1
00:00:08,867 --> 00:00:12,226
* I'm goin' down to South Park,
gonna have myself a time *
2
00:00:12,284 --> 00:00:13,785
* Friendly faces everywhere *
3
00:00:13,869 --> 00:00:15,536
* Humble folks
without temptation *
4
00:00:15,620 --> 00:00:18,610
* Goin' down to South Park,
gonna leave my woes behind *
5
00:00:18,848 --> 00:00:20,417
* Ample parking day or night *
6
00:00:20,501 --> 00:00:22,252
* People spouting,
"Howdy, Neighbor!" *
7
00:00:22,336 --> 00:00:24,421
* Heading on up to South Park,
gonna see if I can't unwind *
8
00:00:24,505 --> 00:00:28,800
* Mrph rmhmhm rm!
Mrph rmhmhm rm! *
9
00:00:28,884 --> 00:00:31,935
* Come on down to South Park
and meet some friends of mine *
10
00:00:38,825 --> 00:00:41,345
Okay, children,
let's take our seats!
11
00:00:41,458 --> 00:00:44,255
Good morning, kids.
So great to see you!
12
00:00:45,177 --> 00:00:47,800
I know it's always a little hard
coming back from a break.
13
00:00:47,884 --> 00:00:50,362
You know, you know,
we've had a few distractions
14
00:00:50,446 --> 00:00:53,255
but let's just pick up
where we left off.
15
00:00:53,465 --> 00:00:57,982
Kids, over this last break,
I met somebody.
16
00:00:58,108 --> 00:01:00,651
And, uh, I'm pretty excited.
17
00:01:00,735 --> 00:01:02,668
And, uh,
we've been really enjoying
18
00:01:02,752 --> 00:01:06,220
each other's company, and,
you know, things got physical.
19
00:01:06,410 --> 00:01:10,049
His name is Rick,
and, uh, well, anyway,
20
00:01:10,133 --> 00:01:11,764
I really wanted you
to meet him, just...
21
00:01:11,848 --> 00:01:13,534
You know he's a...
He's a little nervous,
22
00:01:13,618 --> 00:01:15,420
so just be cool, okay?
23
00:01:15,504 --> 00:01:16,916
Come on, Rick.
24
00:01:17,000 --> 00:01:19,250
Oh, come on, you big silly,
they're not gonna bite you.
25
00:01:20,435 --> 00:01:21,818
Class...
26
00:01:21,944 --> 00:01:24,036
this is Rick.
27
00:01:24,963 --> 00:01:27,799
Now, look, we're not gettin'
married tomorrow or anything.
28
00:01:27,883 --> 00:01:29,370
We're just enjoying
each other's company
29
00:01:29,454 --> 00:01:31,837
and... seeing where
this whole thing takes us.
30
00:01:31,921 --> 00:01:33,590
This is really awkward.
31
00:01:33,674 --> 00:01:35,588
I-I told you
I thought this was a bad idea.
32
00:01:35,672 --> 00:01:37,371
He's very shy,
33
00:01:37,455 --> 00:01:40,564
but I wanted you kids to know
that he treats me really well.
34
00:01:40,648 --> 00:01:43,990
Way better than that
narcissistic psychopath Marcus!
35
00:01:44,513 --> 00:01:46,440
I-I should be going.
36
00:01:46,524 --> 00:01:49,424
Okay, okay, well, you're gonna
come pick me up after school?
37
00:01:49,508 --> 00:01:50,968
Yeah, yeah,
you're done at 4:00?
38
00:01:51,052 --> 00:01:52,682
I'll be ready like 3:30.
39
00:01:52,766 --> 00:01:53,944
They like you.
40
00:01:54,028 --> 00:01:57,329
They do!
No, that's just them being them.
41
00:01:57,722 --> 00:01:59,252
Okay, text me at lunch!
42
00:01:59,336 --> 00:02:01,178
Bye Ri-i-i-i-ck!
43
00:02:11,074 --> 00:02:14,375
Oh, shit, it's Marcus!
Should I answer it?!
44
00:02:15,398 --> 00:02:17,606
I have to answer it.
He's gonna suspect something.
45
00:02:17,690 --> 00:02:20,698
Just keep quiet about Rick!
Don't say anything!
46
00:02:20,782 --> 00:02:22,826
H-Hey, Marcus.
What's up?
47
00:02:23,657 --> 00:02:25,157
No.
48
00:02:25,241 --> 00:02:26,834
No.
49
00:02:27,903 --> 00:02:30,002
I'm in the classroom
with the kids.
50
00:02:30,086 --> 00:02:31,591
Aren't... Aren't I, kids?!
51
00:02:32,605 --> 00:02:35,545
O-Okay, you couldn't really hear
them, but I'm with the kids.
52
00:02:35,866 --> 00:02:37,584
No.
53
00:02:37,808 --> 00:02:39,349
Who's Rick?
54
00:02:40,147 --> 00:02:42,779
We've never heard of Rick,
have we, kids?!
55
00:02:43,702 --> 00:02:45,463
Will you fucking
say something!
56
00:02:45,547 --> 00:02:49,005
Marcus, Marcus,
I really don't... why?!
57
00:02:49,927 --> 00:02:51,690
Fine! Go ahead!
58
00:02:51,774 --> 00:02:54,857
That's fi-fine!
Okay, geez!
59
00:02:56,262 --> 00:02:58,187
Well, nice going, kids.
60
00:02:58,361 --> 00:03:00,096
What is wrong with you?!
