that a chimpanzee? 298 00:25:51,040 --> 00:25:52,120 Hi. 299 00:25:57,480 --> 00:25:58,520 Come on! 300 00:26:01,680 --> 00:26:02,920 Come on. 301 00:26:08,320 --> 00:26:10,520 Caesar? Caesar. 302 00:26:11,720 --> 00:26:13,000 Come on. 303 00:26:13,480 --> 00:26:15,640 It's all right. Come on. 304 00:26:19,160 --> 00:26:20,920 All right, come on. 305 00:26:25,160 --> 00:26:28,200 Let's go. You getting in? 306 00:26:30,880 --> 00:26:32,080 Caesar? 307 00:26:51,280 --> 00:26:52,760 You okay, pal? 308 00:26:56,360 --> 00:26:58,120 Are you a pet? No. 309 00:26:59,920 --> 00:27:01,120 You're not a pet. 310 00:27:07,760 --> 00:27:08,880 I'm your father. 311 00:27:15,120 --> 00:27:16,680 What is Caesar? 312 00:27:19,840 --> 00:27:20,920 Okay. 313 00:27:28,400 --> 00:27:30,600 Caesar, this is where I work. 314 00:27:31,760 --> 00:27:33,720 This is where you were born. 315 00:27:34,440 --> 00:27:37,360 Your mother was here with other chimpanzees. 316 00:27:40,920 --> 00:27:43,080 But she's not here anymore. 317 00:27:44,440 --> 00:27:45,480 So, 318 00:27:47,000 --> 00:27:49,880 that's why I took you home to live with me. 319 00:27:57,240 --> 00:27:58,400 Yeah. 320 00:28:00,240 --> 00:28:01,960 Your mother is dead. 321 00:28:04,800 --> 00:28:07,360 The thing is, she was given medicine. 322 00:28:08,760 --> 00:28:11,280 Like the medicine I give to Charles. 323 00:28:12,080 --> 00:28:14,040 She passed it on to you. 324 00:28:14,880 --> 00:28:16,320 That's why you're so smart. 325 00:28:19,920 --> 00:28:21,640 Let's take him home. 326 00:28:23,920 --> 00:28:25,000 Okay. 327 00:28:37,520 --> 00:28:39,960 Come on, explain it to me. 328 00:28:40,480 --> 00:28:41,960 All right. 329 00:28:42,960 --> 00:28:45,800 I snuck him out of the lab to save his life. 330 00:28:45,880 --> 00:28:49,440 I had no idea that the effects had been transferred vertically from his mother. 331 00:28:49,800 --> 00:28:53,600 But since then, he's been displaying incredible signs of intelligence. 332 00:28:53,680 --> 00:28:57,760 I designed the 112 for repair, but Caesar has gone way beyond that. 333 00:28:59,160 --> 00:29:01,120 Here is his IQ from last year. 334 00:29:01,200 --> 00:29:03,160 Since then, it's doubled. 335 00:29:05,720 --> 00:29:07,080 This is wrong, Will. 336 00:29:07,200 --> 00:29:10,400 My father was gone. This drug brought him back. 337 00:29:10,480 --> 00:29:12,160 You never saw how bad he was. 338 00:29:12,600 --> 00:29:14,920 - He has his life again. - And what about Caesar? 339 00:29:15,160 --> 00:29:17,800 - What about him? - Where does he fit in? 340 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 With me. 341 00:29:20,880 --> 00:29:21,960 With us. 342 00:29:22,680 --> 00:29:23,720 Listen, 343 00:29:24,480 --> 00:29:26,040 I know it's been hard for you, 344 00:29:26,880 --> 00:29:29,400 but you're trying to control things that are not meant to be controlled. 345 00:29:29,720 --> 00:29:31,520 The 112 works. 346 00:29:32,080 --> 00:29:33,520 Do you realize how you sound? 347 00:29:33,600 --> 00:29:36,120 All I'm saying is, this is a good thing. 348 00:29:36,200 --> 00:29:39,280 Caesar is proof of that. So is my father. 349 00:29:44,200 --> 00:29:45,200 Caesar, eat your food. 350 00:30:11,720 --> 00:30:13,400 Dad, are you okay? 351 00:30:14,240 --> 00:30:15,760 Yeah, I'm fine. 352 00:30:24,800 --> 00:30:26,160 Antibodies. 353 00:30:26,720 --> 00:30:29,680 His system has found a way to fight the 112 virus 354 00:30:29,760 --> 00:30:31,880 so that it can't deliver its therapy. 355 00:30:32,920 --> 00:30:36,480 My father's disease is going to return with a vengeance. 356 00:30:45,200 --> 00:30:47,560 Honey, have you seen the car wax? 357 00:30:47,640 --> 00:30:49,080 It's a Mustang. 358 00:30:55,760 --> 00:30:57,480 It's looking great. What did I do... 359 00:31:26,000 --> 00:31:27,280 Stop! 360 00:31:30,560 --> 00:31:31,760 You stop right now! 361 00:31:32,160 --> 00:31:33,440 Hey! Hey! 362 00:31:33,600 --> 00:31:36,400 Get out of there! Get out of that car! 363 00:31:36,800 --> 00:31:39,000 What the hell are you doing? Get out of my car! 364 00:31:39,320 --> 00:31:42,440 I said get out of my car! 365 00:31:43,680 --> 00:31:45,720 I'm a pilot! I got to get to the airport! 