1 00:00:04,626 --> 00:00:07,598 "Pee" 2 00:00:38,144 --> 00:00:39,591 # We're goin' to the water park # 3 00:00:39,650 --> 00:00:41,455 # The water park, the water park, # 4 00:00:41,695 --> 00:00:43,152 # We're going to the water park # 5 00:00:43,231 --> 00:00:44,577 # Me and all my best friends, # 6 00:00:44,617 --> 00:00:46,217 # except for Kyle, who I don't like, # 7 00:00:46,218 --> 00:00:47,651 Okay, Cartman. You can stop singing now. 8 00:00:47,953 --> 00:00:49,229 This is gonna be so awesome, dude. 9 00:00:49,230 --> 00:00:51,084 I haven't been to the water park in like, over a year! 10 00:00:51,119 --> 00:00:52,307 What do you guys wanna do first? 11 00:00:52,330 --> 00:00:54,266 I hear they have a new inner-tube slide. 12 00:00:54,301 --> 00:00:54,725 No, dude. 13 00:00:54,726 --> 00:00:55,859 We gotta do the wave pool first. 14 00:00:55,860 --> 00:00:56,648 It's so dope. 15 00:00:56,649 --> 00:00:58,033 As long as there aren't any minorities. 16 00:00:58,497 --> 00:00:59,659 What are you talking about, Eric? 17 00:00:59,660 --> 00:01:00,393 You know, there's always like 18 00:01:00,394 --> 00:01:02,395 five or six minorities wearing their T-shirts in the wave pool. 19 00:01:02,446 --> 00:01:03,080 Pisses me off. 20 00:01:03,081 --> 00:01:04,327 We're here! It's the water park. 21 00:01:08,854 --> 00:01:11,592 I'm gonna pick you boys up right here at 4:00, you got it? 22 00:01:11,627 --> 00:01:12,825 Come on, let's go! 23 00:01:12,860 --> 00:01:13,660 We got it, Dad. 24 00:01:14,622 --> 00:01:16,284 Six adorable children, please. 25 00:01:18,025 --> 00:01:19,225 Wave pool! Wave pool! 26 00:01:19,260 --> 00:01:20,399 Wave pool! 27 00:01:21,548 --> 00:01:23,377 Oh, what the hell? 28 00:01:23,863 --> 00:01:27,532 Whoa! Whoa! 29 00:01:31,004 --> 00:01:31,268 Alright. 30 00:01:31,269 --> 00:01:32,497 What do you guys wanna ride first? 31 00:01:32,922 --> 00:01:33,395 Well, Cartman said 32 00:01:33,396 --> 00:01:34,763 he wanted to do the wave pool first, right Cartman? 33 00:01:35,876 --> 00:01:36,676 Forget it. 34 00:01:37,154 --> 00:01:38,037 Just forget it! 35 00:01:44,251 --> 00:01:45,439 Dude, this is awesome! 36 00:01:45,474 --> 00:01:46,523 You guys wanna see how long I can 37 00:01:46,558 --> 00:01:47,618 hold my breath under water? 38 00:01:47,971 --> 00:01:49,233 Hey, fellas! Fellas, hang on! 39 00:01:49,254 --> 00:01:50,519 I gotta go to the bathroom! 40 00:01:50,554 --> 00:01:51,632 Okay. Go ahead. 41 00:01:51,667 --> 00:01:52,609 Okay, thanks! 42 00:01:52,792 --> 00:01:54,713 I can seriously hold my breath longer than anybody. 43 00:01:54,748 --> 00:01:55,999 Somebody time me alright. 44 00:01:56,034 --> 00:01:57,473 - Okay! - Alright. Check it out-- 45 00:01:59,259 --> 00:02:00,474 Butters-- Butters! 46 00:02:00,509 --> 00:02:01,309 What the fuck? 47 00:02:01,600 --> 00:02:02,601 Are you peeing in the pool? 48 00:02:02,602 --> 00:02:03,866 You said go ahead! 49 00:02:05,295 --> 00:02:06,429 Come on, Kyle. Let's check out the fireboats. 50 00:02:06,464 --> 00:02:07,042 No, dude. 51 00:02:07,043 --> 00:02:08,032 Butters' pee is in there! 52 00:02:08,067 --> 00:02:09,134 Aw, come on. Look at all this water. 53 00:02:09,169 --> 00:02:10,530 It doesn't matter if one person pees in it. 54 00:02:10,748 --> 00:02:11,548 Yeah, come on, Kyle. 55 00:02:11,575 --> 00:02:13,212 I am not the only person here who's peed in the pool. 56 00:02:13,247 --> 00:02:14,299 Lots a people do. 57 00:02:14,552 --> 00:02:15,842 No, they don't. 58 00:02:15,877 --> 00:02:16,922 Yeah, they do, Kyle. 59 00:02:16,957 --> 00:02:17,889 To be perfectly frank, 60 00:02:17,956 --> 00:02:19,871 I peed in the pool about 25 seconds ago. 61 00:02:20,182 --> 00:02:20,982 Dude! 62 00:02:21,652 --> 00:02:23,037 Come on, show us how long you can hold your breath! 