61
00:03:00,180 --> 00:03:01,360
You don't listen,
62
00:03:01,444 --> 00:03:03,729
and you blatantly go against
my direction!
63
00:03:03,813 --> 00:03:05,323
What's going on here,
students?
64
00:03:05,407 --> 00:03:07,269
I ask them for a response,
and nothing!
65
00:03:07,353 --> 00:03:09,586
First they just sit there
when I need their focus
66
00:03:09,586 --> 00:03:10,686
- and their energy and when I ask them for...
- Hey!
67
00:03:10,686 --> 00:03:11,960
You kids know
that these teachers
68
00:03:11,960 --> 00:03:13,399
are doing their very best
for your benefit?!
69
00:03:13,399 --> 00:03:15,599
I don't know how much
more I can take of this.
70
00:03:15,758 --> 00:03:17,612
I am sick and tired
of students thinking
71
00:03:17,696 --> 00:03:18,893
they can walk all over
their teachers
72
00:03:18,977 --> 00:03:20,206
who gave you
everything they've got!
73
00:03:20,290 --> 00:03:22,440
I've got enough
problems as it is.
74
00:03:22,524 --> 00:03:23,692
I tell you what else.
75
00:03:23,776 --> 00:03:26,076
This Friday,
for pajama day at school,
76
00:03:26,180 --> 00:03:28,716
this class does not get to wear
their pajamas.
77
00:03:28,887 --> 00:03:30,213
- What?!
- What'd he say?!
78
00:03:30,297 --> 00:03:32,821
You heard me.
No pajama day for this class.
79
00:03:32,905 --> 00:03:34,587
Now maybe you'll remember
to have some respect
80
00:03:34,671 --> 00:03:36,351
for your teacher!
81
00:03:36,435 --> 00:03:38,534
This is bullshit!
82
00:03:38,749 --> 00:03:40,384
They can't take our pajamas
from us!
83
00:03:40,468 --> 00:03:42,062
Who does the principal
think he is?!
84
00:03:42,146 --> 00:03:44,242
After everything we've been
through the past couple years,
85
00:03:44,326 --> 00:03:46,008
they're gonna take pajama day
from us, too.
86
00:03:46,092 --> 00:03:47,554
We didn't even do
anything wrong!
87
00:03:47,638 --> 00:03:49,289
We didn't do fucking
anything wrong!
88
00:03:49,373 --> 00:03:51,031
We keep not doing
anything wrong,
89
00:03:51,115 --> 00:03:52,695
and we keep getting fucked!
90
00:03:52,779 --> 00:03:54,905
Guess that's just part of
being a kid these days..
91
00:03:54,989 --> 00:03:55,927
Yup
92
00:03:56,011 --> 00:03:58,681
Whoa, whoa, whoa, wait. We
are not going to just stand for this?!
93
00:03:58,765 --> 00:03:59,972
What else can we do,
brah?
94
00:04:00,056 --> 00:04:02,309
Brah, we can have
some Goddamn balls.
95
00:04:02,393 --> 00:04:04,287
What does Matt Damon say
on that Bitcoin commercial?
96
00:04:04,371 --> 00:04:06,539
- Fortune favors the brave.
- My dad said
97
00:04:06,623 --> 00:04:08,453
he listened to Matt Damon
and lost all his money.
98
00:04:08,537 --> 00:04:11,332
Yes, everyone did.
But they were brave in doing so.
99
00:04:11,416 --> 00:04:13,456
We have to stand up
for ourselves, you guys.
100
00:04:13,588 --> 00:04:15,492
I say we go right
to the principal's office
101
00:04:15,576 --> 00:04:17,409
and tell him what's up,
brah.
102
00:04:23,633 --> 00:04:24,504
Yeah.
103
00:04:24,588 --> 00:04:27,180
Some kids want to speak
with you about pajama day.
104
00:04:27,337 --> 00:04:29,053
Alright, send 'em in.
105
00:04:34,487 --> 00:04:35,822
Mr. Principal, sir,
106
00:04:35,906 --> 00:04:38,373
can we please wear our pajamas
on pajama day?
107
00:04:41,229 --> 00:04:42,255
I'm sorry, ladies.
108
00:04:42,339 --> 00:04:44,380
I have made a decision,
and I'm sticking to it.
109
00:04:44,464 --> 00:04:48,265
Mr. Principal, we really
didn't do anything wrong.
110
00:04:48,547 --> 00:04:51,405
I appreciate your sentiment,
but as principal of the school,
111
00:04:51,489 --> 00:04:53,138
it's my job to make decisions
112
00:04:53,222 --> 00:04:55,227
and stand by them
to maintain order.
113
00:04:55,416 --> 00:04:57,810
Do you know how long
we've waited for pajama day?!
114
00:04:57,894 --> 00:04:59,980
You can't force us
to wear normal clothes!
115
00:05:00,064 --> 00:05:01,505
What is this,
Nazi Germany?!
116
00:05:01,589 --> 00:05:03,670
Hey! How many times
have I told you kids
117
00:05:03,754 --> 00:05:04,873
not to bring up
Nazi Germany
118
00:05:04,957 --> 00:05:06,567
when you don't get something
you want?!
119
00:05:06,909 --> 00:05:07,950
You're a fascist!
120
00:05:08,034 --> 00:05:09,092
- Get out!
- You're a fascist,
121
00:05:09,176 --> 00:05:12,048
and this
whole school stinks of Nazis!
122
00:05:12,215 --> 00:05:15,032
I can't believe the things
these students say sometimes.
