1 00:00:01,333 --> 00:00:04,333 [theme music playing] 2 00:00:09,583 --> 00:00:13,458 ♪ Spider-man, Spider-man ♪ 3 00:00:13,458 --> 00:00:17,458 ♪ Radioactive Spider-man ♪ 4 00:00:17,458 --> 00:00:21,416 ♪ Spider-man, Spider-man ♪ 5 00:00:21,416 --> 00:00:25,458 ♪ Radioactive Spider-man ♪ 6 00:00:25,458 --> 00:00:29,375 ♪ Spider-man, Spider-man ♪ 7 00:00:29,375 --> 00:00:33,208 ♪ Radioactive Spider-man ♪ 8 00:00:39,625 --> 00:00:41,625 ♪ Spider blood, spider blood ♪ 9 00:00:41,625 --> 00:00:43,875 ♪ Radioactive spider blood ♪ 10 00:00:43,875 --> 00:00:45,708 ♪ Spider blood, spider blood ♪ 11 00:00:45,708 --> 00:00:48,458 ♪ Radioactive spider blood ♪ 12 00:00:55,958 --> 00:00:59,875 ♪ Spider-man, Spider-man ♪ 13 00:01:05,708 --> 00:01:08,250 You know, Parker, you're unpredictable. 14 00:01:08,708 --> 00:01:11,250 This is not the direction I want us to go. 15 00:01:11,250 --> 00:01:12,958 But I thought you lived this way. 16 00:01:12,958 --> 00:01:16,583 [Felicia] No, I mean direction in life, Parker. 17 00:01:16,583 --> 00:01:18,583 I don't want us to start dating. 18 00:01:19,208 --> 00:01:21,291 [Peter] Well what's wrong with us dating? 19 00:01:21,291 --> 00:01:22,750 We study together all the time. 20 00:01:22,750 --> 00:01:24,416 That's different. 21 00:01:24,416 --> 00:01:27,333 That's because I need your help in science. 22 00:01:27,333 --> 00:01:29,166 You're the only man I know 23 00:01:29,166 --> 00:01:31,208 who can remember everything about protons 24 00:01:31,208 --> 00:01:34,875 and neutrons and alpha rays and gamma rays. 25 00:01:34,875 --> 00:01:37,708 I guess I simply glow on the subject of radiation. 26 00:01:37,708 --> 00:01:40,083 I don't know why, it must be in my blood. 27 00:01:40,083 --> 00:01:42,583 Precisely. You're a natural student. 28 00:01:42,583 --> 00:01:44,708 But dinner with you would be a date 29 00:01:44,708 --> 00:01:46,583 and dates are for boyfriends. 30 00:01:46,583 --> 00:01:48,458 Please don't be offended, Parker. 31 00:01:48,458 --> 00:01:52,458 But, Felicia, why can't you think of me as a boyfriend? 32 00:01:52,458 --> 00:01:54,375 [Peter thinking] Spider sense, danger. 33 00:01:54,375 --> 00:01:56,291 I have enough men asking me out 34 00:01:56,291 --> 00:01:59,583 but a good tutor, that's hard to find. 35 00:02:00,875 --> 00:02:01,875 Parker? 36 00:02:02,166 --> 00:02:03,458 Peter? 37 00:02:03,875 --> 00:02:05,375 He walked away from me. 38 00:02:05,375 --> 00:02:07,000 Who does he think he is? 39 00:02:08,708 --> 00:02:10,708 [Peter] After being rejected all evening by Felicia, 40 00:02:10,708 --> 00:02:12,583 it sure pulls through the old spirits 41 00:02:12,583 --> 00:02:13,708 to finally get into a little action. 42 00:02:13,708 --> 00:02:15,958 Now, who is that little creep? 43 00:02:15,958 --> 00:02:17,833 Some mugger after my money? 44 00:02:17,833 --> 00:02:19,583 Heck, if I could find any on me, I'd split it with him. 45 00:02:19,583 --> 00:02:21,583 Well it shouldn't be too hard to keep him in sight. 46 00:02:21,583 --> 00:02:23,583 -[exploding] -Whoa! 47 00:02:28,125 --> 00:02:30,208 I should have stuck with Felicia! 48 00:02:34,833 --> 00:02:36,208 [web whipping] 49 00:02:41,083 --> 00:02:42,333 [mimicking kissing] 50 00:02:42,333 --> 00:02:45,083 Web fluid, I love you. 51 00:02:45,083 --> 00:02:47,000 If those explosions were accidental, 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,833 then I'm the Human Torch. 53 00:02:48,833 --> 00:02:50,583 Aha, just as I thought. 54 00:02:50,583 --> 00:02:53,583 They don't look like they're headed for night school. 