1 00:03:03,858 --> 00:03:05,538 Good morning, Bastian 2 00:03:25,852 --> 00:03:29,438 I had another dream, Dad, about mom. 3 00:03:33,931 --> 00:03:35,371 I understand, son. 4 00:03:37,623 --> 00:03:40,356 But we have to get on with things, right? 5 00:03:53,024 --> 00:03:55,320 Bastian, we each have responsibilities. 6 00:03:57,375 --> 00:03:59,175 We can't let Mom's death... 7 00:04:00,500 --> 00:04:03,000 ...be an excuse for not getting your done, right? 8 00:04:04,555 --> 00:04:05,555 Yeah. 9 00:04:21,480 --> 00:04:24,143 Son, I think it's time you and I had a little talk. 10 00:04:28,441 --> 00:04:31,341 I got a call from you math teacher yesterday. 11 00:04:38,800 --> 00:04:40,480 She says that you were... 12 00:04:40,794 --> 00:04:43,194 ...drawing horses in your math book. 13 00:04:43,568 --> 00:04:45,501 Unicorns. They were unicorns. 14 00:04:46,662 --> 00:04:47,662 What? 15 00:04:49,583 --> 00:04:50,583 Nothing. 16 00:04:53,677 --> 00:04:56,813 She also says that you haven't been turning in your homework on time. 17 00:05:00,904 --> 00:05:05,256 I'm very disappointed that you didn't even try out for the swimming team. 18 00:05:06,810 --> 00:05:09,568 As for those riding lessons you wanted... 19 00:05:10,506 --> 00:05:14,410 You say you love horses, yet you seem to be afraid to get on a real one. 20 00:05:16,592 --> 00:05:21,520 Now Bastian, you're old enough to get your head down out of the clouds and... 21 00:05:21,756 --> 00:05:24,172 ...and keeping both feet on the ground, right? 22 00:05:27,219 --> 00:05:28,219 Okay. 23 00:05:35,883 --> 00:05:39,803 Stop daydreaming. Start facing your problems. Okay? 24 00:05:41,358 --> 00:05:42,358 Okay. 25 00:05:45,241 --> 00:05:49,342 There, I think we've had a nice talk. 26 00:05:50,022 --> 00:05:51,622 We should have more. 27 00:05:52,280 --> 00:05:55,067 You have a good day, son. Don't be late for school again. 28 00:05:55,669 --> 00:05:57,349 But, yesterday I wasn't. 29 00:06:19,567 --> 00:06:21,247 Hey, it's the weirdo. 30 00:06:25,371 --> 00:06:27,837 Hey weirdo, got any cash for us today? 31 00:06:32,472 --> 00:06:33,512 Come on, wimp. 32 00:06:35,480 --> 00:06:36,600 Let's get him! 33 00:06:36,902 --> 00:06:37,902 Yeah! 34 00:06:44,489 --> 00:06:45,929 Your dead, weirdo! 35 00:06:51,543 --> 00:06:53,063 You can't get away, jerk! 36 00:06:53,785 --> 00:06:55,355 You're dead, chicken! 37 00:06:55,457 --> 00:06:57,057 We're gonna get you! 38 00:07:00,057 --> 00:07:02,299 - Where's you money? - I don't have any! 39 00:07:02,323 --> 00:07:04,789 No money? Mamma's boy is holding out on us. 40 00:07:05,830 --> 00:07:08,642 If you ain't got no money on you, you're going into the garbage! 41 00:07:09,620 --> 00:07:10,620 No! 42 00:07:17,081 --> 00:07:19,881 Maybe the chicken can lay an egg in there. 43 00:07:28,292 --> 00:07:30,818 Hey man, who said you could get out of the garbage? 44 00:07:31,194 --> 00:07:32,634 Get back in there! 45 00:07:32,913 --> 00:07:34,033 No, not again. 46 00:07:35,311 --> 00:07:37,834 - No, not again! - Where do you think you're going, wimp? 47 00:07:47,044 --> 00:07:49,111 - He went that way. - Which way? 48 00:07:55,091 --> 00:07:57,425 Get out of here! I don't like kids. 49 00:08:22,914 --> 00:08:25,312 Are you still here? Didn't you hear what I said boy? 50 00:08:26,227 --> 00:08:27,960 You're hiding, aren't you? 51 00:08:27,977 --> 00:08:30,937 - No, I was... - The video arcade is down the street. 52 00:08:31,625 --> 00:08:35,849 Here we just sell small, rectangular objects. They're called books. 53 00:08:36,332 --> 00:08:39,300 They require a little effort on your part and make no b-b-b-b-beeps. 54 00:08:39,770 --> 00:08:40,770 On your way, kid 55 00:08:40,801 --> 00:08:44,550 I know books! I have a 186 of them at home. 56 00:08:44,622 --> 00:08:45,941 Aaaahh... comic books. 57 00:08:46,145 --> 00:08:47,879 No, I've got Treasure Island... 58 00:08:48,020 --> 00:08:50,220 The Last Mohican, Wizard of Oz... 59 00:08:50,270 --> 00:08:53,790 Lord of the Rings, 20,000 Leagues Under the Sea, Tarzan. 60 00:08:55,268 --> 00:08:56,268 Come here. 61 00:08:57,729 --> 00:08:58,729 So... 62 00:09:00,002 --> 00:09:02,002 Who are you running away from? 63 00:09:06,791 --> 00:09:08,591 Just some kids from school. 64 00:09:09,962 --> 00:09:10,962 Why? 65 00:09:12,361 --> 00:09:14,040 They wanna throw me in the garbage. 66 00:09:14,080 --> 00:09:16,704 Why don't you give them a good punch in the nose, hm? 67 00:09:17,806 --> 00:09:18,806 Well... 68 00:09:19,728 --> 00:09:20,862 I don't know. 69 00:09:34,347 --> 00:09:36,269 What's that book about? 70 00:09:37,739 --> 00:09:40,887 Oh, this is something... special. 71 00:09:47,551 --> 00:09:48,911 What? What is it? 72 00:09:52,270 --> 00:09:53,270 Look. 73 00:09:54,204 --> 00:09:56,719 Your books... are safe. 74 00:09:58,375 --> 00:10:00,008 While you're reading them... 75 00:10:00,141 --> 00:10:05,328 ...you get to become Tarzan or Robinson Crusoe. 76 00:10:05,352 --> 00:10:07,619 But that's what I like about them. 77 00:10:07,641 --> 00:10:11,544 Ah, but afterwards you get to be a little boy again. 78 00:10:11,997 --> 00:10:13,395 Wha... what do you mean? 79 00:10:14,505 --> 00:10:15,505 Listen. 80 00:10:18,013 --> 00:10:19,693 Have you ever been... 81 00:10:20,927 --> 00:10:22,367 ...Captain Nemo... 82 00:10:23,044 --> 00:10:25,178 ...trapped inside your submarine... 83 00:10:25,552 --> 00:10:28,352 ...while the giant squid is attacking you? 84 00:10:30,606 --> 00:10:31,606 Yes. 85 00:10:31,747 --> 00:10:34,613 Well, aren't you afraid you couldn't escape? 86 00:10:34,958 --> 00:10:36,371 But it's only a story. 87 00:10:36,668 --> 00:10:38,668 That's what I'm talking about. 88 00:10:39,895 --> 00:10:42,984 The ones you read... are safe. 89 00:10:46,625 --> 00:10:48,145 And that one isn't? 90 00:10:50,743 --> 00:10:52,423 Don't worry about it. 91 00:10:53,094 --> 00:10:54,687 What's so different about it? 92 00:10:55,796 --> 00:10:56,796 Oh... 93 00:10:58,570 --> 00:10:59,570 Nothing. 