1 00:00:22,080 --> 00:00:23,680 WORLD WAR II ENDS 2 00:00:24,200 --> 00:00:26,480 GERMANY SPLIT BETWEEN EAST AND WEST 3 00:00:37,320 --> 00:00:39,280 AN IRON CURTAIN HAS DESCENDED ON EUROPE 4 00:00:42,480 --> 00:00:44,240 THE MAN FROM U.N.C.L.E. 5 00:00:45,400 --> 00:00:47,360 RUSSIA HAS ATOMIC BOMB! 6 00:00:48,480 --> 00:00:50,520 USA TESTS NUKES IN NEVADA DESERT 7 00:01:01,960 --> 00:01:03,800 USA VS RUSSIA 8 00:01:09,080 --> 00:01:11,720 RUSSIANS BUILD WALL THROUGH BERLIN 9 00:02:38,480 --> 00:02:42,480 - Please excuse me... - Miss Schmidt is there. 10 00:02:50,440 --> 00:02:53,400 I always thought the original 750 cc engines 11 00:02:53,560 --> 00:02:57,600 were underpowered for their design. 12 00:02:57,680 --> 00:03:01,000 Stick wings on that and you'd need a runway. 13 00:03:01,720 --> 00:03:05,320 Your accent is pretty good for an American. 14 00:03:07,560 --> 00:03:11,960 You look important. Or, at least, your suit does. 15 00:03:12,680 --> 00:03:15,520 I can get you over the Wall. 16 00:03:15,600 --> 00:03:18,800 Would you consider that important, Fräulein Schmidt? 17 00:03:18,880 --> 00:03:20,680 A smart mouth to go with the suit. 18 00:03:20,760 --> 00:03:23,880 Such statements can get you into a lot of trouble around here. 19 00:03:23,960 --> 00:03:25,840 Or they can get you out of it. 20 00:03:28,360 --> 00:03:30,720 Make yourself comfortable, why don't you. 21 00:03:35,800 --> 00:03:38,880 Okay, Mr. Important Suit, who are you and what do you want? 22 00:03:38,960 --> 00:03:41,000 I'm here to have a friendly chat about your father. 23 00:03:41,080 --> 00:03:42,440 I don't have a father. 24 00:03:42,520 --> 00:03:44,960 Not your late foster father, the mechanic. 25 00:03:45,040 --> 00:03:51,080 I mean your real father. Dr. Udo Teller. Hitler's favorite rocket scientist. 26 00:03:51,160 --> 00:03:53,120 That doesn't sound very friendly. 27 00:03:53,200 --> 00:03:56,360 You're wasting your time. I haven't seen him for 18 years. 28 00:03:56,440 --> 00:03:59,920 After the war, he came to work for us. He'd been enjoying the American dream. 29 00:04:00,000 --> 00:04:02,360 He had a great job working for the U.S. nuclear program... 30 00:04:02,440 --> 00:04:06,760 A house in the suburbs, a Cadillac and a fat little dog called "schnitzel." 31 00:04:07,120 --> 00:04:11,040 Then, two years ago, he disappeared like steam from a tea kettle. 32 00:04:16,760 --> 00:04:18,280 Aufmachen! 33 00:04:24,040 --> 00:04:27,240 Until now. This was taken last week in Rome. 34 00:04:27,320 --> 00:04:29,840 Which one is supposed to be my father? 35 00:04:30,600 --> 00:04:35,040 Funny. I'm told that if your father's knowledge gets into the wrong hands, 36 00:04:35,120 --> 00:04:37,560 things could get a little messy. 37 00:04:37,720 --> 00:04:40,400 You know, end of the world. That kind of thing. 38 00:04:40,480 --> 00:04:42,760 What makes you think I know where he is? 39 00:04:42,840 --> 00:04:47,520 I think you know someone who does. Your mother's brother: Uncle Rudi. 40 00:04:47,600 --> 00:04:52,200 I've also been told that your father was never actually a Nazi. 41 00:04:52,600 --> 00:04:57,080 He was forced to work for them. So I'm here to help him. 42 00:04:57,240 --> 00:04:59,360 - Why don't you help me? - With what? 43 00:04:59,440 --> 00:05:02,200 If I had 15 minutes, we'd drink tea, eat biscuits, 44 00:05:02,360 --> 00:05:04,920 I'd talk, you'd laugh, and we'd be on our way. 45 00:05:05,000 --> 00:05:07,040 Unfortunately, I don't. 46 00:05:07,240 --> 00:05:09,880 So my offer is come with me now 47 00:05:10,000 --> 00:05:13,720 and be at a chic little hotel in West Berlin in less than an hour. 48 00:05:13,800 --> 00:05:16,600 Or stay here and spend the night with the Russians 49 00:05:16,760 --> 00:05:20,400 hanging from a pipe, having your toenails removed. 50 00:05:27,360 --> 00:05:30,160 Do you mind terribly if I borrow your car? 51 00:05:40,880 --> 00:05:44,640 Could you pass me that brown paper bag from my case, please? 52 00:05:48,600 --> 00:05:54,840 - Are they still following us? - Yes. 53 00:06:06,480 --> 00:06:10,400 Is there one of them? Just hum if there is. 54 00:06:12,200 --> 00:06:14,520 Is he looking at us? 55 00:06:21,360 --> 00:06:24,640 Does he have just one hand on the steering wheel? 56 00:06:28,600 --> 00:06:32,240 When you hear something that sounds like a gunshot... drive. 57 00:06:44,600 --> 00:06:45,920 Did you get him? 58 00:06:46,000 --> 00:06:49,120 Let's just hope he doesn't drive as quickly as he moves. 59 00:06:54,120 --> 00:06:56,520 I got news for you. He does. 60 00:07:06,480 --> 00:07:08,280 Make a right. 61 00:07:10,480 --> 00:07:12,800 And then an immediate left. 62 00:07:28,760 --> 00:07:30,240 Nicely done. 63 00:07:38,000 --> 00:07:39,440 Hold on. 64 00:07:51,000 --> 00:07:54,440 - Is he gone? - You know, I don't think so. 65 00:08:03,800 --> 00:08:07,640 Reverse down the sidewalk, and then drive around the block. 66 00:08:09,240 --> 00:08:11,560 And... Meet me back here. 67 00:09:04,880 --> 00:09:08,480 - The American? - His name is Napoleon Solo. 68 00:09:10,200 --> 00:09:12,760 He is not your typical American spy. 69 00:09:13,720 --> 00:09:19,440 He joined the U.S. army aged 18 and was posted to Europe. 70 00:09:19,840 --> 00:09:25,120 After Hitler's defeat, he stayed on as part of the occupying force. 71 00:09:25,360 --> 00:09:31,600 He discovered the vast profits to be made on the post war black market. 72 00:09:31,880 --> 00:09:36,920 He started stealing and selling high end art and antiquities. 73 00:09:37,760 --> 00:09:41,920 He proceeded methodically, teaching himself several languages. 74 00:09:42,000 --> 00:09:44,960 He became an expert in the field. 75 00:09:46,080 --> 00:09:51,240 His criminal ingenuity made headlines all over Europe. 76 00:09:51,440 --> 00:09:54,760 The police of 4 countries created a special task force 77 00:09:54,840 --> 00:09:59,840 with the sole purpose of bringing him to justice. 78 00:10:00,000 --> 00:10:04,160 And even then, it was luck they caught him. 79 00:10:04,320 --> 00:10:09,560 This story caught the attention of the CIA, who recognized that... 80 00:10:10,480 --> 00:10:12,480 Apologies, Comrade. 81 00:10:13,240 --> 00:10:20,240 ...that this man's extraordinary talents would be wasted in jail. 82 00:10:20,920 --> 00:10:22,360 A deal was struck. 83 00:10:22,480 --> 00:10:28,080 Since then, Solo has been their most successful and prolific agent. 84 00:10:30,920 --> 00:10:35,360 Kill him if necessary, but he must not... 85 00:10:38,200 --> 00:10:41,360 help the girl escape. 86 00:10:56,000 --> 00:10:58,280 I think you should look out the window. 87 00:10:58,440 --> 00:11:00,560 You can't be serious. 88 00:11:07,520 --> 00:11:09,840 He's trying to stop the car. 89 00:11:16,560 --> 00:11:19,760 We're struggling here. Why don't you take a shot at him? 90 00:11:20,880 --> 00:11:24,200 Somehow it just doesn't seem like the right thing to do. 91 00:11:32,400 --> 00:11:34,720 First left, then immediate right. 92 00:11:40,160 --> 00:11:42,040 This road isn't going anywhere. 93 00:11:42,120 --> 00:11:44,320 It's taking us exactly where we want to go. 94 00:11:44,480 --> 00:11:48,320 It's all part of the plan. Put your foot down and drive a little faster. 95 00:11:54,800 --> 00:11:56,160 Good plan. 96 00:11:56,720 --> 00:12:00,240 All we have to do is get over two 20-foot walls and a minefield. 97 00:12:01,320 --> 00:12:03,200 Now what? 98 00:12:09,040 --> 00:12:11,480 Take another left through the window. 99 00:12:13,240 --> 00:12:14,720 After you. 100 00:12:16,600 --> 00:12:20,240 - KGB, out of my way. - Papers! 101 00:12:20,400 --> 00:12:21,840 - Out of my way. - Papers! 102 00:12:21,920 --> 00:12:23,360 I'm running out of time. 103 00:12:23,440 --> 00:12:27,640 All Units. A giant carrying a firearm in Lower East Side. 104 00:12:44,840 --> 00:12:46,320 Follow me. 105 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 What are we doing here? 106 00:13:20,680 --> 00:13:23,400 We're looking for agent Jones. 107 00:13:32,040 --> 00:13:34,360 I'm the man that knocked you out. 108 00:13:35,000 --> 00:13:37,640 Get all your men to the wall! 109 00:13:42,560 --> 00:13:45,680 Excuse me, dear, just need to use your back door. 110 00:13:55,680 --> 00:13:57,040 Hug me. 111 00:14:11,040 --> 00:14:12,760 Jones, reverse! 112 00:14:23,960 --> 00:14:25,520 Step back. 113 00:14:42,480 --> 00:14:46,200 This place isn't chic. It isn't even a hotel. 114 00:14:46,840 --> 00:14:49,640 No. But it's safer. And the food isn't bad. 115 00:14:50,440 --> 00:14:54,000 - What's that? Smells like feet. - Expensive feet. 116 00:14:55,840 --> 00:14:57,200 He's here. 117 00:14:57,320 --> 00:15:02,280 Our commitment to defend Western Europe and West Berlin stands undiminished. 118 00:15:02,960 --> 00:15:06,080 The United States will make no deal with the Soviet Union 119 00:15:06,200 --> 00:15:08,040 because the communist drive 120 00:15:08,200 --> 00:15:11,800 to impose their political and economic system on others 121 00:15:11,920 --> 00:15:15,120 is the primary cause of world tension today. 122 00:15:15,600 --> 00:15:18,720 - I trust that Miss Teller was helpful. - You were right. 