55 00:02:59,250 --> 00:03:02,333 It's not nice to rob jewelry stores in Mr. Spider-man's neighborhood. 56 00:03:02,333 --> 00:03:05,000 Can you say, "I'm going to jail"? 57 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 [robber] He has the jewelry. 58 00:03:06,208 --> 00:03:07,458 Who cares? 59 00:03:07,458 --> 00:03:08,833 Let's get out of here! 60 00:03:08,833 --> 00:03:10,166 [Peter] Well if it isn't a meeting 61 00:03:10,166 --> 00:03:11,875 of the diamond lovers of America. 62 00:03:11,875 --> 00:03:13,166 [robber] It's Spider-man! 63 00:03:13,166 --> 00:03:14,750 [Peter] What? Spider-Man? 64 00:03:14,750 --> 00:03:16,458 Where, where? 65 00:03:16,458 --> 00:03:19,333 Oh, I just get so flustered when I meet a celebrity. 66 00:03:19,333 --> 00:03:20,583 I just don't know what to say. 67 00:03:20,583 --> 00:03:22,583 How about you just say goodbye? 68 00:03:25,250 --> 00:03:26,583 [Peter] I'm way ahead of you. 69 00:03:28,333 --> 00:03:29,625 [robber] Stay still, will you? 70 00:03:30,875 --> 00:03:32,291 [Peter] Actually no. 71 00:03:34,375 --> 00:03:36,500 [shouting] [robber] Get him! 72 00:03:36,500 --> 00:03:38,083 It's three against one! 73 00:03:38,083 --> 00:03:39,250 [Peter] As far as I'm concerned, 74 00:03:39,250 --> 00:03:41,166 that means you're outnumbered. 75 00:03:44,958 --> 00:03:47,583 Good thing I remembered to set this up ahead of time. 76 00:03:49,333 --> 00:03:50,708 I hate to use so much expensive webbing 77 00:03:50,708 --> 00:03:52,375 on yo-yo's like them. 78 00:03:52,375 --> 00:03:54,458 Too bad that little troll got away. 79 00:03:55,250 --> 00:03:56,500 I wonder who he was. 80 00:03:58,750 --> 00:04:00,750 Peter, these photos are terrific. 81 00:04:00,958 --> 00:04:02,833 In all my years as editor, 82 00:04:02,833 --> 00:04:05,416 I've never known a photographer as resourceful as you. 83 00:04:05,416 --> 00:04:06,750 Oh thanks, Mr. Robertson. 84 00:04:06,750 --> 00:04:08,458 I don't know how you get these shots. 85 00:04:08,458 --> 00:04:09,750 Me neither. 86 00:04:09,750 --> 00:04:12,125 You're always in just the right place 87 00:04:12,125 --> 00:04:14,875 at just the right time. 88 00:04:14,875 --> 00:04:16,250 Tell me, Parker. 89 00:04:16,250 --> 00:04:18,083 What's your secret? 90 00:04:18,083 --> 00:04:21,416 A good telephoto lens and a lot of luck I guess. 91 00:04:21,416 --> 00:04:22,333 That so? 92 00:04:23,250 --> 00:04:24,708 Sure there isn't something else 93 00:04:24,708 --> 00:04:26,208 that you wanna tell us? 94 00:04:26,208 --> 00:04:28,000 Well, I'd like to get my paycheck today, 95 00:04:28,000 --> 00:04:29,166 if you don't mind. 96 00:04:29,166 --> 00:04:31,208 Parker, you really tick me off. 97 00:04:31,208 --> 00:04:33,583 I'll find out how a young squirt like you 98 00:04:33,583 --> 00:04:37,208 gets those photos sooner or later. 99 00:04:37,958 --> 00:04:39,750 Better make it later. Bye! 100 00:04:41,708 --> 00:04:43,125 [Peter thinking] He's got no use for me, 101 00:04:43,125 --> 00:04:44,750 he hates Spider-man. 102 00:04:44,750 --> 00:04:46,583 I'll bet he can't even stand himself. 103 00:04:46,583 --> 00:04:48,375 Although that would make sense. 104 00:04:48,375 --> 00:04:49,416 [elevator bell dings] 105 00:04:52,458 --> 00:04:53,708 Well what do you know? 106 00:04:53,708 --> 00:04:55,000 The little creep. 107 00:04:56,333 --> 00:04:59,583 Sorry, he almost spotted me last night. 108 00:04:59,583 --> 00:05:02,583 I just ain't had any breaks tailing that Parker kid. 109 00:05:02,583 --> 00:05:04,625 Gargan, you're worthless. 