1 00:02:44,980 --> 00:02:49,860 Financial times, 100 index of 11 points just above the key 3,800 level. 2 00:02:49,860 --> 00:02:54,823 As for the rest of Europe, Frankfurt's DAX gaining 9 points to 25.32. 3 00:02:54,990 --> 00:02:58,827 In Paris, the CAC-40 losing 7, the weaker franc weighing on the market. 4 00:03:13,676 --> 00:03:14,969 Thank you, Ilsa. 5 00:03:16,512 --> 00:03:18,013 Have a nice day. 6 00:03:30,401 --> 00:03:33,613 ...actually are on time this morning according to dispatchers. 7 00:03:33,988 --> 00:03:36,574 San Francisco's freeways are... 8 00:03:51,756 --> 00:03:53,007 Good morning, Sir. 9 00:03:53,424 --> 00:03:55,093 Well, tell me what we're supposed to do. 10 00:03:55,093 --> 00:03:57,303 I mean, you may be perched on majority shares, 11 00:03:57,303 --> 00:04:00,139 but we all get fucked if the actuals crash. 12 00:04:00,557 --> 00:04:01,975 That old man is going to sink us. 13 00:04:02,100 --> 00:04:05,270 Soon as I have Baer-Grant's P and L report in hand 14 00:04:05,270 --> 00:04:07,021 I will be speed-dialing your number. 15 00:04:07,689 --> 00:04:11,067 Is that a promise? I'm sorry, I'm not aware of that term. 16 00:04:11,067 --> 00:04:14,988 Well, what do I do if Anson calls about substantiation procedure? 17 00:04:14,988 --> 00:04:17,866 Take evasive action. Have your secretary say you're in a meeting. 18 00:04:17,866 --> 00:04:19,534 Thank you, Jack. 19 00:04:19,701 --> 00:04:21,244 Yes, Maria. Invitations. 20 00:04:21,244 --> 00:04:23,079 Mmm-hmm. The museum gala. 21 00:04:23,079 --> 00:04:26,249 No. The Fitzwilliam botanical annual fundraiser. 22 00:04:26,249 --> 00:04:28,627 No. The Hinchberger wedding. 23 00:04:28,627 --> 00:04:30,086 Hinchberger wedding. 24 00:04:31,129 --> 00:04:34,925 Tuxedos, droning conversations. I don't think so. No. 25 00:04:34,925 --> 00:04:36,301 I'll send your regrets. 26 00:04:36,760 --> 00:04:38,595 Honestly, why must I bother? 27 00:04:38,595 --> 00:04:40,430 You don't know about society, Maria. 28 00:04:40,430 --> 00:04:43,392 You don't have the satisfaction of avoiding it. 29 00:04:43,392 --> 00:04:44,935 Yes. 30 00:04:44,935 --> 00:04:47,271 I have an Elizabeth on line 3. 31 00:04:49,147 --> 00:04:50,399 Your ex-wife. 32 00:04:50,607 --> 00:04:51,984 I know who it is. 33 00:04:53,110 --> 00:04:54,653 Take a message. 34 00:04:55,279 --> 00:04:57,239 Oh, happy birthday, sir. 35 00:04:58,615 --> 00:04:59,867 Thank you, Maggie. 36 00:05:03,036 --> 00:05:04,663 I don't like her. 37 00:05:04,663 --> 00:05:07,958 I wouldn't even mention the following, but he was very insistent. 38 00:05:08,125 --> 00:05:10,419 It's obviously some sort of prank. What? 39 00:05:10,419 --> 00:05:12,630 Well, a gentleman called requesting to have lunch with you. 40 00:05:12,630 --> 00:05:15,758 I tried to assure him that you were very busy... What's his name? 41 00:05:15,758 --> 00:05:17,635 A Mr. Seymour Butts. 42 00:05:19,720 --> 00:05:22,556 Under the Bleachers by Seymour Butts. 43 00:05:23,224 --> 00:05:24,642 I'm sorry? 44 00:05:25,643 --> 00:05:29,688 Cancel my lunch. Make a reservation at the City Club for myself and Mr. Butts. 45 00:05:29,688 --> 00:05:31,190 My usual table. 46 00:05:33,359 --> 00:05:35,945 Maria, put the reservation under my name. 47 00:05:41,617 --> 00:05:44,328 You ready to order, sir? No, I'm still waiting. 48 00:05:44,537 --> 00:05:46,122 This was ice tea. 49 00:05:52,420 --> 00:05:54,589 Conrad, what a surprise. 50 00:05:54,756 --> 00:05:56,257 Happy birthday, Nickie. 51 00:05:56,507 --> 00:05:57,967 Seymour Butts. 52 00:05:58,301 --> 00:06:00,219 I'll never get tired of that one. 53 00:06:00,428 --> 00:06:03,389 That's why it's a classic. This is a nice restaurant. 54 00:06:03,389 --> 00:06:04,515 They gave me a free jacket. 55 00:06:04,515 --> 00:06:06,476 I'm sure they're gonna want it back. 56 00:06:06,476 --> 00:06:08,269 I remember being here a long time ago. 57 00:06:08,269 --> 00:06:09,437 Yeah, I took you here once. 58 00:06:09,437 --> 00:06:12,065 No. I used to buy crystal meth off the maitre d'. 59 00:06:12,065 --> 00:06:13,191 Oh, really? 60 00:06:13,191 --> 00:06:14,317 In college. 61 00:06:14,317 --> 00:06:15,360 Which college? 62 00:06:16,194 --> 00:06:17,153 Touché. 63 00:06:18,238 --> 00:06:19,531 Miss me? 64 00:06:19,989 --> 00:06:21,950 As much as that's possible. 65 00:06:21,950 --> 00:06:23,034 You look good. 66 00:06:23,076 --> 00:06:24,119 So do you. 67 00:06:24,119 --> 00:06:25,328 To think I was worried. 68 00:06:26,079 --> 00:06:27,539 Worried about me? 69 00:06:27,539 --> 00:06:30,625 How long has it been since Mom's funeral? Two, three years? 70 00:06:32,335 --> 00:06:33,420 I thought you quit. 71 00:06:33,420 --> 00:06:35,505 I did. It didn't take. 72 00:06:35,505 --> 00:06:37,215 Well, you can't smoke here. 73 00:06:37,757 --> 00:06:39,050 I'm with you. 74 00:06:39,050 --> 00:06:42,345 It's illegal to smoke in restaurants in California. 75 00:06:42,512 --> 00:06:44,097 Fuck California. 76 00:06:45,307 --> 00:06:46,558 How are you? 77 00:06:46,808 --> 00:06:48,018 Couldn't be better. 78 00:06:49,061 --> 00:06:50,228 Elizabeth? 79 00:06:50,228 --> 00:06:53,607 We're divorced. She remarried a pediatrician or a gynecologist, 80 00:06:53,607 --> 00:06:56,735 or a pediatric gynecologist. Lives in, uh, Sausalito. 81 00:06:57,319 --> 00:06:58,695 That's too bad. 82 00:06:59,446 --> 00:07:00,656 I liked her. 83 00:07:01,240 --> 00:07:02,741 And what about you? 84 00:07:03,200 --> 00:07:04,910 What, you don't keep track of me anymore? 85 00:07:04,910 --> 00:07:06,787 Not since family week at rehab. 86 00:07:07,871 --> 00:07:09,915 So what brings you to town, Conrad? 87 00:07:09,957 --> 00:07:11,208 Everything all right? 88 00:07:11,417 --> 00:07:13,293 Yeah. Need anything? 89 00:07:13,293 --> 00:07:14,753 Nope. Really? 90 00:07:15,170 --> 00:07:17,381 No I don't need anything from you. I just 91 00:07:17,923 --> 00:07:20,301 found myself laying naked on the beach near Ibiza, 92 00:07:20,301 --> 00:07:21,927 and all of a sudden it clicked. 93 00:07:22,094 --> 00:07:23,470 October 12th. 94 00:07:23,846 --> 00:07:25,306 Nickie's birthday. 95 00:07:25,472 --> 00:07:26,765 October 11th. 96 00:07:27,349 --> 00:07:28,434 Whatever. 97 00:07:33,230 --> 00:07:34,273 This is for you. 98 00:07:34,273 --> 00:07:35,441 You shouldn't have. 99 00:07:36,609 --> 00:07:39,862 What do you get for the man who has everything? 100 00:07:44,033 --> 00:07:46,535 "Consumer Recreation Services. " 101 00:07:46,535 --> 00:07:48,245 Well, I do have golf clubs. 102 00:07:48,663 --> 00:07:49,789 Call that number. 103 00:07:50,539 --> 00:07:51,582 Why? 104 00:07:51,791 --> 00:07:53,709 It'll make your life fun. 105 00:07:54,752 --> 00:07:55,837 Fun? 106 00:07:55,837 --> 00:07:58,422 You know what that is? You've seen other people have it. 107 00:07:59,215 --> 00:08:00,967 It's an entertainment service. 108 00:08:00,967 --> 00:08:02,593 An escort service? 109 00:08:03,553 --> 00:08:05,847 A profound life experience. 110 00:08:07,390 --> 00:08:09,142 Sorry. I'll just... 111 00:08:09,142 --> 00:08:10,601 No, that's all right. Just... 112 00:08:12,145 --> 00:08:13,479 Tell me you'll call. 113 00:08:13,479 --> 00:08:15,481 I said I would. No, you didn't. 114 00:08:17,775 --> 00:08:19,319 You still on medication? 115 00:08:20,945 --> 00:08:22,155 Why would you say that? 116 00:08:22,155 --> 00:08:23,740 You gentlemen ready to order? 117 00:08:23,740 --> 00:08:25,283 I didn't mean it the way it sounded. 118 00:08:25,283 --> 00:08:28,119 I'm not on anything. I'm not even seeing a shrink. 119 00:08:28,369 --> 00:08:29,913 And I feel great. 120 00:08:29,913 --> 00:08:31,289 Do you mind? 121 00:08:35,168 --> 00:08:37,170 I think you'll like this. I did. 122 00:08:37,379 --> 00:08:39,881 And it was the best thing that ever happened to me. 123 00:08:40,632 --> 00:08:41,841 I'll call them. 124 00:08:42,050 --> 00:08:43,552 Do it. For you. 125 00:08:43,552 --> 00:08:46,179 I said I'll call, okay? All right, I'll call. 126 00:08:46,179 --> 00:08:49,182 It's just that, uh, I hate surprises. 127 00:08:50,058 --> 00:08:51,309 I know. 128 00:08:53,228 --> 00:09:00,402 Happy birthday to you 129 00:09:00,527 --> 00:09:04,364 Happy birthday, Mr. Van Orton 130 00:09:04,573 --> 00:09:08,327 Happy birthday to you 131 00:09:09,953 --> 00:09:10,954 Thank you. 132 00:09:13,832 --> 00:09:17,169 Someone's got to fly to Seattle and drive a stake through Anson's heart. 133 00:09:17,169 --> 00:09:18,712 Have you seen the profitability report? 134 00:09:18,712 --> 00:09:21,298 You can imagine how much more unhappy I am. 135 00:09:21,298 --> 00:09:23,425 So, you're gonna deal with Anson? That's correct. 136 00:09:23,592 --> 00:09:24,843 We're furious. 137 00:09:25,719 --> 00:09:27,054 Sleep well, Nicholas. 138 00:09:27,054 --> 00:09:28,222 I will. 139 00:10:28,241 --> 00:10:29,367 Good night, Ilsa. 140 00:10:29,784 --> 00:10:31,035 Dinner's in the oven. 141 00:10:31,035 --> 00:10:34,247 Thank you. Oh, I saw Conrad today. 142 00:10:34,956 --> 00:10:36,499 Did you? How is he? 143 00:10:36,958 --> 00:10:38,084 He's okay. 144 00:10:38,209 --> 00:10:39,502 I think he's in one of those 145 00:10:39,502 --> 00:10:41,796 personal improvement cults or something. 146 00:10:41,796 --> 00:10:44,174 Well, send my love if you see him again. 147 00:10:44,799 --> 00:10:46,760 Happy birthday. Goodnight. 148 00:10:56,520 --> 00:10:57,479 Aw. 149 00:11:15,998 --> 00:11:18,667 ...from companies that defaulted on their payments. 150 00:11:18,667 --> 00:11:23,297 The FCC expects to receive more than $500 million in bids 151 00:11:23,297 --> 00:11:25,883 as the licenses eagerly soar... 152 00:11:26,175 --> 00:11:27,843 Elizabeth, good evening. 153 00:11:28,051 --> 00:11:29,386 Happy birthday, Nickie. 154 00:11:29,386 --> 00:11:30,846 1140. 155 00:11:30,971 --> 00:11:32,639 You almost missed it this year. 156 00:11:33,515 --> 00:11:35,184 Have you had a nice birthday? 157 00:11:35,184 --> 00:11:37,561 Does Rose Kennedy have a black dress? 158 00:11:37,936 --> 00:11:41,398 I went, not once, but twice through the spanking machine. 159 00:11:42,066 --> 00:11:43,692 I can only imagine. 160 00:11:44,485 --> 00:11:45,903 How are you? 161 00:11:46,195 --> 00:11:47,780 Connie asked me the same thing today. 162 00:11:47,780 --> 00:11:48,864 Connie? Really? 163 00:11:49,240 --> 00:11:50,908 I've always liked your brother. 164 00:11:52,243 --> 00:11:53,786 Anyway... 165 00:11:53,911 --> 00:11:55,579 I... I just thought 166 00:11:55,579 --> 00:11:57,164 this might be difficult for you... 167 00:11:57,164 --> 00:11:58,791 Just another birthday. 168 00:11:59,875 --> 00:12:01,836 ...because of your father. 169 00:12:02,503 --> 00:12:04,547 That's right. He was 48, wasn't he? 170 00:12:04,547 --> 00:12:07,049 I hadn't really thought about it until now. 171 00:12:07,091 --> 00:12:09,635 Why do I call? 172 00:12:11,178 --> 00:12:13,389 I honestly don't know. 173 00:12:13,389 --> 00:12:15,683 Please send Dr. Mel and Rachel my best. 174 00:12:16,350 --> 00:12:18,227 She has a little brother on the way. 175 00:12:18,728 --> 00:12:20,438 We did the ultrasound. 176 00:12:20,855 --> 00:12:22,565 Official nuclear family. 177 00:12:23,775 --> 00:12:25,359 You must be very pleased. 178 00:12:25,526 --> 00:12:26,694 We are. 179 00:12:26,861 --> 00:12:28,446 We are very pleased. 180 00:12:28,696 --> 00:12:30,698 Well, it's good to talk with you. 181 00:12:31,824 --> 00:12:33,534 I guess I should let you go. 182 00:12:33,701 --> 00:12:35,411 Take care of yourself. 183 00:12:35,411 --> 00:12:37,247 You too, Nicholas. I mean that. 184 00:12:37,247 --> 00:12:39,624 I really do. Uh-huh. Be well. Bye. 185 00:12:40,917 --> 00:12:44,963 A proposal to encourage small businesses to provide their employees 186 00:12:44,963 --> 00:12:49,259 with health insurance is now being debated by Washington legislators. 187 00:12:49,467 --> 00:12:52,137 The bill which attaches a small-business health plan 188 00:12:52,137 --> 00:12:54,180 to those of larger corporations 189 00:12:54,180 --> 00:12:58,393 is receiving initial support from a number of key Republican leaders. 190 00:12:58,560 --> 00:13:02,314 However, Democratic lawmakers are voicing serious concerns 191 00:13:02,314 --> 00:13:06,484 about the bill, claiming that it would undermine local efforts... 192 00:13:31,718 --> 00:13:35,139 I just wanna make sure that we understand each other. 193 00:13:35,264 --> 00:13:39,393 Once you get it down on paper then you can count on my full support. 