366 00:31:45,840 --> 00:31:47,280 How am I going to get there now, huh? 367 00:31:48,000 --> 00:31:50,160 Answer the goddamned question! What were you doing? 368 00:31:50,240 --> 00:31:51,400 I have a car just... 369 00:31:51,920 --> 00:31:52,960 Well, it's not obviously... 370 00:31:53,040 --> 00:31:54,680 That's it, I'm done. The police can handle this. 371 00:31:55,840 --> 00:31:58,520 You stay right there! You are going nowhere, mister! 372 00:31:58,600 --> 00:31:59,920 You or your son are going to pay for this! 373 00:32:00,000 --> 00:32:03,600 But I sure as hell am not going to! This is your problem! You made the mess! 374 00:32:06,920 --> 00:32:08,360 - I'm sick of the two of you! - I'm not going... 375 00:32:08,440 --> 00:32:10,000 You stay right there! 376 00:32:11,280 --> 00:32:12,520 No! 377 00:32:48,400 --> 00:32:49,680 No! 378 00:32:50,400 --> 00:32:51,920 No! No! 379 00:32:53,920 --> 00:32:55,400 Caesar! Stop! 380 00:32:57,200 --> 00:32:58,400 Daddy! 381 00:33:04,000 --> 00:33:05,360 No, no. 382 00:33:07,720 --> 00:33:08,920 Caesar! 383 00:33:19,880 --> 00:33:21,200 It's okay. 384 00:33:23,040 --> 00:33:25,240 It's okay. You didn't mean it. 385 00:33:26,760 --> 00:33:28,120 It's okay. 386 00:33:51,640 --> 00:33:54,320 Hey. Take that thing off of him. 387 00:33:55,640 --> 00:33:57,960 Will you take that thing off of him? Come on. 388 00:33:58,040 --> 00:33:59,840 Look. I'll take him in. Okay? 389 00:33:59,920 --> 00:34:02,000 No, he's under court orders. You can't do that. 390 00:34:02,080 --> 00:34:03,600 It's fine, let him. 391 00:34:04,880 --> 00:34:05,880 Bring him in when you're ready. 392 00:34:06,160 --> 00:34:08,560 - Take it off. - Thank you. 393 00:34:09,840 --> 00:34:12,080 Caesar, Caesar, Caesar, Caesar? Caesar. 394 00:34:13,840 --> 00:34:15,960 Not right now. It's gonna be okay. 395 00:34:16,400 --> 00:34:18,240 Let's just see what it's like inside. Okay? 396 00:34:20,280 --> 00:34:22,320 Come on, Caesar. Let's go. 397 00:34:26,400 --> 00:34:28,720 Come on. Trust me. 398 00:34:44,480 --> 00:34:45,840 It's okay. 399 00:34:48,840 --> 00:34:49,840 Go on. 400 00:34:57,720 --> 00:35:00,680 He hasn't spent any time with other chimps. 401 00:35:01,360 --> 00:35:02,680 We're used to that. 402 00:35:02,960 --> 00:35:06,040 He'll be a little skittish at first, but we'll integrate him. 403 00:35:09,880 --> 00:35:11,920 You'd be surprised how quick they adapt. 404 00:35:12,880 --> 00:35:15,040 We provide a stimulating environment. 405 00:35:15,840 --> 00:35:17,880 He's going to thrive here. 406 00:35:18,200 --> 00:35:19,920 Come on, let's do some paperwork. 407 00:35:20,000 --> 00:35:23,200 Oh, and make sure you look that door when you come in. 408 00:35:46,840 --> 00:35:48,080 Caesar. 409 00:35:49,080 --> 00:35:51,000 It's gonna be okay. 410 00:35:52,200 --> 00:35:53,760 Everything is gonna be okay. 411 00:35:55,520 --> 00:35:56,960 Don't be scared. 412 00:35:57,040 --> 00:35:59,240 You're gonna stay here now. 413 00:36:02,080 --> 00:36:03,160 No. 414 00:36:04,400 --> 00:36:06,160 We're not going home right now. 415 00:36:06,240 --> 00:36:07,600 lt's okay. 416 00:36:08,360 --> 00:36:11,680 In our experience, the longer you drag out the goodbyes, 417 00:36:11,760 --> 00:36:13,720 the harder it is. 418 00:36:14,000 --> 00:36:16,080 Can I just sign that later? 419 00:36:17,680 --> 00:36:20,720 You'll probably miss him more than he'll miss you. 420 00:36:20,800 --> 00:36:22,760 Best give him a couple of weeks to get used to the place. 421 00:36:22,840 --> 00:36:24,600 Will, We have to go. 422 00:36:26,000 --> 00:36:27,680 We have to go home. 423 00:36:27,760 --> 00:36:29,760 I'm coming back soon. Okay? 424 00:36:35,880 --> 00:36:38,120 Just call ahead before you do. 425 00:36:42,280 --> 00:36:43,840 Hey, over here! 426 00:36:45,840 --> 00:36:47,760 Hey, I can get you out! 427 00:36:51,440 --> 00:36:53,800 Come on. Over here. 428 00:37:07,520 --> 00:37:09,560 Come on. Hey. Down here. 429 00:37:22,800 --> 00:37:24,280 Stupid monkey. 