1 00:00:47,589 --> 00:00:49,966 - (man) Are yous ready? - Aye! 2 00:00:50,134 --> 00:00:53,845 On your marks! Get set! 3 00:00:54,012 --> 00:00:55,638 Go! 4 00:01:14,450 --> 00:01:16,325 Yeah! 5 00:01:21,206 --> 00:01:23,291 Stew, Dr Garrigan? 6 00:01:27,171 --> 00:01:29,630 And you, Dr Garrigan? 7 00:01:31,175 --> 00:01:35,094 - l, uh... I thought that... - Mother. 8 00:01:35,262 --> 00:01:40,016 ..seeing as we've something to celebrate, we might have a wee drop. 9 00:01:40,184 --> 00:01:42,435 - Sherry, right. Great. - Uh-huh. 10 00:01:42,603 --> 00:01:47,356 - We are very proud of you, Nicholas. - Very proud. 11 00:01:47,524 --> 00:01:53,029 Not quite as good a degree as mine, but a fine one nevertheless. 12 00:01:55,574 --> 00:02:01,746 Being a family doctor... Well, let me tell you, Nicholas, you've chosen a fine life. 13 00:02:02,706 --> 00:02:05,750 lf you'll both raise your glasses... 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,585 A toast. 15 00:02:07,753 --> 00:02:09,962 To father and son. 16 00:02:13,801 --> 00:02:16,302 A long future together. 17 00:02:29,650 --> 00:02:32,610 (screams) 18 00:02:35,614 --> 00:02:39,617 - (knock on door) - (father) Nicholas, are you all right in there? 19 00:02:39,785 --> 00:02:45,623 l'm fine. 20 00:02:47,918 --> 00:02:51,003 OK, first place you land, you go. 21 00:02:51,171 --> 00:02:54,048 First place you land, you go. 22 00:02:57,594 --> 00:02:59,470 Canada. 23 00:03:10,899 --> 00:03:15,152 (♪ "Nakawunde" by Percussion Discussion Africa) 24 00:03:46,268 --> 00:03:48,144 (horn) 25 00:04:05,120 --> 00:04:08,539 (Nicholas) What are all the soldiers for? 26 00:04:08,707 --> 00:04:10,708 - Do you speak English? - Yes. 27 00:04:10,876 --> 00:04:13,085 What are all the soldiers for? 28 00:04:13,253 --> 00:04:16,005 The army's taking over. There is a coup. 29 00:04:16,173 --> 00:04:19,091 - A coup? What? Are we safe? - Don't worry. 30 00:04:19,259 --> 00:04:22,428 These are General Amin's men. He fights for the people. 31 00:04:22,596 --> 00:04:25,139 - lt's a very happy day for us. - OK. 32 00:04:41,406 --> 00:04:42,823 - ls that him? - Yes. 33 00:04:44,409 --> 00:04:49,121 - What do you do in Scotland? - Well, l'm a doctor, a qualified doctor. 34 00:04:50,082 --> 00:04:52,708 l thought I could maybe use my skills here. 35 00:04:56,463 --> 00:05:00,466 - Monkeys! Look. Look up there, Tolu. - Do you have monkeys in Scotland? 36 00:05:00,634 --> 00:05:03,219 No, we don't have monkeys in Scotland. 37 00:05:03,929 --> 00:05:08,182 No. lf we had monkeys in Scotland, we'd probably deep-fry them. 38 00:05:31,289 --> 00:05:34,125 This is my stop. 39 00:05:39,965 --> 00:05:42,883 l'm a medical officer overseas! 40 00:06:13,123 --> 00:06:14,457 Dr Garrigan! 41 00:06:16,793 --> 00:06:18,127 Uh, Dr Merrit? 42 00:06:18,295 --> 00:06:22,631 - No. l'm Sarah, David's wife. Welcome. - Hello. 43 00:06:22,799 --> 00:06:26,218 - David was called out on an emergency. - I hope everything's OK. 44 00:06:26,386 --> 00:06:29,180 Yeah, just normal business here. Safe journey? 45 00:06:29,347 --> 00:06:31,974 (laughs) Uh, well, you know. lt was... 46 00:06:32,142 --> 00:06:35,978 Bloody awful? A goat up your arse and your face in someone's armpit. 47 00:06:36,146 --> 00:06:40,149 Last time I did that trip, I nearly asphyxiated. 48 00:06:40,317 --> 00:06:42,443 Right, hop in. 49 00:06:49,284 --> 00:06:53,120 - Actually, I waited for the bus yesterday. - Oh, yeah? 50 00:06:53,288 --> 00:06:59,168 We were getting a little worried about you, thought you might be caught up in the coup. 51 00:07:01,296 --> 00:07:05,091 lt's official now, by the way. Obote's out. The radio's full of it. 52 00:07:05,258 --> 00:07:07,885 Who's Obote? 53 00:07:08,053 --> 00:07:11,680 - Ex-president. - Oh, right. And whatshisname. 54 00:07:11,848 --> 00:07:14,433 Uh, Amin. He's taken over, yeah? 55 00:07:14,601 --> 00:07:17,228 You've certainly come at a busy time. 56 00:07:17,395 --> 00:07:20,481 Whatever I can do to help. 57 00:07:28,323 --> 00:07:30,491 (child cries) 58 00:07:47,592 --> 00:07:49,677 - (man) Morning, Nicholas. - Morning. 59 00:07:49,845 --> 00:07:53,013 - So, what do you think? - Aye, fine. 60 00:07:53,682 --> 00:07:55,391 Come on. Come through. 61 00:07:55,559 --> 00:07:59,895 This is the operating room. Simple procedures for the most part. 62 00:08:00,063 --> 00:08:02,523 - Uh, morning. - Morning. 63 00:08:04,693 --> 00:08:07,319 So, how many doctors are there here? 64 00:08:07,487 --> 00:08:10,614 Well, there's me and, uh, now there's you. 65 00:08:10,782 --> 00:08:13,409 - Morning, Sister. - (Nicholas) Morning. 66 00:08:13,577 --> 00:08:16,704 You know, the interesting thing is, 67 00:08:16,872 --> 00:08:21,458 80% of the locals still prefer the witch doctor to us. 68 00:08:21,626 --> 00:08:26,881 Sometimes I think we're just skimming the surface of an ocean. 69 00:08:27,924 --> 00:08:29,758 - Ready? - Yeah. 70 00:08:29,926 --> 00:08:32,428 There we are. 71 00:08:32,637 --> 00:08:35,097 There we go. Yeah. 72 00:08:35,265 --> 00:08:36,932 (David) OK. 73 00:08:38,268 --> 00:08:39,935 (Nicholas) Yes, thank you. 74 00:08:41,271 --> 00:08:44,648 (David) OK, and one more. OK, who's next? 75 00:08:44,816 --> 00:08:47,484 That's a lovely name. OK. Can I see? 76 00:08:47,652 --> 00:08:50,321 (♪ "Toko" by Momo Wandel) 77 00:09:03,710 --> 00:09:05,794 (child wails) 78 00:09:08,298 --> 00:09:11,217 You ready? Now, come on, Angela. 79 00:09:53,426 --> 00:09:56,178 (man) Dr Merrit. 80 00:09:58,723 --> 00:10:00,599 What is it? 81 00:10:00,767 --> 00:10:03,936 - Complications with the Mugisha baby. - I'll go. 82 00:10:04,104 --> 00:10:06,939 No, no. I better go. I know the mother. 83 00:10:07,983 --> 00:10:10,067 Sorry. 84 00:10:10,235 --> 00:10:12,695 l'll be back in an hour or two. 85 00:10:14,155 --> 00:10:16,699 (David) Bonny. 86 00:10:16,866 --> 00:10:18,909 - Jump in. - Hi, Bonny. 87 00:10:19,077 --> 00:10:21,161 Hi. 88 00:10:32,882 --> 00:10:36,135 - I hope you don't mind me saying this, but... - Yeah? 89 00:10:36,303 --> 00:10:40,848 You seem an unlikely candidate for this kind of work. 90 00:10:41,933 --> 00:10:44,643 Why? Cos I don't wear socks and sandals? 91 00:10:44,811 --> 00:10:46,645 Touché. 92 00:10:46,813 --> 00:10:49,481 l still want to make a difference, you know. 93 00:10:49,649 --> 00:10:51,900 - Really? - Yes, really. 94 00:10:52,068 --> 00:10:57,406 l wanna have fun, too, though. A bit of adventure, something different. 95 00:10:57,574 --> 00:10:59,408 That's a lot of things. 96 00:10:59,576 --> 00:11:01,535 ls it? 97 00:11:09,961 --> 00:11:11,170 Doctor! 98 00:11:13,923 --> 00:11:16,050 (all sing) 99 00:11:21,848 --> 00:11:23,932 Yeah! 100 00:11:26,394 --> 00:11:29,188 A beautiful goal for Scotland! 101 00:11:30,565 --> 00:11:32,024 Yeah! 102 00:11:34,361 --> 00:11:37,029 - A good one. - Bonny, why are the women singing? 103 00:11:37,197 --> 00:11:40,699 You don't know? The president is coming to the village. 104 00:11:42,035 --> 00:11:44,453 Where's Dr Merrit? 105 00:11:44,621 --> 00:11:48,165 - He has gone to town for stores. - OK. 106 00:11:48,333 --> 00:11:52,795 Come on. I thought you might be slightly curious to see the new boss. 107 00:11:52,962 --> 00:11:55,964 l don't work for Amin. 108 00:11:56,132 --> 00:11:57,883 Right. Fine. 109 00:11:58,051 --> 00:12:00,928 l just thought it might be... fun. 110 00:12:01,096 --> 00:12:03,138 (shouting outside) 111 00:12:04,474 --> 00:12:06,308 OK. 112 00:12:07,268 --> 00:12:09,436 OK, OK. 113 00:12:19,656 --> 00:12:21,698 (inaudible) 114 00:12:25,245 --> 00:12:28,497 (crowd chants) Amin! Amin! 115 00:12:33,670 --> 00:12:36,922 (all chant in African language) 116 00:12:56,818 --> 00:12:58,902 (cheering intensifies) 117 00:13:01,072 --> 00:13:03,740 Uganda! Oh, yeah! 118 00:13:05,285 --> 00:13:07,035 Oh, yeah! 119 00:13:07,203 --> 00:13:10,914 Uganda! Oh, yeah! Uganda! Oh, yeah! 120 00:13:13,126 --> 00:13:16,044 (speaks African language) 121 00:13:17,755 --> 00:13:20,924 And I want to promise you 122 00:13:21,092 --> 00:13:25,804 this will be a government of action, not of words. 123 00:13:30,143 --> 00:13:33,395 We will build new schools, 124 00:13:33,563 --> 00:13:35,898 new roads... 125 00:13:36,941 --> 00:13:40,027 and new houses! 126 00:13:41,696 --> 00:13:44,156 l may wear 127 00:13:44,324 --> 00:13:47,534 the uniform of a general... 128 00:13:48,703 --> 00:13:51,663 but, uh... (speaks African language) 129 00:13:51,831 --> 00:13:55,250 ..in my heart, I am a simple man 130 00:13:55,418 --> 00:13:57,461 like you. 131 00:13:58,505 --> 00:14:03,509 l know who you are and everything that you are. 132 00:14:04,010 --> 00:14:05,677 l am you. 133 00:14:07,055 --> 00:14:09,056 Ask my soldiers. 134 00:14:09,224 --> 00:14:14,937 All my life, I never eat food until my soldiers have eaten first. 135 00:14:15,104 --> 00:14:17,147 (crowd cheers) 136 00:14:18,399 --> 00:14:21,818 lt will be like this in Uganda now. 137 00:14:21,986 --> 00:14:26,156 Together, we will make this country better. 138 00:14:29,786 --> 00:14:31,703 And stronger! 139 00:14:33,122 --> 00:14:35,832 And free! 140 00:14:39,420 --> 00:14:47,553 Uganda! Oh, yeah! 141 00:14:48,263 --> 00:14:49,721 (drumming) 142 00:14:49,889 --> 00:14:52,224 - Have you seen enough now? - What? 143 00:14:52,392 --> 00:14:55,143 Have you seen enough now? 144 00:14:55,311 --> 00:14:57,437 Just a couple of minutes. 145 00:15:08,366 --> 00:15:10,826 - Can we please go now? - OK. 146 00:15:14,581 --> 00:15:16,415 (man) Uganda! 147 00:15:25,300 --> 00:15:28,385 They sang just like that for Obote... 148 00:15:28,553 --> 00:15:32,264 until they realised he turned their economy into his bank account. 149 00:15:32,432 --> 00:15:36,059 - Come on. Give the man a chance. - l'm serious. 150 00:15:36,227 --> 00:15:38,687 You talk to me in a couple of years. 151 00:15:40,940 --> 00:15:43,317 (horn blares) 152 00:15:44,360 --> 00:15:47,571 - What's going on? - (horn blares) 153 00:15:49,532 --> 00:15:51,033 Jesus. 154 00:15:54,871 --> 00:15:56,705 - What's the problem? - (African language) 155 00:15:56,873 --> 00:15:58,081 They need a doctor. 156 00:15:58,249 --> 00:16:00,626 (both speak African language) 157 00:16:00,793 --> 00:16:05,589 - The president's been hurt in an accident. - We have to come. We'll follow you. 158 00:16:05,757 --> 00:16:07,591 (Sarah) God. Terrifying. 159 00:16:10,303 --> 00:16:12,429 (cow bays) 160 00:16:20,688 --> 00:16:22,981 My hand! 161 00:16:23,149 --> 00:16:26,485 (shouts in African language) My hand is broken! 162 00:16:26,653 --> 00:16:29,363 Get that farmer out of my sight! 