194 00:13:40,352 --> 00:13:42,396 We understand that. Thank you. 195 00:13:42,396 --> 00:13:43,605 We'll talk soon. 196 00:14:20,893 --> 00:14:23,354 Well, you shouldn't feel this reflects negatively on you. 197 00:14:23,354 --> 00:14:25,773 I do feel that it reflects negatively on me. 198 00:14:25,773 --> 00:14:27,650 I received this... Just a moment. 199 00:14:27,650 --> 00:14:29,277 I took these tests in good faith. 200 00:14:29,277 --> 00:14:30,987 I'm sorry you feel that way. 201 00:14:31,404 --> 00:14:32,905 I understand. 202 00:14:32,905 --> 00:14:35,074 We hope we haven't caused you any inconvenience. 203 00:14:35,074 --> 00:14:37,201 Thank you for choosing CRS. 204 00:14:37,410 --> 00:14:40,163 Mr. Feingold, could you assist this gentleman? 205 00:14:40,163 --> 00:14:42,165 Oh, yeah. Sure. 206 00:14:43,166 --> 00:14:45,460 Jim Feingold, VP Engineering, Data Analysis. 207 00:14:45,460 --> 00:14:48,004 I don't know exactly how this works. My brother sent me this card... 208 00:14:48,004 --> 00:14:49,923 Oh, here we go. Yeah. ... as a gift. 209 00:14:50,131 --> 00:14:52,550 All right, excellent. Well, let's get started. 210 00:14:52,675 --> 00:14:56,721 Yeah, I'm sorry about the... You know, all this hullabaloo here. 211 00:14:56,763 --> 00:14:59,432 We're, uh... Well, we're still moving. 212 00:14:59,641 --> 00:15:02,352 I got an office around here somewhere. 213 00:15:04,729 --> 00:15:06,439 You mind holding that? 214 00:15:08,024 --> 00:15:09,484 Thank you very much. 215 00:15:12,320 --> 00:15:13,530 Thank you. 216 00:15:13,655 --> 00:15:15,490 Are you hungry? New Moon Cafe. 217 00:15:15,490 --> 00:15:16,575 No, thank you. 218 00:15:16,741 --> 00:15:18,076 Next to Chinatown. 219 00:15:23,206 --> 00:15:25,709 A gift from Conrad Van Orton. 220 00:15:27,085 --> 00:15:28,795 Interesting. What is? 221 00:15:28,795 --> 00:15:31,757 Well, your brother was a client with our London branch. 222 00:15:32,132 --> 00:15:34,176 We do a sort of informal scoring, 223 00:15:34,176 --> 00:15:36,803 and his numbers are outstanding. 224 00:15:36,803 --> 00:15:38,180 Really? Hmm. 225 00:15:38,513 --> 00:15:40,098 You sure you're not hungry? No, thank you. 226 00:15:40,098 --> 00:15:43,977 Okay, fine. Now, you need to fill out these forms. 227 00:15:43,977 --> 00:15:45,896 There's an application 228 00:15:45,896 --> 00:15:48,774 and then a couple of psych-tests there. A MNPI and a PAP. 229 00:15:48,774 --> 00:15:50,984 Oh, uh, for the financial questionnaire, 230 00:15:50,984 --> 00:15:52,778 don't answer anything you don't feel like. 231 00:15:53,362 --> 00:15:55,030 We'll run our TRW. 232 00:15:55,572 --> 00:15:58,701 "I sometimes hurt small animals, true or false"? 233 00:16:01,412 --> 00:16:03,706 "I feel guilty when I masturbate. " 234 00:16:04,206 --> 00:16:06,375 Well, I don't write the questions. 235 00:16:07,126 --> 00:16:09,587 I just review the answers. 236 00:16:13,799 --> 00:16:14,967 What is this for? 237 00:16:15,509 --> 00:16:17,595 Well, to give us an overall sense of your capability... 238 00:16:17,595 --> 00:16:20,514 No, what is this for? What are you selling? 239 00:16:21,807 --> 00:16:22,850 Oh. 240 00:16:23,267 --> 00:16:25,353 It's a game. A game? 241 00:16:25,353 --> 00:16:28,147 Specifically tailored for each participant. 242 00:16:28,773 --> 00:16:31,776 Think of it as a great vacation. Except you don't go to it, 243 00:16:32,276 --> 00:16:33,528 it comes to you. 244 00:16:33,528 --> 00:16:35,655 What... What kind of vacation? 245 00:16:36,614 --> 00:16:38,115 It's different every time. 246 00:16:38,115 --> 00:16:39,826 Humor me with specifics. 247 00:16:40,159 --> 00:16:41,661 We provide 248 00:16:44,872 --> 00:16:46,416 whatever's lacking. 249 00:16:46,624 --> 00:16:48,334 And what if nothing is lacking? 250 00:16:48,334 --> 00:16:49,836 May I make two suggestions? 251 00:16:49,836 --> 00:16:52,922 You really think that I'll participate without knowing any... 252 00:16:52,922 --> 00:16:56,593 First, admit to yourself that it sounds intriguing. 253 00:16:57,427 --> 00:16:59,512 Second, you don't have to decide today. 254 00:16:59,512 --> 00:17:01,723 Take the silly test, fill out the stupid forms. 255 00:17:01,723 --> 00:17:06,186 One day, your game begins. You either love it or hate it. Decide then. 256 00:17:06,936 --> 00:17:08,897 You know we... We are like 257 00:17:09,689 --> 00:17:13,026 an experiential book-of-the-month club. 258 00:17:13,443 --> 00:17:16,363 You can drop out at any time with no further obligation. 259 00:17:18,698 --> 00:17:20,158 That was my sales pitch. 260 00:17:21,201 --> 00:17:22,661 How long will this take? 261 00:17:22,911 --> 00:17:25,288 About an hour for those, another hour for the physical. 262 00:17:25,539 --> 00:17:27,749 Physical? It's a cursory examination, 263 00:17:27,749 --> 00:17:31,545 turn-your-head, cough sort of thing. You'll be out of here in no time. 264 00:18:20,261 --> 00:18:21,554 Confused. 265 00:18:27,601 --> 00:18:28,602 Risky. 266 00:18:32,648 --> 00:18:33,774 Bloody. 267 00:18:38,529 --> 00:18:39,697 Whoops. 268 00:18:59,884 --> 00:19:02,011 Mr. Sutherland called about Baer-Grant Publishing. 269 00:19:02,011 --> 00:19:03,888 Cancel it. Push it back till Wednesday. 270 00:19:03,888 --> 00:19:06,641 And Anson Baer called about tomorrow. Tomorrow? 271 00:19:06,641 --> 00:19:08,977 Yes, that's correct. How much longer is this going to take? 272 00:19:09,143 --> 00:19:11,187 Shouldn't be long. We're almost done. 273 00:19:11,187 --> 00:19:13,106 You said that two hours ago. 274 00:19:13,106 --> 00:19:14,649 All right. Put it back until tomorrow. 275 00:19:14,649 --> 00:19:16,985 Selection before the following emotional responses. 276 00:19:17,026 --> 00:19:20,113 You have 0.9 seconds to enter your emotional response. 277 00:19:20,864 --> 00:19:22,866 Reaction time is a factor. 278 00:19:25,618 --> 00:19:28,830 Please make a selection for the following emotional responses. 279 00:19:28,955 --> 00:19:31,666 You have 0.9 seconds to enter your emotional response. 280 00:19:35,420 --> 00:19:36,838 Does this thing end? 281 00:19:52,729 --> 00:19:54,231 I'm sorry to keep you waiting. 282 00:19:54,231 --> 00:19:57,609 Oh, don't worry. It's been just terrific spending my entire day 283 00:19:57,609 --> 00:19:58,694 with your crack team. 284 00:19:58,694 --> 00:20:00,362 Well, it's all down to this. 285 00:20:00,362 --> 00:20:03,073 This is an insurance company requirement. It states that you're aware 286 00:20:03,073 --> 00:20:06,326 that the game exists, that you're a willing participant in said game, 287 00:20:06,326 --> 00:20:08,579 so on and so forth. Our guarantee, payment's entirely 288 00:20:08,579 --> 00:20:12,332 at your brother's discretion as a gift. It's dependent on your satisfaction. 289 00:20:12,332 --> 00:20:14,710 Does that mean that if I'm not happy he doesn't have to pay? 290 00:20:14,710 --> 00:20:17,338 That's never happened. We've never had an unsatisfied customer. 291 00:20:17,338 --> 00:20:19,214 I think you mean, dissatisfied. 292 00:20:19,548 --> 00:20:21,550 That's right. You're a left-brained word fetishist. 293 00:20:21,550 --> 00:20:24,345 Initials, initials, and sign there 294 00:20:24,345 --> 00:20:25,512 in blood. 295 00:20:25,512 --> 00:20:26,680 Just kidding. 296 00:20:28,891 --> 00:20:32,061 All right. Now, your copy will be at the front desk in this folder. 297 00:20:32,228 --> 00:20:34,063 And I'll... Keep the pen. 298 00:20:34,063 --> 00:20:35,648 We'll let you know. 299 00:20:39,235 --> 00:20:40,444 What about Monday or Tuesday? 300 00:20:40,444 --> 00:20:41,862 No, that's bad for me. 301 00:20:41,862 --> 00:20:42,947 Well, how about tonight? 302 00:20:42,947 --> 00:20:45,324 Well, I'm working all this evening. 303 00:20:46,117 --> 00:20:48,953 Wednesday is the only possibility right now. 304 00:20:48,953 --> 00:20:50,246 Do you wanna do dinner? 305 00:20:50,246 --> 00:20:51,789 Okay. 306 00:20:51,789 --> 00:20:54,917 By the way, I went to CRS. 307 00:20:54,917 --> 00:20:57,086 Really? What did you think? 308 00:20:57,253 --> 00:21:00,131 Well they seemed just a little bit disorganized. 309 00:21:00,339 --> 00:21:03,259 Well, when I did it in London they'd been around a while. 310 00:21:03,259 --> 00:21:04,761 Are you gonna do this? 311 00:21:04,761 --> 00:21:06,804 No, I haven't decided yet. 312 00:21:09,599 --> 00:21:13,561 Telling you, it's like getting in on the ground floor of the next Disneyland. 313 00:21:13,561 --> 00:21:16,856 CRS won't go public. They're family-owned. 314 00:21:17,565 --> 00:21:19,150 Stranger things have happened. 315 00:21:19,150 --> 00:21:21,110 No, they haven't, actually. 316 00:21:22,153 --> 00:21:23,530 They opened here. 317 00:21:23,530 --> 00:21:25,532 The game in San Francisco? 318 00:21:25,824 --> 00:21:28,326 See? They're doing fine without any of us. 319 00:21:33,832 --> 00:21:35,083 Nicholas. How are you? 320 00:21:35,083 --> 00:21:36,626 James, good evening. Good evening, sir. 321 00:21:36,626 --> 00:21:38,295 We have new members here? 322 00:21:38,628 --> 00:21:40,130 Believe so, sir. 323 00:21:40,755 --> 00:21:42,007 Put their next round on me. 324 00:21:42,007 --> 00:21:43,133 Got you, sir. 325 00:21:46,386 --> 00:21:47,846 No, no, no, no. 326 00:21:48,138 --> 00:21:51,767 Last time I played Pebble I swore I'd never pick up another club again. 327 00:21:53,310 --> 00:21:55,103 Speaking about games... 328 00:21:55,353 --> 00:21:58,482 Couldn't help but overhear you talking about CRS. 329 00:22:00,901 --> 00:22:05,364 Well, the reason I mention it is I took the test today at the Montgomery Street office. 330 00:22:05,364 --> 00:22:07,241 You did? Kudos. 331 00:22:07,366 --> 00:22:09,493 So, yours hasn't started yet? 332 00:22:09,493 --> 00:22:13,163 No, not yet. That was one of the questions I had for you. 333 00:22:13,997 --> 00:22:16,125 What is it? Oh, what is it? 334 00:22:16,125 --> 00:22:17,584 The eternal question. 335 00:22:18,085 --> 00:22:19,837 You know, I envy you. 336 00:22:19,837 --> 00:22:24,758 I wish I could go back and do it for the first time all over again. 337 00:22:26,719 --> 00:22:29,972 Here's to new experiences. 338 00:22:33,767 --> 00:22:35,686 Hmm, if you'll excuse me, I got to go. 339 00:22:35,853 --> 00:22:37,396 Good night, Ted. 340 00:22:37,396 --> 00:22:39,273 Nicholas. Nice to meet you. 341 00:22:42,902 --> 00:22:44,653 So, you played recently? 342 00:22:44,820 --> 00:22:46,697 Oh, about a year ago. 343 00:22:47,073 --> 00:22:50,034 I was working in Los Angeles. 344 00:22:50,201 --> 00:22:52,953 Oh, I hear the London office is very good, too... 345 00:22:52,953 --> 00:22:56,415 It sounds like a lot of fantasy, role-playing nonsense, though. 346 00:22:58,626 --> 00:23:00,544 You wanna know what it is? 347 00:23:01,087 --> 00:23:02,880 What it's all about? 348 00:23:03,464 --> 00:23:06,926 John chapter 0 verse 25. 349 00:23:06,926 --> 00:23:08,219 I, um, 350 00:23:08,553 --> 00:23:10,596 haven't been to Sunday school in a long time. 351 00:23:10,596 --> 00:23:12,056 "Whereas once I was blind, 352 00:23:13,015 --> 00:23:14,475 "now I can see. " 353 00:23:16,769 --> 00:23:18,354 Good night, Nicholas. 354 00:23:19,063 --> 00:23:20,356 Best of luck. 355 00:23:20,773 --> 00:23:22,066 Goodnight. 356 00:23:36,414 --> 00:23:38,708 If the Baer-Grant meeting 357 00:23:40,293 --> 00:23:42,754 is not held tomorrow 358 00:23:43,421 --> 00:23:46,424 may as well not be held at all. 359 00:23:48,051 --> 00:23:51,263 When Mr. Van Orton boards his plane on the morrow 360 00:23:51,263 --> 00:23:55,267 he will have every agreement and addendum in the complete closing package 361 00:23:55,267 --> 00:23:56,893 flawlessly revised. 362 00:23:56,893 --> 00:24:00,147 So you will miss another opera you would have slept during anyway. 363 00:24:00,397 --> 00:24:02,941 We now have an opportunity to show our clients 364 00:24:02,941 --> 00:24:06,194 how well we will rise to his exhilarating challenge. 365 00:24:08,321 --> 00:24:10,490 Yes. Nicholas Van Orton? 366 00:24:10,490 --> 00:24:13,118 Who is this? This is Cynthia from CRS. 367 00:24:13,118 --> 00:24:14,369 How did you get this number? 368 00:24:14,369 --> 00:24:16,455 We've finished processing your application. 369 00:24:16,455 --> 00:24:17,831 Look, I'm in a meeting right now. 370 00:24:17,831 --> 00:24:19,666 I'm afraid it was rejected. 371 00:24:20,834 --> 00:24:23,545 I beg your pardon? You shouldn't feel this reflects negatively on you. 372 00:24:23,545 --> 00:24:25,339 We hope we haven't caused you any inconvenience. 