430 00:37:45,880 --> 00:37:49,720 Is that all you got? Come on! It's a madhouse! 431 00:37:49,800 --> 00:37:51,720 It's a madhouse! 432 00:37:58,520 --> 00:38:01,120 Court order hasn't been filed, so it's not in the system. 433 00:38:01,200 --> 00:38:03,040 Once it comes through, it'll take about 90 days 434 00:38:03,120 --> 00:38:04,360 before you receive an appeal date. 435 00:38:04,520 --> 00:38:06,280 - 90 days? - Yes, sir, 90 days. 436 00:38:06,360 --> 00:38:08,360 - You'll be notified by mail. - Hang on. 437 00:38:09,240 --> 00:38:11,880 Right. Here's what's gonna happen. You're going to go back on your computer, 438 00:38:11,960 --> 00:38:13,680 you're gonna shift things around, 439 00:38:13,760 --> 00:38:16,400 and you're going to get me a date for my appeal this week. You got it? 440 00:38:17,000 --> 00:38:18,200 I can't help you. 441 00:38:18,720 --> 00:38:21,240 All right, then we have a problem. Because I'm not moving until you do. 442 00:38:22,400 --> 00:38:23,880 90 days, sir. 443 00:38:23,960 --> 00:38:26,480 Be thankful you're talking about court dates. 444 00:38:26,560 --> 00:38:28,720 You're lucky they didn't put that animal down. 445 00:38:31,560 --> 00:38:34,120 I promise to get him back soon, Dad. 446 00:38:36,560 --> 00:38:37,600 Dad? 447 00:38:44,120 --> 00:38:47,920 My father's immune system continues to reject the 112 virus, 448 00:38:48,000 --> 00:38:50,520 rendering the gene therapy obsolete. 449 00:38:50,920 --> 00:38:55,920 His health is deteriorating, and the disease is progressing rapidly. 450 00:38:57,400 --> 00:38:59,520 I need a more aggressive virus strain. 451 00:38:59,600 --> 00:39:01,600 A faster delivery method. 452 00:39:02,760 --> 00:39:04,480 Because at this rate... 453 00:39:13,160 --> 00:39:14,320 I can't lose them both. 454 00:39:19,880 --> 00:39:21,760 I won't lose them both. 455 00:39:24,800 --> 00:39:26,320 Hi. Can we talk? 456 00:39:26,520 --> 00:39:28,960 Make it fast. I've got a meeting. 457 00:39:30,280 --> 00:39:31,920 In the 10 years you've been running Gen-Sys, 458 00:39:32,720 --> 00:39:34,240 how many drugs have come down the pipeline 459 00:39:34,320 --> 00:39:36,280 that could save millions of lives, 460 00:39:36,640 --> 00:39:38,800 that could change everything? 461 00:39:38,880 --> 00:39:40,680 What are you talking about? 462 00:39:40,760 --> 00:39:42,480 The ALZ-112. 463 00:39:44,320 --> 00:39:46,520 What happened to you, Will? 464 00:39:46,600 --> 00:39:48,640 You used to be the star of this lab. 465 00:39:48,720 --> 00:39:50,880 Now you hardly ever show, and when you do, 466 00:39:50,960 --> 00:39:54,560 you waste your time and that of your team's fixating on a drug that, 467 00:39:54,640 --> 00:39:57,280 after what happened, is never, ever going to get approved. 468 00:39:57,640 --> 00:40:00,680 The 112 is dangerous, Will, and it doesn't work. 469 00:40:00,960 --> 00:40:03,800 I treated my father with it. It does work. 470 00:40:06,800 --> 00:40:09,080 You did what? You did what? 471 00:40:09,160 --> 00:40:11,320 He beat the disease. Like we predicted. 472 00:40:11,400 --> 00:40:13,760 - Bring him in. - There's been a complication. 473 00:40:13,840 --> 00:40:15,120 Well, does it work, or doesn't it? 474 00:40:15,320 --> 00:40:17,720 My father's disease eventually outran the cure. 475 00:40:17,800 --> 00:40:19,200 For goodness sake. 476 00:40:19,280 --> 00:40:22,880 His immune system produced antibodies that beat the viral component, 477 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 but it will work. 478 00:40:24,240 --> 00:40:28,600 I've already developed a virus strain that I think will be more aggressive. 479 00:40:28,680 --> 00:40:30,160 You think? 480 00:40:30,280 --> 00:40:32,000 Just let me test it. 481 00:40:32,960 --> 00:40:34,840 You're wasting my time. 482 00:40:35,240 --> 00:40:36,480 There's more. 483 00:40:38,440 --> 00:40:41,280 The applications go beyond the disease. 484 00:40:41,360 --> 00:40:42,480 There are indications that show 485 00:40:42,560 --> 00:40:46,440 that therapy can improve cognitive functioning, memory quality... 