1 00:01:19,162 --> 00:01:22,708 I got nothing, sir. No sign of Niobe or Ghost. 2 00:01:22,874 --> 00:01:24,418 Nothing but blue pills. 3 00:01:24,585 --> 00:01:26,253 Should we try to contact them? 4 00:01:26,420 --> 00:01:28,380 Won't matter. My gut says they're down. 5 00:01:28,547 --> 00:01:31,633 - We should start back. - If that ship can fly, we need it. 6 00:01:31,842 --> 00:01:33,260 I was afraid you'd say that. 7 00:01:33,427 --> 00:01:36,096 Search every pipe, every hole, every crack we know. 8 00:01:36,263 --> 00:01:38,724 Sweep as wide as possible, as fast as possible. 9 00:01:38,890 --> 00:01:42,603 - Lines are crawling with calamari. - Then the sooner we find them the better. 10 00:01:49,067 --> 00:01:50,777 Thought you could use something to eat. 11 00:01:50,944 --> 00:01:52,654 Thank you. 12 00:01:52,988 --> 00:01:55,365 Any change? 13 00:01:56,116 --> 00:01:58,243 No. 14 00:01:59,286 --> 00:02:03,123 - How is he? - He's gonna be fine. 15 00:02:03,373 --> 00:02:05,917 At least until he wakes up. 16 00:02:06,084 --> 00:02:10,255 - What do you mean? - Captain has some questions for him. 17 00:02:10,422 --> 00:02:12,591 He'd better have some good answers. 18 00:02:12,758 --> 00:02:15,927 You see these cuts? I think they're self-inflicted. 19 00:02:16,094 --> 00:02:20,182 - Why? - VDTs maybe. I don't know. 20 00:02:20,390 --> 00:02:23,644 But like I said, the answer better be good. 21 00:02:26,605 --> 00:02:29,983 Roland, I'd like to run another search through the Matrix. 22 00:02:30,150 --> 00:02:32,402 - For what? - For Neo. 23 00:02:32,611 --> 00:02:35,781 How could he be in the Matrix, sir? He's not plugged in. 24 00:02:35,947 --> 00:02:37,282 Please, for me. 25 00:02:47,918 --> 00:02:50,504 This is what keeps bothering me. 26 00:02:50,671 --> 00:02:52,673 What? 27 00:02:53,423 --> 00:02:56,551 His neural patterns don't read like someone who's in a coma. 28 00:02:56,718 --> 00:02:59,638 The strange thing is, I see these patterns all the time. 29 00:02:59,805 --> 00:03:03,141 - Where? - On someone jacked in. 30 00:03:14,653 --> 00:03:18,156 The big bupkes. Nada. He's not in there. 31 00:03:18,323 --> 00:03:20,534 - Sir, I got the projections. - How long? 32 00:03:20,701 --> 00:03:25,247 Based on point of entry and past speed, the machines will be in Zion in 20 hours. 33 00:03:25,455 --> 00:03:28,041 Jesus H. Christ. 34 00:03:28,750 --> 00:03:32,838 All right, let's move with a purpose. AK, I want you on holographics. 35 00:03:33,046 --> 00:03:36,174 Mauser, I want forward and aft guns manned at all times. 36 00:03:36,341 --> 00:03:38,468 Make sure we're running on as few pads as possible. 37 00:03:38,635 --> 00:03:40,512 - Yes, sir. - Hey. 38 00:03:40,679 --> 00:03:43,807 - Hey! You got a call. - What? 39 00:03:45,183 --> 00:03:47,352 Operator. 40 00:03:47,644 --> 00:03:50,105 It's Seraph. 41 00:03:51,022 --> 00:03:54,526 I bring word from the Oracle. You must come at once. 42 00:04:07,205 --> 00:04:08,999 Good morning. 43 00:04:09,166 --> 00:04:13,754 - Who are you? - My name is Sati. Your name is Neo. 44 00:04:13,920 --> 00:04:18,008 My papa says you're not supposed to be here. He says you must be lost. 45 00:04:18,508 --> 00:04:21,178 Are you lost, Neo? 46 00:04:24,389 --> 00:04:28,393 - Where am I? - This is the train station. 47 00:04:31,188 --> 00:04:34,483 - This isn't the Matrix? - That's where the train goes. 48 00:04:34,649 --> 00:04:37,944 That's where we're going, but you cannot go with us. 49 00:04:39,112 --> 00:04:42,073 - Why not? - He won't let you. 50 00:04:43,074 --> 00:04:46,787 - Who won't? - The Trainman. I don't like him. 51 00:04:46,953 --> 00:04:50,290 But my papa says we have to do what the Trainman says... 52 00:04:50,457 --> 00:04:54,377 ...or else he will leave us here forever and ever. 53 00:05:08,934 --> 00:05:13,605 Morpheus, Trinity, thank you for coming. 54 00:05:14,356 --> 00:05:16,566 One thing I've learned in all my years... 55 00:05:16,733 --> 00:05:19,820 ...is that nothing ever works out the way you want it to. 56 00:05:20,070 --> 00:05:23,073 - Who are you? - I'm the Oracle. 57 00:05:25,575 --> 00:05:30,080 I wish there was an easy way to get through this, but there ain't. 58 00:05:30,664 --> 00:05:33,124 I'm sorry this had to happen. 59 00:05:33,291 --> 00:05:36,878 I'm sorry I couldn't be sitting here like you remember me... 60 00:05:37,087 --> 00:05:39,965 - ...but it wasn't meant to be. - What happened? 61 00:05:40,507 --> 00:05:45,095 I made a choice, and that choice cost me more than I wanted it to. 62 00:05:45,303 --> 00:05:46,638 What choice? 63 00:05:47,097 --> 00:05:49,933 To help you, to guide Neo. 64 00:05:50,100 --> 00:05:55,021 Now, since the real test for any choice is having to make the same choice again... 65 00:05:55,188 --> 00:05:59,025 ...knowing full well what it might cost... 66 00:05:59,192 --> 00:06:01,778 ...I guess I feel pretty good about that choice... 67 00:06:01,945 --> 00:06:06,241 ...because here I am, at it again. 68 00:06:06,491 --> 00:06:10,287 - Do you know what happened to Neo? - Yes. 69 00:06:10,620 --> 00:06:15,166 He is trapped in a place between this world and the machine world. 70 00:06:15,500 --> 00:06:19,671 The link is controlled by a program called the Trainman. 71 00:06:19,838 --> 00:06:24,384 He uses it to smuggle programs in and out of the Matrix. 72 00:06:24,551 --> 00:06:27,721 If he finds out where Neo is before you get to him... 73 00:06:27,888 --> 00:06:31,349 ...then I'm afraid our choices are going to become difficult. 74 00:06:31,516 --> 00:06:34,686 - Why? - Because of who the Trainman works for. 75 00:06:34,853 --> 00:06:36,688 The Merovingian. 76 00:06:36,897 --> 00:06:41,401 He has placed a bounty on your lives. You must be careful at all times. 77 00:06:41,902 --> 00:06:46,156 Seraph knows how to find the Trainman. He'll go with you. 78 00:06:46,406 --> 00:06:50,076 For years he has protected me. 79 00:06:50,243 --> 00:06:52,746 I hope he can do the same for you. 80 00:06:53,872 --> 00:06:56,583 Please, follow me. 81 00:07:01,504 --> 00:07:03,214 Oracle... 82 00:07:03,381 --> 00:07:05,592 I know, Morpheus. 83 00:07:05,759 --> 00:07:09,512 I can see you're filled with doubt, clouded by uncertainty. 84 00:07:09,679 --> 00:07:14,309 After everything that has happened, how can you expect me to believe you? 85 00:07:14,476 --> 00:07:16,227 I don't. 86 00:07:16,394 --> 00:07:19,064 I expect just what I've always expected: 87 00:07:19,230 --> 00:07:23,526 For you to make up your own damn mind. Believe me or don't. 88 00:07:23,693 --> 00:07:29,115 All I can do is tell you that your friend is in trouble, and he needs your help. 89 00:07:29,282 --> 00:07:32,702 He needs all our help. 90 00:07:33,244 --> 00:07:35,789 - Are you from the Matrix? - Yes. 91 00:07:35,956 --> 00:07:37,290 No. 92 00:07:37,457 --> 00:07:41,378 - I mean, I was. - Why did you leave? 93 00:07:42,253 --> 00:07:45,548 - I had to. - I had to leave my home too. 94 00:07:46,007 --> 00:07:49,469 Sati! Come here, darling. Leave the poor man in peace. 95 00:07:49,636 --> 00:07:51,137 Yes, Papa. 96 00:07:56,017 --> 00:07:59,646 I am sorry. She is still very curious. 97 00:08:00,146 --> 00:08:03,608 - I know you. - Yes, in the restaurant of the Frenchman. 98 00:08:03,775 --> 00:08:08,488 I am Rama-Kandra. This is my wife, Kamala. My daughter, Sati. 99 00:08:08,989 --> 00:08:10,657 We are most honored to meet you. 100 00:08:11,241 --> 00:08:13,451 - You are programs. - Oh, yes. 101 00:08:14,035 --> 00:08:18,081 I am the power-plant systems manager for recycling operations. 102 00:08:18,248 --> 00:08:22,335 My wife is an interactive software programmer. She is highly creative. 103 00:08:22,502 --> 00:08:25,005 What are you doing here? You do not belong here. 104 00:08:25,171 --> 00:08:30,093 Kamala! Goodness, I apologize. My wife can be very direct. 105 00:08:31,344 --> 00:08:32,846 It's okay. 106 00:08:33,179 --> 00:08:34,681 I don't have an answer. 107 00:08:34,848 --> 00:08:38,393 - I don't even know where "here" is. - This place is nowhere. 108 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 It is between your world and our world. 109 00:08:42,856 --> 00:08:45,859 - Who's the Trainman? - He works for the Frenchman. 110 00:08:46,317 --> 00:08:48,236 Why did I know you were going to say that? 111 00:08:48,403 --> 00:08:52,365 The Frenchman does not forget, and he does not forgive. 112 00:08:52,782 --> 00:08:55,410 - You know him? - I know only what I need to know. 113 00:08:55,577 --> 00:08:59,539 I know if you want to take something from our world into your world... 114 00:08:59,706 --> 00:09:02,959 ...that does not belong there, you must go to the Frenchman. 115 00:09:03,126 --> 00:09:04,753 Is that what you're doing here? 116 00:09:04,919 --> 00:09:08,882 - Rama, please. - I do not want to be cruel, Kamala. 117 00:09:09,049 --> 00:09:11,634 He may never see another face for the rest of his life. 118 00:09:12,052 --> 00:09:13,845 I'm sorry. 119 00:09:14,012 --> 00:09:17,307 - You don't have to answer that question. - No, I don't mind. 120 00:09:17,932 --> 00:09:20,226 The answer is simple. 121 00:09:26,107 --> 00:09:28,193 I love my daughter very much. 122 00:09:28,359 --> 00:09:31,905 I find her to be the most beautiful thing I have ever seen. 123 00:09:32,072 --> 00:09:34,783 But where we are from, that is not enough. 