123 00:15:18,840 --> 00:15:21,600 The Uncle, Rudolph von Trulsch, is the best shot. 124 00:15:24,280 --> 00:15:28,040 - That's it? That's all you got? - He lives in Italy. Rome. 125 00:15:28,160 --> 00:15:30,560 Works for the shipping company Vinciguerra. 126 00:15:30,640 --> 00:15:33,200 And now you have Miss Teller. My work here is done. 127 00:15:33,280 --> 00:15:35,240 We already knew all that. 128 00:15:35,320 --> 00:15:38,240 Your job here is done when I tell you it's done. 129 00:15:38,320 --> 00:15:41,000 You told me this was gonna be a simple extraction. 130 00:15:41,120 --> 00:15:44,600 It shoulda been. I didn't ask you to light up half of East Berlin. 131 00:15:44,680 --> 00:15:47,800 - They were waiting for me. - They follow everybody. 132 00:15:47,880 --> 00:15:50,280 What was waiting for me was barely human. 133 00:15:50,440 --> 00:15:53,240 - You should've seen it run. - Grow a spine, Solo. 134 00:15:53,320 --> 00:15:58,040 Contrary to what you may think, we are not in the haberdashery business. 135 00:15:58,120 --> 00:16:01,040 I don't think you understand. It tore the back off my car. 136 00:16:01,120 --> 00:16:04,600 Remind me, Solo. How long was your prison sentence? 137 00:16:07,760 --> 00:16:09,800 You owe me five more years. 138 00:16:10,080 --> 00:16:15,440 Now, I know you've been taking care of yourself on the side, 139 00:16:16,000 --> 00:16:18,480 wetting your beak, so to speak. 140 00:16:18,840 --> 00:16:22,960 We don't pay you enough to be able to put truffles in your Risotto. 141 00:16:23,080 --> 00:16:25,680 But don't ever make the calamitous error 142 00:16:25,760 --> 00:16:30,680 of mistaking my deliberate short-sightedness for blindness. 143 00:16:31,960 --> 00:16:35,800 Now, you report for duty tomorrow morning, 9:00 A.M. sharp. 144 00:16:36,000 --> 00:16:37,920 And with a better attitude. 145 00:16:46,240 --> 00:16:50,680 Look at 'em. Merrily oblivious as we labor tirelessly 146 00:16:50,760 --> 00:16:53,920 to save them from extinction and not even a thank you. 147 00:16:55,040 --> 00:16:57,880 I tell myself, Solo, that inside every Kraut, 148 00:16:58,040 --> 00:17:01,200 there's an American trying to get out. 149 00:17:01,640 --> 00:17:03,360 A little tired this morning, sir? 150 00:17:03,520 --> 00:17:07,360 You'd be, too, if you'd been up all night trying to sort this mess out. 151 00:17:14,440 --> 00:17:19,000 Anything in particular, sir, or...? Or are you just looking? 152 00:17:22,360 --> 00:17:25,800 What I'm about to feed you, Solo, might taste a little bitter. 153 00:17:25,880 --> 00:17:28,600 Nevertheless, you're gonna have to swallow it. 154 00:17:28,680 --> 00:17:30,600 Where we going with this, sir? 155 00:18:08,800 --> 00:18:10,240 Adrian. 156 00:18:11,320 --> 00:18:12,800 Kuryakin. 157 00:18:23,520 --> 00:18:25,120 What does that mean? 158 00:18:25,200 --> 00:18:28,560 He said: "don't kill your partner on your first day." 159 00:18:28,640 --> 00:18:31,720 I know what he said. What does it mean? 160 00:18:34,000 --> 00:18:37,280 The main ingredient of an atom bomb is enriched uranium. 161 00:18:37,360 --> 00:18:39,800 Dr. Teller was on the verge of a breakthrough 162 00:18:39,960 --> 00:18:42,440 which would massively simplify this process. 163 00:18:42,520 --> 00:18:46,160 Making it possible for almost anyone to build a nuclear device. 164 00:18:47,160 --> 00:18:51,120 We believe that the Vinciguerra shipping and aerospace company in Rome, 165 00:18:51,240 --> 00:18:56,680 where Miss Teller's Uncle Rudi is a senior executive, is the cover 166 00:18:56,800 --> 00:19:01,440 for an international criminal organization with ties to former Nazis. 167 00:19:01,520 --> 00:19:03,920 The founder, Sergio Vinciguerra, 168 00:19:04,080 --> 00:19:06,560 was a friend of Mussolini and a known fascist. 169 00:19:06,640 --> 00:19:08,920 Rumor has it Sergio was responsible 170 00:19:09,000 --> 00:19:12,800 for smuggling the Nazis' gold to South America after the war. 171 00:19:12,920 --> 00:19:17,360 It is now run by his son, Alexander, and his wife, Victoria. 172 00:19:17,520 --> 00:19:20,440 Al, he's more playboy than tycoon. 173 00:19:20,640 --> 00:19:24,600 But she... she's something else altogether. 174 00:19:24,680 --> 00:19:27,800 All our information indicates a lethal combination 175 00:19:27,960 --> 00:19:30,640 of beauty, brains and ambition. 176 00:19:31,640 --> 00:19:33,400 She's the real fanatic. 177 00:19:33,600 --> 00:19:38,200 Now that the old man is dead, she's running the show. 178 00:19:39,320 --> 00:19:43,080 We believe they're responsible for Dr. Teller's disappearance. 179 00:19:44,640 --> 00:19:50,360 Now... imagine the consequences if he builds an atom bomb for them. 180 00:19:50,600 --> 00:19:53,320 We have no choice but to work together on this. 181 00:19:53,480 --> 00:19:56,960 Your mission is to infiltrate this organization 182 00:19:57,120 --> 00:20:00,400 and to retrieve Dr. Teller and his research. 183 00:20:00,640 --> 00:20:03,080 It will be located on a computer disk. 184 00:20:04,000 --> 00:20:10,120 And whoever has that disk will be the most powerful nation in the world. 185 00:20:10,680 --> 00:20:14,880 You, Solo, are to investigate Victoria and Alexander Vinciguerra. 186 00:20:15,000 --> 00:20:19,000 Our Russian friend will focus on Miss Teller and her Uncle Rudi. 187 00:20:21,120 --> 00:20:23,480 We'll leave you two to get acquainted. 188 00:20:25,880 --> 00:20:29,280 Oleg. Give my regards to Nina. 189 00:20:37,240 --> 00:20:41,840 Obviously, I was briefed about you. Your corrupt and criminal background... 190 00:20:42,480 --> 00:20:46,840 Until you were caught and the CIA blackmailed you into working for them. 191 00:20:47,280 --> 00:20:51,760 But what interests me, given your profile, is what would motivate you 192 00:20:51,920 --> 00:20:54,920 to become the CIA's most effective agent. 193 00:20:55,040 --> 00:21:00,000 I concluded it must be to counteract the humiliation of knowing your balls 194 00:21:00,280 --> 00:21:04,040 are at the end of a very long leash held by a very short man. 195 00:21:04,560 --> 00:21:08,600 I'm sure you understand humiliation better than most. 196 00:21:08,720 --> 00:21:11,080 Really? How so? 197 00:21:11,280 --> 00:21:15,720 After your performance last night, I thought I should read up on you. 198 00:21:15,920 --> 00:21:19,760 Rather a sad story, what with your dad being a big pal of Stalin's 199 00:21:19,880 --> 00:21:23,320 and a top government official with all the perks and privileges... 200 00:21:23,440 --> 00:21:26,080 Right up until he was caught embezzling party funds. 201 00:21:26,160 --> 00:21:28,800 How old were you when he was sent to the gulag? 202 00:21:29,000 --> 00:21:31,080 10? 11 years old? 203 00:21:33,640 --> 00:21:36,480 Was that when the psychotic episodes started? 204 00:21:37,720 --> 00:21:40,800 You did, however, rise above it. Special forces, KGB. 205 00:21:40,880 --> 00:21:44,600 The youngest man to join, in fact, and their best within three years. 206 00:21:44,800 --> 00:21:48,640 I wonder if it was your father's shame that gave you such drive, though. 207 00:21:48,800 --> 00:21:52,760 Or... Was it your mother's reputation? 208 00:21:54,520 --> 00:21:59,080 I understand that she was extremely popular amongst your father's friends 209 00:21:59,280 --> 00:22:01,640 after he was shipped off to Siberia. 210 00:22:16,720 --> 00:22:19,880 America is teaming up with Russia. 211 00:22:21,200 --> 00:22:22,560 Is this a joke? 212 00:22:22,640 --> 00:22:26,320 It should tell you how important this mission is. To everyone. 213 00:22:34,080 --> 00:22:36,400 I'm not going back behind that Wall. 214 00:22:36,560 --> 00:22:39,360 And at the end of this, that's what they'll want. 215 00:22:39,440 --> 00:22:41,960 You don't have to go anywhere you don't want to. 216 00:22:42,040 --> 00:22:43,800 You're the star of this show. 217 00:22:43,880 --> 00:22:45,840 My woman would never wear anything like that. 218 00:22:46,000 --> 00:22:47,360 What's he doing here? 219 00:22:47,440 --> 00:22:51,720 I told you. We're teaming up with the Russians, like the Red Peril here. 220 00:22:51,920 --> 00:22:56,320 - And why did he call me his woman? - Because I am now your fiancé. 221 00:23:02,400 --> 00:23:04,800 No, no, no. No! 222 00:23:06,520 --> 00:23:08,000 Smoothly done. 223 00:23:11,160 --> 00:23:13,480 Gaby. Wait. 224 00:23:13,920 --> 00:23:16,760 Give me a minute to explain. It's your cover. 225 00:23:17,000 --> 00:23:19,120 He's an architect designing a new resort 226 00:23:19,200 --> 00:23:21,560 for heroes of the Soviet Union by the Black Sea. 227 00:23:21,640 --> 00:23:24,240 The Russian minister of culture likes classical architecture 228 00:23:24,320 --> 00:23:26,400 and he's sending your man there to Rome to study. 229 00:23:26,520 --> 00:23:29,520 He's also managed to secure a visa for his fiancée. 230 00:23:29,600 --> 00:23:33,920 And naturally, you'd introduce him to your beloved Uncle Rudi. 231 00:23:34,640 --> 00:23:37,360 And what about you? What's your cover? 232 00:23:37,440 --> 00:23:41,240 Jack Deveny, antiquities dealer, specialist in Greek and Roman sculpture. 