1 00:02:03,918 --> 00:02:05,668 - Mr. Szpilman? - Hello. 2 00:02:05,876 --> 00:02:08,292 I came specially to meet you. I love your playing. 3 00:02:08,458 --> 00:02:12,207 - Who are you? - My name's Dorota, Jurek's sister. 4 00:02:12,374 --> 00:02:14,791 - You're bleeding! - It's nothing. 5 00:02:14,999 --> 00:02:18,790 You can write him a fan letter later. This isn't the best time. Come on. 6 00:02:18,998 --> 00:02:21,455 Jurek, where have you been hiding her? 7 00:02:25,539 --> 00:02:28,329 - I don't know what to take. - You always take too much. 8 00:02:29,954 --> 00:02:32,745 How many suitcases are you taking? 9 00:02:32,703 --> 00:02:35,578 What do you think, should I take uncle Szymon's portrait? 10 00:02:36,452 --> 00:02:39,036 Take it, don't take it, take what you like. 11 00:02:39,411 --> 00:02:41,743 Can't you see I'm worried sick? 12 00:02:41,951 --> 00:02:43,618 He'll come home, he'll be alright. 13 00:02:44,076 --> 00:02:47,909 - I should have another case. - Mama, Wladek is home! 14 00:02:48,409 --> 00:02:52,241 Thank God. Wladek! You're wounded? 15 00:02:52,574 --> 00:02:55,615 - No, it was nothing. - I've been worried sick. 16 00:02:55,823 --> 00:02:58,323 I told her not to worry. You had your papers on you. 17 00:02:58,448 --> 00:03:00,281 If you'd been hit by a bomb, they'd know where to take you. 18 00:03:00,822 --> 00:03:05,488 Henryk, don't say things like that. God forbid. God forbid. 19 00:03:06,030 --> 00:03:07,946 - Papa, Wladek is home. - What did I tell you? 20 00:03:07,946 --> 00:03:11,237 - What are you doing? - Where's my hat with the wide brim? 21 00:03:12,362 --> 00:03:16,653 - They've bombed us. We're off the air. - Warsaw is not the only radio station. 22 00:03:16,903 --> 00:03:18,653 Pack, darling. Get your things packed. 23 00:03:18,944 --> 00:03:20,943 - Where are we going? - Out of Warsaw. 24 00:03:21,360 --> 00:03:23,943 - Out of Warsaw where? - You haven't heard? 25 00:03:24,027 --> 00:03:26,567 - Heard what? - Haven't you seen the paper? - No. 26 00:03:27,026 --> 00:03:29,400 - Where's the paper? - I used it for packing. 27 00:03:29,650 --> 00:03:31,983 - She used it for packing. - The government has moved to Lublin. 28 00:03:32,191 --> 00:03:36,690 All able-bodied men must leave the city, go across the river, set up a new line of defense. 29 00:03:37,399 --> 00:03:41,106 There isn't anybody left here, only the women. The men are all gone. 30 00:03:41,314 --> 00:03:43,814 What do you think you'll do while they set up a new line of defense? 31 00:03:44,147 --> 00:03:47,438 - Wonder around with your suitcases? - Pack, Wladek. There's no time. 32 00:03:47,605 --> 00:03:51,271 - I'm not going anywhere. - Good. I'm not going anywhere either. 33 00:03:51,437 --> 00:03:54,020 Don't be ridiculous, we've got to keep together. 34 00:03:54,228 --> 00:03:57,436 Look, look. If I'm going to die, I prefer to die in my own home, staying put. 35 00:03:57,645 --> 00:04:01,310 - God forbid. - Shut up, I've got something. Listen. 36 00:04:01,352 --> 00:04:05,351 ...from the BBC in London. The British government... 37 00:04:06,518 --> 00:04:10,267 having received no reply to the ultimatum presented... 38 00:04:11,100 --> 00:04:13,142 to the German government... 39 00:04:13,183 --> 00:04:16,932 has declared war on Nazi Germany. 40 00:04:17,891 --> 00:04:21,098 - That's wonderful! Wonderful! - It is expected that... 41 00:04:26,139 --> 00:04:31,179 ...within the next few hours, France will make a similar declaration. 42 00:04:31,346 --> 00:04:34,095 Poland is no longer alone. 43 00:04:40,302 --> 00:04:42,469 Wonderful, wonderful! 44 00:04:44,010 --> 00:04:47,717 - Mama, that was a great dinner. - It certainly was. 45 00:04:47,842 --> 00:04:50,259 When there's something to celebrate, you've got to make an effort. 46 00:04:50,717 --> 00:04:53,549 Well, here's to Great Britain and France! 47 00:04:54,216 --> 00:04:57,548 I told you, didn't I tell you? All will be well! 48 00:05:31,375 --> 00:05:33,083 Five thousand and three. 49 00:05:34,458 --> 00:05:38,749 - Is that all? - Yes. It's all we've got left. 50 00:05:38,790 --> 00:05:41,623 - It's 3,003 too much. - Look. 51 00:05:42,289 --> 00:05:44,873 Re: "Further restrictions regarding liquid assets". 52 00:05:45,414 --> 00:05:48,955 Jews will be allowed to keep a maximum of 2,000 zlotys in their homes." 53 00:05:49,538 --> 00:05:53,621 - What do we do with the rest? - Deposit it in a bank. Blocked account. 54 00:05:53,829 --> 00:05:57,411 Banks! Who'd be stupid enough to deposit money in a German bank? 55 00:05:57,578 --> 00:06:02,577 We could hide the money. Look here. We can hide it under the flowerpots. 56 00:06:02,702 --> 00:06:05,659 No, no ... I'll tell you what we'll do. We'll use tried and tested methods. 57 00:06:05,618 --> 00:06:07,409 You know what we did in the last war? 58 00:06:08,451 --> 00:06:12,283 We made a hole in the table leg, and hid the money in there. 