163 00:16:35,953 --> 00:16:37,537 Hey. Hey. 164 00:16:40,750 --> 00:16:42,959 Come. Come here. 165 00:16:44,921 --> 00:16:50,801 l'm Dr Garrigan. I hear you have a problem with your hand. l'd like to examine it. 166 00:16:55,264 --> 00:16:58,392 There you go. Could you just raise your thumb like that? 167 00:17:00,353 --> 00:17:03,522 - How's that? ls that OK? - Yeah. Uh-huh. 168 00:17:03,690 --> 00:17:08,360 Sarah, I think we're gonna need a splint. Can somebody do something about that cow? 169 00:17:08,528 --> 00:17:12,698 Um, I don't think you've broken it. l think it's just sprained. 170 00:17:12,865 --> 00:17:14,866 Please, it's in pain! 171 00:17:15,034 --> 00:17:17,035 (cow bays) 172 00:17:17,203 --> 00:17:20,038 (speaks African language) 173 00:17:26,796 --> 00:17:29,840 Can you hold that there with your other hand, please? 174 00:17:30,007 --> 00:17:35,387 Sarah, can you go and talk to that farmer about his cow, please? 175 00:17:35,555 --> 00:17:39,099 (all speak African language) 176 00:17:46,941 --> 00:17:50,277 - Sarah, how's it going? - (loud animal noises) 177 00:17:58,035 --> 00:18:02,330 - Somebody put that animal out of its misery! - I am trying to explain to them. 178 00:18:02,498 --> 00:18:03,957 For God's sake! 179 00:18:06,669 --> 00:18:08,670 (all cock guns) 180 00:18:26,898 --> 00:18:28,690 l'm sorry. l... 181 00:18:30,651 --> 00:18:33,904 - I couldn't hear myself think. - You took my gun. 182 00:18:34,071 --> 00:18:35,447 - Yeah. - Who are you? 183 00:18:35,615 --> 00:18:40,118 Nicholas G... l'm Dr Nicholas Garrigan. l work at the medical compound in Mogambo. 184 00:18:40,286 --> 00:18:42,829 - l'm a... l'm a doctor. - You are British? 185 00:18:42,997 --> 00:18:45,874 Brit... Uh, well, l'm Scottish. 186 00:18:46,042 --> 00:18:47,959 l'm Scottish. 187 00:18:48,127 --> 00:18:50,420 - Scottish. - Yeah. 188 00:18:50,588 --> 00:18:54,132 Why didn't you say so? l fought with the Scots against the Mau Mau. 189 00:18:54,300 --> 00:18:57,886 Great soldiers. Very brave. And good people, completely. 190 00:18:58,054 --> 00:19:03,433 Let me tell you, if I could be anything instead of a Ugandan, I would be a Scot. 191 00:19:03,601 --> 00:19:05,143 Right. Really? 192 00:19:05,311 --> 00:19:10,816 Except for the... the red hair, which I am sure is attractive to your women, 193 00:19:10,983 --> 00:19:14,986 but which we Africans, we find this quite disgusting. 194 00:19:16,864 --> 00:19:21,034 Thank you, Dr Garrigan. A very good job. 195 00:19:22,495 --> 00:19:23,578 Hey. 196 00:19:23,746 --> 00:19:25,288 Please. 197 00:19:25,456 --> 00:19:30,126 Would you let me have this T-shirt? My son Campbell, he would love this T-shirt. 198 00:19:30,294 --> 00:19:33,797 - You've got a son called Campbell? - Yeah. 199 00:19:33,965 --> 00:19:38,134 Maybe you would take my shirt here in exchange. 200 00:19:38,302 --> 00:19:41,054 Right. Of course. Yeah. 201 00:19:45,393 --> 00:19:47,519 - (Amin) Ah! - (Nicholas laughs) 202 00:19:47,687 --> 00:19:49,437 Thank you. 203 00:19:49,605 --> 00:19:50,689 Uh-huh. 204 00:19:50,857 --> 00:19:54,109 You see? Now you are a general like me. 205 00:19:54,277 --> 00:19:56,403 Salute, please. 206 00:19:56,571 --> 00:19:58,697 (laughs) 207 00:19:58,865 --> 00:20:02,951 Now I must leave. (speaks African language) 208 00:20:16,507 --> 00:20:18,675 (thunder) 209 00:20:24,932 --> 00:20:27,350 l bet you that's worth a few bob. 210 00:20:27,518 --> 00:20:29,561 Yeah. 211 00:20:34,275 --> 00:20:37,485 l still can't believe how you shot that cow. 212 00:20:38,529 --> 00:20:40,614 You're mad. 213 00:20:43,075 --> 00:20:44,826 Um, anyway, l... 214 00:20:44,994 --> 00:20:48,413 Do you fancy a wee drink on the porch? 215 00:20:48,581 --> 00:20:50,832 No, thank you. l'm OK, really. 216 00:20:51,000 --> 00:20:53,877 l... Nicholas, I have to go. 217 00:20:55,588 --> 00:20:59,716 Look, it's fine, all right? We're just having a drink. 218 00:21:06,265 --> 00:21:08,475 (Sarah) Oh, God. 219 00:21:08,643 --> 00:21:10,769 l can't do this. 220 00:21:10,937 --> 00:21:13,104 What? 221 00:21:13,272 --> 00:21:15,982 My husband is a good man. 222 00:21:16,150 --> 00:21:18,860 Oh, Christ. I sound ridiculous. 223 00:21:22,156 --> 00:21:25,700 l guess... I guess I just need you to understand why l'm here. 224 00:21:25,868 --> 00:21:29,454 - lt's OK. I do understand. - No, you don't. 225 00:21:30,998 --> 00:21:33,583 - l'm sorry. - lt's OK. 226 00:21:33,751 --> 00:21:36,419 lt's just sometimes... 227 00:21:36,587 --> 00:21:40,507 when you're married to such a very good man... 228 00:21:42,051 --> 00:21:45,804 it's... it makes you feel... 229 00:21:45,972 --> 00:21:47,639 Like shit. 230 00:21:49,934 --> 00:21:52,435 My father's the same. 231 00:21:55,106 --> 00:21:57,649 And... 232 00:21:57,817 --> 00:22:00,527 it's nice to be noticed. 233 00:22:03,948 --> 00:22:06,282 - Oh, I can't. I can't. - Sarah, it's... 234 00:22:06,450 --> 00:22:08,994 - l'm sorry. l'm sorry. - lt's fine. 235 00:22:10,329 --> 00:22:12,455 - No, don't, please. - Sarah, it's fine. 236 00:22:12,623 --> 00:22:14,457 Please. 237 00:22:38,274 --> 00:22:40,191 (knock on door) 238 00:22:40,359 --> 00:22:42,360 (David) Nicholas! 239 00:22:42,528 --> 00:22:43,695 (knock on door) 240 00:22:43,863 --> 00:22:47,699 Nicholas, there are some people here to see you. 241 00:22:47,867 --> 00:22:51,494 l'll be, um, right there, David. 242 00:22:51,662 --> 00:22:53,705 Right. Right. 243 00:22:57,835 --> 00:22:59,878 - Good morning, Dr Garrigan. - Morning. 244 00:23:00,046 --> 00:23:02,839 My name is Jonah Wasswa, Minister of Health. 245 00:23:03,007 --> 00:23:06,176 l've been sent by his Excellency President Amin. 246 00:23:06,343 --> 00:23:09,888 - There is something he would like to ask you. - What? 247 00:23:10,056 --> 00:23:11,931 Sarah? 248 00:23:12,892 --> 00:23:17,687 Oh, hey. Listen, why don't you tell David to rearrange the field trip for Friday? 249 00:23:17,855 --> 00:23:21,566 l'll be back as soon as I can. He probably just wants me to retie his bandages. 250 00:23:21,734 --> 00:23:24,402 See you later. 251 00:23:25,696 --> 00:23:28,031 (♪ "Fever" by Jingo ) 252 00:23:33,329 --> 00:23:37,499 - My name is Masanga. - Nice to meet you. l'm Nicholas. 253 00:23:37,666 --> 00:23:42,879 Pleased to meet you, Mr Nicholas. Welcome to the president's car. 254 00:23:43,047 --> 00:23:45,131 (children shout) 255 00:23:48,302 --> 00:23:50,720 - They think you are the president. - Eh? 256 00:23:50,888 --> 00:23:53,765 They think you are the president. 257 00:24:18,457 --> 00:24:21,918 ♪ Love you, love you, baby 258 00:24:22,086 --> 00:24:24,462 ♪ You give me fever 259 00:24:26,841 --> 00:24:30,051 ♪ Love you, love you, darling 260 00:24:30,219 --> 00:24:32,929 ♪ Cos you give me fever 261 00:24:35,141 --> 00:24:36,975 ♪ I love the way you walk 262 00:24:37,143 --> 00:24:39,394 ♪ I love the way you talk 263 00:24:39,562 --> 00:24:41,437 ♪ I love the way you move 264 00:24:41,605 --> 00:24:43,606 ♪ Love the way you groove 265 00:24:43,774 --> 00:24:46,442 ♪ Love you, love you, baby 266 00:24:47,486 --> 00:24:49,445 ♪ Because you give me 267 00:24:49,613 --> 00:24:52,115 ♪ Give me fever 268 00:24:52,283 --> 00:24:53,700 ♪ Give me 269 00:24:53,868 --> 00:24:56,661 ♪ Give me fever 270 00:24:56,829 --> 00:24:58,872 The president's house. 271 00:25:03,335 --> 00:25:05,628 Please, sit down. 272 00:25:05,796 --> 00:25:09,340 - His Excellency will be with you in a moment. - Who's this? 273 00:25:09,508 --> 00:25:13,344 - Uh, Dr Junju. The previous incumbent. - Of what? 274 00:25:13,512 --> 00:25:19,434 Of the post... of personal physician to the president. 275 00:25:19,602 --> 00:25:24,022 Hold on to your guns, everyone! Hold on to your guns! 276 00:25:27,526 --> 00:25:30,820 Good to see you again, Dr Garrigan. You see, Jonah? 277 00:25:30,988 --> 00:25:37,202 This is the sort of man a president needs, someone who is not afraid to speak his mind. 278 00:25:38,245 --> 00:25:42,290 So, what do you say, Nicholas? Will you take the job? 279 00:25:43,209 --> 00:25:46,753 l'm sorry, um... you want me to be your physician? 280 00:25:46,921 --> 00:25:49,005 Mm. 281 00:25:49,173 --> 00:25:53,885 - Do you want to be of service to Uganda? - Yes, I do. 282 00:25:54,053 --> 00:25:59,557 Then what better way than to look after the health of its president? 283 00:25:59,725 --> 00:26:02,727 Let me tell you, it will not be a difficult job 284 00:26:02,895 --> 00:26:08,900 because me, myself, l am a man in perfect physical condition. 285 00:26:09,068 --> 00:26:13,571 Also, I know precisely when I will die. 286 00:26:13,739 --> 00:26:16,366 lt came to me in a dream. 287 00:26:16,533 --> 00:26:20,745 So you do not have to worry about making a mistake. 288 00:26:22,248 --> 00:26:24,916 l'm really sorry. l'm very honoured, but... 289 00:26:25,084 --> 00:26:27,627 Nicholas, I understand. 290 00:26:28,671 --> 00:26:31,798 Me, myself, I did not want to be president, 291 00:26:31,966 --> 00:26:35,260 but the people, they wanted it so. 292 00:26:35,427 --> 00:26:39,430 Listen to me. This is very important. 293 00:26:39,598 --> 00:26:42,016 Here, in Kampala, 294 00:26:42,184 --> 00:26:47,438 you will have a hand in creating a new health service for this country, 295 00:26:47,606 --> 00:26:51,484 something that will help millions of people. 296 00:26:52,611 --> 00:26:55,947 l'm sorry. I do have a commitment to the mission in Mogambo 297 00:26:56,115 --> 00:26:59,284 and l'd be letting them down horribly. You see? 298 00:27:06,709 --> 00:27:08,251 Uh! 299 00:27:09,295 --> 00:27:13,589 lt's the woman, the one I saw you with. You want to get back to be with her. 300 00:27:13,757 --> 00:27:17,135 - Well, not entirely. - (laughs) 301 00:27:17,303 --> 00:27:20,138 lt's the woman. lt's the woman. 302 00:27:20,306 --> 00:27:24,475 Why don't you tell her to come and be here with us? 303 00:27:24,643 --> 00:27:27,061 lt's not that simple. lt's complicated. 304 00:27:27,229 --> 00:27:29,564 Why? 305 00:27:29,732 --> 00:27:31,983 ls she married? 306 00:27:32,151 --> 00:27:34,193 Yes, she is. 307 00:27:36,822 --> 00:27:38,281 Doctor! 308 00:27:38,449 --> 00:27:41,367 Doctor, you, you are very naughty. 309 00:27:41,535 --> 00:27:43,036 Me? 310 00:27:44,830 --> 00:27:47,832 Ah, now you are even more interesting. 311 00:27:48,000 --> 00:27:53,296 Married woman... they are always the most passionate, huh? 312 00:27:55,174 --> 00:27:58,217 - lt's true. - They are so grateful, huh? 313 00:28:01,889 --> 00:28:03,848 Hm. Yes. 314 00:28:05,517 --> 00:28:08,186 l'm sorry. l'm sorry for wasting your time. 315 00:28:08,354 --> 00:28:09,979 No, no. 316 00:28:10,147 --> 00:28:13,941 My car will take you back first thing in the morning. 