233 00:23:41,320 --> 00:23:45,000 The Vinciguerra family have one of the finest collections in the world. 234 00:23:47,320 --> 00:23:50,320 - You're asking too much of me. - You'll do fine. 235 00:23:51,440 --> 00:23:52,840 No. 236 00:23:56,560 --> 00:23:59,520 - These dresses are all in your size. - Excuse me? 237 00:24:01,680 --> 00:24:03,720 Soviet architect traveling to Rome 238 00:24:03,800 --> 00:24:06,520 would never dress his woman in these clothes. 239 00:24:06,680 --> 00:24:10,600 You dress her like you think someone dress behind the Iron Curtain. 240 00:24:10,800 --> 00:24:12,600 She's from behind the Iron Curtain. 241 00:24:12,760 --> 00:24:15,280 That doesn't mean she wants to bring it with her. 242 00:24:15,360 --> 00:24:18,560 Two purses, please. An everyday and a clutch. And that belt. 243 00:24:18,720 --> 00:24:21,640 No. No, not the Dior, the Rabanne. 244 00:24:21,880 --> 00:24:24,520 You can't put a Paco Rabanne belt on a Patou. 245 00:24:24,600 --> 00:24:27,000 - She's not going to wear a Patou. - What's wrong with a Patou? 246 00:24:27,080 --> 00:24:30,840 Nothing. If you're fat. The Dior goes with the Rabanne. 247 00:24:32,200 --> 00:24:38,160 - It won't match. - It doesn't have to match. 248 00:24:38,240 --> 00:24:42,040 Have you seen the price of this handbag? It costs more than my car. 249 00:24:43,960 --> 00:24:46,480 You can get back on your horse now, cowboy. 250 00:24:48,320 --> 00:24:50,400 I'll see you in Rome. 251 00:24:54,520 --> 00:24:56,000 Not bad. 252 00:24:57,960 --> 00:24:59,920 I like this. Yes. 253 00:25:00,120 --> 00:25:04,320 But it's missing... A little something. 254 00:25:06,320 --> 00:25:09,920 Now we are engaged. Congratulations. 255 00:25:10,960 --> 00:25:13,760 ROME ITALY 256 00:25:35,120 --> 00:25:38,120 - Enjoy your stay, Mr. Waverly. - I hope so. 257 00:25:49,080 --> 00:25:50,960 Jack Deveny. Checking in. 258 00:25:51,040 --> 00:25:53,880 - Welcome to Rome, Mr. Deveny. - Thank you. 259 00:25:59,000 --> 00:26:02,760 I have a quick errand to run. Could you have my bag taken to my room, please? 260 00:26:02,840 --> 00:26:04,720 - Of course. - Thank you. 261 00:26:09,600 --> 00:26:11,400 Where are we going? 262 00:26:11,640 --> 00:26:15,040 The same place every architect goes when they visit Rome. 263 00:26:15,840 --> 00:26:17,840 To see the sights. 264 00:26:19,400 --> 00:26:23,640 So, Mr. Architect... I'm sure you've done your homework. 265 00:26:24,640 --> 00:26:27,280 Why don't you tell me a bit about the steps? 266 00:26:31,560 --> 00:26:36,080 Good question. The steps were constructed in 1723. 267 00:26:36,280 --> 00:26:39,960 Credited to two Italian architects. 268 00:26:41,200 --> 00:26:46,320 Really, built by Russian. Sergei Ivanov. 269 00:26:47,440 --> 00:26:50,840 Sergei also had mother, Yagoda, 270 00:26:50,920 --> 00:26:54,160 who introduced him to classical architecture 271 00:26:54,360 --> 00:26:56,680 and whom he revered as his muse. 272 00:26:56,760 --> 00:27:00,800 Unfortunately for Sergei, his mother died in the middle of construction. 273 00:27:00,880 --> 00:27:03,080 So in memory of his beloved Yagoda, 274 00:27:03,240 --> 00:27:07,760 he make one step to celebrate every year of his mother's life. 275 00:27:08,720 --> 00:27:10,800 So she died at 135. 276 00:27:13,040 --> 00:27:19,080 No. She died at 100. He was 35. So 135 steps. 277 00:27:19,640 --> 00:27:21,080 Impressive. 278 00:27:24,080 --> 00:27:29,440 - So she gave birth at the age of 65? - No. I... 279 00:27:30,960 --> 00:27:34,360 - Evening, comrade. - Don't make contact in public. 280 00:27:34,480 --> 00:27:36,360 - You're being followed. - I know. 281 00:27:36,440 --> 00:27:39,040 Two men from hotel lobby, mid-30s, one in brown suit, 282 00:27:39,160 --> 00:27:41,920 other in leather jacket, which is why you should leave. 283 00:27:42,000 --> 00:27:44,200 They diverted when you turned down the steps. 284 00:27:44,320 --> 00:27:46,840 So I imagine they'll be waiting ahead for you. 285 00:27:47,000 --> 00:27:49,240 - I will handle them. - "Handle"? 286 00:27:49,840 --> 00:27:54,800 Just to avoid any confusion, you mean give 'em your wallet and act scared? 287 00:27:55,280 --> 00:27:57,360 - "Scared"? - What's going on? 288 00:27:57,520 --> 00:27:58,840 You're being tested. 289 00:27:59,000 --> 00:28:02,600 Someone is trying to make sure that your fiancé is really an architect 290 00:28:02,720 --> 00:28:05,360 and not someone who's trained how to fight. 291 00:28:05,560 --> 00:28:09,480 - KGB agent, for example. - I said you are not needed here. 292 00:28:11,000 --> 00:28:13,160 I think you should do as he says. 293 00:28:15,880 --> 00:28:21,760 - And remember... Take it like a pussy. - This is not the Russian way. 294 00:28:36,800 --> 00:28:38,840 - Nice shoes. - Thank you. 295 00:28:41,040 --> 00:28:43,400 Perhaps you give them to me. 296 00:28:45,760 --> 00:28:51,880 - I think your feet are a little small. - Then gimme some money for coffee. 297 00:28:54,160 --> 00:28:58,720 Dearest... Give the gentlemen something for coffee. 298 00:29:07,560 --> 00:29:09,320 Enjoy your coffee. 299 00:29:13,400 --> 00:29:15,200 Nice watch. 300 00:29:16,840 --> 00:29:19,720 Darling, give him the watch. 301 00:29:19,800 --> 00:29:21,680 And the ring. 302 00:29:27,760 --> 00:29:29,360 Thank you. 303 00:29:33,320 --> 00:29:34,800 Give me the watch! 304 00:29:34,880 --> 00:29:36,720 Give him the watch! 305 00:29:40,680 --> 00:29:43,960 Illya. Do as he says. 306 00:30:05,720 --> 00:30:07,440 Calm down. 307 00:30:11,880 --> 00:30:15,440 Not very good at this whole subtlety thing, are you? 308 00:30:15,920 --> 00:30:18,240 That man stole my father's watch. 309 00:30:18,320 --> 00:30:20,840 Aren't you supposed to be a Russian architect? 310 00:30:20,960 --> 00:30:24,560 But a Russian architect would fight. Russian agent would've killed them. 311 00:30:24,640 --> 00:30:27,120 So it's no trouble unless you continue to question my actions. 312 00:30:27,280 --> 00:30:30,880 - So you've thought this through. - Like to finish what you started? 313 00:30:30,960 --> 00:30:34,760 Stop! You two are supposed to be looking after me. 314 00:30:35,080 --> 00:30:37,160 So why am I playing mother? 315 00:30:38,440 --> 00:30:41,960 Either you start to look like you know what you're doing... 316 00:30:42,720 --> 00:30:44,280 Or I'm out of here. 317 00:30:51,000 --> 00:30:52,400 It's open. 318 00:30:53,920 --> 00:30:57,960 Good evening, Mr. Deveny. With the compliments of the hotel. 319 00:30:58,240 --> 00:31:02,640 - I'm sorry it wasn't brought up earlier. - Thank you very much. 320 00:31:02,960 --> 00:31:05,880 Is there anything else I can do for you? 321 00:31:05,960 --> 00:31:09,440 It's a fine bottle of champagne. Be a shame to drink it alone. 322 00:31:19,040 --> 00:31:23,000 - I'm still on duty, Mr. Deveny. - Pity. 323 00:31:24,800 --> 00:31:28,720 But... My shift ends in five minutes. 324 00:31:29,320 --> 00:31:32,640 I'm sure we can find something to do for five minutes. 325 00:31:34,160 --> 00:31:38,440 Honestly Uncle, we're all good. Illya is a little shaken. 326 00:31:39,800 --> 00:31:44,320 He's never been in a fight. He'll be better by morning. Bye. 327 00:31:47,120 --> 00:31:49,200 There's a party tomorrow to celebrate 328 00:31:49,320 --> 00:31:51,960 the 50th anniversary of Vinciguerra shipping. 329 00:31:52,440 --> 00:31:54,880 Uncle Rudi has invited us. 330 00:31:58,080 --> 00:32:00,320 - Drink? - No. Thank you. 331 00:32:08,120 --> 00:32:11,680 - Would you like bigger glass? - I will finish this bottle. 332 00:32:13,240 --> 00:32:17,040 The only question is... Are you gonna help me or not? 333 00:32:17,280 --> 00:32:19,200 No. Thank you. 334 00:32:27,760 --> 00:32:29,920 This is fun? 335 00:33:12,480 --> 00:33:14,640 This is not good idea. 336 00:33:22,920 --> 00:33:25,480 I am going to bed. Please turn this off. 337 00:33:30,040 --> 00:33:34,520 No fun dancing by yourself. I need a partner. 338 00:33:36,080 --> 00:33:39,640 - No. - "No", as you can't dance? 339 00:33:41,800 --> 00:33:44,960 - Or you don't want to? - We'll call it both. 340 00:33:59,160 --> 00:34:00,640 Clap. 341 00:34:00,720 --> 00:34:02,360 And then... 342 00:34:02,760 --> 00:34:04,720 Sorry. 343 00:34:15,280 --> 00:34:18,240 You're not in East German chop shop anymore. 344 00:34:18,400 --> 00:34:19,920 Still no drink? 345 00:34:20,000 --> 00:34:22,560 Don't you make me put you over my knee. 346 00:34:23,160 --> 00:34:27,320 So you don't want to dance. But you do want to wrestle. 347 00:34:27,400 --> 00:34:28,960 No, I did not say that. 348 00:35:40,360 --> 00:35:42,840 Good night, little chop shop girl. 349 00:36:00,200 --> 00:36:02,600 This time, I do need to go. 350 00:36:03,920 --> 00:36:07,560 That is disappointing. Just another five minutes? 351 00:36:07,760 --> 00:36:10,440 I know your five minutes, Mr. Deveny. 352 00:37:06,200 --> 00:37:08,080 You're not supposed to be here. 353 00:37:08,160 --> 00:37:11,360 These... Are... 354 00:37:12,720 --> 00:37:16,440 Russian... Made. 355 00:37:19,560 --> 00:37:20,920 One second. 