94 00:10:59,921 --> 00:11:01,921 But... but you just said it was... 95 00:11:10,585 --> 00:11:11,865 Forget about it. 96 00:11:12,651 --> 00:11:15,978 This book... ...is not for you. 97 00:12:45,948 --> 00:12:49,408 Math test. Oh no! 98 00:14:13,276 --> 00:14:16,213 "It was midnight in the Howling Forest. 99 00:14:17,096 --> 00:14:20,680 "The wind whistled through the tops of the ancient trees. 100 00:14:21,370 --> 00:14:23,503 "Suddenly, something enormous... 101 00:14:23,955 --> 00:14:27,728 "...crashed and rumbled through the eerie woods. 102 00:14:53,591 --> 00:14:54,591 What's that? 103 00:15:30,888 --> 00:15:32,356 Excuse me... 104 00:15:32,950 --> 00:15:37,066 Wou... would it be alright if I joined you this evening? 105 00:15:39,176 --> 00:15:40,176 You see... 106 00:15:40,473 --> 00:15:43,613 I've been traveling all day. 107 00:16:04,958 --> 00:16:06,809 A-haaaa! 108 00:16:08,935 --> 00:16:12,802 Now I see why you picked this camp! 109 00:16:24,532 --> 00:16:28,055 A delicious looking limestone rock... 110 00:16:31,563 --> 00:16:33,719 Nice bouquet! 111 00:16:34,054 --> 00:16:38,031 Must be a real vintage year. 112 00:16:39,829 --> 00:16:41,269 Yes, you're right! 113 00:16:42,383 --> 00:16:45,227 Those delicious rocks are the reason we camped here, right? 114 00:16:47,396 --> 00:16:50,278 - Is he... a nutcase? - No, he's a Rock Biter. 115 00:16:51,029 --> 00:16:52,069 A Rock Biter! 116 00:16:56,716 --> 00:16:57,716 Oh my. 117 00:17:01,427 --> 00:17:01,934 Ow! 118 00:17:06,985 --> 00:17:07,985 Aw! 119 00:17:09,180 --> 00:17:10,180 Poor baby. 120 00:17:17,933 --> 00:17:22,003 That was limestone, with a dash of quartz. 121 00:17:23,800 --> 00:17:25,870 Very tasty. 122 00:17:26,425 --> 00:17:31,675 Whe... whe... where I come from in the North, we used to have exquisite gourmet rocks. 123 00:17:34,269 --> 00:17:35,729 Only now... 124 00:17:36,628 --> 00:17:37,628 Now... 125 00:17:39,074 --> 00:17:41,081 ...they're all gone. 126 00:17:41,769 --> 00:17:43,449 I know how it happens. 127 00:17:44,457 --> 00:17:47,292 I... I swear it wasn't me. 128 00:17:48,391 --> 00:17:51,070 No... I think I know what it was. 129 00:17:51,156 --> 00:17:51,960 Tell us more. 130 00:17:52,024 --> 00:17:56,601 Near my home, there used to be a beautiful lake. 131 00:17:56,938 --> 00:17:57,938 But then... 132 00:17:58,914 --> 00:18:02,047 Then it... is was gone. 133 00:18:02,258 --> 00:18:03,938 Did the lake... dry up? 134 00:18:04,646 --> 00:18:07,497 No. It just wasn't there anymore. 135 00:18:07,669 --> 00:18:09,856 Nothing was there anymore. 136 00:18:10,287 --> 00:18:12,434 Not even a dried-up lake. 137 00:18:13,333 --> 00:18:14,200 A hole? 138 00:18:14,216 --> 00:18:18,145 A hole would be something. No, it was nothing. 139 00:18:19,275 --> 00:18:22,767 And it got bigger... ... and bigger. 140 00:18:23,978 --> 00:18:27,798 First, there was no lake anymore, and then finally... 141 00:18:29,150 --> 00:18:30,368 ...no rocks. 142 00:18:36,739 --> 00:18:41,238 If he keeps stuffing his face like that, soon there won't be any rocks here either. 143 00:18:42,403 --> 00:18:44,536 Night Hob, this could be serious. 144 00:18:45,754 --> 00:18:46,582 Rock Biter... 145 00:18:46,801 --> 00:18:49,965 ...what you told us is also happening where I live in the west. 146 00:18:50,138 --> 00:18:53,138 A strange sort of nothing is destroying everything! 147 00:18:53,216 --> 00:18:57,934 Yes. We Night Hobs live in the South and it's there too. 148 00:18:58,013 --> 00:19:03,989 So... It's... It's not just in our part of Fantasia? 149 00:19:04,808 --> 00:19:08,815 Maybe, it's already everywhere. 150 00:19:15,706 --> 00:19:18,448 Maybe our whole land is in danger. 151 00:19:19,588 --> 00:19:20,788 What can we do? 152 00:19:21,245 --> 00:19:25,838 My people are sending me to the Ivory Tower, to the Empress, for help. 153 00:19:26,182 --> 00:19:27,862 We are on the same... 154 00:19:28,815 --> 00:19:30,330 We are on the same mission! 155 00:19:30,596 --> 00:19:34,767 After all, if the Empress can't save us... ... who can? 156 00:19:34,988 --> 00:19:37,487 Then why are we all just sitting around here? 157 00:19:37,941 --> 00:19:40,675 - Instead of taking off for the Ivory Tower? - Right! 158 00:19:41,488 --> 00:19:42,940 What are we waiting for? 159 00:19:42,980 --> 00:19:45,315 Yes! Yes, let's go now. 160 00:19:46,081 --> 00:19:46,823 Wake up! 161 00:19:47,074 --> 00:19:49,987 - Come on, old girl. - We can't just hang around here! 162 00:19:51,511 --> 00:19:53,335 Wake up! Ready for takeoff. 163 00:19:53,777 --> 00:19:54,977 Oh! Stupid bat! 164 00:19:56,347 --> 00:20:00,237 We can't wait for a snail. Can I carry you? 165 00:20:00,269 --> 00:20:02,847 Don't worry. It's a racing snail. 166 00:20:04,385 --> 00:20:07,416 But-but... but we can't even wait for a racing snai... 167 00:20:08,995 --> 00:20:10,057 Tally ho! 168 00:20:11,627 --> 00:20:14,314 It really is a racing snail. 169 00:20:14,393 --> 00:20:17,593 And nobody gives a hoot about me and my stupid bat! 170 00:20:28,007 --> 00:20:33,483 Maybe I'll take a few of these yummy gourmet rocks, for the road... 171 00:20:42,993 --> 00:20:44,601 Oh no! 172 00:20:58,662 --> 00:20:59,662 The Nothing! 173 00:22:17,147 --> 00:22:18,147 Look! 174 00:22:19,866 --> 00:22:20,866 There is is! 175 00:22:22,241 --> 00:22:24,318 The Heart of Fantasia! 176 00:22:45,698 --> 00:22:49,689 I never knew it was that beautiful. 177 00:23:07,628 --> 00:23:08,628 Stay awake! 178 00:23:11,136 --> 00:23:12,816 I told you to stay awake! 179 00:24:00,489 --> 00:24:02,169 The home of the Empress. 180 00:24:03,911 --> 00:24:05,511 She's our only hope. 181 00:24:39,334 --> 00:24:42,490 Friends, I know why you are all here. 182 00:24:43,928 --> 00:24:45,048 The Nothing... 183 00:24:48,014 --> 00:24:49,814 ...is destroying our world. 184 00:24:52,577 --> 00:24:54,482 I also know that you... 185 00:24:55,380 --> 00:24:57,114 ...have come to beseech... 186 00:24:58,990 --> 00:25:00,670 ...the Empress for help. 187 00:25:03,380 --> 00:25:06,833 But I... I have terrible news. 188 00:25:10,407 --> 00:25:13,307 The Empress herself has become deathly ill. 189 00:25:15,914 --> 00:25:20,906 There seems to be a mysterious link between her illness and the nothing. 