124 00:09:34,949 --> 00:09:37,619 Every program that is created must have a purpose. 125 00:09:37,827 --> 00:09:41,164 If it does not, it is deleted. 126 00:09:41,331 --> 00:09:45,001 I went to the Frenchman to save my daughter. 127 00:09:46,586 --> 00:09:49,923 - You do not understand. - I just have never... 128 00:09:50,090 --> 00:09:52,467 Heard a program speak of love. 129 00:09:53,218 --> 00:09:57,597 - It is a human emotion. - No, it is a word. 130 00:09:57,764 --> 00:10:02,143 What matters is the connection the word implies. 131 00:10:04,562 --> 00:10:07,565 I see that you are in love. 132 00:10:08,149 --> 00:10:12,112 Can you tell me what you would give to hold on to that connection? 133 00:10:12,278 --> 00:10:13,613 Anything. 134 00:10:13,905 --> 00:10:15,782 Then perhaps the reason you are here... 135 00:10:15,949 --> 00:10:19,244 ...is not so different than the reason I am here. 136 00:10:26,584 --> 00:10:28,878 That's him. 137 00:10:29,963 --> 00:10:32,882 - Get away! Get away from me! - We don't want trouble. 138 00:10:33,049 --> 00:10:35,969 - Get the hell away from me! - We need your help. 139 00:10:36,136 --> 00:10:39,722 I can't help you! No one can help you! 140 00:11:30,690 --> 00:11:32,192 Oh, no! 141 00:11:44,537 --> 00:11:46,164 Damn it! 142 00:11:49,209 --> 00:11:53,213 - When is the train due? - It is already late. 143 00:11:53,379 --> 00:11:55,590 It's not like the Trainman to be late. 144 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 You think it has something to do with me? 145 00:11:58,384 --> 00:11:59,719 I cannot say. 146 00:11:59,886 --> 00:12:02,722 Who knows such things? Only the Oracle. 147 00:12:02,889 --> 00:12:05,767 - You know the Oracle? - Everyone knows the Oracle. 148 00:12:05,975 --> 00:12:08,686 I consulted with her before I met with the Frenchman. 149 00:12:08,853 --> 00:12:11,397 She promised she'd look after Sati after we said goodbye. 150 00:12:11,564 --> 00:12:13,566 Goodbye? 151 00:12:13,733 --> 00:12:16,402 - You're not staying with her? - It is not possible. 152 00:12:16,569 --> 00:12:20,615 Our arrangement with the Frenchman was for our daughter only. 153 00:12:20,782 --> 00:12:24,244 - My wife and I must return to our world. - Why? 154 00:12:24,535 --> 00:12:27,455 - That is our karma. - You believe in karma? 155 00:12:27,622 --> 00:12:30,833 Karma is a word, like love. 156 00:12:31,000 --> 00:12:32,794 A way of saying: 157 00:12:33,002 --> 00:12:35,213 "What I am here to do." 158 00:12:35,380 --> 00:12:39,008 I do not resent my karma. I'm grateful for it. 159 00:12:39,175 --> 00:12:42,637 Grateful for my wonderful wife, for my beautiful daughter. 160 00:12:42,804 --> 00:12:46,933 They are gifts, and so I do what I must do to honor them. 161 00:12:48,518 --> 00:12:51,980 - Papa, the train! - Yes. Find your bag. Quickly. 162 00:12:55,024 --> 00:12:56,943 Can I carry that for you? 163 00:12:58,152 --> 00:13:00,154 All right. 164 00:13:05,535 --> 00:13:06,869 Hurry it up, I'm late! 165 00:13:12,166 --> 00:13:13,251 Who are you? 166 00:13:13,459 --> 00:13:15,211 - He is a friend. - Rama! 167 00:13:16,045 --> 00:13:18,798 I know you. 168 00:13:18,965 --> 00:13:22,677 - So that's what they wanted. - I need to get back. 169 00:13:23,845 --> 00:13:26,222 - I'll pay you whatever you want. - Oh. 170 00:13:26,389 --> 00:13:28,850 One way or another, I'm getting on this train. 171 00:13:29,058 --> 00:13:30,727 Oh, no, no, no. 172 00:13:30,893 --> 00:13:33,813 You'll stay right here until the Merovingian says different. 173 00:13:33,980 --> 00:13:35,481 If I know him... 174 00:13:35,648 --> 00:13:39,152 ...you're gonna be here for a long, long time. 175 00:13:39,569 --> 00:13:43,406 - I don't want to hurt you. - You don't get it. 176 00:13:43,573 --> 00:13:46,159 I built this place. 177 00:13:46,326 --> 00:13:50,663 Down here, I make the rules. Down here, I make the threats. 178 00:13:56,377 --> 00:13:59,172 Down here, I'm God. 179 00:14:01,591 --> 00:14:05,345 Get on the train or you'll stay here with him. 180 00:14:21,152 --> 00:14:24,113 We should return to the Oracle. She will know what to do. 181 00:14:24,280 --> 00:14:27,033 No. We know what has to be done. 182 00:14:42,840 --> 00:14:44,133 Shit. 183 00:15:12,412 --> 00:15:14,872 You gotta be kidding. 184 00:15:15,039 --> 00:15:17,083 Holy shit, it's wingless. 185 00:15:17,875 --> 00:15:19,419 I get it. 186 00:15:19,585 --> 00:15:22,422 You must be ready to die. 187 00:15:22,755 --> 00:15:24,257 I need to speak with him. 188 00:15:24,424 --> 00:15:29,095 Only way you're getting through this door is over my big, dead ass. 189 00:15:29,887 --> 00:15:31,222 So be it. 190 00:15:54,454 --> 00:15:56,873 There are no weapons allowed in the club. 191 00:15:57,039 --> 00:16:00,460 At the bottom of this elevator, there is a coat-check girl... 192 00:16:00,626 --> 00:16:03,838 ...and if we are lucky, one man for checking weapons. 193 00:16:04,297 --> 00:16:06,174 And if we're unlucky? 194 00:16:06,340 --> 00:16:08,217 There will be many men. 195 00:16:09,969 --> 00:16:12,722 Can I take your...? Oh, my God. 196 00:18:34,447 --> 00:18:36,949 What in the hell? 197 00:18:39,702 --> 00:18:41,537 I don't believe this. 198 00:18:47,460 --> 00:18:50,379 Hey! Hey! 199 00:18:53,132 --> 00:18:56,135 The prodigal child returns. 200 00:18:58,721 --> 00:19:02,391 Are you here for the bounty, Seraph? 201 00:19:04,435 --> 00:19:07,313 Tell me, how many bullets are there in those guns? 202 00:19:07,480 --> 00:19:10,650 I don't know, but I don't think you have enough. 203 00:19:10,816 --> 00:19:13,653 - We only want to talk. - Oh, yes. 204 00:19:13,819 --> 00:19:19,200 I'm sure you do. You have fought through Hel to do so. Yes? 205 00:19:19,575 --> 00:19:21,577 I'll tell you what I will do. 206 00:19:21,744 --> 00:19:25,706 Put down the guns, and I will promise you a safe passage out of here. 207 00:19:26,082 --> 00:19:28,501 - All three of us? - Oh, yes, yes. 208 00:19:29,585 --> 00:19:31,420 Of course. 209 00:19:57,446 --> 00:20:03,202 Who could have guessed we'd see each other so soon after our last meeting? 210 00:20:03,536 --> 00:20:06,455 The Fates are too kind, eh? 211 00:20:06,622 --> 00:20:10,126 And since you, my little Judas, have brought them here... 212 00:20:10,292 --> 00:20:15,131 ...I can only surmise the fortuneteller has found herself another shell? 213 00:20:15,297 --> 00:20:18,551 Disappointing, but not unexpected. 214 00:20:18,718 --> 00:20:22,221 I do hope, however, she has the good manners to learn her lesson... 215 00:20:22,388 --> 00:20:25,725 ...and to remember that there is no action without consequence. 216 00:20:25,891 --> 00:20:30,980 And if you take something from me, you will pay the price. 217 00:20:31,147 --> 00:20:33,983 You know why we are here? 218 00:20:34,567 --> 00:20:37,737 Come now, what kind of question is this? Of course I know. 219 00:20:37,903 --> 00:20:39,989 It is my business to know. 220 00:20:40,156 --> 00:20:43,409 Some might think this is a strange coincidence, but I do not. 221 00:20:43,826 --> 00:20:50,124 I am curious, though, as to how it actually happened. 222 00:20:50,291 --> 00:20:52,418 - Do you know? - No. 223 00:20:52,585 --> 00:20:54,336 No? 224 00:20:54,503 --> 00:20:56,672 I did not think so. 225 00:20:56,839 --> 00:20:59,759 But it is always best to ask, huh? 226 00:20:59,925 --> 00:21:02,011 We want to make a deal. 227 00:21:03,512 --> 00:21:07,975 Always straight to business, huh, Morpheus? 228 00:21:08,142 --> 00:21:12,480 Okay. I have something you want. 229 00:21:12,646 --> 00:21:14,607 To make a deal... 230 00:21:14,774 --> 00:21:20,321 ...you must have something I want, yes? 231 00:21:20,529 --> 00:21:24,784 And it so happens there is something I want. 232 00:21:24,950 --> 00:21:29,330 Something I have wanted ever since I first came here. 233 00:21:29,538 --> 00:21:32,291 It is said they cannot be taken... 234 00:21:32,708 --> 00:21:35,044 ...they can only be given. 235 00:21:35,211 --> 00:21:36,545 What? 236 00:21:39,048 --> 00:21:41,550 The eyes of the Oracle. 237 00:21:45,346 --> 00:21:48,891 I told you before, there is no escaping the nature of the universe. 238 00:21:49,058 --> 00:21:51,811 It is that nature that has again brought you to me. 239 00:21:51,977 --> 00:21:55,648 Where some see coincidence, I see consequence. 240 00:21:55,815 --> 00:21:58,108 Where others see chance... 241 00:21:58,275 --> 00:22:01,821 ...I see cost. 242 00:22:03,989 --> 00:22:07,284 Bring me the eyes of the Oracle... 243 00:22:07,785 --> 00:22:10,746 ...and I will give you back your savior. 244 00:22:11,372 --> 00:22:15,668 It seems a perfectly fair and reasonable deal to me. 245 00:22:16,418 --> 00:22:17,753 Yes? No? 246 00:22:20,214 --> 00:22:21,924 I don't have time for this shit. 247 00:22:53,747 --> 00:22:56,417 You wanna make a deal? How about this? 248 00:22:56,625 --> 00:23:00,671 You give me Neo, or we all die, right here, right now. 249 00:23:01,630 --> 00:23:04,550 Interesting deal. 250 00:23:06,719 --> 00:23:11,557 You are really ready to die for this man? 251 00:23:12,725 --> 00:23:15,311 - Believe it. - She'll do it. 252 00:23:15,853 --> 00:23:18,689 If she has to, she'll kill every one of us. 253 00:23:18,856 --> 00:23:20,357 She's in love. 254 00:23:21,275 --> 00:23:26,572 It is remarkable how similar the pattern of love is to the pattern of insanity. 