1 00:00:08,867 --> 00:00:12,226 * I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time * 2 00:00:12,284 --> 00:00:13,785 * Friendly faces everywhere * 3 00:00:13,869 --> 00:00:15,536 * Humble folks without temptation * 4 00:00:15,620 --> 00:00:18,610 * Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind * 5 00:00:18,848 --> 00:00:20,417 * Ample parking day or night * 6 00:00:20,501 --> 00:00:22,252 * People spouting, "Howdy, Neighbor!" * 7 00:00:22,336 --> 00:00:24,421 * Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind * 8 00:00:24,505 --> 00:00:28,800 * Mrph rmhmhm rm! Mrph rmhmhm rm! * 9 00:00:28,884 --> 00:00:31,935 * Come on down to South Park and meet some friends of mine * 10 00:00:38,825 --> 00:00:41,345 Okay, children, let's take our seats! 11 00:00:41,458 --> 00:00:44,255 Good morning, kids. So great to see you! 12 00:00:45,177 --> 00:00:47,800 I know it's always a little hard coming back from a break. 13 00:00:47,884 --> 00:00:50,362 You know, you know, we've had a few distractions 14 00:00:50,446 --> 00:00:53,255 but let's just pick up where we left off. 15 00:00:53,465 --> 00:00:57,982 Kids, over this last break, I met somebody. 16 00:00:58,108 --> 00:01:00,651 And, uh, I'm pretty excited. 17 00:01:00,735 --> 00:01:02,668 And, uh, we've been really enjoying 18 00:01:02,752 --> 00:01:06,220 each other's company, and, you know, things got physical. 19 00:01:06,410 --> 00:01:10,049 His name is Rick, and, uh, well, anyway, 20 00:01:10,133 --> 00:01:11,764 I really wanted you to meet him, just... 21 00:01:11,848 --> 00:01:13,534 You know he's a... He's a little nervous, 22 00:01:13,618 --> 00:01:15,420 so just be cool, okay? 23 00:01:15,504 --> 00:01:16,916 Come on, Rick. 24 00:01:17,000 --> 00:01:19,250 Oh, come on, you big silly, they're not gonna bite you. 25 00:01:20,435 --> 00:01:21,818 Class... 26 00:01:21,944 --> 00:01:24,036 this is Rick. 27 00:01:24,963 --> 00:01:27,799 Now, look, we're not gettin' married tomorrow or anything. 28 00:01:27,883 --> 00:01:29,370 We're just enjoying each other's company 29 00:01:29,454 --> 00:01:31,837 and... seeing where this whole thing takes us. 30 00:01:31,921 --> 00:01:33,590 This is really awkward. 31 00:01:33,674 --> 00:01:35,588 I-I told you I thought this was a bad idea. 32 00:01:35,672 --> 00:01:37,371 He's very shy, 33 00:01:37,455 --> 00:01:40,564 but I wanted you kids to know that he treats me really well. 34 00:01:40,648 --> 00:01:43,990 Way better than that narcissistic psychopath Marcus! 35 00:01:44,513 --> 00:01:46,440 I-I should be going. 36 00:01:46,524 --> 00:01:49,424 Okay, okay, well, you're gonna come pick me up after school? 37 00:01:49,508 --> 00:01:50,968 Yeah, yeah, you're done at 4:00? 38 00:01:51,052 --> 00:01:52,682 I'll be ready like 3:30. 39 00:01:52,766 --> 00:01:53,944 They like you. 40 00:01:54,028 --> 00:01:57,329 They do! No, that's just them being them. 41 00:01:57,722 --> 00:01:59,252 Okay, text me at lunch! 42 00:01:59,336 --> 00:02:01,178 Bye Ri-i-i-i-ck! 43 00:02:11,074 --> 00:02:14,375 Oh, shit, it's Marcus! Should I answer it?! 44 00:02:15,398 --> 00:02:17,606 I have to answer it. He's gonna suspect something. 45 00:02:17,690 --> 00:02:20,698 Just keep quiet about Rick! Don't say anything! 46 00:02:20,782 --> 00:02:22,826 H-Hey, Marcus. What's up? 47 00:02:23,657 --> 00:02:25,157 No. 48 00:02:25,241 --> 00:02:26,834 No. 49 00:02:27,903 --> 00:02:30,002 I'm in the classroom with the kids. 50 00:02:30,086 --> 00:02:31,591 Aren't... Aren't I, kids?! 51 00:02:32,605 --> 00:02:35,545 O-Okay, you couldn't really hear them, but I'm with the kids. 52 00:02:35,866 --> 00:02:37,584 No. 53 00:02:37,808 --> 00:02:39,349 Who's Rick? 54 00:02:40,147 --> 00:02:42,779 We've never heard of Rick, have we, kids?! 55 00:02:43,702 --> 00:02:45,463 Will you fucking say something! 56 00:02:45,547 --> 00:02:49,005 Marcus, Marcus, I really don't... why?! 57 00:02:49,927 --> 00:02:51,690 Fine! Go ahead! 58 00:02:51,774 --> 00:02:54,857 That's fi-fine! Okay, geez! 59 00:02:56,262 --> 00:02:58,187 Well, nice going, kids. 60 00:02:58,361 --> 00:03:00,096 What is wrong with you?! 61 00:03:00,180 --> 00:03:01,360 You don't listen, 62 00:03:01,444 --> 00:03:03,729 and you blatantly go against my direction! 63 00:03:03,813 --> 00:03:05,323 What's going on here, students? 