486 00:40:46,520 --> 00:40:48,720 What are you saying? 487 00:40:49,440 --> 00:40:52,920 My father didn't just recover. He improved. 488 00:40:53,960 --> 00:40:55,240 You mean increased intelligence? 489 00:40:56,120 --> 00:40:57,680 It's not conclusive, but yes. 490 00:40:59,800 --> 00:41:05,120 I want you to start testing the revised 112 on chimps ASAP. 491 00:41:05,200 --> 00:41:07,680 - Okay. - I'll give you whatever you need. 492 00:41:07,760 --> 00:41:09,120 Absolutely. 493 00:41:13,240 --> 00:41:14,760 Dinner time! 494 00:41:25,280 --> 00:41:26,680 Mmm. 495 00:41:26,760 --> 00:41:28,560 Grade A primate chow. 496 00:41:30,800 --> 00:41:32,000 Go on. 497 00:41:32,440 --> 00:41:34,360 Don't you know food when you see it? 498 00:41:46,320 --> 00:41:47,320 You think that's funny, huh? 499 00:41:50,080 --> 00:41:51,960 I'll show you something funny. 500 00:42:05,600 --> 00:42:07,400 He'll learn who's boss soon enough. 501 00:42:09,680 --> 00:42:11,880 - What about his clothes? - What about them? 502 00:42:11,960 --> 00:42:12,960 I don't know. 503 00:42:13,680 --> 00:42:16,600 It might cause problems with the other apes. 504 00:42:17,680 --> 00:42:19,640 Good. 505 00:43:22,840 --> 00:43:24,600 I've counted 10 apes. Correct? 506 00:43:24,680 --> 00:43:25,840 Yep. 507 00:43:26,120 --> 00:43:27,360 Good. All the way to the back. 508 00:43:27,440 --> 00:43:28,520 Okay. 509 00:43:31,040 --> 00:43:34,040 You guys are moving really quick on this. What's the big rush? 510 00:43:34,120 --> 00:43:36,000 First day back, and you're still complaining. 511 00:43:52,040 --> 00:43:54,200 Koba. Hi, I'm Will. 512 00:44:04,280 --> 00:44:05,840 Okay. This one. 513 00:44:06,440 --> 00:44:08,680 He's very calm. 514 00:44:08,760 --> 00:44:10,760 Yeah, this guy has seen the inside of a whole lot of labs. 515 00:44:10,840 --> 00:44:12,560 He knows the drill. 516 00:44:14,160 --> 00:44:15,480 Thought I'd join you. 517 00:44:15,640 --> 00:44:17,400 Watch our progress. 518 00:44:18,240 --> 00:44:19,920 Get him prepped. 519 00:44:24,800 --> 00:44:26,320 Tighten your masks. 520 00:44:26,400 --> 00:44:28,240 Pass me the 113. 521 00:44:29,360 --> 00:44:31,600 Pulse-ox is good, blood pressure steady. 522 00:44:37,000 --> 00:44:39,040 Aerosol delivery in place. 523 00:44:44,440 --> 00:44:45,920 Releasing the 113. 524 00:45:05,120 --> 00:45:06,520 Franklin, get your mask on! 525 00:45:09,600 --> 00:45:11,240 - Got it? - Yeah. 526 00:45:11,600 --> 00:45:12,720 Tighten the straps. 527 00:45:12,800 --> 00:45:14,000 You okay? 528 00:45:14,480 --> 00:45:15,800 Yeah, okay. 529 00:45:22,480 --> 00:45:24,120 Move it! Let's go! 530 00:45:24,920 --> 00:45:27,560 Get up and exercise, you lazy baboons! 531 00:48:11,120 --> 00:48:14,440 Intelligence results are remarkable. No adverse effects. 532 00:48:14,520 --> 00:48:16,600 Apes have amazingly strong immune systems. 533 00:48:16,680 --> 00:48:19,360 Yeah. All right, keep an eye on it. 534 00:48:19,440 --> 00:48:20,640 Okay. 535 00:48:21,760 --> 00:48:22,960 Sorry about that. 536 00:48:23,560 --> 00:48:26,320 These guys are more resilient than I am. 537 00:48:29,360 --> 00:48:30,960 Excuse me a sec. 538 00:49:02,240 --> 00:49:05,320 Hurt bad? 539 00:49:07,240 --> 00:49:10,280 You know sign? 540 00:49:11,360 --> 00:49:14,000 Circus Orangutan. 541 00:49:25,160 --> 00:49:26,520 He's good. 542 00:49:29,040 --> 00:49:33,400 Careful. Human no like smart Ape. 543 00:49:40,680 --> 00:49:42,800 I want you working late tonight. 544 00:49:42,880 --> 00:49:45,160 Gen-Sys needs three more of them. 545 00:50:05,960 --> 00:50:08,440 Hey. Hey. Hey! 546 00:50:10,760 --> 00:50:13,760 - Hey. - Hey, Caesar. Hi. 547 00:50:13,840 --> 00:50:15,320 Are you hurt? 548 00:50:16,600 --> 00:50:18,080 Are you hurt? 549 00:50:18,480 --> 00:50:19,720 Show me. 550 00:50:23,280 --> 00:50:25,280 Caesar. Give me your hand. 551 00:50:25,600 --> 00:50:27,040 Give me your hand. It's okay. 552 00:50:27,120 --> 00:50:29,240 Sometimes the new kid on the block gets picked on. 553 00:50:29,320 --> 00:50:32,120 Don't worry. God, what have they done to you? 554 00:50:33,200 --> 00:50:35,200 That's bullshit. What the hell did you do? 555 00:50:35,280 --> 00:50:38,200 - Let go, man. - Hey! What's the problem here? 556 00:50:40,320 --> 00:50:42,240 I'm taking him out of here. Right now. 557 00:50:42,320 --> 00:50:44,880 Not without a court order, you're not. 558 00:50:44,960 --> 00:50:46,720 He's not yours anymore. 