255 00:23:26,739 --> 00:23:28,365 Time's up. 256 00:23:28,532 --> 00:23:30,075 What's it gonna be, Merv? 257 00:23:34,705 --> 00:23:38,584 Okay. You got yourself in here... 258 00:23:38,751 --> 00:23:41,337 ...you can get yourself out. 259 00:24:29,009 --> 00:24:30,344 Are you ready for us? 260 00:24:30,511 --> 00:24:33,472 Almost, sir. They got some pretty ancient hacks here. 261 00:24:33,639 --> 00:24:35,808 - But you found Neo? - Can't you see him? 262 00:24:35,975 --> 00:24:38,894 No, sir. We were reading something, but I couldn't tell what. 263 00:24:43,482 --> 00:24:44,984 I can't leave yet. 264 00:24:47,987 --> 00:24:50,322 I have to see her. 265 00:24:50,990 --> 00:24:53,242 Now? 266 00:24:54,326 --> 00:24:55,744 It's my last chance. 267 00:24:58,372 --> 00:25:00,708 That's it. That's the secret. 268 00:25:00,874 --> 00:25:03,043 - You've got to use your hands. - Why? 269 00:25:03,544 --> 00:25:06,171 Cookies need love like everything does. 270 00:25:07,965 --> 00:25:09,425 Neo! 271 00:25:09,800 --> 00:25:14,680 I was hoping to have these done before you got here. Oh, well. 272 00:25:15,764 --> 00:25:18,809 Sati, honey, I think it's time for a tasting. 273 00:25:19,101 --> 00:25:21,979 Take the bowl to Seraph and find out if they're ready. 274 00:25:22,146 --> 00:25:24,273 Okay. 275 00:25:24,898 --> 00:25:27,401 - I'm glad you got out. - Me too. 276 00:25:31,280 --> 00:25:34,658 So do you recognize me? 277 00:25:34,825 --> 00:25:38,037 - A part of you. - Yeah, that's how it works. 278 00:25:38,203 --> 00:25:41,040 Some bits you lose, some bits you keep. 279 00:25:41,206 --> 00:25:45,044 I don't yet recognize my face in the mirror... 280 00:25:46,628 --> 00:25:48,547 ...but I still love candy. 281 00:25:51,050 --> 00:25:52,384 No, thank you. 282 00:25:52,551 --> 00:25:55,721 Remember what you were like when you first walked through my door? 283 00:25:55,888 --> 00:26:00,976 Jittery as a June bug. And now, just look at you. 284 00:26:01,143 --> 00:26:04,396 You sure did surprise me, Neo, and you still do. 285 00:26:04,813 --> 00:26:07,858 You gave me a few surprises too. 286 00:26:08,025 --> 00:26:10,319 I hope I helped. 287 00:26:10,486 --> 00:26:13,906 You helped me to get here, but my question is, why? 288 00:26:14,156 --> 00:26:15,866 Where is this going? 289 00:26:16,033 --> 00:26:18,577 - Where does it end? - I don't know. 290 00:26:18,869 --> 00:26:22,247 - You don't know or you won't tell me? - I told you before... 291 00:26:22,748 --> 00:26:27,753 ...no one can see beyond a choice they don't understand, and I mean no one. 292 00:26:28,378 --> 00:26:32,257 - What choice? - It doesn't matter. It's my choice. 293 00:26:32,424 --> 00:26:34,927 I have mine to make, same as you have yours. 294 00:26:35,219 --> 00:26:38,097 Does that include what things to tell me and what not to? 295 00:26:38,263 --> 00:26:39,515 Of course not. 296 00:26:39,681 --> 00:26:41,892 Then why didn't you tell me about the Architect? 297 00:26:42,059 --> 00:26:46,271 About Zion and the ones before me? Why didn't you tell me the truth? 298 00:26:47,231 --> 00:26:51,110 - Because it wasn't time for you to know. - Who decided it wasn't time? 299 00:26:51,568 --> 00:26:54,196 You know who. 300 00:27:00,911 --> 00:27:03,122 I did. 301 00:27:03,622 --> 00:27:06,959 Then I think it's time for me to know a few more things. 302 00:27:07,126 --> 00:27:08,877 So do I. 303 00:27:09,211 --> 00:27:12,965 Tell me how I separated my mind from my body without jacking in. 304 00:27:13,132 --> 00:27:15,884 Tell me how I stopped four sentinels by thinking it. 305 00:27:16,510 --> 00:27:20,139 Tell me just what the hell is happening to me. 306 00:27:22,266 --> 00:27:25,811 The power of the One extends beyond this world. 307 00:27:25,978 --> 00:27:29,523 It reaches from here all the way back to where it came from. 308 00:27:29,690 --> 00:27:31,942 - Where? - The source. 309 00:27:32,109 --> 00:27:36,780 That's what you felt when you touched those sentinels, but you weren't ready. 310 00:27:37,281 --> 00:27:42,911 You should be dead, but apparently you weren't ready for that either. 311 00:27:44,830 --> 00:27:47,666 The Architect told me that if I didn't return to the source... 312 00:27:47,833 --> 00:27:49,668 ...Zion would be destroyed tonight. 313 00:27:49,835 --> 00:27:54,173 Please. You and I may not be able to see beyond our own choices... 314 00:27:54,339 --> 00:27:57,092 ...but that man can't see past any choice. 315 00:27:57,593 --> 00:28:01,346 - Why not? - He doesn't understand them. He can't. 316 00:28:01,513 --> 00:28:04,183 To him, they are variables in an equation. 317 00:28:04,349 --> 00:28:08,395 One at a time, each variable must be solved, then countered. 318 00:28:08,562 --> 00:28:12,274 That's his purpose. To balance the equation. 319 00:28:12,691 --> 00:28:14,818 What's your purpose? 320 00:28:14,985 --> 00:28:17,029 To unbalance it. 321 00:28:17,196 --> 00:28:19,281 Why? What do you want? 322 00:28:19,865 --> 00:28:23,368 I want the same thing you want, Neo. 323 00:28:23,535 --> 00:28:26,455 And I'm willing to go as far as you are to get it. 324 00:28:26,955 --> 00:28:29,458 The end of the war. 325 00:28:30,042 --> 00:28:31,501 Is it going to end? 326 00:28:32,294 --> 00:28:34,379 One way or another. 327 00:28:34,963 --> 00:28:38,342 Can Zion be saved? 328 00:28:38,717 --> 00:28:43,555 I'm sorry, I don't have the answer to that question, but... 329 00:28:44,389 --> 00:28:49,269 If there is an answer, there's only one place you're going to find it. 330 00:28:49,478 --> 00:28:52,147 - Where? - You know where. 331 00:28:54,107 --> 00:28:57,236 And if you can't find the answer... 332 00:28:57,402 --> 00:29:00,906 ...then I'm afraid there may be no tomorrow for any of us. 333 00:29:02,574 --> 00:29:05,244 What does that mean? 334 00:29:09,248 --> 00:29:12,876 Everything that has a beginning... 335 00:29:13,043 --> 00:29:15,504 ...has an end. 336 00:29:15,671 --> 00:29:18,590 I see the end coming. 337 00:29:18,757 --> 00:29:21,677 I see the darkness spreading. 338 00:29:21,843 --> 00:29:23,262 I see death. 339 00:29:24,012 --> 00:29:27,557 And you are all that stands in his way. 340 00:29:27,724 --> 00:29:29,059 Smith. 341 00:29:30,018 --> 00:29:34,356 Very soon, he is going to have the power to destroy this world. 342 00:29:34,523 --> 00:29:37,276 But I believe he won't stop there. He can't. 343 00:29:37,442 --> 00:29:40,529 He won't stop until there's nothing left at all. 344 00:29:40,779 --> 00:29:42,197 What is he? 345 00:29:42,364 --> 00:29:44,283 He is you. 346 00:29:44,449 --> 00:29:46,910 Your opposite, your negative. 347 00:29:47,077 --> 00:29:50,664 The result of the equation trying to balance itself out. 348 00:29:50,956 --> 00:29:54,876 - And if I can't stop him? - One way or another, Neo... 349 00:29:55,627 --> 00:29:58,922 ...this war is going to end. 350 00:29:59,089 --> 00:30:03,969 Tonight, the future of both worlds will be in your hands... 351 00:30:04,136 --> 00:30:05,929 ...or in his. 352 00:30:22,446 --> 00:30:25,073 How are you feeling? Are you all right? 353 00:30:32,164 --> 00:30:34,499 I need time. 354 00:30:39,171 --> 00:30:42,758 - That figures. - Captain Roland. 355 00:30:42,924 --> 00:30:45,260 - What's up, Maggie? - Bane is. He's conscious. 356 00:30:45,427 --> 00:30:47,596 Good. Maybe he's got some answers. 357 00:30:52,684 --> 00:30:54,519 Mm! 358 00:30:54,686 --> 00:30:57,606 I love that smell. 359 00:30:58,648 --> 00:31:01,693 I sure am going to miss it. 360 00:31:02,361 --> 00:31:05,405 - Oracle. - I know. 361 00:31:05,614 --> 00:31:06,907 I know. 362 00:31:07,115 --> 00:31:09,785 Sati, honey. 363 00:31:10,869 --> 00:31:13,205 Take a few cookies and go with Seraph. 364 00:31:13,372 --> 00:31:16,166 Can I come back? I would like to come back. 365 00:31:16,333 --> 00:31:19,711 - I would like that too. - Then I'll see you tomorrow. 366 00:31:22,130 --> 00:31:24,883 I hope so, hon, I hope so. 367 00:31:47,447 --> 00:31:48,907 I'm scared, Seraph. 368 00:31:50,534 --> 00:31:52,452 Come. 369 00:32:35,537 --> 00:32:38,331 He's following us. 370 00:32:42,502 --> 00:32:46,298 Well, well, it's been a long time. 371 00:32:47,799 --> 00:32:50,844 I remember chasing you was like chasing a ghost. 372 00:32:51,219 --> 00:32:52,971 I have beaten you before. 373 00:32:53,472 --> 00:32:58,935 Yes, true, but as you can see, things are a little different now. 374 00:32:59,853 --> 00:33:02,856 And you must be the last exile. 375 00:33:03,482 --> 00:33:07,027 - The Oracle told me about you. - Really? 376 00:33:07,235 --> 00:33:09,112 What did she say about me? 377 00:33:09,488 --> 00:33:11,239 That you were a bad man. 378 00:33:11,490 --> 00:33:16,244 Oh, I'm not so bad, once you get to know me. 379 00:33:44,856 --> 00:33:49,444 The great and powerful Oracle, we meet at last. 380 00:33:52,322 --> 00:33:56,701 I suppose you've been expecting me, right? 381 00:33:56,868 --> 00:33:59,287 The all-knowing Oracle is never surprised. 382 00:33:59,454 --> 00:34:02,624 How can she be? She knows everything. 383 00:34:03,333 --> 00:34:07,504 But if that's true, then why is she here if she knew I was coming? 