373 00:24:25,339 --> 00:24:28,217 Oh, this is ridiculous. Thank you for thinking of CRS. 374 00:24:29,635 --> 00:24:31,053 Anything wrong? 375 00:24:31,261 --> 00:24:33,013 Uh, no. No, nothing's... 376 00:24:35,599 --> 00:24:39,019 You may hang up or press pound for more options. 377 00:24:39,019 --> 00:24:41,563 Oh, this is Conrad. Leave a message. 378 00:24:42,815 --> 00:24:45,985 Yes, Connie, it's Nicholas. Give me a ring when you get in. 379 00:24:46,735 --> 00:24:50,114 Oh, uh, regarding your birthday present, 380 00:24:50,114 --> 00:24:52,658 um, things are a little crazy right now. 381 00:24:52,658 --> 00:24:54,368 I don't really know if I can fit it in my schedule. 382 00:24:54,368 --> 00:24:56,704 But we'll talk about it at dinner tomorrow. 383 00:24:56,704 --> 00:24:58,122 Thanks, bye. 384 00:25:30,947 --> 00:25:32,156 Hello. 385 00:26:33,260 --> 00:26:36,180 ...the resulting rise of unemployment and decline 386 00:26:36,180 --> 00:26:38,432 into buyable small businesses. 387 00:26:38,432 --> 00:26:41,268 Meanwhile, Republican leaders argue that this passage 388 00:26:41,268 --> 00:26:44,730 would be the very stimulant that a sluggish economy needs. 389 00:26:45,105 --> 00:26:48,108 No one has expressed an opinion as to how it will impact 390 00:26:48,108 --> 00:26:50,861 the pampered existence of Nicholas Van Orton. 391 00:26:51,403 --> 00:26:54,615 The one thing on which both Democrats and Republicans seem to agree 392 00:26:54,615 --> 00:26:58,869 is that most Americans harbor serious doubts about the economic future. 393 00:26:59,119 --> 00:27:03,999 A recent poll suggests a staggering 57% of American workers believe 394 00:27:03,999 --> 00:27:09,088 there is a very real chance they will be unemployed within the next 5 to 7 years. 395 00:27:09,463 --> 00:27:13,926 But what does that matter to a bloated millionaire fat cat like you? 396 00:27:14,969 --> 00:27:19,098 In other financial news, stock markets rose both domestically and abroad today 397 00:27:19,098 --> 00:27:21,809 after the announcement of stronger than expected earnings 398 00:27:21,809 --> 00:27:23,978 by several high tech companies 399 00:27:23,978 --> 00:27:28,608 but dipped again reacting to reports that Nicholas Van Orton had sneezed. 400 00:27:31,486 --> 00:27:35,239 Are you gonna spend the rest of the evening prying at that clown's mouth? 401 00:27:37,158 --> 00:27:41,037 I... I don't... It's frustrating for me if you don't pay attention. 402 00:27:42,830 --> 00:27:44,290 What is this? 403 00:27:45,041 --> 00:27:48,503 This is your game, Nicholas, and welcome to it. 404 00:27:49,587 --> 00:27:52,799 I'm here to let you in on a few ground rules. 405 00:27:53,216 --> 00:27:56,261 You received the very first key, and others will follow. 406 00:27:56,594 --> 00:28:00,348 You'll never know where you'll find them or how you'll need to use them. 407 00:28:00,348 --> 00:28:02,267 So keep your eyes open. 408 00:28:02,600 --> 00:28:04,686 How do you... You can see me? 409 00:28:04,686 --> 00:28:07,147 Let us save the questions till afterwards. 410 00:28:09,357 --> 00:28:10,859 How does this work? 411 00:28:12,777 --> 00:28:16,156 There's a tiny camera looking at you right now. 412 00:28:17,866 --> 00:28:20,368 It's impossible. You're right, impossible. 413 00:28:21,328 --> 00:28:24,206 You're having a conversation with your television. 414 00:28:27,167 --> 00:28:28,668 It's miniaturized. 415 00:28:31,672 --> 00:28:33,882 You know how dangerous that is? 416 00:28:38,971 --> 00:28:41,139 Mr. Van Orton? And in domestic news, 417 00:28:41,139 --> 00:28:43,225 in Southern California... Yes, Ilsa. What is it? 418 00:28:43,684 --> 00:28:45,310 Is everything all right? 419 00:28:45,310 --> 00:28:46,603 It's fine. It's... 420 00:28:46,603 --> 00:28:49,231 ...in the petroleum processing plant yesterday. 421 00:28:49,231 --> 00:28:52,192 I've finished for the evening. Will you be needing anything else? 422 00:28:52,192 --> 00:28:54,778 No, I won't, Ilsa. Thank you. Good night. 423 00:28:55,320 --> 00:28:56,947 Good night, then. 424 00:28:56,947 --> 00:28:59,533 ...in a petroleum processing plant yesterday. 425 00:28:59,950 --> 00:29:02,828 Several workers were injured in the... Who was that? 426 00:29:02,828 --> 00:29:04,413 Never mind who that is. 427 00:29:04,788 --> 00:29:06,999 You wanna know how a camera got into your home, don't you? 428 00:29:06,999 --> 00:29:08,417 Yes, I would. 429 00:29:16,258 --> 00:29:17,218 Cold. 430 00:29:19,261 --> 00:29:20,554 Colder. 431 00:29:24,892 --> 00:29:26,394 Warm. 432 00:29:30,731 --> 00:29:31,899 Warmer. 433 00:29:47,832 --> 00:29:49,792 Write this number down. 434 00:29:49,792 --> 00:29:53,338 It's a 24-hour Consumer Recreation Services hotline. 435 00:29:53,338 --> 00:29:54,797 For emergencies only. 436 00:29:54,964 --> 00:29:57,800 But don't call asking what the object of the game is. 437 00:29:57,800 --> 00:30:00,678 Figuring that out is the object of the game. 438 00:30:01,471 --> 00:30:05,558 Good luck and congratulations on choosing CRS. 439 00:30:06,059 --> 00:30:09,729 ...regret to have the American ambassador expelled after the incident. 440 00:30:09,729 --> 00:30:13,525 US State Department responded quickly with a formal apology. 441 00:30:13,525 --> 00:30:17,320 An announcement of the ambassador's immediate voluntary removal... 442 00:30:35,130 --> 00:30:37,174 Hey, buddy, spare any change? 443 00:30:37,174 --> 00:30:38,842 Help me out here, huh? Huh? 444 00:30:54,274 --> 00:30:57,319 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 445 00:32:14,314 --> 00:32:15,732 May I help you? 446 00:32:20,111 --> 00:32:21,363 What is it? 447 00:32:25,533 --> 00:32:26,534 What? 448 00:32:35,794 --> 00:32:36,962 Thank you. 449 00:32:49,641 --> 00:32:51,143 Buddy? 450 00:32:54,146 --> 00:32:55,981 Can you help me out? 451 00:32:57,858 --> 00:33:00,027 I need some toilet paper. I ran out. 452 00:33:02,654 --> 00:33:04,907 Just... Just go into the next stall. 453 00:33:07,409 --> 00:33:08,994 Come on, help me out. 454 00:33:10,412 --> 00:33:11,455 Hello? 455 00:33:13,290 --> 00:33:14,333 Hello? 456 00:33:19,546 --> 00:33:20,965 Didn't expect to see you here. 457 00:33:21,257 --> 00:33:22,633 I wanted to wish you luck. 458 00:33:23,050 --> 00:33:24,385 Been up all night? 459 00:33:24,552 --> 00:33:26,345 I checked it. Personally. 460 00:33:26,554 --> 00:33:28,889 I appreciate that, Sam. Why don't you go home and get some sleep? 461 00:33:28,889 --> 00:33:31,600 You're sure you don't want me along? No, I'll be fine. 462 00:33:31,600 --> 00:33:33,519 Hmm, nice shirt. 463 00:33:34,228 --> 00:33:35,396 Don't ask. 464 00:33:35,729 --> 00:33:36,856 Ciao! 465 00:34:01,589 --> 00:34:03,966 All of these years, 466 00:34:03,966 --> 00:34:07,011 the first time ever you've stepped foot in these offices, 467 00:34:07,220 --> 00:34:09,263 it's to ask me to step down. 468 00:34:09,430 --> 00:34:11,641 You promised to meet the projections, Anson. 469 00:34:11,641 --> 00:34:13,935 $1.60 a share is what you said. 470 00:34:14,394 --> 00:34:17,397 I don't think this visit comes as a surprise. 471 00:34:17,730 --> 00:34:19,357 Projections were far too optimistic. 472 00:34:19,357 --> 00:34:20,608 Admittedly, yes. 473 00:34:20,608 --> 00:34:23,361 Our EPS was 150 last quarter. We're up 6 cents... 474 00:34:23,361 --> 00:34:27,407 The expectations were 10, and in this case the expectations meant everything. 475 00:34:28,116 --> 00:34:30,660 Will you really hold me to it over pennies? 476 00:34:30,952 --> 00:34:33,121 My stock is falling. I don't know about yours. 477 00:34:33,121 --> 00:34:36,124 Those pennies are costing millions. Give me... 478 00:34:36,124 --> 00:34:37,917 Give me next quarter. 479 00:34:38,084 --> 00:34:40,003 If you still feel this way, vote your shares... 480 00:34:40,003 --> 00:34:41,755 Today is what counts, Anson. 481 00:34:45,217 --> 00:34:46,218 You... 482 00:34:46,927 --> 00:34:49,221 You intractable son of a bitch. 483 00:34:49,638 --> 00:34:51,598 If your father could see you now. 484 00:34:52,182 --> 00:34:53,892 What? Your father was a friend. 485 00:34:54,684 --> 00:34:56,937 A friend! God damn it. I've watched you grow up. 486 00:34:56,937 --> 00:35:00,983 Because you went fishing with my father I should sit on my hands 487 00:35:00,983 --> 00:35:02,734 while you're throwing my money away? 488 00:35:02,734 --> 00:35:04,528 I will tell you... I'm not finished. 489 00:35:04,528 --> 00:35:07,698 Now, you misspoke before when you said you're stepping down. 490 00:35:09,116 --> 00:35:10,951 I am firing you. 491 00:35:11,660 --> 00:35:14,705 Action is taken. Confidence is restored. 492 00:35:15,622 --> 00:35:17,249 The stock goes up. No. 493 00:35:17,541 --> 00:35:20,961 There's no Baer-Grant Publishing... 494 00:35:20,961 --> 00:35:25,341 No Baer-Grant Publishing without Anson Baer. 495 00:35:26,091 --> 00:35:28,886 Where's Stewart Grant? He's probably out there sailing 496 00:35:28,886 --> 00:35:32,139 enjoying his golden years wondering where the hell you are, Anson. 497 00:35:33,349 --> 00:35:34,642 I'm sorry. 498 00:35:35,601 --> 00:35:36,977 You failed. 499 00:35:41,106 --> 00:35:45,444 I have prepared a severance package that is more than 500 00:35:45,444 --> 00:35:46,695 equitable. 501 00:35:47,655 --> 00:35:50,282 Valid until this evening. 502 00:35:52,576 --> 00:35:54,412 I could fight you on this. 503 00:35:55,162 --> 00:35:57,498 If I leave without your signature, 504 00:35:57,915 --> 00:36:00,668 this agreement begins to disintegrate. 505 00:36:00,877 --> 00:36:03,629 Benefits shrink, options narrow 506 00:36:03,629 --> 00:36:07,049 and your compensation will be shriveled. 507 00:36:12,847 --> 00:36:14,557 I think it's in your 508 00:36:14,682 --> 00:36:16,601 best interest, Anson, to... 509 00:36:32,742 --> 00:36:34,536 Well, I guess this is your 510 00:36:35,120 --> 00:36:36,913 lucky day. 511 00:36:38,164 --> 00:36:40,250 My lawyers will be in touch with you. 512 00:37:13,450 --> 00:37:16,578 Excuse me. Has Conrad Van Orton left a message? 513 00:37:16,578 --> 00:37:18,247 I'll check on it right away, Mr. Van Orton. 514 00:37:18,247 --> 00:37:19,498 Thank you. 515 00:37:25,963 --> 00:37:28,507 Oh, I'm so sorry. Here. 516 00:37:28,507 --> 00:37:30,509 Please, don't do that. 517 00:37:30,509 --> 00:37:32,511 I'm so sorry. I wasn't even looking. 518 00:37:32,845 --> 00:37:34,513 I'm really having a bad day. 519 00:37:34,513 --> 00:37:35,764 How about a bad month? 520 00:37:35,764 --> 00:37:39,101 You did almost exactly the same thing to me when I was here last week. 521 00:37:39,101 --> 00:37:40,603 Here. Don't do that. 522 00:37:40,603 --> 00:37:43,981 Just get me some napkins and some soda water. 523 00:37:44,189 --> 00:37:45,816 Looks like the, uh, 524 00:37:46,400 --> 00:37:48,777 cleaning bill's gonna be more than the suit. 525 00:37:49,153 --> 00:37:50,779 I don't think so. 526 00:37:52,114 --> 00:37:54,325 It was an accident, sir. Terrific. 527 00:37:54,617 --> 00:37:56,243 I said I was sorry. 528 00:37:59,955 --> 00:38:02,124 Asshole. Christine! 529 00:38:02,124 --> 00:38:03,834 Mr. Van Orton is a valued customer. 530 00:38:03,834 --> 00:38:05,586 Fine. Then you kiss his ass. 531 00:38:06,128 --> 00:38:07,505 Don't you talk to me like that. 532 00:38:07,505 --> 00:38:08,673 I apologized, 533 00:38:08,673 --> 00:38:10,258 I offered to help. What do you want me to do? 534 00:38:10,258 --> 00:38:11,467 Clean out your locker. 535 00:38:11,467 --> 00:38:13,135 What? You heard me. 536 00:38:16,848 --> 00:38:19,142 I'm terribly sorry, Mr. Van Orton. 537 00:38:19,142 --> 00:38:20,476 If you're not too uncomfortable, 538 00:38:20,476 --> 00:38:22,687 will this table suit you for a complimentary meal? 539 00:38:22,687 --> 00:38:23,980 It'll be fine. 540 00:38:32,196 --> 00:38:33,281 I'll fetch your waiter. 541 00:38:33,281 --> 00:38:34,407 Thank you. 542 00:38:35,825 --> 00:38:37,243 Check, sir. 543 00:38:59,808 --> 00:39:01,768 Fucking lamb vichyssoise, you little... 544 00:39:01,768 --> 00:39:04,187 Miss. Pardon me, miss. 545 00:39:04,187 --> 00:39:05,689 Oh, great. It's you. 546 00:39:06,022 --> 00:39:10,152 I don't know how this works, but do you have something for me? 547 00:39:10,152 --> 00:39:11,403 I, uh... 548 00:39:12,529 --> 00:39:14,656 I received this note... 549 00:39:14,656 --> 00:39:16,366 What're you babbling about, psycho? 