63 00:02:23,348 --> 00:02:24,148 No! 64 00:02:27,868 --> 00:02:30,674 # What has happened to this place # 65 00:02:30,709 --> 00:02:33,061 # I don't recognize it anymore # 66 00:02:33,775 --> 00:02:37,064 # It used to be so fun and special # 67 00:02:37,099 --> 00:02:39,292 # What is life worth living for? # 68 00:02:40,279 --> 00:02:43,049 # The dream is dead, Our land is gone # 69 00:02:43,249 --> 00:02:44,609 # There's a hole in my heart # 70 00:02:44,659 --> 00:02:48,659 # And I can't go on # 71 00:02:48,747 --> 00:02:50,983 # There are too many minorities # 72 00:02:51,087 --> 00:02:52,403 # Minorities # 73 00:02:52,454 --> 00:02:55,243 - # At my water park # - # My water park # 74 00:02:55,726 --> 00:02:58,103 # This was our land, our dream # 75 00:02:58,663 --> 00:03:00,862 # And they've taken it all away # 76 00:03:00,930 --> 00:03:03,708 # They just keep coming and coming # 77 00:03:03,709 --> 00:03:07,628 - # Minorities # - # I tried to go and tell the police # 78 00:03:07,703 --> 00:03:10,435 # But even the authorities # 79 00:03:11,017 --> 00:03:13,797 # are minorities # 80 00:03:14,209 --> 00:03:16,953 - # At my water park # - # At my water park # 81 00:03:21,047 --> 00:03:23,917 # There's no place for me to sit anymore # 82 00:03:23,918 --> 00:03:26,826 # And the lines just keep getting crazier # 83 00:03:27,020 --> 00:03:29,872 # There are Mexicans all around me # 84 00:03:30,052 --> 00:03:33,077 # The Lazy River has never been lazier # 85 00:03:33,078 --> 00:03:36,379 # It's a 40-minute wait to go down one slide # 86 00:03:36,414 --> 00:03:40,414 # And the instructions in Spanish on the Zipline Ride # 87 00:03:40,496 --> 00:03:42,205 Guarde sus brazos y piernas 88 00:03:42,240 --> 00:03:43,327 dentro del paseo siempre. 89 00:03:43,362 --> 00:03:44,389 Just do it in English! 90 00:03:44,390 --> 00:03:47,514 # There are too many minorities # 91 00:03:47,515 --> 00:03:48,800 # Too many # 92 00:03:48,835 --> 00:03:52,293 - # At my water park # - # Somebody do something # 93 00:03:52,328 --> 00:03:54,641 # Where did they all come from? # 94 00:03:54,676 --> 00:03:57,777 # Why can't they leave this land alone? # 95 00:03:57,845 --> 00:04:01,188 - # And it's such a tragedy # - # Feel a bit like dying # 96 00:04:01,223 --> 00:04:03,539 # We've been lookin' the other way too long # 97 00:04:03,574 --> 00:04:06,798 # We've got to change our priorities # 98 00:04:06,854 --> 00:04:09,969 # And get all these minorities # 99 00:04:10,402 --> 00:04:13,025 # Out of my water park # 100 00:04:13,992 --> 00:04:16,948 - # Minorities # - # Mexicans and Asians # 101 00:04:17,033 --> 00:04:18,480 # Black people # 102 00:04:18,515 --> 00:04:19,802 # I think I even saw # 103 00:04:19,852 --> 00:04:21,663 # A Native American # 104 00:04:21,698 --> 00:04:22,666 Gross. 105 00:04:23,736 --> 00:04:25,952 # God, I'm asking please, # 106 00:04:26,322 --> 00:04:30,207 # Get all of these minorities # 107 00:04:30,598 --> 00:04:34,470 # out of my water park # 108 00:04:34,505 --> 00:04:35,946 My water park. 109 00:04:39,325 --> 00:04:40,994 After this, you guys, wanna hit the hurricane slides? 110 00:04:41,050 --> 00:04:41,855 You bet! 111 00:04:42,118 --> 00:04:43,372 I'm not getting back in the water. 112 00:04:43,407 --> 00:04:44,313 Oh, come on, Kyle. 113 00:04:44,348 --> 00:04:46,378 Dude, I just found out that everybody pees in pools. 114 00:04:46,413 --> 00:04:47,213 Why would I go back? 115 00:04:47,256 --> 00:04:48,989 Not everybody pees in pools. 116 00:04:49,341 --> 00:04:50,355 Do you pee in the pool? 117 00:04:50,883 --> 00:04:52,466 Not today-- yet. 118 00:04:52,501 --> 00:04:53,803 Aw, come on! 119 00:04:53,838 --> 00:04:54,814 Well dude, what are you gonna do? 120 00:04:54,849 --> 00:04:56,069 Just hang out here at the table all day? 121 00:04:56,320 --> 00:04:56,983 Most likely. 122 00:04:56,984 --> 00:04:57,784 You guys! 123 00:04:57,866 --> 00:05:00,138 You guys, we have got problems of Biblical proportions! 124 00:05:00,400 --> 00:05:01,143 Dude, where have you been? 125 00:05:01,144 --> 00:05:02,113 I've been counting. 126 00:05:02,247 --> 00:05:05,136 Do you know there are 205 Mexicans here? 127 00:05:05,974 --> 00:05:08,381 And there are 109 black people. 128 00:05:08,710 --> 00:05:09,882 So what? 129 00:05:10,016 --> 00:05:11,838 So... guess how many white people are 130 00:05:11,873 --> 00:05:12,863 at the water park today? 131 00:05:13,182 --> 00:05:15,092 143. 132 00:05:15,284 --> 00:05:17,745 There are actually more minorities here than us. 133 00:05:18,849 --> 00:05:20,361 Well, then they're not minorities, are they? 134 00:05:21,917 --> 00:05:22,717 What do you mean? 135 00:05:22,718 --> 00:05:24,892 Dumb ass, if there's 60% of them 136 00:05:24,927 --> 00:05:27,327 to 40% of us, then who's the minority? 