1
00:00:04,626 --> 00:00:07,598
"Pee"
2
00:00:38,144 --> 00:00:39,591
# We're goin' to the water park #
3
00:00:39,650 --> 00:00:41,455
# The water park,
the water park, #
4
00:00:41,695 --> 00:00:43,152
# We're going
to the water park #
5
00:00:43,231 --> 00:00:44,577
# Me and
all my best friends, #
6
00:00:44,617 --> 00:00:46,217
# except for Kyle,
who I don't like, #
7
00:00:46,218 --> 00:00:47,651
Okay, Cartman.
You can stop singing now.
8
00:00:47,953 --> 00:00:49,229
This is gonna be
so awesome, dude.
9
00:00:49,230 --> 00:00:51,084
I haven't been to the water park
in like, over a year!
10
00:00:51,119 --> 00:00:52,307
What do you guys
wanna do first?
11
00:00:52,330 --> 00:00:54,266
I hear they have
a new inner-tube slide.
12
00:00:54,301 --> 00:00:54,725
No, dude.
13
00:00:54,726 --> 00:00:55,859
We gotta do
the wave pool first.
14
00:00:55,860 --> 00:00:56,648
It's so dope.
15
00:00:56,649 --> 00:00:58,033
As long as there
aren't any minorities.
16
00:00:58,497 --> 00:00:59,659
What are you
talking about, Eric?
17
00:00:59,660 --> 00:01:00,393
You know, there's always like
18
00:01:00,394 --> 00:01:02,395
five or six minorities wearing
their T-shirts in the wave pool.
19
00:01:02,446 --> 00:01:03,080
Pisses me off.
20
00:01:03,081 --> 00:01:04,327
We're here!
It's the water park.
21
00:01:08,854 --> 00:01:11,592
I'm gonna pick you boys up
right here at 4:00, you got it?
22
00:01:11,627 --> 00:01:12,825
Come on, let's go!
23
00:01:12,860 --> 00:01:13,660
We got it, Dad.
24
00:01:14,622 --> 00:01:16,284
Six adorable children, please.
25
00:01:18,025 --> 00:01:19,225
Wave pool!
Wave pool!
26
00:01:19,260 --> 00:01:20,399
Wave pool!
27
00:01:21,548 --> 00:01:23,377
Oh, what the hell?
28
00:01:23,863 --> 00:01:27,532
Whoa! Whoa!
29
00:01:31,004 --> 00:01:31,268
Alright.
30
00:01:31,269 --> 00:01:32,497
What do you guys
wanna ride first?
31
00:01:32,922 --> 00:01:33,395
Well, Cartman said
32
00:01:33,396 --> 00:01:34,763
he wanted to do the wave pool
first, right Cartman?
33
00:01:35,876 --> 00:01:36,676
Forget it.
34
00:01:37,154 --> 00:01:38,037
Just forget it!
35
00:01:44,251 --> 00:01:45,439
Dude, this is awesome!
36
00:01:45,474 --> 00:01:46,523
You guys wanna see
how long I can
37
00:01:46,558 --> 00:01:47,618
hold my breath under water?
38
00:01:47,971 --> 00:01:49,233
Hey, fellas!
Fellas, hang on!
39
00:01:49,254 --> 00:01:50,519
I gotta go
to the bathroom!
40
00:01:50,554 --> 00:01:51,632
Okay.
Go ahead.
41
00:01:51,667 --> 00:01:52,609
Okay, thanks!
42
00:01:52,792 --> 00:01:54,713
I can seriously hold my breath
longer than anybody.
43
00:01:54,748 --> 00:01:55,999
Somebody
time me alright.
44
00:01:56,034 --> 00:01:57,473
- Okay!
- Alright. Check it out--
45
00:01:59,259 --> 00:02:00,474
Butters-- Butters!
46
00:02:00,509 --> 00:02:01,309
What the fuck?
47
00:02:01,600 --> 00:02:02,601
Are you peeing
in the pool?
48
00:02:02,602 --> 00:02:03,866
You said go ahead!
49
00:02:05,295 --> 00:02:06,429
Come on, Kyle.
Let's check out the fireboats.
50
00:02:06,464 --> 00:02:07,042
No, dude.
51
00:02:07,043 --> 00:02:08,032
Butters' pee is in there!
52
00:02:08,067 --> 00:02:09,134
Aw, come on.
Look at all this water.
53
00:02:09,169 --> 00:02:10,530
It doesn't matter
if one person pees in it.
54
00:02:10,748 --> 00:02:11,548
Yeah, come on, Kyle.
55
00:02:11,575 --> 00:02:13,212
I am not the only person here
who's peed in the pool.
56
00:02:13,247 --> 00:02:14,299
Lots a people do.
57
00:02:14,552 --> 00:02:15,842
No, they don't.
58
00:02:15,877 --> 00:02:16,922
Yeah, they do, Kyle.
59
00:02:16,957 --> 00:02:17,889
To be perfectly frank,
60
00:02:17,956 --> 00:02:19,871
I peed in the pool
about 25 seconds ago.
61
00:02:20,182 --> 00:02:20,982
Dude!
62
00:02:21,652 --> 00:02:23,037
Come on, show us how long
you can hold your breath!
63
00:02:23,348 --> 00:02:24,148
No!