59 00:06:12,325 --> 00:06:15,075 And suppose they take the table away? - What do you mean take the table away? 60 00:06:15,199 --> 00:06:19,824 The Germans go into Jewish homes and they just take what they want ... furniture, valuables, anything. 61 00:06:19,991 --> 00:06:22,656 - Do they? - Why'd they want a table like this? 62 00:06:23,865 --> 00:06:26,739 - What on earth are you doing? - Listen. Look. 63 00:06:27,155 --> 00:06:30,904 This is the best place. No-one would think of looking under the flowerpot. 64 00:06:31,113 --> 00:06:34,529 - No, listen. I've been thinking... - Really? That's a change. 65 00:06:34,654 --> 00:06:37,820 You know what we do? We use psychology. - We use what? 66 00:06:38,070 --> 00:06:43,069 We leave the money and the watch on the table, covered. In full view. 67 00:06:46,193 --> 00:06:49,193 - Are you stupid? - The Germans will search high and low ... they'll never notice it. 68 00:06:49,359 --> 00:06:53,150 That's the stupidest thing I've ever seen. Of course they'll notice. Look. 69 00:06:53,359 --> 00:06:55,233 Look here. 70 00:06:56,191 --> 00:06:57,774 Idiot. 71 00:06:57,983 --> 00:07:00,815 - And you call me stupid. - Very good. That's the last place... 72 00:07:00,857 --> 00:07:02,857 - This would take hours. - We're not in a hurry. 73 00:07:03,523 --> 00:07:06,647 - It won't take hours. - How will you get them out? Tell me. 74 00:07:06,772 --> 00:07:10,021 - How will you get them out? - Quiet! Order, please! 75 00:07:10,063 --> 00:07:12,730 - You reach them out individually. - No-one listens to me! 76 00:07:12,771 --> 00:07:15,437 Quiet, please, quiet. Order, order, please. 77 00:07:16,645 --> 00:07:20,561 - The lawyer, she likes order. - Listen, just listen. Look. 78 00:07:20,644 --> 00:07:23,810 The watch we put under the flowerpot and the money we stuff in the violin. 79 00:07:25,852 --> 00:07:30,226 - But I'll still be able to play? - You'll find out. 80 00:07:30,642 --> 00:07:34,058 - Jurek? It's Wladek Szpilman. - Wladek, how are you? 81 00:07:35,225 --> 00:07:36,600 We're fine, thank you. And you? 82 00:07:37,350 --> 00:07:41,432 Fine, under the circumstances. I guess I know why you're calling. 83 00:07:41,640 --> 00:07:45,639 There's nothing we can do. They won't reopen the station. 84 00:07:46,764 --> 00:07:51,347 - Yes, I know, but I... - No music, no radio for the Polish. 85 00:07:51,430 --> 00:07:54,637 But sure you'll find work. A pianist like you. 86 00:07:54,971 --> 00:07:57,304 Well, maybe, maybe not, but... 87 00:07:58,345 --> 00:08:02,885 don't be offended, but I didn't call to discuss my future career. 88 00:08:02,969 --> 00:08:06,177 I nagged Jurek for weeks and weeks, and at last he gave in and said... 89 00:08:06,344 --> 00:08:09,384 "All right, come with me tomorrow", so I came and... 90 00:08:10,343 --> 00:08:12,051 they bombed the station. 91 00:08:13,383 --> 00:08:16,467 - Meeting you like that was wonderful. - Really? 92 00:08:16,633 --> 00:08:19,924 Yes, it was unforgettable. 93 00:08:20,757 --> 00:08:23,590 - I love your playing, Mr. Szpilman. - Call me Wladek, please. 94 00:08:23,798 --> 00:08:26,922 - No-one plays Chopin like you. - I hope it's a compliment. 95 00:08:27,089 --> 00:08:31,005 - Of course, I mean it. - I was... trying to be funny. 96 00:08:31,879 --> 00:08:35,421 - Should we go and have a coffee? - I'd like that. 97 00:08:36,795 --> 00:08:40,503 - And you, what do you do? - I finished with the conservatoire. 98 00:08:41,212 --> 00:08:44,044 - You're a musician? - Yes. But only just. 99 00:08:44,252 --> 00:08:46,668 - What instrument? - The cello. 100 00:08:46,876 --> 00:08:49,418 I love to see women playing the cello. 101 00:08:52,000 --> 00:08:53,625 JEWS FORBIDDEN 102 00:08:54,084 --> 00:08:57,166 This is disgraceful. How dare they? 103 00:08:57,416 --> 00:09:00,124 You know what people are like, they want to be better Nazis than Hitler. 104 00:09:00,291 --> 00:09:03,998 - I'm going in there to complain. - It's better not, believe me. 105 00:09:04,707 --> 00:09:07,872 - It's so humiliating. Someone like you! - Good-bye. 106 00:09:12,246 --> 00:09:14,663 We'll find somewhere else. 107 00:09:14,788 --> 00:09:17,995 - We can walk in the park. - No, we can't. 108 00:09:18,204 --> 00:09:21,369 Official decree. No Jews allowed in the park. 109 00:09:22,703 --> 00:09:25,078 - My God. Are you joking? - I'm not joking, it's true. 110 00:09:25,286 --> 00:09:29,993 We could sit in a bench, but "no Jews allowed on public benches". 111 00:09:30,409 --> 00:09:32,159 This is absurd. 112 00:09:32,326 --> 00:09:38,616 We can just stand here and talk. I think we're allowed to do that don't you? 113 00:09:38,908 --> 00:09:43,740 So, you play the cello. That's nice. And who's your favorite composer? 