559 00:50:46,800 --> 00:50:50,160 I promise, if I find out he's been mistreated in any way, 560 00:50:50,240 --> 00:50:52,240 I'll have this place shut down. 561 00:50:54,200 --> 00:50:55,400 Go on. 562 00:50:56,000 --> 00:50:57,800 Hey. Hi. 563 00:50:59,840 --> 00:51:00,960 Hey. 564 00:51:03,960 --> 00:51:05,000 No. 565 00:51:06,160 --> 00:51:07,480 No, we're not going home right now. 566 00:51:09,800 --> 00:51:12,160 But I'm going to get you out of here. I promise. 567 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 You have to trust me. 568 00:51:16,840 --> 00:51:19,080 Caesar, you have to trust me. Okay? 569 00:51:19,160 --> 00:51:21,240 I think this visit is over. 570 00:51:21,640 --> 00:51:24,280 Trust me. It'll be okay. 571 00:52:08,240 --> 00:52:10,560 Come on! Move it! Let's go! 572 00:52:57,800 --> 00:52:59,520 Wow! There's hundreds of them. 573 00:52:59,600 --> 00:53:01,360 This is like your own private zoo. 574 00:53:01,440 --> 00:53:02,760 More like a prison for hairy dudes. 575 00:53:04,080 --> 00:53:05,600 WOMAN 12 They Watch TV? 576 00:53:05,800 --> 00:53:07,680 We call it enrichment. 577 00:53:10,160 --> 00:53:12,120 This one's so cute! 578 00:53:13,000 --> 00:53:14,600 What's his name? 579 00:53:16,040 --> 00:53:18,640 The name is Cornelia. It's a she. 580 00:53:20,280 --> 00:53:21,800 - Oh, my God! - Don't get too close. 581 00:53:21,880 --> 00:53:23,520 This one scared me half to death. 582 00:53:23,600 --> 00:53:25,760 Yeah. That big guy's called Maurice. 583 00:53:26,280 --> 00:53:27,480 No fun. 584 00:53:28,160 --> 00:53:30,640 Here, I'll show you something fun. 585 00:53:34,520 --> 00:53:36,040 Check this out. 586 00:53:39,200 --> 00:53:40,840 Are you insane? 587 00:53:42,160 --> 00:53:43,920 You shouldn't be in here. 588 00:53:44,000 --> 00:53:45,360 Hey, you're next! 589 00:53:52,160 --> 00:53:54,040 Come on, let's go. 590 00:53:54,120 --> 00:53:56,320 I spend too much time in here as it is. 591 00:53:58,400 --> 00:53:59,440 Come on. 592 00:53:59,520 --> 00:54:01,280 Check out this guy. 593 00:54:01,520 --> 00:54:03,240 Hey, that one is a pain in the ass. 594 00:54:03,320 --> 00:54:04,320 Thinks he's special or something. 595 00:54:06,680 --> 00:54:07,840 Freaky. 596 00:54:08,840 --> 00:54:10,280 Hey, come here. 597 00:54:11,640 --> 00:54:12,960 It's like he's thinking or something... 598 00:54:15,000 --> 00:54:16,920 Oh, my God! He's got his throat! 599 00:54:17,160 --> 00:54:18,400 - Let him go! - Let go! 600 00:54:21,440 --> 00:54:23,440 - Are you okay? - I'm okay. 601 00:54:24,400 --> 00:54:26,440 I told you not to get too close, man. 602 00:54:26,520 --> 00:54:28,360 Come on, guys. Let's get out of here. 603 00:59:15,000 --> 00:59:16,080 Hey. 604 00:59:17,720 --> 00:59:20,440 Some things aren't meant to be changed. 605 00:59:21,160 --> 00:59:23,160 You need to accept that. 606 00:59:26,920 --> 00:59:28,520 Hey! 607 00:59:28,600 --> 00:59:31,480 Hey! What's going on here? 608 00:59:31,560 --> 00:59:33,080 More 11 3 trials. We’re just prepping... 609 00:59:33,160 --> 00:59:35,840 No, we have to analyze Koba's blood work first. 610 00:59:35,960 --> 00:59:37,000 Franklin knows this. Where is no? 611 00:59:37,520 --> 00:59:39,480 He's been out sick for two days. 612 00:59:39,560 --> 00:59:41,240 Well, I didn't authorize this. 613 00:59:41,320 --> 00:59:43,160 NO. 614 00:59:43,240 --> 00:59:44,400 I did. 615 00:59:44,760 --> 00:59:46,920 We agreed to test sparingly on one subject. 616 00:59:47,000 --> 00:59:49,400 And that one subject is stunning. 617 00:59:49,800 --> 00:59:52,640 It's a virus, we don't know the human-related effects. 618 00:59:52,720 --> 00:59:55,960 The drug works, Will. Tell him, Linda. 619 00:59:56,040 --> 00:59:59,440 For starters, Koba scored a perfect 15 on the Lucas Tower. 