123
00:05:15,441 --> 00:05:17,991
You better quit
while you're ahead.
124
00:05:18,238 --> 00:05:19,536
What?
125
00:05:19,620 --> 00:05:23,588
You don't understand
how important pajama day is to kids.
126
00:05:23,886 --> 00:05:26,687
It's like the Met Gala
for children.
127
00:05:26,930 --> 00:05:29,919
If I change my mind now,
I look weak.
128
00:05:30,003 --> 00:05:32,216
Mkay...
But I don't think
129
00:05:32,300 --> 00:05:34,946
this is gonna end up
the way you want it to.
130
00:06:00,885 --> 00:06:03,665
Hey, look!
It's Eric Cartman!
131
00:06:11,917 --> 00:06:13,416
Eric! Eric!
132
00:06:13,500 --> 00:06:15,419
It's okay!
What's wrong?
133
00:06:15,503 --> 00:06:17,076
Oh, God!
134
00:06:17,160 --> 00:06:20,271
I-I was at the school
and it... it was pajama day
135
00:06:20,355 --> 00:06:22,133
and I...
And I didn't have pajamas on
136
00:06:22,217 --> 00:06:23,935
and then I died!
137
00:06:24,019 --> 00:06:26,755
- And then I died!
- Shh! Eric!
138
00:06:26,839 --> 00:06:29,337
Eric, it's okay, sweetie.
Shh.
139
00:06:29,986 --> 00:06:31,661
Yes hello, Ms. Cartman.
140
00:06:31,745 --> 00:06:34,771
This is the school principal returning
your call. What can I do for you?
141
00:06:34,855 --> 00:06:37,483
Uh, yes, I understand
that you told my child
142
00:06:37,567 --> 00:06:39,611
that he isn't allowed
to wear pajamas this Friday?
143
00:06:39,695 --> 00:06:42,204
What is this,
Nazi Germany?
144
00:06:43,193 --> 00:06:44,654
Your son is part of a class
145
00:06:44,738 --> 00:06:47,109
that lost their
pajama-day privilege, correct.
146
00:06:47,193 --> 00:06:49,723
Well, I'm sorry,
but I don't think it's safe
147
00:06:49,807 --> 00:06:52,751
for Eric to not wear his pajamas
on pajama day.
148
00:06:52,851 --> 00:06:54,734
He could die.
149
00:06:54,830 --> 00:06:57,513
Well, I've already made
my decision, and it's final.
150
00:06:57,597 --> 00:07:00,225
Well, I'm not really sure
where you get off
151
00:07:00,309 --> 00:07:02,645
telling me what my son
can and can't wear.
152
00:07:02,729 --> 00:07:04,113
What do you think
about that?
153
00:07:04,197 --> 00:07:05,272
Yeah, get him, Mom!
154
00:07:05,356 --> 00:07:06,637
Tell him to fuck off!
155
00:07:06,721 --> 00:07:09,850
In fact,
I think you can fuck off.
156
00:07:09,934 --> 00:07:12,107
Ms. Cartman if you are worried
about your son's safety,
157
00:07:12,191 --> 00:07:14,569
then perhaps you should just
keep him home for pajama day.
158
00:07:14,653 --> 00:07:17,114
Uh, I can just keep him home
on pajama day?
159
00:07:17,198 --> 00:07:19,326
No, I can't stay home
because you have to go to work
160
00:07:19,410 --> 00:07:21,692
because fucking Matt Damon
told you fortune favors the brave
161
00:07:21,776 --> 00:07:23,263
and now you lost
all your fucking money!
162
00:07:23,347 --> 00:07:25,613
Matt Damon told me
fortune favors the brave,
163
00:07:25,697 --> 00:07:27,954
and I lost
all my fucking money!
164
00:07:28,267 --> 00:07:29,372
I'm sorry?
165
00:07:29,456 --> 00:07:31,083
I am going rally
all the parents,
166
00:07:31,167 --> 00:07:32,752
and I am going
to the press!
167
00:07:32,836 --> 00:07:35,591
If my son can't wear
his pajamas to school,
168
00:07:35,675 --> 00:07:38,844
then no kids are going to wear
their pajamas to school!
169
00:07:39,007 --> 00:07:40,755
Fuck, yes, Mom,
that was fucking sweet!
170
00:07:40,839 --> 00:07:43,464
Wait, no, I want to wear
my fucking pajamas to school!
171
00:07:43,548 --> 00:07:45,654
You fucked it up, Mom!
172
00:07:45,738 --> 00:07:48,013
Tom, guten tag and Heil
Hitler.
173
00:07:48,097 --> 00:07:50,466
Apparently,
we are living in Nazi Germany.
174
00:07:50,550 --> 00:07:53,560
The elementary school behind me
is telling some students
175
00:07:53,644 --> 00:07:56,293
they can't wear their pajamas
to pajama day.
176
00:07:56,377 --> 00:07:58,129
The principal of the school
says the students
177
00:07:58,213 --> 00:08:00,201
are being reprimanded
for bad behavior.
178
00:08:00,285 --> 00:08:02,233
But many parents
are left wondering...
179
00:08:02,317 --> 00:08:05,087
Speaks German...
180
00:08:05,325 --> 00:08:07,982
The school's mandate
has caused a backlash
181
00:08:08,066 --> 00:08:09,373
with members of the community
182
00:08:09,457 --> 00:08:13,126
who are now wearing their
pajamas to work in protest!