110 00:05:04,625 --> 00:05:07,291 Ah gee, Mr. Jameson, don't call me names. 111 00:05:07,291 --> 00:05:09,833 People have been making fun of me all my life. 112 00:05:09,833 --> 00:05:10,875 Yeah. 113 00:05:10,875 --> 00:05:12,708 I can see why. 114 00:05:12,708 --> 00:05:14,875 Parker must know Spider-man. 115 00:05:14,875 --> 00:05:17,625 That has to be how he gets those photos. 116 00:05:17,625 --> 00:05:19,458 How hard could it be to follow him 117 00:05:19,458 --> 00:05:21,125 to Spider-man's hideout? 118 00:05:21,125 --> 00:05:23,000 So that's what old fuzz head is up to. 119 00:05:24,375 --> 00:05:27,625 Is this a private party or can any wall crawler join? 120 00:05:27,625 --> 00:05:28,958 Hey, what do you think you're doing? 121 00:05:32,958 --> 00:05:35,500 I got a message for your pal, Parker. 122 00:05:35,500 --> 00:05:37,625 Tell him if I catch him following me again, 123 00:05:37,625 --> 00:05:39,333 snapping his little pictures, 124 00:05:39,333 --> 00:05:41,250 I'm gonna do this to him 125 00:05:41,250 --> 00:05:43,083 and that's if I'm in a good mood. 126 00:05:43,083 --> 00:05:47,166 As for you, prune face, get off my case, you hear? 127 00:05:47,833 --> 00:05:49,708 [male] I'm warning you, Jameson. 128 00:05:49,708 --> 00:05:52,166 Get off my case, or else. 129 00:05:56,250 --> 00:05:57,625 [gun firing] 130 00:05:57,625 --> 00:05:59,166 [Peter] Mr. Jameson. 131 00:05:59,291 --> 00:06:00,458 Huh? 132 00:06:00,458 --> 00:06:01,750 Yeah, I hear you. 133 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 Wonderful. 134 00:06:02,750 --> 00:06:04,416 Til next time, kiddies. 135 00:06:06,166 --> 00:06:08,875 That ought to throw flat top off the trail. 136 00:06:08,875 --> 00:06:10,375 It won't happen again. 137 00:06:14,250 --> 00:06:18,166 That spider freak making me look ridiculous. 138 00:06:18,166 --> 00:06:21,333 People are always trying to make me look ridiculous. 139 00:06:21,333 --> 00:06:23,291 You are ridiculous, Gargan. 140 00:06:23,291 --> 00:06:25,875 But how would you like to get back at him 141 00:06:25,875 --> 00:06:28,583 and make a real name for yourself? 142 00:06:28,583 --> 00:06:31,125 Me, get back at Spider-man? 143 00:06:31,125 --> 00:06:33,458 I'd kill for the chance. 144 00:06:33,458 --> 00:06:34,958 Then you're on. 145 00:06:34,958 --> 00:06:36,500 I've one trick up my sleeve 146 00:06:36,500 --> 00:06:38,875 that will get that wall crawling wimp 147 00:06:38,875 --> 00:06:41,333 out of my hair forever. 148 00:06:41,333 --> 00:06:44,500 Give me the genetics lab at Empire State University. 149 00:06:44,500 --> 00:06:46,708 I wanna talk to Professor Stillwell. 150 00:06:47,750 --> 00:06:50,000 [Farley] I made all the preparations. 151 00:06:50,000 --> 00:06:53,833 So this is the neogenic recombinator. 152 00:06:53,833 --> 00:06:55,000 Yes. 153 00:06:55,000 --> 00:06:57,708 And this is the battle suit. 154 00:06:57,708 --> 00:06:59,458 Beautiful, isn't it? 155 00:06:59,458 --> 00:07:02,291 It ought to be considering what I paid for it. 156 00:07:02,291 --> 00:07:04,000 All right, let's get going. 157 00:07:08,625 --> 00:07:10,083 [whirring] 158 00:07:13,125 --> 00:07:15,083 Doc, what are you doing to me? 159 00:07:15,083 --> 00:07:16,416 I feel strange. 160 00:07:16,416 --> 00:07:18,708 Easy, it's the radiation. 161 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 Radiation? Ain't that stuff dangerous? 162 00:07:21,250 --> 00:07:23,708 Not for someone with your limited intelligence. 163 00:07:23,708 --> 00:07:25,750 Gargan, this is what you said you wanted. 