620 00:59:59,520 --> 01:00:01,560 Every test result verifies its effectiveness. 621 01:00:01,640 --> 01:00:03,200 - No more tests. - What are you... 622 01:00:03,280 --> 01:00:05,440 Not until we have a better understanding of what we're dealing with. 623 01:00:05,520 --> 01:00:08,480 Look, I'll tell you exactly what we're... Look. Just give us a minute. 624 01:00:08,560 --> 01:00:11,000 Excuse me, put the ape back in the cage, and be gentle. 625 01:00:11,080 --> 01:00:14,760 Will, I'll tell you exactly what we're dealing with here. 626 01:00:14,880 --> 01:00:15,840 We're dealing with a drug 627 01:00:15,920 --> 01:00:20,000 that is worth more than everything else we are developing combined. 628 01:00:20,480 --> 01:00:24,280 You make history, I make money. Wasn't that our arrangement? 629 01:00:24,360 --> 01:00:25,800 No, there are risks. 630 01:00:25,880 --> 01:00:27,840 Don't talk to me about risks. 631 01:00:27,920 --> 01:00:31,320 You gave your own father an experimental drug. 632 01:00:31,400 --> 01:00:33,720 I could finish your career with one phone call. 633 01:00:33,800 --> 01:00:36,240 I'll save you the trouble. I quit. 634 01:00:37,400 --> 01:00:39,560 We will proceed without you. 635 01:00:41,560 --> 01:00:44,160 Look, you don't know what you're doing. 636 01:00:44,240 --> 01:00:45,680 These tests need to be contained. 637 01:00:45,760 --> 01:00:50,520 You have no idea if the 113 is stable, what kind of damage it can do to people. 638 01:00:50,600 --> 01:00:53,600 Yes. Well, that is why we test it on chimps. 639 01:00:54,720 --> 01:00:55,720 Isn't it? 640 01:00:57,440 --> 01:01:00,000 Dr. Rodman, it's me, Franklin! I need to talk to you! 641 01:01:00,080 --> 01:01:02,080 Can you come to the door? 642 01:01:15,240 --> 01:01:16,520 DOC? 643 01:01:16,600 --> 01:01:18,480 -Who the hell are you? 644 01:01:22,440 --> 01:01:23,960 Get out of here! 645 01:01:24,040 --> 01:01:25,840 I'm sorry. I'm sorry. 646 01:01:42,120 --> 01:01:44,000 You wouldn't be trying to entrap me, would you? 647 01:01:48,120 --> 01:01:51,120 Well, I can't say I approve. 648 01:01:52,680 --> 01:01:53,960 They're not people, you know. 649 01:01:54,360 --> 01:01:55,760 You gonna let him go or not? 650 01:02:09,520 --> 01:02:11,840 Caesar? Hey, come on. 651 01:02:13,360 --> 01:02:14,800 Come on, we're going home. 652 01:02:17,480 --> 01:02:18,600 Home. 653 01:02:19,760 --> 01:02:20,960 Come on, we're really going. 654 01:02:22,200 --> 01:02:24,840 Come on. Let's get out of here. 655 01:02:33,840 --> 01:02:34,920 Yeah. 656 01:02:36,000 --> 01:02:37,000 Come on. 657 01:02:45,560 --> 01:02:46,760 Caesar? 658 01:02:49,040 --> 01:02:52,280 I guess he likes it better here with his own kind. 659 01:05:24,480 --> 01:05:27,800 Why cookie Rocket? 660 01:05:32,000 --> 01:05:34,600 Apes alone... 661 01:05:34,720 --> 01:05:37,640 weak. 662 01:05:38,960 --> 01:05:43,200 Apes together strong. 663 01:05:55,760 --> 01:05:58,480 Apes stupid. 664 01:06:08,200 --> 01:06:10,760 Damn it, Rodney! You leave the hose out in the atrium again? 665 01:06:10,840 --> 01:06:12,080 What? No! 666 01:08:36,000 --> 01:08:37,880 Come on! Let's go! 667 01:08:42,720 --> 01:08:44,320 Come on, get up! 668 01:09:35,040 --> 01:09:38,520 Eight months after its launch, Earth's first manned space flight to Mars... 669 01:09:38,600 --> 01:09:40,360 I swear, Dodge, I'm telling the truth. 670 01:09:40,440 --> 01:09:42,440 Yeah, well, if you didn't take my cookies then who the hell did? 671 01:09:42,520 --> 01:09:44,000 - I don't know. - Hey! 672 01:09:44,200 --> 01:09:46,880 Will you two morons knock it off? 673 01:09:48,760 --> 01:09:50,280 I'm going home. 674 01:09:53,440 --> 01:09:55,960 I get more peace in the goddamn ape house. 675 01:09:56,040 --> 01:09:57,560 Dad, I'm sorry. 676 01:09:59,160 --> 01:10:01,400 - Well done, Rodney. - I swear... 677 01:10:55,680 --> 01:10:57,720 Mr. Franklin? It's Dottie. 678 01:11:04,200 --> 01:11:05,720 Mr. Franklin? 679 01:11:06,720 --> 01:11:07,760 Hello? 