550 00:39:16,366 --> 00:39:18,618 I need to know what is going on. 551 00:39:18,618 --> 00:39:19,870 You wanna know what's going on? 552 00:39:19,870 --> 00:39:23,999 I'm going on my second job this month. Now it looks like I'm going on unemployment. 553 00:39:24,625 --> 00:39:26,251 Maybe I should try to explain... 554 00:39:26,251 --> 00:39:28,837 Don't explain, just fuck off. 555 00:39:32,007 --> 00:39:33,675 Son of a bitch! 556 00:39:33,926 --> 00:39:37,638 I am... I'm trying to... I'm apologizing. I... 557 00:39:50,067 --> 00:39:51,986 Jesus, what is this? 558 00:39:56,073 --> 00:39:58,701 What's with him? I don't know, he just... He fell down. 559 00:39:58,701 --> 00:39:59,910 Can you hear me? 560 00:39:59,910 --> 00:40:02,872 Do you know what to do? I don't even know if he's breathing. 561 00:40:02,872 --> 00:40:03,873 Here you are. 562 00:40:04,248 --> 00:40:05,916 Move your head. 563 00:40:06,125 --> 00:40:08,544 Don't stand there. Get help. 564 00:40:09,086 --> 00:40:10,963 Hey, hey. It's okay. 565 00:40:11,881 --> 00:40:12,882 We're gonna get help. 566 00:40:13,507 --> 00:40:15,384 How do we know he's real? 567 00:40:15,384 --> 00:40:19,263 He's pissed his pants, mister. Is that real enough for you? 568 00:40:19,513 --> 00:40:20,890 Oh, good God. 569 00:40:21,098 --> 00:40:22,975 He's turning blue. 570 00:40:23,392 --> 00:40:25,102 Police! Police! 571 00:40:36,531 --> 00:40:37,949 You will have to fill these forms out. 572 00:40:37,949 --> 00:40:39,534 I don't know this man. 573 00:40:39,534 --> 00:40:41,494 Here, what do you need? Can't get involved in this shit. 574 00:40:41,494 --> 00:40:43,788 Hey, I might have to detain you. Detain me? 575 00:40:43,788 --> 00:40:45,290 The report's gotta be filled out. 576 00:40:45,290 --> 00:40:47,000 She can do the reports. 577 00:40:47,000 --> 00:40:48,459 Ride with your wife. We'll meet at the hospital. 578 00:40:48,459 --> 00:40:50,503 The hospital? Two blocks away. 579 00:40:50,503 --> 00:40:51,963 She's not my wife. 580 00:40:53,214 --> 00:40:54,507 Let's go. 581 00:40:58,386 --> 00:40:59,721 This is insane. 582 00:40:59,721 --> 00:41:02,807 10 minutes ago, I'm about to enjoy a quiet little dinner. 583 00:41:02,807 --> 00:41:04,934 I received this note... 584 00:41:08,521 --> 00:41:10,649 He's breathing, isn't he? Yes. 585 00:41:10,982 --> 00:41:13,276 Is the siren entirely necessary? 586 00:41:27,165 --> 00:41:30,502 Let's just talk to someone who can get this over with, shall we? 587 00:41:30,502 --> 00:41:31,878 Hang on. 588 00:41:32,754 --> 00:41:35,507 They need your driver's license number. 589 00:41:49,396 --> 00:41:51,815 Oh, no. You've got to be kidding. 590 00:41:52,358 --> 00:41:54,151 What is happening? 591 00:41:54,151 --> 00:41:56,528 This was what I was trying to explain to you. This is a... 592 00:41:56,528 --> 00:41:57,988 A game. 593 00:41:59,198 --> 00:42:00,616 A what? It's a company. 594 00:42:00,616 --> 00:42:03,077 They plan elaborate pranks. Things like this. 595 00:42:03,077 --> 00:42:05,329 I don't really understand it myself. 596 00:42:06,455 --> 00:42:09,208 What are you talking about? This is a... 597 00:42:09,208 --> 00:42:12,378 The lights, they went out. A hundred people ran away. 598 00:42:13,504 --> 00:42:17,717 What, so you mean the guy who just pissed himself and turned blue was... 599 00:42:17,717 --> 00:42:19,427 Sorry about that. 600 00:42:20,511 --> 00:42:22,096 You should be. 601 00:42:26,225 --> 00:42:28,394 Why're they involving you? 602 00:42:29,103 --> 00:42:30,855 There's gotta be a... 603 00:42:32,732 --> 00:42:34,442 A flashlight. 604 00:42:34,567 --> 00:42:36,110 Oh, great. 605 00:42:41,532 --> 00:42:44,535 I thought that guy was going to die. I gave him mouth-to-mouth. 606 00:42:44,911 --> 00:42:46,704 I'll see you around. 607 00:42:49,707 --> 00:42:51,042 How do you know that's the way? 608 00:42:51,042 --> 00:42:52,502 I don't. 609 00:43:04,222 --> 00:43:07,976 Where did you all go, you motherfucking frat boys? 610 00:43:09,894 --> 00:43:11,646 You'd better hide. 611 00:43:32,000 --> 00:43:33,293 Lobby? 612 00:44:17,713 --> 00:44:21,509 My brother got me this gift certificate to this company... 613 00:44:22,259 --> 00:44:24,970 Why, I got the key out of this... 614 00:44:25,221 --> 00:44:27,223 Out of the mouth of this 615 00:44:27,765 --> 00:44:29,350 wooden clown. 616 00:44:30,351 --> 00:44:31,811 Never mind. 617 00:44:36,065 --> 00:44:38,109 I can't take this. 618 00:44:47,034 --> 00:44:48,202 There's no signal. 619 00:44:48,202 --> 00:44:51,914 What is the going rate for a trapped-in-elevator adventure? 620 00:44:53,624 --> 00:44:55,710 Well, don't even think about it. 621 00:44:55,710 --> 00:44:57,545 Why not? Read what the sign says. 622 00:44:57,545 --> 00:45:00,715 "Warning, do not attempt to open if the elevator stops. 623 00:45:00,715 --> 00:45:02,091 "Use emergency... " 624 00:45:02,091 --> 00:45:03,259 Phone? "... phone. " 625 00:45:03,259 --> 00:45:05,762 If there was one. We'll wait for help, so... 626 00:45:06,429 --> 00:45:08,348 Let's just wait for help. 627 00:45:18,691 --> 00:45:20,193 Okay, I'll give you a boost. 628 00:45:20,193 --> 00:45:21,736 You get up, you go first. 629 00:45:22,195 --> 00:45:23,905 This is not an attempt to be gallant. 630 00:45:23,905 --> 00:45:26,074 If I don't lift you how are you going to get up there? 631 00:45:26,074 --> 00:45:28,451 I don't know, you'll pull me up. 632 00:45:28,451 --> 00:45:30,537 It's easier my way. Come on, step up. 633 00:45:30,537 --> 00:45:32,247 No. Oh, please. 634 00:45:32,831 --> 00:45:34,958 I'm not wearing any underwear. 635 00:45:36,001 --> 00:45:37,836 Okay. There I said it. 636 00:45:42,966 --> 00:45:44,217 Okay. 637 00:46:00,275 --> 00:46:02,277 We can use this like a ladder. 638 00:46:02,277 --> 00:46:03,904 My hero, let's go. 639 00:46:07,241 --> 00:46:08,826 I don't think so. 640 00:46:11,412 --> 00:46:12,788 Thank you. 641 00:46:21,255 --> 00:46:23,173 Damn it! My briefcase! 642 00:46:27,052 --> 00:46:28,387 I'll wait. 643 00:46:29,138 --> 00:46:31,265 Not as if anybody could open it. 644 00:46:39,357 --> 00:46:41,692 Wait a minute. This is CRS. 645 00:46:41,859 --> 00:46:44,028 What's CRS? This is the company I was telling you about. 646 00:46:44,028 --> 00:46:46,572 The one that gave me the gift certificate. 647 00:46:47,073 --> 00:46:49,116 This is their building. 648 00:46:55,706 --> 00:46:59,127 We'll wait. We'll wait for security to come 649 00:46:59,127 --> 00:47:00,920 and we'll just explain. 650 00:47:00,920 --> 00:47:03,840 They'll love that! Explain for both of us! 651 00:47:06,759 --> 00:47:07,760 Wait! 652 00:47:22,734 --> 00:47:25,570 We don't wanna draw any attention... 653 00:47:25,570 --> 00:47:27,322 Just out for a stroll. Run! 654 00:47:32,535 --> 00:47:34,663 We can't fit down there! 655 00:47:41,545 --> 00:47:43,421 Are you trying to ditch me? Hey! 656 00:47:43,421 --> 00:47:44,923 You're a grown man. I'm not responsible for... 657 00:47:44,923 --> 00:47:46,758 I'm not the one who started running. 658 00:47:47,342 --> 00:47:49,136 Well I'm not the one that started this... 659 00:48:06,403 --> 00:48:08,655 Get up there! I'm going! 660 00:48:10,866 --> 00:48:12,034 Here. 661 00:48:12,701 --> 00:48:15,245 Climb. 662 00:48:24,672 --> 00:48:27,591 So, where's your modesty around attack dogs? 663 00:48:38,519 --> 00:48:40,896 Hey! Shut up! Stupid fucking dogs. 664 00:48:45,401 --> 00:48:47,695 Let me guess. I go first. 665 00:48:59,457 --> 00:49:01,626 There goes a thousand dollars. 666 00:49:01,626 --> 00:49:03,461 Your shoes cost a thousand dollars? 667 00:49:03,878 --> 00:49:05,379 That one did. 668 00:49:11,803 --> 00:49:13,262 Here. Come on. 669 00:49:14,222 --> 00:49:16,182 Here you go. Okay. 670 00:49:17,100 --> 00:49:19,310 Watch out for nails 671 00:49:19,310 --> 00:49:20,269 and rats. 672 00:49:20,812 --> 00:49:21,771 What? 673 00:49:21,938 --> 00:49:24,190 There should be a fire escape. 674 00:49:44,627 --> 00:49:46,796 Yeah, it's classic. 675 00:49:48,131 --> 00:49:49,549 Why me? 676 00:49:53,637 --> 00:49:55,138 Who are you? 677 00:49:56,264 --> 00:49:58,141 Nicholas Van Orton. 678 00:49:58,725 --> 00:50:01,228 What are you, a czar or something? 679 00:50:02,187 --> 00:50:03,563 All right. 680 00:50:04,231 --> 00:50:05,732 I think 681 00:50:06,149 --> 00:50:07,275 if we 682 00:50:07,275 --> 00:50:09,027 drop from here, 683 00:50:09,027 --> 00:50:11,238 the garbage will break our fall. 684 00:50:11,238 --> 00:50:14,366 I think not. Be careful! 685 00:50:19,621 --> 00:50:21,665 What the fuck are you looking at? 686 00:50:22,040 --> 00:50:23,000 Oh... 687 00:50:23,458 --> 00:50:24,668 Shit. 688 00:50:50,319 --> 00:50:52,196 Table for two, please. 689 00:50:58,411 --> 00:50:59,745 Where're we going? 690 00:50:59,745 --> 00:51:01,455 That tall bright building. 691 00:51:01,455 --> 00:51:03,291 It's right near there. 692 00:51:08,629 --> 00:51:10,631 Everything okay, miss? 693 00:51:11,132 --> 00:51:12,425 Yeah. 694 00:51:12,842 --> 00:51:14,343 How are you doing? 695 00:51:15,094 --> 00:51:17,096 San Francisco's finest. 696 00:51:28,232 --> 00:51:30,860 Is there some place I could throw this? 697 00:51:31,861 --> 00:51:34,614 There's a wastebasket beside the desk. 698 00:51:35,615 --> 00:51:36,658 Oh. 699 00:51:36,658 --> 00:51:39,744 Think I have a fresh sweatshirt for you somewhere. 700 00:51:41,079 --> 00:51:42,789 That would be great. 701 00:51:46,835 --> 00:51:50,004 You know, you've never even asked me my name. 702 00:51:50,004 --> 00:51:53,216 The maitre d' said your name was Christine. 703 00:51:53,842 --> 00:51:55,260 Oh, right. 704 00:51:56,761 --> 00:51:58,847 I guess I'll call you a cab. 705 00:52:02,809 --> 00:52:04,978 You got a shower in your office? 706 00:52:04,978 --> 00:52:06,229 Yeah. 707 00:52:06,229 --> 00:52:08,356 You an athlete or something? 708 00:52:09,149 --> 00:52:11,359 No, I'm an investment banker. 709 00:52:11,359 --> 00:52:14,821 I move money from one place to another. 710 00:52:18,909 --> 00:52:22,162 Actually, would you mind if I just quickly rinsed off? 711 00:52:23,413 --> 00:52:24,498 No. 712 00:52:25,958 --> 00:52:28,335 Is there a towel I could use? 713 00:52:28,335 --> 00:52:30,754 Yeah, it's behind the door. 714 00:52:31,338 --> 00:52:34,049 Oh, I'll just be a second. No problem. 715 00:52:36,885 --> 00:52:40,013 Listen, I know the owner of the City Club and I'd be happy 716 00:52:40,013 --> 00:52:42,474 to give him a call if you'd like. 717 00:52:42,725 --> 00:52:45,686 Don't, it was a shitty job anyway. I overreacted. 718 00:52:46,812 --> 00:52:48,022 I, uh... 719 00:52:49,607 --> 00:52:51,692 I have a confession to make. 720 00:52:53,027 --> 00:52:58,115 Someone gave me 400 bucks to spill drinks on you as a practical joke. 721 00:52:58,324 --> 00:52:59,492 Really? 722 00:52:59,492 --> 00:53:00,868 And what did they say? 723 00:53:00,868 --> 00:53:02,578 Well they said 300. I said 4. 724 00:53:02,578 --> 00:53:06,373 They said, "The guy in the gray flannel suit. " I think I said, "The, uh, 725 00:53:06,707 --> 00:53:09,377 "attractive guy in the gray flannel suit?" 726 00:53:34,485 --> 00:53:37,155 Mr. Van Orton. I was afraid you weren't going to make it back. 727 00:53:38,698 --> 00:53:39,657 Thank you. 728 00:53:46,331 --> 00:53:48,583 Hello. Mr. Van Orton, it's Maria. 729 00:53:48,750 --> 00:53:49,876 I thought I should call. 730 00:53:49,876 --> 00:53:51,044 What time is it? 731 00:53:51,044 --> 00:53:52,712 It's 11:00. 732 00:53:52,712 --> 00:53:55,590 I took the liberty of rescheduling your meeting with Alison and... 733 00:53:55,590 --> 00:53:58,218 No, no, no. I'll be in there in an hour. 734 00:53:58,635 --> 00:54:02,847 Can you... I left my briefcase at 1010 Montgomery Street. 735 00:54:02,847 --> 00:54:05,141 Could you check with Lost and Found, please? 736 00:54:05,141 --> 00:54:07,602 Anson Baer's in town at the Ritz Carlton. Really? 737 00:54:07,602 --> 00:54:08,937 He's requesting dinner tonight. 738 00:54:08,937 --> 00:54:10,647 Well, we'll see about that. 739 00:54:10,647 --> 00:54:12,732 And the Hotel Nikko called to say 740 00:54:12,732 --> 00:54:15,610 they have your American Express card at the front desk. 741 00:54:15,610 --> 00:54:17,946 You left it there last night? 742 00:54:18,655 --> 00:54:20,949 Should I send someone? No, just give me the number. 743 00:54:20,949 --> 00:54:23,577 555-1111. I'll call you back. 744 00:54:28,623 --> 00:54:29,791 Good morning, Hotel Nikko. 745 00:54:29,791 --> 00:54:33,253 Yes, this is Nicholas Van Orton. I'm told you have my American Express card. 746 00:54:33,253 --> 00:54:35,380 Yes, Mr. Van Orton everything's in order. 