317 00:28:14,109 --> 00:28:19,280 But... in the meantime, tonight we are having a state dinner. 318 00:28:19,448 --> 00:28:24,118 - Please, would you join us there? - l'd very much like that. Thank you. 319 00:28:24,286 --> 00:28:26,704 You have a suit? A dark suit? 320 00:28:26,872 --> 00:28:29,540 - No. No, I don't. - Hm... 321 00:28:41,804 --> 00:28:45,390 How much is this gonna cost me, by the way? 322 00:28:45,557 --> 00:28:48,518 lt's OK. lt's on president's account. 323 00:28:49,436 --> 00:28:52,021 - Can I just... - (man) Hey! 324 00:28:52,189 --> 00:28:53,648 Stop! Hey! 325 00:29:01,407 --> 00:29:06,077 - What's going on? - Obote's men. They're everywhere. 326 00:29:06,245 --> 00:29:08,454 - Really? - Yep. 327 00:29:08,622 --> 00:29:11,249 They're communists, you know? 328 00:29:11,417 --> 00:29:14,335 Mind you, Amin's more than a match for them. 329 00:29:14,503 --> 00:29:17,255 He's ex-British army. King's African Rifles. 330 00:29:17,423 --> 00:29:21,050 Jamshid, pack those up and have them sent to the High Commission. 331 00:29:21,218 --> 00:29:22,844 OK, thank you. 332 00:29:23,011 --> 00:29:27,849 Yes, he's a little unpredictable, but he's got a firm hand. 333 00:29:28,016 --> 00:29:33,354 Only thing the African really understands. Thanks, Jamshid. 334 00:29:37,651 --> 00:29:41,571 Yeah, up yours, too, pal. Bloody English. 335 00:29:41,738 --> 00:29:43,781 (cheering) 336 00:30:03,969 --> 00:30:06,053 (Nicholas) Oh, hello. 337 00:30:12,895 --> 00:30:14,896 Hello. 338 00:30:19,276 --> 00:30:24,489 - Hello there. How do you do? - Ah, Nicholas! l'm so happy you came. 339 00:30:24,656 --> 00:30:26,824 - So am l. - Please. Please, this way. 340 00:30:26,992 --> 00:30:29,660 l want to introduce you to my wives. Excuse me. 341 00:30:29,828 --> 00:30:34,457 This is Malyamu. She is my first wife. She has given me five children. 342 00:30:34,625 --> 00:30:36,167 Uh, hello. 343 00:30:36,335 --> 00:30:39,504 And this one... Nora. She has given me three. 344 00:30:39,671 --> 00:30:41,172 Hi there. 345 00:30:41,340 --> 00:30:44,050 And that here is Kay. 346 00:30:44,218 --> 00:30:47,303 - Yes. This is Dr Nicholas Garrigan. - Hello. 347 00:30:47,471 --> 00:30:51,807 - He saved my life. - Really, I just stitched his hand up. 348 00:30:51,975 --> 00:30:55,478 - Don't be so modest. - lt is you I have to thank for the T-shirt. 349 00:30:55,646 --> 00:30:58,773 Oh, right. So you must be Campbell's mother? 350 00:30:58,941 --> 00:31:01,776 - Yes. - lt's a pleasure meeting you. 351 00:31:01,944 --> 00:31:04,695 Come. I have to introduce you to some people. 352 00:31:07,574 --> 00:31:08,699 Excuse me. 353 00:31:08,867 --> 00:31:12,703 This is British High Commissioner Mr Perkins. 354 00:31:12,871 --> 00:31:16,791 - How do you do? - Meet my good friend Dr Nicholas Garrigan. 355 00:31:16,959 --> 00:31:19,544 - And his colleague Mr Stone. - How do you do? 356 00:31:19,711 --> 00:31:22,213 Uh, yes, we've already met. 357 00:31:22,381 --> 00:31:24,966 - Ah. I will talk with you later. - Oh, right. 358 00:31:25,133 --> 00:31:28,886 So, uh, Dr Garrigan. We've been hearing all sorts of things about you. 359 00:31:29,054 --> 00:31:32,640 Yes, l, uh... I gather the president has clasped you to his bosom. 360 00:31:32,808 --> 00:31:34,892 Uh, no, no. Not exactly. 361 00:31:35,060 --> 00:31:37,186 What do you make of him? 362 00:31:37,354 --> 00:31:39,897 l think he's doing rather a great job. Don't you? 363 00:31:40,065 --> 00:31:44,819 Yes. There's issues to be sorted out, but, no, he plays a pretty straight bat. 364 00:31:44,987 --> 00:31:47,154 Yes, definitely one of us. 365 00:31:47,322 --> 00:31:51,033 Anyway, it's very good to have another Englishman around. 366 00:31:51,201 --> 00:31:53,244 - Scot. - What? 367 00:31:53,412 --> 00:31:56,789 - l'm a Scotsman. - (clapping) 368 00:31:59,042 --> 00:32:01,586 Ladies and gentlemen. 369 00:32:01,753 --> 00:32:06,257 Friends, I am speaking with you now because if I wait until later, 370 00:32:06,425 --> 00:32:09,427 you will be too drunk to hear my voice. 371 00:32:09,595 --> 00:32:11,429 (all laugh) 372 00:32:11,597 --> 00:32:14,849 Here is where civilisation began. 373 00:32:15,684 --> 00:32:17,643 Here in Africa. 374 00:32:17,811 --> 00:32:22,732 Here is where the Greeks stole their philosophy 375 00:32:22,899 --> 00:32:26,110 and the Arabs took their medicine. 376 00:32:26,278 --> 00:32:30,781 We Ugandans must be more proud of this history. 377 00:32:30,949 --> 00:32:35,536 We are an independent African nation, 378 00:32:35,704 --> 00:32:40,541 living in peace and economic power. 379 00:32:41,001 --> 00:32:43,252 - Black power. - Yes. 380 00:32:44,004 --> 00:32:49,050 Just like all you people thought would never be possible. 381 00:32:51,511 --> 00:32:53,804 And now we will go through to dinner. 382 00:32:53,972 --> 00:32:56,974 The food tonight, it is all local, 383 00:32:57,142 --> 00:32:59,477 special food. 384 00:32:59,645 --> 00:33:01,979 And none of it is human flesh. 385 00:33:04,107 --> 00:33:06,609 This is my last. 386 00:33:12,908 --> 00:33:15,117 (knock on door) 387 00:33:17,287 --> 00:33:20,831 Dr Garrigan, please come quickly. The president is very sick. 388 00:33:20,999 --> 00:33:22,500 (whimpers) 389 00:33:22,668 --> 00:33:26,962 They have poisoned me. They are trying to assassinate me! 390 00:33:27,130 --> 00:33:28,756 Nicholas. 391 00:33:29,758 --> 00:33:33,260 - I just have to examine your stomach. - (yelps) 392 00:33:34,221 --> 00:33:37,515 Obote's people are everywhere. They want me dead, Nicholas. 393 00:33:37,683 --> 00:33:41,060 OK, I just... I need to do this. OK? 394 00:33:42,187 --> 00:33:44,522 One more, one more. 395 00:33:44,690 --> 00:33:47,108 OK. OK. OK. 396 00:33:51,405 --> 00:33:56,075 OK, I think I know what this is. Let me listen, just listen. 397 00:34:00,122 --> 00:34:03,958 OK. Yeah. OK. l think I know what this is. Bear with me. 398 00:34:04,126 --> 00:34:06,043 Uh... 399 00:34:15,262 --> 00:34:17,847 There we are. OK? 400 00:34:18,014 --> 00:34:22,017 l'm gonna ask you to sit on this pouf right here. 401 00:34:25,814 --> 00:34:28,566 What is this? What is this? 402 00:34:28,734 --> 00:34:33,028 l'll just hold it against your stomach. l'll ask you to stand up in three. 403 00:34:33,196 --> 00:34:36,741 One, two, three. Go. 404 00:34:36,908 --> 00:34:39,160 (loud farting noise) 405 00:34:48,420 --> 00:34:50,755 (laughs) 406 00:34:57,137 --> 00:34:59,597 l feel better, much better! 407 00:34:59,765 --> 00:35:01,807 (laughs) 408 00:35:03,727 --> 00:35:07,396 Yes, you are a good doctor. Thank you. 409 00:35:07,564 --> 00:35:11,358 ln future, remember not to mix beer with aspirin. 410 00:35:13,820 --> 00:35:17,656 - That was the cause? - I think so. Yes. 411 00:35:18,658 --> 00:35:21,744 l am ashamed that you saw me like that. 412 00:35:21,912 --> 00:35:24,830 l was frightened. 413 00:35:24,998 --> 00:35:28,959 l'm a doctor. Everything that passes between us is confidential. 414 00:35:29,127 --> 00:35:31,837 OK? l've taken an oath. 415 00:35:32,005 --> 00:35:34,965 But a man who shows fear, 416 00:35:35,133 --> 00:35:38,803 he is weak and he is a slave. 417 00:35:40,096 --> 00:35:44,892 Well, if you're afraid of dying, it shows you have a life worth keeping. 418 00:35:50,565 --> 00:35:54,610 You see? You are a doctor... 419 00:35:54,778 --> 00:35:58,113 and also a philosopher. 420 00:35:58,281 --> 00:36:01,992 Yes. I do have a good life now. 421 00:36:03,036 --> 00:36:05,412 Please. Please, sit. 422 00:36:05,580 --> 00:36:07,414 Sit here. 423 00:36:11,878 --> 00:36:15,589 l come from a very poor family. 424 00:36:15,757 --> 00:36:20,678 l think you should know this. My father, he left me when I was a child. 425 00:36:20,846 --> 00:36:24,473 The British army, it became my home. 426 00:36:24,641 --> 00:36:27,309 They took me as a... 427 00:36:27,477 --> 00:36:29,979 cleaner in the kitchen, 428 00:36:30,146 --> 00:36:32,481 cleaning pots. 429 00:36:32,649 --> 00:36:34,859 They used to beat me. 430 00:36:36,403 --> 00:36:38,821 "Build this wall, Amin." 431 00:36:38,989 --> 00:36:41,490 "Dig this latrine, Amin." 432 00:36:41,658 --> 00:36:44,034 And now, here I am, 433 00:36:44,202 --> 00:36:46,745 the President of Uganda. 434 00:36:47,831 --> 00:36:50,416 And who put me here? Eh? 435 00:36:52,627 --> 00:36:54,962 lt was the British. 436 00:36:57,757 --> 00:37:00,050 What a story. 437 00:37:02,262 --> 00:37:05,931 - Good night, Nicholas. - Good night, sir. 438 00:37:21,531 --> 00:37:25,034 - Uh, hello. Sarah, it's Nicholas. - Nicholas, where are you? 439 00:37:25,201 --> 00:37:27,244 I'm still in Kampala, actually. 440 00:37:27,412 --> 00:37:29,413 Thank you. 441 00:37:29,581 --> 00:37:35,252 Look, the president's offered me a job here. Normally, I wouldn't even consider it, but... 442 00:37:35,420 --> 00:37:38,255 under the circumstances... 443 00:37:38,423 --> 00:37:41,216 l thought it might be quite a good idea. 444 00:37:43,303 --> 00:37:45,596 l... I see. 445 00:37:46,056 --> 00:37:51,268 - David will be disappointed. - Well, I'll write to David, of course I will. 446 00:37:51,436 --> 00:37:53,270 Of course. 447 00:37:53,438 --> 00:37:57,733 l just hope you can do as much good there as you could've done here. 448 00:37:57,901 --> 00:38:02,363 Look, somebody's calling me. l'd better go. 449 00:38:02,530 --> 00:38:03,989 Sure. 450 00:38:04,157 --> 00:38:07,952 All right. Well, listen, bye, Sarah. l'll be in touch. 451 00:38:08,119 --> 00:38:09,328 Bye. 452 00:38:25,971 --> 00:38:32,226 When you're not treating the president or his family, the hospital could use your expertise. 453 00:38:36,690 --> 00:38:40,275 This is one of our new medical wards. 454 00:38:43,113 --> 00:38:48,492 Further down the corridor are the operating theatres, which the president has paid for. 455 00:38:48,660 --> 00:38:51,328 - Yes, sir. - Hi, Doctor. 456 00:38:51,496 --> 00:38:53,998 Welcome to Mulago. Dr...? 457 00:38:54,165 --> 00:38:56,250 Garrigan. Hello. 458 00:38:56,418 --> 00:39:01,255 l do hope you find the hospital up to the standard you're used to. 459 00:39:03,383 --> 00:39:06,468 Uh, excuse me. Who was that? 460 00:39:06,636 --> 00:39:09,847 Your predecessor Dr Junju. 461 00:39:10,015 --> 00:39:12,349 - Never mind him. - Excuse me, sir. 462 00:39:12,517 --> 00:39:14,852 He's here. 463 00:39:15,020 --> 00:39:17,771 - Excuse me a moment. - Of course. 464 00:39:20,275 --> 00:39:23,569 - (Jonah) Hello. - Jolly nice to meet you. 465 00:39:26,364 --> 00:39:28,449 (children shouting) 466 00:39:30,452 --> 00:39:32,870 (Stone) Dr Garrigan. 