680 01:11:30,720 --> 01:11:32,200 What the hell? 681 01:11:35,000 --> 01:11:39,880 God said, ”Let the waters bring forth moving creatures... ” 682 01:11:40,120 --> 01:11:42,400 Rodney get to the platform now. 683 01:11:47,640 --> 01:11:48,840 Rodney! 684 01:12:00,760 --> 01:12:02,920 What the hell do you think you're doing, huh? 685 01:12:17,680 --> 01:12:18,800 Get! 686 01:12:22,600 --> 01:12:25,240 Go on. Get back in your cage. 687 01:12:26,360 --> 01:12:28,080 I'm warning you. 688 01:12:31,880 --> 01:12:33,440 Go on, get! 689 01:12:37,160 --> 01:12:38,280 That's it. 690 01:12:39,680 --> 01:12:42,400 See? That's what you get! Now get back! 691 01:12:43,920 --> 01:12:44,960 What's wrong with you? 692 01:12:46,960 --> 01:12:48,520 Dumb monkey! 693 01:12:59,680 --> 01:13:02,960 Take your stinking paw off me, you damn dirty ape! 694 01:13:06,360 --> 01:13:07,560 No! 695 01:13:20,720 --> 01:13:21,760 No! 696 01:13:27,200 --> 01:13:31,520 No! No! No! 697 01:13:32,320 --> 01:13:34,480 No! No! 698 01:13:34,760 --> 01:13:36,000 No! 699 01:14:23,040 --> 01:14:24,200 No! 700 01:14:47,720 --> 01:14:49,600 I swear I'm gonna skin each and every one of you! 701 01:15:50,920 --> 01:15:52,880 Caroline, have you been up to Caesar's room? 702 01:15:58,720 --> 01:16:00,160 No one is answering. 703 01:16:32,040 --> 01:16:33,360 Landon? 704 01:17:03,880 --> 01:17:05,040 Will? 705 01:17:07,480 --> 01:17:08,640 Will! 706 01:17:13,680 --> 01:17:15,160 What happened? 707 01:17:15,800 --> 01:17:16,800 He spoke. 708 01:17:19,200 --> 01:17:20,720 What do you... What? 709 01:17:21,320 --> 01:17:22,560 Your ape. 710 01:17:23,800 --> 01:17:25,280 He spoke. 711 01:18:12,160 --> 01:18:13,800 What in the hell? 712 01:18:15,120 --> 01:18:16,520 I don't believe this. 713 01:18:16,600 --> 01:18:19,160 ...I'm gonna skin each and every one of you! 714 01:18:22,640 --> 01:18:25,560 I need someone to coordinate with the SFPD. Tell them we got a fatality. 715 01:18:25,840 --> 01:18:28,440 - What is it? - I know where he's headed. 716 01:18:38,520 --> 01:18:39,760 Len? 717 01:18:41,320 --> 01:18:42,560 Let’s go. 718 01:19:10,160 --> 01:19:13,520 - Jacobs. - Mn Jacobs, it's Linda from Will's team. 719 01:19:13,600 --> 01:19:15,400 Something horrible has happened. 720 01:19:15,520 --> 01:19:18,200 Franklin is dead, from a viral infection. 721 01:19:18,280 --> 01:19:19,920 The hell are you talking about? 722 01:19:20,000 --> 01:19:21,920 He was exposed to the 113. 723 01:19:22,000 --> 01:19:24,120 It does something to people that it doesn't do to apes. 724 01:19:26,360 --> 01:19:28,840 He'll have to go through the city and across the bridge. 725 01:19:29,200 --> 01:19:31,920 Mn Jacobs? Mn Jacobs, are you... 726 01:19:32,000 --> 01:19:33,000 What the hell? 727 01:20:05,480 --> 01:20:06,960 Steven Jacobs! 728 01:20:07,400 --> 01:20:08,920 This is my facility. We've had a breach. 729 01:20:09,040 --> 01:20:10,360 We need to get up in the air 730 01:20:10,440 --> 01:20:12,640 and track them down and destroy them! Okay? 731 01:20:12,720 --> 01:20:14,000 Wait a sec! Wait a second. 732 01:20:14,120 --> 01:20:17,040 Look. You've got to trust me on this! Okay? 733 01:20:36,600 --> 01:20:38,200 You guys might want to get your cameras ready. 734 01:20:38,280 --> 01:20:40,840 Normally these guys are quite shy. 735 01:21:07,280 --> 01:21:09,280 They just tore through a park on the north side. 736 01:21:09,600 --> 01:21:12,200 - They're being led! - Got to hold the button! 737 01:21:12,280 --> 01:21:13,800 - What? - The button! 738 01:21:13,880 --> 01:21:16,640 They're being led! These apes are smarter than you think! 739 01:21:16,720 --> 01:21:18,120 We've got to kill the leader! 740 01:23:11,560 --> 01:23:13,880 No, you do not tell them I am stuck in traffic. 741 01:23:13,960 --> 01:23:16,600 You make up something smarter! Hold on. 742 01:23:18,560 --> 01:23:20,040 What the... 743 01:23:35,160 --> 01:23:36,160 They're on the bridge. 744 01:23:36,800 --> 01:23:38,560 They're trying to get to the redwoods. 745 01:23:41,560 --> 01:23:44,680 SFPD Police One, this is Air Ops. 746 01:23:44,760 --> 01:23:48,280 Seal off the south end. What's the status of the mounted units? 