64 00:03:05,407 --> 00:03:07,269 I ask them for a response, and nothing! 65 00:03:07,353 --> 00:03:09,586 First they just sit there when I need their focus 66 00:03:09,586 --> 00:03:10,686 - and their energy and when I ask them for... - Hey! 67 00:03:10,686 --> 00:03:11,960 You kids know that these teachers 68 00:03:11,960 --> 00:03:13,399 are doing their very best for your benefit?! 69 00:03:13,399 --> 00:03:15,599 I don't know how much more I can take of this. 70 00:03:15,758 --> 00:03:17,612 I am sick and tired of students thinking 71 00:03:17,696 --> 00:03:18,893 they can walk all over their teachers 72 00:03:18,977 --> 00:03:20,206 who gave you everything they've got! 73 00:03:20,290 --> 00:03:22,440 I've got enough problems as it is. 74 00:03:22,524 --> 00:03:23,692 I tell you what else. 75 00:03:23,776 --> 00:03:26,076 This Friday, for pajama day at school, 76 00:03:26,180 --> 00:03:28,716 this class does not get to wear their pajamas. 77 00:03:28,887 --> 00:03:30,213 - What?! - What'd he say?! 78 00:03:30,297 --> 00:03:32,821 You heard me. No pajama day for this class. 79 00:03:32,905 --> 00:03:34,587 Now maybe you'll remember to have some respect 80 00:03:34,671 --> 00:03:36,351 for your teacher! 81 00:03:36,435 --> 00:03:38,534 This is bullshit! 82 00:03:38,749 --> 00:03:40,384 They can't take our pajamas from us! 83 00:03:40,468 --> 00:03:42,062 Who does the principal think he is?! 84 00:03:42,146 --> 00:03:44,242 After everything we've been through the past couple years, 85 00:03:44,326 --> 00:03:46,008 they're gonna take pajama day from us, too. 86 00:03:46,092 --> 00:03:47,554 We didn't even do anything wrong! 87 00:03:47,638 --> 00:03:49,289 We didn't do fucking anything wrong! 88 00:03:49,373 --> 00:03:51,031 We keep not doing anything wrong, 89 00:03:51,115 --> 00:03:52,695 and we keep getting fucked! 90 00:03:52,779 --> 00:03:54,905 Guess that's just part of being a kid these days.. 91 00:03:54,989 --> 00:03:55,927 Yup 92 00:03:56,011 --> 00:03:58,681 Whoa, whoa, whoa, wait. We are not going to just stand for this?! 93 00:03:58,765 --> 00:03:59,972 What else can we do, brah? 94 00:04:00,056 --> 00:04:02,309 Brah, we can have some Goddamn balls. 95 00:04:02,393 --> 00:04:04,287 What does Matt Damon say on that Bitcoin commercial? 96 00:04:04,371 --> 00:04:06,539 - Fortune favors the brave. - My dad said 97 00:04:06,623 --> 00:04:08,453 he listened to Matt Damon and lost all his money. 98 00:04:08,537 --> 00:04:11,332 Yes, everyone did. But they were brave in doing so. 99 00:04:11,416 --> 00:04:13,456 We have to stand up for ourselves, you guys. 100 00:04:13,588 --> 00:04:15,492 I say we go right to the principal's office 101 00:04:15,576 --> 00:04:17,409 and tell him what's up, brah. 102 00:04:23,633 --> 00:04:24,504 Yeah. 103 00:04:24,588 --> 00:04:27,180 Some kids want to speak with you about pajama day. 104 00:04:27,337 --> 00:04:29,053 Alright, send 'em in. 105 00:04:34,487 --> 00:04:35,822 Mr. Principal, sir, 106 00:04:35,906 --> 00:04:38,373 can we please wear our pajamas on pajama day? 107 00:04:41,229 --> 00:04:42,255 I'm sorry, ladies. 108 00:04:42,339 --> 00:04:44,380 I have made a decision, and I'm sticking to it. 109 00:04:44,464 --> 00:04:48,265 Mr. Principal, we really didn't do anything wrong. 110 00:04:48,547 --> 00:04:51,405 I appreciate your sentiment, but as principal of the school, 111 00:04:51,489 --> 00:04:53,138 it's my job to make decisions 112 00:04:53,222 --> 00:04:55,227 and stand by them to maintain order. 113 00:04:55,416 --> 00:04:57,810 Do you know how long we've waited for pajama day?! 114 00:04:57,894 --> 00:04:59,980 You can't force us to wear normal clothes! 115 00:05:00,064 --> 00:05:01,505 What is this, Nazi Germany?! 116 00:05:01,589 --> 00:05:03,670 Hey! How many times have I told you kids 117 00:05:03,754 --> 00:05:04,873 not to bring up Nazi Germany 118 00:05:04,957 --> 00:05:06,567 when you don't get something you want?! 119 00:05:06,909 --> 00:05:07,950 You're a fascist! 120 00:05:08,034 --> 00:05:09,092 - Get out! - You're a fascist, 121 00:05:09,176 --> 00:05:12,048 and this whole school stinks of Nazis! 122 00:05:12,215 --> 00:05:15,032 I can't believe the things these students say sometimes. 123 00:05:15,441 --> 00:05:17,991 You better quit while you're ahead. 