114 00:09:43,824 --> 00:09:46,073 Chopin? Really? Well... 115 00:09:46,156 --> 00:09:49,031 you'll have to learn to play his cello sonata, won't you? 116 00:09:49,698 --> 00:09:51,780 What about you, Wladek? 117 00:09:52,322 --> 00:09:55,279 Perhaps I could accompany. Me on the piano, you on the cello. 118 00:09:55,362 --> 00:09:59,529 Mr. Szpilman, you're quite, quite wonderful. 119 00:10:01,070 --> 00:10:03,236 Call me Wladek, please. 120 00:10:03,903 --> 00:10:07,027 "Free emblems for Jews in the Warsaw district. 121 00:10:07,652 --> 00:10:10,526 I hereby order that all Jews in the Warsaw district... 122 00:10:10,818 --> 00:10:13,818 will wear visible emblems when out of doors. 123 00:10:14,525 --> 00:10:19,149 This decree will come into force on the first of December, 1939... 124 00:10:19,357 --> 00:10:22,649 and applies to all Jews over 12 years of age. 125 00:10:22,899 --> 00:10:25,898 The emblem will be worn on the right sleeve... 126 00:10:26,315 --> 00:10:30,230 and will represent the blue star of David on a white background. 127 00:10:31,022 --> 00:10:33,938 The background must be sufficiently large... 128 00:10:34,521 --> 00:10:38,229 for the star to measure eight centimeters from point to point. 129 00:10:38,728 --> 00:10:42,687 The width of the arms of the star must be one centimeter. 130 00:10:43,062 --> 00:10:48,061 The Jews that do not respect this decree will be severely punished. 131 00:10:48,685 --> 00:10:53,309 Governor of the Warsaw district, Dr. Fischer. " 132 00:10:56,309 --> 00:11:00,474 - I won't wear it. - I'm not going to be branded. 133 00:11:04,890 --> 00:11:07,057 Let me see this. 134 00:11:10,639 --> 00:11:14,555 Does it say that we have to provide these armbands ourselves? 135 00:11:15,721 --> 00:11:19,845 - Where will we get them? - We're not going to wear them. 136 00:11:29,052 --> 00:11:30,802 You! 137 00:11:32,218 --> 00:11:34,426 Come here. 138 00:11:40,300 --> 00:11:42,340 Why haven't you greeted us? 139 00:11:43,424 --> 00:11:45,257 I'm sorry. 140 00:11:56,588 --> 00:11:59,046 The sidewalk is forbidden for you. 141 00:11:59,504 --> 00:12:01,254 Go into the gulley. 142 00:12:17,417 --> 00:12:21,207 - Have you seen this? - What? What? I'm working. What? 143 00:12:22,916 --> 00:12:24,416 What is this? 144 00:12:25,874 --> 00:12:29,373 - It's where they're going to put us. - What do you mean "put us"? 145 00:12:32,205 --> 00:12:35,705 "By order of the governor of the Warsaw district, Dr. Fischer... 146 00:12:35,705 --> 00:12:39,204 concerning the establishment of the Jewish district in Warsaw. 147 00:12:39,538 --> 00:12:45,952 There'll be created a Jewish district in which Jews will have to reside. " 148 00:12:46,369 --> 00:12:50,036 Look here. "Jews living outside of the prescribed area... 149 00:12:50,327 --> 00:12:55,450 will have to move to the Jewish district by 31 of October, 1940." 150 00:12:57,034 --> 00:12:59,825 They won't get all of us. It's too small. 151 00:13:00,075 --> 00:13:01,991 There's 400 thousand of us in Warsaw. 152 00:13:02,033 --> 00:13:05,323 No, 360 thousand. So it will be easy. 153 00:13:05,532 --> 00:13:09,282 What am I supposed to do? You tell me. 154 00:13:13,072 --> 00:13:14,988 Mama? 155 00:13:15,488 --> 00:13:18,405 Mama, what is it? 156 00:13:20,362 --> 00:13:22,820 20 zlotys! 157 00:13:22,987 --> 00:13:26,069 That's all we have left, 20 zlotys. 158 00:13:28,861 --> 00:13:32,860 What can I buy with 20 zlotys? 159 00:13:33,777 --> 00:13:38,317 I'm sick of cooking potatoes, potatoes, potatoes. 160 00:13:45,815 --> 00:13:48,065 That's the price. That's what I'm offering. 161 00:13:48,149 --> 00:13:50,856 My advice is to accept. You won't get more from anyone else. 162 00:13:51,023 --> 00:13:55,563 - But it's a Bechstein! - 2 thousand. My advice is to take it. 163 00:13:55,647 --> 00:13:58,355 What are you going to do when you're hungry? Eat the piano? 164 00:13:59,021 --> 00:14:01,229 - Get out! - What's the matter with you? 165 00:14:01,271 --> 00:14:03,853 - Stop it! - We'd rather give it away. Get out! 166 00:14:03,978 --> 00:14:07,020 Haven't you eaten today? What are you suffering from? 167 00:14:07,853 --> 00:14:09,977 You people are crazy. 168 00:14:10,394 --> 00:14:13,893 I'm doing you a favor. Two thousand and I'm paying for the removal. 169 00:14:14,018 --> 00:14:16,434 I'm not even charging for the removal! 170 00:14:17,476 --> 00:14:19,767 You haven't eaten today. You're crazy. 171 00:14:20,475 --> 00:14:22,267 Take it. 172 00:14:57,051 --> 00:14:58,425 Hello. 173 00:14:59,842 --> 00:15:01,759 Hello. Hi. 174 00:15:04,341 --> 00:15:06,508 I didn't want to come. 175 00:15:06,674 --> 00:15:11,132 I didn't want to see all this, but... I couldn't stop myself. 176 00:15:11,340 --> 00:15:13,172 - How are you doing? - Fine. 177 00:15:13,381 --> 00:15:15,297 Good. 178 00:15:15,464 --> 00:15:19,005 No, not really. They arrested my cousin. 