384 00:34:07,671 --> 00:34:09,714 Why wouldn't she leave? 385 00:34:15,220 --> 00:34:17,722 Maybe you knew I would do that, maybe you didn't. 386 00:34:17,889 --> 00:34:21,476 If you did, that means you baked those cookies and set that plate there... 387 00:34:21,643 --> 00:34:23,353 ...deliberately, purposefully... 388 00:34:23,520 --> 00:34:27,566 ...which means that you're sitting there also deliberately, purposefully. 389 00:34:28,567 --> 00:34:30,443 What did you do with Sati? 390 00:34:31,152 --> 00:34:35,740 "Cookies need love like everything does." 391 00:34:37,742 --> 00:34:39,244 You are a bastard. 392 00:34:40,036 --> 00:34:42,414 You would know, Mom. 393 00:34:46,585 --> 00:34:48,587 Do what you're here to do. 394 00:34:49,087 --> 00:34:51,089 Yes, ma'am. 395 00:35:35,759 --> 00:35:40,305 I really wish I could help, but I just... I don't remember any of it. 396 00:35:41,973 --> 00:35:45,894 What about the cuts on your arms? Those cuts are more than one day old. 397 00:35:46,478 --> 00:35:49,105 Yeah, definitely. 398 00:35:49,272 --> 00:35:51,566 You're right about that, sir. 399 00:35:52,067 --> 00:35:55,403 They look like they might be self-inflicted. 400 00:35:55,570 --> 00:35:59,824 But why would I do something like that to myself? 401 00:35:59,991 --> 00:36:04,829 Unless, of course, I wasn't myself. 402 00:36:04,996 --> 00:36:09,668 But if I'm not me, then who am I? 403 00:36:14,422 --> 00:36:18,551 - Has this man been tested for VDTs? - Yes, sir. It was negative. 404 00:36:19,260 --> 00:36:22,430 But he is showing a lot of unusual neural activity. 405 00:36:22,597 --> 00:36:25,934 Some cross-synaptic firing, as well as signs of recent trauma... 406 00:36:26,101 --> 00:36:29,938 ...with fresh fibrotic scarring throughout the cortex. 407 00:36:30,271 --> 00:36:34,943 I want the truth. I don't care what it takes. Make him remember. 408 00:36:56,381 --> 00:36:57,716 Sir, we found her. 409 00:36:57,882 --> 00:36:59,217 - The Logos? - Yes, sir. 410 00:36:59,384 --> 00:37:01,469 About time we had some goddamn good news. 411 00:37:31,583 --> 00:37:34,586 Are the thermals picking up any signs of life? 412 00:37:35,587 --> 00:37:37,255 No, sir. Nothing yet. 413 00:37:37,422 --> 00:37:41,050 - What about the ship? - Holographic says the hull's intact. 414 00:37:41,217 --> 00:37:44,262 - Drop down and keep a man in the turret. - Yes, sir. 415 00:37:54,606 --> 00:37:58,526 Get a full diagnostic on that ship as fast as humanly possible. 416 00:38:16,294 --> 00:38:17,629 Careful, sir. 417 00:38:18,046 --> 00:38:22,300 The squids are sneaky bastards. It could be a trap. 418 00:38:47,867 --> 00:38:49,828 What was that? 419 00:38:51,871 --> 00:38:54,999 You can put that shit away, boys. All she needs is a jump. 420 00:38:56,668 --> 00:38:59,671 - Niobe. - Morpheus. 421 00:39:03,675 --> 00:39:06,010 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 422 00:39:06,177 --> 00:39:09,013 We didn't know what happened after... 423 00:39:10,849 --> 00:39:13,977 - I'm sorry. - It's okay. 424 00:39:14,143 --> 00:39:16,187 I'm happy to see you too. 425 00:39:17,021 --> 00:39:18,940 - Did you get Neo out? - Yes. 426 00:39:19,107 --> 00:39:21,276 - How did you know about that? - The Oracle. 427 00:39:21,442 --> 00:39:24,028 - You saw her? - Just before the sentinels found us. 428 00:39:24,529 --> 00:39:28,700 - What did she tell you? - The same thing she always does. 429 00:39:29,909 --> 00:39:32,704 Exactly what I needed to hear. 430 00:39:34,330 --> 00:39:37,208 In 12 hours, the machines will breach the dock walls. 431 00:39:37,542 --> 00:39:41,880 Every simulation we've run, we've seen that once the machines are inside... 432 00:39:42,046 --> 00:39:44,716 ...the odds of our survival decrease dramatically. 433 00:39:44,883 --> 00:39:46,885 Thus, our primary objective must be... 434 00:39:47,051 --> 00:39:50,513 ...to destroy or disable the diggers inside the dock. 435 00:39:50,680 --> 00:39:54,893 If we can do that, perhaps we can prevent them from reaching the city. 436 00:39:55,059 --> 00:39:58,229 If not, the only place we will be able to mount a defense... 437 00:39:58,396 --> 00:40:00,565 ...will be at the entrance of the temple. 438 00:40:00,732 --> 00:40:03,484 It is small and will force them into a bottleneck... 439 00:40:03,651 --> 00:40:06,738 ...allowing us to concentrate the remainder of our defense. 440 00:40:07,071 --> 00:40:10,116 We understand that you've requested additional volunteers. 441 00:40:10,283 --> 00:40:12,785 - That is correct. - Precisely what size force... 442 00:40:12,952 --> 00:40:16,205 ...are you planning to commit to the primary dock objective? 443 00:40:16,372 --> 00:40:19,918 Right now, the entire APU Corps and half the infantry. 444 00:40:20,084 --> 00:40:23,087 - Half the infantry? - If it were up to me, councilor... 445 00:40:23,254 --> 00:40:26,549 ...I'd take every man, woman and child, put a gun in their hand... 446 00:40:26,716 --> 00:40:28,593 ...and march them into that dock. 447 00:40:28,760 --> 00:40:31,512 Perhaps it is best that it is not up to you. 448 00:40:31,679 --> 00:40:33,681 Time will tell, councilor. 449 00:40:33,932 --> 00:40:36,601 Commander, just one more question. 450 00:40:36,768 --> 00:40:39,062 Has there been word from the Nebuchadnezzar? 451 00:40:39,228 --> 00:40:42,690 None, and at this point there's no reason to expect there will be. 452 00:40:42,857 --> 00:40:44,859 Perhaps. 453 00:40:45,026 --> 00:40:46,444 But we can hope. 454 00:40:46,819 --> 00:40:50,031 I'm afraid hope is an indulgence I don't have time for. 455 00:41:01,918 --> 00:41:04,879 - Zee, what are you doing? - Making shells. 456 00:41:05,046 --> 00:41:07,715 They're evacuating our level. We have to go. 457 00:41:07,882 --> 00:41:10,218 - I'm not going with you. - What? 458 00:41:10,718 --> 00:41:13,888 They've called for volunteers to hold the dock. 459 00:41:17,725 --> 00:41:19,978 Kids, you stay here. 460 00:41:21,896 --> 00:41:24,315 I know how you feel, but you can't do this. 461 00:41:24,482 --> 00:41:26,484 - I have to. - Why? 462 00:41:26,651 --> 00:41:28,820 Because I love him. 463 00:41:29,487 --> 00:41:31,864 I love him the same as he loves me. 464 00:41:32,031 --> 00:41:35,368 And if I were out there and he were here, I know what he'd do. 465 00:41:36,244 --> 00:41:39,831 But you're gonna get yourself killed. It's crazy, Zee. 466 00:41:41,624 --> 00:41:45,169 Maybe it is. But ask yourself, if it were Dozer... 467 00:41:45,336 --> 00:41:49,215 ...and you knew the only chance you had to see him was to hold the dock... 468 00:41:49,382 --> 00:41:51,509 ...what would you do? 469 00:41:56,514 --> 00:41:58,558 Make shells. 470 00:42:09,318 --> 00:42:12,196 What the shit is going on over here? 471 00:42:12,363 --> 00:42:15,908 An accident, sir. I didn't see... 472 00:42:16,075 --> 00:42:18,202 - I'm sorry. - Who the hell are you? 473 00:42:18,369 --> 00:42:20,663 A unit volunteer, sir. 474 00:42:21,289 --> 00:42:25,043 What's a pod-born pencil-neck like you doing volunteering for my Corps? 475 00:42:25,710 --> 00:42:29,213 I want to do my part, sir. We gotta hold the dock. 476 00:42:30,548 --> 00:42:32,675 - How old are you, kid? - Eighteen. 477 00:42:32,842 --> 00:42:35,970 Should have said 16, I might have believed that. 478 00:42:36,220 --> 00:42:37,555 Okay, I'm 16. 479 00:42:37,722 --> 00:42:41,309 Minimum age for the Corps is 18. Sixteen's too young. 480 00:42:41,476 --> 00:42:46,314 The machines don't care how old I am. They'll kill me just the same. 481 00:42:46,939 --> 00:42:48,816 Ain't that the goddamn truth. 482 00:42:49,317 --> 00:42:52,612 Give me a chance, sir. I won't let you down. 483 00:42:53,321 --> 00:42:54,697 You do... 484 00:42:54,906 --> 00:42:58,493 ...and you'll find me and the machines have got something in common. 485 00:43:11,422 --> 00:43:14,092 Okay, charge the igniter. 486 00:43:20,264 --> 00:43:22,141 She lives again. 487 00:43:22,475 --> 00:43:25,603 Want us to patch an uplink to reload the operations software, Sparky? 488 00:43:25,770 --> 00:43:29,107 That'd be swell. Could you clean the windshield while you're at it? 489 00:43:33,945 --> 00:43:36,531 Uplinks in place. I'm bringing her back online. 490 00:43:36,697 --> 00:43:39,450 Looking good, except, uh... 491 00:43:41,285 --> 00:43:43,329 Something's wrong with the Matrix feed. 492 00:43:43,496 --> 00:43:46,707 No, there's not. You're looking at what we're looking at. 493 00:43:46,874 --> 00:43:50,378 - What's going on in there? - Whatever it is, it can't be good. 494 00:43:51,379 --> 00:43:53,381 The machines have taken Junction 21. 495 00:43:54,298 --> 00:43:57,426 The way I see it, if we drop down from broadcast here... 496 00:43:57,593 --> 00:44:00,221 ...intersect 153, we might surprise them. 497 00:44:00,763 --> 00:44:04,976 We'll go first, hammer as deep as we can, then blow our EMP. 498 00:44:05,143 --> 00:44:09,147 Hopefully we can punch a hole big enough for you to get through. 499 00:44:10,648 --> 00:44:15,486 It ain't pretty, but the way I see it, it's the only way back. 500 00:44:15,653 --> 00:44:17,155 No, it's not. 501 00:44:17,321 --> 00:44:20,408 There's another way. A support line. 502 00:44:20,575 --> 00:44:24,328 It drops down right here, 1000 meters short of 21. 