124 00:05:18,238 --> 00:05:19,536 What? 125 00:05:19,620 --> 00:05:23,588 You don't understand how important pajama day is to kids. 126 00:05:23,886 --> 00:05:26,687 It's like the Met Gala for children. 127 00:05:26,930 --> 00:05:29,919 If I change my mind now, I look weak. 128 00:05:30,003 --> 00:05:32,216 Mkay... But I don't think 129 00:05:32,300 --> 00:05:34,946 this is gonna end up the way you want it to. 130 00:06:00,885 --> 00:06:03,665 Hey, look! It's Eric Cartman! 131 00:06:11,917 --> 00:06:13,416 Eric! Eric! 132 00:06:13,500 --> 00:06:15,419 It's okay! What's wrong? 133 00:06:15,503 --> 00:06:17,076 Oh, God! 134 00:06:17,160 --> 00:06:20,271 I-I was at the school and it... it was pajama day 135 00:06:20,355 --> 00:06:22,133 and I... And I didn't have pajamas on 136 00:06:22,217 --> 00:06:23,935 and then I died! 137 00:06:24,019 --> 00:06:26,755 - And then I died! - Shh! Eric! 138 00:06:26,839 --> 00:06:29,337 Eric, it's okay, sweetie. Shh. 139 00:06:29,986 --> 00:06:31,661 Yes hello, Ms. Cartman. 140 00:06:31,745 --> 00:06:34,771 This is the school principal returning your call. What can I do for you? 141 00:06:34,855 --> 00:06:37,483 Uh, yes, I understand that you told my child 142 00:06:37,567 --> 00:06:39,611 that he isn't allowed to wear pajamas this Friday? 143 00:06:39,695 --> 00:06:42,204 What is this, Nazi Germany? 144 00:06:43,193 --> 00:06:44,654 Your son is part of a class 145 00:06:44,738 --> 00:06:47,109 that lost their pajama-day privilege, correct. 146 00:06:47,193 --> 00:06:49,723 Well, I'm sorry, but I don't think it's safe 147 00:06:49,807 --> 00:06:52,751 for Eric to not wear his pajamas on pajama day. 148 00:06:52,851 --> 00:06:54,734 He could die. 149 00:06:54,830 --> 00:06:57,513 Well, I've already made my decision, and it's final. 150 00:06:57,597 --> 00:07:00,225 Well, I'm not really sure where you get off 151 00:07:00,309 --> 00:07:02,645 telling me what my son can and can't wear. 152 00:07:02,729 --> 00:07:04,113 What do you think about that? 153 00:07:04,197 --> 00:07:05,272 Yeah, get him, Mom! 154 00:07:05,356 --> 00:07:06,637 Tell him to fuck off! 155 00:07:06,721 --> 00:07:09,850 In fact, I think you can fuck off. 156 00:07:09,934 --> 00:07:12,107 Ms. Cartman if you are worried about your son's safety, 157 00:07:12,191 --> 00:07:14,569 then perhaps you should just keep him home for pajama day. 158 00:07:14,653 --> 00:07:17,114 Uh, I can just keep him home on pajama day? 159 00:07:17,198 --> 00:07:19,326 No, I can't stay home because you have to go to work 160 00:07:19,410 --> 00:07:21,692 because fucking Matt Damon told you fortune favors the brave 161 00:07:21,776 --> 00:07:23,263 and now you lost all your fucking money! 162 00:07:23,347 --> 00:07:25,613 Matt Damon told me fortune favors the brave, 163 00:07:25,697 --> 00:07:27,954 and I lost all my fucking money! 164 00:07:28,267 --> 00:07:29,372 I'm sorry? 165 00:07:29,456 --> 00:07:31,083 I am going rally all the parents, 166 00:07:31,167 --> 00:07:32,752 and I am going to the press! 167 00:07:32,836 --> 00:07:35,591 If my son can't wear his pajamas to school, 168 00:07:35,675 --> 00:07:38,844 then no kids are going to wear their pajamas to school! 169 00:07:39,007 --> 00:07:40,755 Fuck, yes, Mom, that was fucking sweet! 170 00:07:40,839 --> 00:07:43,464 Wait, no, I want to wear my fucking pajamas to school! 171 00:07:43,548 --> 00:07:45,654 You fucked it up, Mom! 172 00:07:45,738 --> 00:07:48,013 Tom, guten tag and Heil Hitler. 173 00:07:48,097 --> 00:07:50,466 Apparently, we are living in Nazi Germany. 174 00:07:50,550 --> 00:07:53,560 The elementary school behind me is telling some students 175 00:07:53,644 --> 00:07:56,293 they can't wear their pajamas to pajama day. 176 00:07:56,377 --> 00:07:58,129 The principal of the school says the students 177 00:07:58,213 --> 00:08:00,201 are being reprimanded for bad behavior. 178 00:08:00,285 --> 00:08:02,233 But many parents are left wondering... 179 00:08:02,317 --> 00:08:05,087 Speaks German... 180 00:08:05,325 --> 00:08:07,982 The school's mandate has caused a backlash 181 00:08:08,066 --> 00:08:09,373 with members of the community 182 00:08:09,457 --> 00:08:13,126 who are now wearing their pajamas to work in protest! 