179 00:15:19,713 --> 00:15:21,920 Jurek says they'll let him out. 180 00:15:23,212 --> 00:15:27,544 - This is disgraceful. - It won't last long. Don't worry. 181 00:15:27,711 --> 00:15:30,544 That's what I said myself. 182 00:15:31,668 --> 00:15:33,877 It's too absurd. 183 00:15:37,834 --> 00:15:40,709 I... I should go. 184 00:15:42,666 --> 00:15:45,333 Well, I'll see you... 185 00:15:46,457 --> 00:15:47,707 soon. 186 00:15:52,039 --> 00:15:54,206 Good-bye. 187 00:16:08,661 --> 00:16:10,535 Well... 188 00:16:10,660 --> 00:16:14,619 to tell you the truth, I thought it would be worse. 189 00:16:21,242 --> 00:16:25,324 - Where will we sleep? - I sleep in the kitchen with the girls. 190 00:16:26,032 --> 00:16:28,907 You, Henryk and Papa, in here. 191 00:16:30,948 --> 00:16:32,823 Look. 192 00:16:33,740 --> 00:16:35,947 Come and look. 193 00:17:08,274 --> 00:17:09,732 Go away. 194 00:17:10,273 --> 00:17:12,398 Go away! Go away! 195 00:17:13,939 --> 00:17:17,022 Papa! Papa! 196 00:17:32,561 --> 00:17:36,018 - Sell anything? - Just one. Dostoievski, "The Idiot". 197 00:17:36,185 --> 00:17:38,726 - 3 zlotys. - It's better than yesterday. 198 00:17:38,851 --> 00:17:43,017 Three lousy zlotys. And there are people there making millions. 199 00:17:43,225 --> 00:17:45,766 - I know. - You don't know, believe me. 200 00:17:46,600 --> 00:17:49,724 They bribe the guards, the guards turn a blind eye. 201 00:17:49,932 --> 00:17:54,556 They bring cartloads of food, tobacco, liquor, French cosmetics. 202 00:17:54,764 --> 00:17:57,139 And the poor are dying all around and they don't give a damn. 203 00:17:57,306 --> 00:18:01,180 Excuse me, have you seen my husband, Izaak Szerman? 204 00:18:01,513 --> 00:18:05,054 A tall handsome man, with a little gray beard. 205 00:18:05,221 --> 00:18:09,553 - I'm afraid not. - Excuse me. Good-bye. 206 00:18:10,095 --> 00:18:14,510 Sleep well. But if you see him, write to me, yes? 207 00:18:14,760 --> 00:18:16,010 Izaak Szerman. 208 00:18:31,174 --> 00:18:34,256 Why do we have to have a gentile street running through our area? 209 00:18:34,465 --> 00:18:36,548 Why can't they go around? 210 00:18:36,755 --> 00:18:40,297 Don't worry. They're about to build a bridge. Haven't you heard? 211 00:18:41,505 --> 00:18:44,046 A bridge! Those idiots. 212 00:18:44,671 --> 00:18:47,045 The Germans claim to be intelligent. 213 00:18:47,545 --> 00:18:50,587 But do you know what I think? I think they're totally stupid. 214 00:18:51,295 --> 00:18:54,461 I have a family to feed. I spend half of my time here... 215 00:18:54,627 --> 00:18:56,418 waiting for them to let us through. 216 00:18:57,418 --> 00:18:59,751 Maybe they think I come here to listen to the music? 217 00:19:00,460 --> 00:19:05,125 - What is it? Are you in a hurry? - What's wrong with you? 218 00:19:05,292 --> 00:19:09,416 - Come on, do something. - Right. Dance! 219 00:19:10,249 --> 00:19:12,748 - Dance! - Dance! 220 00:19:12,957 --> 00:19:15,748 Come on, come on! Dance! 221 00:19:19,622 --> 00:19:21,705 Yes, very nice... lol 222 00:19:21,830 --> 00:19:23,705 What about you? Dance with him. 223 00:19:25,080 --> 00:19:29,162 Let's clear the street, so the Jews can dance. 224 00:19:32,161 --> 00:19:33,536 Come on. And you. 225 00:19:40,367 --> 00:19:41,992 Go on. 226 00:19:44,534 --> 00:19:45,450 Faster! 227 00:19:46,075 --> 00:19:48,116 Come on! 228 00:19:50,740 --> 00:19:51,699 Faster! 229 00:19:54,365 --> 00:19:56,073 Come on! 230 00:19:56,948 --> 00:19:59,448 Faster! 231 00:20:02,613 --> 00:20:06,029 Come on, move! I said faster! Come on, Jews! 232 00:20:06,279 --> 00:20:09,112 - Keep dancing. - Dance. 233 00:20:29,482 --> 00:20:31,149 Good, they're here. 234 00:20:32,732 --> 00:20:35,606 Itzak Heller has been waiting for you. 235 00:20:41,855 --> 00:20:43,272 - What's this about? - Sit down, have tea. 236 00:20:43,522 --> 00:20:45,854 I'll start lunch when the girls get here. 237 00:20:51,978 --> 00:20:55,227 - So, what are you doing here? - He brought cakes. 238 00:20:55,352 --> 00:21:00,810 His father is back in the jewellery business. He's doing well. 239 00:21:04,059 --> 00:21:06,100 Amazing, jewellery. 240 00:21:06,934 --> 00:21:08,933 - We're recruiting. - Who is recruiting? 241 00:21:09,141 --> 00:21:11,474 Don't be clever with me. I'm coming as a friend. 242 00:21:11,974 --> 00:21:14,098 They're bringing Jews in from all over the country. 243 00:21:14,265 --> 00:21:16,265 Soon there will be half million people in the ghetto. 244 00:21:16,473 --> 00:21:20,264 - We need more Jewish police. - More Jewish police! 245 00:21:20,472 --> 00:21:24,680 You want me to beat up Jews and catch the Gestapo spirit. I see. 246 00:21:24,846 --> 00:21:26,430 - Someone has got to do it. - But why me? 247 00:21:26,930 --> 00:21:29,220 I thought you only recruited boys with rich fathers. 