183
00:08:16,204 --> 00:08:18,102
Pajama time!
184
00:08:19,535 --> 00:08:20,625
Whoo!
185
00:08:21,217 --> 00:08:23,094
Pajama time!
186
00:08:23,981 --> 00:08:27,235
* Snuggle, snuggle, snuggle *
187
00:08:27,319 --> 00:08:28,793
* When the sun goes down *
188
00:08:28,883 --> 00:08:29,980
* What time is it? *
189
00:08:30,064 --> 00:08:31,321
* At the end of the day *
190
00:08:31,405 --> 00:08:32,365
* What time is it? *
191
00:08:32,449 --> 00:08:33,635
* When I've played my game *
192
00:08:33,719 --> 00:08:34,650
* What time is it?
193
00:08:34,734 --> 00:08:36,048
* And I've put them away *
194
00:08:36,132 --> 00:08:37,243
* What time is it? *
195
00:08:37,327 --> 00:08:39,954
* There's one thing
I need to ask you *
196
00:08:40,038 --> 00:08:41,899
* What, what, what,
what time is it? *
197
00:08:41,983 --> 00:08:44,361
* Pajama time, pajama time *
198
00:08:44,445 --> 00:08:45,447
* What time time is it? *
199
00:08:45,531 --> 00:08:47,118
* Pajama time *
200
00:08:47,627 --> 00:08:49,071
* When my dinner's done *
201
00:08:49,155 --> 00:08:50,181
* What time is it? *
202
00:08:50,265 --> 00:08:51,649
* And I'm in for the night *
203
00:08:51,733 --> 00:08:52,626
* What time is it? *
204
00:08:52,710 --> 00:08:53,962
* When I've had my fun *
205
00:08:54,046 --> 00:08:55,032
* What time is it? *
206
00:08:55,116 --> 00:08:56,463
* Before you turn out
the light *
207
00:08:56,547 --> 00:08:57,610
* What time is it? *
208
00:08:57,694 --> 00:09:00,212
* There's one thing
I need to ask you *
209
00:09:00,296 --> 00:09:02,720
- * What, what, what, what time is it? *
- I've got my jammies on!
210
00:09:02,804 --> 00:09:05,955
* Pajama time, pajama time *
- We've got our jammies on!
211
00:09:06,039 --> 00:09:07,360
* What time is it?
Pajama time *
212
00:09:07,444 --> 00:09:08,470
* What time is it? *
213
00:09:08,554 --> 00:09:09,472
* When I start to yawn *
214
00:09:09,556 --> 00:09:10,681
* What time is it? *
215
00:09:10,765 --> 00:09:12,063
* And you get that look,
and you get that look *
216
00:09:12,147 --> 00:09:13,181
* What time is it? *
217
00:09:13,265 --> 00:09:16,649
- * Well, there's one thing I need to ask you *
- Making a difference can be fun!
218
00:09:16,733 --> 00:09:18,071
* What, what, what,
what time is it? *
219
00:09:18,155 --> 00:09:20,134
* Pajama time, pajama time *
220
00:09:20,218 --> 00:09:22,612
* What time is it?
Pajama time *
221
00:09:22,696 --> 00:09:24,877
* Pajama time, pajama time *
222
00:09:24,961 --> 00:09:27,200
* What time is it?
Pajama time *
223
00:09:27,284 --> 00:09:28,385
* What time is it? *
224
00:09:28,469 --> 00:09:29,705
* Pajama time *
225
00:09:29,789 --> 00:09:30,963
* Pajama time *
226
00:09:31,047 --> 00:09:32,064
* Pajama time *
227
00:09:32,148 --> 00:09:33,283
* What time is it? *
228
00:09:33,367 --> 00:09:34,533
* Pajama time *
229
00:09:34,617 --> 00:09:35,744
* What time is it? *
230
00:09:35,828 --> 00:09:37,234
* Pajama time *
231
00:09:37,318 --> 00:09:38,547
* What time is it? *
232
00:09:38,631 --> 00:09:40,246
* Pajama time *
233
00:09:44,101 --> 00:09:45,861
- Testaburger!
- Oh! Fuck!
234
00:09:45,945 --> 00:09:47,786
I need to
talk to you now!
235
00:09:51,541 --> 00:09:53,716
- Yes?
- Miss Testaburger...
236
00:09:53,812 --> 00:09:55,715
I need you
to get me out of this.
237
00:09:55,969 --> 00:09:57,535
Sir?
238
00:09:57,894 --> 00:09:59,396
I made a tactical decision.
239
00:09:59,480 --> 00:10:02,830
Now if I go back and say
maybe I was wrong, I look weak.
240
00:10:02,914 --> 00:10:04,768
- Well, Mr. Principal, if you just...
- Zip it!
241
00:10:04,852 --> 00:10:07,103
I need you
to get everyone in your class
242
00:10:07,187 --> 00:10:09,752
to work together and have
Mr. Garrison come to me
243
00:10:09,836 --> 00:10:12,307
saying your pajama day
should be reinstated.
244
00:10:12,391 --> 00:10:15,135
You get the girls and the boys
to work together.
245
00:10:15,219 --> 00:10:18,098
This is your problem now,
Testaburger.
246
00:10:30,404 --> 00:10:32,656
Hey, guys...
I just wanna say
247
00:10:32,740 --> 00:10:34,950
I'm really proud
to be a part of this office.
248
00:10:35,034 --> 00:10:36,749
Wearing our pajamas shows
249
00:10:36,833 --> 00:10:39,038
that we care
about those school kids...