747 00:54:35,380 --> 00:54:37,883 The concierges has arranged for the wine and flowers in the room. 748 00:54:37,883 --> 00:54:40,219 Has he? And a young woman phoned 749 00:54:40,219 --> 00:54:43,096 to say she's on route but running a little late. 750 00:54:43,096 --> 00:54:45,474 Did the young woman leave her name? 751 00:54:46,683 --> 00:54:48,644 I'm sure I don't know. 752 00:54:48,644 --> 00:54:50,479 Of course you don't. Thank you. 753 00:55:01,824 --> 00:55:03,367 Sorry, my fault. 754 00:55:10,708 --> 00:55:12,168 Ah, Mr. Van Orton. 755 00:55:12,168 --> 00:55:13,544 Welcome back. 756 00:55:14,044 --> 00:55:15,421 Here we go. 757 00:55:17,339 --> 00:55:18,674 Have we met? 758 00:55:19,842 --> 00:55:21,218 I believe so. 759 00:55:25,348 --> 00:55:28,309 If you'll just sign here on the signature card. 760 00:55:35,691 --> 00:55:37,110 Thank you. 761 00:55:41,823 --> 00:55:43,157 My key? 762 00:55:44,033 --> 00:55:44,992 Huh? 763 00:55:45,660 --> 00:55:47,245 Don't I get a key? 764 00:55:49,038 --> 00:55:50,873 Didn't I give you one last night? 765 00:55:50,873 --> 00:55:52,584 No, I don't think so. 766 00:55:56,379 --> 00:55:58,214 Cute, that's very cute. 767 00:55:58,882 --> 00:56:00,258 This way, sir. 768 00:56:00,508 --> 00:56:02,010 Have a nice day. 769 00:57:43,321 --> 00:57:45,072 Housekeeping. 770 00:57:53,039 --> 00:57:55,416 Could you come back a little later? 771 00:58:20,650 --> 00:58:21,693 Ah! 772 00:58:22,193 --> 00:58:23,236 Shit. 773 00:58:57,771 --> 00:58:58,772 Thank you, sir. 774 01:00:10,970 --> 01:00:12,347 Where the fuck is he? 775 01:00:13,181 --> 01:00:15,433 Jesus! Why are you following me? 776 01:00:15,433 --> 01:00:16,809 What are you talking about? 777 01:00:16,809 --> 01:00:19,270 I'm not following you. I'm just driving it. 778 01:00:19,270 --> 01:00:20,396 Hey, 779 01:00:20,396 --> 01:00:23,399 whatever I'm doing is none of your business. Is Anson Baer the game? 780 01:00:23,650 --> 01:00:24,984 Is that what this is all about? 781 01:00:24,984 --> 01:00:27,779 Look buddy, back off. Just back off, huh? 782 01:00:27,779 --> 01:00:28,905 What! 783 01:00:29,155 --> 01:00:32,075 Oh, that's cute. That's really cute. 784 01:00:32,492 --> 01:00:34,828 I suppose the game uses real bullets, huh? 785 01:00:39,833 --> 01:00:42,377 All right. I'm a private investigator. 786 01:00:42,377 --> 01:00:44,796 Somebody hired me to keep tabs on you. Who? 787 01:00:44,796 --> 01:00:46,798 Who hired you? Who hired you? 788 01:00:56,391 --> 01:00:59,061 Mr. Van Orton... Maria, get hold of Sutherland. 789 01:00:59,061 --> 01:01:01,980 Have him meet me at the Ritz Carlton. I'm on my way. 790 01:01:13,742 --> 01:01:16,286 What's happening? Follow me, Sam. 791 01:01:23,794 --> 01:01:25,212 Ah, Nicholas! 792 01:01:25,504 --> 01:01:26,922 It's unexpected. 793 01:01:31,552 --> 01:01:33,554 Now, do you really believe 794 01:01:33,554 --> 01:01:36,307 that just because you publish children's books 795 01:01:36,515 --> 01:01:38,476 people are gonna care about my reputation? 796 01:01:38,476 --> 01:01:40,227 You can have pictures of me 797 01:01:40,227 --> 01:01:43,189 wearing nipple rings, butt-fucking Captain Kangaroo. 798 01:01:43,189 --> 01:01:45,608 The only thing they care about is the stock! 799 01:01:45,608 --> 01:01:48,069 And whether that stock is up or down. 800 01:01:48,069 --> 01:01:49,278 Daddy? It's all right, dear. It's all right. 801 01:01:49,278 --> 01:01:53,616 And the fact that you bring Conrad into this juvenile game 802 01:01:54,075 --> 01:01:55,868 is unconscionable. 803 01:01:57,370 --> 01:01:59,914 Are you finished? No! I'm not finished! 804 01:02:00,748 --> 01:02:03,042 I'd like you to meet my attorney, Samuel Sutherland. 805 01:02:03,084 --> 01:02:05,586 I think the two of you have got something to talk about. 806 01:02:05,586 --> 01:02:07,755 Oh, we met this morning. 807 01:02:07,755 --> 01:02:10,883 I signed the termination contract for Baer-Grant. 808 01:02:11,050 --> 01:02:13,469 I accepted your settlement, Nicholas. 809 01:02:14,637 --> 01:02:17,682 You were right. I'm going sailing. You know, sailing. 810 01:02:20,059 --> 01:02:24,105 You're welcome to join our lunch. Maybe we can straighten this out. 811 01:02:25,189 --> 01:02:29,110 You remember my wife, Mary Carol, and my daughter-in-law, Kaleigh. 812 01:02:36,659 --> 01:02:38,203 Please 813 01:02:39,287 --> 01:02:40,789 accept my 814 01:02:42,332 --> 01:02:44,000 misguided, uh... 815 01:02:56,596 --> 01:02:58,431 How concerned should I be? 816 01:02:58,431 --> 01:03:00,308 It was a misunderstanding. 817 01:03:01,977 --> 01:03:03,812 It looks a lot like you. 818 01:03:04,771 --> 01:03:07,983 Well, you should see what they do with the nightly news. 819 01:03:07,983 --> 01:03:09,067 What? 820 01:03:09,067 --> 01:03:10,902 Can I ask you to do me a favor? 821 01:03:10,902 --> 01:03:12,404 You know you can. 822 01:03:12,529 --> 01:03:16,450 Find out about a company called Consumer Recreation Services. 823 01:03:17,743 --> 01:03:19,828 Sounds like they make tennis rackets. 824 01:03:19,995 --> 01:03:21,538 What do you know? 825 01:03:23,165 --> 01:03:25,459 Wait a minute. They gave me a waiver. 826 01:03:40,516 --> 01:03:42,851 What is this? It's a... 827 01:03:45,020 --> 01:03:46,021 What's... 828 01:03:47,398 --> 01:03:50,651 I don't believe it. It's invisible ink. 829 01:03:51,026 --> 01:03:53,738 You're joking. This is what I'm dealing with. I'm being toyed with 830 01:03:53,738 --> 01:03:56,407 by a bunch of depraved children. This... 831 01:03:58,868 --> 01:04:00,244 Are you okay? 832 01:04:01,203 --> 01:04:03,039 Tell me not to worry. 833 01:04:05,124 --> 01:04:07,084 You don't have to worry. 834 01:04:07,376 --> 01:04:08,753 I promise. 835 01:04:09,045 --> 01:04:10,004 Okay. 836 01:04:12,381 --> 01:04:14,133 I'll call you later. 837 01:04:15,301 --> 01:04:16,844 Right. Okay, bye. 838 01:04:19,889 --> 01:04:22,683 Maria, the other night, last night 839 01:04:23,434 --> 01:04:25,728 I got a taxi for a young woman named Christine. 840 01:04:25,728 --> 01:04:27,230 What's the company that we use? 841 01:04:27,230 --> 01:04:29,065 United? What? 842 01:04:29,065 --> 01:04:31,192 United Taxi Company. United Taxi Company. 843 01:04:31,192 --> 01:04:34,320 Call United, find out who the driver was 844 01:04:34,320 --> 01:04:36,489 and where they took her. 845 01:05:04,601 --> 01:05:05,852 Ilsa! 846 01:05:07,437 --> 01:05:08,730 Oh, shit! 847 01:05:40,345 --> 01:05:41,805 I have a gun! 848 01:06:56,881 --> 01:06:58,133 You fuckers. 849 01:07:02,929 --> 01:07:04,014 Ilsa. 850 01:07:04,889 --> 01:07:06,016 Ilsa. Ilsa. 851 01:07:06,016 --> 01:07:07,517 Mr. Van Orton! Are you all right? 852 01:07:07,517 --> 01:07:08,518 What do you mean? What's happened? 853 01:07:08,518 --> 01:07:09,895 The house, you haven't seen the house? 854 01:07:09,936 --> 01:07:11,187 What's wrong? 855 01:07:11,187 --> 01:07:12,647 There's been a break in. Now, lock your door. 856 01:07:12,647 --> 01:07:15,066 Stay inside, just lock your door. Oh, be careful. 857 01:07:21,531 --> 01:07:24,242 911 emergency. Yes, I need the police. 858 01:07:24,242 --> 01:07:25,869 There's been a break in to my house. 859 01:07:25,869 --> 01:07:28,080 Just stay on the line and give me your address. 860 01:07:28,080 --> 01:07:30,415 My address is 2210 Broadway. 861 01:07:30,749 --> 01:07:32,417 It's the biggest house on the street. 862 01:07:32,417 --> 01:07:33,919 Now sir, you said it was a break in? 863 01:07:33,919 --> 01:07:35,754 Yes. Yes, there's been a break in. 864 01:07:35,754 --> 01:07:37,714 Are you sure they're gone? 865 01:07:38,131 --> 01:07:39,216 What? 866 01:07:39,424 --> 01:07:42,678 Are you sure there's not still someone somewhere in the house? 867 01:07:44,388 --> 01:07:45,597 Nickie! 868 01:07:45,597 --> 01:07:47,182 Hello, sir? Are you still there? 869 01:07:47,182 --> 01:07:49,059 Meet me at your car. Hello? 870 01:07:50,185 --> 01:07:51,395 Sir? 871 01:08:00,112 --> 01:08:02,156 All right. What happened? Shh! 872 01:08:03,282 --> 01:08:05,618 Conrad, where're we going? Just wait! 873 01:08:10,498 --> 01:08:12,166 What are you doing? 874 01:08:12,333 --> 01:08:13,334 They're methodical. 875 01:08:13,709 --> 01:08:15,461 If I can't trust the room service in the hotel, 876 01:08:15,461 --> 01:08:16,962 I sure as hell can't trust a fucking car. 877 01:08:16,962 --> 01:08:19,131 Who? CRS. Who do you think! 878 01:08:19,674 --> 01:08:21,467 Jesus! When I think what I almost got you into... 879 01:08:21,592 --> 01:08:23,094 What are you saying? 880 01:08:23,094 --> 01:08:24,470 Oh, I'm so fucked. 881 01:08:24,470 --> 01:08:27,807 They just fuck you and they fuck you and they fuck you! 882 01:08:27,807 --> 01:08:30,935 And just when you think it's all over that's when the real fucking starts! 883 01:08:30,935 --> 01:08:33,563 All right, calm down. Just take a breath. 884 01:08:36,566 --> 01:08:38,317 They won't stop, Nick. 885 01:08:38,651 --> 01:08:41,779 I paid the bill. I gave them their fucking money. 886 01:08:41,779 --> 01:08:43,322 They won't leave me alone! 887 01:08:43,322 --> 01:08:44,490 What're they doing to you? 888 01:08:44,490 --> 01:08:46,826 Everything! I'm a goddamned human piñata. 889 01:08:46,868 --> 01:08:47,910 Calm down! 890 01:08:47,910 --> 01:08:50,580 And why do they keep playing if you've already paid? I don't know. 891 01:08:50,997 --> 01:08:53,499 I don't know. I paid them more to make it stop! 892 01:09:06,012 --> 01:09:07,222 They did this. 893 01:09:07,222 --> 01:09:08,556 It's a flat tire. 894 01:09:08,556 --> 01:09:09,641 How do you know? 895 01:09:09,641 --> 01:09:11,810 Get a grip on yourself, will you? We'll figure it out! 896 01:09:11,810 --> 01:09:13,269 Okay, okay. 897 01:09:24,239 --> 01:09:26,575 The phone doesn't work. I can't get a signal. Really? 898 01:09:27,868 --> 01:09:29,119 You know how to change a tire? 899 01:09:29,119 --> 01:09:30,162 No, don't you? 900 01:09:30,704 --> 01:09:33,874 It can't be that hard. I don't think we should be out in the open like this. 901 01:09:33,874 --> 01:09:36,835 Hit the Teletrack. It's in the glove compartment. 902 01:09:56,438 --> 01:09:58,023 You're with them. 903 01:09:59,066 --> 01:10:00,401 What? 904 01:10:00,609 --> 01:10:03,028 You're doing this. You're part of it. 905 01:10:05,656 --> 01:10:07,241 Whose are these? 906 01:10:08,784 --> 01:10:11,036 I don't know about those. Somebody put them in the car. 907 01:10:11,036 --> 01:10:12,830 You're behind the whole thing, aren't you? 908 01:10:12,830 --> 01:10:15,082 What are you talking about? You brought them to me. 909 01:10:15,082 --> 01:10:16,876 These were in your car! 910 01:10:16,876 --> 01:10:19,879 They're right there in your fucking car! 911 01:10:19,879 --> 01:10:21,088 Conrad! 912 01:10:26,552 --> 01:10:28,012 Listen to what you're saying. 913 01:10:28,012 --> 01:10:30,389 No! You're not gonna control this conversation. 914 01:10:30,389 --> 01:10:32,266 Why would I ever do what you're describing? 915 01:10:32,266 --> 01:10:34,560 Because you resent me. Stop being emotional. 916 01:10:34,560 --> 01:10:36,938 It kills you that I'm living my life. 917 01:10:36,979 --> 01:10:38,231 Lower your voice, Conrad! 918 01:10:38,231 --> 01:10:40,816 What? You're afraid somebody's gonna witness the scene? 919 01:10:40,816 --> 01:10:42,485 Get back in your... Get back in your fucking house! 920 01:10:42,485 --> 01:10:44,320 Will you stop it? I'm calling the cops. 921 01:10:44,320 --> 01:10:45,988 You're just so afraid that somebody's gonna see 922 01:10:45,988 --> 01:10:48,658 what a manipulative fucking control freak you are! 923 01:10:48,658 --> 01:10:49,951 What is wrong with you? What are you on? 924 01:10:49,951 --> 01:10:51,619 Oh, I'm sorry, Nick. 925 01:10:51,786 --> 01:10:54,080 I'm sorry I didn't live up to your expectations. 926 01:10:54,080 --> 01:10:55,164 Ah, bullshit! 927 01:10:55,164 --> 01:10:57,625 I'm not you. I'll never be you. I don't wanna be you. 928 01:10:57,625 --> 01:10:58,668 There you go again! 929 01:10:58,668 --> 01:10:59,836 I'm your brother! 930 01:10:59,836 --> 01:11:01,796 Always pushing the responsibility out on me. 931 01:11:01,796 --> 01:11:03,506 For Christ's sakes, I'm your brother! 932 01:11:03,506 --> 01:11:05,174 All I ever tried to do was help you. 933 01:11:05,174 --> 01:11:06,551 I don't want your help! 934 01:11:06,551 --> 01:11:08,469 Nobody asked you to play dad! 935 01:11:08,469 --> 01:11:10,138 No! You don't say that. 936 01:11:10,138 --> 01:11:13,433 Did I have a choice? 