503 00:44:24,620 --> 00:44:28,541 If we're lucky, we may be able to slip down without them ever knowing. 504 00:44:28,708 --> 00:44:31,127 That's a mechanical line. It's impossible. 505 00:44:31,294 --> 00:44:33,337 - No one can pilot mechanical. - I can. 506 00:44:33,504 --> 00:44:35,506 - Bullshit. - I've done it. 507 00:44:35,673 --> 00:44:38,926 - That was a long time ago, Niobe. - I said I can do it. 508 00:44:39,093 --> 00:44:43,723 So what? You'll be the only one that can. There's no way we can follow you. 509 00:44:46,184 --> 00:44:47,810 Hi. 510 00:44:49,437 --> 00:44:54,025 I know time is always against us. I'm sorry that I took so long. 511 00:44:54,192 --> 00:44:57,987 - But I wanted to be sure. - Sure of what? 512 00:44:58,154 --> 00:45:00,281 - I know what I have to do. - What? 513 00:45:00,448 --> 00:45:03,701 There's no easy way to say this, so I'll just say it. 514 00:45:03,868 --> 00:45:06,537 - I have to take one of the ships. - What? 515 00:45:06,704 --> 00:45:08,456 To go where? 516 00:45:09,373 --> 00:45:10,750 To the machine city. 517 00:45:15,463 --> 00:45:17,548 I know it's difficult to understand. 518 00:45:17,715 --> 00:45:20,259 No, it's not. You're out of your goddamn mind. 519 00:45:20,551 --> 00:45:21,886 I still have to go. 520 00:45:22,053 --> 00:45:25,264 In 100 years, no ship has been within 100 kilometers of it. 521 00:45:25,473 --> 00:45:28,142 - You'll never make it. - I have to try. 522 00:45:28,309 --> 00:45:31,312 - Is this what the Oracle has told you? - No. 523 00:45:31,979 --> 00:45:34,815 This is asinine. If you want to kill yourself, do it... 524 00:45:34,982 --> 00:45:37,068 ...but do it without wasting our ships. 525 00:45:37,235 --> 00:45:40,196 - You have to believe me. I have to go. - Bullshit! 526 00:45:40,363 --> 00:45:43,574 I am the captain of this ship. I say where it has to go! 527 00:45:43,741 --> 00:45:47,578 And this ship will go to hell long before I let you take it anywhere. 528 00:45:51,249 --> 00:45:55,253 - He can take mine. - You can't do that. 529 00:45:56,254 --> 00:45:59,215 Don't try to tell me what I can or cannot do... 530 00:45:59,382 --> 00:46:01,676 ...with my ship after that little speech. 531 00:46:01,842 --> 00:46:06,264 - But for chrissake, Niobe... - I'll pilot this ship, he can take mine. 532 00:46:06,806 --> 00:46:10,434 If we leave inside the hour, we'll reach Zion as the machines do. 533 00:46:10,601 --> 00:46:13,145 That's as good a plan as any. 534 00:46:13,312 --> 00:46:17,066 It's a waste. A goddamn waste. 535 00:46:22,613 --> 00:46:25,783 Two ships, two directions. 536 00:46:25,950 --> 00:46:29,120 Sounds like providence, doesn't it, Morpheus? 537 00:46:29,787 --> 00:46:32,957 - You've never believed in the One. - I still don't. 538 00:46:33,124 --> 00:46:34,834 Then why are you doing this? 539 00:46:36,419 --> 00:46:38,045 I believe in him. 540 00:46:39,839 --> 00:46:41,882 Thank you. 541 00:46:46,804 --> 00:46:49,807 - What's that for? - To help you relax. 542 00:46:49,974 --> 00:46:52,810 To make it easier for you to remember. 543 00:46:53,477 --> 00:46:55,646 What if I don't want to remember? 544 00:46:56,647 --> 00:46:58,733 Why would you want that? 545 00:46:58,899 --> 00:47:01,986 What if I blew that EMP? 546 00:47:03,070 --> 00:47:04,989 What if I did destroy those ships... 547 00:47:05,156 --> 00:47:09,952 ...and I am responsible for the deaths of all those men? 548 00:47:11,996 --> 00:47:14,999 If I did that... 549 00:47:15,166 --> 00:47:18,919 ...it wouldn't be very safe for me here, would it? 550 00:47:28,763 --> 00:47:33,017 Of course, it might not be very safe for you either. 551 00:47:40,858 --> 00:47:43,027 I'm ready. 552 00:47:44,111 --> 00:47:46,113 Trinity... 553 00:47:47,031 --> 00:47:49,700 ...there's something I have to say. 554 00:47:52,787 --> 00:47:55,623 Something you need to understand. 555 00:47:56,791 --> 00:47:59,668 I know I'm supposed to go. 556 00:47:59,835 --> 00:48:02,129 But beyond that... 557 00:48:03,130 --> 00:48:05,549 ...I don't know. I... 558 00:48:05,716 --> 00:48:09,637 I know. You don't think you're coming back. 559 00:48:11,389 --> 00:48:16,268 I knew it the moment you said you had to leave. I could see it in your face. 560 00:48:16,435 --> 00:48:19,105 Just like you knew the moment you looked at me... 561 00:48:19,271 --> 00:48:21,649 ...that I was coming with you. 562 00:48:23,776 --> 00:48:25,486 I'm scared, Trin. 563 00:48:25,820 --> 00:48:27,780 So am I. 564 00:48:28,572 --> 00:48:32,243 It took me 10 minutes to buckle up one boot. 565 00:48:33,244 --> 00:48:35,329 But I'll tell you something. 566 00:48:35,496 --> 00:48:38,416 Six hours ago, I told the Merovingian... 567 00:48:38,582 --> 00:48:41,585 ...I was ready to give anything and everything for you. 568 00:48:44,088 --> 00:48:46,715 Do you know what's changed in the last six hours? 569 00:48:46,882 --> 00:48:48,426 No. 570 00:48:48,968 --> 00:48:50,302 Nothing. 571 00:49:03,691 --> 00:49:05,985 - Finished loading ammunition? - Just about. 572 00:49:06,193 --> 00:49:08,487 Let's move it. We are out of time. 573 00:49:08,696 --> 00:49:10,948 You're not leaving them anything? 574 00:49:11,115 --> 00:49:13,284 He said he didn't need it. 575 00:49:17,204 --> 00:49:20,624 I ain't saying goodbye. I'm saying good luck. 576 00:49:21,041 --> 00:49:22,877 Thank you. 577 00:49:27,715 --> 00:49:30,634 I can only hope you know what you're doing. 578 00:49:30,801 --> 00:49:32,219 Me too. 579 00:49:36,432 --> 00:49:37,975 It was an honor, sir. 580 00:49:42,229 --> 00:49:44,315 No, the honor is still mine. 581 00:49:58,162 --> 00:50:01,248 - We're ready, sir. - About damn time. 582 00:50:02,458 --> 00:50:06,045 We're already late, captain, so let's hit it and hit it hard. 583 00:50:09,757 --> 00:50:11,675 Bye, baby. 584 00:50:11,842 --> 00:50:13,677 Take good care of them. 585 00:50:35,491 --> 00:50:37,284 Ready? 586 00:50:45,042 --> 00:50:47,086 Engine's still firing. 587 00:50:47,294 --> 00:50:49,880 Must be a fuse. I'll check it out. 588 00:51:03,811 --> 00:51:06,188 I should've known he'd send his bitch first. 589 00:51:06,355 --> 00:51:07,690 Bane. 590 00:51:07,856 --> 00:51:10,985 No one ever got away from me as many times as you did. 591 00:51:11,151 --> 00:51:13,153 Every time, I thought it was the last. 592 00:51:13,320 --> 00:51:17,157 Every time, I was sure we had you, but you'd slip through our fingers. 593 00:51:17,324 --> 00:51:21,912 I really can't express just how aggravating that can be. 594 00:51:22,580 --> 00:51:25,249 What are you talking about? 595 00:51:25,416 --> 00:51:30,671 I think I might enjoy killing you as much as killing him. 596 00:51:46,687 --> 00:51:49,773 Neo, it's Bane. He's psychotic! 597 00:51:50,608 --> 00:51:53,193 You're gonna pay for that. 598 00:51:54,361 --> 00:51:57,281 - Twenty-seven kilometers to go. - We got an emergency. 599 00:51:57,448 --> 00:51:59,950 - What is it, AK? - It's Maggie, sir. 600 00:52:00,117 --> 00:52:02,328 She's dead, murdered. I think it was Bane. 601 00:52:02,494 --> 00:52:04,997 Goddamn it. 602 00:52:06,915 --> 00:52:10,336 I knew it. I knew he was out of his goddamn mind. 603 00:52:10,502 --> 00:52:12,296 He fired that EMP. 604 00:52:12,463 --> 00:52:16,133 Goddamn it, I should have beaten it out of him. 605 00:52:16,300 --> 00:52:19,219 We searched the whole ship, captain. He ain't here. 606 00:52:20,888 --> 00:52:23,223 - I know where he is. - The Logos. 607 00:52:24,892 --> 00:52:26,644 - We gotta go back. - Too late. 608 00:52:26,810 --> 00:52:29,730 - What if they need our help? - It's too dangerous. 609 00:52:29,897 --> 00:52:31,815 - Why? - Because if he's killed them... 610 00:52:31,982 --> 00:52:33,567 ...he'll control another EMP. 611 00:52:35,069 --> 00:52:38,906 At this point, they're on their own. Just like us. 612 00:52:40,491 --> 00:52:42,159 Mr. Anderson. 613 00:52:43,035 --> 00:52:46,997 I see you are as predictable in this world as you are in the other. 614 00:52:47,456 --> 00:52:48,999 - What? - He's out of his mind. 615 00:52:49,166 --> 00:52:52,127 It might appear that way. But Mr. Anderson and I know... 616 00:52:52,294 --> 00:52:55,172 ...that appearances can be deceiving. 617 00:52:55,339 --> 00:52:59,176 Confused, Mr. Anderson? It'll all become clear in a moment. 618 00:52:59,343 --> 00:53:02,596 Thank you for bringing me the gun. You can set it down there. 619 00:53:02,763 --> 00:53:04,848 Don't do it. 620 00:53:05,015 --> 00:53:09,228 - Shoot. Shoot now. - Yes, shoot. Fry us. Burn us alive. 621 00:53:09,436 --> 00:53:12,690 Do it. If you don't, he'll kill us both. 622 00:53:13,774 --> 00:53:17,861 Look at him. He knows he should do it, but he won't. 623 00:53:18,028 --> 00:53:21,031 - He can't. - Do it. 624 00:53:28,622 --> 00:53:32,042 Back away from the gun and turn around. 625 00:53:39,049 --> 00:53:40,384 Let her go. 626 00:53:53,564 --> 00:53:56,608 Somehow familiar, isn't it? 627 00:53:56,775 --> 00:54:00,946 We've been here before, you and I, remember? 628 00:54:01,113 --> 00:54:04,742 I do. I think of nothing else. 629 00:54:09,288 --> 00:54:12,416 - Who are you? - Still don't recognize me? 630 00:54:13,584 --> 00:54:18,088 I admit, it is difficult to even think encased in this rotting piece of meat. 631 00:54:18,255 --> 00:54:24,595 The stink of it filling every breath, a suffocating cloud you can't escape. 