164 00:07:25,750 --> 00:07:27,625 Don't chicken out on me now. 165 00:07:28,291 --> 00:07:29,750 I ain't no chicken, Mr. Jameson. 166 00:07:29,750 --> 00:07:31,000 I just gotta know what's going on. 167 00:07:31,000 --> 00:07:32,375 Stop, stop! 168 00:07:32,375 --> 00:07:33,458 Stillwell, what's wrong with him? 169 00:07:33,458 --> 00:07:35,291 He'll be OK. 170 00:07:35,291 --> 00:07:38,416 The neogenic recombinator is restructuring Gargan's DNA 171 00:07:38,416 --> 00:07:41,000 to match the genetic code of a scorpion. 172 00:07:41,000 --> 00:07:44,458 I chose to use a scorpion because it's a natural predator 173 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 of the spider, see? 174 00:07:46,208 --> 00:07:48,000 It's working. 175 00:07:50,000 --> 00:07:51,291 [whirring] 176 00:07:52,583 --> 00:07:56,708 Spider-man will at last meet his match. 177 00:07:57,291 --> 00:07:59,083 [growling] 178 00:08:04,875 --> 00:08:06,458 This is J3 Bravo. 179 00:08:06,458 --> 00:08:07,625 I got a spider sighting. 180 00:08:07,625 --> 00:08:08,833 Heading due south. 181 00:08:10,625 --> 00:08:12,333 I copy that, J3 Bravo. 182 00:08:12,333 --> 00:08:14,333 We finally found him, Mr. Jameson. 183 00:08:14,333 --> 00:08:17,500 Oh, man, I've got three science papers due Friday, 184 00:08:17,500 --> 00:08:19,583 I have to study all night for a big exam 185 00:08:19,583 --> 00:08:22,083 and I'm still batting zero with Felicia. 186 00:08:23,583 --> 00:08:25,000 [Jameson] Get ready, Scorpion. 187 00:08:25,000 --> 00:08:26,708 I hear you. 188 00:08:26,708 --> 00:08:28,750 If I didn't have web swinging to help me relax, 189 00:08:28,750 --> 00:08:30,250 I'd be wound up tighter than-- 190 00:08:30,250 --> 00:08:31,416 Now what? 191 00:08:39,875 --> 00:08:41,000 Who the heck are you? 192 00:08:41,000 --> 00:08:44,416 A real hero, you freak! 193 00:08:44,416 --> 00:08:46,083 This is a joke, right? 194 00:08:47,083 --> 00:08:48,458 Whoa! This is not a joke. 195 00:08:48,458 --> 00:08:49,583 If you wanna join the Fantastic Four, 196 00:08:49,583 --> 00:08:51,125 you're in the wrong place. 197 00:08:53,291 --> 00:08:55,125 Highly corrosive acid. 198 00:08:55,125 --> 00:08:57,875 Why do I get the feeling he's not into male bonding? 199 00:08:57,875 --> 00:08:59,416 Where'd he go? 200 00:08:59,416 --> 00:09:03,583 Look, I'm stronger and faster than you. 201 00:09:03,583 --> 00:09:05,125 [laughing] 202 00:09:06,625 --> 00:09:08,166 [shouting] 203 00:09:12,875 --> 00:09:15,000 Gotta get this creep away from these busy streets 204 00:09:15,000 --> 00:09:17,458 before some innocent bystander gets hurt. 205 00:09:17,458 --> 00:09:20,166 Hey, pal, let's go talk this over some place 206 00:09:20,166 --> 00:09:21,708 where it's just you and me. 207 00:09:23,583 --> 00:09:24,458 [laughing] 208 00:09:30,458 --> 00:09:31,583 That's it, Gargan! 209 00:09:31,583 --> 00:09:33,416 Don't let up, get him! 210 00:09:34,250 --> 00:09:36,291 Who's doing this fight, me or you? 211 00:09:36,291 --> 00:09:38,000 [Peter] Who are you talking to? 212 00:09:38,000 --> 00:09:40,416 Wouldn't you like to know? 213 00:09:40,416 --> 00:09:41,958 [laughing] 214 00:09:43,958 --> 00:09:45,250 [shouting] 215 00:09:48,125 --> 00:09:49,333 [man] Oh, my God! 216 00:09:50,416 --> 00:09:53,000 You're dead meat, little man! 217 00:09:55,416 --> 00:09:56,625 [grunting] 218 00:09:59,125 --> 00:10:01,625 Go, go! Get him! 219 00:10:06,583 --> 00:10:09,583 No, you're doing it all wrong! 220 00:10:09,583 --> 00:10:14,583 Did you expect your crummy webs to stop me? 221 00:10:14,583 --> 00:10:16,625 The thought had crossed my mind. 222 00:10:16,625 --> 00:10:18,625 [yelling] 223 00:10:22,583 --> 00:10:24,333 Yes! 224 00:10:24,333 --> 00:10:26,125 Good move! Excellent! 