937 01:11:19,522 --> 01:11:20,523 Jackass! 938 01:11:33,119 --> 01:11:34,329 Conrad! 939 01:12:07,821 --> 01:12:08,697 What? 940 01:12:08,864 --> 01:12:10,532 I don't want your help! 941 01:12:10,532 --> 01:12:11,533 Nobody asked you to play dad! 942 01:12:11,533 --> 01:12:14,161 Did I have a choice? Did I have a choice? 943 01:12:34,390 --> 01:12:35,599 Taxi! 944 01:12:41,605 --> 01:12:42,940 2210 Broadway. 945 01:13:09,801 --> 01:13:11,886 Hey buddy, you missed the turn. 946 01:13:13,596 --> 01:13:15,557 Hey! Did you hear me? 947 01:13:16,641 --> 01:13:18,560 You missed the turn back... 948 01:13:20,228 --> 01:13:22,814 No, no, no. Stop the car! 949 01:13:22,814 --> 01:13:24,315 Stop the car! 950 01:13:28,695 --> 01:13:30,071 Thank you. 951 01:13:30,488 --> 01:13:32,115 Open the door. 952 01:13:32,115 --> 01:13:33,199 Unlock the door. 953 01:13:33,450 --> 01:13:35,744 Open, the goddamn door! 954 01:13:43,793 --> 01:13:44,920 Listen. 955 01:13:44,920 --> 01:13:48,006 I am a very wealthy man. 956 01:13:49,132 --> 01:13:51,093 And whatever they're paying you 957 01:13:51,802 --> 01:13:52,886 I'll double it. 958 01:13:56,682 --> 01:13:58,058 Oh, Jesus Christ! 959 01:14:19,413 --> 01:14:20,414 What! 960 01:14:21,248 --> 01:14:22,499 No! 961 01:14:44,146 --> 01:14:45,981 What, are you out of your fucking mind? 962 01:15:03,291 --> 01:15:05,668 It's a game. 963 01:15:48,545 --> 01:15:50,005 Here they are. 964 01:15:54,509 --> 01:15:55,760 Detective, I'm Sam Sutherland. 965 01:15:55,760 --> 01:15:57,471 Tim Foley. 966 01:15:58,597 --> 01:15:59,973 You know where we're going? 967 01:15:59,973 --> 01:16:01,391 It's this way. 968 01:16:01,391 --> 01:16:02,726 14th floor. 969 01:16:22,079 --> 01:16:23,163 Okay. 970 01:16:23,163 --> 01:16:27,042 Management for the building says this space hasn't been officially rented yet. 971 01:16:27,042 --> 01:16:30,462 The county recorder has no listing for a Consumer 972 01:16:30,462 --> 01:16:33,507 Recreation Service or any derivation thereof. 973 01:16:33,674 --> 01:16:35,801 The divers, they're still looking for the cab. 974 01:16:35,801 --> 01:16:38,554 As soon as they find it they'll pull the plates and the VIN. 975 01:16:38,554 --> 01:16:39,888 Have you spoken to your brother? 976 01:16:40,055 --> 01:16:42,474 He hasn't called me back yet. No. 977 01:16:42,933 --> 01:16:44,101 What about the house? 978 01:16:44,101 --> 01:16:47,480 The graffiti was an oil-based marine marking solution, 979 01:16:47,480 --> 01:16:48,772 illegal in the States. 980 01:16:48,772 --> 01:16:51,567 It's not impossible to trace but it'll take time. 981 01:16:51,567 --> 01:16:53,444 The photo, the gun, 982 01:16:53,694 --> 01:16:55,780 the clown, the ambulance. 983 01:16:57,114 --> 01:16:58,699 It's all pending. 984 01:16:58,699 --> 01:17:00,743 Breaking and entering we've got solid. 985 01:17:01,118 --> 01:17:04,664 Malicious mischief, vandalism, harassment. But that's all. 986 01:17:04,664 --> 01:17:07,124 Illegal surveillance. Reckless endangerment. 987 01:17:07,124 --> 01:17:08,292 Attempted murder. 988 01:17:09,835 --> 01:17:12,505 Except you said you hired these guys. 989 01:17:12,672 --> 01:17:14,507 That's irrelevant. Now, look. 990 01:17:15,258 --> 01:17:17,093 It's our job to tell you what we've got. 991 01:17:17,218 --> 01:17:19,429 So far, we don't have motive. 992 01:17:29,230 --> 01:17:31,441 What was my father like, Ilsa? 993 01:17:31,899 --> 01:17:33,151 Why do you ask? 994 01:17:33,776 --> 01:17:35,236 I don't know. 995 01:17:36,529 --> 01:17:39,574 All the time I've known you you've never once asked about him. 996 01:17:42,660 --> 01:17:44,871 I guess he was just on my mind. 997 01:17:44,871 --> 01:17:47,707 Your mother loved your father very much. 998 01:17:47,916 --> 01:17:50,168 I think he just worked too hard. 999 01:17:50,710 --> 01:17:52,337 Was he, uh, 1000 01:17:53,338 --> 01:17:55,131 morose? I mean... 1001 01:17:55,882 --> 01:17:57,592 What I remember most 1002 01:17:57,592 --> 01:17:59,594 was that his manner was so 1003 01:18:00,136 --> 01:18:01,304 slight. 1004 01:18:02,138 --> 01:18:04,558 You could spend time in a room 1005 01:18:04,558 --> 01:18:06,810 and not even know that he'd been there the whole time. 1006 01:18:06,810 --> 01:18:08,812 No, what I mean is, 1007 01:18:09,938 --> 01:18:11,314 before he... 1008 01:18:11,440 --> 01:18:12,774 What happened? No. 1009 01:18:13,233 --> 01:18:14,985 Nobody expected it. 1010 01:18:15,736 --> 01:18:18,405 I wonder how much of him there is in me. 1011 01:18:19,740 --> 01:18:21,366 Not much, I think. 1012 01:18:24,620 --> 01:18:26,705 Was Mother worried about him? 1013 01:18:27,414 --> 01:18:29,750 Nobody ever worried about your father. 1014 01:18:34,505 --> 01:18:35,672 Yes. 1015 01:18:35,672 --> 01:18:38,050 It's Maria. I found the address you wanted from United Taxi. 1016 01:18:38,050 --> 01:18:39,385 Yeah, give it to me. 1017 01:18:39,385 --> 01:18:40,844 It's on Potrero Hill... 1018 01:19:42,115 --> 01:19:43,449 Who are you? 1019 01:19:45,159 --> 01:19:46,995 Christine, is she here? 1020 01:19:47,620 --> 01:19:48,746 She's sleeping. 1021 01:19:49,080 --> 01:19:50,999 Amy, who is it? 1022 01:19:53,168 --> 01:19:55,003 Hey! What're you doing here? 1023 01:19:55,003 --> 01:19:56,296 Can we talk? 1024 01:19:57,130 --> 01:19:58,339 Sure. 1025 01:20:02,761 --> 01:20:04,054 Hi. Hi. 1026 01:20:08,016 --> 01:20:09,851 Didn't think I'd ever see you again. 1027 01:20:10,227 --> 01:20:12,479 What can you tell me about these? 1028 01:20:13,104 --> 01:20:14,523 Is this you? 1029 01:20:16,024 --> 01:20:17,359 Where did you get them? 1030 01:20:17,359 --> 01:20:18,860 My hotel room. 1031 01:20:19,653 --> 01:20:22,823 Was in my hotel room. Are you telling me that this is not you? 1032 01:20:24,324 --> 01:20:26,284 What makes you, um... 1033 01:20:27,911 --> 01:20:30,038 Think this is me? Well, the... 1034 01:20:30,539 --> 01:20:32,332 The bra. The red bra. 1035 01:20:33,041 --> 01:20:34,251 Okay. 1036 01:20:35,043 --> 01:20:36,879 Well, I thought that... 1037 01:20:41,425 --> 01:20:43,302 Can I sit down for a minute? 1038 01:20:43,552 --> 01:20:44,803 Sure. 1039 01:20:45,846 --> 01:20:47,431 Are you all right? 1040 01:20:49,892 --> 01:20:51,685 You're not all right, are you? 1041 01:20:52,019 --> 01:20:55,522 Is it this contest thing that you're in still or... 1042 01:20:57,399 --> 01:20:59,318 I'm sorry, I am being a nuisance. I should go. 1043 01:20:59,318 --> 01:21:02,905 No, it's okay. We can talk. I'll put some clothes on. I'll be right back. 1044 01:21:09,286 --> 01:21:11,455 Do you have an aspirin? 1045 01:23:02,317 --> 01:23:04,445 Can I get you something to drink with this? 1046 01:23:04,445 --> 01:23:05,779 Is this you? 1047 01:23:06,488 --> 01:23:08,866 Oh, yeah. That's first communion. 1048 01:23:10,576 --> 01:23:11,994 Show it to me. 1049 01:23:12,578 --> 01:23:15,831 What's wrong? Take the picture out of the frame 1050 01:23:16,207 --> 01:23:17,708 and show it to me. 1051 01:23:18,375 --> 01:23:19,627 All right. 1052 01:23:22,171 --> 01:23:23,339 They're watching. 1053 01:23:23,714 --> 01:23:25,758 What? Not here. 1054 01:23:25,966 --> 01:23:27,885 They can see here. 1055 01:23:29,011 --> 01:23:30,680 Smoke detector. 1056 01:23:34,934 --> 01:23:36,602 What do you say, uh... 1057 01:23:37,436 --> 01:23:39,647 Let's go for a drive or something. We could... 1058 01:23:39,647 --> 01:23:43,985 No, no, no. I am tired of this. I am goddamn tired of this. 1059 01:23:43,985 --> 01:23:45,570 We'll go for a drink. There's a... 1060 01:23:45,570 --> 01:23:47,155 Who do you people think you are? 1061 01:23:47,155 --> 01:23:50,241 Who do you think you are? Come on out of there! 1062 01:23:50,241 --> 01:23:51,993 Nicholas, please. Let's go, right now. 1063 01:23:51,993 --> 01:23:54,370 Come on. Just, come on out of there right now! 1064 01:24:02,337 --> 01:24:04,088 Now you've done it. 1065 01:24:22,691 --> 01:24:24,442 So, what are they going to do? 1066 01:24:24,442 --> 01:24:26,194 Get away from the window. 1067 01:24:55,891 --> 01:24:56,892 What the... 1068 01:25:05,901 --> 01:25:07,027 What is this? 1069 01:25:07,027 --> 01:25:08,862 Wake up, it's a fucking con. 1070 01:25:50,321 --> 01:25:52,031 Get in, get in! 1071 01:26:14,137 --> 01:26:16,055 You all right? Hold on. 1072 01:26:38,787 --> 01:26:39,913 Get out of the car. 1073 01:26:39,913 --> 01:26:41,706 I could've handed you to them. And they find me now they... 1074 01:26:41,706 --> 01:26:43,875 Get out of the goddamn car! 1075 01:26:43,875 --> 01:26:45,001 You don't have a choice! 1076 01:26:45,001 --> 01:26:47,587 No one else's gonna tell you what's going on! 1077 01:27:03,562 --> 01:27:06,148 You wanna know? 'Cause if I'm gone you never will. 1078 01:27:19,536 --> 01:27:23,332 I can't believe they didn't even take the time to get the fucking house right. 1079 01:27:23,332 --> 01:27:24,458 Who are they? 1080 01:27:24,458 --> 01:27:26,251 I don't know. Nobody does. I'm an employee. 1081 01:27:26,251 --> 01:27:28,420 Then what good are you? I know things like who you can trust 1082 01:27:28,420 --> 01:27:30,422 and that your brother was in it from beginning... That's a lie. 1083 01:27:30,422 --> 01:27:31,799 Yeah? I was your waitress on your birthday. 1084 01:27:31,799 --> 01:27:35,219 Connie told you about CRS that day. Ever seen me in there before? 1085 01:27:36,262 --> 01:27:37,596 Sorry. 1086 01:27:37,888 --> 01:27:41,434 I mean, it wasn't his fault. I guess he thought it was his only way out. 1087 01:27:41,434 --> 01:27:42,893 They fleeced him real good. 1088 01:27:42,893 --> 01:27:44,562 How did they get to him? 1089 01:27:44,770 --> 01:27:46,480 Same thing to him they did to you. 1090 01:27:46,480 --> 01:27:48,232 What are you talking about? 1091 01:27:48,232 --> 01:27:50,109 Have you checked your accounts? 1092 01:27:51,027 --> 01:27:53,529 That night in your office I got the number to your private line and modem 1093 01:27:53,529 --> 01:27:56,365 that gave CRS remote access to your computer. 1094 01:27:56,657 --> 01:27:58,492 You gave them everything else. 1095 01:27:58,659 --> 01:27:59,702 What? 1096 01:27:59,702 --> 01:28:02,079 You took their tests, handwriting, voice samples, psych info. 1097 01:28:02,079 --> 01:28:04,874 They used it all to figure out your passwords. 1098 01:28:05,833 --> 01:28:08,878 And Feingold, the guy who signed you up, 1099 01:28:08,878 --> 01:28:11,255 he did 5 years for hacking Citibank. 1100 01:28:11,964 --> 01:28:13,299 They only had to keep you distracted 1101 01:28:13,299 --> 01:28:14,842 while they broke into your financial network, 1102 01:28:14,842 --> 01:28:16,678 transferred your holdings into dummy accounts... 1103 01:28:16,678 --> 01:28:18,638 Overseas operator, please. 1104 01:28:19,639 --> 01:28:21,140 Why else were they willing to shoot at us? 1105 01:28:21,140 --> 01:28:23,351 Alamein Bank, Zurich, Switzerland. 1106 01:28:24,561 --> 01:28:26,688 Because they're finished with you. 1107 01:28:28,690 --> 01:28:30,275 Live or dead's the same. 1108 01:28:31,067 --> 01:28:32,986 Long as you disappear. 1109 01:28:36,281 --> 01:28:38,616 Yeah. Can I have your code, please? 1110 01:28:38,616 --> 01:28:44,164 Yes. Blue-two-backslash-0-6-0-0. 1111 01:28:44,164 --> 01:28:45,874 "D" as in David. 1112 01:28:47,375 --> 01:28:48,752 That's right. 1113 01:28:48,752 --> 01:28:50,462 The balance? 1114 01:28:54,216 --> 01:28:56,009 That's impossible. 1115 01:28:56,009 --> 01:28:57,719 They already got it, Nicholas. 1116 01:28:58,804 --> 01:29:00,430 They got everything. 1117 01:29:07,062 --> 01:29:10,148 You've reached the Sutherlands. Please leave a message. 1118 01:29:10,148 --> 01:29:13,610 As you get this message, Sam, I have checked them all. I don't know how, 1119 01:29:14,069 --> 01:29:16,780 but they have drained my accounts. 1120 01:29:17,698 --> 01:29:22,411 They're trying to kill me. Now you call the cops. I got one of them right here. 1121 01:29:22,411 --> 01:29:24,079 We'll make her testify. 1122 01:29:24,746 --> 01:29:26,915 I know how this sounds, 1123 01:29:26,915 --> 01:29:28,083 but you call me 1124 01:29:28,250 --> 01:29:29,877 on my cellular. 1125 01:29:30,252 --> 01:29:31,920 And you be careful. 1126 01:29:32,921 --> 01:29:34,131 They... 1127 01:29:34,381 --> 01:29:36,216 They cut your card in half so... 1128 01:29:37,635 --> 01:29:39,053 My treat. 1129 01:30:17,800 --> 01:30:19,927 You take two sugars, right? 