190 00:25:23,274 --> 00:25:24,274 She's dying. 191 00:25:29,729 --> 00:25:31,409 So she cannot save... 192 00:25:32,776 --> 00:25:33,776 ...us. 193 00:25:36,440 --> 00:25:38,572 But there just might be one chance. 194 00:25:43,255 --> 00:25:46,263 The Plains People who hunt the purple buffalo... 195 00:25:46,685 --> 00:25:48,841 ...have among them a great warrior. 196 00:25:49,263 --> 00:25:53,216 He alone has a chance to fight the Nothing and save us. 197 00:25:55,146 --> 00:25:56,746 He is our only hope. 198 00:25:59,538 --> 00:26:00,538 His name... 199 00:26:02,202 --> 00:26:03,242 ...is Atreyu. 200 00:26:22,239 --> 00:26:23,239 Atreyu. 201 00:26:34,038 --> 00:26:37,302 "The Empress had already sent for the great warrior. 202 00:26:38,256 --> 00:26:42,160 "When he finally appeared on the terrace of the Ivory Tower... 203 00:26:42,584 --> 00:26:46,295 "...he carried with him the hopes of all Fantasia." 204 00:26:51,503 --> 00:26:52,543 A little boy! 205 00:27:03,765 --> 00:27:05,843 A little boy! 206 00:27:06,976 --> 00:27:10,688 I'm sorry, but this is not the time nor place for children. 207 00:27:12,132 --> 00:27:13,686 I must ask you to leave. 208 00:27:13,703 --> 00:27:16,140 If you don't want me here, you shouldn't have sent for me. 209 00:27:20,232 --> 00:27:22,481 - Is he a nutcase? - It was not you we sent for. 210 00:27:22,810 --> 00:27:24,170 We wanted Atreyu. 211 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 I am Atreyu. 212 00:27:27,974 --> 00:27:29,654 Not Atreyu the child. 213 00:27:30,334 --> 00:27:31,854 Atreyu the Warrior. 214 00:27:32,099 --> 00:27:34,013 I am the only Atreyu of the Plains People. 215 00:27:35,093 --> 00:27:37,429 But I'll be happy to go back to hunting the purple buffalo. 216 00:27:39,968 --> 00:27:40,968 No, wait! 217 00:27:45,046 --> 00:27:46,486 Come back, please! 218 00:27:57,870 --> 00:28:00,736 If you really are the Atreyu we sent for... 219 00:28:01,377 --> 00:28:03,439 ...you would be willing to go on a quest? 220 00:28:06,228 --> 00:28:07,508 Yes, of course. 221 00:28:09,212 --> 00:28:10,732 What kind of quest? 222 00:28:11,087 --> 00:28:13,087 Find a cure for the Empress... 223 00:28:15,884 --> 00:28:17,564 ...and to save our world. 224 00:28:19,150 --> 00:28:22,300 No one can give you any advice, except this: 225 00:28:24,519 --> 00:28:25,959 You must go alone. 226 00:28:27,425 --> 00:28:30,025 You must leave all your weapons behind. 227 00:28:32,667 --> 00:28:34,401 It will be very dangerous. 228 00:28:36,357 --> 00:28:38,075 Is there any chance of success? 229 00:28:40,068 --> 00:28:41,188 I do not know. 230 00:28:42,083 --> 00:28:43,523 But if you fail... 231 00:28:44,224 --> 00:28:46,036 ...the Empress will surely die... 232 00:28:47,169 --> 00:28:50,241 ...and our whole world will be utterly destroyed. 233 00:29:11,360 --> 00:29:12,211 When do I begin? 234 00:29:14,407 --> 00:29:17,047 Now. And you must hurry, Atreyu. 235 00:29:17,493 --> 00:29:19,469 The Nothing grows stronger every day. 236 00:29:26,508 --> 00:29:27,508 Take this. 237 00:29:36,665 --> 00:29:37,665 The Auryn! 238 00:29:44,514 --> 00:29:48,592 He who wears the Auryn speaks for the Empress. 239 00:29:49,397 --> 00:29:52,264 It will guide... and protect you. 240 00:30:12,003 --> 00:30:13,245 Take care! 241 00:30:39,835 --> 00:30:43,319 "At the same time... ...elsewhere in Fantasia, 242 00:30:43,648 --> 00:30:48,011 "a Creature of Darkness also began his quest." 243 00:31:33,846 --> 00:31:37,302 "They had been traveling aimlessly for almost a week... 244 00:31:38,174 --> 00:31:40,853 "...but they could not find a cure for the Empress. 245 00:31:41,463 --> 00:31:45,830 "Neither Atreyu nor his horse, Artax, had the vaguest suspicion... 246 00:31:46,543 --> 00:31:49,487 "...that the Creature of Darkness, the Gmork... 247 00:31:50,286 --> 00:31:52,686 "...was already tracking them down." 248 00:32:00,853 --> 00:32:01,853 What? 249 00:32:02,142 --> 00:32:03,582 What is it, Artax? 250 00:32:04,853 --> 00:32:08,032 Is it time... to go... already? 251 00:32:09,275 --> 00:32:10,275 Ah... 252 00:32:10,548 --> 00:32:13,509 I know what you want. It's time to eat. 253 00:32:18,291 --> 00:32:19,134 Good idea. 254 00:32:19,617 --> 00:32:21,679 No, it's a great idea! 255 00:32:41,804 --> 00:32:42,397 No... 256 00:32:42,945 --> 00:32:43,985 Not too much. 257 00:32:44,867 --> 00:32:47,546 We still have a long way to go. 258 00:33:46,758 --> 00:33:50,022 "Atreyu and Artax had searched the Silver Mountains... 259 00:33:50,995 --> 00:33:54,707 "...the Desert of Shattered Hopes and the Crystal Towers... 260 00:33:54,846 --> 00:33:56,446 "...without success. 261 00:33:57,002 --> 00:33:59,669 "And so, there was only one chance left. 262 00:34:00,510 --> 00:34:03,392 "To find Morla, the Ancient One... 263 00:34:04,056 --> 00:34:06,389 "...the wisest being in Fantasia... 264 00:34:06,658 --> 00:34:09,324 "...whose home was the Shell Mountain... 265 00:34:09,517 --> 00:34:13,626 "...somewhere in the deadly Swamps of Sadness." 266 00:34:28,060 --> 00:34:29,740 Come on, boy. Come on. 267 00:34:49,472 --> 00:34:50,472 It's okay. 268 00:34:57,902 --> 00:34:59,342 You're doing fine. 269 00:35:15,291 --> 00:35:16,491 Come on, Artax. 270 00:35:22,547 --> 00:35:23,594 What's the matter? 271 00:35:25,266 --> 00:35:26,306 What's wrong? 272 00:35:32,799 --> 00:35:33,839 Come on, boy! 273 00:35:36,995 --> 00:35:37,799 What's the matter? 274 00:35:40,143 --> 00:35:41,183 I understand. 275 00:35:46,186 --> 00:35:47,756 It's too difficult for you. 276 00:35:54,638 --> 00:35:57,278 Artax, you're sinking! Come one! 277 00:35:57,497 --> 00:36:00,114 Turn around! You have to! Now! 278 00:36:02,646 --> 00:36:03,646 Come on! 279 00:36:03,708 --> 00:36:05,138 Artax! 280 00:36:05,642 --> 00:36:07,782 Fight against the sadness, Artax. 281 00:36:10,267 --> 00:36:12,415 Artax, please. 