467 00:39:33,747 --> 00:39:38,500 Just topping up on quinine. So, you decided to stay? 468 00:39:38,668 --> 00:39:40,878 - Uh, yes. Yes, I did. - Yeah, excellent. 469 00:39:41,046 --> 00:39:45,883 Listen, I just wanted to say that if there's anything we can possibly help you with, 470 00:39:46,051 --> 00:39:49,178 please don't hesitate. 471 00:39:49,345 --> 00:39:53,057 - What? You're my new best friend now? - (laughs) 472 00:39:54,100 --> 00:39:56,602 Do just stay in touch. 473 00:39:56,770 --> 00:39:58,520 Why? 474 00:39:58,688 --> 00:40:01,482 Well, given that we were so, um... 475 00:40:02,901 --> 00:40:07,738 intimately involved with the President coming to power, 476 00:40:07,906 --> 00:40:11,700 the foreign office has asked me to point out our awareness 477 00:40:11,868 --> 00:40:17,456 of your very unique personal relationship with President Amin. 478 00:40:19,375 --> 00:40:25,756 Should you find the need to clarify your status regarding details of that relationship, 479 00:40:25,924 --> 00:40:31,929 we would of course welcome any clarification you might feel the need to share with us. 480 00:40:35,517 --> 00:40:40,729 ls there some special school where you people learn to talk that bollocks? 481 00:40:43,817 --> 00:40:46,902 Do, please, stay in touch. 482 00:40:47,946 --> 00:40:50,614 You... you take care now. 483 00:40:58,248 --> 00:41:00,749 This man is going to kill the president. 484 00:41:00,917 --> 00:41:05,462 So Nicholas walks up to that cow and he shoots it in the head. 485 00:41:06,548 --> 00:41:09,883 On your marks! Get set! 486 00:41:11,469 --> 00:41:13,220 Go! 487 00:41:13,388 --> 00:41:16,849 Amin! Amin! 488 00:41:22,021 --> 00:41:24,314 l won. 489 00:41:36,494 --> 00:41:39,079 - OK. Here, Nicholas. - Oh, no, no, no. 490 00:41:44,586 --> 00:41:49,506 - Before I forget... I need to ask a favour. - Anything. 491 00:41:49,674 --> 00:41:54,761 l will be in Libya next week, and I need you to attend a meeting in my place. 492 00:41:54,929 --> 00:42:00,642 - What kind of meeting? - A simple matter of taste and common sense. 493 00:42:00,810 --> 00:42:03,395 l cannot think of anyone better than you. 494 00:42:16,159 --> 00:42:21,371 Ah, gentlemen. Please, don't get up. The president sends his apologies. 495 00:42:21,539 --> 00:42:27,211 He's been called away at short notice and he's asked me to step in. 496 00:42:27,712 --> 00:42:32,299 - And you are? - Nicholas Garrigan. His doctor. 497 00:42:32,884 --> 00:42:35,093 - His doctor? - Yes. 498 00:42:36,137 --> 00:42:39,556 - And you are? - l'm the Austrian foreign minister. 499 00:42:39,724 --> 00:42:42,559 This is Dr Rommel, one of our leading architects, 500 00:42:42,727 --> 00:42:46,146 and Dr Bruner from the institute of civil engineering. 501 00:42:46,314 --> 00:42:49,274 Together, we are the first bid. 502 00:42:49,442 --> 00:42:51,526 Bid, right. 503 00:42:52,528 --> 00:42:54,071 For what, precisely? 504 00:42:57,116 --> 00:42:59,368 (aeroplane) 505 00:43:03,581 --> 00:43:06,333 l love it! 506 00:43:06,501 --> 00:43:09,920 Good choice. Modern, elegant. 507 00:43:10,088 --> 00:43:12,422 A symbol of Uganda's future. 508 00:43:12,590 --> 00:43:16,051 Here is where we will have the next Pan-African Congress. 509 00:43:16,219 --> 00:43:20,055 - Nice. - My two closest advisers. 510 00:43:20,223 --> 00:43:23,183 Tweedledum and Tweedledee. 511 00:43:25,561 --> 00:43:28,563 - Look what Nicholas has designed for me. - Nice. 512 00:43:28,731 --> 00:43:31,692 - Well, I didn't design anything. lt was... - Nonsense. 513 00:43:31,859 --> 00:43:34,444 You have a wonderful eye. 514 00:43:34,612 --> 00:43:38,073 Jonah... he has no taste. 515 00:43:38,241 --> 00:43:40,325 Look at him. 516 00:43:40,493 --> 00:43:42,786 Even his suits, they look silly. 517 00:43:42,954 --> 00:43:45,205 ls that not right, Jonah? 518 00:43:47,667 --> 00:43:50,335 (speaks African language) 519 00:43:54,674 --> 00:44:00,554 - What is it you want, Jonah? - I have ministerial papers for your signature. 520 00:44:00,722 --> 00:44:03,765 Go. I will sign them later. 521 00:44:12,692 --> 00:44:15,902 l do not like the way that man looks at me. 522 00:44:16,946 --> 00:44:20,490 - Do you think he looks at me strangely? - No. 523 00:44:20,658 --> 00:44:23,201 No, I can't say that l've noticed. 524 00:44:24,120 --> 00:44:26,496 OK, enlargement of the mediastinum 525 00:44:26,664 --> 00:44:30,751 and reticulonodular lung patterns all indicating pulmonary TB. 526 00:44:30,918 --> 00:44:34,171 - Yeah, but it could be... - (explosion) 527 00:44:35,298 --> 00:44:37,382 What was that? 528 00:44:55,276 --> 00:44:59,029 Makindye prison, where Obote's people are being held. 529 00:44:59,197 --> 00:45:01,031 (gunfire) 530 00:45:01,199 --> 00:45:03,367 Can you hear that? 531 00:45:04,410 --> 00:45:07,287 Dr Garrigan! Dr Garrigan! 532 00:45:07,455 --> 00:45:11,041 Please come quickly. The president's son is sick. 533 00:45:12,126 --> 00:45:16,505 What's wrong with him? What's wrong with him, huh? 534 00:45:21,302 --> 00:45:25,430 Can you hear me, child? l'm begging you to stop it, Mackenzie! 535 00:45:25,598 --> 00:45:29,518 - OK. Thank you. You can step away. - Stop it, Mackenzie, please! 536 00:45:29,685 --> 00:45:31,937 - Hi. Your son's epileptic? - I don't know. 537 00:45:32,105 --> 00:45:34,815 - What? Has he been like this before, then? - Yes. 538 00:45:34,982 --> 00:45:39,945 Right, OK. Can you hold his knees up against his chest? The other hand back here. 539 00:45:40,113 --> 00:45:42,572 - This is Campbell? - This is Mackenzie. 540 00:45:42,740 --> 00:45:45,075 Mackenzie. Right. 541 00:45:45,243 --> 00:45:48,370 Mackenzie, I am Dr Garrigan, OK? 542 00:45:48,538 --> 00:45:51,373 We're gonna sort you out. We'll get you to hospital. 543 00:45:51,541 --> 00:45:55,877 No, no. The president will not allow it. You must do what you can do from here. 544 00:45:56,045 --> 00:45:58,755 - The child has to go to hospital. - Please! 545 00:45:59,882 --> 00:46:01,675 Please. 546 00:46:02,677 --> 00:46:05,262 lt's OK. Mamma's here. 547 00:46:05,972 --> 00:46:09,599 Mamma's here. lt's OK. Mamma's here. 548 00:46:09,767 --> 00:46:12,269 OK. OK. 549 00:46:12,437 --> 00:46:14,521 (Nicholas) There you are. OK. 550 00:46:15,565 --> 00:46:18,525 - There we are. - Thank you. Thank you, Doctor. 551 00:46:18,693 --> 00:46:20,735 l thought I was losing him. 552 00:46:20,903 --> 00:46:23,196 lt's OK. He's gonna be fine. 553 00:46:25,741 --> 00:46:28,994 Could you... could you move the toys from that bed, please? 554 00:46:29,162 --> 00:46:32,247 Could you move the toys from that bed, please? 555 00:46:39,464 --> 00:46:42,924 Whoa! Big boy. 556 00:46:43,092 --> 00:46:45,802 Big boy. Here we go. 557 00:46:49,515 --> 00:46:54,019 - OK, baby. l'm so sorry. Sorry. - lt's OK. Don't say sorry. 558 00:46:54,187 --> 00:46:56,480 Don't say sorry. 559 00:46:57,440 --> 00:46:59,566 - So this is where you live? - Yes. 560 00:46:59,734 --> 00:47:01,735 Why not stay with the other wives? 561 00:47:01,903 --> 00:47:06,907 Since I had Mackenzie, my husband prefers us to be somewhere more private. 562 00:47:07,074 --> 00:47:09,743 This is ridiculous. 563 00:47:09,911 --> 00:47:15,749 l think your child has epilepsy. lt's a perfectly treatable condition. 564 00:47:15,917 --> 00:47:21,087 - The president does visit you here? - He visits the children, not me. 565 00:47:21,964 --> 00:47:24,799 l'm a bad omen. 566 00:47:28,221 --> 00:47:29,846 OK. 567 00:47:30,014 --> 00:47:35,268 l'm gonna make an appointment for Mackenzie at the hospital. All right? 568 00:47:35,436 --> 00:47:39,981 l will tell the president how helpful you have been. 569 00:47:42,193 --> 00:47:44,528 ♪ By yon bonnie banks 570 00:47:44,695 --> 00:47:47,030 ♪ And by yon bonnie braes 571 00:47:47,198 --> 00:47:52,202 ♪ Where the sun shines bright on Loch Lomond 572 00:47:52,370 --> 00:47:56,790 ♪ Where me and my true love were ever wont to gae 573 00:47:56,958 --> 00:48:01,962 ♪ On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond 574 00:48:02,129 --> 00:48:06,883 ♪ Oh, you'll take the high road and I'll take the low road 575 00:48:07,051 --> 00:48:11,721 ♪ And I'll be in Scotland afore ye 576 00:48:11,889 --> 00:48:16,309 ♪ But me and my true love will never meet again 577 00:48:16,477 --> 00:48:21,398 ♪ On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond 578 00:48:21,566 --> 00:48:26,236 ♪ The wee birdies sing and the wild flowers spring 579 00:48:26,404 --> 00:48:30,824 ♪ And in sunshine the waters are sleeping 580 00:48:30,992 --> 00:48:35,704 ♪ But the broken heart it kens nae second spring again 581 00:48:35,871 --> 00:48:42,168 ♪ Though the waeful may cease frae their greeting 582 00:48:48,801 --> 00:48:50,677 (buzzing) 583 00:48:59,353 --> 00:49:01,396 (Amin) Morning, Nicholas. 584 00:49:01,564 --> 00:49:05,442 l could not go without thanking you for helping my son. 585 00:49:05,610 --> 00:49:09,112 - Don't mention it. - I bring you a small gift. 586 00:49:11,907 --> 00:49:15,410 No doctor should be without his ambulance. 587 00:49:15,578 --> 00:49:16,745 (laughs) 588 00:49:16,912 --> 00:49:20,457 - For me? - Yes, come, come. This is yours here. 589 00:49:20,625 --> 00:49:22,334 (laughs) 590 00:49:23,377 --> 00:49:28,298 - Uh-huh. What do you think? - Are you serious? lt's a fantastic gift. 591 00:49:28,466 --> 00:49:34,304 Are you happy now? Let's try it. Drive me to the airport. I have to fly to Libya on business. 592 00:49:34,472 --> 00:49:37,766 - Don't you think I should get dressed? - Quickly. Quickly. 593 00:49:37,933 --> 00:49:40,477 - Now? - Yes. 594 00:49:40,645 --> 00:49:42,729 l'll just be a minute. 595 00:49:49,695 --> 00:49:52,989 - Are you comfortable here? - Yeah, very much, thank you. 596 00:49:53,157 --> 00:49:54,824 Yeah. 597 00:50:02,792 --> 00:50:06,294 So, uh... it was Obote's men who attacked the prison, yeah? 598 00:50:06,462 --> 00:50:08,338 - Yes. - Right. 599 00:50:08,506 --> 00:50:12,842 We heard the gunfire all the way at the hospital. 600 00:50:13,010 --> 00:50:18,973 - Yes. My soldiers, they held them off. - We thought there'd be lots of casualties. 601 00:50:19,141 --> 00:50:23,978 Do you want to drive your car? I want to see you drive your car. Please. Come. 602 00:50:24,146 --> 00:50:26,064 - Come. - OK. 603 00:50:36,283 --> 00:50:40,787 So... you do not like the way I treat my son. 604 00:50:42,206 --> 00:50:44,916 Uh, no. No, I don't. 605 00:50:46,252 --> 00:50:49,212 Hiding him away like that, it's ruining his life. 606 00:50:49,380 --> 00:50:54,634 - That boy has everything he wants. - Except the treatment that could save him. 607 00:50:54,802 --> 00:50:57,470 He has comfort, a luxury life. 608 00:50:57,638 --> 00:51:00,974 Money, sir, is no substitute for anything. 