356 00:37:29,960 --> 00:37:35,080 These... Are... American... Made. 357 00:37:36,400 --> 00:37:37,840 And very low-tech. 358 00:37:40,320 --> 00:37:42,720 That bow tie doesn't work with that suit. 359 00:37:52,240 --> 00:37:56,520 Good morning. I enjoyed last night. Is better for the mission 360 00:37:56,640 --> 00:38:00,520 that we get to know each other little bit more... intimately. 361 00:38:02,280 --> 00:38:05,720 - What does that mean? - It means I like my woman strong. 362 00:38:06,560 --> 00:38:09,800 Come. Come on. 363 00:38:14,320 --> 00:38:16,640 Maybe I get you a present. 364 00:38:32,520 --> 00:38:35,000 Pump the brakes, my Russian friend. 365 00:38:35,360 --> 00:38:37,960 We might be engaged, but I'm my own woman. 366 00:38:38,040 --> 00:38:40,880 Besides, I wouldn't be wearing my engagement ring. 367 00:38:41,000 --> 00:38:42,600 It's only just been stolen. 368 00:38:42,720 --> 00:38:47,080 Your fiancé would have gone out first thing in the morning to replace it. 369 00:38:47,360 --> 00:38:50,000 Now we are engaged. Again. 370 00:38:51,440 --> 00:38:53,800 After you, fiancé. 371 00:39:06,800 --> 00:39:08,240 Beg your pardon. 372 00:39:50,840 --> 00:39:52,880 Excuse me, sir? Excuse me? 373 00:39:53,800 --> 00:39:58,400 Sir? Excuse me, sir? Your invitation? 374 00:39:59,240 --> 00:40:04,360 Of course. I wonder, did I leave it in the jag? 375 00:40:04,600 --> 00:40:08,200 Could you please come with me, sir? I'm sure we can clear this up. 376 00:40:08,520 --> 00:40:11,480 I am neither a goat, nor your sister. 377 00:40:11,600 --> 00:40:15,640 So... Get your hands off me. 378 00:40:24,480 --> 00:40:26,840 - Sorry. - He doesn't have an invitation. 379 00:40:27,360 --> 00:40:28,440 Thank you. 380 00:40:28,560 --> 00:40:30,040 - But... - Thank you. 381 00:40:30,320 --> 00:40:32,720 I wonder what they do to people without invitations. 382 00:40:32,880 --> 00:40:36,720 I'm Victoria Vinciguerra. I do believe an apology is in order. 383 00:40:37,200 --> 00:40:39,920 - I'll take it from here. - Thank you. 384 00:40:48,720 --> 00:40:50,360 I'm okay, I think. 385 00:40:57,360 --> 00:41:00,800 Is this beautiful woman I hardly recognize my favorite niece? 386 00:41:03,040 --> 00:41:05,800 - Gaby. - It's been too long. 387 00:41:05,960 --> 00:41:08,160 You are a miracle worker, sir. 388 00:41:08,360 --> 00:41:11,480 I want to hear all about how you managed to get her out. 389 00:41:12,040 --> 00:41:14,600 Countess, you are fabulous. 390 00:41:17,200 --> 00:41:21,560 I've been on a diet, my dear. Just caviar and champagne. 391 00:41:22,320 --> 00:41:24,360 For more than three weeks. 392 00:41:26,040 --> 00:41:29,640 - And who might you be? - Jack Deveny. 393 00:41:30,560 --> 00:41:33,280 - How are you, Countess? - Yes, please! 394 00:41:34,760 --> 00:41:39,080 How does a Russian architect meet a German car mechanic in East Berlin? 395 00:41:40,040 --> 00:41:43,840 I was brought out to make improvements on nine kilometers of the Wall. 396 00:41:43,960 --> 00:41:46,920 - One morning, I was coming home... - He rear-ended a tank. 397 00:41:47,000 --> 00:41:51,200 That is when I met the most expensive mechanic in East Germany. 398 00:41:51,400 --> 00:41:54,240 And did they make you build the Wall as well as design it? 399 00:41:56,640 --> 00:41:59,720 You're shaped like a powerlifter, not an architect. 400 00:42:01,680 --> 00:42:03,200 I like to jog. 401 00:42:03,360 --> 00:42:05,960 How did you get the invitation to my party? 402 00:42:06,120 --> 00:42:07,840 Before we get there... 403 00:42:08,640 --> 00:42:10,200 Allow me. 404 00:42:14,120 --> 00:42:17,240 Contessa's a little heavy with the lipstick. 405 00:42:17,520 --> 00:42:19,840 And you're a little light with your fingers. 406 00:42:19,920 --> 00:42:21,400 How are you, Countess? 407 00:42:22,560 --> 00:42:24,520 I doubt she'll miss it. 408 00:42:26,880 --> 00:42:29,000 Etruscan, isn't it? 409 00:42:30,800 --> 00:42:32,240 May I? 410 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 If you don't, there could be trouble. 411 00:42:37,240 --> 00:42:39,200 What about my watch? 412 00:42:40,360 --> 00:42:43,720 - Are we in a rush? - No, I don't suppose we are. 413 00:42:44,800 --> 00:42:48,400 Now tell me, when did this happy accident occur? 414 00:42:49,160 --> 00:42:50,760 Two years ago. 415 00:42:51,520 --> 00:42:53,160 - Two years ago? - Yes. 416 00:42:53,240 --> 00:42:57,320 - You never wrote your Uncle Rudi. - I wanted to make sure it was serious. 417 00:42:57,480 --> 00:43:01,040 - Or were you, perhaps, ashamed? - Why would she be ashamed? 418 00:43:01,120 --> 00:43:05,480 The equity of aristocratic blood is not appreciated by most communists. 419 00:43:05,600 --> 00:43:08,000 But a good German girl knows never to mix 420 00:43:08,080 --> 00:43:12,000 the blood of a racehorse with that of a cart horse. 421 00:43:13,360 --> 00:43:16,680 Uncle Rudi? That's not a very nice thing to say. 422 00:43:16,760 --> 00:43:22,480 Don't be so protective. I'm sure our weightlifter can defend himself. 423 00:43:26,640 --> 00:43:28,520 Excuse me. 424 00:43:32,400 --> 00:43:34,120 I'm sorry, dear. 425 00:43:37,360 --> 00:43:41,000 There is a way you can make it up to me. 426 00:43:41,080 --> 00:43:42,520 So you're a thief. 427 00:43:42,720 --> 00:43:46,840 I like to call myself a specialist in complicated acquisitions. 428 00:43:47,120 --> 00:43:49,160 - I hope you wear a mask. - Sometimes. 429 00:43:49,360 --> 00:43:51,440 Just never when I'm stealing things. 430 00:43:51,520 --> 00:43:54,760 What is it, exactly, that you think you can do for me, Mr. Jack? 431 00:43:54,960 --> 00:43:58,440 Let's just say I fill gaps in important collections. 432 00:43:58,640 --> 00:44:01,360 Those one or two special pieces that are impossible 433 00:44:01,520 --> 00:44:04,600 to acquire without the... The requisite skill set. 434 00:44:09,280 --> 00:44:12,080 Your father is a fugitive. A hunted man. 435 00:44:13,720 --> 00:44:16,600 He'd be very foolish to be anywhere in Europe. 436 00:44:17,160 --> 00:44:22,520 If I could only reach him. Finally, his only daughter is getting married. 437 00:44:22,720 --> 00:44:25,760 Gaby, I feel for you, as I would for my own daughter. 438 00:44:26,920 --> 00:44:29,120 But I'm afraid I cannot help you. 439 00:44:39,400 --> 00:44:42,840 - Victoria, this is my Gaby. - The famous niece. 440 00:44:43,120 --> 00:44:44,320 Hello. 441 00:44:49,960 --> 00:44:53,400 - I need to use the sink. - So use the ladies'. 442 00:44:55,560 --> 00:44:58,640 - What brings you to Rome, Mr. Deveny? - Just here to see the sights. 443 00:44:58,720 --> 00:45:00,080 Rudi. 444 00:45:00,280 --> 00:45:01,840 - Waverly. - Nice to see you. 445 00:45:01,960 --> 00:45:04,720 Waverly runs the shipping department at British Oil. 446 00:45:04,920 --> 00:45:09,520 - I said I need to use the sink. - What? 447 00:45:09,760 --> 00:45:11,480 I am sorry I'm so late, Rudi. 448 00:45:11,640 --> 00:45:14,480 I stupidly seem to have lost my invitation. 449 00:45:15,560 --> 00:45:16,920 Jack Deveny. 450 00:45:17,080 --> 00:45:19,920 I think we bumped into each other outside. 451 00:45:20,720 --> 00:45:22,760 - I do apologize. - Not at all. 452 00:45:22,840 --> 00:45:25,240 I noticed you're very good with your hands. 453 00:45:26,320 --> 00:45:27,480 Excuse me? 454 00:45:27,560 --> 00:45:29,080 He said "use the ladies'." 455 00:45:29,160 --> 00:45:31,600 I witnessed your trick with the tablecloth. 456 00:45:31,920 --> 00:45:34,560 That's brilliant. Were you once a waiter or...? 457 00:45:48,560 --> 00:45:53,600 I told you, put in the bigger carburetor jets and disconnect the rev limiter! 458 00:45:53,680 --> 00:45:59,480 - I did as much as I thought safe. - Don't think. Do as you're told! 459 00:45:59,840 --> 00:46:03,320 Have the jets been cleansed and totally rechecked for size and flow? 460 00:46:03,680 --> 00:46:05,880 Oh, really? Do you want to fix it? 461 00:46:08,720 --> 00:46:13,600 I'd be delighted. So I just need the wrench. 462 00:46:20,640 --> 00:46:23,600 I'd better give the contessa back her bracelet. 463 00:46:24,000 --> 00:46:26,720 Why don't you pop into the office tomorrow morning? 464 00:46:26,880 --> 00:46:29,760 We can talk more about filling in my gaps. 465 00:46:30,440 --> 00:46:32,240 I'll try not to disappoint. 466 00:46:32,320 --> 00:46:34,240 You see, each one of us has a destiny. 467 00:46:34,320 --> 00:46:37,160 And I believe I can help you with yours. 468 00:46:37,600 --> 00:46:41,560 - You can see the future? - I can see us having lunch tomorrow. 469 00:46:42,120 --> 00:46:43,560 Alone. 470 00:46:43,640 --> 00:46:47,480 - Darling, time to go. Sorry. - Darling, I'll be a minute. 471 00:46:47,880 --> 00:46:50,840 - Now. - What are you doing? 472 00:46:51,160 --> 00:46:52,840 Another time, perhaps. 473 00:46:52,920 --> 00:46:56,000 - Leaving so soon? - Illya isn't feeling very well. 474 00:46:56,240 --> 00:46:59,640 But we've had a wonderful time. Thank you, Uncle Rudi. 475 00:47:06,040 --> 00:47:08,960 - Where's Peril? - He's been in there half an hour. 476 00:47:17,080 --> 00:47:19,920 You've been spending a lot of time in bathrooms recently. 477 00:47:20,000 --> 00:47:22,760 Apparently, you put someone called Count Lippi in a hospital. 478 00:47:22,840 --> 00:47:25,680 He had soft bones. And don't question my methods. 