225 00:10:32,458 --> 00:10:33,625 [laughing] 226 00:10:50,250 --> 00:10:51,291 -[screaming] -[man] Look out! 227 00:10:53,291 --> 00:10:54,333 [Peter groaning] 228 00:10:56,208 --> 00:10:57,500 [laughing] 229 00:10:59,708 --> 00:11:01,458 How about that? 230 00:11:01,458 --> 00:11:04,333 I beat Spider-man! 231 00:11:04,583 --> 00:11:09,958 Taken out by the one, the only, Scorpion! 232 00:11:09,958 --> 00:11:12,583 Quit stalling, Gargan! Unmask him! 233 00:11:20,166 --> 00:11:21,750 What's happening to me? 234 00:11:21,750 --> 00:11:23,333 No, no! 235 00:11:23,333 --> 00:11:25,083 What are you waiting for? 236 00:11:25,083 --> 00:11:26,583 Unmask him now? 237 00:11:28,250 --> 00:11:30,833 I've become a freak, a monster! 238 00:11:30,833 --> 00:11:33,708 Lower me down. I'll unmask him myself. 239 00:11:34,500 --> 00:11:37,083 [Scorpion] You tricked me! 240 00:11:40,250 --> 00:11:43,166 You never said this would happen. 241 00:11:44,208 --> 00:11:45,208 [Jameson] What are you doing? 242 00:11:45,208 --> 00:11:47,125 What do you think? 243 00:11:47,125 --> 00:11:48,583 Getting as much distance from that lunatic as possible. 244 00:11:48,708 --> 00:11:51,458 No, go down, go down! 245 00:11:51,458 --> 00:11:53,708 I am, when I get back to base. 246 00:11:53,708 --> 00:11:56,458 Fire me if you want to but I have a family to think about. 247 00:12:03,750 --> 00:12:04,875 [sirens blaring] 248 00:12:06,208 --> 00:12:07,958 Jonah, check the main feed. 249 00:12:07,958 --> 00:12:09,250 Oh, no. 250 00:12:09,250 --> 00:12:10,833 [yelling] 251 00:12:10,833 --> 00:12:12,583 What have I done? 252 00:12:12,875 --> 00:12:14,500 You? What do you mean? 253 00:12:14,500 --> 00:12:17,291 Robbie, I helped create that thing. 254 00:12:17,291 --> 00:12:19,583 You what? Why would you do such a thing? 255 00:12:19,583 --> 00:12:22,000 I did it for Julia, my wife. 256 00:12:22,875 --> 00:12:25,083 Years ago, a crime boss wanted me 257 00:12:25,083 --> 00:12:27,750 to back off a story but I refused. 258 00:12:27,750 --> 00:12:29,333 One night, a man came after me. 259 00:12:29,333 --> 00:12:31,500 A man in a mask. 260 00:12:31,500 --> 00:12:34,250 He aimed at me, but he hit her. 261 00:12:34,250 --> 00:12:36,583 Now I've sworn to keep this city safe 262 00:12:36,583 --> 00:12:39,333 from people who hide behind masks 263 00:12:39,333 --> 00:12:41,208 and think that they're above the law. 264 00:12:41,208 --> 00:12:43,875 That's exactly what your creation is doing. 265 00:12:43,875 --> 00:12:44,958 You've got to stop him. 266 00:12:44,958 --> 00:12:46,458 You're right, Robbie. 267 00:12:47,166 --> 00:12:48,875 I made a horrible mistake. 268 00:12:50,208 --> 00:12:52,583 Every bone in my body is killing me. 269 00:12:52,583 --> 00:12:54,875 I'd love to rest up but I've gotta find that 270 00:12:54,875 --> 00:12:57,750 green goon before he levels all of Manhattan. 271 00:13:00,833 --> 00:13:02,583 Stillwell, do something! 272 00:13:02,583 --> 00:13:03,458 Gargan's going berserk! 273 00:13:03,458 --> 00:13:05,333 I know. 274 00:13:05,333 --> 00:13:08,250 The genetic realignment is making him mentally unstable. 275 00:13:08,250 --> 00:13:10,625 Professor Connors was right. 276 00:13:10,625 --> 00:13:13,500 Neogenics is too experimental, too dangerous 277 00:13:13,500 --> 00:13:15,166 to use on a human being. 