609 00:51:01,142 --> 00:51:04,978 Nicholas, you have never been poor. 610 00:51:06,439 --> 00:51:08,481 What about Kay? Don't you think...? 611 00:51:08,649 --> 00:51:12,777 Do not speak about things you do not understand. 612 00:51:16,240 --> 00:51:20,827 But the way you are concerned, it has touched me 613 00:51:20,995 --> 00:51:23,830 and I will consider. 614 00:51:23,998 --> 00:51:28,168 You know, I like this type of frank conversation. 615 00:51:28,335 --> 00:51:33,047 Yes, I respect your honesty and your opinion completely. 616 00:51:35,009 --> 00:51:36,885 (Nicholas yelps) 617 00:51:41,515 --> 00:51:43,600 Drive! Drive. 618 00:51:46,228 --> 00:51:48,396 (gunfire) 619 00:51:48,564 --> 00:51:50,231 Drive past! Drive! 620 00:51:54,653 --> 00:51:56,070 Drive! 621 00:52:15,132 --> 00:52:18,051 Obote's men! l'm sure of it! 622 00:52:18,803 --> 00:52:21,846 lf I had not been in your car... 623 00:52:23,140 --> 00:52:26,643 lt is in my dream. They cannot kill me. 624 00:52:26,811 --> 00:52:28,853 lt is in my dream. 625 00:52:34,318 --> 00:52:37,737 Somebody told his men my travel plans. 626 00:52:39,114 --> 00:52:41,658 Somebody has betrayed me. 627 00:52:42,576 --> 00:52:45,411 l cannot trust anybody. 628 00:52:46,539 --> 00:52:49,123 l'm surrounded by traitors! 629 00:52:58,050 --> 00:53:00,593 Masanga. (speaks African language) 630 00:53:01,470 --> 00:53:03,721 Nicholas. Nicholas. 631 00:53:04,265 --> 00:53:06,474 - You know Masanga. - Uh-huh. 632 00:53:06,642 --> 00:53:08,935 He is one of my people. 633 00:53:09,103 --> 00:53:13,189 He will handle all of my security matters from now on. 634 00:53:13,357 --> 00:53:14,816 Yes, sir. 635 00:53:14,984 --> 00:53:20,071 - You will take care of me and this country. - Yes, sir. 636 00:53:22,408 --> 00:53:24,534 Where is Jonah Wasswa?! 637 00:53:24,702 --> 00:53:28,413 Where is he? I need my minister. 638 00:53:28,581 --> 00:53:33,543 A minister should be by his president's side. 639 00:53:33,711 --> 00:53:36,462 - Where is he?! - I don't know. 640 00:53:37,506 --> 00:53:42,468 And you call yourself my closest adviser. 641 00:53:44,388 --> 00:53:46,347 Huh? 642 00:53:47,725 --> 00:53:50,435 (man speaks African language) 643 00:53:52,771 --> 00:53:53,813 (Amin laughs) 644 00:53:53,981 --> 00:54:00,320 You see? You see? These loyal soldiers, already they have captured the criminals. 645 00:54:14,460 --> 00:54:16,711 (distant shouting) 646 00:54:26,138 --> 00:54:28,848 Do not pity them, Nicholas. 647 00:54:29,016 --> 00:54:33,102 These men here, they wanted you dead. 648 00:54:35,981 --> 00:54:39,233 Why did you try to kill me? 649 00:54:39,401 --> 00:54:41,027 Huh? 650 00:54:42,196 --> 00:54:46,449 l will not die until I say. 651 00:54:49,495 --> 00:54:52,997 Look at me. (shouts in African language) 652 00:54:53,165 --> 00:54:55,583 (yelps) 653 00:54:56,752 --> 00:54:59,128 (speaks African language) 654 00:55:00,506 --> 00:55:02,590 Huh? 655 00:55:02,758 --> 00:55:06,010 You work for him! Obote! 656 00:55:06,178 --> 00:55:07,261 Huh?! 657 00:55:07,429 --> 00:55:11,641 That... that... drunk, silly man! 658 00:55:11,809 --> 00:55:16,145 You want to kill me for that drunk, silly man?! 659 00:55:16,313 --> 00:55:18,147 Huh?! 660 00:55:23,278 --> 00:55:25,571 Uganda loves me... 661 00:55:26,991 --> 00:55:29,784 because I am loyal... 662 00:55:30,828 --> 00:55:33,705 and I am fair. 663 00:55:34,832 --> 00:55:37,000 (moans) 664 00:55:37,167 --> 00:55:40,837 l am your president. 665 00:55:50,014 --> 00:55:54,350 Come, Nicholas. This is no place for us. 666 00:56:03,444 --> 00:56:05,319 (cocks rifle) 667 00:56:26,759 --> 00:56:29,886 (♪ "Me And Bobby McGee" by Angela Kalule) 668 00:56:30,971 --> 00:56:33,890 ♪ Busted flat in Baton Rouge 669 00:56:34,058 --> 00:56:35,641 ♪ Waiting for a train 670 00:56:35,809 --> 00:56:40,063 ♪ And l's feeling nearly as faded as my jeans 671 00:56:41,106 --> 00:56:43,816 ♪ Bobby thumbed a diesel down 672 00:56:43,984 --> 00:56:45,735 ♪ Just before it rained 673 00:56:45,903 --> 00:56:50,323 ♪ lt rode us all the way to New Orleans 674 00:56:50,491 --> 00:56:55,495 ♪ I pulled my harpoon out of my dirty red bandanna 675 00:56:55,662 --> 00:56:59,373 ♪ l'm playing soft while Bobby sang the blues, yeah 676 00:57:00,667 --> 00:57:05,213 ♪ Windshield wipers slapping time l'm holding Bobby's hand in mine 677 00:57:05,380 --> 00:57:09,926 ♪ We sang every song that driver knew, yeah 678 00:57:10,385 --> 00:57:15,223 ♪ Freedom's just another word for nothing left to lose 679 00:57:15,390 --> 00:57:20,061 ♪ Nothing don't mean nothing, honey, if it ain't free, no, no 680 00:57:20,229 --> 00:57:25,149 ♪ Feeling good was easy, Lord, when he sang the blues 681 00:57:25,317 --> 00:57:29,070 ♪ Feeling good was good enough for me 682 00:57:30,114 --> 00:57:33,157 ♪ Good enough for me and my Bobby McGee 683 00:57:42,251 --> 00:57:47,672 These, I can read you later. And the rest, that's just pro forma papers for you to sign. 684 00:57:47,840 --> 00:57:54,053 Um, l've left a small list of medical equipment at the end for my old surgery in Mogambo. 685 00:58:04,314 --> 00:58:06,649 ls there anything else, Nicholas? 686 00:58:12,865 --> 00:58:14,991 Eh? 687 00:58:16,994 --> 00:58:19,287 Nicholas. 688 00:58:20,122 --> 00:58:22,623 lt's probably nothing, sir. 689 00:58:26,712 --> 00:58:28,588 What? 690 00:58:31,967 --> 00:58:34,218 Nicholas, 691 00:58:34,386 --> 00:58:38,181 you are my closest adviser. 692 00:58:38,348 --> 00:58:42,268 Please, tell me what is on your mind. 693 00:58:49,735 --> 00:58:54,197 Last night, I went to the Holiday lnn and had a drink. 694 00:58:55,324 --> 00:59:00,369 And I saw Jonah Wasswa there speaking to some white guy in the bar. 695 00:59:00,537 --> 00:59:04,457 Something about it just didn't seem right. 696 00:59:04,625 --> 00:59:07,210 lt's, uh... it's probably nothing, 697 00:59:07,377 --> 00:59:09,795 but you might wanna have a talk with him. 698 00:59:09,963 --> 00:59:12,423 Just... just a talk. 699 00:59:15,469 --> 00:59:18,346 Like I say, it's probably nothing. 700 00:59:25,103 --> 00:59:27,855 Good night, sir. 701 00:59:50,379 --> 00:59:52,338 Ah, how are you? 702 00:59:52,506 --> 00:59:56,509 - Very well. How are you? - l'm very well. 703 01:00:02,516 --> 01:00:05,309 That is very good, Mackenzie. 704 01:00:10,315 --> 01:00:13,901 - Very good. Go show your brother. - OK. 705 01:00:18,740 --> 01:00:20,783 (Nicholas) Hiya. 706 01:00:23,495 --> 01:00:25,579 Hi, ya. 707 01:00:28,917 --> 01:00:31,085 He's looking much better. 708 01:00:31,253 --> 01:00:34,130 Much better. 709 01:00:34,298 --> 01:00:39,135 That other one is Campbell. He is the one who got your T-shirt. 710 01:00:39,303 --> 01:00:42,179 You're a man of taste. 711 01:00:43,640 --> 01:00:45,641 (Campbell) Mummy! Mummy! 712 01:00:45,809 --> 01:00:48,644 - Please... goodbye. - OK. 713 01:00:48,812 --> 01:00:51,647 - He keeps pushing me, Mummy! - OK, stop it. 714 01:00:51,815 --> 01:00:53,983 Stop it, Mackenzie. 715 01:00:54,151 --> 01:00:56,152 (Stone) Garrigan. 716 01:00:57,529 --> 01:01:02,199 - Daydreaming? - Well, looking at you, Stone, I hope so. 717 01:01:03,201 --> 01:01:07,163 l thought you'd be with the president on his trip to London. 718 01:01:07,331 --> 01:01:12,168 - No. l'm needed here. - I do hope the man hasn't blown up again. 719 01:01:12,336 --> 01:01:15,171 - What? - I was reading this article in the Times. 720 01:01:15,339 --> 01:01:17,173 l don't know if you've seen it. 721 01:01:17,341 --> 01:01:21,177 lt seems a judge who ruled against Amin has gone missing. 722 01:01:21,345 --> 01:01:25,890 - He hasn't been seen for five days. - l'm sure there's a logical explanation. 723 01:01:26,058 --> 01:01:31,187 Well, the thing is, we've been getting reports up and down the country of the same thing - 724 01:01:31,355 --> 01:01:34,523 people speaking out against the regime 725 01:01:34,691 --> 01:01:37,318 just, uh... disappearing. 726 01:01:37,486 --> 01:01:41,113 No. lf you're gonna accuse the president, just come out and say it. 727 01:01:41,281 --> 01:01:45,534 l was just hoping you might be able to give us a little clarification. 728 01:01:45,702 --> 01:01:49,580 Fuck your clarifications, Stone! Fuck them! 729 01:01:50,624 --> 01:01:52,833 You people amaze me, you know. 730 01:01:53,001 --> 01:01:57,338 The first sign of an independent leader achieving something, what do you do? 731 01:01:57,506 --> 01:02:01,967 You spit your dummy because you can't stand the idea that he's done it without you. 732 01:02:02,135 --> 01:02:04,678 l know he's a bit rough, but what do you expect? 733 01:02:04,846 --> 01:02:09,892 Do you think Obote's people are sitting around waiting for clarifications? 734 01:02:10,060 --> 01:02:12,061 Look at me. 735 01:02:12,229 --> 01:02:15,731 This is Africa. You meet violence with violence. 736 01:02:15,899 --> 01:02:18,234 Anything else and you're dead. 737 01:02:19,277 --> 01:02:22,238 Then perhaps you'd be so kind as to explain to me 738 01:02:22,406 --> 01:02:26,200 the whereabouts of Health Minister Wasswa. 739 01:02:27,536 --> 01:02:29,495 What? 740 01:02:29,663 --> 01:02:32,540 Well, he's, uh... he's missing, too. 741 01:02:32,707 --> 01:02:37,461 But, as you say, l'm sure there's some perfectly normal explanation. 742 01:02:37,629 --> 01:02:43,217 l'm, uh... having drinks later with the man who wrote the article. 743 01:02:43,385 --> 01:02:48,347 Perhaps you'd like to join us, shed some light on the matter. 744 01:02:48,515 --> 01:02:51,016 - Fine. I will. - About six o'clockish? 745 01:02:57,858 --> 01:03:00,025 - Can I help? - I need to see the minister. 746 01:03:00,193 --> 01:03:02,736 l'm afraid she's busy. 747 01:03:20,797 --> 01:03:23,132 You were right. 748 01:03:23,300 --> 01:03:25,885 The health minister has gone missing. 749 01:03:26,052 --> 01:03:29,889 - Apparently, he's fled to Tanzania. - What? Jonah Wasswa? 750 01:03:30,056 --> 01:03:31,390 Mm. 751 01:03:31,558 --> 01:03:35,311 He's embezzled several hundred thousand pounds of ministry funds. 752 01:03:35,479 --> 01:03:39,648 Some people are suggesting that he's joined up with Obote's exiles. 753 01:03:39,816 --> 01:03:45,446 - I find that very hard to believe. - He was sealing a major pharmaceutical deal. 754 01:03:46,907 --> 01:03:49,992 Life-saving penicillin for the masses. 755 01:03:50,160 --> 01:03:54,497 l should know. I set up the meeting with his South African counterpart 756 01:03:54,664 --> 01:03:57,833 at, um, the Holiday lnn. 757 01:04:00,128 --> 01:04:02,463 So, this embezzlement, 758 01:04:02,631 --> 01:04:05,424 is it on the record? 