248 00:21:29,720 --> 00:21:31,637 Look at my father, look at us... 249 00:21:31,845 --> 00:21:34,844 I'm looking at you, that's why I'm here. You can have a better life. 250 00:21:35,053 --> 00:21:39,302 - You want to survive selling books? - Yes, please. 251 00:21:39,760 --> 00:21:42,010 I'm doing you people a favor. 252 00:21:42,967 --> 00:21:45,051 What about you? You're a great pianist. 253 00:21:45,092 --> 00:21:47,425 We've got a police jazz band. They'd welcome you with open arms. 254 00:21:47,591 --> 00:21:50,633 - Join us. You've got no work. - Thank you, I've got work. 255 00:22:40,665 --> 00:22:42,539 I'm sorry, he wants you to stop. 256 00:22:44,914 --> 00:22:47,246 Who wants me to stop? (for just a minute) 257 00:23:38,569 --> 00:23:40,527 I always say, look on the bright side. 258 00:23:40,902 --> 00:23:43,110 You're in a small ghetto with intellectuals, professional people. 259 00:23:43,777 --> 00:23:47,317 You're better off than us. Here in the large ghetto it's a cesspool. 260 00:23:47,442 --> 00:23:50,400 - You have to give me something. - You're an artist... 261 00:23:50,566 --> 00:23:53,066 you keep peoples' spirits up. You do enough. 262 00:23:53,233 --> 00:23:56,815 - I want to help, do something. - You're too well known. 263 00:23:56,899 --> 00:24:01,856 And you know what? You musicians don't make good conspirators. 264 00:24:01,898 --> 00:24:05,522 You're too... too musical. 265 00:24:12,312 --> 00:24:13,395 - Who is that? - Symche. 266 00:24:13,478 --> 00:24:15,228 Majorek. 267 00:24:17,186 --> 00:24:19,727 There are notices going up. City is to be cleansed of the undesirables. 268 00:24:19,769 --> 00:24:22,685 - There's always notices going up. - Hello, Symche. 269 00:24:24,184 --> 00:24:27,393 Dyrek. Mrs. Ysken. 270 00:24:29,350 --> 00:24:31,142 Jehuda, working hard? 271 00:24:32,517 --> 00:24:35,141 This is the greatest pianist in Poland. Maybe the whole world. 272 00:24:35,807 --> 00:24:38,015 Wladyslaw Szpilman, meet Majorek. 273 00:24:38,223 --> 00:24:40,015 - How do you do? - I know your name. 274 00:24:42,056 --> 00:24:44,555 - I've never heard you play. - Majorek used to be in the Army. 275 00:24:45,264 --> 00:24:49,513 Brilliant man. The only thing I've got against him is he's not a socialist. 276 00:24:50,888 --> 00:24:54,137 You better go now, Wladek. It's nearly curfew. 277 00:24:55,428 --> 00:24:58,219 You know how many copies we print of our newspaper? 278 00:24:58,802 --> 00:25:00,344 Five hundred. 279 00:25:00,802 --> 00:25:03,968 You know how many people on average read one copy? Twenty. 280 00:25:04,135 --> 00:25:08,592 That makes 10 thousand readers. This will start the uprising. 281 00:25:09,342 --> 00:25:12,383 Majorek hides them in his underpants and leaves them in toilets. 282 00:25:12,591 --> 00:25:15,341 - Toilets? - As many toilets as I can find. 283 00:25:15,549 --> 00:25:18,007 Germans never use Jewish toilets. 284 00:25:18,173 --> 00:25:20,090 They're too clean for them. 285 00:25:26,089 --> 00:25:28,505 Please, mister, please. 286 00:25:56,374 --> 00:25:59,707 Hold it! You little bastard! 287 00:26:02,248 --> 00:26:04,498 Take this! 288 00:26:06,122 --> 00:26:08,122 Stop it! Stop it! 289 00:26:09,038 --> 00:26:10,038 Stop it! 290 00:26:12,662 --> 00:26:15,703 Come on, come on. Come on, boy. 291 00:26:21,535 --> 00:26:25,284 Stand up! Stand up. 292 00:26:55,945 --> 00:27:00,444 Please, tonight for once, I don't want anything bad talked about. 293 00:27:00,694 --> 00:27:04,027 - Enjoy your meal. - Then I'll tell you something funny. 294 00:27:04,235 --> 00:27:07,151 - You know who I mean by Dr. Raszeja? - The surgeon. 295 00:27:07,318 --> 00:27:11,942 The Germans allowed him into the ghetto to perform an operation. 296 00:27:12,150 --> 00:27:15,191 On a Jew? They let a Pole to come in to operate on a Jew? 297 00:27:15,441 --> 00:27:18,691 He got a pass, that's all I know. Anyway, so... 298 00:27:18,898 --> 00:27:21,190 he puts the patient to sleep and starts the operation. 299 00:27:21,815 --> 00:27:24,064 He'd just made the first incision when the SS burst in... 300 00:27:24,647 --> 00:27:28,646 shoot the patient, then Dr. Raszeja and everybody else who was there. 301 00:27:31,396 --> 00:27:33,729 Isn't that a laugh? 302 00:27:35,145 --> 00:27:38,229 The patient didn't feel a thing, he was anesthetized. 303 00:27:38,394 --> 00:27:40,103 I said nothing bad. 304 00:27:40,769 --> 00:27:44,352 What's the matter with you all? You lost your sense of humor? 305 00:27:45,435 --> 00:27:47,102 It's not funny. 306 00:27:47,352 --> 00:27:50,601 You know what's funny? You're funny, with that ridiculous tie. 307 00:27:51,934 --> 00:27:54,808 What are you talking about? What's my tie have to do with anything? 308 00:27:55,100 --> 00:27:57,141 - I need this tie for my work. - Your work? 309 00:27:57,350 --> 00:28:01,432 - That's right, I work. - Playing the piano for the parasites. 