479 00:47:25,760 --> 00:47:26,880 What's he done? 480 00:47:27,040 --> 00:47:30,520 He decided to have some fun with 3 Italian boys in the men's room. 481 00:47:30,600 --> 00:47:33,360 - They had it coming. - You need to control your temper. 482 00:47:33,520 --> 00:47:37,160 - Your new boyfriend is a Nazi. - How'd you find Alexander Vinciguerra? 483 00:47:37,240 --> 00:47:39,480 I think he's an athletic, good-looking gazillionaire 484 00:47:39,560 --> 00:47:42,360 who's offered me a job and made advances towards me. 485 00:47:42,440 --> 00:47:45,680 - Still a Nazi. - I quite like him. 486 00:47:45,800 --> 00:47:47,880 Yes, but is he up to no good? 487 00:47:48,000 --> 00:47:50,920 You mean is he trying to steal me away from my fiancé? 488 00:47:51,040 --> 00:47:53,480 - The answer is yes. - That's not happening. 489 00:47:53,600 --> 00:47:57,000 I don't know what you're upset about. You're not even my fiancé. 490 00:47:58,240 --> 00:48:01,920 As far as he is concerned, I am. For the purpose of the mission, I am. 491 00:48:02,000 --> 00:48:04,800 So, like I said, it's not happening. 492 00:48:10,240 --> 00:48:14,000 This film I'm using has been treated to be sensitive to gamma radiation. 493 00:48:14,080 --> 00:48:16,800 These blurred lines here means they've been in close proximity 494 00:48:16,920 --> 00:48:19,040 to radioactive material in last 24 hours, 495 00:48:19,160 --> 00:48:22,240 which means they have succeeded in enriching the uranium. 496 00:48:22,400 --> 00:48:27,440 - We need to move quicker. - I'm gonna go sleep on this. 497 00:49:11,960 --> 00:49:13,640 Is this what you call sleeping on it? 498 00:49:13,800 --> 00:49:16,000 I suppose you're responsible for the lights. 499 00:49:16,080 --> 00:49:17,560 You're welcome. 500 00:49:21,160 --> 00:49:24,160 The thing is... I work better alone. 501 00:49:24,320 --> 00:49:27,720 - I work better alone, too. - I'm not leaving. 502 00:49:30,800 --> 00:49:35,000 We have approximately 10 minutes before the power comes back on. 503 00:49:35,080 --> 00:49:36,960 Okay. I'll let you tag along. 504 00:49:37,040 --> 00:49:39,960 But it's in and out, no mess, so nobody knows we've been here. 505 00:49:40,040 --> 00:49:42,120 And we both forget about it in the morning. 506 00:49:42,240 --> 00:49:43,520 Okay. 507 00:49:45,640 --> 00:49:47,360 What is that? 508 00:49:47,440 --> 00:49:50,320 Super-hardened boron sharpened with a CO2 laser. 509 00:49:57,960 --> 00:49:59,480 CO2 laser. 510 00:50:03,160 --> 00:50:04,520 Coming? 511 00:50:05,280 --> 00:50:07,600 - I take top. - I'll take the bottom. 512 00:50:21,720 --> 00:50:23,120 Problem? 513 00:50:26,080 --> 00:50:29,120 - Is there anything I can do to help? - Yes. Be quiet. 514 00:50:33,720 --> 00:50:35,120 Just let me do it. 515 00:50:49,200 --> 00:50:50,760 Shall we? 516 00:50:52,520 --> 00:50:54,280 Loving your work, Peril. 517 00:51:00,720 --> 00:51:03,080 You do the labs. I'll take the floor. 518 00:51:03,440 --> 00:51:07,600 Meet me on the gantry in five minutes. Try not to get lost. 519 00:51:31,120 --> 00:51:33,200 I didn't find anything. 520 00:51:48,880 --> 00:51:50,320 Wait. 521 00:52:13,000 --> 00:52:17,200 - Why? - I thought that was my father's watch. 522 00:52:17,280 --> 00:52:20,840 - Make mistake. - And what exactly did you do to him? 523 00:52:21,040 --> 00:52:24,160 At KGB, we call it the kiss. It takes years to master. 524 00:52:24,240 --> 00:52:26,800 Although he's standing upright, he's completely unconscious. 525 00:52:26,880 --> 00:52:29,760 He'll be like this for 20 minutes. Can't touch. 526 00:52:31,240 --> 00:52:33,080 Generator's back on. 527 00:52:35,240 --> 00:52:39,360 Why do you think they have radiation tools and suit in a satellite factory? 528 00:52:43,400 --> 00:52:45,520 Next to hidden button. 529 00:52:51,480 --> 00:52:54,320 We wouldn't have found that without my father's watch. 530 00:53:03,400 --> 00:53:07,240 - Want to have a go? - Be my guest. 531 00:53:09,320 --> 00:53:10,720 Hold this. 532 00:53:12,360 --> 00:53:13,920 And these. 533 00:53:18,080 --> 00:53:19,560 Open these. 534 00:53:22,800 --> 00:53:26,160 This... is a Swiss-built 535 00:53:27,000 --> 00:53:30,960 Vortbinderlanszmann 7010 model. 536 00:53:34,920 --> 00:53:38,440 It has dual combination locks, triple return rotators 537 00:53:40,480 --> 00:53:43,280 and synchronized cylinders. 538 00:53:44,320 --> 00:53:48,280 The earlier models had a design flaw. 539 00:53:48,800 --> 00:53:52,600 It's a flaw I intend to exploit. 540 00:53:56,720 --> 00:53:58,080 Still... 541 00:54:01,160 --> 00:54:03,920 very difficult to open. 542 00:54:04,760 --> 00:54:06,080 But it's not... 543 00:54:12,160 --> 00:54:13,640 Impossible. 544 00:54:18,200 --> 00:54:21,680 And the flaw was... people who designed this model 545 00:54:22,520 --> 00:54:27,440 are not very good at stealing things. 546 00:54:31,200 --> 00:54:34,360 I, however... am. 547 00:54:41,800 --> 00:54:45,000 - Did you deactivate alarm? - Model 7010 doesn't have an alarm. 548 00:54:48,840 --> 00:54:50,800 Loving your work, cowboy. 549 00:54:56,520 --> 00:54:57,960 Time to go! 550 00:55:24,920 --> 00:55:26,920 Does this mean anything to you? 551 00:55:27,000 --> 00:55:29,840 It's part of centrifuge for refining uranium. 552 00:55:30,560 --> 00:55:33,400 - I am not staying here. - Where are you gonna go? 553 00:55:33,840 --> 00:55:35,200 Swimming. 554 00:56:11,040 --> 00:56:13,800 We've got three exits, and two of them are closed. 555 00:56:15,000 --> 00:56:17,640 I would recommend turning before you hit that wall. 556 00:56:17,720 --> 00:56:20,120 The last thing I need is your help. 557 00:56:24,000 --> 00:56:27,240 - You're not gonna make it. - Just shut up and watch me work. 558 00:56:42,680 --> 00:56:44,200 Hold on, cowboy. 559 00:59:51,280 --> 00:59:55,880 Be quiet. Follow me. 560 01:00:05,160 --> 01:00:06,840 Hello, Victoria? 561 01:00:15,840 --> 01:00:18,520 Operator, Hotel Plaza, please. 562 01:00:21,000 --> 01:00:23,200 Mr. Deveny's room, please. 563 01:00:45,880 --> 01:00:47,400 Follow me. 564 01:00:54,920 --> 01:00:56,320 Hello? 565 01:00:57,560 --> 01:00:59,680 I hope I'm not calling too late. 566 01:01:01,480 --> 01:01:05,520 - Not at all, I was reading. - Wonderful to see you today. 567 01:01:06,400 --> 01:01:09,640 But I'm afraid I was rude to your fiancé. I apologize. 568 01:01:10,520 --> 01:01:13,840 I'd like to apologize to him, personally. 569 01:01:15,960 --> 01:01:17,520 He's sleeping. 570 01:01:19,000 --> 01:01:24,640 Gaby, I would like to take you to lunch tomorrow. Just us, two. 571 01:01:25,040 --> 01:01:28,080 There are some things that I want to discuss with you. 572 01:01:29,720 --> 01:01:36,600 - I'll pick you up at twelve? - See you then. 573 01:01:50,560 --> 01:01:52,240 Room 304, please. 574 01:01:55,080 --> 01:01:56,920 The meeting is confirmed. 575 01:02:38,160 --> 01:02:41,040 Sorry, Mrs. Vinciguerra, there's no answer. 576 01:02:41,200 --> 01:02:42,760 Key. 577 01:02:59,320 --> 01:03:02,560 - What's going on? - Where's my case? 578 01:03:19,640 --> 01:03:21,360 Hello, Victoria. 579 01:03:25,120 --> 01:03:26,600 Grape? 580 01:03:39,720 --> 01:03:42,520 - You've bugged him? - He tried to bug me. 581 01:04:09,360 --> 01:04:12,120 He doesn't sound like he needs your help. 582 01:04:15,960 --> 01:04:20,040 - You sure Victoria believed you? - I gave it everything I had. 583 01:04:20,640 --> 01:04:24,640 Believe me. I also got another meeting with her later today. 584 01:04:24,720 --> 01:04:27,120 So, what, we just let Gaby go with Uncle Rudi? 585 01:04:27,320 --> 01:04:30,800 If there's a chance he'll lead us to her father, do we have a choice? 586 01:04:31,040 --> 01:04:33,920 This could be like leading lamb to slaughter. 587 01:04:36,680 --> 01:04:40,440 - Going soft, Peril? - What you talking about? 588 01:04:46,760 --> 01:04:48,520 - Good morning. - Morning. 589 01:04:48,600 --> 01:04:51,200 Your tracker's not sending a signal. 590 01:04:51,360 --> 01:04:54,120 - Have you turned it on? - I think so. 591 01:04:56,720 --> 01:04:58,760 Or do you want to check it? 592 01:05:00,040 --> 01:05:03,320 - Be my guest. - It's your tracker. 593 01:05:03,400 --> 01:05:06,320 You're the expert. I'll be on the balcony. 594 01:05:17,920 --> 01:05:20,440 - They're still cold. - Sorry. 595 01:05:23,920 --> 01:05:27,840 - What are you doing down there? - Trying not to get lost. 596 01:05:33,920 --> 01:05:36,960 - You're trembling. - That's because I'm scared. 597 01:05:38,640 --> 01:05:42,680 - It's going to be okay. - How do you know? 598 01:05:44,360 --> 01:05:47,600 I'll be close by. 599 01:05:51,880 --> 01:05:53,520 All turned on now? 600 01:05:54,440 --> 01:05:58,400 Uncle Rudi's car has arrived. Are you ready? 601 01:06:25,400 --> 01:06:28,840 When they described him to me, he sounded like your fiancé. 602 01:07:16,200 --> 01:07:19,240 So your Uncle Rudi thinks we should have a little chat. 603 01:07:24,840 --> 01:07:28,040 I know my father is here and that he works for you. 604 01:07:30,760 --> 01:07:32,840 - And how is that? - Simple. 605 01:07:51,560 --> 01:07:54,160 I think I need to make a telephone call. 606 01:07:57,400 --> 01:08:00,480 Perhaps you've come to us at a fortuitous time, Miss Teller. 