759 01:04:05,592 --> 01:04:09,720 - Yes. Yes, it is. - And I can quote you in the paper? 760 01:04:10,889 --> 01:04:13,849 - l'm sorry, quote me? - Not directly, of course. 761 01:04:14,017 --> 01:04:16,060 As a government spokesman. 762 01:04:16,228 --> 01:04:18,854 Government spokesman? 763 01:04:19,022 --> 01:04:20,523 OK. 764 01:05:01,690 --> 01:05:03,774 Mr President. 765 01:05:05,277 --> 01:05:07,903 l've come to say goodbye. 766 01:05:08,071 --> 01:05:10,447 l'm going home. 767 01:05:11,658 --> 01:05:13,993 Mr President. 768 01:05:14,160 --> 01:05:15,911 Boo! 769 01:05:19,082 --> 01:05:21,500 l got you! I got him! 770 01:05:23,503 --> 01:05:27,631 Nicholas, meet my body double, Muyenga. 771 01:05:27,799 --> 01:05:31,427 Look at him. Everything the same, except... 772 01:05:31,595 --> 01:05:35,764 What do you say, Nicholas? ls he as handsome as me? 773 01:05:35,932 --> 01:05:38,684 - No. No he's not. - Aha! You see? 774 01:05:38,852 --> 01:05:43,772 You see? Nicholas agrees. You are much more ugly than me, Muyenga. 775 01:05:46,234 --> 01:05:50,029 Look. Look, Nicholas. I have others also. 776 01:05:50,196 --> 01:05:55,701 All part of Captain Masanga's plan for my security. 777 01:05:57,829 --> 01:06:00,748 - Clever, huh? - Yep. 778 01:06:04,002 --> 01:06:06,337 (speaks African language) 779 01:06:15,972 --> 01:06:17,890 Nicholas. 780 01:06:21,936 --> 01:06:24,063 My Nicholas. 781 01:06:27,275 --> 01:06:31,820 What is all this about your going home? 782 01:06:31,988 --> 01:06:33,614 Hm? 783 01:06:39,496 --> 01:06:45,084 You once told me that you respected me because I wasn't afraid to speak my mind. 784 01:06:45,251 --> 01:06:47,753 Mm. Speak. 785 01:06:51,841 --> 01:06:54,426 lt's this business with Wasswa. 786 01:06:55,929 --> 01:06:57,596 l can't. 787 01:06:57,764 --> 01:07:04,353 lt fucking stinks. I can't help going back to that moment when I asked you to talk to him. 788 01:07:04,521 --> 01:07:06,522 This isn't me. 789 01:07:06,690 --> 01:07:09,650 l have to go home now. 790 01:07:09,818 --> 01:07:12,528 You cannot. 791 01:07:12,696 --> 01:07:17,449 - What? - Your work is not finished here yet. 792 01:07:17,617 --> 01:07:20,452 But I didn't come here to finish anything. 793 01:07:20,620 --> 01:07:25,165 You promised to me that you would help to build a new Uganda. 794 01:07:25,333 --> 01:07:27,876 You swore an oath. 795 01:07:28,044 --> 01:07:32,881 The oath is, um... lt's a doctor's oath of confidentiality. We all take it. 796 01:07:33,049 --> 01:07:37,386 - lt's got nothing to do with Uganda. - Huh? Nothing? 797 01:07:37,554 --> 01:07:40,389 Nothing comes from nothing. 798 01:07:41,433 --> 01:07:44,893 You have a conscience. I know you do. 799 01:07:45,061 --> 01:07:48,731 That is why you came here in the first place. 800 01:07:49,566 --> 01:07:52,109 Or are you like all the other British? 801 01:07:53,653 --> 01:07:58,323 Just here to fuck and to take away? 802 01:07:58,491 --> 01:08:03,162 No. 803 01:08:03,329 --> 01:08:07,332 Why else would I trust you with my family? 804 01:08:09,961 --> 01:08:14,548 You are like my own son. 805 01:08:17,302 --> 01:08:19,928 l'm Nicholas Garrigan. 806 01:08:20,096 --> 01:08:23,307 And l'm from Scotland. lt's my home. I want to... 807 01:08:23,475 --> 01:08:26,560 Your home is here. 808 01:08:27,187 --> 01:08:29,938 Please. Just... Please. 809 01:08:30,106 --> 01:08:32,232 Do not be a silly boy. 810 01:08:33,151 --> 01:08:38,322 lf you go now, what will they think about you and Jonah Wasswa? 811 01:08:39,324 --> 01:08:43,368 What are you talking about? l said... I said talk to him. 812 01:08:43,536 --> 01:08:47,623 Do not pretend to yourself that you did not know. 813 01:08:47,791 --> 01:08:50,751 You are a stronger man than that. 814 01:08:52,462 --> 01:08:55,130 l didn't want him to die, though. 815 01:08:56,800 --> 01:08:59,927 But you... you did it. 816 01:09:02,430 --> 01:09:05,808 - Why? You want to know why? - Mm-hm. 817 01:09:05,975 --> 01:09:09,937 You did it because... 818 01:09:10,104 --> 01:09:12,397 you love me. 819 01:09:14,526 --> 01:09:18,904 You have stepped deep into the heart of my country. 820 01:09:20,532 --> 01:09:22,616 Uganda... 821 01:09:23,660 --> 01:09:27,037 Uganda embraces you. 822 01:09:34,003 --> 01:09:37,589 Nicholas. 823 01:09:38,550 --> 01:09:41,802 What you need is to have some fun. 824 01:09:41,970 --> 01:09:44,638 (♪ "Kasongo" by Afrigo Band) 825 01:10:13,167 --> 01:10:16,211 Hey, Nicholas. Where have you been? 826 01:10:16,379 --> 01:10:18,922 - I want you to meet Betty. - Betty. 827 01:10:19,090 --> 01:10:21,842 And this here is her sister Joy. 828 01:10:22,010 --> 01:10:23,552 Joy. 829 01:10:23,720 --> 01:10:27,180 - Joy is going to look after you this weekend. - (Joy giggles) 830 01:10:27,348 --> 01:10:30,392 Joy... (speaks African language) 831 01:10:30,560 --> 01:10:32,477 - (Joy) Hi. - Hi. 832 01:10:32,645 --> 01:10:36,106 And now, let the games begin. 833 01:10:39,903 --> 01:10:41,737 Yes. 834 01:10:42,822 --> 01:10:46,658 Nicholas, you didn't know we had Ugandan cowboys, huh? 835 01:10:47,827 --> 01:10:50,120 Finance minister. 836 01:10:52,624 --> 01:10:55,083 (all laugh) 837 01:10:55,251 --> 01:10:57,753 Come here! 838 01:11:03,593 --> 01:11:05,677 (drumming) 839 01:11:23,905 --> 01:11:25,989 (all scream) 840 01:11:36,751 --> 01:11:39,336 Can I have another whisky, please? 841 01:11:42,465 --> 01:11:45,092 (Amin laughs) 842 01:11:47,261 --> 01:11:51,473 Well, let me tell you, Nicholas, you've chosen a fine life. 843 01:11:53,017 --> 01:11:56,853 (Amin) You want to kill me for that drunk, silly man?! 844 01:11:59,607 --> 01:12:01,525 (Amin) Nicholas. 845 01:12:01,734 --> 01:12:03,610 Nicholas. 846 01:12:09,409 --> 01:12:11,785 (Kay) Dr Garrigan. 847 01:12:19,127 --> 01:12:22,796 Jesus fucking Christ, you look so lovely. 848 01:12:26,592 --> 01:12:29,428 You know something? I shouldn't be here. 849 01:12:29,595 --> 01:12:32,848 l should be in Scotland with my dad. 850 01:12:33,016 --> 01:12:38,353 l should be looking after little old ladies cos here l've fucked up. 851 01:12:38,521 --> 01:12:42,024 - Kay, I fucked up! I fucked up. - Uh-uh. 852 01:12:42,191 --> 01:12:44,401 Not here. 853 01:12:46,571 --> 01:12:49,156 - Walk with me. - What? 854 01:12:49,323 --> 01:12:51,366 Walk with me. 855 01:13:09,177 --> 01:13:11,887 l'm fucking doomed! 856 01:13:12,055 --> 01:13:16,475 Do you know he's got go-go dancers after me now? 857 01:13:16,642 --> 01:13:18,727 Where are we going? 858 01:13:18,895 --> 01:13:21,688 l don't know. 859 01:13:21,856 --> 01:13:26,234 - (woman) Nicky ! - Oh, shit! lt's the go-go dancer. 860 01:13:26,903 --> 01:13:28,820 (Joy) Nicky! 861 01:13:28,988 --> 01:13:31,364 Through here. Come on. 862 01:13:31,532 --> 01:13:33,617 Just follow me. 863 01:13:51,844 --> 01:13:53,720 Fuck it! 864 01:14:51,654 --> 01:14:54,406 He has always been like this. 865 01:14:54,574 --> 01:14:57,742 He just chose not to show you until now. 866 01:15:01,747 --> 01:15:03,999 Nicholas. 867 01:15:04,167 --> 01:15:06,918 You have to find a way to get out. 868 01:15:07,795 --> 01:15:10,130 He still listens to me. 869 01:15:12,925 --> 01:15:16,303 He cannot trust anybody any more. 870 01:15:18,389 --> 01:15:20,807 l'll wait, until things get really bad. 871 01:15:20,975 --> 01:15:22,851 They are. 872 01:15:23,019 --> 01:15:25,103 Really bad. 873 01:15:31,360 --> 01:15:33,486 - (Nicholas laughs) - Huh? 874 01:15:33,654 --> 01:15:35,447 - (chuckles) Nothing. - What? 875 01:15:35,615 --> 01:15:37,991 - Nothing. - What? 876 01:15:40,161 --> 01:15:45,123 l just had this mad image of me and you sitting at my mother and father's dinner table. 877 01:15:45,291 --> 01:15:47,125 Ah. 878 01:15:50,671 --> 01:15:52,923 "More stew, Mrs Amin?" 879 01:16:01,015 --> 01:16:03,225 Nicholas. 880 01:16:03,392 --> 01:16:05,518 You've got to get out. 881 01:16:05,686 --> 01:16:09,105 (banging on door and shouting in African language) 882 01:16:10,775 --> 01:16:13,568 - What is going on? - I don't know. 883 01:16:13,736 --> 01:16:16,863 What if somebody saw us? 884 01:16:17,823 --> 01:16:19,699 OK. 885 01:16:19,867 --> 01:16:23,995 - Just wait two minutes and then come out. - Yeah. 886 01:16:25,539 --> 01:16:27,624 Go! Go, go, go! 887 01:16:31,629 --> 01:16:34,047 (sings in African language) 888 01:18:34,168 --> 01:18:35,877 Shit. 889 01:18:51,310 --> 01:18:53,228 Dr Garrigan. 890 01:18:53,396 --> 01:18:55,688 lt's four in the morning. 891 01:18:55,856 --> 01:18:57,982 Can I have a word with you? 892 01:19:02,530 --> 01:19:04,697 - Whisky? - OK. 893 01:19:12,790 --> 01:19:15,458 They've, uh... 894 01:19:15,626 --> 01:19:18,378 they've taken my passport. 895 01:19:19,130 --> 01:19:24,092 You were saying that if there was ever anything you could do. 896 01:19:24,260 --> 01:19:26,928 l need to get out of here while I still can. 897 01:19:29,056 --> 01:19:32,600 l was hoping you might be able to help in that. 898 01:19:32,768 --> 01:19:36,312 - Please. - "Please." That's a nice touch. 899 01:19:39,191 --> 01:19:44,404 Have you any idea what's going on in this country, Dr Garrigan? 900 01:19:45,448 --> 01:19:47,449 Some. 901 01:19:47,616 --> 01:19:50,952 ln the countryside, they're not even bothering to dig graves. 902 01:19:51,120 --> 01:19:55,081 They're simply feeding them to the crocodiles. 903 01:19:55,249 --> 01:20:01,838 Right here in Kampala, right under our noses, he's wiped out the entire political opposition. 904 01:20:02,673 --> 01:20:08,511 Thousands of Acholi and Langi tribesmen from the army. 905 01:20:09,180 --> 01:20:12,807 He's hardly even bothering to cover it up any more. 906 01:20:16,979 --> 01:20:19,772 Even members of his own cabinet. 907 01:20:21,150 --> 01:20:23,443 Your friend, the health minister. 908 01:20:30,534 --> 01:20:34,037 This is a man who was actually trying to help his country. 909 01:20:34,205 --> 01:20:35,455 (chuckles) 910 01:20:35,623 --> 01:20:39,250 ldi always seems to get it wrong, doesn't he? 911 01:20:40,794 --> 01:20:43,630 Jesus fucking Christ. 912 01:20:46,008 --> 01:20:48,301 Get me out of here. 913 01:20:48,469 --> 01:20:51,471 You earn your passage first. 914 01:20:51,639 --> 01:20:54,098 Wh... what? 915 01:20:56,685 --> 01:20:59,437 You know what they're calling you? 916 01:20:59,605 --> 01:21:02,524 His white monkey. 917 01:21:03,484 --> 01:21:06,319 l'm his doctor! 918 01:21:06,487 --> 01:21:09,989 - lt's not my job to judge the man. - "l'm his doctor." 