310 00:28:01,640 --> 00:28:04,681 - Parasites... - Boys. Boys! 311 00:28:05,389 --> 00:28:07,847 - They don't give a damn. - And you blame me for their apathy? 312 00:28:08,013 --> 00:28:11,388 I see it everyday. They don't even notice what's going around them. 313 00:28:11,597 --> 00:28:13,471 - I blame the Americans. - For what? For my tie? 314 00:28:14,554 --> 00:28:17,221 The American Jews, and there are lots of them. 315 00:28:18,178 --> 00:28:21,303 What do they think they're doing? People here are dying. 316 00:28:21,511 --> 00:28:23,677 Haven't got a bite to eat. 317 00:28:24,844 --> 00:28:29,509 The Jewish bankers should persuade America to declare war on Germany. 318 00:28:46,922 --> 00:28:48,755 The lights! The lights! 319 00:29:05,877 --> 00:29:10,001 Turn on the lights. 320 00:29:12,584 --> 00:29:15,167 Come on! 321 00:29:18,916 --> 00:29:23,123 Open the door! We want to go in! 322 00:29:25,373 --> 00:29:27,247 Open the door! 323 00:29:42,203 --> 00:29:43,453 Stand up! 324 00:29:46,035 --> 00:29:49,535 You, stand up! Come on! 325 00:29:50,617 --> 00:29:52,576 Throw him out! 326 00:30:05,198 --> 00:30:07,323 Mama... 327 00:30:20,153 --> 00:30:23,445 Come on, run! 328 00:31:31,306 --> 00:31:35,680 - I'm Mr. Szpilman's sister. - Go in. Not you. 329 00:31:55,176 --> 00:31:57,133 - What? - Come. It's terrible. 330 00:31:57,341 --> 00:32:00,341 - What? - They're hunting people in the streets. 331 00:32:00,591 --> 00:32:02,715 They've taken Henryk. 332 00:32:04,257 --> 00:32:07,131 Go home, alright? Go home, I'll take care of it. 333 00:32:18,879 --> 00:32:22,378 Excuse me. Have you seen my husband? Izaak Szerman? 334 00:32:22,586 --> 00:32:26,294 - I'm afraid not. - Tall, handsome, little gray beard. 335 00:32:26,502 --> 00:32:30,044 If you see him, write to me. Don't forget. Izaak Szerman. 336 00:32:40,083 --> 00:32:41,832 What happened here? 337 00:32:41,999 --> 00:32:45,582 They've got my grandson. They pick them up and take them away. 338 00:32:46,331 --> 00:32:49,831 What they do to them, I've stopped believing in God. 339 00:32:50,705 --> 00:32:53,372 Excuse me. Excuse me. 340 00:32:54,955 --> 00:32:56,663 Itzak? 341 00:32:57,288 --> 00:32:58,704 Itzak? 342 00:32:58,954 --> 00:33:02,287 Itzak, it's Wladek Szpilman. 343 00:33:08,786 --> 00:33:11,201 - Henryk is in there. - I haven't seen him. 344 00:33:11,410 --> 00:33:13,493 Believe me. They picked him up. 345 00:33:17,617 --> 00:33:21,449 - Can you help? - Now you need me. Now you need me! 346 00:33:21,658 --> 00:33:23,783 Can you help us? 347 00:33:24,449 --> 00:33:27,073 - It costs. - I have no money. 348 00:33:27,282 --> 00:33:29,739 Then there's nothing I can do. You should have joined us. 349 00:33:30,906 --> 00:33:35,113 - They told me you had influence. - Who told you? 350 00:33:35,280 --> 00:33:38,780 People I know. They said you're an important man. 351 00:33:41,820 --> 00:33:43,695 Itzak... 352 00:33:59,400 --> 00:34:02,233 - Hands up. - How are you? 353 00:34:02,441 --> 00:34:05,940 - How are you? - You, bandit. 354 00:34:06,690 --> 00:34:08,773 Dead! Dead! 355 00:34:08,981 --> 00:34:12,064 - He's crazy. - Hands up. 356 00:34:12,731 --> 00:34:15,730 - Want a cigarette? - Cigarette? 357 00:34:16,230 --> 00:34:19,104 Thank you. 358 00:34:19,771 --> 00:34:23,561 Everything is alright! 359 00:34:23,770 --> 00:34:25,811 He looks very happy. 360 00:34:25,978 --> 00:34:28,727 Everything is alright. 361 00:34:28,935 --> 00:34:32,185 Everything is alright. 362 00:34:33,726 --> 00:34:37,184 Hands up! Hands up! 363 00:34:37,684 --> 00:34:38,975 It's alright. 364 00:34:40,725 --> 00:34:42,807 Help! Help! 365 00:34:43,016 --> 00:34:46,516 Let go! Help! 366 00:35:40,505 --> 00:35:43,837 - Why did they pick you up? - So you go to Itzak Heller? 367 00:35:44,045 --> 00:35:47,461 - Did I ask you to talk to him? - You're out, aren't you? 368 00:35:47,586 --> 00:35:52,377 - Did you beg to that piece of shit? - I asked him to help you. 369 00:35:53,460 --> 00:35:55,627 What did you pay him? 370 00:35:56,542 --> 00:36:00,875 With what could I pay him? Every zloty I earn we spend on food. 371 00:36:01,083 --> 00:36:03,958 - I can look after myself. - They were taking you away. 372 00:36:04,208 --> 00:36:07,915 It's got nothing to do with you. It's me they wanted, not you. 373 00:36:08,165 --> 00:36:11,331 Why do you have to interfere with other people's business? 374 00:36:11,956 --> 00:36:15,955 - You're mad. That's your trouble. - That's also my business. 375 00:36:25,286 --> 00:36:28,536 What's the matter? Are you sick? 376 00:36:29,495 --> 00:36:31,827 Hungry. 377 00:36:38,743 --> 00:36:42,867 Employment certificate. What's that mean, no employment certificate? 378 00:36:43,075 --> 00:36:45,824 You have to have an employment certificate... 379 00:36:47,032 --> 00:36:49,449 to work for the Germans in the ghetto, otherwise... 