278 00:13:15,166 --> 00:13:16,166 [crumbling] 279 00:13:16,708 --> 00:13:18,333 Stillwell, fix me! 280 00:13:18,333 --> 00:13:20,083 Make me like I was! 281 00:13:20,083 --> 00:13:21,625 I can't. 282 00:13:21,625 --> 00:13:24,875 The process is regenerating exponentially 283 00:13:24,875 --> 00:13:26,875 like a nuclear chain reaction. 284 00:13:26,875 --> 00:13:29,291 It's too far out of control. 285 00:13:29,291 --> 00:13:30,375 Not again. 286 00:13:30,375 --> 00:13:31,416 [groaning] 287 00:13:33,208 --> 00:13:35,500 You lying... 288 00:13:36,875 --> 00:13:38,208 [crashing] 289 00:13:38,208 --> 00:13:40,875 You, this is your fault! 290 00:13:40,875 --> 00:13:42,000 You want me to stay this way 291 00:13:42,000 --> 00:13:43,958 so I can destroy Spider-man! 292 00:13:45,208 --> 00:13:47,291 Ah, Gargan, what are you doing? 293 00:13:47,291 --> 00:13:51,166 I'm gonna let you live just long enough 294 00:13:51,166 --> 00:13:53,333 to find out. 295 00:13:56,458 --> 00:13:58,166 [Officer] Can we get a shot at him? 296 00:13:58,166 --> 00:13:59,708 [Officer 2] Negative, he's got a hostage. 297 00:13:59,708 --> 00:14:00,750 Stay back! 298 00:14:04,833 --> 00:14:05,875 No, really, Aunt May. 299 00:14:05,875 --> 00:14:07,083 Everything's OK. 300 00:14:07,083 --> 00:14:08,875 I just won't be home for lunch. 301 00:14:08,875 --> 00:14:12,250 But, Peter, I've invited Anna Watson's niece, Mary Jane. 302 00:14:12,250 --> 00:14:13,250 Oh, right. 303 00:14:13,250 --> 00:14:15,000 I'm sorry, I forgot. 304 00:14:15,000 --> 00:14:16,208 I can't make it home right now. 305 00:14:16,208 --> 00:14:17,583 The traffic, it's terrible. 306 00:14:17,583 --> 00:14:19,625 In fact, it's really crawling. 307 00:14:19,625 --> 00:14:22,500 Look, Aunt May, I've really gotta go. 308 00:14:22,500 --> 00:14:25,291 All right dear, but don't stay out too late. 309 00:14:25,291 --> 00:14:26,875 You sound like you're catching a bug. 310 00:14:26,875 --> 00:14:28,166 [Peter] I certainly hope so. 311 00:14:28,166 --> 00:14:29,708 What? 312 00:14:29,708 --> 00:14:31,875 Nothing, Aunt May. I'll be careful. Bye. 313 00:14:31,875 --> 00:14:34,208 Did I just see Joe Jameson with the Scorpion 314 00:14:34,208 --> 00:14:36,208 or should I start wearing glasses again? 315 00:14:36,208 --> 00:14:38,833 That's the Oscorp nuclear reactor. 316 00:14:38,833 --> 00:14:40,166 Why are you heading there? 317 00:14:40,166 --> 00:14:42,375 'Cause radiation made me this way 318 00:14:42,375 --> 00:14:44,416 and I'm gonna use it to change me back 319 00:14:44,416 --> 00:14:46,250 into who I was. 320 00:14:49,000 --> 00:14:51,583 I'll punch a hole inside, get at the radiation. 321 00:14:51,583 --> 00:14:54,083 I think it's in the middle somewhere. 322 00:14:54,083 --> 00:14:55,083 [growling] 323 00:14:55,083 --> 00:14:56,583 Gargan, you're insane! 324 00:14:56,583 --> 00:14:59,500 You'll unleash radiation on the whole city! 325 00:15:01,625 --> 00:15:03,000 Not my problem, pal. 326 00:15:03,000 --> 00:15:05,416 And quit calling me names. 327 00:15:08,833 --> 00:15:11,125 Green ball in the center pocket. 328 00:15:17,583 --> 00:15:19,708 I'd ask what you're doing here, Jameson, 329 00:15:19,708 --> 00:15:21,958 but something tells me I don't wanna know. 330 00:15:23,083 --> 00:15:24,625 A nuclear reactor? 331 00:15:24,625 --> 00:15:26,875 Why don't villains ever pick bakeries to invade? 332 00:15:26,875 --> 00:15:28,000 [screaming] 333 00:15:32,333 --> 00:15:33,583 [cracking] 334 00:15:34,250 --> 00:15:35,833 [alarm blaring] 335 00:15:35,833 --> 00:15:38,000 Uh-oh. What's that alarm? 336 00:15:38,000 --> 00:15:41,458 Scorpion just activated the neutron absorbing control rods 337 00:15:41,458 --> 00:15:42,875 behind that door. 338 00:15:42,875 --> 00:15:44,708 Now they're automatically being removed 339 00:15:44,708 --> 00:15:46,208 from the nuclear chamber. 