183 00:08:16,204 --> 00:08:18,102 Pajama time! 184 00:08:19,535 --> 00:08:20,625 Whoo! 185 00:08:21,217 --> 00:08:23,094 Pajama time! 186 00:08:23,981 --> 00:08:27,235 * Snuggle, snuggle, snuggle * 187 00:08:27,319 --> 00:08:28,793 * When the sun goes down * 188 00:08:28,883 --> 00:08:29,980 * What time is it? * 189 00:08:30,064 --> 00:08:31,321 * At the end of the day * 190 00:08:31,405 --> 00:08:32,365 * What time is it? * 191 00:08:32,449 --> 00:08:33,635 * When I've played my game * 192 00:08:33,719 --> 00:08:34,650 * What time is it? 193 00:08:34,734 --> 00:08:36,048 * And I've put them away * 194 00:08:36,132 --> 00:08:37,243 * What time is it? * 195 00:08:37,327 --> 00:08:39,954 * There's one thing I need to ask you * 196 00:08:40,038 --> 00:08:41,899 * What, what, what, what time is it? * 197 00:08:41,983 --> 00:08:44,361 * Pajama time, pajama time * 198 00:08:44,445 --> 00:08:45,447 * What time time is it? * 199 00:08:45,531 --> 00:08:47,118 * Pajama time * 200 00:08:47,627 --> 00:08:49,071 * When my dinner's done * 201 00:08:49,155 --> 00:08:50,181 * What time is it? * 202 00:08:50,265 --> 00:08:51,649 * And I'm in for the night * 203 00:08:51,733 --> 00:08:52,626 * What time is it? * 204 00:08:52,710 --> 00:08:53,962 * When I've had my fun * 205 00:08:54,046 --> 00:08:55,032 * What time is it? * 206 00:08:55,116 --> 00:08:56,463 * Before you turn out the light * 207 00:08:56,547 --> 00:08:57,610 * What time is it? * 208 00:08:57,694 --> 00:09:00,212 * There's one thing I need to ask you * 209 00:09:00,296 --> 00:09:02,720 - * What, what, what, what time is it? * - I've got my jammies on! 210 00:09:02,804 --> 00:09:05,955 * Pajama time, pajama time * - We've got our jammies on! 211 00:09:06,039 --> 00:09:07,360 * What time is it? Pajama time * 212 00:09:07,444 --> 00:09:08,470 * What time is it? * 213 00:09:08,554 --> 00:09:09,472 * When I start to yawn * 214 00:09:09,556 --> 00:09:10,681 * What time is it? * 215 00:09:10,765 --> 00:09:12,063 * And you get that look, and you get that look * 216 00:09:12,147 --> 00:09:13,181 * What time is it? * 217 00:09:13,265 --> 00:09:16,649 - * Well, there's one thing I need to ask you * - Making a difference can be fun! 218 00:09:16,733 --> 00:09:18,071 * What, what, what, what time is it? * 219 00:09:18,155 --> 00:09:20,134 * Pajama time, pajama time * 220 00:09:20,218 --> 00:09:22,612 * What time is it? Pajama time * 221 00:09:22,696 --> 00:09:24,877 * Pajama time, pajama time * 222 00:09:24,961 --> 00:09:27,200 * What time is it? Pajama time * 223 00:09:27,284 --> 00:09:28,385 * What time is it? * 224 00:09:28,469 --> 00:09:29,705 * Pajama time * 225 00:09:29,789 --> 00:09:30,963 * Pajama time * 226 00:09:31,047 --> 00:09:32,064 * Pajama time * 227 00:09:32,148 --> 00:09:33,283 * What time is it? * 228 00:09:33,367 --> 00:09:34,533 * Pajama time * 229 00:09:34,617 --> 00:09:35,744 * What time is it? * 230 00:09:35,828 --> 00:09:37,234 * Pajama time * 231 00:09:37,318 --> 00:09:38,547 * What time is it? * 232 00:09:38,631 --> 00:09:40,246 * Pajama time * 233 00:09:44,101 --> 00:09:45,861 - Testaburger! - Oh! Fuck! 234 00:09:45,945 --> 00:09:47,786 I need to talk to you now! 235 00:09:51,541 --> 00:09:53,716 - Yes? - Miss Testaburger... 236 00:09:53,812 --> 00:09:55,715 I need you to get me out of this. 237 00:09:55,969 --> 00:09:57,535 Sir? 238 00:09:57,894 --> 00:09:59,396 I made a tactical decision. 239 00:09:59,480 --> 00:10:02,830 Now if I go back and say maybe I was wrong, I look weak. 240 00:10:02,914 --> 00:10:04,768 - Well, Mr. Principal, if you just... - Zip it! 241 00:10:04,852 --> 00:10:07,103 I need you to get everyone in your class 242 00:10:07,187 --> 00:10:09,752 to work together and have Mr. Garrison come to me 243 00:10:09,836 --> 00:10:12,307 saying your pajama day should be reinstated. 244 00:10:12,391 --> 00:10:15,135 You get the girls and the boys to work together. 245 00:10:15,219 --> 00:10:18,098 This is your problem now, Testaburger. 246 00:10:30,404 --> 00:10:32,656 Hey, guys... I just wanna say 247 00:10:32,740 --> 00:10:34,950 I'm really proud to be a part of this office. 248 00:10:35,034 --> 00:10:36,749 Wearing our pajamas shows 249 00:10:36,833 --> 00:10:39,038 that we care about those school kids... 250 00:10:39,122 --> 00:10:41,290 That we care about other people. 251 00:10:41,374 --> 00:10:43,090 South Park Realtors! 