64
00:02:27,868 --> 00:02:30,674
# What has happened
to this place #
65
00:02:30,709 --> 00:02:33,061
# I don't recognize it
anymore #
66
00:02:33,775 --> 00:02:37,064
# It used to be
so fun and special #
67
00:02:37,099 --> 00:02:39,292
# What is life
worth living for? #
68
00:02:40,279 --> 00:02:43,049
# The dream is dead,
Our land is gone #
69
00:02:43,249 --> 00:02:44,609
# There's a hole in my heart #
70
00:02:44,659 --> 00:02:48,659
# And I can't go on #
71
00:02:48,747 --> 00:02:50,983
# There are too many
minorities #
72
00:02:51,087 --> 00:02:52,403
# Minorities #
73
00:02:52,454 --> 00:02:55,243
- # At my water park #
- # My water park #
74
00:02:55,726 --> 00:02:58,103
# This was our land,
our dream #
75
00:02:58,663 --> 00:03:00,862
# And they've taken
it all away #
76
00:03:00,930 --> 00:03:03,708
# They just keep
coming and coming #
77
00:03:03,709 --> 00:03:07,628
- # Minorities #
- # I tried to go and tell the police #
78
00:03:07,703 --> 00:03:10,435
# But even the authorities #
79
00:03:11,017 --> 00:03:13,797
# are minorities #
80
00:03:14,209 --> 00:03:16,953
- # At my water park #
- # At my water park #
81
00:03:21,047 --> 00:03:23,917
# There's no place for me
to sit anymore #
82
00:03:23,918 --> 00:03:26,826
# And the lines just keep
getting crazier #
83
00:03:27,020 --> 00:03:29,872
# There are Mexicans
all around me #
84
00:03:30,052 --> 00:03:33,077
# The Lazy River
has never been lazier #
85
00:03:33,078 --> 00:03:36,379
# It's a 40-minute wait to go
down one slide #
86
00:03:36,414 --> 00:03:40,414
# And the instructions in Spanish
on the Zipline Ride #
87
00:03:40,496 --> 00:03:42,205
Guarde sus brazos y piernas
88
00:03:42,240 --> 00:03:43,327
dentro del paseo siempre.
89
00:03:43,362 --> 00:03:44,389
Just do it in English!
90
00:03:44,390 --> 00:03:47,514
# There are too many
minorities #
91
00:03:47,515 --> 00:03:48,800
# Too many #
92
00:03:48,835 --> 00:03:52,293
- # At my water park #
- # Somebody do something #
93
00:03:52,328 --> 00:03:54,641
# Where did they all
come from? #
94
00:03:54,676 --> 00:03:57,777
# Why can't they leave
this land alone? #
95
00:03:57,845 --> 00:04:01,188
- # And it's such a tragedy #
- # Feel a bit like dying #
96
00:04:01,223 --> 00:04:03,539
# We've been lookin'
the other way too long #
97
00:04:03,574 --> 00:04:06,798
# We've got
to change our priorities #
98
00:04:06,854 --> 00:04:09,969
# And get all these minorities #
99
00:04:10,402 --> 00:04:13,025
# Out of my water park #
100
00:04:13,992 --> 00:04:16,948
- # Minorities #
- # Mexicans and Asians #
101
00:04:17,033 --> 00:04:18,480
# Black people #
102
00:04:18,515 --> 00:04:19,802
# I think I even saw #
103
00:04:19,852 --> 00:04:21,663
# A Native American #
104
00:04:21,698 --> 00:04:22,666
Gross.
105
00:04:23,736 --> 00:04:25,952
# God, I'm asking please, #
106
00:04:26,322 --> 00:04:30,207
# Get all of these minorities #
107
00:04:30,598 --> 00:04:34,470
# out of my water park #
108
00:04:34,505 --> 00:04:35,946
My water park.
109
00:04:39,325 --> 00:04:40,994
After this, you guys, wanna
hit the hurricane slides?
110
00:04:41,050 --> 00:04:41,855
You bet!
111
00:04:42,118 --> 00:04:43,372
I'm not getting back
in the water.
112
00:04:43,407 --> 00:04:44,313
Oh, come on, Kyle.
113
00:04:44,348 --> 00:04:46,378
Dude, I just found out that
everybody pees in pools.
114
00:04:46,413 --> 00:04:47,213
Why would I go back?
115
00:04:47,256 --> 00:04:48,989
Not everybody
pees in pools.
116
00:04:49,341 --> 00:04:50,355
Do you pee in the pool?
117
00:04:50,883 --> 00:04:52,466
Not today-- yet.
118
00:04:52,501 --> 00:04:53,803
Aw, come on!
119
00:04:53,838 --> 00:04:54,814
Well dude,
what are you gonna do?
120
00:04:54,849 --> 00:04:56,069
Just hang out here
at the table all day?
121
00:04:56,320 --> 00:04:56,983
Most likely.
122
00:04:56,984 --> 00:04:57,784
You guys!
123
00:04:57,866 --> 00:05:00,138
You guys, we have got problems
of Biblical proportions!
124
00:05:00,400 --> 00:05:01,143
Dude, where have you been?
125
00:05:01,144 --> 00:05:02,113
I've been counting.
126
00:05:02,247 --> 00:05:05,136
Do you know
there are 205 Mexicans here?
127
00:05:05,974 --> 00:05:08,381
And there are
109 black people.
128
00:05:08,710 --> 00:05:09,882
So what?
129
00:05:10,016 --> 00:05:11,838
So... guess
how many white people are
130
00:05:11,873 --> 00:05:12,863
at the water park
today?
131
00:05:13,182 --> 00:05:15,092
143.
132
00:05:15,284 --> 00:05:17,745
There are actually more
minorities here than us.
133
00:05:18,849 --> 00:05:20,361
Well, then they're not
minorities, are they?
134
00:05:21,917 --> 00:05:22,717
What do you mean?