250
00:10:39,122 --> 00:10:41,290
That we care
about other people.
251
00:10:41,374 --> 00:10:43,090
South Park Realtors!
252
00:10:43,224 --> 00:10:45,566
South Park Realtors!
253
00:10:46,577 --> 00:10:48,255
Hey, guys...
Sorry I'm a little late.
254
00:10:48,339 --> 00:10:50,085
Got a flat tire
on the interstate.
255
00:10:50,169 --> 00:10:51,619
What's the latest news?
256
00:10:53,320 --> 00:10:54,989
What's going on, Mike?
257
00:10:55,073 --> 00:10:56,572
Well, what do you mean?
258
00:10:56,755 --> 00:10:59,367
You're not wearing...
pajamas.
259
00:10:59,451 --> 00:11:03,648
Oh... yeah... I-I didn't really
wanna wear pajamas.
260
00:11:03,732 --> 00:11:05,529
We're all wearing pajamas.
261
00:11:05,662 --> 00:11:08,820
Yeah, I just didn't want to
with the rain and slush outside.
262
00:11:08,904 --> 00:11:12,111
It just... didn't make any sense
to wear pajamas.
263
00:11:12,405 --> 00:11:15,007
Uh, Mike, we're trying to do
the right thing,
264
00:11:15,091 --> 00:11:18,015
and it only works
if we all wear pajamas.
265
00:11:18,099 --> 00:11:20,366
Well, you can't force me
to wear pajamas.
266
00:11:20,450 --> 00:11:22,092
What is this,
Nazi Germany?
267
00:11:22,176 --> 00:11:24,387
We aren't telling you
to wear pajamas...
268
00:11:24,471 --> 00:11:27,099
But I'm pretty sure
the sign right here on the door
269
00:11:27,183 --> 00:11:29,519
says you have to wear pajamas!
270
00:11:29,603 --> 00:11:31,670
Hey, Mike,
just put on some pajamas.
271
00:11:31,754 --> 00:11:32,780
It's not a big deal.
272
00:11:32,864 --> 00:11:34,209
Good.
If it's not a big deal
273
00:11:34,293 --> 00:11:36,377
then I'll choose
not to wear pajamas.
274
00:11:36,899 --> 00:11:40,845
You redneck, gun toting
piece of shit.
275
00:11:41,232 --> 00:11:42,944
Ladies and gentlemen.
276
00:11:43,028 --> 00:11:45,078
We have been at war
for too long.
277
00:11:45,306 --> 00:11:47,516
Yesterday, Wendy Testaburger
came to me
278
00:11:47,600 --> 00:11:49,686
and said we need to get
the boys and girls together
279
00:11:49,770 --> 00:11:51,633
to find a solution
for pajama day.
280
00:11:51,717 --> 00:11:53,884
I was delighted.
281
00:11:54,754 --> 00:11:56,763
We must put
our differences aside,
282
00:11:56,847 --> 00:11:58,694
because we all want one thing.
283
00:11:58,778 --> 00:12:02,459
The right to be in our jam jams
this Friday all cozy wozy.
284
00:12:02,543 --> 00:12:04,030
It's comfy womfy.
285
00:12:04,114 --> 00:12:05,777
Comfy womfy, cozy wozy,
286
00:12:05,861 --> 00:12:07,488
the point is
we are getting fucked
287
00:12:07,572 --> 00:12:09,655
We all have to be
on the same page, here.
288
00:12:09,739 --> 00:12:11,527
That's right.
We need all of us.
289
00:12:11,611 --> 00:12:14,853
Boys and girls working together.
290
00:12:16,254 --> 00:12:19,181
And so together,
what are we going to do?
291
00:12:20,678 --> 00:12:22,830
We could shoot up
the school!
292
00:12:22,930 --> 00:12:23,972
Shoot up the school, nice.
293
00:12:24,056 --> 00:12:25,140
It's just done a lot.
294
00:12:25,224 --> 00:12:26,558
Anything a little more original?
295
00:12:26,642 --> 00:12:28,435
We burn down the cafeteria?
296
00:12:28,519 --> 00:12:30,944
We smear human shit
on all the windows?
297
00:12:31,055 --> 00:12:32,980
We apologize.
298
00:12:34,060 --> 00:12:36,318
You guys want a chance
to save pajama day?
299
00:12:36,402 --> 00:12:40,124
Then join us in telling
Mr. Garrison we're all sorry.
300
00:12:40,208 --> 00:12:41,955
We didn't fucking
do anything.
301
00:12:42,107 --> 00:12:45,124
At school tomorrow we all tell
Mr. Garrison he was right
302
00:12:45,208 --> 00:12:46,788
and that we've been
terrible students.
303
00:12:46,872 --> 00:12:47,897
That we weren't listening
304
00:12:47,981 --> 00:12:49,835
and that he deserves
to be angry with us.
305
00:12:49,919 --> 00:12:51,333
We tell him how much we care
306
00:12:51,417 --> 00:12:53,210
and that we want to see him more
as a human being
307
00:12:53,294 --> 00:12:54,538
than just a teacher.
308
00:12:54,622 --> 00:12:56,538
That is just the kind
of manipulative,
309
00:12:56,622 --> 00:12:57,923
psychotic thinking
that we needed.
310
00:12:58,007 --> 00:13:00,342
We can do this!
We just have to be brave.
311
00:13:00,426 --> 00:13:02,413
But not too brave or else
Matt Damon will come
312
00:13:02,497 --> 00:13:03,311
and take all our money.