252 00:10:43,224 --> 00:10:45,566 South Park Realtors! 253 00:10:46,577 --> 00:10:48,255 Hey, guys... Sorry I'm a little late. 254 00:10:48,339 --> 00:10:50,085 Got a flat tire on the interstate. 255 00:10:50,169 --> 00:10:51,619 What's the latest news? 256 00:10:53,320 --> 00:10:54,989 What's going on, Mike? 257 00:10:55,073 --> 00:10:56,572 Well, what do you mean? 258 00:10:56,755 --> 00:10:59,367 You're not wearing... pajamas. 259 00:10:59,451 --> 00:11:03,648 Oh... yeah... I-I didn't really wanna wear pajamas. 260 00:11:03,732 --> 00:11:05,529 We're all wearing pajamas. 261 00:11:05,662 --> 00:11:08,820 Yeah, I just didn't want to with the rain and slush outside. 262 00:11:08,904 --> 00:11:12,111 It just... didn't make any sense to wear pajamas. 263 00:11:12,405 --> 00:11:15,007 Uh, Mike, we're trying to do the right thing, 264 00:11:15,091 --> 00:11:18,015 and it only works if we all wear pajamas. 265 00:11:18,099 --> 00:11:20,366 Well, you can't force me to wear pajamas. 266 00:11:20,450 --> 00:11:22,092 What is this, Nazi Germany? 267 00:11:22,176 --> 00:11:24,387 We aren't telling you to wear pajamas... 268 00:11:24,471 --> 00:11:27,099 But I'm pretty sure the sign right here on the door 269 00:11:27,183 --> 00:11:29,519 says you have to wear pajamas! 270 00:11:29,603 --> 00:11:31,670 Hey, Mike, just put on some pajamas. 271 00:11:31,754 --> 00:11:32,780 It's not a big deal. 272 00:11:32,864 --> 00:11:34,209 Good. If it's not a big deal 273 00:11:34,293 --> 00:11:36,377 then I'll choose not to wear pajamas. 274 00:11:36,899 --> 00:11:40,845 You redneck, gun toting piece of shit. 275 00:11:41,232 --> 00:11:42,944 Ladies and gentlemen. 276 00:11:43,028 --> 00:11:45,078 We have been at war for too long. 277 00:11:45,306 --> 00:11:47,516 Yesterday, Wendy Testaburger came to me 278 00:11:47,600 --> 00:11:49,686 and said we need to get the boys and girls together 279 00:11:49,770 --> 00:11:51,633 to find a solution for pajama day. 280 00:11:51,717 --> 00:11:53,884 I was delighted. 281 00:11:54,754 --> 00:11:56,763 We must put our differences aside, 282 00:11:56,847 --> 00:11:58,694 because we all want one thing. 283 00:11:58,778 --> 00:12:02,459 The right to be in our jam jams this Friday all cozy wozy. 284 00:12:02,543 --> 00:12:04,030 It's comfy womfy. 285 00:12:04,114 --> 00:12:05,777 Comfy womfy, cozy wozy, 286 00:12:05,861 --> 00:12:07,488 the point is we are getting fucked 287 00:12:07,572 --> 00:12:09,655 We all have to be on the same page, here. 288 00:12:09,739 --> 00:12:11,527 That's right. We need all of us. 289 00:12:11,611 --> 00:12:14,853 Boys and girls working together. 290 00:12:16,254 --> 00:12:19,181 And so together, what are we going to do? 291 00:12:20,678 --> 00:12:22,830 We could shoot up the school! 292 00:12:22,930 --> 00:12:23,972 Shoot up the school, nice. 293 00:12:24,056 --> 00:12:25,140 It's just done a lot. 294 00:12:25,224 --> 00:12:26,558 Anything a little more original? 295 00:12:26,642 --> 00:12:28,435 We burn down the cafeteria? 296 00:12:28,519 --> 00:12:30,944 We smear human shit on all the windows? 297 00:12:31,055 --> 00:12:32,980 We apologize. 298 00:12:34,060 --> 00:12:36,318 You guys want a chance to save pajama day? 299 00:12:36,402 --> 00:12:40,124 Then join us in telling Mr. Garrison we're all sorry. 300 00:12:40,208 --> 00:12:41,955 We didn't fucking do anything. 301 00:12:42,107 --> 00:12:45,124 At school tomorrow we all tell Mr. Garrison he was right 302 00:12:45,208 --> 00:12:46,788 and that we've been terrible students. 303 00:12:46,872 --> 00:12:47,897 That we weren't listening 304 00:12:47,981 --> 00:12:49,835 and that he deserves to be angry with us. 305 00:12:49,919 --> 00:12:51,333 We tell him how much we care 306 00:12:51,417 --> 00:12:53,210 and that we want to see him more as a human being 307 00:12:53,294 --> 00:12:54,538 than just a teacher. 308 00:12:54,622 --> 00:12:56,538 That is just the kind of manipulative, 309 00:12:56,622 --> 00:12:57,923 psychotic thinking that we needed. 310 00:12:58,007 --> 00:13:00,342 We can do this! We just have to be brave. 311 00:13:00,426 --> 00:13:02,413 But not too brave or else Matt Damon will come 312 00:13:02,497 --> 00:13:03,311 and take all our money. 313 00:13:03,395 --> 00:13:05,499 Alright, dude, can we lay off the Matt Damon jokes, please? 