135
00:05:22,718 --> 00:05:24,892
Dumb ass,
if there's 60% of them
136
00:05:24,927 --> 00:05:27,327
to 40% of us,
then who's the minority?
137
00:05:28,402 --> 00:05:29,698
The black and brown people.
138
00:05:29,990 --> 00:05:31,255
No, you're the minority!
139
00:05:31,290 --> 00:05:33,050
Do I look like a minority
to you, stupid?
140
00:05:33,085 --> 00:05:35,086
Now look, guys,
I did some calculations.
141
00:05:35,354 --> 00:05:36,900
Just last year,
there were almost
142
00:05:36,935 --> 00:05:38,637
90% normal people
to minorities.
143
00:05:38,672 --> 00:05:41,104
That's a 50% rise
in one year.
144
00:05:41,440 --> 00:05:43,241
This is more math than
I've ever seen you do.
145
00:05:43,476 --> 00:05:44,566
Because it's important!
146
00:05:44,699 --> 00:05:46,034
A 50% rise each year
147
00:05:46,069 --> 00:05:47,769
means that in three years,
the world will be
148
00:05:47,804 --> 00:05:48,814
only minorities.
149
00:05:49,528 --> 00:05:50,520
That's 2012.
150
00:05:50,555 --> 00:05:52,046
The Mayans predicted this!
151
00:05:52,081 --> 00:05:53,620
- The who?!
- The Mayans.
152
00:05:53,655 --> 00:05:55,005
They knew that minorities
would take over the world
153
00:05:55,040 --> 00:05:55,840
by the year 2012.
154
00:05:55,853 --> 00:05:56,802
And now it's happening!
155
00:05:56,856 --> 00:05:58,169
I'm going to go on
the slides.
156
00:05:58,204 --> 00:05:59,004
Whoopie!
157
00:05:59,058 --> 00:05:59,784
You guys?
158
00:05:59,785 --> 00:06:01,416
You guys, we have to do
something to stop this!
159
00:06:01,451 --> 00:06:02,251
Come on!
160
00:06:04,330 --> 00:06:05,504
Well, looks like at least
161
00:06:05,544 --> 00:06:06,912
you've got some sense
left in you, Kyle.
162
00:06:07,032 --> 00:06:08,487
So what are we going to do
to keep the Mayans prediction
163
00:06:08,522 --> 00:06:09,322
from coming true, buddy?
164
00:06:09,648 --> 00:06:10,862
Blow it out your ass,
Cartman.
165
00:06:12,738 --> 00:06:13,789
Eugene!
166
00:06:13,790 --> 00:06:15,263
That is disgusting!
167
00:06:15,650 --> 00:06:17,178
Did you just
pee in the pool?
168
00:06:17,342 --> 00:06:19,636
Oh, come on!
Look how big this pool is.
169
00:06:19,637 --> 00:06:22,008
One person peeing in it
isn't going to hurt anything.
170
00:06:22,326 --> 00:06:23,357
Eww!
171
00:06:29,146 --> 00:06:30,667
Oh my God!
172
00:06:32,449 --> 00:06:34,874
Ah, gentlemen,
I am a-the Pipi.
173
00:06:35,083 --> 00:06:36,482
How can I a-help you?
174
00:06:36,517 --> 00:06:39,521
Pipi, we have some dire news
concerning your water park.
175
00:06:39,801 --> 00:06:41,086
I've just finished
some tests.
176
00:06:41,184 --> 00:06:44,163
The water in your park
is now 98% pee.
177
00:06:44,854 --> 00:06:45,625
Yes?
178
00:06:45,626 --> 00:06:46,714
So what's a-the problem?
179
00:06:47,494 --> 00:06:49,621
Pipi, you know that
acceptable pee levels
180
00:06:49,656 --> 00:06:51,977
in any water park
is 83%.
181
00:06:52,241 --> 00:06:53,698
You have to shut down.
182
00:06:54,079 --> 00:06:54,565
What?
183
00:06:54,566 --> 00:06:55,814
I can't-a close down.
184
00:06:55,849 --> 00:06:57,537
Now it's my biggest a-weekend!
185
00:06:57,572 --> 00:06:59,664
Everyone is a-having
the fun!
186
00:06:59,895 --> 00:07:01,602
You're endangering
peoples' lives!
187
00:07:01,865 --> 00:07:03,191
If those pee levels hit 100%,
188
00:07:03,226 --> 00:07:04,462
there's no telling
what will happen.
189
00:07:04,497 --> 00:07:07,813
And what proof do you have
that the pee levels will go up?
190
00:07:07,848 --> 00:07:09,954
One in three people admit
they pee in pools.
191
00:07:10,083 --> 00:07:11,810
Add another for people who do
but don't admit it,
192
00:07:11,845 --> 00:07:12,803
that's two in three.
193
00:07:12,838 --> 00:07:14,708
You've got just over
500 people out there.
194
00:07:14,743 --> 00:07:17,378
That's 332 people about
to pee in your water.
195
00:07:17,655 --> 00:07:19,221
Gentlemen, please-a.
196
00:07:19,222 --> 00:07:21,009
I come-a from the Venice.
197
00:07:21,473 --> 00:07:23,869
Venice is almost all pee,
198
00:07:23,904 --> 00:07:25,524
and we do just a-fine.
199
00:07:25,525 --> 00:07:28,981
We swim-a in the pee,
we sing-a in the pee.
200
00:07:29,016 --> 00:07:32,000
You can't barge in here and
tell me that I have to close down
201
00:07:32,035 --> 00:07:34,812
just because my water park
has-a too much pee.
202
00:07:34,847 --> 00:07:37,209
You have
to evacuate people now!