313
00:13:03,395 --> 00:13:05,499
Alright, dude, can we lay off
the Matt Damon jokes, please?
314
00:13:05,583 --> 00:13:06,923
They're just getting old.
315
00:13:07,016 --> 00:13:10,296
Tom, warm up the wienerschnitzel
and put on your lederhosen
316
00:13:10,380 --> 00:13:12,226
because now people
are being told
317
00:13:12,310 --> 00:13:14,481
to stop making Matt Damon jokes.
318
00:13:14,565 --> 00:13:17,523
Opponents are claiming
that the jokes are already tired
319
00:13:17,607 --> 00:13:20,791
and Matt Damon had every right
to make a Bitcoin commercial,
320
00:13:20,896 --> 00:13:22,739
so the jokes need to stop.
321
00:13:22,823 --> 00:13:26,785
All we can say is...
Speaks German...
322
00:13:26,869 --> 00:13:29,955
Cuz it's gettin' real
Nazi Germany up in here.
323
00:13:30,039 --> 00:13:31,588
Back to you, Tom.
324
00:13:32,271 --> 00:13:34,562
This is totally ridiculous.
You know that, right?
325
00:13:34,646 --> 00:13:36,882
I'm sorry, sir,
but we aren't seating anyone
326
00:13:36,966 --> 00:13:38,140
who isn't wearing their pajamas.
327
00:13:38,224 --> 00:13:40,898
Please, ma'am, I just want
to sit down and eat.
328
00:13:40,982 --> 00:13:43,881
I understand, but the management
prefers that everyone inside
329
00:13:43,965 --> 00:13:45,054
be nice and comfy womfy.
330
00:13:45,138 --> 00:13:46,523
So I have to be comfy wumfy
331
00:13:46,607 --> 00:13:48,249
to get a
Rooty Tooty Fresh 'N Fruity?
332
00:13:48,333 --> 00:13:50,264
Sir, I'm just the hostess here.
333
00:13:50,348 --> 00:13:52,882
If you prefer, you only need
to wear your pajamas to get in.
334
00:13:52,966 --> 00:13:54,226
You don't have to wear them
at your table
335
00:13:54,310 --> 00:13:55,218
while you're actively eating.
336
00:13:55,302 --> 00:13:57,107
So it's ok
if we put on our pajamas,
337
00:13:57,191 --> 00:13:59,203
walk through the whole
restaurant to the table,
338
00:13:59,287 --> 00:14:00,819
and then take our pajamas off.
339
00:14:00,903 --> 00:14:04,025
What is the fucking point?!
340
00:14:07,171 --> 00:14:09,388
What seems to be
the problem here?
341
00:14:09,982 --> 00:14:11,140
Oh, I see!
342
00:14:11,224 --> 00:14:14,423
Speaking German...
343
00:14:22,521 --> 00:14:26,017
Remember... no matter how angry
he is, tell him he's right.
344
00:14:30,432 --> 00:14:33,108
Good morning, class!
345
00:14:33,255 --> 00:14:35,395
* Good mornin'!
Good mornin! *
346
00:14:35,479 --> 00:14:37,272
* Good mornin', good morning' *
347
00:14:37,356 --> 00:14:40,142
* To you and you
and you and you! *
348
00:14:40,943 --> 00:14:44,236
So... how are you guys?
349
00:14:45,130 --> 00:14:48,416
You're probably wondering
how things are with Rick.
350
00:14:48,534 --> 00:14:51,733
I just flat out told him
that Marcus was still calling me
351
00:14:51,817 --> 00:14:53,156
and you know what Rick said?
352
00:14:53,240 --> 00:14:56,867
He said, "If you're not over
Marcus, then take some time.
353
00:14:56,951 --> 00:14:58,023
I'll be here."
354
00:14:58,107 --> 00:15:00,927
Is that not the sweetest thing
you've ever heard?
355
00:15:01,333 --> 00:15:03,913
I called him back
like three minutes later
356
00:15:03,997 --> 00:15:07,301
and I said, "I don't need time.
I need you."
357
00:15:07,385 --> 00:15:09,429
I said, "Can I just come over?"
358
00:15:09,513 --> 00:15:13,183
And the way he held me
when I got to his house,
359
00:15:13,267 --> 00:15:18,554
it was like,
"Ohhh, this is security."
360
00:15:18,638 --> 00:15:21,775
And then later on
when we were in bed,
361
00:15:21,859 --> 00:15:24,226
I'd had my head on his chest,
362
00:15:24,310 --> 00:15:26,196
and I was just playing with his
chest hairs a little bit,
363
00:15:26,280 --> 00:15:27,467
and I said...
364
00:15:27,551 --> 00:15:30,033
Excuse me, Butters,
are you paying attention?
365
00:15:30,700 --> 00:15:32,619
Could somebody wake Butters up,
please?
366
00:15:32,703 --> 00:15:35,288
Dude!
Wuh huh huh?! Yes?!
367
00:15:35,372 --> 00:15:37,457
I'm sorry, Butters,
am I boring you?
368
00:15:37,541 --> 00:15:38,897
Uh, no, sir!
369
00:15:38,981 --> 00:15:41,453
Okay, well, then maybe you can
tell me what Rick said
370
00:15:41,537 --> 00:15:43,179
when I told him about Marcus?!
371
00:15:43,263 --> 00:15:45,499
Uh... huh... He...