1130 01:30:21,012 --> 01:30:22,513 Never mind. 1131 01:30:29,020 --> 01:30:31,814 My name's not Christine. It's... I mean, it's not my real name. 1132 01:30:31,814 --> 01:30:33,441 Who fucking cares? 1133 01:30:34,651 --> 01:30:37,946 It is just money. You should be glad you're alive. 1134 01:30:38,238 --> 01:30:40,740 I'd rather not talk about it right now. 1135 01:30:42,242 --> 01:30:43,618 All I mean is someone like you... 1136 01:30:43,618 --> 01:30:45,537 How many times have you done this? 1137 01:30:45,537 --> 01:30:46,788 I'm curious. What? 1138 01:30:46,788 --> 01:30:49,082 These scams. Con games, how many? 1139 01:30:50,250 --> 01:30:51,334 Lots. 1140 01:30:51,334 --> 01:30:54,546 But, whatever nickel-dime bullshit you pulled in the past, 1141 01:30:54,546 --> 01:30:56,756 this is more than just me. 1142 01:30:57,340 --> 01:30:59,217 This is pension plans, 1143 01:30:59,217 --> 01:31:00,510 payrolls. 1144 01:31:00,844 --> 01:31:03,096 This is $600 million. 1145 01:31:16,526 --> 01:31:17,653 Yes. 1146 01:31:17,653 --> 01:31:19,821 Nick, it's Sam. I got your message. 1147 01:31:20,155 --> 01:31:22,115 I was disturbed to say the least. 1148 01:31:22,115 --> 01:31:23,325 So, what are we gonna do? 1149 01:31:23,325 --> 01:31:25,535 I've been on the phone for an hour already. 1150 01:31:25,535 --> 01:31:28,163 Nicholas, your funds are intact. 1151 01:31:28,956 --> 01:31:30,958 Nothing's been touched. 1152 01:31:30,958 --> 01:31:33,377 What are you talking about? I checked on them myself. 1153 01:31:33,377 --> 01:31:35,295 Who is it? I made the calls. 1154 01:31:35,295 --> 01:31:36,964 Nothing's changed. 1155 01:31:37,214 --> 01:31:40,175 I'm telling you. Not one cent is unaccounted for. 1156 01:31:40,384 --> 01:31:41,468 Who is it? 1157 01:31:41,719 --> 01:31:44,471 My attorney says that nothing is missing. 1158 01:31:45,306 --> 01:31:46,390 He's in on it. 1159 01:31:46,390 --> 01:31:49,268 I don't know what the hell is happening, but stay where you are 1160 01:31:49,268 --> 01:31:51,604 until I get there. Sutherland's in on it. 1161 01:31:51,604 --> 01:31:53,564 Nicholas, I have another call. 1162 01:31:53,564 --> 01:31:55,691 Give me your precise location. 1163 01:31:56,525 --> 01:31:57,735 Nicholas? 1164 01:32:01,697 --> 01:32:03,699 We've got to get out of here. 1165 01:32:09,789 --> 01:32:11,832 How did they get to him? 1166 01:32:12,500 --> 01:32:13,876 Why did... 1167 01:32:16,504 --> 01:32:18,506 I wouldn't worry about it. 1168 01:32:24,220 --> 01:32:25,805 What do you mean? 1169 01:32:26,597 --> 01:32:28,474 It's out of your hands. 1170 01:32:51,372 --> 01:32:53,792 Cellular calls can be intercepted. 1171 01:32:55,335 --> 01:32:58,421 Those calls you made to B of A, France. 1172 01:32:58,421 --> 01:33:02,092 B of A, France, Switzerland, you were talking to us. 1173 01:33:02,425 --> 01:33:03,802 You were talking to us. 1174 01:33:03,802 --> 01:33:05,887 Filled in the blanks. Access codes, 1175 01:33:05,887 --> 01:33:08,139 passwords, access codes, passwords... 1176 01:33:08,139 --> 01:33:12,227 Stuff even your lawyer didn't have. Stuff even your lawyer didn't have. 1177 01:33:12,227 --> 01:33:14,396 We have it now so we're done. 1178 01:33:27,993 --> 01:33:29,453 Bye, Nicholas. 1179 01:35:54,558 --> 01:35:56,059 Things have happened 1180 01:35:56,769 --> 01:35:59,146 and it's important that... Shh, shh, shh! 1181 01:36:01,398 --> 01:36:04,985 No money, no identification, no passport. 1182 01:36:07,738 --> 01:36:09,281 What happened to you? 1183 01:36:09,448 --> 01:36:11,158 Where to begin... 1184 01:36:13,661 --> 01:36:14,745 It's complicated. 1185 01:36:14,745 --> 01:36:16,121 It always is. 1186 01:36:20,459 --> 01:36:23,462 I was on holiday alone 1187 01:36:24,255 --> 01:36:26,841 and I was robbed by two men. Robbed? 1188 01:36:28,676 --> 01:36:30,886 And what hotel were you staying at? 1189 01:36:30,886 --> 01:36:33,222 I... I don't remember. I... 1190 01:36:35,349 --> 01:36:37,351 Have you gone to the police? 1191 01:36:38,728 --> 01:36:40,438 I don't speak Spanish. 1192 01:36:42,899 --> 01:36:45,610 And I just need enough to get out of here. 1193 01:36:45,610 --> 01:36:49,322 Oh, we'll help with the local law enforcement if you wanted to bother. 1194 01:36:49,322 --> 01:36:52,784 As far as money is concerned, can I make a suggestion? 1195 01:36:53,951 --> 01:36:55,870 You say you were mugged? 1196 01:36:56,537 --> 01:36:58,790 And they didn't take that watch? 1197 01:37:00,875 --> 01:37:03,419 How much is a watch like that worth? 1198 01:37:03,419 --> 01:37:05,630 A couple of hundred at least. 1199 01:37:09,300 --> 01:37:13,555 Man with a watch like that doesn't necessarily have a passport problem. 1200 01:38:38,599 --> 01:38:40,059 Excuse me? 1201 01:38:41,185 --> 01:38:43,646 Can I have your attention, please? 1202 01:38:48,192 --> 01:38:49,652 Thank you. 1203 01:38:50,820 --> 01:38:54,073 Anybody here going to San Francisco? I need a ride. 1204 01:38:57,076 --> 01:38:59,787 I've got $18 and 70... 1205 01:39:00,163 --> 01:39:01,706 78 cents 1206 01:39:03,166 --> 01:39:05,251 for a ride to San Francisco. 1207 01:39:11,007 --> 01:39:12,383 Anybody? 1208 01:41:00,034 --> 01:41:01,828 Keep the change. Thanks, pal. 1209 01:41:05,623 --> 01:41:08,876 Conrad Van Orton. Could you ring his room, please? 1210 01:41:09,585 --> 01:41:11,337 One moment, please. 1211 01:41:15,550 --> 01:41:17,135 Is there a problem? 1212 01:41:17,552 --> 01:41:19,178 You're here for Conrad Van Orton? Yes. 1213 01:41:19,178 --> 01:41:22,891 I'm the hotel manager. Pleasure to meet you. Where's my brother? 1214 01:41:23,850 --> 01:41:25,226 Will you come with me, sir? 1215 01:41:25,226 --> 01:41:27,187 Wait a minute, is there trouble? 1216 01:41:28,354 --> 01:41:30,899 Sir, this is a private matter for you. 1217 01:41:42,577 --> 01:41:46,248 There was some complaints by other guests, damage to his room. 1218 01:41:46,248 --> 01:41:48,833 We did the best we could to accommodate his behavior. 1219 01:41:48,833 --> 01:41:50,126 His behavior? Yes, sir. 1220 01:41:50,126 --> 01:41:53,296 There was an incident a few days ago. 1221 01:41:54,631 --> 01:41:56,800 A nervous breakdown, they said. 1222 01:41:57,425 --> 01:41:59,177 The police took him. 1223 01:41:59,719 --> 01:42:01,972 They left this address in case anyone came. 1224 01:42:02,681 --> 01:42:04,766 It's a hospital in Napa, sir. 1225 01:42:05,976 --> 01:42:07,602 I'm terribly sorry. 1226 01:42:24,828 --> 01:42:27,664 Elizabeth, I need to borrow your car. 1227 01:42:28,582 --> 01:42:29,708 Nickie, 1228 01:42:30,751 --> 01:42:32,795 what happened to you? I mean... 1229 01:42:33,796 --> 01:42:36,131 Look at you. Look at me. What happened, I... 1230 01:42:36,382 --> 01:42:38,676 I don't know. I... There're just some things I have to do, all right? 1231 01:42:38,676 --> 01:42:39,927 I need your car. 1232 01:42:40,719 --> 01:42:43,305 Of course, you can have it if you need it. 1233 01:42:45,391 --> 01:42:47,685 Can't I get you something to eat? 1234 01:42:48,394 --> 01:42:50,729 You know that you're the only person 1235 01:42:50,729 --> 01:42:52,231 that I can trust. 1236 01:42:53,983 --> 01:42:57,111 Everyone else is... If Sam Sutherland calls you, 1237 01:42:57,111 --> 01:42:59,196 you don't tell him you talked to me. You lie to him. 1238 01:42:59,238 --> 01:43:02,074 And whatever else happens before he speaks... 1239 01:43:02,325 --> 01:43:03,951 Okay, coffee, 1240 01:43:04,243 --> 01:43:05,953 English muffin, 1241 01:43:05,953 --> 01:43:07,622 and your water. 1242 01:43:08,289 --> 01:43:09,957 This bottle 1243 01:43:10,374 --> 01:43:12,376 is open. Who opened this bottle? Yeah, I opened it. 1244 01:43:12,418 --> 01:43:15,087 I don't want an opened bottle. I want an unopened bottle. 1245 01:43:15,087 --> 01:43:18,466 I don't want ice in the glass. I want just a glass, 1246 01:43:18,883 --> 01:43:20,218 please. 1247 01:43:24,389 --> 01:43:25,890 Nickie, talk to me. 1248 01:43:26,057 --> 01:43:27,642 You're scaring me. 1249 01:43:28,518 --> 01:43:30,228 I don't even know what you're saying. 1250 01:43:30,395 --> 01:43:32,605 I'm sorry, Liz. I don't mean it. I'm sorry. 1251 01:43:35,567 --> 01:43:39,320 You know, I've been thinking the last couple of days. 1252 01:43:39,445 --> 01:43:42,031 I've had some spare time. 1253 01:43:45,577 --> 01:43:47,495 And I wanted to tell you that 1254 01:43:49,414 --> 01:43:51,791 I understand why you left me. 1255 01:43:52,709 --> 01:43:55,045 And I know that I resented it. 1256 01:44:00,383 --> 01:44:02,427 I want to apologize to you 1257 01:44:03,970 --> 01:44:05,680 for shutting you out 1258 01:44:06,389 --> 01:44:07,849 and not being there. 1259 01:44:08,809 --> 01:44:10,644 And I hope that you can forgive me. 1260 01:44:10,644 --> 01:44:13,397 You're tired. You've been on the go for days. 1261 01:44:13,397 --> 01:44:15,607 There's nothing to forgive. Then, 1262 01:44:15,732 --> 01:44:17,109 pain sets in. 1263 01:44:17,693 --> 01:44:20,112 The onset of a migraine headache. 1264 01:44:20,279 --> 01:44:24,032 If this sounds all too familiar, relief is here at last. 1265 01:44:24,032 --> 01:44:26,618 Oh no, you bastards. 1266 01:44:26,618 --> 01:44:29,830 Taggarene. For nearly a decade, doctors have been prescribing... 1267 01:44:29,830 --> 01:44:31,707 How did you find me here? 1268 01:44:33,375 --> 01:44:38,255 Taggarene is strong medicine for headaches, toothaches, muscle fatigue, joint pains... 1269 01:44:38,255 --> 01:44:39,923 He's an actor. 1270 01:44:39,923 --> 01:44:42,926 So if you trust your doctor, trust Taggarene. 1271 01:44:44,470 --> 01:44:46,555 He's an actor on television. 1272 01:44:49,058 --> 01:44:50,726 Can't explain now. 1273 01:44:51,477 --> 01:44:53,187 Can I borrow your Yellow Pages? 1274 01:45:16,878 --> 01:45:20,673 New Moon Cafe, best in Chinatown. 1275 01:45:22,341 --> 01:45:24,177 Get out of the car, fucker. 1276 01:45:24,177 --> 01:45:26,137 Open the door and leave it running. 1277 01:45:26,137 --> 01:45:27,221 You're making a mistake here. 1278 01:45:27,221 --> 01:45:30,641 Get the fuck out of the car. 1279 01:45:30,641 --> 01:45:33,353 I am extremely fragile 1280 01:45:33,936 --> 01:45:35,271 right now. 1281 01:45:44,531 --> 01:45:47,867 New Moon Cafe. 1282 01:45:48,368 --> 01:45:50,870 He does commercials. Do you know how many customers we have? 1283 01:45:50,870 --> 01:45:52,163 Hundreds, thousands. 1284 01:45:52,163 --> 01:45:55,917 I know he ordered from you. He went to Montgomery Street. 1010... 1285 01:45:57,752 --> 01:45:59,546 Is there anybody here that can help me? 1286 01:45:59,546 --> 01:46:03,800 He's an actor. He's like one of these people you have here up on your... 1287 01:46:16,271 --> 01:46:17,898 Hey! Why are you taking my picture? 1288 01:46:19,775 --> 01:46:22,277 We were hoping he could audition today. 1289 01:46:22,277 --> 01:46:24,571 He'd really be perfect for this part. 1290 01:46:24,571 --> 01:46:26,782 Oh, this will break his heart. 1291 01:46:26,782 --> 01:46:29,534 Well is there any place we can contact him? 1292 01:46:29,534 --> 01:46:32,079 Well, his beeper's here on the table. 1293 01:46:32,079 --> 01:46:33,622 He took the kids to the zoo. 1294 01:46:33,622 --> 01:46:35,999 The zoo? That's very, very sweet. 1295 01:46:35,999 --> 01:46:38,252 Which zoo? Oh, it's the one with the white tiger. 1296 01:46:42,673 --> 01:46:45,092 Lionel Fisher, I love your work. 1297 01:46:47,928 --> 01:46:49,930 Okay, please. Look, I, uh... 1298 01:46:50,305 --> 01:46:51,807 I got my kids. 1299 01:46:52,933 --> 01:46:54,476 Get rid of them. 1300 01:46:54,476 --> 01:46:56,312 All right, guys, uh, guys. 1301 01:46:56,312 --> 01:46:59,315 Snack time. More snacks. Here, go, go, go. 1302 01:47:01,025 --> 01:47:02,443 That's all. Uh... 1303 01:47:03,277 --> 01:47:05,821 It was just a job. Nothing personal. 1304 01:47:06,280 --> 01:47:08,199 You know. I mean, I play my part, 1305 01:47:08,199 --> 01:47:10,534 improvise a little. I mean, it's what I'm good at... 1306 01:47:10,534 --> 01:47:13,329 I need to talk to who's in charge. 1307 01:47:13,662 --> 01:47:14,997 Nobody knows. 1308 01:47:15,414 --> 01:47:17,375 I mean nobody gets a big picture... 1309 01:47:17,375 --> 01:47:20,252 Hey, Tammy, Alex cut it out. Damn it, why do they do that? 1310 01:47:20,252 --> 01:47:24,090 Your offices are empty. I need to find out where they are. 1311 01:47:27,301 --> 01:47:28,469 Look, 1312 01:47:28,636 --> 01:47:31,013 they own the whole building. 1313 01:47:31,013 --> 01:47:33,015 They just move from floor to floor. 