203
00:07:37,406 --> 00:07:38,699
He said he's not doing it!
204
00:07:38,780 --> 00:07:40,656
And as his lawyer,
I advise you gentlemen,
205
00:07:40,727 --> 00:07:43,092
to leave and take
your wild pee theories with you.
206
00:07:43,949 --> 00:07:46,227
If one more person
urinates in your pool,
207
00:07:46,262 --> 00:07:47,703
it could set off
a chain reaction.
208
00:07:48,135 --> 00:07:49,864
Then the pee will be
on your hands.
209
00:07:55,191 --> 00:07:57,781
Oh, boy, the waves are
startin' up again!
210
00:07:58,064 --> 00:07:59,328
This is sweet, huh,
Kenny?
211
00:08:16,988 --> 00:08:18,184
W-What's that?
212
00:08:49,552 --> 00:08:50,850
It's pee!
213
00:08:50,885 --> 00:08:52,794
Look out for the pee!
214
00:08:58,565 --> 00:09:00,193
Ah! Gross!
215
00:09:09,672 --> 00:09:11,216
It's a-the pee!
216
00:09:15,803 --> 00:09:17,618
Oh, my God.
They killed Kenny!
217
00:09:18,711 --> 00:09:20,339
Aw, sick!
218
00:09:28,727 --> 00:09:30,531
I want
that entire water park
219
00:09:30,593 --> 00:09:33,274
contained and quarantined
until I get some answers.
220
00:09:36,179 --> 00:09:37,408
What's going on?
221
00:09:37,409 --> 00:09:39,498
I told you people
to keep civilians back!
222
00:09:39,710 --> 00:09:41,104
Sir, please,
my son is in there.
223
00:09:41,139 --> 00:09:41,746
What's happened?
224
00:09:41,749 --> 00:09:43,032
We don't know yet,
alright?
225
00:09:43,183 --> 00:09:45,294
There's been a pee breach
and a lot of people are dead.
226
00:09:45,317 --> 00:09:46,449
Now, I'm sorry but
you're gonna have to--
227
00:09:46,450 --> 00:09:48,632
Captain, these two men claim
to know the situation.
228
00:09:48,854 --> 00:09:50,581
We warnedthe owner of the park,
229
00:09:50,616 --> 00:09:51,891
but he refused
to shut down.
230
00:09:52,137 --> 00:09:53,199
This was inevitable.
231
00:09:53,356 --> 00:09:55,387
- So this is all pee-related?
- Yes.
232
00:09:55,477 --> 00:09:57,501
I tested the pH levels
this morning.
233
00:09:58,143 --> 00:09:58,814
And?
234
00:09:59,138 --> 00:10:01,057
It was almost all pee, no H.
235
00:10:02,431 --> 00:10:03,418
Oh my God.
236
00:10:03,453 --> 00:10:04,342
I've got to help him!
237
00:10:04,584 --> 00:10:05,608
Stay back!
238
00:10:05,889 --> 00:10:08,179
You can't just leave my son
in there with all that pee!
239
00:10:08,403 --> 00:10:10,028
Sir, it's possible
with a crane,
240
00:10:10,063 --> 00:10:11,662
we could help
any survivors out.
241
00:10:11,740 --> 00:10:13,958
I think that would be
a very bad idea.
242
00:10:13,993 --> 00:10:15,166
And why is that?
243
00:10:15,320 --> 00:10:17,491
Anyone inside there is
contaminated.
244
00:10:17,753 --> 00:10:18,590
We have reason to believe that
245
00:10:18,625 --> 00:10:20,279
when people are exposed
to that much pee,
246
00:10:20,349 --> 00:10:21,934
they change.
247
00:10:22,501 --> 00:10:23,500
Change how?
248
00:10:24,067 --> 00:10:25,461
Alright, bring in--
Bring in the monkey.
249
00:10:28,657 --> 00:10:31,023
We've only tested the theory
on monkeys so far.
250
00:10:31,154 --> 00:10:33,463
This monkey is healthy and
normal in every way.
251
00:10:33,524 --> 00:10:34,648
But now watch.
252
00:10:42,001 --> 00:10:44,089
My God, he's become
full of rage!
253
00:10:49,891 --> 00:10:50,409
Ah!
254
00:10:50,607 --> 00:10:51,421
Kyle, quick!
255
00:10:51,456 --> 00:10:52,570
You gotta swim over
to us.
256
00:10:53,414 --> 00:10:54,084
No way!
257
00:10:54,119 --> 00:10:56,680
- You gotta swim over here, Kyle.
- Come on, Kyle!
258
00:10:57,226 --> 00:10:58,620
Dude, that's all pee!
259
00:10:58,655 --> 00:11:00,421
Well, if you don't swim in it,
you're gonna die.
260
00:11:00,422 --> 00:11:02,080
I'll die
if I do swim in it.
261
00:11:02,115 --> 00:11:03,360
Kyle, it's just pee.
262
00:11:03,427 --> 00:11:04,633
It's not that big a deal.
263
00:11:04,634 --> 00:11:06,113
Yes, it is a big deal!
264
00:11:06,173 --> 00:11:08,014
Why do you think
everyone washes their hands
265
00:11:08,049 --> 00:11:09,294
after they go
to the bathroom?
266
00:11:11,571 --> 00:11:13,512
Well, not everyone washes
their hands
267
00:11:13,547 --> 00:11:14,686
after they go
to the bathroom.
268
00:11:16,761 --> 00:11:17,343
What?
269
00:11:17,958 --> 00:11:19,102
Come on, dude,
you gotta swim.