137 00:05:28,402 --> 00:05:29,698 The black and brown people. 138 00:05:29,990 --> 00:05:31,255 No, you're the minority! 139 00:05:31,290 --> 00:05:33,050 Do I look like a minority to you, stupid? 140 00:05:33,085 --> 00:05:35,086 Now look, guys, I did some calculations. 141 00:05:35,354 --> 00:05:36,900 Just last year, there were almost 142 00:05:36,935 --> 00:05:38,637 90% normal people to minorities. 143 00:05:38,672 --> 00:05:41,104 That's a 50% rise in one year. 144 00:05:41,440 --> 00:05:43,241 This is more math than I've ever seen you do. 145 00:05:43,476 --> 00:05:44,566 Because it's important! 146 00:05:44,699 --> 00:05:46,034 A 50% rise each year 147 00:05:46,069 --> 00:05:47,769 means that in three years, the world will be 148 00:05:47,804 --> 00:05:48,814 only minorities. 149 00:05:49,528 --> 00:05:50,520 That's 2012. 150 00:05:50,555 --> 00:05:52,046 The Mayans predicted this! 151 00:05:52,081 --> 00:05:53,620 - The who?! - The Mayans. 152 00:05:53,655 --> 00:05:55,005 They knew that minorities would take over the world 153 00:05:55,040 --> 00:05:55,840 by the year 2012. 154 00:05:55,853 --> 00:05:56,802 And now it's happening! 155 00:05:56,856 --> 00:05:58,169 I'm going to go on the slides. 156 00:05:58,204 --> 00:05:59,004 Whoopie! 157 00:05:59,058 --> 00:05:59,784 You guys? 158 00:05:59,785 --> 00:06:01,416 You guys, we have to do something to stop this! 159 00:06:01,451 --> 00:06:02,251 Come on! 160 00:06:04,330 --> 00:06:05,504 Well, looks like at least 161 00:06:05,544 --> 00:06:06,912 you've got some sense left in you, Kyle. 162 00:06:07,032 --> 00:06:08,487 So what are we going to do to keep the Mayans prediction 163 00:06:08,522 --> 00:06:09,322 from coming true, buddy? 164 00:06:09,648 --> 00:06:10,862 Blow it out your ass, Cartman. 165 00:06:12,738 --> 00:06:13,789 Eugene! 166 00:06:13,790 --> 00:06:15,263 That is disgusting! 167 00:06:15,650 --> 00:06:17,178 Did you just pee in the pool? 168 00:06:17,342 --> 00:06:19,636 Oh, come on! Look how big this pool is. 169 00:06:19,637 --> 00:06:22,008 One person peeing in it isn't going to hurt anything. 170 00:06:22,326 --> 00:06:23,357 Eww! 171 00:06:29,146 --> 00:06:30,667 Oh my God! 172 00:06:32,449 --> 00:06:34,874 Ah, gentlemen, I am a-the Pipi. 173 00:06:35,083 --> 00:06:36,482 How can I a-help you? 174 00:06:36,517 --> 00:06:39,521 Pipi, we have some dire news concerning your water park. 175 00:06:39,801 --> 00:06:41,086 I've just finished some tests. 176 00:06:41,184 --> 00:06:44,163 The water in your park is now 98% pee. 177 00:06:44,854 --> 00:06:45,625 Yes? 178 00:06:45,626 --> 00:06:46,714 So what's a-the problem? 179 00:06:47,494 --> 00:06:49,621 Pipi, you know that acceptable pee levels 180 00:06:49,656 --> 00:06:51,977 in any water park is 83%. 181 00:06:52,241 --> 00:06:53,698 You have to shut down. 182 00:06:54,079 --> 00:06:54,565 What? 183 00:06:54,566 --> 00:06:55,814 I can't-a close down. 184 00:06:55,849 --> 00:06:57,537 Now it's my biggest a-weekend! 185 00:06:57,572 --> 00:06:59,664 Everyone is a-having the fun! 186 00:06:59,895 --> 00:07:01,602 You're endangering peoples' lives! 187 00:07:01,865 --> 00:07:03,191 If those pee levels hit 100%, 188 00:07:03,226 --> 00:07:04,462 there's no telling what will happen. 189 00:07:04,497 --> 00:07:07,813 And what proof do you have that the pee levels will go up? 190 00:07:07,848 --> 00:07:09,954 One in three people admit they pee in pools. 191 00:07:10,083 --> 00:07:11,810 Add another for people who do but don't admit it, 192 00:07:11,845 --> 00:07:12,803 that's two in three. 193 00:07:12,838 --> 00:07:14,708 You've got just over 500 people out there. 194 00:07:14,743 --> 00:07:17,378 That's 332 people about to pee in your water. 195 00:07:17,655 --> 00:07:19,221 Gentlemen, please-a. 196 00:07:19,222 --> 00:07:21,009 I come-a from the Venice. 