607 01:08:00,560 --> 01:08:04,080 Your father's work ethic has been, as of late, somewhat lacking. 608 01:08:04,240 --> 01:08:07,440 Your presence will provide the necessary motivation. 609 01:08:09,240 --> 01:08:11,120 You leave my father to me. 610 01:08:13,000 --> 01:08:16,720 One of the boats has just docked, have the chair warmed up. 611 01:08:16,840 --> 01:08:19,320 Madame Vinciguerra will be with you shortly. 612 01:08:19,400 --> 01:08:22,120 She would like it if you make yourself comfortable. 613 01:08:22,240 --> 01:08:23,680 Thank you. 614 01:08:26,680 --> 01:08:28,640 Help yourself to a drink. 615 01:08:58,080 --> 01:09:00,200 So sorry to keep you waiting. 616 01:09:00,960 --> 01:09:04,200 You don't look like you slept much last night, Mr. Deveny. 617 01:09:04,280 --> 01:09:07,560 Funny you should say that, madame Vinciguerra. 618 01:09:07,640 --> 01:09:10,560 Don't think this scotch is helping either. 619 01:09:11,360 --> 01:09:14,800 If I were suspicious, I would say you put something in my drink. 620 01:09:14,880 --> 01:09:17,680 It's much easier to trust a drink you fixed yourself. 621 01:09:17,760 --> 01:09:19,720 But how did you know I was gonna drink the scotch? 622 01:09:19,800 --> 01:09:22,040 I didn't. I laced all the drinks. 623 01:09:22,720 --> 01:09:26,200 I don't like to leave much to chance... Mr. Solo. 624 01:09:26,760 --> 01:09:30,160 - I thought I was doing so well. - Don't be so hard on yourself. 625 01:09:30,240 --> 01:09:35,120 You were doing fantastically well. The fault doesn't lie in your performance. 626 01:09:35,600 --> 01:09:38,720 However, you couldn't control the loyalty of young Gaby. 627 01:09:38,800 --> 01:09:41,400 She gave you up like an unwanted kitten. 628 01:09:41,600 --> 01:09:44,640 I know my father is here and that he works for you. 629 01:09:44,720 --> 01:09:49,640 - And how is that? - Simple. My fiancé's a KGB agent. 630 01:09:49,800 --> 01:09:53,240 And the American your wife has been entertaining is with the CIA. 631 01:09:54,320 --> 01:09:57,000 The Russians and the Americans thought they were using me, 632 01:09:57,080 --> 01:09:59,200 but I was using them to get to you. 633 01:09:59,280 --> 01:10:03,840 Really? She seemed so innocent. 634 01:10:04,040 --> 01:10:07,720 You're not the first man to have fallen for the charms of a pretty, young woman. 635 01:10:07,800 --> 01:10:09,640 It's a tracking device. 636 01:10:09,760 --> 01:10:12,960 He's probably out there in the woods watching us right now. 637 01:10:14,480 --> 01:10:18,440 My fiancé can confirm everything I've said. 638 01:10:19,480 --> 01:10:22,840 - If you can catch him. - I need to make a telephone call. 639 01:10:25,040 --> 01:10:29,720 One of the boats has just docked, have the chair warmed up. 640 01:10:30,480 --> 01:10:33,640 - What are you doing? - I've been here before. 641 01:10:33,720 --> 01:10:36,560 And last time, I fell rather badly and hurt my head. 642 01:10:36,640 --> 01:10:39,880 I'm afraid that isn't going to stop you getting hurt. 643 01:10:43,080 --> 01:10:45,960 Sleep well, Napoleon. 644 01:10:51,400 --> 01:10:53,920 Only my mother calls me Napoleon. 645 01:11:03,400 --> 01:11:05,200 Mummy says hello. 646 01:11:07,880 --> 01:11:11,400 You may have heard of the Dark Angel of Ravensberg, 647 01:11:12,120 --> 01:11:14,000 the Butcher of Belsen. 648 01:11:14,320 --> 01:11:15,960 And my personal favorite: 649 01:11:16,240 --> 01:11:19,480 The Fifth Horseman, Doctor of the Apocalypse. 650 01:11:20,600 --> 01:11:22,720 What history has failed to relate 651 01:11:22,800 --> 01:11:27,520 is that this was not three individuals, but the tireless work of an artist. 652 01:11:28,240 --> 01:11:32,560 And today, you have the privilege of experiencing his work firsthand. 653 01:11:35,520 --> 01:11:37,160 Hello again, Mr. Solo. 654 01:11:49,200 --> 01:11:51,760 My apologies. There's a short in the wiring. 655 01:11:51,840 --> 01:11:53,880 I thought I'd located it. 656 01:11:54,040 --> 01:11:56,880 I keep telling the maestro to modernize, but alas... 657 01:11:56,960 --> 01:11:59,080 He's a hopeless sentimentalist. 658 01:12:03,040 --> 01:12:04,760 We have contact. 659 01:12:08,840 --> 01:12:10,920 My apologies. Won't happen again. 660 01:12:12,920 --> 01:12:15,840 I'm so sorry I can't stay to finish you off myself. 661 01:12:15,920 --> 01:12:18,800 Rudi's never in a rush, but sadly, I am. 662 01:12:19,040 --> 01:12:21,440 And I want it to be slow. 663 01:12:21,520 --> 01:12:24,320 I'll send your regards to little Gaby. 664 01:12:57,240 --> 01:13:00,000 Once upon a time, there was a little boy. 665 01:13:01,840 --> 01:13:05,680 You wouldn't describe him as a particularly special little boy. 666 01:13:06,600 --> 01:13:10,440 He was neither tall, nor handsome, charismatic or amusing. 667 01:13:10,560 --> 01:13:13,840 In fact, he appeared to be exceedingly dull. 668 01:13:14,440 --> 01:13:17,680 Because of this boy's apparent shortcomings, 669 01:13:17,800 --> 01:13:21,760 he was bullied mercilessly and relentlessly by the other children. 670 01:13:21,840 --> 01:13:26,960 Year merged with miserable year as life continued to be a living hell. 671 01:13:27,640 --> 01:13:30,960 But what the other boys didn't understand about their victim 672 01:13:31,040 --> 01:13:33,560 was that he didn't see them as enemies. 673 01:13:34,800 --> 01:13:37,240 He saw them as instruments of learning. 674 01:13:37,800 --> 01:13:41,320 A priceless lesson was gleaned from his tormentors. 675 01:13:41,560 --> 01:13:46,560 Man has only two masters in this world. 676 01:13:46,800 --> 01:13:49,240 And their names are pain and fear. 677 01:13:50,320 --> 01:13:52,840 The boy found he had quite a talent 678 01:13:52,920 --> 01:13:55,720 for eliciting these feelings in others. 679 01:13:56,520 --> 01:13:59,160 So on the principle of playing to your strengths, 680 01:13:59,240 --> 01:14:03,400 he decided to make their cultivation his life's work. 681 01:14:04,160 --> 01:14:06,040 Fortunately for this boy, 682 01:14:06,280 --> 01:14:10,960 history gave him an unprecedented opportunity. 683 01:14:12,680 --> 01:14:14,120 A world war. 684 01:14:26,200 --> 01:14:31,840 The canvas, Mr. Solo, on which he would produce his greatest work. 685 01:14:51,320 --> 01:14:55,480 You will go here, Mr. Solo. A whole page just for you. 686 01:14:56,360 --> 01:14:59,560 And not in black and white, like the others. 687 01:15:00,880 --> 01:15:06,040 Kodachrome. The colors are so real, you can almost taste them. 688 01:15:12,560 --> 01:15:14,120 Ready? 689 01:16:20,920 --> 01:16:25,280 There are two kinds of torture, Mr. Solo. 690 01:16:27,040 --> 01:16:29,840 One is for the extraction of information. 691 01:16:31,320 --> 01:16:35,000 The other... is for its own sake. 692 01:16:39,440 --> 01:16:42,680 I must admit, this does get frustrating. 693 01:16:43,400 --> 01:16:48,760 But fortunately... I'm in an old-fashioned mood. 694 01:16:51,240 --> 01:16:57,120 I think we'll start... With the pliers. 695 01:16:57,320 --> 01:17:02,640 I never thought I'd say this. I'm actually quite pleased to see you. 696 01:17:05,920 --> 01:17:07,800 You doing okay, cowboy? 697 01:17:08,840 --> 01:17:11,240 I thought I found all your trackers. 698 01:17:11,400 --> 01:17:14,280 You did. Just not the ones in your shoes. 699 01:17:19,200 --> 01:17:20,480 Do you mind? 700 01:17:20,560 --> 01:17:22,720 You don't have to do things to me to make me talk. 701 01:17:22,840 --> 01:17:26,040 I'll tell you everything I know. You won't be able to stop me. 702 01:17:26,120 --> 01:17:29,080 - What about Gaby? - She betrayed you. I will testify. 703 01:17:30,280 --> 01:17:32,640 Don't kick yourself. She fooled me, too. 704 01:17:32,880 --> 01:17:34,400 It's not the same. 705 01:17:37,920 --> 01:17:40,200 - They have a glitch. - Then I'll fix it. 706 01:17:40,360 --> 01:17:41,920 Wait. Please wait. 707 01:17:42,000 --> 01:17:44,120 - Do you still have Teller? - Yes. 708 01:17:44,200 --> 01:17:46,560 Has he succeeded in enriching the uranium? 709 01:17:46,680 --> 01:17:51,000 We are way beyond that. There's already a bomb, a nuclear warhead. 710 01:17:51,200 --> 01:17:54,200 The Reichsmarschall will take delivery tomorrow morning at 8:00. 711 01:17:54,280 --> 01:17:57,160 They're sending a submarine. Between that time and now, 712 01:17:57,320 --> 01:18:01,000 it is being held on Vinciguerra island, the family's private retreat. 713 01:18:01,120 --> 01:18:03,800 I'll appear in court. I'll inform on anyone. 714 01:18:03,920 --> 01:18:08,560 I don't even need to know them. I'm yours to command. 715 01:18:08,920 --> 01:18:10,600 Will you give us a minute? 716 01:18:12,680 --> 01:18:15,840 - Don't go anywhere. - I'll be right here. 717 01:18:25,120 --> 01:18:27,920 - What should we do? - We have to get to that island. 718 01:18:28,080 --> 01:18:30,040 What should we do with him? 719 01:18:33,760 --> 01:18:36,800 It's your call. You're the one he's been having fun with. 720 01:18:37,720 --> 01:18:41,280 On the one hand, we need him, he's a world of information. 721 01:18:41,680 --> 01:18:45,400 But on the other hand, I know exactly what'll happen. 