270
00:11:19,179 --> 00:11:21,147
You don't wash your hands
after going to the bathroom?
271
00:11:21,347 --> 00:11:22,848
Not... all the time.
272
00:11:23,346 --> 00:11:25,132
- That is gross!
- Why?
273
00:11:25,167 --> 00:11:26,538
It's not like you're peeing
on your hands.
274
00:11:26,539 --> 00:11:27,974
There's more germs
on most furniture
275
00:11:28,034 --> 00:11:29,717
- than there is in pee.
- Yeah, if anything,
276
00:11:29,752 --> 00:11:31,783
you should wash your hands
before you touch your wiener.
277
00:11:33,096 --> 00:11:34,320
Kyle, come on!
278
00:11:36,033 --> 00:11:37,233
God dammit!
279
00:11:38,911 --> 00:11:39,633
Ah...
280
00:11:39,924 --> 00:11:40,805
Oh...
281
00:11:58,621 --> 00:12:00,342
Do you need
to wash your hands?
282
00:12:01,246 --> 00:12:02,006
I can't hold on...
283
00:12:02,747 --> 00:12:04,839
Help!
Help!
284
00:12:05,498 --> 00:12:06,191
Here!
285
00:12:06,226 --> 00:12:07,648
Hey kid,
grab this stick!
286
00:12:07,889 --> 00:12:08,778
Yes!
Yes, help me!
287
00:12:08,813 --> 00:12:10,163
Yes, help me.
I'm just a little boy.
288
00:12:10,198 --> 00:12:11,000
You have to help me.
289
00:12:18,876 --> 00:12:19,649
Are you okay?
290
00:12:20,871 --> 00:12:22,386
Ha-ha. Yes.
291
00:12:22,421 --> 00:12:23,070
Thank you.
292
00:12:23,733 --> 00:12:25,333
Well, what are
we gonna do now?
293
00:12:25,514 --> 00:12:27,036
We've got
to just wait it out.
294
00:12:27,071 --> 00:12:28,349
Yeah, but for how long?
295
00:12:28,384 --> 00:12:30,311
We need to find something
to paddle with.
296
00:12:30,670 --> 00:12:31,432
Day one.
297
00:12:31,467 --> 00:12:32,323
It has happened.
298
00:12:32,753 --> 00:12:33,802
The Mayans were right.
299
00:12:34,124 --> 00:12:35,720
Only thing they got wrong
was the date.
300
00:12:36,361 --> 00:12:39,752
It is 2009 and I appear to be
the last of my species alive.
301
00:12:40,315 --> 00:12:41,949
Now it's just me, all alone,
302
00:12:42,121 --> 00:12:42,934
with minorities.
303
00:12:43,264 --> 00:12:44,961
What will the minorities
do with me?
304
00:12:45,074 --> 00:12:46,968
I'm sure that's what's on
all their minds.
305
00:12:48,320 --> 00:12:50,086
I have to make myself
seem useful to them,
306
00:12:50,121 --> 00:12:51,690
or they will
surely not let me live.
307
00:12:52,874 --> 00:12:54,013
Does anyone need
medical help?
308
00:12:54,048 --> 00:12:55,059
I am a doctor.
309
00:12:57,945 --> 00:12:59,656
Randy!
Randy, calm down!
310
00:12:59,657 --> 00:13:01,284
I can't understand
what you're saying.
311
00:13:01,319 --> 00:13:02,246
It's the pee!
312
00:13:02,247 --> 00:13:04,624
It's all pee and
nobody can go in or out!
313
00:13:04,770 --> 00:13:06,405
What is all pee?
314
00:13:06,596 --> 00:13:08,904
Sharon, the water park
had a pee meltdown!
315
00:13:09,101 --> 00:13:10,817
They think a lot of people
have died.
316
00:13:10,852 --> 00:13:12,110
What?
What about Stan?
317
00:13:12,145 --> 00:13:12,822
Is he okay?
318
00:13:12,823 --> 00:13:13,887
I don't know!
319
00:13:14,175 --> 00:13:16,016
The whole water park
has been quarantined.
320
00:13:16,017 --> 00:13:17,914
They're worried anyone
left alive could be--
321
00:13:18,548 --> 00:13:21,286
Some kind of raging
hate-filled mutants!
322
00:13:21,526 --> 00:13:23,471
Randy, you've got to
do something!
323
00:13:23,506 --> 00:13:25,822
Calm down, Sharon.
Calm down!
324
00:13:25,857 --> 00:13:27,558
They're trying
to find an antidote.
325
00:13:27,625 --> 00:13:29,219
Once they believe
they can neutralize
326
00:13:29,254 --> 00:13:31,000
the enraging affects
of the pee, they'll...
327
00:13:31,060 --> 00:13:32,524
they'll go in
to look for survivors.
328
00:13:33,296 --> 00:13:34,755
I said
keep the media out.
329
00:13:34,993 --> 00:13:36,064
If the public
hears about this,
330
00:13:36,125 --> 00:13:38,241
we'll have a full-scale panic
on our hands.
331
00:13:38,276 --> 00:13:39,015
Dammit!
332
00:13:39,050 --> 00:13:40,362
Where is that antidote?
333
00:13:40,397 --> 00:13:40,914
Here!
334
00:13:40,949 --> 00:13:41,351
Here!
335
00:13:41,719 --> 00:13:42,741
We think we have it, sir.
336
00:13:42,742 --> 00:13:44,063
It's the best
we could come up with
337
00:13:44,103 --> 00:13:45,021
in such a short time.
338
00:13:45,232 --> 00:13:46,856
We aren't sure
of the ramifications,
339
00:13:46,891 --> 00:13:49,834
but it does appear to neutralize
some particles of the urine.