282 00:36:12,783 --> 00:36:15,345 You're letting the sadness of the swamp get to you. 283 00:36:15,806 --> 00:36:18,920 You have to try. You have to care. 284 00:36:19,873 --> 00:36:21,178 For me. 285 00:36:21,788 --> 00:36:23,148 You're my friend. 286 00:36:23,600 --> 00:36:24,600 I love you. 287 00:36:27,987 --> 00:36:30,947 Artax, stupid horse. 288 00:36:31,596 --> 00:36:33,796 You've got to move or you'll die. 289 00:36:34,416 --> 00:36:36,233 Move. Please. 290 00:36:37,232 --> 00:36:39,184 I won't give up. Don't quit! 291 00:36:39,646 --> 00:36:41,114 Artax! 292 00:38:17,508 --> 00:38:19,028 The Shell Mountain. 293 00:38:25,299 --> 00:38:28,299 Morla. The Ancient One. 294 00:39:15,487 --> 00:39:16,526 Morla. 295 00:39:19,652 --> 00:39:20,772 Where are you? 296 00:39:24,582 --> 00:39:25,582 Morla! 297 00:40:16,079 --> 00:40:17,633 Aaaaaaaaah! 298 00:40:31,562 --> 00:40:35,879 But that's impossible. They couldn't have heard me. 299 00:40:37,119 --> 00:40:40,438 Are you Morla, the Ancient One? 300 00:40:45,085 --> 00:40:51,608 Not that it matters, but yes. 301 00:40:51,726 --> 00:40:55,132 Please help me, Morla. Do you recognize this? 302 00:40:56,062 --> 00:40:57,733 Well... 303 00:40:58,391 --> 00:41:05,094 ...we haven't seen the Auryn in a long time. 304 00:41:05,555 --> 00:41:06,555 We? 305 00:41:08,852 --> 00:41:10,242 Is there someone else here, too? 306 00:41:10,602 --> 00:41:14,828 We haven't spoken to anyone else... 307 00:41:15,360 --> 00:41:19,304 ...for thousands of years. 308 00:41:20,135 --> 00:41:24,049 So we starting talking... 309 00:41:24,088 --> 00:41:26,205 ...to ourselves. 310 00:41:44,316 --> 00:41:46,487 Morla, I bring terrible news. 311 00:41:46,949 --> 00:41:48,925 Did you know that the Empress is very ill? 312 00:41:52,012 --> 00:41:57,191 Not that it matters, but yes. 313 00:41:58,004 --> 00:42:01,301 Actually, we don't care. 314 00:42:01,440 --> 00:42:03,267 If I don't save her, she'll die. 315 00:42:03,471 --> 00:42:05,744 There's a terrible Nothing sweeping over the land. 316 00:42:06,174 --> 00:42:07,439 Don't you care about that? 317 00:42:07,690 --> 00:42:10,220 We don't even care... 318 00:42:11,041 --> 00:42:14,221 ...whether or not we care. 319 00:42:21,618 --> 00:42:22,719 Do you have a cold? 320 00:42:22,922 --> 00:42:27,312 No. We're allergic... 321 00:42:28,040 --> 00:42:30,016 ...to youth. 322 00:42:35,640 --> 00:42:37,593 You know how I can help the Empress, don't you? 323 00:42:37,733 --> 00:42:40,546 Not that it matters... 324 00:42:41,023 --> 00:42:43,624 ...but yes. 325 00:42:43,749 --> 00:42:48,241 If you don't tell me and the nothing keeps coming, you'll die too. Both of you. 326 00:42:48,406 --> 00:42:50,383 Die? 327 00:42:51,149 --> 00:42:53,023 Hm, now... 328 00:42:53,891 --> 00:42:58,265 ...that at least would be something. 329 00:43:10,601 --> 00:43:11,801 Please help me. 330 00:43:11,828 --> 00:43:13,028 You said you... 331 00:43:14,110 --> 00:43:20,695 We're tired of sneezing. Go away! Nothing matters. 332 00:43:21,750 --> 00:43:25,377 That's not true. If it didn't really matter to you, you could tell me. 333 00:43:29,221 --> 00:43:32,463 - Clever boy. - Tell me, please! 334 00:43:32,979 --> 00:43:35,119 We don't know. 335 00:43:35,987 --> 00:43:38,689 But you can ask... 336 00:43:39,095 --> 00:43:41,899 ...the Southern Oracle. 337 00:43:43,126 --> 00:43:44,726 How can I get there? 338 00:43:45,203 --> 00:43:46,647 You can't. 339 00:43:47,999 --> 00:43:53,475 It's 10,000 miles away. 340 00:43:58,781 --> 00:44:00,452 But that's so far. 341 00:44:00,874 --> 00:44:03,218 That's right. 342 00:44:04,023 --> 00:44:06,944 Forget it. 343 00:44:08,190 --> 00:44:09,494 Give up. 344 00:45:48,990 --> 00:45:49,990 No. 345 00:45:52,046 --> 00:45:53,726 Atreyu wouldn't quit now. 346 00:47:37,011 --> 00:47:38,683 Oh, boy! 347 00:47:48,901 --> 00:47:52,025 "After days nights of unconsciousness... 348 00:47:52,206 --> 00:47:55,205 "...Atreyu slowly opened his eyes... 349 00:47:55,940 --> 00:47:58,840 "...and found himself in strange surroundings. 350 00:48:00,578 --> 00:48:03,378 "He was clean and his wounds were dressed." 351 00:49:10,005 --> 00:49:12,059 Leaving so soon? 352 00:49:19,273 --> 00:49:21,921 I-I... I was just... going to... 353 00:49:22,460 --> 00:49:23,980 I-I... I have to... 354 00:49:24,624 --> 00:49:27,022 - I was trying to... - Sneak away? 355 00:49:29,301 --> 00:49:31,043 I like children. 356 00:49:31,833 --> 00:49:32,953 For breakfast? 357 00:49:34,598 --> 00:49:38,185 Never. I'm a luck dragon. 358 00:49:38,645 --> 00:49:40,662 My name is Falkor. 359 00:49:41,834 --> 00:49:45,652 - And my name is... - Atreyu. And you're on a quest. 360 00:49:45,895 --> 00:49:46,902 How did you know that? 361 00:49:47,379 --> 00:49:49,059 You were unconscious. 362 00:49:49,895 --> 00:49:51,828 And you talked in your sleep. 363 00:49:55,385 --> 00:49:58,025 Could you... get round... 364 00:49:58,713 --> 00:50:02,189 ...and scratch behind my right ear? 365 00:50:02,776 --> 00:50:06,564 I can never quite reach it. 366 00:50:12,205 --> 00:50:12,892 Here? 367 00:50:14,690 --> 00:50:15,690 Yeeees... 368 00:50:16,963 --> 00:50:18,502 Yeah... 369 00:50:24,115 --> 00:50:29,052 That's so good. Thank you. 370 00:50:31,333 --> 00:50:36,309 So, little fella, you're on your way to the Southern Oracle? 371 00:50:36,654 --> 00:50:39,169 Yes. But it's hopeless. 372 00:50:39,740 --> 00:50:43,810 - It's too far away. - Oh, I wouldn't necessarily say that. 373 00:50:44,755 --> 00:50:46,489 You... You know how to get there? 374 00:50:46,693 --> 00:50:50,239 Why sure. It's around the corner. 375 00:50:50,307 --> 00:50:51,486 How this all this happen? 376 00:50:53,213 --> 00:50:54,463 With luck. 377 00:50:55,942 --> 00:50:58,941 You've already brought me the entire 10,000 miles? 378 00:50:59,106 --> 00:51:04,644 No. Only 9,891... 379 00:51:05,235 --> 00:51:07,109 ...as the dragon flies. 380 00:51:07,735 --> 00:51:08,633 You're amazing! 381 00:51:09,446 --> 00:51:14,867 Having a luck dragon with you is the only way to go on a quest. 382 00:51:15,246 --> 00:51:17,973 Things will work out fine, Atreyu. 