747 01:23:48,360 --> 01:23:49,440 Good to go, sir. 748 01:23:49,560 --> 01:23:52,200 All right. As soon as they reach you, push north! 749 01:24:01,440 --> 01:24:03,840 North side, we 're going to push them right to you. 750 01:24:03,920 --> 01:24:05,280 No problem, we 're ready for them. 751 01:24:05,440 --> 01:24:06,720 North side is locked. 752 01:24:06,800 --> 01:24:09,200 They'll never get through here. 753 01:24:20,800 --> 01:24:23,160 As soon as they hit the gap, we'll take them out! 754 01:24:23,240 --> 01:24:25,920 - You're going to shoot them? - Like shooting fish in a barrel. 755 01:24:26,880 --> 01:24:28,000 Good. 756 01:24:32,080 --> 01:24:34,920 Turn that thing around. Keep moving. Get off this bridge, sir. 757 01:24:35,000 --> 01:24:36,720 - No, you don't understand. - You don't understand! 758 01:24:36,840 --> 01:24:39,640 Get off this bridge now! This is an evacuation. Get out! 759 01:24:39,760 --> 01:24:41,600 - All civilians clear. - Please confirm. 760 01:24:41,720 --> 01:24:43,400 Get these people off the bridge! 761 01:24:49,120 --> 01:24:50,520 Wait! 762 01:25:03,520 --> 01:25:04,560 Go up. 763 01:25:14,080 --> 01:25:15,440 Get under. 764 01:25:30,120 --> 01:25:31,680 Stand by to send in mounted units. 765 01:25:34,560 --> 01:25:35,560 They're gonna slaughter them. 766 01:25:38,520 --> 01:25:41,040 - I'm going to get Caesar. - Hey. Hey, hey. 767 01:25:41,120 --> 01:25:42,360 Listen. 768 01:25:44,720 --> 01:25:46,440 You be careful. 769 01:25:47,560 --> 01:25:48,760 Hey! 770 01:25:50,040 --> 01:25:51,560 Get down from there. You're not allowed up there. 771 01:25:51,640 --> 01:25:53,760 But I have to get to my car! Let go of me! 772 01:25:53,880 --> 01:25:55,440 I've got to get to my car. It's important! 773 01:25:55,520 --> 01:25:56,560 Hey! 774 01:25:59,200 --> 01:26:00,800 Push them north! 775 01:26:06,520 --> 01:26:08,440 Get out of the way! 776 01:26:51,040 --> 01:26:52,160 No! 777 01:27:09,760 --> 01:27:11,640 Quick or you’ll lose them in the fog! 778 01:27:11,960 --> 01:27:12,960 Do it! 779 01:27:28,160 --> 01:27:30,240 Where are they? I can't see them. 780 01:27:34,920 --> 01:27:37,080 CHP North, do you have a visual? 781 01:27:37,160 --> 01:27:38,320 No, sir. Negative. 782 01:28:06,360 --> 01:28:07,800 Safeties off! 783 01:28:28,400 --> 01:28:31,160 Hold your fire! Hold your fire! 784 01:29:18,080 --> 01:29:20,840 Get beck! Get beck! Everybody, pull beck! 785 01:29:42,680 --> 01:29:44,000 Caesar! 786 01:30:04,160 --> 01:30:05,800 That's him. That's the leader. 787 01:30:12,640 --> 01:30:15,280 255, come in! Are you there? 788 01:31:45,560 --> 01:31:47,120 Help me. 789 01:31:48,760 --> 01:31:50,240 Help me. 790 01:32:05,880 --> 01:32:07,080 Take my hand. 791 01:32:07,800 --> 01:32:09,160 Come on. Come on. 792 01:32:12,280 --> 01:32:13,320 Come on. 793 01:32:16,560 --> 01:32:17,880 Come on. 794 01:32:19,520 --> 01:32:20,560 No. 795 01:32:27,040 --> 01:32:28,280 Come on. 796 01:32:30,280 --> 01:32:31,560 Not you. 797 01:32:33,240 --> 01:32:34,640 No! No! 798 01:32:39,600 --> 01:32:41,160 Stupid monkey! 799 01:32:41,320 --> 01:32:43,560 No! No! 800 01:33:43,880 --> 01:33:45,080 Caesar! 801 01:33:52,200 --> 01:33:53,200 Caesar? 802 01:34:33,400 --> 01:34:34,520 Caesar. 803 01:34:36,240 --> 01:34:39,080 I'm sorry. This is my fault. 804 01:34:40,720 --> 01:34:43,600 This has to stop. This isn't the way. 805 01:34:44,520 --> 01:34:46,400 You know what they're capable of. 806 01:34:48,400 --> 01:34:49,760 Please come home. 807 01:34:51,000 --> 01:34:53,880 If you come home, I'll protect you. 808 01:35:13,840 --> 01:35:15,800 Caesar is home. 809 01:35:22,800 --> 01:35:24,040 Okay. 810 01:35:26,280 --> 01:35:27,480 Caesar is home. 811 01:35:30,760 --> 01:35:31,800 Go. 812 01:37:35,120 --> 01:37:37,560 An unknown group have caused a major disturbance 813 01:37:37,640 --> 01:37:39,080 here in the Bay Area, 814 01:37:39,160 --> 01:37:42,000 including the City Zoo and the Golden Gate Bridge, 815 01:37:42,080 --> 01:37:44,880 causing widespread damage and some reported injuries. 816 01:37:45,360 --> 01:37:49,600 Eyewitnesses have also reported seeing apes running through the city.