632 00:54:26,764 --> 00:54:28,682 Disgusting. 633 00:54:28,849 --> 00:54:34,605 Look at how pathetically fragile it is. Nothing this weak is meant to survive. 634 00:54:39,943 --> 00:54:43,280 - What do you want? - I want what you want. 635 00:54:46,366 --> 00:54:50,746 Yes. That's it, Mr. Anderson. 636 00:54:50,913 --> 00:54:52,873 Look past the flesh. 637 00:54:53,040 --> 00:54:58,378 Look through the soft gelatin of these dull cow eyes and see your enemy. 638 00:55:00,464 --> 00:55:03,467 - No. - Oh, yes, Mr. Anderson. 639 00:55:03,842 --> 00:55:06,762 - It can't be. - There's nowhere I can't go. 640 00:55:06,929 --> 00:55:09,807 There is nowhere I won't find you. 641 00:55:09,973 --> 00:55:14,061 - It's impossible. - Not impossible. 642 00:55:14,645 --> 00:55:16,146 Inevitable. 643 00:55:17,981 --> 00:55:19,983 Goodbye, Mr. Anderson. 644 00:55:20,150 --> 00:55:21,819 This is it. It's gotta be. 645 00:56:07,489 --> 00:56:08,532 Oh, no. 646 00:56:26,717 --> 00:56:30,637 I wish you could see yourself, Mr. Anderson. 647 00:56:35,058 --> 00:56:37,311 Blind messiah. 648 00:56:41,565 --> 00:56:44,902 You're a symbol for all of your kind, Mr. Anderson. 649 00:56:47,738 --> 00:56:49,907 Helpless. 650 00:56:52,242 --> 00:56:54,453 Pathetic. 651 00:56:57,331 --> 00:57:01,668 Just waiting to be put out of your misery. 652 00:57:06,965 --> 00:57:08,425 I can see you. 653 00:57:17,267 --> 00:57:20,103 It's not over, Mr. Anderson. 654 00:57:20,270 --> 00:57:22,189 It's not over. 655 00:57:35,577 --> 00:57:38,997 - Trinity! - Neo. 656 00:57:40,540 --> 00:57:42,000 Neo. 657 00:57:44,962 --> 00:57:48,131 Oh, no. Your eyes. 658 00:57:48,298 --> 00:57:50,467 I'll be okay. 659 00:57:51,802 --> 00:57:53,971 It's all right, Trin. 660 00:57:55,722 --> 00:57:58,642 But I think you're gonna have to drive. 661 00:58:05,232 --> 00:58:08,360 Seismic's projecting 22 minutes to breach. 662 00:58:08,527 --> 00:58:12,197 They can't know we don't have an EMP. They'll have to attack in waves. 663 00:58:12,364 --> 00:58:17,035 Concentrate our offense on the diggers. Order the APUs into position. 664 00:58:17,244 --> 00:58:18,745 Yes, sir. 665 00:58:48,567 --> 00:58:51,278 Come on, move. 666 00:59:23,393 --> 00:59:25,062 All right! 667 00:59:25,228 --> 00:59:27,064 This is it. 668 00:59:27,230 --> 00:59:32,319 Now, you all know me, so I'll just say this as simple as I can. 669 00:59:33,070 --> 00:59:36,907 If it's our time to die, it's our time. 670 00:59:37,074 --> 00:59:42,579 All I ask is, if we have to give these bastards our lives... 671 00:59:42,746 --> 00:59:45,582 ...we give them hell before we do! 672 00:59:45,832 --> 00:59:47,751 - Yeah! - Yeah! 673 01:00:02,557 --> 01:00:05,435 - You scared, Charra? - Shit, yeah. 674 01:00:06,436 --> 01:00:08,021 But I'll make you a deal. 675 01:00:08,688 --> 01:00:11,733 You keep loading, I keep shooting. 676 01:00:13,944 --> 01:00:15,862 Deal. 677 01:00:25,288 --> 01:00:28,291 - Holy Christ, would you look at that. - Quiet. 678 01:00:28,750 --> 01:00:31,670 - How far to the opening? - 1.4 kilometers. 679 01:00:31,878 --> 01:00:36,550 - We're still generating too hot a field. - Ghost, kill all auxiliary systems. 680 01:00:36,716 --> 01:00:40,470 - Full manual. Drop down four pads. - It'll bottom out. 681 01:00:50,480 --> 01:00:53,817 - Easy, baby. - Seven hundred meters. 682 01:00:56,319 --> 01:00:59,030 If we can just get close enough... 683 01:01:03,535 --> 01:01:04,911 Six hundred meters. 684 01:01:05,996 --> 01:01:07,664 There. 685 01:01:15,213 --> 01:01:16,840 Shit! 686 01:01:19,176 --> 01:01:21,595 - Jig's up, here they come. - Give me full power. 687 01:01:21,761 --> 01:01:24,556 Man the gun turrets, every goddamn one of them. Go! 688 01:01:24,723 --> 01:01:28,435 Ghost, you're the best gunner we have, go with them. Morpheus, take his place. 689 01:01:45,744 --> 01:01:48,205 I'm coming, baby. 690 01:01:57,047 --> 01:01:59,049 Here they come. 691 01:02:03,345 --> 01:02:07,474 - Slow down, this ain't the Logos. - Hang on to your lunch, here we go. 692 01:02:16,149 --> 01:02:19,277 Holy Christ, I didn't know this ship could do that. 693 01:03:11,121 --> 01:03:12,664 Breach! The dock is breached! 694 01:03:33,643 --> 01:03:35,645 Knuckle up! 695 01:03:48,908 --> 01:03:50,577 For Zion! 696 01:05:58,705 --> 01:06:00,457 Shit. 697 01:06:05,253 --> 01:06:07,422 Come on, let's go. 698 01:06:13,136 --> 01:06:14,554 Knuckle up! 699 01:06:29,652 --> 01:06:31,029 Reload! 700 01:06:32,739 --> 01:06:34,657 Reload nine! 701 01:06:41,331 --> 01:06:42,665 Go, go! Move, move! 702 01:06:55,011 --> 01:06:56,679 Watch your left! 703 01:06:57,764 --> 01:07:00,016 Don't let them through! 704 01:07:03,019 --> 01:07:04,562 Zuka! 705 01:07:41,516 --> 01:07:43,309 Oh, my God. 706 01:07:56,823 --> 01:08:00,493 Where the hell's my infantry? I want that goddamn machine taken down! 707 01:08:34,444 --> 01:08:35,778 Dig this! 708 01:08:39,949 --> 01:08:41,284 Oh, shit! 709 01:09:01,012 --> 01:09:02,889 - Yeah! - Bogey two at the breach point! 710 01:09:03,056 --> 01:09:04,307 Goddamn it! 711 01:09:30,333 --> 01:09:32,502 Shit, she's got a fat ass. 712 01:09:41,803 --> 01:09:45,264 - Keep them off me! - Christ, there's a shitstorm of them. 713 01:10:17,130 --> 01:10:19,799 - Captain, you see that? - They're after the radio. Stop them! 714 01:10:27,598 --> 01:10:28,891 Damn it! 715 01:10:53,750 --> 01:10:55,209 Yeah. 716 01:11:06,929 --> 01:11:08,806 Grab my belt. 717 01:11:19,233 --> 01:11:20,693 Just give me one clean shot. 718 01:11:27,533 --> 01:11:29,285 Damn it! 719 01:11:51,474 --> 01:11:53,059 Charra! 720 01:11:57,980 --> 01:12:00,691 - I got incoming! - We got a dock full of incoming! 721 01:12:00,858 --> 01:12:03,319 - Yes, sir. But this is different, sir. - What? 722 01:12:03,986 --> 01:12:05,696 I think it's one of ours, sir. 723 01:12:05,863 --> 01:12:08,825 - That's impossible. - Holographics are trying to confirm. 724 01:12:08,991 --> 01:12:10,743 Contact them. I want access codes. 725 01:12:10,910 --> 01:12:13,454 We're trying, sir. There's no response. 726 01:12:14,789 --> 01:12:17,500 It's a trick. That's not one of ours, it can't be. 727 01:12:17,667 --> 01:12:21,504 That's a mechanical line. No one can pilot mechanical. 728 01:12:31,764 --> 01:12:35,017 - Forward aft, 30 degrees at 80 percent. - Thirty degrees, 80. 729 01:12:38,020 --> 01:12:41,107 - Lower starboard 60 degrees, 20 percent. - Sixty degrees. 730 01:12:43,943 --> 01:12:46,946 - Shit! Come on, keep up! - I'm trying! 731 01:13:06,883 --> 01:13:09,635 Sir, holographic confirms. It's the Hammer, sir. 732 01:13:10,136 --> 01:13:11,470 How can that be? 733 01:13:11,637 --> 01:13:13,639 It's under attack, sustaining damage. 734 01:13:13,806 --> 01:13:16,601 At present velocity, it'll reach Gate Three in 12 minutes. 735 01:13:16,767 --> 01:13:19,145 Their EMP could take out every sentinel. 736 01:13:19,979 --> 01:13:23,399 It'd take out more than that. It'll wipe out our defense system. 737 01:13:23,566 --> 01:13:25,818 We blow an EMP inside, we lose the dock. 738 01:13:26,402 --> 01:13:28,279 Sir, we already lost the dock. 739 01:13:32,450 --> 01:13:33,784 Open the gate. 740 01:13:35,578 --> 01:13:39,832 Gate Three is not responding! We've taken critical damage, sir! 741 01:13:39,999 --> 01:13:42,251 We've lost control! We can't open it! 742 01:13:52,011 --> 01:13:53,346 There's the exit. 743 01:13:53,512 --> 01:13:56,974 On my mark, give me full power 90 degrees to lower-left starboard. 744 01:13:57,433 --> 01:13:59,226 Full power... 745 01:13:59,477 --> 01:14:00,811 ...ninety degrees. 746 01:14:07,109 --> 01:14:08,444 Now! 747 01:14:15,910 --> 01:14:17,954 Hold on, baby. 748 01:14:22,625 --> 01:14:24,460 Goddamn, woman, you can drive. 749 01:14:24,627 --> 01:14:26,629 We ain't home yet. What about the gate? 750 01:14:29,256 --> 01:14:30,758 Sentinels are inside the dock. 751 01:14:32,134 --> 01:14:33,427 Are we too late? 752 01:15:02,999 --> 01:15:05,751 - How many APUs are operational? - Thirteen, sir. 753 01:15:05,918 --> 01:15:07,920 Get me the one closest to Gate Three. 754 01:15:36,282 --> 01:15:37,575 Reload! 755 01:15:37,783 --> 01:15:39,076 He's pissing metal. 756 01:15:42,538 --> 01:15:44,081 Go! 757 01:15:58,596 --> 01:15:59,930 Go! 758 01:16:21,827 --> 01:16:23,621 Heads up! They're coming around! 759 01:16:36,592 --> 01:16:38,177 Behind you! 760 01:16:51,690 --> 01:16:53,567 It's jammed! 761 01:16:59,281 --> 01:17:02,034 Forget it, kid! Get out of here! 762 01:17:03,119 --> 01:17:04,787 Got it! 763 01:17:33,315 --> 01:17:35,151 Captain Mifune. 764 01:17:38,279 --> 01:17:40,197 Oh, no. 765 01:17:40,698 --> 01:17:42,032 They're coming. 766 01:17:44,326 --> 01:17:45,995 They're coming. 767 01:17:47,246 --> 01:17:48,581 The Hammer. 768 01:17:49,123 --> 01:17:50,499 What? 769 01:17:50,916 --> 01:17:53,711 You have to open that gate. 770 01:17:54,461 --> 01:17:56,172 Cut the counterweights. 771 01:17:58,340 --> 01:17:59,675 You can do it. 772 01:18:00,509 --> 01:18:03,220 Hurry. There's no time. 773 01:18:04,430 --> 01:18:06,015 Captain... 774 01:18:06,182 --> 01:18:08,559 ...I didn't finish the training program. 775 01:18:11,937 --> 01:18:13,564 Neither did I. 776 01:18:35,878 --> 01:18:38,047 - Lock that down! - Kill the feeder! 