383 00:51:18,942 --> 00:51:23,129 Never give up, and good luck will find you. 384 00:51:27,730 --> 00:51:29,495 It's good to have a friend again. 385 00:51:33,371 --> 00:51:35,051 You have more than one. 386 00:51:37,074 --> 00:51:38,074 Look. 387 00:52:39,355 --> 00:52:41,155 Get out of my light, wench. 388 00:52:41,675 --> 00:52:44,142 You're disturbing my scientific work. 389 00:52:44,180 --> 00:52:46,734 You and your scientific work! 390 00:52:47,243 --> 00:52:51,015 What the boy needs now, is one of my potions. 391 00:52:51,391 --> 00:52:55,065 The boy will need my scientific advice much more. 392 00:52:55,183 --> 00:52:56,753 Yes, yes. 393 00:52:57,925 --> 00:53:02,956 But not until he's well. Get back to your own corner, Engy. 394 00:53:03,230 --> 00:53:06,282 I'm always find you in my place. 395 00:53:08,032 --> 00:53:11,063 Aaah! He's well! 396 00:53:12,458 --> 00:53:14,130 Now it's my turn with him. 397 00:53:14,169 --> 00:53:15,449 Oh no, you don't! 398 00:53:16,708 --> 00:53:20,380 I decide when he's well. It's your turn when I say it's your turn. 399 00:53:24,016 --> 00:53:26,273 Well, little man, still in pain? 400 00:53:26,758 --> 00:53:27,828 A little, but it's alright. 401 00:53:28,469 --> 00:53:32,906 I like that. The patient telling the doctor it's all right. 402 00:53:33,566 --> 00:53:36,081 It's all right, when I say it's all right. 403 00:53:36,878 --> 00:53:39,370 It has to hurt, if it's to heal. 404 00:53:41,995 --> 00:53:43,050 Here. 405 00:53:44,644 --> 00:53:45,644 Drink that. 406 00:53:48,136 --> 00:53:49,722 Good, hm? 407 00:53:50,753 --> 00:53:52,612 That's my bat-wing broth. 408 00:53:53,407 --> 00:53:56,813 There's eye of newt in there, tree mold, old lizard brains... 409 00:53:56,829 --> 00:54:00,180 ...scales from a rancid sea serpent. 410 00:54:00,411 --> 00:54:03,895 Flavored with sand worms. 411 00:54:04,185 --> 00:54:06,118 Organically grown, of course. 412 00:54:06,661 --> 00:54:10,106 It's just, where did you and your dragon come from? 413 00:54:11,229 --> 00:54:12,766 What are you up to? 414 00:54:12,862 --> 00:54:15,987 Anything of interest to the scientific community? 415 00:54:16,144 --> 00:54:19,339 He thinks he is the scientific community. 416 00:54:19,996 --> 00:54:22,794 My name is Atreyu. I came to find the Southern Oracle. 417 00:54:23,622 --> 00:54:24,982 Here we go again. 418 00:54:25,052 --> 00:54:27,872 You've come to the right place, my boy. 419 00:54:28,154 --> 00:54:31,290 I am somewhat of an expert on the Southern Oracle. 420 00:54:31,380 --> 00:54:34,427 "It is my scientific specialty." 421 00:54:34,475 --> 00:54:36,873 It is my scientific specialty. 422 00:54:40,371 --> 00:54:44,965 Why don't you sit down and be quiet for once? 423 00:54:45,207 --> 00:54:48,591 You keep quiet, wench. It's now my turn. 424 00:54:51,818 --> 00:54:56,117 My name is Engywook. She's Urgl. Ever heard of me? 425 00:54:56,438 --> 00:54:58,118 - I don't think so. - Oh. 426 00:54:58,414 --> 00:55:00,881 You don't move in scientific circles. 427 00:55:01,438 --> 00:55:04,062 I am the expert on the Southern Oracle. 428 00:55:04,430 --> 00:55:06,857 You've come to the right place, my boy. 429 00:55:07,193 --> 00:55:09,393 There's no fool, like an old fool. 430 00:55:09,506 --> 00:55:11,560 Wait! Stay here. 431 00:55:12,725 --> 00:55:16,245 The observatory. To the winch, wench. 432 00:55:21,418 --> 00:55:24,905 Come on, lazybones! Can't you go any faster? 433 00:55:27,624 --> 00:55:30,905 I've been studying the mysteries of the Southern Oracles for years. 434 00:55:31,070 --> 00:55:33,136 Some day, I'll publish my book: 435 00:55:33,382 --> 00:55:37,232 "A Century of Studying the Southern Oracle", by Professor Engywook. 436 00:55:37,350 --> 00:55:39,670 "Volume I: The Early Years." 437 00:55:41,608 --> 00:55:43,037 Have you ever been to the Southern Oracle? 438 00:55:44,366 --> 00:55:45,653 What do you think? 439 00:55:45,911 --> 00:55:47,591 I work scientifically. 440 00:55:50,676 --> 00:55:52,356 That's what you think! 441 00:55:52,841 --> 00:55:54,361 Don't gargle, Urgl! 442 00:56:17,301 --> 00:56:18,301 Look. 443 00:56:26,740 --> 00:56:28,059 Is that the Southern Oracle? 444 00:56:29,068 --> 00:56:30,068 Oh no. 445 00:56:30,358 --> 00:56:33,085 It's the first of the two gates you must pass through... 446 00:56:33,164 --> 00:56:35,507 ...before you reach the Southern Oracle... 447 00:56:35,781 --> 00:56:38,853 ...and get me the final information for my book. 448 00:56:40,523 --> 00:56:43,738 Of course, most people... 449 00:56:44,403 --> 00:56:46,083 ...never get that far. 450 00:56:48,098 --> 00:56:49,098 Why? 451 00:56:49,488 --> 00:56:50,754 The Spinxes' eyes... 452 00:56:50,793 --> 00:56:55,640 ...stay closed until someone who does not feel his own worth... 453 00:56:55,766 --> 00:56:57,366 ...tries to pass by. 454 00:57:00,500 --> 00:57:01,140 Ah! 455 00:57:06,565 --> 00:57:08,869 Here comes one that looks fancy. 456 00:57:15,073 --> 00:57:17,939 Let's see what he really thinks of himself. 457 00:57:18,929 --> 00:57:19,929 Look, look. 458 00:57:25,843 --> 00:57:27,616 Go on, scaredy-cat! 459 00:57:28,648 --> 00:57:29,796 Oh, go on! 460 00:57:30,890 --> 00:57:35,397 Oh, it's my turn. Let me see. I'm the scientist. 461 00:57:35,781 --> 00:57:36,522 He's going on. 462 00:57:38,682 --> 00:57:39,892 I think he's gonna make it. 463 00:57:40,315 --> 00:57:45,314 The Spinxes' eyes, are the open or shut? Let me see. 464 00:57:46,159 --> 00:57:47,199 They're shut. 465 00:57:47,413 --> 00:57:48,413 For real? 466 00:57:49,062 --> 00:57:49,686 No, wait! 467 00:57:51,382 --> 00:57:52,390 The eyes are opening! 468 00:57:57,850 --> 00:57:58,881 Oh no! 469 00:58:08,460 --> 00:58:09,660 Did he make it? 470 00:58:10,273 --> 00:58:11,273 Did he? 471 00:58:13,953 --> 00:58:14,799 No. 472 00:58:17,572 --> 00:58:19,378 Fancy armor doesn't help. 473 00:58:20,565 --> 00:58:25,135 The Sphinxes can see straight into your heart. 474 00:58:28,963 --> 00:58:30,088 Listen, boy! 475 00:58:30,370 --> 00:58:33,762 Next time, let me see what happens. It's my telescope. 