197 00:07:21,473 --> 00:07:23,869 Venice is almost all pee, 198 00:07:23,904 --> 00:07:25,524 and we do just a-fine. 199 00:07:25,525 --> 00:07:28,981 We swim-a in the pee, we sing-a in the pee. 200 00:07:29,016 --> 00:07:32,000 You can't barge in here and tell me that I have to close down 201 00:07:32,035 --> 00:07:34,812 just because my water park has-a too much pee. 202 00:07:34,847 --> 00:07:37,209 You have to evacuate people now! 203 00:07:37,406 --> 00:07:38,699 He said he's not doing it! 204 00:07:38,780 --> 00:07:40,656 And as his lawyer, I advise you gentlemen, 205 00:07:40,727 --> 00:07:43,092 to leave and take your wild pee theories with you. 206 00:07:43,949 --> 00:07:46,227 If one more person urinates in your pool, 207 00:07:46,262 --> 00:07:47,703 it could set off a chain reaction. 208 00:07:48,135 --> 00:07:49,864 Then the pee will be on your hands. 209 00:07:55,191 --> 00:07:57,781 Oh, boy, the waves are startin' up again! 210 00:07:58,064 --> 00:07:59,328 This is sweet, huh, Kenny? 211 00:08:16,988 --> 00:08:18,184 W-What's that? 212 00:08:49,552 --> 00:08:50,850 It's pee! 213 00:08:50,885 --> 00:08:52,794 Look out for the pee! 214 00:08:58,565 --> 00:09:00,193 Ah! Gross! 215 00:09:09,672 --> 00:09:11,216 It's a-the pee! 216 00:09:15,803 --> 00:09:17,618 Oh, my God. They killed Kenny! 217 00:09:18,711 --> 00:09:20,339 Aw, sick! 218 00:09:28,727 --> 00:09:30,531 I want that entire water park 219 00:09:30,593 --> 00:09:33,274 contained and quarantined until I get some answers. 220 00:09:36,179 --> 00:09:37,408 What's going on? 221 00:09:37,409 --> 00:09:39,498 I told you people to keep civilians back! 222 00:09:39,710 --> 00:09:41,104 Sir, please, my son is in there. 223 00:09:41,139 --> 00:09:41,746 What's happened? 224 00:09:41,749 --> 00:09:43,032 We don't know yet, alright? 225 00:09:43,183 --> 00:09:45,294 There's been a pee breach and a lot of people are dead. 226 00:09:45,317 --> 00:09:46,449 Now, I'm sorry but you're gonna have to-- 227 00:09:46,450 --> 00:09:48,632 Captain, these two men claim to know the situation. 228 00:09:48,854 --> 00:09:50,581 We warnedthe owner of the park, 229 00:09:50,616 --> 00:09:51,891 but he refused to shut down. 230 00:09:52,137 --> 00:09:53,199 This was inevitable. 231 00:09:53,356 --> 00:09:55,387 - So this is all pee-related? - Yes. 232 00:09:55,477 --> 00:09:57,501 I tested the pH levels this morning. 233 00:09:58,143 --> 00:09:58,814 And? 234 00:09:59,138 --> 00:10:01,057 It was almost all pee, no H. 235 00:10:02,431 --> 00:10:03,418 Oh my God. 236 00:10:03,453 --> 00:10:04,342 I've got to help him! 237 00:10:04,584 --> 00:10:05,608 Stay back! 238 00:10:05,889 --> 00:10:08,179 You can't just leave my son in there with all that pee! 239 00:10:08,403 --> 00:10:10,028 Sir, it's possible with a crane, 240 00:10:10,063 --> 00:10:11,662 we could help any survivors out. 241 00:10:11,740 --> 00:10:13,958 I think that would be a very bad idea. 242 00:10:13,993 --> 00:10:15,166 And why is that? 243 00:10:15,320 --> 00:10:17,491 Anyone inside there is contaminated. 244 00:10:17,753 --> 00:10:18,590 We have reason to believe that 245 00:10:18,625 --> 00:10:20,279 when people are exposed to that much pee, 246 00:10:20,349 --> 00:10:21,934 they change. 247 00:10:22,501 --> 00:10:23,500 Change how? 248 00:10:24,067 --> 00:10:25,461 Alright, bring in-- Bring in the monkey. 249 00:10:28,657 --> 00:10:31,023 We've only tested the theory on monkeys so far. 250 00:10:31,154 --> 00:10:33,463 This monkey is healthy and normal in every way. 251 00:10:33,524 --> 00:10:34,648 But now watch. 252 00:10:42,001 --> 00:10:44,089 My God, he's become full of rage! 253 00:10:49,891 --> 00:10:50,409 Ah! 254 00:10:50,607 --> 00:10:51,421 Kyle, quick! 255 00:10:51,456 --> 00:10:52,570 You gotta swim over to us. 256 00:10:53,414 --> 00:10:54,084 No way! 257 00:10:54,119 --> 00:10:56,680 - You gotta swim over here, Kyle. - Come on, Kyle! 258 00:10:57,226 --> 00:10:58,620 Dude, that's all pee! 259 00:10:58,655 --> 00:11:00,421 Well, if you don't swim in it, you're gonna die. 260 00:11:00,422 --> 00:11:02,080 I'll die if I do swim in it. 261 00:11:02,115 --> 00:11:03,360 Kyle, it's just pee. 262 00:11:03,427 --> 00:11:04,633 It's not that big a deal. 263 00:11:04,634 --> 00:11:06,113 Yes, it is a big deal! 264 00:11:06,173 --> 00:11:08,014 Why do you think everyone washes their hands 265 00:11:08,049 --> 00:11:09,294 after they go to the bathroom? 266 00:11:11,571 --> 00:11:13,512 Well, not everyone washes their hands 267 00:11:13,547 --> 00:11:14,686 after they go to the bathroom. 