340 00:15:47,083 --> 00:15:48,958 They control the rate of the chain reaction 341 00:15:48,958 --> 00:15:50,458 inside the reactor. 342 00:15:50,458 --> 00:15:51,625 Without them, the nuclear fission 343 00:15:51,625 --> 00:15:53,500 in the chamber increases. 344 00:15:53,500 --> 00:15:55,416 If we don't get them back in, then the heat 345 00:15:55,416 --> 00:15:57,166 will make that thing blow 346 00:15:57,166 --> 00:15:58,583 and we'll all turn into walking night lights. 347 00:15:58,583 --> 00:16:00,083 How can we stop it? 348 00:16:00,083 --> 00:16:01,875 [Peter] The console, the red button. 349 00:16:01,875 --> 00:16:04,250 I'll bet my web shooter that's the emergency shutdown. 350 00:16:04,250 --> 00:16:06,708 Trust me, it's always the red button. 351 00:16:06,708 --> 00:16:09,458 What do you know about stuff like this? 352 00:16:09,458 --> 00:16:11,500 Hey, who do I look like? The Tick? 353 00:16:13,166 --> 00:16:14,416 [slamming] 354 00:16:14,416 --> 00:16:15,416 Gotta get to the core. 355 00:16:15,416 --> 00:16:16,500 [groaning] 356 00:16:17,750 --> 00:16:19,166 [Peter] Hold it, Scorpy. 357 00:16:19,166 --> 00:16:20,458 You don't realize what you're doing. 358 00:16:20,458 --> 00:16:22,875 Oh yeah? I'm doing this! 359 00:16:26,458 --> 00:16:27,583 [beeping] 360 00:16:29,583 --> 00:16:31,250 What were you up to? 361 00:16:31,250 --> 00:16:32,500 You heard the man. 362 00:16:32,500 --> 00:16:34,291 I've got to hit that red button 363 00:16:34,291 --> 00:16:35,958 or the reactor will melt down 364 00:16:35,958 --> 00:16:39,291 and the city will be destroyed by radiation. 365 00:16:39,291 --> 00:16:40,458 Who cares? 366 00:16:40,458 --> 00:16:42,333 Long as I get what I'm after. 367 00:16:42,333 --> 00:16:43,375 [screaming] 368 00:16:45,833 --> 00:16:47,416 Look, if we continue 369 00:16:47,416 --> 00:16:49,166 to meet like this, tongues will begin to wag. 370 00:16:49,166 --> 00:16:50,416 [shouting] 371 00:16:52,166 --> 00:16:53,708 [slamming] 372 00:16:53,708 --> 00:16:55,833 What are you made of, adamantium? 373 00:16:55,833 --> 00:16:59,250 I'm gonna crush you now. 374 00:16:59,250 --> 00:17:02,875 Oh yeah? It just so happens I like to start each day 375 00:17:02,875 --> 00:17:04,375 with a warm hug. 376 00:17:04,375 --> 00:17:05,750 Who am I kidding? 377 00:17:05,750 --> 00:17:07,500 Everything's going black. 378 00:17:08,166 --> 00:17:09,583 -[striking] -[groaning] 379 00:17:09,583 --> 00:17:11,500 You gotta be nuts, mister. 380 00:17:11,500 --> 00:17:14,583 Why would you risk your puny life to save his? 381 00:17:14,583 --> 00:17:16,708 Because you're a greater evil 382 00:17:16,708 --> 00:17:18,875 and heaven help me, he's the only one 383 00:17:18,875 --> 00:17:20,166 who can stop you. 384 00:17:20,166 --> 00:17:21,875 Huh, did I hear right? 385 00:17:21,875 --> 00:17:24,166 J. Jonah Jameson's on my side? 386 00:17:24,166 --> 00:17:28,708 He can't stop me if I squash him first! 387 00:17:28,708 --> 00:17:32,500 Scorpion! You're nothing but a worm, an insect, 388 00:17:32,500 --> 00:17:34,083 a silly sap. 389 00:17:36,708 --> 00:17:38,000 I told you before. 390 00:17:38,708 --> 00:17:40,583 Don't call me names! 