372
00:15:45,583 --> 00:15:49,869
Anybody? Does anyone know
what I said when Rick held me tight?!
373
00:15:50,450 --> 00:15:51,582
"This is..."
374
00:15:51,849 --> 00:15:53,768
"This is really nice"?
375
00:15:53,852 --> 00:15:55,646
"This is security!"
376
00:15:55,730 --> 00:15:57,482
None of you
are paying attention!
377
00:15:57,566 --> 00:15:59,610
None of you know the answers,
do you!
378
00:15:59,694 --> 00:16:00,913
What's going on, students?!
379
00:16:00,997 --> 00:16:03,275
Aw, God dammit!
380
00:16:10,057 --> 00:16:13,996
Jesus, I've never seen
so many arrests in one day!
381
00:16:14,080 --> 00:16:17,333
Sir, we got another one.
But she's wearing pajamas.
382
00:16:17,417 --> 00:16:19,559
Yeah but she was caught shitting
on the car
383
00:16:19,643 --> 00:16:21,200
of a guy who wasn't
wearing pajamas.
384
00:16:21,284 --> 00:16:23,535
That's right,
and I'd do it again.
385
00:16:23,619 --> 00:16:25,613
Alright, put her in
with the others.
386
00:16:25,697 --> 00:16:28,558
Hey, don't put that pajama
wearing slut in here with us!
387
00:16:28,642 --> 00:16:30,433
Chief, they're asking
for your assistance
388
00:16:30,517 --> 00:16:32,184
- down on Brighton Street.
- What now?
389
00:16:32,268 --> 00:16:34,042
Looks like we got
a domestic dispute.
390
00:16:34,126 --> 00:16:36,202
Oh, finally something normal!
391
00:16:37,491 --> 00:16:39,675
I told her
I just wanna go to bed!
392
00:16:39,759 --> 00:16:41,470
If you're not gonna let me
go to bed
393
00:16:41,554 --> 00:16:42,675
then I'm calling the police!
394
00:16:42,759 --> 00:16:44,023
He's just gonna go to bed
395
00:16:44,107 --> 00:16:45,402
wearing the clothes he wore
all day!
396
00:16:45,486 --> 00:16:47,692
I don't want to sleep
in that filth!
397
00:16:47,776 --> 00:16:49,810
Well, I don't have
to wear pajamas!
398
00:16:49,894 --> 00:16:51,771
Okay, Mr. Billings, but...
399
00:16:51,855 --> 00:16:54,664
you have to understand,
it is bedtime.
400
00:16:54,748 --> 00:16:55,791
So what?
401
00:16:55,875 --> 00:16:57,665
Well,
you should just understand
402
00:16:57,749 --> 00:16:59,113
where your wife is coming from.
403
00:16:59,197 --> 00:17:01,533
If anytime makes sense
to wear pajamas,
404
00:17:01,617 --> 00:17:04,354
it would be as you're going
to sleep at night.
405
00:17:04,438 --> 00:17:08,113
I don't care what time of day it is,
I don't ever wear pajamas!
406
00:17:08,197 --> 00:17:09,402
Alright, alright, listen.
407
00:17:09,486 --> 00:17:11,386
What if you were on
a ski vacation.
408
00:17:11,470 --> 00:17:15,433
Hmm? A nice, cozy condo after
a long day hitting the slopes.
409
00:17:15,517 --> 00:17:18,145
The fire is crackling.
You've got a cup of cocoa.
410
00:17:18,229 --> 00:17:20,363
You're telling me
you wouldn't wear pajamas then?
411
00:17:20,447 --> 00:17:22,172
No! I wouldn't wear pajamas!
412
00:17:22,256 --> 00:17:25,856
You would beg me for pajamas
if we had a condo and cocoa!
413
00:17:25,940 --> 00:17:27,511
No, I wouldn't!
No, I wouldn't!
414
00:17:27,595 --> 00:17:30,324
Alright, alright,
is there any way the two of you
415
00:17:30,408 --> 00:17:32,480
can go to sleep tonight
in this house together?
416
00:17:32,564 --> 00:17:35,253
He's not getting in bed
in his clothes.
417
00:17:35,337 --> 00:17:38,125
Okay, then you can just come
sleep downtown at the station.
418
00:17:38,209 --> 00:17:39,277
Take her in, boys.
419
00:17:39,361 --> 00:17:40,600
What?!
420
00:17:40,886 --> 00:17:43,660
- Oh, my God!
- Ha ha! Bye bye!
421
00:17:43,744 --> 00:17:46,042
They're arresting people in pajamas!
422
00:17:46,126 --> 00:17:48,593
What is this, Nazi Germany?!
423
00:17:50,003 --> 00:17:52,261
Take him in, too!
424
00:17:53,830 --> 00:17:57,272
Arrest those people
and all of those people!
425
00:17:59,095 --> 00:18:02,768
This whole town is a powder keg
about to go off.
426
00:18:02,852 --> 00:18:05,350
And tomorrow is pajama day.
427
00:18:06,627 --> 00:18:09,428
Polka music plays...
428
00:18:19,383 --> 00:18:23,310
Tom...
Speaking German...
429
00:18:42,703 --> 00:18:44,628
Back to you, Tom!
430
00:18:45,185 --> 00:18:50,488
Speaking German...
431
00:18:53,872 --> 00:18:56,422
What the fuck, bro?
432
00:18:56,637 --> 00:18:58,366
You wanted to see me, sir?
433
00:18:58,450 --> 00:19:01,948
Bro...
What am I supposed to do?