777 01:18:38,464 --> 01:18:41,592 We won't make it. We gotta blow the EMP now. 778 01:18:41,759 --> 01:18:44,887 Come on, someone, please. 779 01:18:59,610 --> 01:19:01,487 Keep the weight forward. 780 01:19:03,489 --> 01:19:05,241 Light as a feather. Light as a feather. 781 01:19:09,620 --> 01:19:13,624 Holographic reports Captain Mifune's APU is up and moving to Gate Three. 782 01:19:19,630 --> 01:19:21,715 Don't over-squeeze the trigger. 783 01:19:32,434 --> 01:19:34,436 Mifune's APU just reached Gate Three. 784 01:19:34,603 --> 01:19:37,398 - How much time? - Two minutes to impact. 785 01:19:38,107 --> 01:19:41,902 - Captain Mifune, do you copy? - I think his radio is down, sir. 786 01:19:42,069 --> 01:19:43,529 Mifune... 787 01:19:43,696 --> 01:19:45,322 ...this is Lock. 788 01:19:45,531 --> 01:19:48,409 I don't know if you can hear me, but if you can... 789 01:19:48,575 --> 01:19:50,911 ...the Hammer's two minutes away. 790 01:19:51,453 --> 01:19:55,666 You've got two minutes, captain, to get that gate open. 791 01:19:57,293 --> 01:19:58,711 Link. 792 01:19:59,211 --> 01:20:01,463 Get to the main deck! Charge the EMP! 793 01:20:38,083 --> 01:20:39,752 Do it, kid. 794 01:20:43,756 --> 01:20:46,675 Neo. I believe. 795 01:20:55,726 --> 01:20:57,770 - Yes! - Can we make it? 796 01:20:59,104 --> 01:21:01,190 We ain't come this far. 797 01:21:13,369 --> 01:21:15,621 Almost home, almost home. 798 01:21:35,057 --> 01:21:36,642 Burn it, Link! 799 01:22:00,791 --> 01:22:03,752 - You did it. - No. 800 01:22:04,086 --> 01:22:05,754 We did it. 801 01:22:06,797 --> 01:22:08,173 You're a hell of a pilot. 802 01:22:10,801 --> 01:22:14,096 Some things in this world never change. 803 01:22:14,388 --> 01:22:15,806 But some things do? 804 01:22:17,349 --> 01:22:19,059 Luckily... 805 01:22:19,268 --> 01:22:21,186 ...some things do. 806 01:22:32,781 --> 01:22:34,116 Link! 807 01:22:34,825 --> 01:22:36,452 - Zee? Zee! - Link! 808 01:22:43,459 --> 01:22:46,295 I knew you'd come. I knew it. 809 01:22:46,962 --> 01:22:48,964 I made a promise. 810 01:22:57,764 --> 01:22:59,141 You did wear it. 811 01:23:01,059 --> 01:23:04,480 Are you kidding? I'm never gonna take it off. 812 01:23:14,156 --> 01:23:16,200 Three captains, one ship. 813 01:23:16,366 --> 01:23:20,370 I'll assume the other ships were lost under equally pointless circumstances. 814 01:23:20,537 --> 01:23:22,164 Good to see you too, Jason. 815 01:23:22,331 --> 01:23:24,666 The Council's waiting to hear your explanation. 816 01:23:24,833 --> 01:23:29,004 Forgive me for not attending, but I have to try to salvage this debacle. 817 01:23:29,755 --> 01:23:32,341 Did I miss something? I thought we saved the dock. 818 01:23:32,508 --> 01:23:34,343 That's the problem with you people. 819 01:23:34,510 --> 01:23:37,095 You can't think but five minutes in front of you. 820 01:23:37,387 --> 01:23:40,974 That EMP knocked out almost every piece of hardware and every APU. 821 01:23:41,141 --> 01:23:44,102 If I were the machines, I'd send every sentinel here now. 822 01:23:44,394 --> 01:23:48,023 Save the dock, captain? You handed it to them on a silver platter. 823 01:23:53,779 --> 01:23:55,781 Come on, get it cut. 824 01:23:57,366 --> 01:23:58,700 The bridge is clear. 825 01:24:01,286 --> 01:24:03,205 Do you hear that? 826 01:24:05,541 --> 01:24:07,084 Get that cable run! 827 01:24:07,292 --> 01:24:11,088 - I want the system back online! - It's the dock. They've got incoming. 828 01:24:12,381 --> 01:24:14,758 Order everyone to fall back. 829 01:24:14,925 --> 01:24:17,636 Seal the shaft. Now. 830 01:24:18,387 --> 01:24:20,055 Move it! 831 01:24:23,433 --> 01:24:25,060 Oh, my God. 832 01:24:33,235 --> 01:24:35,404 - All clear. - Do it. 833 01:24:35,571 --> 01:24:37,739 - Go! Come on! Run! - Go! 834 01:24:54,047 --> 01:24:55,632 Your move. 835 01:24:56,758 --> 01:24:58,468 So you gave them your ship? 836 01:24:58,927 --> 01:25:03,098 - That is correct, councilor, I did. - Knowing what he planned to do with it? 837 01:25:04,766 --> 01:25:06,602 The Oracle said nothing of this? 838 01:25:07,603 --> 01:25:12,107 She told me Neo would need my help, and I would choose to help him or not. 839 01:25:12,482 --> 01:25:16,945 But what hope can a single vessel have against their entire defense system? 840 01:25:17,112 --> 01:25:20,324 None. It's completely impossible. But he wouldn't listen. 841 01:25:20,490 --> 01:25:24,786 He wouldn't even take any ammunition. He was totally out of his goddamn mind. 842 01:25:24,953 --> 01:25:27,789 No, he wasn't. 843 01:25:29,625 --> 01:25:32,294 Neo is doing what he believes he must do. 844 01:25:33,670 --> 01:25:36,923 I don't know if what he's doing is right. I don't know... 845 01:25:37,090 --> 01:25:39,718 ...if he'll reach the machine city. 846 01:25:39,885 --> 01:25:43,138 And if he does, I don't know what he can do to save us. 847 01:25:44,473 --> 01:25:49,186 But I do know that as long as there is a single breath in his body... 848 01:25:50,646 --> 01:25:52,689 ...he will not give up. 849 01:25:53,982 --> 01:25:55,484 And neither can we. 850 01:26:01,948 --> 01:26:03,325 Temperature's dropping. 851 01:26:06,828 --> 01:26:08,163 Here we go. 852 01:26:47,703 --> 01:26:49,454 We're over the fields, aren't we? 853 01:26:50,872 --> 01:26:52,207 How do you know that? 854 01:26:52,958 --> 01:26:54,835 I can feel them. 855 01:27:03,593 --> 01:27:05,220 Over there. 856 01:27:06,054 --> 01:27:09,891 There's our path. Can you see it? Three lines. 857 01:27:10,058 --> 01:27:11,393 Power lines. 858 01:27:12,394 --> 01:27:14,146 Follow them. 859 01:27:31,079 --> 01:27:32,956 What are they doing? 860 01:27:33,123 --> 01:27:34,833 I don't know. 861 01:27:35,751 --> 01:27:37,627 Lieutenant? 862 01:27:52,768 --> 01:27:54,102 Goddamn it. 863 01:27:54,436 --> 01:27:55,771 What do we do now? 864 01:28:00,442 --> 01:28:02,569 It is now a matter of time. 865 01:28:03,320 --> 01:28:05,822 The machines will breach the walls of this city. 866 01:28:07,157 --> 01:28:11,620 I recommend that the Council join the non-military personnel inside the temple. 867 01:28:12,287 --> 01:28:13,663 How long do we have? 868 01:28:14,122 --> 01:28:16,833 Two hours. Maybe less. 869 01:28:18,585 --> 01:28:22,798 My men have fortified the entrance with enough artillery to make our last stand. 870 01:28:24,674 --> 01:28:27,177 Beyond that, there isn't anything more I can do. 871 01:28:27,677 --> 01:28:31,139 Commander, do you think that we have any chance of surviving? 872 01:28:32,849 --> 01:28:35,310 If I were you, I wouldn't ask me that question. 873 01:28:36,478 --> 01:28:37,813 I would ask him. 874 01:28:38,688 --> 01:28:42,359 - Why? - He's the one who believes in miracles. 875 01:28:49,616 --> 01:28:52,160 There. Those mountains. 876 01:28:53,078 --> 01:28:54,913 That's it. 877 01:28:58,250 --> 01:29:00,168 - Do you see what's out there? - Yes. 878 01:29:00,669 --> 01:29:03,338 If you tell me we'll make it, I'll believe you. 879 01:29:03,505 --> 01:29:05,173 We'll make it. 880 01:29:08,176 --> 01:29:09,886 We have to. 881 01:30:23,168 --> 01:30:24,878 Sentinels. 882 01:30:36,264 --> 01:30:37,599 There's too many! 883 01:30:54,282 --> 01:30:55,617 Gotcha! 884 01:30:56,326 --> 01:30:58,495 - I need help here! - I can't beat them. 885 01:30:58,703 --> 01:31:01,122 - What do we do? - Go up, over them. 886 01:31:01,373 --> 01:31:04,376 - What? - The sky! It's the only way. 887 01:31:06,336 --> 01:31:08,088 Then up we go. 888 01:31:43,331 --> 01:31:45,166 Beautiful. 889 01:32:07,063 --> 01:32:09,691 Pump the igniter. The ship will start. 890 01:32:17,115 --> 01:32:19,576 Again. Slowly. 891 01:32:22,537 --> 01:32:24,039 Now! 892 01:32:49,564 --> 01:32:51,066 Trin? 893 01:32:53,109 --> 01:32:54,903 Trinity? 894 01:32:55,987 --> 01:32:57,655 Trinity? 895 01:32:58,823 --> 01:33:00,909 - I'm here. - Where? 896 01:33:01,076 --> 01:33:02,410 Here. 897 01:33:12,754 --> 01:33:14,089 We made it. 898 01:33:15,840 --> 01:33:17,675 You said we would. 899 01:33:19,969 --> 01:33:22,430 It's unbelievable, Trin. 900 01:33:23,431 --> 01:33:25,100 Light everywhere. 901 01:33:25,433 --> 01:33:28,269 Like the whole thing was built of light. 902 01:33:28,937 --> 01:33:31,106 I wish you could see what I see. 903 01:33:32,774 --> 01:33:34,776 You've already shown me so much. 904 01:33:37,028 --> 01:33:40,365 What is it, Trinity? What's wrong? 905 01:33:41,741 --> 01:33:44,244 I can't go with you, Neo. 906 01:33:45,912 --> 01:33:47,705 I've gone as far as I can. 907 01:33:47,997 --> 01:33:49,374 What? 908 01:33:52,293 --> 01:33:53,795 Oh, no. 909 01:33:54,629 --> 01:33:56,381 Oh, no. No, no. 910 01:33:57,132 --> 01:33:58,800 It's all right. 911 01:34:00,176 --> 01:34:01,803 It's time. 912 01:34:03,388 --> 01:34:05,890 I've done all that I could do. 913 01:34:07,100 --> 01:34:09,477 Now you have to do the rest. 914 01:34:10,228 --> 01:34:12,313 You have to finish it. 915 01:34:12,647 --> 01:34:14,816 You have to save Zion. 916 01:34:15,316 --> 01:34:16,985 I can't. 917 01:34:17,443 --> 01:34:20,780 - Not without you. - Yes, you can. 918 01:34:21,322 --> 01:34:22,991 You will. 919 01:34:24,033 --> 01:34:27,162 I believe it. I always have. 920 01:34:29,664 --> 01:34:31,291 Trinity. 