1314 01:47:33,015 --> 01:47:34,433 And you work for them, right? 1315 01:47:34,684 --> 01:47:36,269 You can get me in. 1316 01:47:36,978 --> 01:47:38,980 No, I can't. Oh, yes, you can. 1317 01:47:39,021 --> 01:47:42,400 You can tell them the police called. You got to speak to someone. 1318 01:47:42,400 --> 01:47:44,402 You tell them I'm gonna blow the whistle on them. 1319 01:47:44,402 --> 01:47:46,654 What whistle? There's no fucking whistle. 1320 01:47:46,654 --> 01:47:48,990 This is very dangerous. 1321 01:47:51,326 --> 01:47:53,286 I don't think that you understand. 1322 01:47:55,788 --> 01:47:57,040 Right now 1323 01:47:57,999 --> 01:47:59,167 I am 1324 01:47:59,167 --> 01:48:00,418 extremely 1325 01:48:00,627 --> 01:48:01,920 dangerous. 1326 01:48:05,131 --> 01:48:08,301 Michael, guys. Come on, we're leaving. 1327 01:48:19,813 --> 01:48:21,022 Well we're here. 1328 01:48:21,439 --> 01:48:22,732 Drive in. 1329 01:48:28,196 --> 01:48:30,365 What're you gonna do, anyway? 1330 01:48:30,615 --> 01:48:32,367 You won't get your money back. 1331 01:48:32,367 --> 01:48:36,121 I don't care about money. I'm pulling back the curtain. 1332 01:48:36,830 --> 01:48:38,373 I wanna meet the wizard. 1333 01:48:44,588 --> 01:48:46,715 He's eyeing us like Tiffany Towers. 1334 01:48:46,924 --> 01:48:49,510 Pull in somewhere where they won't see you. 1335 01:49:10,990 --> 01:49:12,825 Shit. Stay down. Stay down. 1336 01:49:18,831 --> 01:49:20,624 You're not allowed to be here. 1337 01:49:20,624 --> 01:49:21,709 They called me back. 1338 01:49:21,959 --> 01:49:23,210 I got a fitting. 1339 01:49:24,128 --> 01:49:25,588 He's with me. 1340 01:49:28,841 --> 01:49:31,093 You don't need me. Shut up. 1341 01:49:31,969 --> 01:49:33,930 Get in. Oh, my God. 1342 01:49:34,555 --> 01:49:36,307 Cuff him to the rail. 1343 01:49:41,854 --> 01:49:43,231 What floor? 1344 01:50:02,208 --> 01:50:06,004 You're fucked, you both. They're gonna miss me. 1345 01:50:06,629 --> 01:50:09,048 Where? I told you they hired me over the phone... 1346 01:50:09,048 --> 01:50:10,300 Where did you pick up your checks? 1347 01:50:10,300 --> 01:50:11,760 It was a different floor then. 1348 01:50:11,760 --> 01:50:14,763 Then guess. I... It went on this way, sort of... 1349 01:50:14,763 --> 01:50:16,222 I don't know. 1350 01:50:19,559 --> 01:50:21,394 All right, take it easy. 1351 01:50:50,340 --> 01:50:52,342 It's gonna be a surprise. 1352 01:51:11,403 --> 01:51:13,322 Oh, fuck! 1353 01:51:15,324 --> 01:51:17,284 What are you doing here? 1354 01:51:18,118 --> 01:51:19,995 Back from the dead. 1355 01:51:29,797 --> 01:51:32,466 Nicholas, you're not about to shoot anyone. 1356 01:51:33,050 --> 01:51:34,385 Turn around. 1357 01:51:42,602 --> 01:51:44,770 You're gonna come with me. 1358 01:51:45,062 --> 01:51:46,564 Everybody down! 1359 01:52:19,097 --> 01:52:20,515 Stop! 1360 01:52:28,982 --> 01:52:31,568 All right, what do you think you're doing? 1361 01:52:31,568 --> 01:52:32,944 You tell me! 1362 01:52:33,820 --> 01:52:35,530 Who's behind this? 1363 01:52:35,530 --> 01:52:37,532 Who did this to me? Why? 1364 01:52:37,532 --> 01:52:40,952 What do you mean, "Why?" How deluded can you be? Who is responsible for this? 1365 01:52:40,952 --> 01:52:43,121 It wasn't you. It wasn't personal. 1366 01:52:43,121 --> 01:52:45,874 It could've been any asshole with a couple of hundred million in the bank. 1367 01:52:46,041 --> 01:52:48,293 Get on that radio, all right? You get your boss up here. 1368 01:52:48,293 --> 01:52:50,378 You tell them I'm gonna shoot somebody. 1369 01:52:50,378 --> 01:52:52,047 Who am I gonna call, Nicholas? They won't do it. 1370 01:52:52,047 --> 01:52:54,424 Oh, yes, they will. You get somebody up here 1371 01:52:54,424 --> 01:52:56,677 because I'm gonna kill you. They don't care about me, Nicholas. 1372 01:52:56,677 --> 01:52:59,930 They'll let me die. You're not in a position to threaten anyone. 1373 01:53:00,138 --> 01:53:01,556 Wait a minute. Where'd you get that? 1374 01:53:01,556 --> 01:53:02,599 What? 1375 01:53:03,183 --> 01:53:05,936 That gun. That's not an automatic. 1376 01:53:05,936 --> 01:53:07,604 What the fuck are you talking about? 1377 01:53:07,604 --> 01:53:09,690 The guard had an automatic. Where did you get the gun? 1378 01:53:09,690 --> 01:53:10,858 This is my gun. 1379 01:53:10,858 --> 01:53:12,359 But we searched the house. 1380 01:53:12,609 --> 01:53:14,570 Well I guess you missed this, didn't you? 1381 01:53:14,570 --> 01:53:17,823 There's a situation up here. We got a real goddamn gun up here... 1382 01:53:18,532 --> 01:53:20,784 Nicholas, it's fake. It's a part of your game. 1383 01:53:20,784 --> 01:53:22,578 Don't you start with me now. No, no, listen to me. 1384 01:53:22,578 --> 01:53:24,496 Don't you fucking start with me. I'm telling you the truth now. 1385 01:53:24,496 --> 01:53:25,914 This is all the game. 1386 01:53:25,914 --> 01:53:28,000 Bullshit, all right? Bullshit. I know what happened to that guy. 1387 01:53:28,000 --> 01:53:30,377 They shot that guy, Feingold, Fisher, they killed him. What did you see? 1388 01:53:30,377 --> 01:53:31,962 Think about it. What'd you see? I saw them kill him. 1389 01:53:31,962 --> 01:53:35,049 No, what'd you really really see, this whole time? 1390 01:53:35,049 --> 01:53:38,052 Special effects, squibs. Squibs like in the movies. 1391 01:53:38,052 --> 01:53:39,845 Nicholas. Nicholas, listen. 1392 01:53:41,347 --> 01:53:43,182 I've got a real gun with real goddamned bullets... 1393 01:53:43,182 --> 01:53:45,351 Okay, okay. I'll put it down. 1394 01:53:46,852 --> 01:53:50,189 Feingold, Mr. Fisher. He's on the other side of that door. He's an actor. 1395 01:53:50,189 --> 01:53:52,149 You're trying to kill me. No one's trying to kill you, Nicholas. 1396 01:53:52,149 --> 01:53:54,944 Please put that gun down. You're about to make the biggest mistake of your life. 1397 01:53:54,944 --> 01:53:58,698 Nicholas, there was always a safety net. The taxi, there was a diver. My house, 1398 01:53:58,698 --> 01:54:00,575 they shot at us with blanks. 1399 01:54:00,575 --> 01:54:01,659 It's not true. 1400 01:54:01,659 --> 01:54:03,536 It is. It's what you hired us for. 1401 01:54:03,536 --> 01:54:06,205 They're waiting on the other side of that door with champagne. 1402 01:54:06,205 --> 01:54:07,665 Nicholas. 1403 01:54:08,583 --> 01:54:11,919 Please, goddamn it! Conrad. Conrad's there. 1404 01:54:11,919 --> 01:54:13,713 It's your birthday party. 1405 01:54:13,713 --> 01:54:15,256 You stop lying! 1406 01:54:18,092 --> 01:54:19,719 Let me show you. 1407 01:54:21,054 --> 01:54:22,931 Don't you move. 1408 01:54:23,848 --> 01:54:26,392 He's got a gun. Get back from the door. 1409 01:54:40,699 --> 01:54:42,158 You shot him. 1410 01:54:49,583 --> 01:54:52,085 Someone... Someone call an ambulance! 1411 01:55:12,814 --> 01:55:14,149 He's dead. 1412 01:55:19,404 --> 01:55:21,156 We thought you knew. 1413 01:55:25,285 --> 01:55:27,955 How did you let this get so out of hand? 1414 01:55:29,123 --> 01:55:31,208 He wouldn't listen to me. 1415 01:55:34,461 --> 01:55:36,797 We went through this over and over. 1416 01:55:41,260 --> 01:55:43,804 The mark is your responsibility. 1417 01:55:44,471 --> 01:55:45,598 You never, 1418 01:55:46,140 --> 01:55:48,642 never let the mark take over. 1419 01:55:50,978 --> 01:55:53,606 I'm sorry. He could have almost killed us. 1420 01:55:55,232 --> 01:55:57,193 I had a walkie-talkie. 1421 01:55:57,526 --> 01:55:59,528 I used the walkie-talkie. 1422 01:56:02,198 --> 01:56:03,741 We're going to jail. 1423 01:56:03,741 --> 01:56:07,328 We're all going to jail for the rest of our lives. 1424 01:56:17,588 --> 01:56:18,923 Oh, God. 1425 01:56:20,383 --> 01:56:21,676 Nicholas! 1426 01:56:56,920 --> 01:56:58,838 We've got him. He's in the bag. 1427 01:56:58,838 --> 01:57:01,383 We have him here. He came in right on target. 1428 01:57:04,177 --> 01:57:07,597 Keep everyone back until we clear away the breakaway glass. 1429 01:57:09,266 --> 01:57:11,184 Mr. Van Orton, don't open your eyes. 1430 01:57:11,184 --> 01:57:14,187 It's just breakaway glass, but it can still cut you. 1431 01:57:15,689 --> 01:57:17,441 Just gonna take a look at you. 1432 01:57:17,441 --> 01:57:19,318 I'm gonna check your pulse. 1433 01:57:24,281 --> 01:57:27,075 Just take it easy. That was quite a fall. 1434 01:57:58,732 --> 01:58:00,609 Happy birthday, Nickie. 1435 01:58:13,039 --> 01:58:14,790 What is this? 1436 01:58:15,541 --> 01:58:17,543 It's your birthday present. 1437 01:58:37,522 --> 01:58:40,692 I had to do something. You were becoming such an asshole. 1438 01:58:52,328 --> 01:58:55,123 Ladies and gentlemen. My brother, Nicholas Van Orton. 1439 01:59:30,450 --> 01:59:34,538 Amazing. I just wanted to tell you. Great job. 1440 01:59:34,538 --> 01:59:36,540 This was the best ever. 1441 01:59:38,250 --> 01:59:40,377 Thank God you jumped. Because if you didn't, 1442 01:59:40,377 --> 01:59:42,129 I was supposed to throw you off. 1443 01:59:42,129 --> 01:59:43,464 Thanks. 1444 01:59:44,548 --> 01:59:47,760 We have to head home. We just wanted to say goodbye. 1445 01:59:48,177 --> 01:59:49,553 Rachel. 1446 01:59:49,928 --> 01:59:51,388 Sweet dreams. 1447 01:59:53,599 --> 01:59:57,645 Thanks, Mel, for coming. I'm sorry about your car. I... 1448 01:59:57,645 --> 01:59:59,980 I think I left it at the zoo. No problem. 1449 02:00:06,654 --> 02:00:08,614 Happy birthday, Nicholas. 1450 02:00:10,866 --> 02:00:12,993 I'll call you. I really will. 1451 02:00:28,968 --> 02:00:32,472 Nicholas, I haven't a clue what this is all about. 1452 02:00:32,638 --> 02:00:35,933 Your taste in champagne is excellent as always. 1453 02:00:35,933 --> 02:00:37,769 It was a great entrance. 1454 02:00:39,145 --> 02:00:41,189 Yes, and I want you to know that what happened on Sunday was... 1455 02:00:41,189 --> 02:00:42,774 Oh, no, no, please. 1456 02:00:43,149 --> 02:00:45,818 I've never been happier in my whole life. 1457 02:00:45,818 --> 02:00:47,612 I thank you. 1458 02:00:47,612 --> 02:00:49,614 And my wife thanks you. 1459 02:00:51,324 --> 02:00:53,117 Thank you for coming. 1460 02:00:53,701 --> 02:00:55,286 Thank you, Sam. 1461 02:00:58,081 --> 02:00:59,290 What's this? 1462 02:00:59,290 --> 02:01:01,042 This is 1463 02:01:02,961 --> 02:01:04,254 the bill. 1464 02:01:05,588 --> 02:01:07,048 The bill? 1465 02:01:07,048 --> 02:01:08,508 Keep the pen. 1466 02:01:09,884 --> 02:01:11,594 Thank you, both. 1467 02:01:19,060 --> 02:01:20,312 You wanna split it? 1468 02:01:20,353 --> 02:01:23,315 Oh, God, yes, please. I'll take you up on that. 1469 02:01:25,192 --> 02:01:26,568 Oh, my God. 1470 02:01:31,073 --> 02:01:32,783 Thank you, Connie. 1471 02:01:36,578 --> 02:01:38,956 What happened to that 1472 02:01:38,956 --> 02:01:41,166 waitress? What was her name, uh... 1473 02:01:41,667 --> 02:01:42,751 Christine? 1474 02:01:43,001 --> 02:01:44,878 She said something about catching a plane. 1475 02:01:44,878 --> 02:01:47,673 I just saw her out front trying to hail a cab. 1476 02:02:06,692 --> 02:02:08,068 Christine? 1477 02:02:10,571 --> 02:02:11,947 I, um... 1478 02:02:12,198 --> 02:02:14,200 I didn't get a chance to say goodbye. 1479 02:02:14,200 --> 02:02:15,910 Thank you. I... 1480 02:02:16,076 --> 02:02:19,079 You know, I never did ask you your name, did I? 1481 02:02:19,079 --> 02:02:20,289 No. 1482 02:02:20,539 --> 02:02:22,124 It's 1483 02:02:22,124 --> 02:02:23,376 Claire. 1484 02:02:23,376 --> 02:02:26,420 So you catching a plane or... 1485 02:02:26,420 --> 02:02:29,423 Yeah, we have a gig starting next week in Australia, so... 1486 02:02:29,423 --> 02:02:31,300 Gonna shear some more sheep. 1487 02:02:31,300 --> 02:02:32,927 Just a walk-on this time. 1488 02:02:32,927 --> 02:02:35,054 Well, when you get back, 1489 02:02:37,890 --> 02:02:40,560 maybe, you know, we could have some dinner. 1490 02:02:41,561 --> 02:02:43,938 You don't know anything about me. 1491 02:02:44,355 --> 02:02:45,898 No, I don't. 1492 02:02:46,441 --> 02:02:47,734 So you tell me. 1493 02:02:47,984 --> 02:02:49,527 Well, what... Where you're from? 1494 02:02:51,696 --> 02:02:52,989 Originally, 1495 02:02:53,364 --> 02:02:54,699 Oklahoma. 1496 02:02:55,658 --> 02:02:56,909 Colorado? 1497 02:03:00,455 --> 02:03:02,749 I've been doing this for way too long. 1498 02:03:05,043 --> 02:03:06,544 You know, 1499 02:03:08,713 --> 02:03:10,173 would you like 1500 02:03:10,590 --> 02:03:12,842 to have coffee with me at the airport?