314 00:13:05,583 --> 00:13:06,923 They're just getting old. 315 00:13:07,016 --> 00:13:10,296 Tom, warm up the wienerschnitzel and put on your lederhosen 316 00:13:10,380 --> 00:13:12,226 because now people are being told 317 00:13:12,310 --> 00:13:14,481 to stop making Matt Damon jokes. 318 00:13:14,565 --> 00:13:17,523 Opponents are claiming that the jokes are already tired 319 00:13:17,607 --> 00:13:20,791 and Matt Damon had every right to make a Bitcoin commercial, 320 00:13:20,896 --> 00:13:22,739 so the jokes need to stop. 321 00:13:22,823 --> 00:13:26,785 All we can say is... Speaks German... 322 00:13:26,869 --> 00:13:29,955 Cuz it's gettin' real Nazi Germany up in here. 323 00:13:30,039 --> 00:13:31,588 Back to you, Tom. 324 00:13:32,271 --> 00:13:34,562 This is totally ridiculous. You know that, right? 325 00:13:34,646 --> 00:13:36,882 I'm sorry, sir, but we aren't seating anyone 326 00:13:36,966 --> 00:13:38,140 who isn't wearing their pajamas. 327 00:13:38,224 --> 00:13:40,898 Please, ma'am, I just want to sit down and eat. 328 00:13:40,982 --> 00:13:43,881 I understand, but the management prefers that everyone inside 329 00:13:43,965 --> 00:13:45,054 be nice and comfy womfy. 330 00:13:45,138 --> 00:13:46,523 So I have to be comfy wumfy 331 00:13:46,607 --> 00:13:48,249 to get a Rooty Tooty Fresh 'N Fruity? 332 00:13:48,333 --> 00:13:50,264 Sir, I'm just the hostess here. 333 00:13:50,348 --> 00:13:52,882 If you prefer, you only need to wear your pajamas to get in. 334 00:13:52,966 --> 00:13:54,226 You don't have to wear them at your table 335 00:13:54,310 --> 00:13:55,218 while you're actively eating. 336 00:13:55,302 --> 00:13:57,107 So it's ok if we put on our pajamas, 337 00:13:57,191 --> 00:13:59,203 walk through the whole restaurant to the table, 338 00:13:59,287 --> 00:14:00,819 and then take our pajamas off. 339 00:14:00,903 --> 00:14:04,025 What is the fucking point?! 340 00:14:07,171 --> 00:14:09,388 What seems to be the problem here? 341 00:14:09,982 --> 00:14:11,140 Oh, I see! 342 00:14:11,224 --> 00:14:14,423 Speaking German... 343 00:14:22,521 --> 00:14:26,017 Remember... no matter how angry he is, tell him he's right. 344 00:14:30,432 --> 00:14:33,108 Good morning, class! 345 00:14:33,255 --> 00:14:35,395 * Good mornin'! Good mornin! * 346 00:14:35,479 --> 00:14:37,272 * Good mornin', good morning' * 347 00:14:37,356 --> 00:14:40,142 * To you and you and you and you! * 348 00:14:40,943 --> 00:14:44,236 So... how are you guys? 349 00:14:45,130 --> 00:14:48,416 You're probably wondering how things are with Rick. 350 00:14:48,534 --> 00:14:51,733 I just flat out told him that Marcus was still calling me 351 00:14:51,817 --> 00:14:53,156 and you know what Rick said? 352 00:14:53,240 --> 00:14:56,867 He said, "If you're not over Marcus, then take some time. 353 00:14:56,951 --> 00:14:58,023 I'll be here." 354 00:14:58,107 --> 00:15:00,927 Is that not the sweetest thing you've ever heard? 355 00:15:01,333 --> 00:15:03,913 I called him back like three minutes later 356 00:15:03,997 --> 00:15:07,301 and I said, "I don't need time. I need you." 357 00:15:07,385 --> 00:15:09,429 I said, "Can I just come over?" 358 00:15:09,513 --> 00:15:13,183 And the way he held me when I got to his house, 359 00:15:13,267 --> 00:15:18,554 it was like, "Ohhh, this is security." 360 00:15:18,638 --> 00:15:21,775 And then later on when we were in bed, 361 00:15:21,859 --> 00:15:24,226 I'd had my head on his chest, 362 00:15:24,310 --> 00:15:26,196 and I was just playing with his chest hairs a little bit, 363 00:15:26,280 --> 00:15:27,467 and I said... 364 00:15:27,551 --> 00:15:30,033 Excuse me, Butters, are you paying attention? 365 00:15:30,700 --> 00:15:32,619 Could somebody wake Butters up, please? 366 00:15:32,703 --> 00:15:35,288 Dude! Wuh huh huh?! Yes?! 367 00:15:35,372 --> 00:15:37,457 I'm sorry, Butters, am I boring you? 368 00:15:37,541 --> 00:15:38,897 Uh, no, sir! 369 00:15:38,981 --> 00:15:41,453 Okay, well, then maybe you can tell me what Rick said 370 00:15:41,537 --> 00:15:43,179 when I told him about Marcus?! 371 00:15:43,263 --> 00:15:45,499 Uh... huh... He... 372 00:15:45,583 --> 00:15:49,869 Anybody? Does anyone know what I said when Rick held me tight?! 