919 01:21:10,157 --> 01:21:15,203 ls that your defence? How pathetic. Fuck off, Garrigan. 920 01:21:15,371 --> 01:21:19,165 We don't just hand out passports to chimps like you. 921 01:21:19,625 --> 01:21:24,671 Particularly not chimps with blood on their hands. 922 01:21:24,838 --> 01:21:27,882 Look, you, l'm a citizen and I have rights. 923 01:21:28,926 --> 01:21:33,596 Fuck your rights. You do as I say or you don't get out of here. 924 01:21:33,764 --> 01:21:38,476 You're his doctor. You have unprecedented access to him. 925 01:21:38,644 --> 01:21:41,563 Obviously, we'd help you with... 926 01:21:43,524 --> 01:21:45,984 anything you needed. 927 01:21:48,070 --> 01:21:51,155 You want me to kill him? 928 01:22:32,281 --> 01:22:36,242 (man #1 ) Amidst rumours of human-rights violations and mismanagement, 929 01:22:36,410 --> 01:22:41,289 - the situation in Uganda has deteriorated... - (woman)..la décision politique... 930 01:22:41,457 --> 01:22:45,460 (man #2)..ten hospitals has had to be deferred and the rest of those... 931 01:22:45,628 --> 01:22:48,421 (man #3) Es kursieren ständig Gerüchte über... 932 01:22:48,589 --> 01:22:52,425 (man #1 ) Getting any information from the country has become harder. 933 01:22:52,593 --> 01:22:56,638 (woman #2)..has accused the British of attempting to assassinate him. 934 01:22:56,805 --> 01:23:00,058 (man #1 )..and his policies are growing more unpredictable. 935 01:23:00,225 --> 01:23:04,354 The British government has broken its promises to Uganda. 936 01:23:05,064 --> 01:23:11,736 Because of this, I have decided to expel all Asians from this country. 937 01:23:12,071 --> 01:23:14,530 And these people, they are leeches. 938 01:23:15,115 --> 01:23:19,702 They milk the cow, but they do not want to feed the cow. 939 01:23:20,162 --> 01:23:23,790 No longer. They have 90 days to leave. 940 01:23:30,381 --> 01:23:34,967 - They are too sick to leave. - (shouting in African language) 941 01:23:36,095 --> 01:23:40,431 - Take your hands off him! How dare you? - (speaks African language) 942 01:23:40,599 --> 01:23:45,103 l don't care where you get your orders from! You cannot come into a hospital... 943 01:23:45,270 --> 01:23:48,189 They're forcing our sick relatives to leave. 944 01:23:49,066 --> 01:23:51,025 (both shout in African language) 945 01:23:51,193 --> 01:23:52,610 (woman screams) 946 01:24:02,705 --> 01:24:04,831 This is a hospital! 947 01:24:04,998 --> 01:24:07,875 You get your men out of here now! 948 01:24:20,222 --> 01:24:23,015 (speaks African language) 949 01:24:24,518 --> 01:24:27,520 l'm complaining personally to the president! 950 01:24:27,980 --> 01:24:30,648 You all right? 951 01:24:34,153 --> 01:24:36,195 l'll see to this. 952 01:24:36,363 --> 01:24:41,909 You're trying to help your people, l understand that, but Uganda isn't ready, sir. 953 01:24:42,077 --> 01:24:45,288 You expel the Asians now, this economy will be on its knees, 954 01:24:45,456 --> 01:24:51,169 not to mention the damage you'll do to your reputation abroad. 955 01:24:51,336 --> 01:24:55,089 ls that what you came here for? 956 01:24:56,258 --> 01:25:01,179 To plead for your fucking Asian tailor? 957 01:25:02,556 --> 01:25:05,391 These things do not concern you. 958 01:25:06,977 --> 01:25:09,687 You are nothing but a doctor. 959 01:25:09,855 --> 01:25:12,523 You are a nobody. 960 01:25:15,944 --> 01:25:18,029 Get out. 961 01:25:19,114 --> 01:25:21,199 Get out! 962 01:25:48,727 --> 01:25:52,313 Sarah! 963 01:26:09,164 --> 01:26:10,623 (phone rings) 964 01:26:15,462 --> 01:26:18,464 - Hello. - (woman sobs) 965 01:26:19,633 --> 01:26:23,302 - (Kay) What have we done? - Who...? Kay, is that you? 966 01:26:23,470 --> 01:26:28,182 He is going to kill us, Nicholas! He is going to kill us! 967 01:26:30,102 --> 01:26:33,354 (Kay) I have to get it out of me. 968 01:26:33,939 --> 01:26:37,024 He will kill me, Nicholas. 969 01:26:37,192 --> 01:26:39,819 l have to get it out. 970 01:26:41,905 --> 01:26:45,157 - What are we going to do? - I don't know. 971 01:26:47,452 --> 01:26:52,415 l want you to do it. Please. You're a doctor. I know you can do it. 972 01:26:52,583 --> 01:26:55,543 - I know you can do it, Nicholas. - No, we can't. 973 01:26:55,711 --> 01:26:58,588 l can't do that! 974 01:27:00,090 --> 01:27:04,552 This isn't some simple procedure. lt has to be done under clinical conditions. 975 01:27:04,720 --> 01:27:07,221 l have to... 976 01:27:07,389 --> 01:27:11,517 lf you don't do something now, l'm going to have to find a place to go. 977 01:27:11,685 --> 01:27:15,229 l'll have to get it done in one of the villages. ls that what you want? 978 01:27:15,397 --> 01:27:17,440 No, you don't. 979 01:27:17,608 --> 01:27:23,404 Come here. Whatever you do, you don't do that. All right? 980 01:27:23,572 --> 01:27:26,699 l'm gonna sort something out. Just... 981 01:27:26,867 --> 01:27:29,785 promise me you'll stay in the house. 982 01:27:30,913 --> 01:27:34,040 Please promise me you'll stay in the house. 983 01:27:35,751 --> 01:27:38,252 (whimpers) 984 01:27:38,420 --> 01:27:41,213 Prom... promise me this... 985 01:27:41,381 --> 01:27:44,050 promise this is going to be all right. 986 01:27:44,217 --> 01:27:45,968 l promise. 987 01:27:46,136 --> 01:27:48,679 We'll do it first thing in the morning. 988 01:27:50,390 --> 01:27:52,767 - Kay Amin? - Mm-hm. 989 01:27:52,935 --> 01:27:55,519 - The president's wife? - Yes. 990 01:27:56,271 --> 01:27:57,855 (speaks African language) 991 01:27:58,815 --> 01:28:02,360 - We couldn't do that here, not at Mulago. - Why not? 992 01:28:02,527 --> 01:28:05,780 lt's the president's hospital! He's bound to find out. 993 01:28:05,948 --> 01:28:08,574 - We could do this discreetly. - No! 994 01:28:10,535 --> 01:28:13,120 He would kill her and us. 995 01:28:13,288 --> 01:28:16,290 - lt's too much to risk. - What choice does she have? 996 01:28:16,458 --> 01:28:19,794 Some backstreet job in a village somewhere? 997 01:28:19,962 --> 01:28:23,464 Come on, Thomas! You know what that means. 998 01:28:23,632 --> 01:28:27,301 lt's the only choice you've left her. 999 01:28:28,762 --> 01:28:32,640 But I don't expect it crossed your mind to wonder, eh? 1000 01:28:32,808 --> 01:28:35,935 A white man with a black woman. 1001 01:28:37,187 --> 01:28:40,523 What does she need with such things? 1002 01:28:41,692 --> 01:28:43,401 Fine. 1003 01:28:43,568 --> 01:28:45,736 l'll do it myself. 1004 01:28:58,500 --> 01:29:02,461 The president wants to see you. Now. 1005 01:29:14,224 --> 01:29:15,766 (mumbles in African language) 1006 01:29:21,064 --> 01:29:23,816 My head is exploding! l... l... 1007 01:29:23,984 --> 01:29:29,030 l can't think! I can't sleep! Look at this! Look at this! 1008 01:29:29,197 --> 01:29:33,492 The British newspapers say I am a madman! 1009 01:29:33,660 --> 01:29:38,164 The American newspapers say I am a cannibal! 1010 01:29:38,331 --> 01:29:40,958 l am a cannibal, huh? Huh? 1011 01:29:41,126 --> 01:29:45,379 These are lies! l should throw them out for good! 1012 01:29:45,547 --> 01:29:47,965 Only Ugandan press from now on! 1013 01:29:48,133 --> 01:29:50,384 - You want something for the headache? - No. 1014 01:29:50,552 --> 01:29:56,098 - Something to help you sleep, perhaps? - Later. I want you to tell me what to do. 1015 01:29:56,266 --> 01:30:00,227 - You want me to tell you what to do? - Yes. You are my adviser. 1016 01:30:00,395 --> 01:30:03,481 You are the only one I can trust in here. 1017 01:30:03,648 --> 01:30:07,485 You should've told me not to throw the Asians out in the first place! 1018 01:30:07,652 --> 01:30:11,030 - I did! - But you did not persuade me, Nicholas. 1019 01:30:11,198 --> 01:30:14,408 You did not persuade me! 1020 01:30:14,576 --> 01:30:16,160 Huh? 1021 01:30:18,455 --> 01:30:21,332 Tell me what to do here. 1022 01:30:27,547 --> 01:30:33,677 Don't throw the journalists out. They're only gonna write more lies about you. 1023 01:30:34,721 --> 01:30:37,723 You invite them to meet you face to face. 1024 01:30:37,891 --> 01:30:39,934 You charm them. 1025 01:30:42,938 --> 01:30:46,440 You show them what kind of a man you are. 1026 01:30:49,319 --> 01:30:51,112 Hm. 1027 01:30:53,907 --> 01:30:56,450 You think this will work? 1028 01:30:56,618 --> 01:30:59,745 l think that's the Amin they need to see. 1029 01:31:02,666 --> 01:31:04,583 Thank you. 1030 01:31:04,751 --> 01:31:07,169 Thank you very much, Nicholas. 1031 01:31:08,213 --> 01:31:10,673 What would I do without my Nicholas, eh? 1032 01:31:10,841 --> 01:31:13,926 What would I do without my Nicholas? (laughs) 1033 01:31:19,724 --> 01:31:23,185 ls there something going on here? Huh? 1034 01:31:23,353 --> 01:31:25,813 No. No. 1035 01:31:29,943 --> 01:31:31,318 No. 1036 01:31:31,486 --> 01:31:32,820 - ls there? - No. 1037 01:31:32,988 --> 01:31:36,157 - Huh? - No. 1038 01:31:36,324 --> 01:31:39,201 - Are you sure, Nicholas? - Yes. 1039 01:31:40,245 --> 01:31:42,246 Yes. 1040 01:31:45,876 --> 01:31:50,045 Give me a booster, something to make me feel strong again. 1041 01:32:16,364 --> 01:32:18,032 Sir. 1042 01:32:18,200 --> 01:32:23,621 - Where are you going, Nicholas? - I have something that I have to attend to. 1043 01:32:23,788 --> 01:32:25,831 Uh-uh. No. 1044 01:32:26,750 --> 01:32:31,754 You have to stay here. l need you for the press conference. 1045 01:32:33,089 --> 01:32:35,674 (phone rings) 1046 01:32:40,263 --> 01:32:42,473 (sobs) 1047 01:32:42,641 --> 01:32:47,353 This is all very well, your Excellency, but what about the reports of mass killings? 1048 01:32:47,520 --> 01:32:51,357 Who have you been talking with? The British? 1049 01:32:51,524 --> 01:32:56,320 Go. Look around Uganda for missing people. Go anywhere you please. 1050 01:32:56,488 --> 01:32:59,990 So, why would the British spread these rumours? 1051 01:33:02,285 --> 01:33:06,372 - (journalists) Yeah. - Because they hate me. 1052 01:33:06,539 --> 01:33:10,709 Because I refuse to recognise South Africa, 1053 01:33:10,877 --> 01:33:14,421 a racist regime that they support. 1054 01:33:14,589 --> 01:33:18,259 - Also, they are jealous of me. - (man) Why? 1055 01:33:18,426 --> 01:33:22,680 Because while they are starving with their strikes and with their protests, 1056 01:33:22,847 --> 01:33:28,227 the people of Uganda are eating beef and driving big cars. 1057 01:33:30,188 --> 01:33:35,442 l have created the Save Britain Fund. 1058 01:33:35,610 --> 01:33:39,446 We Ugandans, we like to help friends, so the Ugandans have got together 1059 01:33:39,614 --> 01:33:43,450 and saved three tons of food and vegetables 1060 01:33:43,618 --> 01:33:46,328 for their friends in England. 