340
00:13:50,067 --> 00:13:50,980
Alright, let's test it.
341
00:13:51,015 --> 00:13:51,842
Bring in the monkeys!
342
00:13:56,617 --> 00:13:58,135
Let's hope to Christ
this works.
343
00:14:08,026 --> 00:14:09,470
No, dammit no!
344
00:14:10,133 --> 00:14:11,005
They're still angry!
345
00:14:11,322 --> 00:14:12,567
This one's really angry.
346
00:14:12,820 --> 00:14:13,748
It's out of control!
347
00:14:19,049 --> 00:14:21,769
Find an antidote
that works!
348
00:14:23,209 --> 00:14:25,206
Dude, why aren't people
coming to help us?
349
00:14:25,241 --> 00:14:26,079
I don't know.
350
00:14:26,513 --> 00:14:27,885
Oh why...
351
00:14:28,699 --> 00:14:30,867
Why didn't Pipi a-listen?
352
00:14:30,868 --> 00:14:32,664
They tried to warn
a-the Pipi,
353
00:14:32,699 --> 00:14:34,563
but a-Pipi
not believe them.
354
00:14:34,564 --> 00:14:35,355
Who are you?
355
00:14:36,139 --> 00:14:37,493
Oh, I'm so sorry!
356
00:14:37,769 --> 00:14:39,180
This is all-a my fault!
357
00:14:39,392 --> 00:14:41,364
I should have-a
shut my water park down
358
00:14:41,399 --> 00:14:43,682
when it reached
90% a-pee!
359
00:14:44,033 --> 00:14:45,332
Yeah. Well,
people should know
360
00:14:45,367 --> 00:14:46,604
that peeing in pools
is bad!
361
00:14:47,093 --> 00:14:47,868
But wait-a!
362
00:14:48,232 --> 00:14:50,070
Maybe you boys
a can-a help Pipi.
363
00:14:50,237 --> 00:14:51,651
In-a the maintenance room-a,
364
00:14:51,686 --> 00:14:53,710
there is
the emergency release valve.
365
00:14:53,799 --> 00:14:56,455
If you open it, all-a this a pee
can be lowered!
366
00:14:56,841 --> 00:14:58,280
Okay! Where's
the maintenance room?
367
00:14:58,536 --> 00:15:00,070
That is a-the problem.
368
00:15:00,154 --> 00:15:03,347
The maintenance room is a
way down on the basement level.
369
00:15:03,550 --> 00:15:06,431
I would do it, but Pipi is
a no good at a-the swimming.
370
00:15:06,764 --> 00:15:09,131
Somebody will have
371
00:15:11,794 --> 00:15:14,240
So who can hold-a
their breath the longest?
372
00:15:17,022 --> 00:15:17,815
No!
373
00:15:17,988 --> 00:15:20,124
You said you can hold
your breath the longest, Kyle.
374
00:15:20,159 --> 00:15:21,375
Not in pee!
375
00:15:21,661 --> 00:15:23,005
Please-a
you have to hurry.
376
00:15:23,006 --> 00:15:24,210
I'll draw you
a-the map
377
00:15:24,261 --> 00:15:26,547
and instructions
how to shut off a-the valve-a.
378
00:15:26,548 --> 00:15:28,798
It'll be as easy as
a-peeing in the shower!
379
00:15:28,935 --> 00:15:30,399
Oh, who pees
in the shower?
380
00:15:31,636 --> 00:15:34,092
Well, it's not like if you
suddenly have to pee,
381
00:15:34,127 --> 00:15:35,266
you're gonna get
out of the shower.
382
00:15:35,470 --> 00:15:36,997
Yeah, seeing
all that running water
383
00:15:36,998 --> 00:15:38,482
always makes me
need to pee.
384
00:15:38,774 --> 00:15:40,208
You don't pee
in the shower, dude!
385
00:15:40,209 --> 00:15:41,385
That's fucking disgusting!
386
00:15:41,420 --> 00:15:42,475
Boys-a please!
387
00:15:42,565 --> 00:15:44,720
We've got to get this boy
to-a that drainage valve
388
00:15:44,755 --> 00:15:45,995
or we're all a-gonna die.
389
00:15:46,317 --> 00:15:47,370
Jesus Christ!
390
00:15:53,659 --> 00:15:56,138
It has been many, many hours
since the apocalypse,
391
00:15:56,173 --> 00:15:57,954
and all I keep thinking
is "Why me?"
392
00:15:58,369 --> 00:15:59,966
Why am I the only one
of my race
393
00:15:59,967 --> 00:16:02,108
God chose to survive in this
minority-run world?
394
00:16:02,536 --> 00:16:03,289
When the smoke
has cleared,
395
00:16:03,324 --> 00:16:04,894
I'm sure the minorities
will start rebuilding.
396
00:16:05,086 --> 00:16:07,868
Building the world
in their way.
397
00:16:08,370 --> 00:16:09,664
I can see it now.
398
00:16:10,227 --> 00:16:11,803
No...
399
00:16:14,844 --> 00:16:16,113
Alright, Eric Cartman.
400
00:16:16,148 --> 00:16:17,248
Let's hear your book report.
401
00:16:17,929 --> 00:16:19,274
I read Treasure Island
402
00:16:19,309 --> 00:16:21,626
because I was so happy
when I saw that movie.
403
00:16:21,879 --> 00:16:22,425
Hey!
404
00:16:22,506 --> 00:16:25,081
You're living in a minority
speaking country now.
405
00:16:25,116 --> 00:16:26,154
Say it right.