476 00:58:38,356 --> 00:58:39,926 - I'm going to try. - No! 477 00:58:40,739 --> 00:58:43,902 Don't go yet! I have not told you about the next gate. 478 00:58:44,137 --> 00:58:46,137 It's even worse than this one. 479 00:58:46,418 --> 00:58:47,582 Atreyu! 480 00:58:48,807 --> 00:58:49,916 Atreyu! 481 00:59:25,808 --> 00:59:29,253 He'll never make it! He'll never make it! 482 01:01:01,491 --> 01:01:02,491 Oh no! 483 01:01:02,670 --> 01:01:05,685 Don't start to doubt yourself. Be confident. 484 01:01:11,312 --> 01:01:12,352 Be confident! 485 01:01:13,203 --> 01:01:14,243 Be confident! 486 01:01:21,579 --> 01:01:23,328 Run, Atreyu, run! 487 01:01:23,836 --> 01:01:24,898 Run, Atreyu! 488 01:01:29,196 --> 01:01:30,406 Run! Now! 489 01:01:44,620 --> 01:01:46,768 He made it! He made it! 490 01:01:54,780 --> 01:01:56,006 He made it! 491 01:01:56,311 --> 01:01:57,342 He made it! 492 01:02:01,553 --> 01:02:04,217 It has to hurt, if he's to heal! 493 01:02:05,045 --> 01:02:06,045 He made it! 494 01:02:06,628 --> 01:02:09,902 Atreyu... he made it through the Sphinx gate 495 01:02:10,543 --> 01:02:13,449 - I always said he could do it. - Oh, good! 496 01:02:15,166 --> 01:02:18,291 But that's no reason for you to fall out of the basket again. 497 01:02:19,330 --> 01:02:21,658 I knew he would be safe. 498 01:02:21,862 --> 01:02:25,408 Nonsense. You don't understand anything. 499 01:02:26,849 --> 01:02:28,649 The worst one is coming up. 500 01:02:29,224 --> 01:02:31,708 Next is the Magic Mirror Gate. 501 01:02:32,513 --> 01:02:36,723 - Atreyu has to face his true self! - So what? 502 01:02:37,233 --> 01:02:42,272 - That won't be too hard for him. - That's what everyone thinks! 503 01:02:42,695 --> 01:02:45,686 But kind people find that they are cruel. 504 01:02:46,482 --> 01:02:50,388 Brave men discover, that they are really cowards. 505 01:02:50,810 --> 01:02:53,210 Confronted with their true selves... 506 01:02:53,388 --> 01:02:57,152 ...most men run away screaming. 507 01:05:02,576 --> 01:05:04,176 Now this is going too far. 508 01:05:24,534 --> 01:05:25,734 What if they... 509 01:05:26,448 --> 01:05:29,580 ...really do know about me in Fantasia? 510 01:06:18,306 --> 01:06:19,906 The Southern Oracle? 511 01:06:39,807 --> 01:06:41,525 Do not be afraid. 512 01:06:42,729 --> 01:06:44,329 We will not harm you 513 01:06:47,027 --> 01:06:53,206 We have been waiting for you, a long time, Atreyu. 514 01:06:56,078 --> 01:06:57,625 Are you the Southern Oracle? 515 01:06:58,313 --> 01:07:01,078 Yes, we are. 516 01:07:01,493 --> 01:07:03,812 Then you must know what can save Fantasia. 517 01:07:04,618 --> 01:07:07,133 Yes, we do. 518 01:07:08,461 --> 01:07:11,438 Well, what is it? I have to know! 519 01:07:11,805 --> 01:07:13,117 The Empress... 520 01:07:14,453 --> 01:07:15,453 ...needs... 521 01:07:16,654 --> 01:07:18,348 ...a new name. 522 01:07:20,606 --> 01:07:24,255 A new name? That's all? 523 01:07:24,919 --> 01:07:26,199 But that's easy! 524 01:07:27,450 --> 01:07:29,566 I can give her any name she wants. 525 01:07:29,988 --> 01:07:32,691 No one from Fantasia... 526 01:07:33,762 --> 01:07:34,996 ...can do it. 527 01:07:35,700 --> 01:07:38,244 Only a human child... 528 01:07:39,705 --> 01:07:42,127 ...can give her this new name. 529 01:07:47,903 --> 01:07:50,480 A human child? Where can I find one? 530 01:07:51,161 --> 01:07:53,199 You can only find one... 531 01:07:54,887 --> 01:07:58,510 ...beyond the boundaries of Fantasia. 532 01:08:04,578 --> 01:08:07,499 If you want to save our world... 533 01:08:08,226 --> 01:08:09,921 ...you must hurry! 534 01:08:13,088 --> 01:08:14,368 We don't know... 535 01:08:15,026 --> 01:08:18,916 ...how much longer we can withstand the Nothing. 536 01:08:22,856 --> 01:08:24,363 Falkor! 537 01:08:25,496 --> 01:08:27,332 Falkor! 538 01:08:44,916 --> 01:08:47,478 Hurry, Falkor! The Nothing's everywhere. 539 01:08:47,666 --> 01:08:48,666 Don't worry. 540 01:08:50,322 --> 01:08:53,236 We'll reach the boundaries of Fantasia. 541 01:08:53,696 --> 01:08:57,750 - Do you know where they are? - I have no idea. 542 01:08:58,391 --> 01:09:00,461 Then how do we find a human child? 543 01:09:01,328 --> 01:09:02,328 With luck! 544 01:09:04,274 --> 01:09:07,055 Faster, Falkor, faster! We have to hurry. 545 01:09:07,438 --> 01:09:10,070 All right. Hang on tight! 546 01:10:42,529 --> 01:10:44,716 What a shame they don't ask me. 547 01:10:46,115 --> 01:10:47,115 Mom... 548 01:10:48,121 --> 01:10:50,543 She had such a wonderful name. 549 01:11:06,432 --> 01:11:11,002 "On and on they flew, until they reached the Sea of Possibilities..." 550 01:11:11,541 --> 01:11:13,619 "...where they could go no further." 551 01:11:16,650 --> 01:11:18,383 Look, Atreyu. The Nothing. 552 01:11:19,819 --> 01:11:20,819 Falkor! 553 01:11:24,976 --> 01:11:26,096 Where are you? 554 01:11:49,839 --> 01:11:51,347 Atreyu! 555 01:12:25,293 --> 01:12:26,293 It's real. 556 01:12:58,784 --> 01:13:00,572 Falkor! 557 01:13:02,745 --> 01:13:07,268 Falkor! Where are you? 558 01:13:09,260 --> 01:13:10,419 Falkor! 559 01:13:29,505 --> 01:13:33,005 Atreyu! Where are you? 560 01:13:33,747 --> 01:13:36,044 Atreyu! 561 01:13:37,544 --> 01:13:39,067 Falkor! 562 01:13:49,247 --> 01:13:52,473 Atreyu! 563 01:14:27,376 --> 01:14:35,443 They look like big, good, strong hands, don't they? 564 01:14:36,373 --> 01:14:40,645 I always thought that's what they were. 565 01:14:44,951 --> 01:14:46,903 My little friend. 566 01:14:47,810 --> 01:14:52,028 The little man with his racing snail... ...the Night Hob... 567 01:14:53,107 --> 01:14:55,669 ...even the stupid bat. 568 01:14:56,529 --> 01:14:59,344 I couldn't hold on to them. 569 01:15:00,758 --> 01:15:01,878 The Nothing... 570 01:15:03,282 --> 01:15:06,828 ...pulled them right out of my hands. 571 01:15:08,205 --> 01:15:09,978 I failed. 572 01:15:10,471 --> 01:15:11,705 No, you didn't fail. 573 01:15:12,182 --> 01:15:13,658 I'm the one who failed. 574 01:15:13,963 --> 01:15:16,346 I was the one chosen to stop the Nothing. 