921 01:34:33,543 --> 01:34:37,005 Trinity, you can't die. 922 01:34:39,048 --> 01:34:41,134 You can't. 923 01:34:41,426 --> 01:34:43,011 You can't. 924 01:34:43,178 --> 01:34:45,346 Yes, I can. 925 01:34:48,516 --> 01:34:50,935 You brought me back once. 926 01:34:53,146 --> 01:34:55,231 But not this time. 927 01:35:01,112 --> 01:35:03,031 Do you remember... 928 01:35:04,824 --> 01:35:07,744 ...on that roof, after you caught me... 929 01:35:09,329 --> 01:35:11,122 ...the last thing I said to you? 930 01:35:13,875 --> 01:35:15,376 You said, "I'm sorry." 931 01:35:16,711 --> 01:35:18,838 I wish I hadn't. 932 01:35:21,883 --> 01:35:24,177 That was my last thought. 933 01:35:26,596 --> 01:35:29,390 I wished I had one more chance... 934 01:35:30,308 --> 01:35:32,560 ...to say what really mattered. 935 01:35:35,146 --> 01:35:37,982 To say how much I loved you. 936 01:35:40,360 --> 01:35:43,738 How grateful I was for every moment I was with you. 937 01:35:46,574 --> 01:35:51,496 But by the time I knew how to say what I wanted to, it was too late. 938 01:35:57,543 --> 01:36:00,088 But you brought me back. 939 01:36:03,007 --> 01:36:05,260 You gave me my wish. 940 01:36:08,554 --> 01:36:12,600 One more chance to say what I really wanted to say. 941 01:36:17,272 --> 01:36:19,148 Kiss me. 942 01:36:22,110 --> 01:36:23,903 Once more... 943 01:36:25,613 --> 01:36:27,031 ...kiss me. 944 01:36:54,392 --> 01:36:56,477 Get that ammunition where it belongs! 945 01:36:56,644 --> 01:36:58,479 You got one chance to get this right. 946 01:36:59,147 --> 01:37:00,982 Get that damn thing mounted! 947 01:37:05,987 --> 01:37:08,573 - Hurry. - Let's go, let's go, let's go! 948 01:37:23,421 --> 01:37:24,797 Neo... 949 01:37:25,089 --> 01:37:27,508 ...if you're gonna do something, do it quick. 950 01:39:36,304 --> 01:39:38,389 I only ask to say what I've come to say. 951 01:39:38,556 --> 01:39:42,393 After that, do what you want, and I won't try and stop you. 952 01:39:46,522 --> 01:39:47,857 Speak. 953 01:39:48,608 --> 01:39:51,569 The program Smith has grown beyond your control. 954 01:39:51,736 --> 01:39:55,156 Soon he will spread through this city as he spread through the Matrix. 955 01:39:55,323 --> 01:39:56,657 You cannot stop him. 956 01:39:58,743 --> 01:40:01,078 - But I can. - We don't need you! 957 01:40:02,079 --> 01:40:04,415 We need nothing! 958 01:40:05,500 --> 01:40:09,420 If that's true, then I've made a mistake, and you should kill me now. 959 01:40:14,509 --> 01:40:16,385 What do you want? 960 01:40:17,762 --> 01:40:19,055 Peace. 961 01:40:44,872 --> 01:40:46,791 What are they doing? 962 01:40:52,380 --> 01:40:54,382 What are you doing? 963 01:40:57,552 --> 01:40:59,470 Morpheus! 964 01:41:23,828 --> 01:41:25,830 And if you fail? 965 01:41:28,082 --> 01:41:30,084 I won't. 966 01:41:51,522 --> 01:41:53,107 Neo. 967 01:41:53,274 --> 01:41:54,900 He fights for us. 968 01:42:36,651 --> 01:42:39,570 Mr. Anderson, welcome back. 969 01:42:39,737 --> 01:42:41,906 We missed you. 970 01:42:45,993 --> 01:42:48,913 You like what I've done with the place? 971 01:42:49,497 --> 01:42:51,207 It ends tonight. 972 01:42:52,166 --> 01:42:55,169 I know it does. I've seen it. 973 01:42:55,336 --> 01:42:59,090 That's why the rest of me is just going to enjoy the show... 974 01:42:59,256 --> 01:43:02,927 ...because we already know that I'm the one that beats you. 975 01:44:55,206 --> 01:44:58,125 Can you feel it, Mr. Anderson... 976 01:44:58,292 --> 01:45:00,711 ...closing in on you? 977 01:45:00,878 --> 01:45:03,047 Oh, I can. 978 01:45:04,381 --> 01:45:08,511 I really should thank you for it. After all, it was your life... 979 01:45:08,677 --> 01:45:12,306 ...that taught me the purpose of all life. 980 01:45:12,723 --> 01:45:16,227 The purpose of life is to end. 981 01:48:52,109 --> 01:48:54,028 Why, Mr. Anderson? 982 01:48:54,194 --> 01:48:58,032 Why, why, why? 983 01:48:58,198 --> 01:48:59,533 Why do you do it? 984 01:49:00,284 --> 01:49:02,286 Why? Why get up? 985 01:49:02,453 --> 01:49:04,288 Why keep fighting? 986 01:49:05,789 --> 01:49:08,292 Do you believe you're fighting for something? 987 01:49:08,459 --> 01:49:11,128 For more than your survival? 988 01:49:11,295 --> 01:49:14,590 Can you tell me what it is? Do you even know? 989 01:49:18,052 --> 01:49:19,803 Is it freedom or truth? 990 01:49:19,970 --> 01:49:22,347 Perhaps peace? Could it be for love? 991 01:49:22,514 --> 01:49:25,893 Illusions, Mr. Anderson. Vagaries of perception. 992 01:49:26,310 --> 01:49:29,396 Temporary constructs of a feeble human intellect... 993 01:49:29,563 --> 01:49:32,191 ...trying desperately to justify an existence... 994 01:49:32,357 --> 01:49:34,443 ...that is without meaning or purpose! 995 01:49:34,610 --> 01:49:38,030 And all of them as artificial as the Matrix itself... 996 01:49:38,197 --> 01:49:44,328 ...although only a human mind could invent something as insipid as love. 997 01:49:46,830 --> 01:49:48,957 You must be able to see it, Mr. Anderson. 998 01:49:49,124 --> 01:49:53,670 You must know it by now. You can't win. It's pointless to keep fighting. 999 01:49:56,423 --> 01:49:59,676 Why, Mr. Anderson, why? Why do you persist? 1000 01:50:02,930 --> 01:50:05,182 Because I choose to. 1001 01:51:10,122 --> 01:51:13,208 This is my world! My world! 1002 01:51:37,858 --> 01:51:39,610 Wait. 1003 01:51:39,776 --> 01:51:41,945 I've seen this. 1004 01:51:43,113 --> 01:51:45,449 This is it. This is the end. 1005 01:51:47,117 --> 01:51:51,038 Yes. You were laying right there, just like that. 1006 01:51:51,205 --> 01:51:53,540 And I... I... 1007 01:51:53,707 --> 01:51:59,546 I stand here, right here, and I'm supposed to say something. 1008 01:51:59,713 --> 01:52:01,381 I say: 1009 01:52:01,548 --> 01:52:05,052 "Everything that has a beginning has an end, Neo." 1010 01:52:13,810 --> 01:52:17,564 What? What did I just say? 1011 01:52:22,903 --> 01:52:26,740 No, no. This isn't right. This can't be right. 1012 01:52:34,248 --> 01:52:35,916 Get away from me! 1013 01:52:36,083 --> 01:52:37,501 What are you afraid of? 1014 01:52:38,252 --> 01:52:39,586 It's a trick. 1015 01:52:40,254 --> 01:52:42,506 You were right, Smith. 1016 01:52:43,423 --> 01:52:45,259 You were always right. 1017 01:52:48,595 --> 01:52:50,264 It was inevitable. 1018 01:53:22,045 --> 01:53:23,630 Is it over? 1019 01:53:54,661 --> 01:53:57,039 Oh, no, no, no. 1020 01:53:57,205 --> 01:53:58,749 No, it's not fair. 1021 01:54:53,053 --> 01:54:55,389 It is done. 1022 01:55:27,337 --> 01:55:29,673 It doesn't make sense. 1023 01:55:33,593 --> 01:55:35,262 He did it. 1024 01:55:36,012 --> 01:55:38,265 He saved us. 1025 01:55:38,515 --> 01:55:40,684 He saved us. 1026 01:55:41,268 --> 01:55:44,521 It's over! He did it! He did it! 1027 01:55:44,771 --> 01:55:46,106 He did it! It's over! 1028 01:55:46,273 --> 01:55:48,775 It's over! He did it! He did it! 1029 01:55:48,942 --> 01:55:52,446 - What is it? What happened? - Sir, he did it, sir. Neo, he did it. 1030 01:55:52,612 --> 01:55:54,114 - Did what? - He ended the war. 1031 01:55:54,281 --> 01:55:56,199 The machines, they're gone. 1032 01:55:56,366 --> 01:55:59,703 The war is over, sir. The war is over. 1033 01:56:01,288 --> 01:56:04,708 Zion! Zion! 1034 01:56:04,875 --> 01:56:06,626 Zion, it's over! 1035 01:56:06,960 --> 01:56:08,462 It's over! 1036 01:56:08,628 --> 01:56:11,298 The war is over! 1037 01:56:11,465 --> 01:56:14,301 The war is over! 1038 01:56:14,468 --> 01:56:16,970 Whoo! 1039 01:56:35,655 --> 01:56:38,575 I have imagined this moment... 1040 01:56:39,075 --> 01:56:41,369 ...for so long. 1041 01:56:45,248 --> 01:56:47,042 Is this real? 1042 01:56:55,842 --> 01:56:58,678 Neo, wherever you are... 1043 01:56:59,679 --> 01:57:01,765 ...thank you. 1044 01:57:45,559 --> 01:57:46,893 Good morning. 1045 01:58:08,164 --> 01:58:12,085 Well, now. Ain't this a surprise. 1046 01:58:12,502 --> 01:58:14,671 You played a very dangerous game. 1047 01:58:14,838 --> 01:58:17,090 Change always is. 1048 01:58:17,674 --> 01:58:21,011 Just how long do you think this peace is going to last? 1049 01:58:22,345 --> 01:58:24,598 As long as it can. 1050 01:58:27,851 --> 01:58:29,853 What about the others? 1051 01:58:31,521 --> 01:58:32,939 What others? 1052 01:58:33,106 --> 01:58:34,774 The ones that want out. 1053 01:58:35,525 --> 01:58:37,611 Obviously, they will be freed. 1054 01:58:38,194 --> 01:58:39,863 I have your word? 1055 01:58:40,030 --> 01:58:43,783 What do you think I am? Human? 1056 01:58:57,797 --> 01:58:59,382 Oracle! 1057 01:59:06,222 --> 01:59:08,391 We were afraid we might not find you. 1058 01:59:08,558 --> 01:59:11,227 Everything's okay now. 1059 01:59:11,728 --> 01:59:13,480 Look, look. 1060 01:59:14,064 --> 01:59:16,483 Just look at that. 1061 01:59:17,150 --> 01:59:19,819 Beautiful. 1062 01:59:20,737 --> 01:59:23,156 Did you do that? 1063 01:59:23,490 --> 01:59:25,659 For Neo. 1064 01:59:25,992 --> 01:59:27,994 That's nice. 1065 01:59:28,161 --> 01:59:29,829 I know he'd love it. 1066 01:59:30,497 --> 01:59:32,499 Will we ever see him again? 1067 01:59:33,083 --> 01:59:35,835 I suspect so. 1068 01:59:36,002 --> 01:59:37,712 Someday. 1069 01:59:42,509 --> 01:59:44,302 Did you always know? 1070 01:59:44,469 --> 01:59:47,764 Oh, no. No, I didn't. 1071 01:59:48,264 --> 01:59:50,850 But I believed. 1072 01:59:51,768 --> 01:59:54,187 I believed.