380 00:36:49,656 --> 00:36:52,406 - Otherwise what? - You'll be deported. 381 00:36:52,615 --> 00:36:55,780 - So the rumors were true. - They're going to resettle us... 382 00:36:56,697 --> 00:36:59,696 and send us to labor camps, in the East. 383 00:37:02,029 --> 00:37:04,903 - They're closing the small ghetto. - Oh, God! 384 00:37:20,317 --> 00:37:22,150 Wladek? Wladek? 385 00:37:23,692 --> 00:37:27,399 I thought you were on tour playing in London, Paris, New York, Chicago. 386 00:37:27,608 --> 00:37:30,232 - Not this week. - You look terrible. 387 00:37:30,607 --> 00:37:33,273 Have you heard the rumors? They're going to resettle us in the East. 388 00:37:33,522 --> 00:37:37,481 Rumors! You take it all too much to heart. What's the trouble? 389 00:37:38,189 --> 00:37:42,396 I've been trying to get the certificate of employment for my father. 390 00:37:42,563 --> 00:37:45,854 I managed to get one for me and my family, but I need one for my father. 391 00:37:46,020 --> 00:37:49,103 - I've been to all the firms and shops... - Why didn't you come to me? 392 00:37:49,353 --> 00:37:51,353 I didn't know you were in the certificate business. 393 00:37:51,561 --> 00:37:53,893 I'm not, but Majorek is. 394 00:37:56,435 --> 00:37:58,559 Can you help? I have no money. 395 00:37:58,726 --> 00:38:02,017 Please, don't insult us. Can you do something for him? 396 00:38:02,142 --> 00:38:04,475 Be at the Schultz workshop tomorrow, four o'clock. 397 00:38:04,766 --> 00:38:07,308 See what a wonderful piece of luck you've had today? 398 00:38:07,516 --> 00:38:11,224 That's the historical imperative in action! That's why I always say: 399 00:38:11,474 --> 00:38:13,764 - "Look on the bright side!" - Yes, I know. 400 00:38:27,511 --> 00:38:29,970 - How's your back? - Better. 401 00:38:30,220 --> 00:38:32,094 Better? 402 00:38:32,302 --> 00:38:34,177 Better not ask. 403 00:38:47,216 --> 00:38:52,131 - Thank you. - My pleasure. Won't help you anyway. 404 00:38:54,465 --> 00:38:56,672 Thank you, Mr. Schultz. 405 00:40:08,616 --> 00:40:11,574 At least we got work in the ghetto. 406 00:40:12,449 --> 00:40:14,823 At least we are still together. 407 00:40:28,279 --> 00:40:30,861 Everybody out! To the courtyard! 408 00:40:30,986 --> 00:40:33,278 Move, move! 409 00:40:34,360 --> 00:40:38,569 We are workers. We have employment certification. 410 00:40:42,151 --> 00:40:44,233 Wait. 411 00:40:44,983 --> 00:40:45,942 Here. 412 00:40:46,150 --> 00:40:49,191 Go over there. Hurry. 413 00:40:49,899 --> 00:40:51,816 You. 414 00:40:52,191 --> 00:40:54,773 You. You. 415 00:40:56,981 --> 00:40:58,647 You. 416 00:41:00,814 --> 00:41:02,647 You. 417 00:41:04,021 --> 00:41:06,104 You. 418 00:41:15,061 --> 00:41:18,310 The others, put your clothes on and come back here. 419 00:41:18,560 --> 00:41:21,601 Bring your things with you. 15 kilos only. 420 00:41:21,851 --> 00:41:24,642 Where are you taking us? 421 00:41:48,845 --> 00:41:51,304 I'm sorry, I did my best. 422 00:41:53,553 --> 00:41:56,469 - I thought the certificates'd save us. - Stop it, Wladek. 423 00:41:56,594 --> 00:42:00,052 Let's just hope that Henryk and Halina will be better off. 424 00:42:27,462 --> 00:42:29,712 - Where will we be going? - You're going to work. 425 00:42:30,337 --> 00:42:33,586 You'll be much better off than in the stinking ghetto. Move. 426 00:42:38,835 --> 00:42:42,626 Why did I do it? Why did I do it? 427 00:42:43,293 --> 00:42:48,458 Why did I do it? Why did I do it? 428 00:42:50,250 --> 00:42:53,582 Why did I do it? 429 00:43:36,990 --> 00:43:39,572 Don't you have a bottle of water? He's dying. 430 00:43:39,781 --> 00:43:41,656 My child is dying of thirst. 431 00:43:41,822 --> 00:43:43,656 - I beg you. - I'm sorry. 432 00:43:44,281 --> 00:43:48,030 - Don't you have water? I beg you. - Can you hear what I'm saying? 433 00:43:48,238 --> 00:43:50,445 - I'm telling you, it's a disgrace. - I can hear you. 434 00:43:50,612 --> 00:43:52,904 Letting them take us to our death like sheep to the slaughter. 435 00:43:53,070 --> 00:43:55,153 - Not so loud. - Why don't we attack them? 436 00:43:55,278 --> 00:43:58,319 There's half a million of us here. We can break out of the ghetto. 437 00:43:58,528 --> 00:44:01,110 At least we can die honorably, not as a stain on the face of History. 438 00:44:01,318 --> 00:44:03,942 Why are you so sure they're sending us to our death? 439 00:44:04,609 --> 00:44:07,151 You know why I'm not sure? Because they didn't tell me. 440 00:44:07,651 --> 00:44:11,191 - They're going to wipe us all out. - What do you want me to do? Fight? 441 00:44:11,400 --> 00:44:13,940 To fight, we need organization, plans, guns. 442 00:44:14,065 --> 00:44:16,607 He's right. Do you think I'm going to fight with my violin bowl? 443 00:44:17,315 --> 00:44:20,064 The Germans would never squander a huge labor force like this. 444 00:44:20,564 --> 00:44:22,564 They're sending us to a labor camp, it's obvious. 