1061 01:33:46,496 --> 01:33:52,459 Because they are having economic difficulties, let me assure you here. 1062 01:34:04,556 --> 01:34:08,517 Kay. 1063 01:34:10,103 --> 01:34:12,187 Kay, it's OK. lt's Nick. 1064 01:34:14,357 --> 01:34:17,151 - What? - l'm sorry. 1065 01:34:17,319 --> 01:34:19,403 She went to the village. 1066 01:34:19,863 --> 01:34:22,823 They had to take her to hospital! 1067 01:34:25,910 --> 01:34:30,664 (man) lt's been reported that you crowned yourself the last king of Scotland. 1068 01:34:30,832 --> 01:34:36,503 My good friends the Scottish people have seen how I have defeated the English here 1069 01:34:36,671 --> 01:34:40,841 and they want me to do the same for them there. 1070 01:34:48,350 --> 01:34:50,184 Yeah. This woman here. 1071 01:34:50,352 --> 01:34:56,023 Did you write to the queen of England, offering yourself as a lover? 1072 01:34:56,191 --> 01:34:59,026 (Amin) You are... you are very cheeky! 1073 01:34:59,194 --> 01:35:01,445 (laughter and applause) 1074 01:35:07,952 --> 01:35:10,037 (distant wailing) 1075 01:35:17,420 --> 01:35:20,214 (shouts in African language) 1076 01:35:20,382 --> 01:35:22,466 (sobs) 1077 01:35:40,443 --> 01:35:43,320 (shouting continues) 1078 01:35:50,703 --> 01:35:53,205 (man shouts in African language) 1079 01:35:56,000 --> 01:36:00,546 And this is what happens when you betray the president. 1080 01:36:00,713 --> 01:36:04,842 This is what happens when you betray him. 1081 01:36:14,185 --> 01:36:16,478 (woman wails) 1082 01:36:25,530 --> 01:36:28,490 (shouts in African language) 1083 01:36:31,911 --> 01:36:33,996 (woman wails) 1084 01:36:58,938 --> 01:37:05,152 (woman) I'm not. I enjoy it. l could spend the rest of my life getting laid. 1085 01:37:15,497 --> 01:37:20,083 (woman) There should be more to it than a lot of little tingles. 1086 01:37:26,257 --> 01:37:28,008 (woman moans) 1087 01:37:33,932 --> 01:37:39,269 They say she has a clitoris halfway down her throat. 1088 01:37:39,437 --> 01:37:41,438 ls this possible? 1089 01:37:41,606 --> 01:37:43,649 Medically? 1090 01:37:45,026 --> 01:37:48,904 Almost all aberrations of nature are possible. 1091 01:37:52,033 --> 01:37:55,786 l made an example of her 1092 01:37:55,954 --> 01:37:58,413 because she betrayed me. 1093 01:38:02,168 --> 01:38:05,796 l brought you those headache pills that you asked for. 1094 01:38:05,964 --> 01:38:08,006 Good. 1095 01:38:10,635 --> 01:38:13,220 ls there anything else? 1096 01:38:13,388 --> 01:38:15,931 No. No, that's all. 1097 01:38:18,560 --> 01:38:21,061 Then go. 1098 01:38:21,229 --> 01:38:23,438 We are busy here. 1099 01:38:47,839 --> 01:38:49,923 (phone rings) 1100 01:38:59,142 --> 01:39:02,144 Uh-huh. (speaks African language) 1101 01:39:09,527 --> 01:39:11,862 Morning. 1102 01:39:18,369 --> 01:39:21,079 - Come on. - (phone rings) 1103 01:39:21,247 --> 01:39:23,790 - Shit. - Hello? Yes. 1104 01:39:23,958 --> 01:39:25,917 Come on. 1105 01:39:26,377 --> 01:39:28,337 Yes, sir. 1106 01:39:30,923 --> 01:39:34,968 Nicholas, there you are! Were you trying to run away from me? 1107 01:39:35,136 --> 01:39:37,679 - No. - Huh? 1108 01:39:40,433 --> 01:39:45,312 l need you at the airport right away to help me with the hostages. 1109 01:39:45,480 --> 01:39:47,147 - Ho... hostages? - Yes. 1110 01:39:47,315 --> 01:39:51,943 An Air France aeroplane has been hijacked by our Palestinian brothers. 1111 01:39:52,111 --> 01:39:54,279 They have landed here at Entebbe. 1112 01:39:55,365 --> 01:39:58,784 The eyes of the world are on Uganda today. 1113 01:39:58,951 --> 01:40:01,953 Come, Nicholas. To work. 1114 01:40:18,805 --> 01:40:21,390 How many passengers? 1115 01:40:21,849 --> 01:40:23,934 250? 1116 01:40:24,686 --> 01:40:26,853 How many of them are Zionist? 1117 01:40:29,107 --> 01:40:33,485 And, uh, television - plenty of television cameras. 1118 01:40:37,949 --> 01:40:44,079 Please, tell them to take the hostages to the terminal building. 1119 01:41:00,805 --> 01:41:03,932 Mr President, the press is waiting for you, sir. 1120 01:41:14,527 --> 01:41:16,862 (all speak African language) 1121 01:41:17,029 --> 01:41:22,492 l wanted to assure you that the hostages will get the best medical care. 1122 01:41:22,660 --> 01:41:25,287 l have made my own doctor available. 1123 01:41:31,335 --> 01:41:33,587 (child cries) 1124 01:41:42,972 --> 01:41:45,390 Doctor. Doctor, what's the situation here? 1125 01:41:45,558 --> 01:41:49,603 One woman with a heart condition has gone to hospital, cases of shock, 1126 01:41:49,771 --> 01:41:52,105 and we're giving malaria pills to everyone. 1127 01:41:52,273 --> 01:41:54,775 - Who's not been seen by a doctor? - We haven't. 1128 01:41:54,942 --> 01:41:58,570 OK, how many of you are there? 1129 01:41:59,071 --> 01:42:03,658 - Yourself? You've not been seen yet? - (Junju) Malaria pills. How is everybody? 1130 01:42:04,160 --> 01:42:05,952 Thank you very much. 1131 01:42:06,120 --> 01:42:07,829 (child cries) 1132 01:42:07,997 --> 01:42:10,957 OK. OK, anybody else? 1133 01:42:12,835 --> 01:42:19,049 OK. Take these three. The nurse is gonna come round with water. Nurse. 1134 01:42:20,259 --> 01:42:22,135 Thomas. 1135 01:42:22,303 --> 01:42:26,681 Thomas, can you take these, please? l'll be two minutes. 1136 01:42:30,853 --> 01:42:32,813 (speaks African language) 1137 01:42:48,454 --> 01:42:50,455 No! Don't! 1138 01:42:53,000 --> 01:42:55,085 Spit. 1139 01:43:05,263 --> 01:43:06,930 (Nicholas groans) 1140 01:43:52,643 --> 01:43:54,811 Look at you. 1141 01:43:56,814 --> 01:44:01,401 ls there one thing you have done that is good? 1142 01:44:04,113 --> 01:44:07,490 Did you think this was all a game? 1143 01:44:07,658 --> 01:44:10,076 "l will go to Africa 1144 01:44:10,244 --> 01:44:12,829 and I will play the white man 1145 01:44:12,997 --> 01:44:15,123 with the natives." 1146 01:44:16,667 --> 01:44:19,461 ls that what you thought? 1147 01:44:20,046 --> 01:44:22,714 We are not a game, Nicholas. 1148 01:44:24,592 --> 01:44:27,177 We are real. 1149 01:44:28,179 --> 01:44:30,347 This room here, 1150 01:44:31,432 --> 01:44:34,017 it is real. 1151 01:44:34,185 --> 01:44:37,395 l think your death 1152 01:44:37,563 --> 01:44:42,108 will be the first real thing that has happened to you. 1153 01:44:44,487 --> 01:44:46,696 Listen to me, Nicholas. 1154 01:44:46,864 --> 01:44:49,282 Listen. I know. 1155 01:44:49,450 --> 01:44:51,368 Yes. 1156 01:44:51,535 --> 01:44:54,621 l know about you... 1157 01:44:54,789 --> 01:44:56,581 and Kay. 1158 01:44:59,418 --> 01:45:02,462 How could you do that to me? 1159 01:45:04,632 --> 01:45:08,802 l am the father of this nation, Nicholas, 1160 01:45:08,970 --> 01:45:14,557 and you have most grossly offended your father. 1161 01:45:19,480 --> 01:45:21,731 You're a child. 1162 01:45:23,693 --> 01:45:27,070 That's what makes you so fucking scary. 1163 01:45:47,049 --> 01:45:49,134 ln my village, 1164 01:45:50,177 --> 01:45:56,224 when you steal the wife of an elder, 1165 01:45:57,643 --> 01:46:00,103 they take you to a tree 1166 01:46:00,271 --> 01:46:02,772 and they hang you by your skin. 1167 01:46:03,816 --> 01:46:07,027 Each time you scream, 1168 01:46:07,194 --> 01:46:11,031 the evil comes out of you. 1169 01:46:13,659 --> 01:46:16,453 Sometimes it can take three days 1170 01:46:16,620 --> 01:46:20,749 for your evil to be spent. 1171 01:46:25,713 --> 01:46:27,839 Pull him up. 1172 01:46:30,509 --> 01:47:40,245 (speaks African language) 1173 01:48:37,803 --> 01:48:40,221 Good evening. 1174 01:48:40,389 --> 01:48:42,640 l have good news. 1175 01:48:43,684 --> 01:48:48,771 The lsraeli government has agreed to negotiate. 1176 01:48:48,939 --> 01:48:52,859 So, as a gesture of good faith, 1177 01:48:53,027 --> 01:48:57,572 all non-lsraeli hostages will be released. 1178 01:48:59,366 --> 01:49:05,622 l have arranged personally an aeroplane to come and collect you. 1179 01:49:09,001 --> 01:49:10,585 Yes. 1180 01:49:17,176 --> 01:49:19,677 (all speak African language) 1181 01:49:27,228 --> 01:49:30,146 He'll be here when we come back. 1182 01:49:33,692 --> 01:49:35,860 This way, lsraelis! 1183 01:49:52,044 --> 01:49:54,254 lsraelis, here! 1184 01:50:04,890 --> 01:50:06,849 (Nicholas moans) 1185 01:50:22,783 --> 01:50:27,078 They have sent a plane. They are releasing some of the hostages. 1186 01:50:27,246 --> 01:50:31,207 lf you go now, you will reach them before they leave. 1187 01:50:31,375 --> 01:50:33,584 Here, put this on. 1188 01:50:34,628 --> 01:50:37,171 Why... why are you doing this? 1189 01:50:38,215 --> 01:50:40,633 Frankly, 1190 01:50:40,801 --> 01:50:43,386 l don't know. 1191 01:50:45,306 --> 01:50:47,640 You deserve to die, 1192 01:50:47,808 --> 01:50:50,393 but dead, you can do nothing. 1193 01:50:50,561 --> 01:50:55,106 Alive, you might just be able to redeem yourself. 1194 01:50:56,150 --> 01:50:58,443 l don't understand. 1195 01:50:59,695 --> 01:51:03,740 l am tired of hatred, Dr Garrigan. 1196 01:51:04,783 --> 01:51:07,827 This country is drowning in it. 1197 01:51:07,995 --> 01:51:10,079 We deserve better. 1198 01:51:11,290 --> 01:51:15,251 Go home. Tell the world the truth about Amin. 1199 01:51:16,503 --> 01:51:19,172 They will believe you. 1200 01:51:19,340 --> 01:51:22,133 You are a white man. 1201 01:51:24,928 --> 01:51:28,056 (men speak African language and laugh) 1202 01:51:39,526 --> 01:51:41,736 (speaks African language) 1203 01:51:45,240 --> 01:51:48,951 - What about you? - My fate is in God's hands. 1204 01:51:49,119 --> 01:51:51,579 Go. Now, before they come back. 1205 01:51:52,623 --> 01:51:55,416 - Thank you. - Go. 1206 01:51:55,584 --> 01:51:57,502 Go! 1207 01:52:02,758 --> 01:52:04,842 (men laugh) 1208 01:52:24,363 --> 01:52:26,697 (speaks African language) 1209 01:52:31,036 --> 01:52:38,418 (shouts in African language) 1210 01:53:30,429 --> 01:53:33,097 Thomas. 1211 01:53:33,265 --> 01:53:34,849 Stop! 1212 01:53:36,810 --> 01:53:38,936 Where is the doctor? 1213 01:53:41,690 --> 01:53:43,649 l don't know. 1214 01:53:47,446 --> 01:53:49,113 Destination Paris. 1215 01:53:52,868 --> 01:53:54,952 (shouts in African language) 1216 01:53:56,330 --> 01:53:59,665 (speaks African language) 1217 01:54:05,506 --> 01:54:08,257 - My wife. - (child cries) 1218 01:54:18,227 --> 01:54:21,687 There are many people who have brokered relations with lsrael. 1219 01:54:21,855 --> 01:54:28,069 They are not only Muslims, they are also Christians. This particular... 1220 01:57:31,253 --> 01:57:35,005 (♪ "Acholi Pot Song" by The Ndere Dance Troupe) 1221 01:59:52,269 --> 01:59:55,354 (♪ "Voice of the Forgotten" featuring Kawesa) 1222 02:02:56,995 --> 02:02:58,996 [ENGLlSH SDH]