373 00:15:50,450 --> 00:15:51,582 "This is..." 374 00:15:51,849 --> 00:15:53,768 "This is really nice"? 375 00:15:53,852 --> 00:15:55,646 "This is security!" 376 00:15:55,730 --> 00:15:57,482 None of you are paying attention! 377 00:15:57,566 --> 00:15:59,610 None of you know the answers, do you! 378 00:15:59,694 --> 00:16:00,913 What's going on, students?! 379 00:16:00,997 --> 00:16:03,275 Aw, God dammit! 380 00:16:10,057 --> 00:16:13,996 Jesus, I've never seen so many arrests in one day! 381 00:16:14,080 --> 00:16:17,333 Sir, we got another one. But she's wearing pajamas. 382 00:16:17,417 --> 00:16:19,559 Yeah but she was caught shitting on the car 383 00:16:19,643 --> 00:16:21,200 of a guy who wasn't wearing pajamas. 384 00:16:21,284 --> 00:16:23,535 That's right, and I'd do it again. 385 00:16:23,619 --> 00:16:25,613 Alright, put her in with the others. 386 00:16:25,697 --> 00:16:28,558 Hey, don't put that pajama wearing slut in here with us! 387 00:16:28,642 --> 00:16:30,433 Chief, they're asking for your assistance 388 00:16:30,517 --> 00:16:32,184 - down on Brighton Street. - What now? 389 00:16:32,268 --> 00:16:34,042 Looks like we got a domestic dispute. 390 00:16:34,126 --> 00:16:36,202 Oh, finally something normal! 391 00:16:37,491 --> 00:16:39,675 I told her I just wanna go to bed! 392 00:16:39,759 --> 00:16:41,470 If you're not gonna let me go to bed 393 00:16:41,554 --> 00:16:42,675 then I'm calling the police! 394 00:16:42,759 --> 00:16:44,023 He's just gonna go to bed 395 00:16:44,107 --> 00:16:45,402 wearing the clothes he wore all day! 396 00:16:45,486 --> 00:16:47,692 I don't want to sleep in that filth! 397 00:16:47,776 --> 00:16:49,810 Well, I don't have to wear pajamas! 398 00:16:49,894 --> 00:16:51,771 Okay, Mr. Billings, but... 399 00:16:51,855 --> 00:16:54,664 you have to understand, it is bedtime. 400 00:16:54,748 --> 00:16:55,791 So what? 401 00:16:55,875 --> 00:16:57,665 Well, you should just understand 402 00:16:57,749 --> 00:16:59,113 where your wife is coming from. 403 00:16:59,197 --> 00:17:01,533 If anytime makes sense to wear pajamas, 404 00:17:01,617 --> 00:17:04,354 it would be as you're going to sleep at night. 405 00:17:04,438 --> 00:17:08,113 I don't care what time of day it is, I don't ever wear pajamas! 406 00:17:08,197 --> 00:17:09,402 Alright, alright, listen. 407 00:17:09,486 --> 00:17:11,386 What if you were on a ski vacation. 408 00:17:11,470 --> 00:17:15,433 Hmm? A nice, cozy condo after a long day hitting the slopes. 409 00:17:15,517 --> 00:17:18,145 The fire is crackling. You've got a cup of cocoa. 410 00:17:18,229 --> 00:17:20,363 You're telling me you wouldn't wear pajamas then? 411 00:17:20,447 --> 00:17:22,172 No! I wouldn't wear pajamas! 412 00:17:22,256 --> 00:17:25,856 You would beg me for pajamas if we had a condo and cocoa! 413 00:17:25,940 --> 00:17:27,511 No, I wouldn't! No, I wouldn't! 414 00:17:27,595 --> 00:17:30,324 Alright, alright, is there any way the two of you 415 00:17:30,408 --> 00:17:32,480 can go to sleep tonight in this house together? 416 00:17:32,564 --> 00:17:35,253 He's not getting in bed in his clothes. 417 00:17:35,337 --> 00:17:38,125 Okay, then you can just come sleep downtown at the station. 418 00:17:38,209 --> 00:17:39,277 Take her in, boys. 419 00:17:39,361 --> 00:17:40,600 What?! 420 00:17:40,886 --> 00:17:43,660 - Oh, my God! - Ha ha! Bye bye! 421 00:17:43,744 --> 00:17:46,042 They're arresting people in pajamas! 422 00:17:46,126 --> 00:17:48,593 What is this, Nazi Germany?! 423 00:17:50,003 --> 00:17:52,261 Take him in, too! 424 00:17:53,830 --> 00:17:57,272 Arrest those people and all of those people! 425 00:17:59,095 --> 00:18:02,768 This whole town is a powder keg about to go off. 426 00:18:02,852 --> 00:18:05,350 And tomorrow is pajama day. 427 00:18:06,627 --> 00:18:09,428 Polka music plays... 428 00:18:19,383 --> 00:18:23,310 Tom... Speaking German... 429 00:18:42,703 --> 00:18:44,628 Back to you, Tom! 430 00:18:45,185 --> 00:18:50,488 Speaking German... 431 00:18:53,872 --> 00:18:56,422 What the fuck, bro? 432 00:18:56,637 --> 00:18:58,366 You wanted to see me, sir? 433 00:18:58,450 --> 00:19:01,948 Bro... What am I supposed to do? 434 00:19:10,120 --> 00:19:11,920 Do you know what a principle is? 435 00:19:12,609 --> 00:19:16,948 A principle is something that you see as a fundamental truth. 