268 00:11:16,761 --> 00:11:17,343 What? 269 00:11:17,958 --> 00:11:19,102 Come on, dude, you gotta swim. 270 00:11:19,179 --> 00:11:21,147 You don't wash your hands after going to the bathroom? 271 00:11:21,347 --> 00:11:22,848 Not... all the time. 272 00:11:23,346 --> 00:11:25,132 - That is gross! - Why? 273 00:11:25,167 --> 00:11:26,538 It's not like you're peeing on your hands. 274 00:11:26,539 --> 00:11:27,974 There's more germs on most furniture 275 00:11:28,034 --> 00:11:29,717 - than there is in pee. - Yeah, if anything, 276 00:11:29,752 --> 00:11:31,783 you should wash your hands before you touch your wiener. 277 00:11:33,096 --> 00:11:34,320 Kyle, come on! 278 00:11:36,033 --> 00:11:37,233 God dammit! 279 00:11:38,911 --> 00:11:39,633 Ah... 280 00:11:39,924 --> 00:11:40,805 Oh... 281 00:11:58,621 --> 00:12:00,342 Do you need to wash your hands? 282 00:12:01,246 --> 00:12:02,006 I can't hold on... 283 00:12:02,747 --> 00:12:04,839 Help! Help! 284 00:12:05,498 --> 00:12:06,191 Here! 285 00:12:06,226 --> 00:12:07,648 Hey kid, grab this stick! 286 00:12:07,889 --> 00:12:08,778 Yes! Yes, help me! 287 00:12:08,813 --> 00:12:10,163 Yes, help me. I'm just a little boy. 288 00:12:10,198 --> 00:12:11,000 You have to help me. 289 00:12:18,876 --> 00:12:19,649 Are you okay? 290 00:12:20,871 --> 00:12:22,386 Ha-ha. Yes. 291 00:12:22,421 --> 00:12:23,070 Thank you. 292 00:12:23,733 --> 00:12:25,333 Well, what are we gonna do now? 293 00:12:25,514 --> 00:12:27,036 We've got to just wait it out. 294 00:12:27,071 --> 00:12:28,349 Yeah, but for how long? 295 00:12:28,384 --> 00:12:30,311 We need to find something to paddle with. 296 00:12:30,670 --> 00:12:31,432 Day one. 297 00:12:31,467 --> 00:12:32,323 It has happened. 298 00:12:32,753 --> 00:12:33,802 The Mayans were right. 299 00:12:34,124 --> 00:12:35,720 Only thing they got wrong was the date. 300 00:12:36,361 --> 00:12:39,752 It is 2009 and I appear to be the last of my species alive. 301 00:12:40,315 --> 00:12:41,949 Now it's just me, all alone, 302 00:12:42,121 --> 00:12:42,934 with minorities. 303 00:12:43,264 --> 00:12:44,961 What will the minorities do with me? 304 00:12:45,074 --> 00:12:46,968 I'm sure that's what's on all their minds. 305 00:12:48,320 --> 00:12:50,086 I have to make myself seem useful to them, 306 00:12:50,121 --> 00:12:51,690 or they will surely not let me live. 307 00:12:52,874 --> 00:12:54,013 Does anyone need medical help? 308 00:12:54,048 --> 00:12:55,059 I am a doctor. 309 00:12:57,945 --> 00:12:59,656 Randy! Randy, calm down! 310 00:12:59,657 --> 00:13:01,284 I can't understand what you're saying. 311 00:13:01,319 --> 00:13:02,246 It's the pee! 312 00:13:02,247 --> 00:13:04,624 It's all pee and nobody can go in or out! 313 00:13:04,770 --> 00:13:06,405 What is all pee? 314 00:13:06,596 --> 00:13:08,904 Sharon, the water park had a pee meltdown! 315 00:13:09,101 --> 00:13:10,817 They think a lot of people have died. 316 00:13:10,852 --> 00:13:12,110 What? What about Stan? 317 00:13:12,145 --> 00:13:12,822 Is he okay? 318 00:13:12,823 --> 00:13:13,887 I don't know! 319 00:13:14,175 --> 00:13:16,016 The whole water park has been quarantined. 320 00:13:16,017 --> 00:13:17,914 They're worried anyone left alive could be-- 321 00:13:18,548 --> 00:13:21,286 Some kind of raging hate-filled mutants! 322 00:13:21,526 --> 00:13:23,471 Randy, you've got to do something! 323 00:13:23,506 --> 00:13:25,822 Calm down, Sharon. Calm down! 324 00:13:25,857 --> 00:13:27,558 They're trying to find an antidote. 325 00:13:27,625 --> 00:13:29,219 Once they believe they can neutralize 326 00:13:29,254 --> 00:13:31,000 the enraging affects of the pee, they'll... 327 00:13:31,060 --> 00:13:32,524 they'll go in to look for survivors. 328 00:13:33,296 --> 00:13:34,755 I said keep the media out. 329 00:13:34,993 --> 00:13:36,064 If the public hears about this, 330 00:13:36,125 --> 00:13:38,241 we'll have a full-scale panic on our hands. 331 00:13:38,276 --> 00:13:39,015 Dammit! 332 00:13:39,050 --> 00:13:40,362 Where is that antidote? 333 00:13:40,397 --> 00:13:40,914 Here! 334 00:13:40,949 --> 00:13:41,351 Here! 335 00:13:41,719 --> 00:13:42,741 We think we have it, sir. 336 00:13:42,742 --> 00:13:44,063 It's the best we could come up with 337 00:13:44,103 --> 00:13:45,021 in such a short time. 338 00:13:45,232 --> 00:13:46,856 We aren't sure of the ramifications, 339 00:13:46,891 --> 00:13:49,834 but it does appear to neutralize some particles of the urine. 