575 01:15:18,454 --> 01:15:19,766 But I lost the Auryn. 576 01:15:20,797 --> 01:15:22,430 I can't find my luck Dragon. 577 01:15:23,250 --> 01:15:26,500 So I won't be able to get beyond the boundaries of Fantasia. 578 01:15:35,279 --> 01:15:36,106 Listen. 579 01:15:37,154 --> 01:15:38,372 The Nothing... 580 01:15:39,037 --> 01:15:41,098 ...will be here any minute. 581 01:15:41,700 --> 01:15:44,363 I will just sit here... 582 01:15:44,950 --> 01:15:47,083 ...and let it take me away, too. 583 01:15:48,903 --> 01:15:51,027 They look... 584 01:15:51,418 --> 01:15:53,132 ...like good... 585 01:15:53,624 --> 01:15:54,905 ...strong... 586 01:15:55,624 --> 01:15:59,077 ...hands, don't they? 587 01:17:04,899 --> 01:17:05,899 Morla? 588 01:17:09,430 --> 01:17:10,485 Artax! 589 01:17:13,612 --> 01:17:14,612 Artax. 590 01:18:02,808 --> 01:18:06,167 Leave me alone. 591 01:18:08,843 --> 01:18:09,796 Can I help you? 592 01:18:09,976 --> 01:18:11,905 If you come any closer... 593 01:18:13,421 --> 01:18:15,843 ...I will rip you to shreds. 594 01:18:22,924 --> 01:18:23,924 Who are you? 595 01:18:24,354 --> 01:18:26,619 I am Gmork. 596 01:18:28,448 --> 01:18:31,174 And you, whoever you are... 597 01:18:32,084 --> 01:18:36,256 ...can have the honor of being my last victim. 598 01:18:40,025 --> 01:18:40,959 I will not die easily. 599 01:18:42,191 --> 01:18:43,391 I am a warrior. 600 01:18:45,097 --> 01:18:46,573 Brave warrior. 601 01:18:47,714 --> 01:18:49,534 Then fight the Nothing. 602 01:18:49,730 --> 01:18:53,442 But I can't. I can't get beyond the boundaries of Fantasia. 603 01:18:56,361 --> 01:18:57,618 What's so funny about that? 604 01:18:58,197 --> 01:19:01,704 Fantasia has no boundaries. 605 01:19:08,060 --> 01:19:09,340 That's not true. 606 01:19:09,654 --> 01:19:10,694 You're lying! 607 01:19:10,740 --> 01:19:12,450 Foolish boy! 608 01:19:13,757 --> 01:19:17,327 Don't you know anything about Fantasia? 609 01:19:18,265 --> 01:19:21,429 It's the world of human fantasy. 610 01:19:23,593 --> 01:19:24,772 Every part... 611 01:19:25,999 --> 01:19:27,897 ...every creature of it... 612 01:19:28,585 --> 01:19:32,952 ...is a piece of the dreams and hopes of mankind. 613 01:19:35,050 --> 01:19:36,050 Therefore... 614 01:19:37,855 --> 01:19:40,331 ...it has no boundaries. 615 01:19:48,327 --> 01:19:50,318 But why is Fantasia dying then? 616 01:19:50,405 --> 01:19:54,498 Because people have begun to lose their hopes... 617 01:19:55,527 --> 01:19:58,222 ...and forget their dreams. 618 01:19:59,339 --> 01:20:02,386 So the Nothing grows stronger. 619 01:20:02,792 --> 01:20:04,392 What is the Nothing? 620 01:20:04,511 --> 01:20:07,347 It's the emptiness that's left. 621 01:20:08,889 --> 01:20:10,912 It is like a despair... 622 01:20:11,170 --> 01:20:13,568 ...destroying this world. 623 01:20:14,170 --> 01:20:17,459 And I have been trying to help it. 624 01:20:19,204 --> 01:20:20,204 But why? 625 01:20:20,774 --> 01:20:23,836 Because people who have no hopes... 626 01:20:24,696 --> 01:20:27,219 ...are easy to control. 627 01:20:28,035 --> 01:20:30,972 And whoever has the control... 628 01:20:32,011 --> 01:20:34,448 ...has the power. 629 01:20:49,238 --> 01:20:51,151 Who are you, really? 630 01:20:51,511 --> 01:20:53,550 I am the servant... 631 01:20:55,660 --> 01:20:57,993 ...of the power behind the Nothing. 632 01:20:59,670 --> 01:21:03,029 I was sent to kill the only one... 633 01:21:03,412 --> 01:21:05,946 ...who could have stopped the Nothing. 634 01:21:06,498 --> 01:21:09,521 I lost him in the Swamps of Sadness. 635 01:21:10,439 --> 01:21:11,439 His name... 636 01:21:12,877 --> 01:21:13,997 ...was Atreyu. 637 01:21:21,901 --> 01:21:24,846 I have stopped him for so long. 638 01:21:25,791 --> 01:21:29,299 I am almost too weak to kill you. 639 01:21:30,907 --> 01:21:34,258 But I will find the strength. 640 01:21:40,657 --> 01:21:42,991 Let me give you no strength, Gmork! 641 01:21:43,157 --> 01:21:46,930 If we're about to die anyway, I'd rather die fighting. 642 01:21:47,954 --> 01:21:51,751 Come for me, Gmork! I am Atreyu! 643 01:23:27,251 --> 01:23:29,228 Falkor! 644 01:23:32,619 --> 01:23:34,595 Atreyu! 645 01:23:56,080 --> 01:23:58,924 "That was the end of Fantasia. 646 01:23:59,705 --> 01:24:02,533 "Only a few fragments of this once... 647 01:24:02,776 --> 01:24:07,330 "...rich and beautiful world had been left by the Nothing." 648 01:24:18,475 --> 01:24:19,755 Good old Falkor. 649 01:24:20,873 --> 01:24:25,717 - Can you see anything? Anything at all? - No. 650 01:24:26,475 --> 01:24:28,553 All the land is gone. 651 01:24:30,146 --> 01:24:33,380 I know. And all because I failed. 652 01:24:34,615 --> 01:24:35,615 You tried. 653 01:24:36,771 --> 01:24:39,169 Do you suppose the Ivory Tower is still standing? 654 01:24:39,723 --> 01:24:43,879 Let's hope so, Atreyu. Let's hope so. 655 01:24:48,715 --> 01:24:50,395 Let the Auryn guide you. 656 01:24:52,456 --> 01:24:55,761 If the Ivory Tower still stands, take us there. 657 01:25:16,355 --> 01:25:17,635 The Ivory Tower! 658 01:26:25,973 --> 01:26:26,973 The Princess. 659 01:27:36,393 --> 01:27:37,393 Atreyu. 660 01:27:39,666 --> 01:27:41,346 Why do you look so sad? 661 01:27:59,311 --> 01:28:00,991 I failed you, Empress. 662 01:28:03,718 --> 01:28:06,718 No. You haven't. 663 01:28:08,327 --> 01:28:10,086 You brought him with you. 664 01:28:12,367 --> 01:28:13,367 Who? 665 01:28:13,929 --> 01:28:15,529 The earthling child. 666 01:28:16,859 --> 01:28:17,859 The one... 667 01:28:18,445 --> 01:28:20,125 ...who can save us all. 668 01:28:21,570 --> 01:28:23,327 You know about the earthling child? 669 01:28:24,820 --> 01:28:26,101 Of course. 670 01:28:27,312 --> 01:28:28,819 I knew everything. 671 01:28:30,117 --> 01:28:33,305 My horse died, I nearly drowned. 672 01:28:33,883 --> 01:28:35,914 I just barely got away from the Nothing. 673 01:28:36,297 --> 01:28:39,164 For what? To find out what you already knew? 674 01:28:39,189 --> 01:28:42,645 It was the only way to get in touch with the earthling. 675 01:28:42,852 --> 01:28:45,299 But I didn't get in touch with an earthling! 