436 00:19:17,154 --> 00:19:21,010 You do something that you think is right out of principle! 437 00:19:21,804 --> 00:19:25,793 That's why I wanted to be principal. 438 00:19:30,014 --> 00:19:32,768 Tell your class they can run back home 439 00:19:32,852 --> 00:19:34,133 and put on their pajamas. 440 00:19:34,217 --> 00:19:36,918 I'll hand in my resignation this afternoon. 441 00:19:37,978 --> 00:19:41,094 Sir, maybe people won't lose respect for you 442 00:19:41,178 --> 00:19:42,193 if you change your mind. 443 00:19:42,277 --> 00:19:43,487 Saying you were wrong 444 00:19:43,571 --> 00:19:45,824 is sometimes the strongest thing you can do. 445 00:19:47,263 --> 00:19:49,488 You're totally wrong about that. 446 00:19:49,572 --> 00:19:52,383 When all these people see I caved in to their insults 447 00:19:52,467 --> 00:19:55,355 and their offensive World War II comparisons, 448 00:19:55,568 --> 00:19:57,246 I'll be done. 449 00:19:57,600 --> 00:20:00,977 Then we can't put on our pajamas. Out of principle. 450 00:20:01,061 --> 00:20:02,336 The kids will be ok. 451 00:20:02,420 --> 00:20:04,923 At least we still have opposite day to look forward to. 452 00:20:05,007 --> 00:20:06,555 No, you... Wait. 453 00:20:06,639 --> 00:20:07,807 What did you say? 454 00:20:07,891 --> 00:20:09,226 I said we'll be ok. 455 00:20:09,310 --> 00:20:11,579 No, what day is opposite day at school? 456 00:20:11,663 --> 00:20:13,430 It's always the second Friday in March. 457 00:20:13,514 --> 00:20:15,636 Testaburger! That's it! 458 00:20:16,968 --> 00:20:20,321 Attention all students, this is your principal. 459 00:20:20,405 --> 00:20:23,438 I need to inform you that a mistake has been made. 460 00:20:23,522 --> 00:20:25,321 Mr. Mackey, your counselor, 461 00:20:25,405 --> 00:20:26,711 totally screwed up the calendar. 462 00:20:26,795 --> 00:20:30,221 Today is not pajama day. It is in fact opposite day. 463 00:20:31,758 --> 00:20:35,446 So we will be having breakfast for lunch in the cafeteria, 464 00:20:35,530 --> 00:20:37,664 and anything else you've been told to do, 465 00:20:37,748 --> 00:20:39,470 you can now do the opposite. 466 00:20:39,554 --> 00:20:41,324 Fuck, yes, it's opposite day! 467 00:20:41,510 --> 00:20:43,226 Yay! 468 00:20:45,490 --> 00:20:47,315 * Pajama time * 469 00:20:47,399 --> 00:20:50,032 - * When the sun goes down... * - * What time is it? * 470 00:20:50,116 --> 00:20:52,355 - * At the end of the day... * - * What time is it? * 471 00:20:52,484 --> 00:20:54,797 - * When I play my games... * - * What time is it? * 472 00:20:54,881 --> 00:20:57,164 - * And I put them away... * - * What time is it? * 473 00:20:57,248 --> 00:20:59,936 * There's one thing I need to ask you * 474 00:21:00,020 --> 00:21:02,321 - * What, what, what... - * What time is it? 475 00:21:02,405 --> 00:21:04,391 * Pajama time, pajama time * 476 00:21:04,475 --> 00:21:06,964 - * What time is it? * - * Pajama time * 477 00:21:08,437 --> 00:21:10,188 Hey, Frank! It looks like its over! 478 00:21:10,272 --> 00:21:12,173 The school said the kids can wear what they want 479 00:21:12,257 --> 00:21:13,731 because it's opposite day. 480 00:21:13,815 --> 00:21:15,086 It's opposite day? 481 00:21:15,170 --> 00:21:17,553 Well, shit, we gotta go put some normal clothes on! 482 00:21:17,637 --> 00:21:18,847 Aw, how come? 483 00:21:18,931 --> 00:21:21,751 Because we are people who believe very strongly 484 00:21:21,835 --> 00:21:23,517 in wearing pajamas to the workplace. 485 00:21:23,601 --> 00:21:25,495 If we're wearing pajamas on opposite day, 486 00:21:25,579 --> 00:21:27,038 that means we don't normally wear pajamas 487 00:21:27,122 --> 00:21:28,964 and we're douchebags like Mike! 488 00:21:29,483 --> 00:21:32,430 Alright, you can all go home. It's opposite day. 489 00:21:32,514 --> 00:21:34,369 Oh. Then should I be wearing pajamas? 490 00:21:34,453 --> 00:21:36,250 I don't know what to wear now. 491 00:21:36,334 --> 00:21:37,923 You can't make me wear pajamas! 492 00:21:38,007 --> 00:21:39,092 - * Whoo! * - That's fine. 493 00:21:39,176 --> 00:21:40,633 You can all wear whatever you want 494 00:21:40,717 --> 00:21:42,852 as long as it covers your dick and tits. 495 00:21:42,936 --> 00:21:45,097 You can't make me cover my dick and tits!