340 00:13:50,067 --> 00:13:50,980 Alright, let's test it. 341 00:13:51,015 --> 00:13:51,842 Bring in the monkeys! 342 00:13:56,617 --> 00:13:58,135 Let's hope to Christ this works. 343 00:14:08,026 --> 00:14:09,470 No, dammit no! 344 00:14:10,133 --> 00:14:11,005 They're still angry! 345 00:14:11,322 --> 00:14:12,567 This one's really angry. 346 00:14:12,820 --> 00:14:13,748 It's out of control! 347 00:14:19,049 --> 00:14:21,769 Find an antidote that works! 348 00:14:23,209 --> 00:14:25,206 Dude, why aren't people coming to help us? 349 00:14:25,241 --> 00:14:26,079 I don't know. 350 00:14:26,513 --> 00:14:27,885 Oh why... 351 00:14:28,699 --> 00:14:30,867 Why didn't Pipi a-listen? 352 00:14:30,868 --> 00:14:32,664 They tried to warn a-the Pipi, 353 00:14:32,699 --> 00:14:34,563 but a-Pipi not believe them. 354 00:14:34,564 --> 00:14:35,355 Who are you? 355 00:14:36,139 --> 00:14:37,493 Oh, I'm so sorry! 356 00:14:37,769 --> 00:14:39,180 This is all-a my fault! 357 00:14:39,392 --> 00:14:41,364 I should have-a shut my water park down 358 00:14:41,399 --> 00:14:43,682 when it reached 90% a-pee! 359 00:14:44,033 --> 00:14:45,332 Yeah. Well, people should know 360 00:14:45,367 --> 00:14:46,604 that peeing in pools is bad! 361 00:14:47,093 --> 00:14:47,868 But wait-a! 362 00:14:48,232 --> 00:14:50,070 Maybe you boys a can-a help Pipi. 363 00:14:50,237 --> 00:14:51,651 In-a the maintenance room-a, 364 00:14:51,686 --> 00:14:53,710 there is the emergency release valve. 365 00:14:53,799 --> 00:14:56,455 If you open it, all-a this a pee can be lowered! 366 00:14:56,841 --> 00:14:58,280 Okay! Where's the maintenance room? 367 00:14:58,536 --> 00:15:00,070 That is a-the problem. 368 00:15:00,154 --> 00:15:03,347 The maintenance room is a way down on the basement level. 369 00:15:03,550 --> 00:15:06,431 I would do it, but Pipi is a no good at a-the swimming. 370 00:15:06,764 --> 00:15:09,131 Somebody will have 371 00:15:11,794 --> 00:15:14,240 So who can hold-a their breath the longest? 372 00:15:17,022 --> 00:15:17,815 No! 373 00:15:17,988 --> 00:15:20,124 You said you can hold your breath the longest, Kyle. 374 00:15:20,159 --> 00:15:21,375 Not in pee! 375 00:15:21,661 --> 00:15:23,005 Please-a you have to hurry. 376 00:15:23,006 --> 00:15:24,210 I'll draw you a-the map 377 00:15:24,261 --> 00:15:26,547 and instructions how to shut off a-the valve-a. 378 00:15:26,548 --> 00:15:28,798 It'll be as easy as a-peeing in the shower! 379 00:15:28,935 --> 00:15:30,399 Oh, who pees in the shower? 380 00:15:31,636 --> 00:15:34,092 Well, it's not like if you suddenly have to pee, 381 00:15:34,127 --> 00:15:35,266 you're gonna get out of the shower. 382 00:15:35,470 --> 00:15:36,997 Yeah, seeing all that running water 383 00:15:36,998 --> 00:15:38,482 always makes me need to pee. 384 00:15:38,774 --> 00:15:40,208 You don't pee in the shower, dude! 385 00:15:40,209 --> 00:15:41,385 That's fucking disgusting! 386 00:15:41,420 --> 00:15:42,475 Boys-a please! 387 00:15:42,565 --> 00:15:44,720 We've got to get this boy to-a that drainage valve 388 00:15:44,755 --> 00:15:45,995 or we're all a-gonna die. 389 00:15:46,317 --> 00:15:47,370 Jesus Christ! 390 00:15:53,659 --> 00:15:56,138 It has been many, many hours since the apocalypse, 391 00:15:56,173 --> 00:15:57,954 and all I keep thinking is "Why me?" 392 00:15:58,369 --> 00:15:59,966 Why am I the only one of my race 393 00:15:59,967 --> 00:16:02,108 God chose to survive in this minority-run world? 394 00:16:02,536 --> 00:16:03,289 When the smoke has cleared, 395 00:16:03,324 --> 00:16:04,894 I'm sure the minorities will start rebuilding. 396 00:16:05,086 --> 00:16:07,868 Building the world in their way. 397 00:16:08,370 --> 00:16:09,664 I can see it now. 398 00:16:10,227 --> 00:16:11,803 No... 399 00:16:14,844 --> 00:16:16,113 Alright, Eric Cartman. 400 00:16:16,148 --> 00:16:17,248 Let's hear your book report. 401 00:16:17,929 --> 00:16:19,274 I read Treasure Island 402 00:16:19,309 --> 00:16:21,626 because I was so happy when I saw that movie. 