722 01:18:45,520 --> 01:18:47,840 He'll strike a deal and struggle out of it. 723 01:18:47,920 --> 01:18:51,640 He's prepared to sell his ass, and for that, they'll give him his freedom. 724 01:18:51,720 --> 01:18:55,800 He'll be out within months. Or worse, they'll offer him a job. 725 01:18:56,120 --> 01:18:59,120 A man with that skill set's never wanting for employment. 726 01:18:59,200 --> 01:19:02,280 - What do you think we should do? - Just give me a minute. 727 01:19:15,840 --> 01:19:21,320 - He fixed the glitch. - Damn. I left my jacket in there. 728 01:19:45,160 --> 01:19:47,920 I'll let you two get reacquainted. 729 01:19:57,240 --> 01:19:58,920 Okay. Thank you. 730 01:19:59,160 --> 01:20:01,080 That got their attention. 731 01:20:01,200 --> 01:20:04,040 They'll have chopper waiting for us at airport. 732 01:20:04,440 --> 01:20:06,760 I have often dreamed of this day. 733 01:20:13,480 --> 01:20:17,760 Gaby, I've made a terrible mistake. 734 01:20:26,840 --> 01:20:28,880 Mr. Solo, we meet again. 735 01:20:29,600 --> 01:20:31,680 Mr. Kuryakin. My name's Waverly. 736 01:20:31,760 --> 01:20:35,280 I believe your instructions are to follow me, so... follow me. 737 01:20:39,880 --> 01:20:44,000 - Very well done, my darling. - They will send an army to stop us. 738 01:20:44,080 --> 01:20:46,480 Then we must give them an appropriate welcome. 739 01:20:46,560 --> 01:20:49,200 The line is secured. You're now connected, sir. 740 01:20:49,280 --> 01:20:53,120 You will report to commander Waverly of British Naval Intelligence 741 01:20:53,200 --> 01:20:55,320 for the remainder of the mission. 742 01:20:55,480 --> 01:20:58,600 The British have the biggest fleet on the Mediterranean. 743 01:20:58,760 --> 01:21:01,440 Once the bomb is neutralized. 744 01:21:01,520 --> 01:21:05,400 It is vital you retrieve Dr. Teller and the computer disk. 745 01:21:05,600 --> 01:21:09,520 They are the key to the U.S.A. winning the arms race. 746 01:21:10,000 --> 01:21:12,520 Kill the Russian, if necessary. 747 01:21:13,960 --> 01:21:17,280 Kill the American, if you have to. 748 01:21:21,600 --> 01:21:23,480 Gentlemen, can you hear me? 749 01:21:24,400 --> 01:21:29,120 If the Nazis are due to take delivery of this bomb at 0800, then that gives us... 750 01:21:30,000 --> 01:21:33,800 A luxurious 14 hours in which to seize the island, secure the warhead, 751 01:21:33,920 --> 01:21:36,080 and winkle out poor professor Teller. 752 01:21:36,520 --> 01:21:40,400 There is also, of course, the small matter of retrieving my agent. 753 01:21:42,440 --> 01:21:45,200 - You have British agent in this? - She's not British. 754 01:21:45,280 --> 01:21:47,000 - "She"? - Here we go. 755 01:21:47,240 --> 01:21:50,880 I'm starting to smell the irony. Gaby's working for you, isn't she? 756 01:21:50,960 --> 01:21:53,800 Well done, Solo. You got there in the end. 757 01:21:54,080 --> 01:21:56,400 You must appear to co-operate. 758 01:21:56,720 --> 01:22:00,320 This is the best opportunity to defuse the bomb permanently. 759 01:22:01,520 --> 01:22:05,640 Guards watch every step of the process. Cameras everywhere. 760 01:22:05,720 --> 01:22:08,320 I'll help you. Hug me. 761 01:22:14,520 --> 01:22:18,600 My father has been unwell. That and the stress led to self-doubt. 762 01:22:18,680 --> 01:22:21,680 - He's ready now to resume his work. - A daughter's touch. 763 01:22:21,800 --> 01:22:24,840 Gaby has agreed to assist me to assure I finish in time. 764 01:22:27,320 --> 01:22:30,200 - Now that is a good idea. - You're wrong. 765 01:22:30,400 --> 01:22:33,760 Kuryakin, when professor Teller disappeared, we assumed 766 01:22:33,880 --> 01:22:36,920 that his Nazi colleagues would come at his daughter's door, 767 01:22:37,040 --> 01:22:38,760 so we recruited her and waited. 768 01:22:38,960 --> 01:22:41,360 And what we got, of course, was you two. 769 01:22:41,520 --> 01:22:44,680 I've been meaning to thank you for nearly fouling up two years of my work. 770 01:22:44,760 --> 01:22:48,400 - I saw her betray us at Vinciguerra. - Yes. I told her to. 771 01:22:48,880 --> 01:22:50,480 The meeting is confirmed. 772 01:22:50,600 --> 01:22:53,240 I think you know what you have to do, Miss Teller. 773 01:22:53,320 --> 01:22:55,600 You were about to be exposed, Kuryakin. 774 01:22:55,680 --> 01:22:57,840 She knew that the ring you gave her was bugged 775 01:22:57,960 --> 01:22:59,960 and that you'd be listening to every word she said. 776 01:23:00,080 --> 01:23:01,200 If you can catch him. 777 01:23:01,280 --> 01:23:03,880 That would give the average Russian agent plenty of time to escape. 778 01:23:03,960 --> 01:23:06,960 And, of course, you are not average, are you, Kuryakin? You're special. 779 01:23:07,040 --> 01:23:11,600 You told Gaby to drop us in it so you could find her father first. 780 01:23:11,800 --> 01:23:13,160 But now you've lost her, 781 01:23:13,280 --> 01:23:15,920 so you need us to help find her and finish the job. 782 01:23:16,080 --> 01:23:19,280 Well, that is a very poor translation, Solo, but... 783 01:23:19,360 --> 01:23:21,320 in a nutshell, yes, please. 784 01:23:21,960 --> 01:23:23,400 Thank you very much. 785 01:23:23,720 --> 01:23:26,160 I think it's rather nice. We're obviously all very fond of Gaby 786 01:23:26,240 --> 01:23:28,560 and now we have a chance to save her, so... 787 01:23:30,840 --> 01:23:32,920 Terrific. We're a little early. 788 01:23:33,240 --> 01:23:38,160 - What is that?! - It's an aircraft carrier, Kuryakin. 789 01:23:39,000 --> 01:23:42,480 For a special agent, you aren't having a very special day, are you? 790 01:23:49,880 --> 01:23:51,320 Reflector lens. 791 01:23:55,880 --> 01:23:58,400 - So, what does that do? - It's known as a coupler. 792 01:23:58,480 --> 01:24:01,000 It sends a signal which enables another missile 793 01:24:01,120 --> 01:24:03,600 to lock onto this one for double the impact. 794 01:24:04,360 --> 01:24:06,720 It's left over from when this was a warhead 795 01:24:06,800 --> 01:24:09,160 that contained conventional explosives. 796 01:24:09,240 --> 01:24:12,360 Now that we are converting it to nuclear, it's redundant. 797 01:24:13,440 --> 01:24:14,720 I'm sorry. 798 01:24:23,720 --> 01:24:25,520 We're nearly done, Victoria. 799 01:24:25,600 --> 01:24:28,320 Those are the words we've been waiting to hear. 800 01:24:29,200 --> 01:24:32,280 - What are you doing? - Let's both stop playing games. 801 01:24:33,880 --> 01:24:37,760 Put her in a cell. If you don't hear from me in 20 minutes, kill her. 802 01:24:40,320 --> 01:24:42,720 That's how long you have to finish this. 803 01:24:42,920 --> 01:24:46,360 You can start by putting back the correct lens, professor. 804 01:24:47,840 --> 01:24:49,720 So, Vinciguerra island. 805 01:24:49,800 --> 01:24:52,680 The plot is... and stop me if I get this wrong, Jockelson, 806 01:24:52,760 --> 01:24:55,160 a stealth attack on the island from the sea. 807 01:24:55,320 --> 01:24:58,200 We shall go in through the front door here at the harbor. 808 01:24:58,280 --> 01:25:01,720 Jockelson and his men will get you in there and keep the enemy entertained. 809 01:25:01,800 --> 01:25:03,400 The rest is up to you. 810 01:25:26,840 --> 01:25:30,480 - It's done. - And with three minutes to spare. 811 01:25:32,240 --> 01:25:35,280 The computer disk with your research on it, where is it? 812 01:25:45,120 --> 01:25:46,680 And the backup. 813 01:25:52,960 --> 01:25:55,200 Victoria, it's time to leave. 814 01:25:56,840 --> 01:26:00,040 - What about Gaby? - She'll be joining you shortly. 815 01:27:35,120 --> 01:27:37,280 Looks like we found Dr. Teller. 816 01:27:39,160 --> 01:27:40,680 The bomb was here. 817 01:28:19,240 --> 01:28:22,160 - Illya, come in. - I'm here. 818 01:28:22,400 --> 01:28:25,640 Alexander has Gaby and the bomb. They're at the entrance. 819 01:31:44,600 --> 01:31:46,240 Illya! 820 01:31:50,520 --> 01:31:52,280 Hold on! 821 01:32:40,880 --> 01:32:42,400 Solo! 822 01:33:36,840 --> 01:33:38,280 Cowboy. 823 01:33:38,880 --> 01:33:40,840 I'll be okay, Peril. 824 01:33:47,000 --> 01:33:48,920 It's okay. 825 01:34:01,640 --> 01:34:03,240 Well done, chaps. 826 01:34:04,280 --> 01:34:07,960 Just one small snag. Wrong warhead. 827 01:34:12,200 --> 01:34:13,640 So it's a decoy. 828 01:34:14,160 --> 01:34:16,560 No, it's a real bomb. Quite a nasty one, too. 829 01:34:16,640 --> 01:34:19,720 But not nuclearized. There's no uranium in it. 830 01:34:19,880 --> 01:34:22,320 There was a second warhead in the lab. 831 01:34:25,680 --> 01:34:27,800 You check everything I asked, captain? 832 01:34:27,880 --> 01:34:30,240 Radar, sonar, aerial patrols, all report 833 01:34:30,320 --> 01:34:34,560 no other vehicles have left this island since last night. Inclusive submarines. 834 01:34:34,640 --> 01:34:36,800 What about fishing boats leaving the mainland? 835 01:34:36,880 --> 01:34:39,040 The boats go out every morning at dawn. 836 01:34:39,160 --> 01:34:41,440 I saw them. How many of them are there? 837 01:34:41,800 --> 01:34:46,680 Almost 100. They are spread out over a 60-kilometer radius by now. 838 01:34:46,880 --> 01:34:49,400 Yes, and that radius is expanding every minute. 