406
00:16:26,673 --> 00:16:29,477
Because I was so happy
when I seen that movie.
407
00:16:30,377 --> 00:16:32,711
- Good.
- No...
408
00:16:33,630 --> 00:16:35,204
Trying to find a job
will be even harder.
409
00:16:35,969 --> 00:16:38,400
You don't expect to make
the same amount of money
410
00:16:38,435 --> 00:16:39,958
that minorities make,
do you?
411
00:16:39,993 --> 00:16:41,804
Well, I do just
as much work...
412
00:16:41,839 --> 00:16:44,123
Ha ha.
You're trash around here.
413
00:16:44,158 --> 00:16:46,279
You'll never make as much
as a minority.
414
00:16:46,314 --> 00:16:48,207
No...
415
00:16:48,376 --> 00:16:51,290
Eventually, the minorities will
do away with me all together.
416
00:16:51,894 --> 00:16:55,035
All those in favor of putting
white people in camps?
417
00:16:55,070 --> 00:16:55,887
Aye!
418
00:16:56,254 --> 00:16:57,639
All those opposed?
419
00:16:57,674 --> 00:16:59,183
No...
420
00:16:59,717 --> 00:17:01,122
The minorities win!
421
00:17:02,375 --> 00:17:03,288
No!
422
00:17:03,560 --> 00:17:05,530
No, I don't want to live in your world,
do you understand?
423
00:17:05,591 --> 00:17:07,619
Your world is cold and void
of any humanity.
424
00:17:08,292 --> 00:17:09,175
Just kill me.
425
00:17:09,210 --> 00:17:10,239
Kill me now!
426
00:17:11,145 --> 00:17:11,908
Do it!
427
00:17:13,192 --> 00:17:14,487
Okay, there--
428
00:17:14,798 --> 00:17:16,544
We are almost
a-ready for the diving.
429
00:17:16,545 --> 00:17:18,476
Now if you run a-into
the any problems,
430
00:17:18,511 --> 00:17:20,263
you just tug a-three times
on the cable
431
00:17:20,298 --> 00:17:22,671
and a-Pipi will a-pull you back
a-to the surface.
432
00:17:22,672 --> 00:17:23,876
Let's just get
this over with.
433
00:17:23,911 --> 00:17:26,245
You got a the map-a and
a-Pipi's instructions.
434
00:17:26,280 --> 00:17:27,449
- Yes.
- Good.
435
00:17:27,484 --> 00:17:28,807
Now just-a
one last thing.
436
00:17:28,842 --> 00:17:30,405
You need
to drink some-a pee.
437
00:17:31,228 --> 00:17:31,798
What?
438
00:17:31,799 --> 00:17:34,138
You just need to drink about
a three cups-a pee.
439
00:17:34,541 --> 00:17:35,099
Why?
440
00:17:35,134 --> 00:17:36,869
You swim a down-a
deep in the pee,
441
00:17:36,930 --> 00:17:38,916
you get a-the pressure.
The benz-a!
442
00:17:38,951 --> 00:17:41,293
You have to fill the inside of
your body with some a-pee
443
00:17:41,328 --> 00:17:42,441
to compensate.
444
00:17:42,623 --> 00:17:44,238
That's true, dude.
Didn't you see the Abyss?
445
00:17:44,404 --> 00:17:45,703
I am not.
446
00:17:45,704 --> 00:17:48,023
Not drinking pee.
447
00:17:48,188 --> 00:17:49,661
But only you can a-hold
the breath
448
00:17:49,696 --> 00:17:51,421
a long time to swim down
and release a-the valve
449
00:17:51,456 --> 00:17:52,829
and-a if you get a the benz-a,
then you a fail
450
00:17:52,864 --> 00:17:54,064
and we all a-die!
451
00:17:54,176 --> 00:17:55,058
Just drink the pee, Kyle.
452
00:17:55,120 --> 00:17:56,574
Please, Kyle.
I wanna go home.
453
00:17:56,638 --> 00:17:57,992
What's a-the problem?
454
00:17:58,156 --> 00:18:00,294
When a-you pee, either in
the toilet or in a-the shower,
455
00:18:00,355 --> 00:18:01,610
it all goes to the sewer.
456
00:18:01,645 --> 00:18:03,323
The sewer all a-goes
to the ocean.
457
00:18:03,358 --> 00:18:04,782
The ocean is the water
we all a-drink.
458
00:18:04,817 --> 00:18:06,521
You are always
drinking the pee!
459
00:18:06,556 --> 00:18:07,826
That doesn't make me
feel better!
460
00:18:07,861 --> 00:18:09,502
I wouldn't even be able
to keep it down.
461
00:18:09,790 --> 00:18:10,713
Sure you will!
462
00:18:10,783 --> 00:18:12,270
You drank only pee
for nine months
463
00:18:12,329 --> 00:18:14,246
when you lived in
a-your mother's belly.
464
00:18:14,799 --> 00:18:15,272
No!
465
00:18:16,704 --> 00:18:17,601
Make way! Make way!
466
00:18:17,636 --> 00:18:19,126
I need to speak
to the fire marshal!
467
00:18:19,247 --> 00:18:19,684
Sir!
468
00:18:19,973 --> 00:18:21,619
Sir, I just got off the phone
with my colleagues
469
00:18:21,654 --> 00:18:22,409
at the university.
470
00:18:22,689 --> 00:18:24,621
They've also been testing
antidotes on monkeys.
471
00:18:24,802 --> 00:18:26,910
They're claiming that
they've had success,
472
00:18:26,911 --> 00:18:29,502
using simple musa acuminata.