403 00:16:21,879 --> 00:16:22,425 Hey! 404 00:16:22,506 --> 00:16:25,081 You're living in a minority speaking country now. 405 00:16:25,116 --> 00:16:26,154 Say it right. 406 00:16:26,673 --> 00:16:29,477 Because I was so happy when I seen that movie. 407 00:16:30,377 --> 00:16:32,711 - Good. - No... 408 00:16:33,630 --> 00:16:35,204 Trying to find a job will be even harder. 409 00:16:35,969 --> 00:16:38,400 You don't expect to make the same amount of money 410 00:16:38,435 --> 00:16:39,958 that minorities make, do you? 411 00:16:39,993 --> 00:16:41,804 Well, I do just as much work... 412 00:16:41,839 --> 00:16:44,123 Ha ha. You're trash around here. 413 00:16:44,158 --> 00:16:46,279 You'll never make as much as a minority. 414 00:16:46,314 --> 00:16:48,207 No... 415 00:16:48,376 --> 00:16:51,290 Eventually, the minorities will do away with me all together. 416 00:16:51,894 --> 00:16:55,035 All those in favor of putting white people in camps? 417 00:16:55,070 --> 00:16:55,887 Aye! 418 00:16:56,254 --> 00:16:57,639 All those opposed? 419 00:16:57,674 --> 00:16:59,183 No... 420 00:16:59,717 --> 00:17:01,122 The minorities win! 421 00:17:02,375 --> 00:17:03,288 No! 422 00:17:03,560 --> 00:17:05,530 No, I don't want to live in your world, do you understand? 423 00:17:05,591 --> 00:17:07,619 Your world is cold and void of any humanity. 424 00:17:08,292 --> 00:17:09,175 Just kill me. 425 00:17:09,210 --> 00:17:10,239 Kill me now! 426 00:17:11,145 --> 00:17:11,908 Do it! 427 00:17:13,192 --> 00:17:14,487 Okay, there-- 428 00:17:14,798 --> 00:17:16,544 We are almost a-ready for the diving. 429 00:17:16,545 --> 00:17:18,476 Now if you run a-into the any problems, 430 00:17:18,511 --> 00:17:20,263 you just tug a-three times on the cable 431 00:17:20,298 --> 00:17:22,671 and a-Pipi will a-pull you back a-to the surface. 432 00:17:22,672 --> 00:17:23,876 Let's just get this over with. 433 00:17:23,911 --> 00:17:26,245 You got a the map-a and a-Pipi's instructions. 434 00:17:26,280 --> 00:17:27,449 - Yes. - Good. 435 00:17:27,484 --> 00:17:28,807 Now just-a one last thing. 436 00:17:28,842 --> 00:17:30,405 You need to drink some-a pee. 437 00:17:31,228 --> 00:17:31,798 What? 438 00:17:31,799 --> 00:17:34,138 You just need to drink about a three cups-a pee. 439 00:17:34,541 --> 00:17:35,099 Why? 440 00:17:35,134 --> 00:17:36,869 You swim a down-a deep in the pee, 441 00:17:36,930 --> 00:17:38,916 you get a-the pressure. The benz-a! 442 00:17:38,951 --> 00:17:41,293 You have to fill the inside of your body with some a-pee 443 00:17:41,328 --> 00:17:42,441 to compensate. 444 00:17:42,623 --> 00:17:44,238 That's true, dude. Didn't you see the Abyss? 445 00:17:44,404 --> 00:17:45,703 I am not. 446 00:17:45,704 --> 00:17:48,023 Not drinking pee. 447 00:17:48,188 --> 00:17:49,661 But only you can a-hold the breath 448 00:17:49,696 --> 00:17:51,421 a long time to swim down and release a-the valve 449 00:17:51,456 --> 00:17:52,829 and-a if you get a the benz-a, then you a fail 450 00:17:52,864 --> 00:17:54,064 and we all a-die! 451 00:17:54,176 --> 00:17:55,058 Just drink the pee, Kyle. 452 00:17:55,120 --> 00:17:56,574 Please, Kyle. I wanna go home. 453 00:17:56,638 --> 00:17:57,992 What's a-the problem? 454 00:17:58,156 --> 00:18:00,294 When a-you pee, either in the toilet or in a-the shower, 455 00:18:00,355 --> 00:18:01,610 it all goes to the sewer. 456 00:18:01,645 --> 00:18:03,323 The sewer all a-goes to the ocean. 457 00:18:03,358 --> 00:18:04,782 The ocean is the water we all a-drink. 458 00:18:04,817 --> 00:18:06,521 You are always drinking the pee! 459 00:18:06,556 --> 00:18:07,826 That doesn't make me feel better! 460 00:18:07,861 --> 00:18:09,502 I wouldn't even be able to keep it down. 461 00:18:09,790 --> 00:18:10,713 Sure you will! 462 00:18:10,783 --> 00:18:12,270 You drank only pee for nine months 463 00:18:12,329 --> 00:18:14,246 when you lived in a-your mother's belly. 464 00:18:14,799 --> 00:18:15,272 No! 465 00:18:16,704 --> 00:18:17,601 Make way! Make way! 466 00:18:17,636 --> 00:18:19,126 I need to speak to the fire marshal! 467 00:18:19,247 --> 00:18:19,684 Sir! 468 00:18:19,973 --> 00:18:21,619 Sir, I just got off the phone with my colleagues 469 00:18:21,654 --> 00:18:22,409 at the university. 470 00:18:22,689 --> 00:18:24,621 They've also been testing antidotes on monkeys. 