676 01:28:46,815 --> 01:28:47,855 Yes, you did. 677 01:28:49,979 --> 01:28:51,659 He has suffered with you. 678 01:28:52,463 --> 01:28:55,330 He went through everything you went through. 679 01:28:56,615 --> 01:28:59,349 And now, he has come here... 680 01:29:00,724 --> 01:29:01,724 ...with you. 681 01:29:02,615 --> 01:29:06,286 He is very close, listening... 682 01:29:06,949 --> 01:29:10,761 ...to every word we say. 683 01:29:11,706 --> 01:29:12,581 What? 684 01:29:27,885 --> 01:29:28,885 Where is he? 685 01:29:29,432 --> 01:29:31,455 If he is so close, why doesn't he arrive? 686 01:29:37,096 --> 01:29:41,502 He doesn't realize he's already part of The NeverEnding Story. 687 01:29:44,346 --> 01:29:46,026 The NeverEnding Story? 688 01:29:46,080 --> 01:29:47,080 What's that? 689 01:29:47,815 --> 01:29:50,715 Just as he is sharing all your adventures... 690 01:29:51,271 --> 01:29:53,388 ...others are sharing his. 691 01:29:54,701 --> 01:29:55,895 They were with him... 692 01:29:56,013 --> 01:29:58,913 ...when he hid from the boys in the bookstore. 693 01:30:01,371 --> 01:30:03,051 But that's impossible! 694 01:30:03,425 --> 01:30:05,768 They were with him when he took the book... 695 01:30:06,152 --> 01:30:08,487 ...with the Auryn symbol on the cover... 696 01:30:09,175 --> 01:30:12,387 ...in which he's reading his own story... 697 01:30:13,411 --> 01:30:14,451 ...right now. 698 01:30:20,560 --> 01:30:22,080 I can't believe it. 699 01:30:23,716 --> 01:30:25,783 They can't be talking about me. 700 01:30:34,997 --> 01:30:37,531 What will happen if he doesn't appear? 701 01:30:39,726 --> 01:30:41,726 Then our world will disappear. 702 01:30:43,242 --> 01:30:44,362 And so will I. 703 01:30:48,257 --> 01:30:49,986 How could he let that happen? 704 01:30:50,002 --> 01:30:54,682 He doesn't understand that he's the one who has the power to stop it. 705 01:30:54,885 --> 01:30:56,760 He simply can't imagine... 706 01:30:57,205 --> 01:31:00,149 ...that one little boy could be that important. 707 01:31:03,014 --> 01:31:04,294 Is it really me? 708 01:31:07,514 --> 01:31:09,365 How could I make any difference? 709 01:31:10,592 --> 01:31:12,272 Maybe he doesn't know what he has to do. 710 01:31:12,452 --> 01:31:14,132 What do I have to do? 711 01:31:14,726 --> 01:31:16,793 He have to give me a new name. 712 01:31:19,242 --> 01:31:21,267 What if he doesn't come up with the right name? 713 01:31:21,455 --> 01:31:23,346 He's already chosen it. 714 01:31:24,690 --> 01:31:26,556 He just have to call it out. 715 01:31:29,932 --> 01:31:32,455 Where is he? Why isn't he here? 716 01:31:33,046 --> 01:31:35,733 He still does not have the confidence. 717 01:31:36,242 --> 01:31:40,234 But it's only a story. It's not real. It's only a story. 718 01:31:44,320 --> 01:31:45,593 Atreyu, no! 719 01:31:46,011 --> 01:31:47,011 Atreyu! 720 01:32:13,271 --> 01:32:15,731 Don't you have the courage... 721 01:32:16,594 --> 01:32:17,714 ...to save us? 722 01:32:27,623 --> 01:32:28,623 Bastian! 723 01:32:31,381 --> 01:32:32,990 I wish I could! 724 01:32:35,442 --> 01:32:39,191 Why don't you do what you dream, Bastian? 725 01:32:39,411 --> 01:32:43,036 But I can't. I must keep both feet on the ground. 726 01:32:44,771 --> 01:32:46,653 Call my name! 727 01:32:48,895 --> 01:32:49,895 Please. 728 01:32:51,606 --> 01:32:53,176 Call my name. 729 01:32:55,957 --> 01:32:57,051 Bastian! 730 01:32:58,145 --> 01:32:59,145 Please! 731 01:33:01,005 --> 01:33:02,005 Save us! 732 01:33:05,779 --> 01:33:07,934 All right! I'll do it! 733 01:33:08,044 --> 01:33:11,635 I'll save you. I will do what I dream. 734 01:33:37,088 --> 01:33:38,528 Why is it so dark? 735 01:33:39,909 --> 01:33:43,596 In the beginning, it is always dark. 736 01:33:48,713 --> 01:33:49,753 What is that? 737 01:33:50,787 --> 01:33:52,623 One grain of sand. 738 01:33:53,631 --> 01:33:56,748 It is all that remains of my vast empire. 739 01:34:04,778 --> 01:34:07,590 Fantasia has totally disappeared? 740 01:34:09,379 --> 01:34:10,379 Yes. 741 01:34:13,748 --> 01:34:16,287 Then... everything's been in vain. 742 01:34:17,170 --> 01:34:18,889 No, it hasn't. 743 01:34:20,623 --> 01:34:22,896 Fantasia can arise anew... 744 01:34:24,645 --> 01:34:27,402 ...from you dreams and wishes, Bastian. 745 01:34:29,231 --> 01:34:30,231 How? 746 01:34:31,168 --> 01:34:32,570 Open you hand. 747 01:34:47,745 --> 01:34:49,236 What are you going to wish for? 748 01:34:52,323 --> 01:34:53,363 I don't know. 749 01:34:55,374 --> 01:34:57,686 Then there will be no Fantasia... 750 01:34:58,577 --> 01:34:59,577 ...anymore. 751 01:35:03,772 --> 01:35:05,452 How many wishes do I get? 752 01:35:07,137 --> 01:35:08,737 As many as you want. 753 01:35:09,973 --> 01:35:12,040 And the more wishes you make... 754 01:35:12,942 --> 01:35:16,441 ...the more magnificent Fantasia will become. 755 01:35:16,826 --> 01:35:17,826 Really? 756 01:35:19,122 --> 01:35:20,122 Try it. 757 01:35:32,966 --> 01:35:35,364 Then my first wish is... 758 01:35:44,681 --> 01:35:47,689 Falkor, it's even more beautiful than I thought! 759 01:35:58,565 --> 01:36:02,080 - Like it? - Falkor, it's wonderful. 760 01:36:07,174 --> 01:36:10,580 Falkor, it's like the Nothing never was! 761 01:36:29,612 --> 01:36:31,338 Atreyu, Artax! 762 01:36:45,449 --> 01:36:48,043 What would you like to wish for next? 763 01:36:56,300 --> 01:36:59,604 (Indistinct talking). 764 01:37:18,197 --> 01:37:19,877 Look, there they are. 765 01:37:21,884 --> 01:37:23,084 It's a monster! 766 01:37:24,369 --> 01:37:28,173 Get them, Falkor! Let's see how you like it, chickens! 767 01:37:28,488 --> 01:37:29,488 Down here! 768 01:37:44,522 --> 01:37:46,202 We're going to get you, guys! 769 01:38:12,553 --> 01:38:14,753 Bastian made many other wishes... 770 01:38:15,461 --> 01:38:18,328 ...and had many other amazing adventures... 771 01:38:19,094 --> 01:38:22,358 ...before he finally returned to the ordinary world. 772 01:38:23,461 --> 01:38:24,359 But that's... 773 01:38:24,774 --> 01:38:26,134 ...another story.