434
00:19:10,120 --> 00:19:11,920
Do you know
what a principle is?
435
00:19:12,609 --> 00:19:16,948
A principle is something that
you see as a fundamental truth.
436
00:19:17,154 --> 00:19:21,010
You do something that you think
is right out of principle!
437
00:19:21,804 --> 00:19:25,793
That's why
I wanted to be principal.
438
00:19:30,014 --> 00:19:32,768
Tell your class
they can run back home
439
00:19:32,852 --> 00:19:34,133
and put on their pajamas.
440
00:19:34,217 --> 00:19:36,918
I'll hand in my resignation
this afternoon.
441
00:19:37,978 --> 00:19:41,094
Sir, maybe people won't lose
respect for you
442
00:19:41,178 --> 00:19:42,193
if you change your mind.
443
00:19:42,277 --> 00:19:43,487
Saying you were wrong
444
00:19:43,571 --> 00:19:45,824
is sometimes the strongest thing
you can do.
445
00:19:47,263 --> 00:19:49,488
You're totally wrong
about that.
446
00:19:49,572 --> 00:19:52,383
When all these people see
I caved in to their insults
447
00:19:52,467 --> 00:19:55,355
and their offensive
World War II comparisons,
448
00:19:55,568 --> 00:19:57,246
I'll be done.
449
00:19:57,600 --> 00:20:00,977
Then we can't put on our pajamas.
Out of principle.
450
00:20:01,061 --> 00:20:02,336
The kids will be ok.
451
00:20:02,420 --> 00:20:04,923
At least we still have
opposite day to look forward to.
452
00:20:05,007 --> 00:20:06,555
No, you... Wait.
453
00:20:06,639 --> 00:20:07,807
What did you say?
454
00:20:07,891 --> 00:20:09,226
I said we'll be ok.
455
00:20:09,310 --> 00:20:11,579
No, what day is opposite day
at school?
456
00:20:11,663 --> 00:20:13,430
It's always the second Friday
in March.
457
00:20:13,514 --> 00:20:15,636
Testaburger! That's it!
458
00:20:16,968 --> 00:20:20,321
Attention all students,
this is your principal.
459
00:20:20,405 --> 00:20:23,438
I need to inform you
that a mistake has been made.
460
00:20:23,522 --> 00:20:25,321
Mr. Mackey, your counselor,
461
00:20:25,405 --> 00:20:26,711
totally screwed up
the calendar.
462
00:20:26,795 --> 00:20:30,221
Today is not pajama day.
It is in fact opposite day.
463
00:20:31,758 --> 00:20:35,446
So we will be having breakfast
for lunch in the cafeteria,
464
00:20:35,530 --> 00:20:37,664
and anything else
you've been told to do,
465
00:20:37,748 --> 00:20:39,470
you can now do the opposite.
466
00:20:39,554 --> 00:20:41,324
Fuck, yes,
it's opposite day!
467
00:20:41,510 --> 00:20:43,226
Yay!
468
00:20:45,490 --> 00:20:47,315
* Pajama time *
469
00:20:47,399 --> 00:20:50,032
- * When the sun goes down... *
- * What time is it? *
470
00:20:50,116 --> 00:20:52,355
- * At the end of the day... *
- * What time is it? *
471
00:20:52,484 --> 00:20:54,797
- * When I play my games... *
- * What time is it? *
472
00:20:54,881 --> 00:20:57,164
- * And I put them away... *
- * What time is it? *
473
00:20:57,248 --> 00:20:59,936
* There's one thing
I need to ask you *
474
00:21:00,020 --> 00:21:02,321
- * What, what, what...
- * What time is it?
475
00:21:02,405 --> 00:21:04,391
* Pajama time, pajama time *
476
00:21:04,475 --> 00:21:06,964
- * What time is it? *
- * Pajama time *
477
00:21:08,437 --> 00:21:10,188
Hey, Frank!
It looks like its over!
478
00:21:10,272 --> 00:21:12,173
The school said the kids
can wear what they want
479
00:21:12,257 --> 00:21:13,731
because it's opposite day.
480
00:21:13,815 --> 00:21:15,086
It's opposite day?
481
00:21:15,170 --> 00:21:17,553
Well, shit, we gotta go put
some normal clothes on!
482
00:21:17,637 --> 00:21:18,847
Aw, how come?
483
00:21:18,931 --> 00:21:21,751
Because we are people
who believe very strongly
484
00:21:21,835 --> 00:21:23,517
in wearing pajamas
to the workplace.
485
00:21:23,601 --> 00:21:25,495
If we're wearing pajamas
on opposite day,
486
00:21:25,579 --> 00:21:27,038
that means we don't normally
wear pajamas
487
00:21:27,122 --> 00:21:28,964
and we're douchebags like Mike!
488
00:21:29,483 --> 00:21:32,430
Alright, you can all go home.
It's opposite day.
489
00:21:32,514 --> 00:21:34,369
Oh. Then should I be
wearing pajamas?
490
00:21:34,453 --> 00:21:36,250
I don't know what to wear now.
491
00:21:36,334 --> 00:21:37,923
You can't make me
wear pajamas!
492
00:21:38,007 --> 00:21:39,092
- * Whoo! *
- That's fine.
493
00:21:39,176 --> 00:21:40,633
You can all wear
whatever you want
494
00:21:40,717 --> 00:21:42,852
as long as it covers
your dick and tits.
495
00:21:42,936 --> 00:21:45,097
You can't make me cover
my dick and tits!