391 00:17:50,458 --> 00:17:52,125 Now this gives me an idea. 392 00:17:52,125 --> 00:17:53,875 So you don't like names, huh? 393 00:17:53,875 --> 00:17:55,875 Well that's too bad, frog face, 394 00:17:55,875 --> 00:17:58,708 'cause to me, you're nothing but a two bit, 395 00:17:58,708 --> 00:18:02,166 no account, second rate, sewer breathed baboon 396 00:18:02,166 --> 00:18:04,708 with the brain of a pigeon and the face of an eel! 397 00:18:04,708 --> 00:18:05,750 Stop it! 398 00:18:08,416 --> 00:18:09,458 [zapping] 399 00:18:24,833 --> 00:18:26,375 [whirring] 400 00:18:29,125 --> 00:18:30,375 Jameson, get down! 401 00:18:37,125 --> 00:18:38,333 [groaning] 402 00:18:40,958 --> 00:18:42,750 Oh, my aching head. 403 00:18:42,750 --> 00:18:44,875 [Peter] Hey buster, I'm hurting more than you. 404 00:18:44,875 --> 00:18:47,291 I'm suffering from double vision. 405 00:18:47,291 --> 00:18:48,875 Get it, double vision? 406 00:18:48,875 --> 00:18:51,750 I knew I never should've left Brooklyn. 407 00:18:51,750 --> 00:18:52,875 [Peter] Oh never mind. 408 00:18:54,583 --> 00:18:56,458 Thanks, JJ, for backing me up. 409 00:18:56,458 --> 00:18:57,750 I guess things will be different 410 00:18:57,750 --> 00:18:58,750 between us now, huh? 411 00:18:58,875 --> 00:19:00,458 No way. 412 00:19:00,458 --> 00:19:02,833 This doesn't change a thing between us. 413 00:19:02,833 --> 00:19:05,458 I still won't rest until you've been unmasked 414 00:19:05,458 --> 00:19:07,291 and eliminated. 415 00:19:07,291 --> 00:19:09,083 Fair enough, pickle puss. 416 00:19:09,083 --> 00:19:11,500 And I won't rest until you shave that stupid mustache 417 00:19:11,500 --> 00:19:12,875 so we're even. 418 00:19:16,833 --> 00:19:17,875 Oh, and fuzz head. 419 00:19:17,875 --> 00:19:19,500 Thanks for saving my life. 420 00:19:19,958 --> 00:19:20,958 [groaning] 421 00:19:22,250 --> 00:19:24,416 Jameson saving me is like Moriarty 422 00:19:24,416 --> 00:19:26,083 saving Sherlock Holmes. 423 00:19:26,083 --> 00:19:28,250 Life sure is full of surprises. 424 00:19:30,875 --> 00:19:33,125 Well, Stillwell's in the hospital. 425 00:19:33,125 --> 00:19:34,708 Scorpion's in jail. 426 00:19:34,708 --> 00:19:37,458 Old Jonah's probably writing a nasty editorial 427 00:19:37,458 --> 00:19:38,291 against Spider-man. 428 00:19:38,291 --> 00:19:39,958 [tires squealing] 429 00:19:39,958 --> 00:19:41,000 Well, at least things ought to be quiet for a while. 430 00:19:42,416 --> 00:19:44,000 Hey! 431 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Parker, I've been looking all over for you. 432 00:19:46,000 --> 00:19:48,458 You know, you really made me angry the other night, 433 00:19:48,458 --> 00:19:51,458 -walking away like that, but-- -But? 434 00:19:51,458 --> 00:19:53,500 I guess you were trying to tell me 435 00:19:53,500 --> 00:19:55,375 that sometimes I'm a little difficult. 436 00:19:55,375 --> 00:19:56,875 I can deal with that. 437 00:19:56,875 --> 00:19:58,625 You know, Parker, you're unpredictable. 438 00:19:58,625 --> 00:20:00,000 I find that interesting. 439 00:20:00,000 --> 00:20:01,583 No kidding. 440 00:20:01,583 --> 00:20:02,875 Does this mean we can have dinner together? 441 00:20:02,875 --> 00:20:04,958 No, maybe lunch. Ciao. 442 00:20:08,250 --> 00:20:09,083 Maybe lunch? 443 00:20:09,833 --> 00:20:11,625 I think she's starting to like me. 444 00:20:11,625 --> 00:20:14,083 Yep, life's definitely full of surprises. 445 00:20:16,750 --> 00:20:18,583 [theme music playing] 446 00:20:21,000 --> 00:20:24,625 ♪ Spider-man Spider-man ♪ 447 00:20:24,625 --> 00:20:28,625 ♪ Radioactive Spider-man ♪ 448 00:20:37,125 --> 00:20:39,083 ♪ Spider blood spider blood ♪ 449 00:20:39,083 --> 00:20:41,166 ♪ Radioactive spider blood ♪ 450 00:20:41,166 --> 00:20:43,083 ♪ Spider blood spider blood ♪ 451 00:20:43,083 --> 00:20:44,583 ♪ Spider-man ♪