471 00:18:24,802 --> 00:18:26,910 They're claiming that they've had success, 472 00:18:26,911 --> 00:18:29,502 using simple musa acuminata. 473 00:18:30,394 --> 00:18:31,659 Wait. You mean a banana. 474 00:18:32,029 --> 00:18:32,728 Yes. 475 00:18:32,763 --> 00:18:34,076 Is it possible? 476 00:18:34,267 --> 00:18:36,671 The antidote is something as simple as a banana? 477 00:18:37,294 --> 00:18:38,396 Get another monkey! 478 00:18:39,872 --> 00:18:40,808 Alright, Conners. 479 00:18:54,325 --> 00:18:55,772 Holy God! It works. 480 00:18:56,093 --> 00:18:57,900 Alright. Let's start moving in everyone! 481 00:18:57,935 --> 00:18:58,788 - Check for-- - Hold on! 482 00:18:58,823 --> 00:19:00,103 It is a promising lead, 483 00:19:00,138 --> 00:19:01,905 but this antidote hasn't yet been tested 484 00:19:01,940 --> 00:19:02,568 on a human. 485 00:19:03,688 --> 00:19:04,752 I'll do it. 486 00:19:06,841 --> 00:19:08,835 You can test the antidote on me. 487 00:19:18,055 --> 00:19:19,629 You sure you want to do this? 488 00:19:21,053 --> 00:19:22,377 Give me the banana. 489 00:19:35,703 --> 00:19:36,286 Agh. 490 00:19:46,812 --> 00:19:48,064 He looks agitated. 491 00:19:51,652 --> 00:19:52,649 He's losin' it! 492 00:19:52,684 --> 00:19:53,571 Stevens, your gun! 493 00:19:53,952 --> 00:19:55,157 No, wait! Wait. 494 00:19:58,899 --> 00:19:59,770 I'm okay. 495 00:20:00,278 --> 00:20:01,255 He's alright! 496 00:20:01,552 --> 00:20:02,995 The banana worked! 497 00:20:06,558 --> 00:20:07,384 Come on, dude. 498 00:20:07,836 --> 00:20:09,005 I'm thinking about it! 499 00:20:09,040 --> 00:20:10,184 Well, it's probably b-b-better 500 00:20:10,185 --> 00:20:11,259 if you don't think about it, Kyle. 501 00:20:11,294 --> 00:20:12,325 There's no more time-a! 502 00:20:12,360 --> 00:20:14,207 You have to drink a-the pee now! 503 00:20:21,652 --> 00:20:24,189 Come on, you have to drink all a-the pee! 504 00:20:24,224 --> 00:20:25,577 You can do it, Kyle! 505 00:20:33,052 --> 00:20:34,888 - Ah! - Alright-a! 506 00:20:34,956 --> 00:20:36,797 Now you can open a-the release-a valve. 507 00:20:36,832 --> 00:20:38,023 Okay, so lets-a-- 508 00:20:40,086 --> 00:20:41,091 Hey, look! 509 00:20:42,746 --> 00:20:44,268 Stan! 510 00:20:45,673 --> 00:20:47,256 Alright, they finally came for us! 511 00:20:47,291 --> 00:20:49,003 Are you fucking kidding me?! 512 00:20:55,312 --> 00:20:56,308 Wait here a minute, Stan. 513 00:20:56,343 --> 00:20:57,152 I'm going to call your mother. 514 00:20:58,144 --> 00:20:58,953 Guys? 515 00:20:59,346 --> 00:21:00,280 Guys! 516 00:21:00,647 --> 00:21:03,405 Oh, it's true! You all did survive! 517 00:21:03,440 --> 00:21:04,861 Aw, you lived? 518 00:21:04,896 --> 00:21:06,135 Oh my God, you guys! 519 00:21:06,170 --> 00:21:08,633 I really thought I was the only non-minority on Earth! 520 00:21:08,668 --> 00:21:10,098 How many of our species survived? 521 00:21:10,099 --> 00:21:12,306 That wasn't a Mayan apocalypse, you racist idiot! 522 00:21:12,494 --> 00:21:13,273 It wasn't? 523 00:21:13,533 --> 00:21:14,458 So then you mean... 524 00:21:14,863 --> 00:21:16,662 We do have until 2012. 525 00:21:17,128 --> 00:21:18,595 Well, it may be only three years, 526 00:21:18,630 --> 00:21:21,134 but I intend to live those precious years to the fullest! 527 00:21:21,506 --> 00:21:23,022 Will somebody just get me to a hospital? 528 00:21:23,057 --> 00:21:24,177 I need to get my stomach pumped. 529 00:21:24,212 --> 00:21:26,042 Aw, come on. It was just a little pee, Kyle. 530 00:21:26,077 --> 00:21:27,437 God dammit, don't you get it? 531 00:21:27,759 --> 00:21:28,705 I hate pee! 532 00:21:28,921 --> 00:21:30,416 I'm grossed out by pee! 533 00:21:30,677 --> 00:21:33,899 The only thing I find more disgusting than pee is bananas! 534 00:21:33,934 --> 00:21:35,974 Alright everyone, quick! Here you go! 535 00:21:36,009 --> 00:21:36,881 What's this? 536 00:21:36,948 --> 00:21:40,051 You all need to eat your banana immediately! 537 00:21:40,086 --> 00:21:40,973 What the hell for? 538 00:21:41,008 --> 00:21:43,485 Eat the banana or we have to put you down! 539 00:21:44,642 --> 00:21:46,705 Transcript: LeapinLar [OpenSubtitles.org] 540 00:21:47,106 --> 00:21:49,168 Sync and Edits: VeRdiKT [Subscene.com / Addic7ed.com]