473
00:18:30,394 --> 00:18:31,659
Wait.
You mean a banana.
474
00:18:32,029 --> 00:18:32,728
Yes.
475
00:18:32,763 --> 00:18:34,076
Is it possible?
476
00:18:34,267 --> 00:18:36,671
The antidote is something
as simple as a banana?
477
00:18:37,294 --> 00:18:38,396
Get another monkey!
478
00:18:39,872 --> 00:18:40,808
Alright, Conners.
479
00:18:54,325 --> 00:18:55,772
Holy God! It works.
480
00:18:56,093 --> 00:18:57,900
Alright.
Let's start moving in everyone!
481
00:18:57,935 --> 00:18:58,788
- Check for--
- Hold on!
482
00:18:58,823 --> 00:19:00,103
It is a promising lead,
483
00:19:00,138 --> 00:19:01,905
but this antidote
hasn't yet been tested
484
00:19:01,940 --> 00:19:02,568
on a human.
485
00:19:03,688 --> 00:19:04,752
I'll do it.
486
00:19:06,841 --> 00:19:08,835
You can test
the antidote on me.
487
00:19:18,055 --> 00:19:19,629
You sure
you want to do this?
488
00:19:21,053 --> 00:19:22,377
Give me the banana.
489
00:19:35,703 --> 00:19:36,286
Agh.
490
00:19:46,812 --> 00:19:48,064
He looks agitated.
491
00:19:51,652 --> 00:19:52,649
He's losin' it!
492
00:19:52,684 --> 00:19:53,571
Stevens, your gun!
493
00:19:53,952 --> 00:19:55,157
No, wait!
Wait.
494
00:19:58,899 --> 00:19:59,770
I'm okay.
495
00:20:00,278 --> 00:20:01,255
He's alright!
496
00:20:01,552 --> 00:20:02,995
The banana worked!
497
00:20:06,558 --> 00:20:07,384
Come on, dude.
498
00:20:07,836 --> 00:20:09,005
I'm thinking about it!
499
00:20:09,040 --> 00:20:10,184
Well, it's probably b-b-better
500
00:20:10,185 --> 00:20:11,259
if you don't think
about it, Kyle.
501
00:20:11,294 --> 00:20:12,325
There's no more time-a!
502
00:20:12,360 --> 00:20:14,207
You have
to drink a-the pee now!
503
00:20:21,652 --> 00:20:24,189
Come on, you have
to drink all a-the pee!
504
00:20:24,224 --> 00:20:25,577
You can do it, Kyle!
505
00:20:33,052 --> 00:20:34,888
- Ah!
- Alright-a!
506
00:20:34,956 --> 00:20:36,797
Now you can open
a-the release-a valve.
507
00:20:36,832 --> 00:20:38,023
Okay, so lets-a--
508
00:20:40,086 --> 00:20:41,091
Hey, look!
509
00:20:42,746 --> 00:20:44,268
Stan!
510
00:20:45,673 --> 00:20:47,256
Alright, they finally
came for us!
511
00:20:47,291 --> 00:20:49,003
Are you fucking
kidding me?!
512
00:20:55,312 --> 00:20:56,308
Wait here
a minute, Stan.
513
00:20:56,343 --> 00:20:57,152
I'm going
to call your mother.
514
00:20:58,144 --> 00:20:58,953
Guys?
515
00:20:59,346 --> 00:21:00,280
Guys!
516
00:21:00,647 --> 00:21:03,405
Oh, it's true!
You all did survive!
517
00:21:03,440 --> 00:21:04,861
Aw, you lived?
518
00:21:04,896 --> 00:21:06,135
Oh my God, you guys!
519
00:21:06,170 --> 00:21:08,633
I really thought I was
the only non-minority on Earth!
520
00:21:08,668 --> 00:21:10,098
How many of
our species survived?
521
00:21:10,099 --> 00:21:12,306
That wasn't a Mayan apocalypse,
you racist idiot!
522
00:21:12,494 --> 00:21:13,273
It wasn't?
523
00:21:13,533 --> 00:21:14,458
So then you mean...
524
00:21:14,863 --> 00:21:16,662
We do have until 2012.
525
00:21:17,128 --> 00:21:18,595
Well, it may be only
three years,
526
00:21:18,630 --> 00:21:21,134
but I intend to live those
precious years to the fullest!
527
00:21:21,506 --> 00:21:23,022
Will somebody just get me
to a hospital?
528
00:21:23,057 --> 00:21:24,177
I need to get
my stomach pumped.
529
00:21:24,212 --> 00:21:26,042
Aw, come on.
It was just a little pee, Kyle.
530
00:21:26,077 --> 00:21:27,437
God dammit,
don't you get it?
531
00:21:27,759 --> 00:21:28,705
I hate pee!
532
00:21:28,921 --> 00:21:30,416
I'm grossed out
by pee!
533
00:21:30,677 --> 00:21:33,899
The only thing I find more
disgusting than pee is bananas!
534
00:21:33,934 --> 00:21:35,974
Alright everyone, quick!
Here you go!
535
00:21:36,009 --> 00:21:36,881
What's this?
536
00:21:36,948 --> 00:21:40,051
You all need to eat
your banana immediately!
537
00:21:40,086 --> 00:21:40,973
What the hell for?
538
00:21:41,008 --> 00:21:43,485
Eat the banana
or we have to put you down!
539
00:21:44,642 --> 00:21:46,705
Transcript: LeapinLar
[OpenSubtitles.org]
540
00:21:47,106 --> 00:21:49,168
Sync and Edits: VeRdiKT
[Subscene.com / Addic7ed.com]