839 01:34:49,560 --> 01:34:52,080 We don't even know which boat we're looking for. 840 01:34:52,320 --> 01:34:55,920 Rumor has it that Sergio Vinciguerra, who was responsible 841 01:34:56,000 --> 01:35:00,480 for smuggling the Nazis' gold to South America at the end of the war. 842 01:35:01,360 --> 01:35:04,160 He died five years ago, having built Vinciguerra 843 01:35:04,240 --> 01:35:07,280 into one of the biggest shipping companies in the world. 844 01:35:09,360 --> 01:35:13,280 Submarine surfaces at 0800, which gives us 20 minutes, gentlemen. 845 01:35:13,520 --> 01:35:16,680 Diadema. That's Sergio Vinciguerra's old fishing boat. 846 01:35:16,800 --> 01:35:18,680 I suggest we start there. 847 01:35:19,240 --> 01:35:21,600 Can you get them on the radio? 848 01:35:21,760 --> 01:35:24,120 If we keep them broadcasting for long enough. 849 01:35:24,200 --> 01:35:26,560 I have an idea which might make things quicker. 850 01:35:28,840 --> 01:35:32,560 Diadema, come in Diadema. This is the Harbor Master. 851 01:35:43,160 --> 01:35:46,120 Diadema, come in Diadema. This is the Harbor Master. 852 01:35:51,120 --> 01:35:53,320 Harbor Master. This is Diadema. 853 01:35:53,400 --> 01:35:56,360 Diadema, I have a message for Victoria Vinciguerra. 854 01:35:56,840 --> 01:35:59,960 Captain, I do not know what you're talking about. 855 01:36:02,920 --> 01:36:04,960 Ten minutes and counting. 856 01:36:05,040 --> 01:36:07,280 Mr. Solo, this is your cue. Thank you. 857 01:36:12,320 --> 01:36:14,080 Diadema, this is Napoleon Solo. 858 01:36:14,440 --> 01:36:17,720 Hello, Victoria. I suspect that you're already listening, 859 01:36:17,840 --> 01:36:20,200 so I'll give you this message directly. 860 01:36:20,320 --> 01:36:22,880 Earlier today, I killed your husband. 861 01:36:26,560 --> 01:36:29,920 - We're wasting our time... - Shut up, thank you, captain. 862 01:36:30,000 --> 01:36:31,400 Ramp it up, please, Solo. 863 01:36:31,480 --> 01:36:35,440 I'd like to report that he died honorably, courageously, and selflessly. 864 01:36:35,720 --> 01:36:37,320 But he didn't. 865 01:36:37,440 --> 01:36:40,920 Instead, it was a rather pitiful affair involving tears, begging, 866 01:36:41,000 --> 01:36:45,000 and offers to trade anything and anyone so that I would spare his life. 867 01:36:50,160 --> 01:36:55,480 Napoleon. I appreciate your message, and now I hope you'll appreciate mine. 868 01:36:55,560 --> 01:36:59,520 Any blood relation of yours still living will be dead within the year. 869 01:36:59,640 --> 01:37:02,480 They will die slowly and painfully. 870 01:37:02,640 --> 01:37:06,520 And you know from personal experience this is an area in which we excel. 871 01:37:06,600 --> 01:37:07,960 Bearing 045, captain. 872 01:37:08,040 --> 01:37:11,360 There's nothing you'll be able to do but witness their suffering 873 01:37:11,440 --> 01:37:14,200 as you await your own death, which I will save for last. 874 01:37:14,280 --> 01:37:16,560 I vow on my husband's soul. 875 01:37:16,680 --> 01:37:18,400 It's all yours, captain. Thank you. 876 01:37:18,520 --> 01:37:20,880 Won't you have to inform your organization to achieve that? 877 01:37:20,960 --> 01:37:23,480 After we deliver the warhead you so desperately sought, 878 01:37:23,560 --> 01:37:25,600 it will be the first item on my agenda. 879 01:37:25,720 --> 01:37:29,120 And you will die, Solo, knowing you failed completely. 880 01:37:29,200 --> 01:37:31,360 We have the professor's disk. 881 01:37:31,440 --> 01:37:33,360 We can build as many bombs as we need. 882 01:37:33,440 --> 01:37:35,680 - Ready? - Yes, proceed please, captain. 883 01:37:39,240 --> 01:37:43,200 - I see one flaw in that plan. - Entertain me. 884 01:37:43,600 --> 01:37:46,200 While you've been telling me how dangerous you are, 885 01:37:46,280 --> 01:37:48,400 we've been locking on to your radio signal. 886 01:37:48,480 --> 01:37:50,240 You can get a bearing from the radio signal. 887 01:37:50,320 --> 01:37:52,600 If we keep them broadcasting for long enough. 888 01:37:52,680 --> 01:37:55,160 - They're at 045, captain. - All yours, captain. Thank you. 889 01:37:55,240 --> 01:37:57,040 Now we have your general location. 890 01:37:57,120 --> 01:38:00,680 It won't help you much. I'll be gone in five minutes. 891 01:38:00,760 --> 01:38:05,480 The coupling device that you left us on your decoy warhead 892 01:38:05,600 --> 01:38:07,200 is accurate to 10 feet. 893 01:38:07,600 --> 01:38:09,640 I have an idea which might make things quicker. 894 01:38:09,760 --> 01:38:12,440 It's a coupler. It sends a signal, which enables another missile 895 01:38:12,520 --> 01:38:14,760 to lock onto this one for double the impact. 896 01:38:14,840 --> 01:38:18,200 The coupling device is now activated, and the bomb is armed. 897 01:38:18,280 --> 01:38:20,600 That warhead, although not nuclear, 898 01:38:20,800 --> 01:38:25,400 shouldn't have any trouble obliterating a medium-size fishing boat. 899 01:38:25,600 --> 01:38:28,480 The aforementioned warhead launched... 900 01:38:28,560 --> 01:38:30,760 - Ready? - Yes, proceed please, captain. 901 01:38:30,840 --> 01:38:32,360 45 seconds ago... 902 01:38:35,000 --> 01:38:38,000 giving you about 30 seconds until impact. 903 01:38:38,200 --> 01:38:41,920 It won't trigger the nuclear warhead, as that requires fission. 904 01:38:42,800 --> 01:38:46,040 So... If you do want to make good on your vow, 905 01:38:46,240 --> 01:38:48,800 I suggest you abandon ship immediately. 906 01:38:51,080 --> 01:38:53,640 How's that for entertainment? 907 01:39:00,560 --> 01:39:03,440 Very good. Well done, Solo. 908 01:39:08,400 --> 01:39:12,400 - All packed? - The bellboy is on his way up. 909 01:39:13,560 --> 01:39:15,280 It's time to go home. 910 01:39:15,960 --> 01:39:18,840 - How about you? - I'm not going back to East Germany. 911 01:39:18,960 --> 01:39:21,840 No, that is probably not a good idea for a British spy. 912 01:39:26,600 --> 01:39:28,120 I'm sorry. 913 01:39:29,920 --> 01:39:34,520 - I really wanted to tell you, but... - It's okay. 914 01:39:35,200 --> 01:39:38,480 I would have done exactly the same thing in your position. 915 01:39:41,120 --> 01:39:46,840 - I'm sorry about your father. - I lost him a long time ago. 916 01:39:49,120 --> 01:39:51,600 Cowboy's invited us for a drink up in his room... 917 01:39:51,680 --> 01:39:53,680 I have to see Waverly. 918 01:39:58,520 --> 01:40:01,000 In case we don't see each other again. 919 01:40:07,600 --> 01:40:12,000 No. You should keep it. As souvenir. 920 01:40:12,520 --> 01:40:14,800 That way, I can keep track of you. 921 01:40:24,000 --> 01:40:25,320 Excuse me. 922 01:40:34,960 --> 01:40:36,560 Wait, please. 923 01:40:41,440 --> 01:40:42,800 Yes, comrade. 924 01:40:42,880 --> 01:40:45,760 Professor Teller's research disk, do you have it? 925 01:40:45,880 --> 01:40:48,160 It went down with Victoria Vinciguerra and the boat. 926 01:40:48,240 --> 01:40:50,640 Then why am I being told the American has it? 927 01:40:51,080 --> 01:40:57,560 Again, whoever has that disk controls the world. Complete your mission. 928 01:40:57,640 --> 01:41:01,200 Unless you want to end up in Siberia like your father. 929 01:41:01,600 --> 01:41:06,480 I hope you are loyal. Don't disappoint me. 930 01:41:07,600 --> 01:41:10,680 Understand? Is that clear? 931 01:41:12,360 --> 01:41:14,000 Get it done. 932 01:42:06,480 --> 01:42:08,640 Come in. Just finishing up. 933 01:42:10,440 --> 01:42:13,680 Fix us a couple of drinks. I think we've earned them. 934 01:42:14,320 --> 01:42:19,960 I guess it's business as usual now. Back to how things were. 935 01:42:22,400 --> 01:42:24,920 Politics being what they are. 936 01:42:42,480 --> 01:42:44,000 You feeling okay? 937 01:42:59,600 --> 01:43:02,760 So, what now? 938 01:43:04,720 --> 01:43:09,320 Mission accomplished? Head back to Russia? 939 01:43:11,920 --> 01:43:14,000 Something like this. 940 01:43:15,880 --> 01:43:18,640 - You? - New York. 941 01:43:24,280 --> 01:43:25,800 Almost forgot. 942 01:43:25,960 --> 01:43:28,160 Got something for you. 943 01:43:43,120 --> 01:43:45,840 - You know what my mission is? - Same as mine was. 944 01:43:46,840 --> 01:43:48,600 Kill me if necessary... 945 01:43:49,360 --> 01:43:51,240 To get that. 946 01:44:03,440 --> 01:44:05,720 Absolutely hated working with you, Peril. 947 01:44:05,800 --> 01:44:08,040 You're a terrible spy, cowboy. 948 01:44:14,000 --> 01:44:18,480 Good evening, gentlemen. Rather touching scene. 949 01:44:18,560 --> 01:44:23,280 Nice view, glass of whiskey, and a little bonfire to keep you warm. 950 01:44:25,600 --> 01:44:27,240 Rather good idea. 951 01:44:27,320 --> 01:44:32,120 So I have news. A fresh little unpleasantness has arisen. 952 01:44:32,280 --> 01:44:35,400 But I've spoken to your superiors, and now that we're all such good friends, 953 01:44:35,560 --> 01:44:38,560 they've kindly agreed to let me keep the team together for a while. 954 01:44:38,880 --> 01:44:41,200 - We leave in an hour. - Where we going? 955 01:44:41,320 --> 01:44:45,440 Istanbul, Kuryakin. You'll need your curlywurly shoes. 956 01:44:45,800 --> 01:44:48,680 - And you have a new code name. - A code name? 957 01:44:48,920 --> 01:44:52,240 Yes, rather a good one: U.N.C.L.E.