445 00:44:22,731 --> 00:44:24,063 Sure. 446 00:44:24,272 --> 00:44:28,479 Look at that cripple, the old people, the children. They're going to work? 447 00:44:29,729 --> 00:44:33,270 Look at you. You're going to carry logs on your back? 448 00:45:14,970 --> 00:45:18,219 Henryk! Halina, Henryk! 449 00:45:28,175 --> 00:45:32,466 I missed you. I wanted to be with you! 450 00:45:40,382 --> 00:45:42,839 I wanted to be with you! 451 00:45:43,464 --> 00:45:45,464 Stupid. Stupid. 452 00:45:46,380 --> 00:45:50,421 Why did I do it? Why did I do it? 453 00:45:50,588 --> 00:45:53,754 She's getting on my nerves. 454 00:45:57,628 --> 00:46:02,335 - What did she do, for God's sake? - She smothered her baby. 455 00:46:04,793 --> 00:46:08,167 They prepared a hiding place and of course they went there. 456 00:46:08,376 --> 00:46:11,125 The baby cried just as the police came. 457 00:46:11,833 --> 00:46:15,832 She smothered the cries with her hands, the baby died. 458 00:46:17,040 --> 00:46:20,623 A policeman heard the death rattle and found where they were hiding. 459 00:46:46,201 --> 00:46:48,451 What are you reading? 460 00:46:51,242 --> 00:46:55,949 "If you prick us, de we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? 461 00:46:56,074 --> 00:46:58,241 If you poison us, do we not die? 462 00:46:58,407 --> 00:47:01,406 And, if you wrong us, shall we not revenge?" 463 00:47:08,739 --> 00:47:12,113 - Very appropriate. - Yes. That's why I brought it. 464 00:47:31,025 --> 00:47:34,483 Idiot. What does he think he's gonna do with the money? 465 00:47:35,483 --> 00:47:38,108 Boy, come here. 466 00:47:38,898 --> 00:47:40,607 Come here. 467 00:47:41,857 --> 00:47:43,814 - How much for a caramel? - 20 zlotys. 468 00:47:44,564 --> 00:47:47,314 For one caramel? What do you think you're gonna do with the money? 469 00:47:47,481 --> 00:47:49,730 20 zlotys. 470 00:47:51,646 --> 00:47:53,770 We've got 20 between us. 471 00:47:53,979 --> 00:47:56,437 I've got 10, I think. 472 00:47:59,061 --> 00:48:01,728 5, 10, 20. 473 00:49:24,961 --> 00:49:27,710 - Halina? - What? 474 00:49:29,460 --> 00:49:33,250 - It's a funny time to say this, but... - What? 475 00:49:34,292 --> 00:49:37,624 I wish I knew you better. 476 00:49:40,208 --> 00:49:42,207 Thank you. 477 00:49:58,912 --> 00:50:00,536 Szpilman? 478 00:50:09,784 --> 00:50:12,159 Papa? Papa? 479 00:50:14,409 --> 00:50:16,783 Mama? Halina? 480 00:50:17,283 --> 00:50:19,824 Halina? Mama? 481 00:50:20,407 --> 00:50:25,156 What do you think you're doing? I've saved your life. Just go! Go! 482 00:50:29,697 --> 00:50:31,822 Don't run! 483 00:50:33,405 --> 00:50:35,362 Anna! 484 00:50:36,029 --> 00:50:38,321 Anna! 485 00:50:58,649 --> 00:51:01,691 Off they go to the melting pot. 486 00:51:04,648 --> 00:51:09,147 - This stays. - Give it to me! 487 00:51:14,021 --> 00:51:16,688 What are you doing? She's pregnant. 488 00:53:43,533 --> 00:53:45,407 Wladek? 489 00:54:04,028 --> 00:54:07,028 Why are you here, Wladek? 490 00:54:07,236 --> 00:54:09,818 It's like this, I... 491 00:54:11,402 --> 00:54:13,277 We... 492 00:54:15,442 --> 00:54:18,234 All of them, all of them. 493 00:54:18,401 --> 00:54:20,566 All of them. 494 00:54:21,608 --> 00:54:25,440 Perhaps they're lucky. The quicker, the better. 495 00:54:25,607 --> 00:54:28,648 It's not finished yet. We'll stay here for a couple of days... 496 00:54:28,856 --> 00:54:30,814 until things die down. 497 00:54:30,939 --> 00:54:34,355 I've bribed the policeman, he'll come when it's over. 498 00:54:36,480 --> 00:54:40,021 Attention! On the march! 499 00:54:50,602 --> 00:54:52,477 Onward! 500 00:54:55,309 --> 00:54:58,308 My God, I haven't been outside in, it must be two years. 501 00:54:58,517 --> 00:55:01,392 Don't get overexcited. 502 00:55:19,638 --> 00:55:22,720 It's gold. Very good price. 503 00:55:41,924 --> 00:55:43,799 Someone you know? 504 00:55:43,924 --> 00:55:45,883 A beauty. Who is she? 505 00:55:46,590 --> 00:55:50,465 She's a singer. I knew her well. Her husband is an actor. 506 00:55:50,673 --> 00:55:53,006 They're good people. I'd like to talk to her. 507 00:55:53,214 --> 00:55:56,921 Don't forget, Wladek. They hang them for helping Jews. 508 00:56:22,625 --> 00:56:24,958 Turn left! 509 00:56:25,041 --> 00:56:27,457 On the march! 510 00:56:33,498 --> 00:56:36,163 Stop! Halt! Attention! 511 00:56:43,204 --> 00:56:45,995 At ease. 512 00:56:50,410 --> 00:56:53,035 Turn right! 513 00:56:59,950 --> 00:57:02,575 Step forward. 514 00:57:03,825 --> 00:57:05,282 You. 515 00:57:07,491 --> 00:57:09,948 You. You. 516 00:57:10,615 --> 00:57:12,406 You. 517 00:57:16,197 --> 00:57:18,155 Down on the ground! 518 00:57:18,322 --> 00:57:21,363 Down on the ground! 519 00:57:49,023 --> 00:57:51,065 Turn left! 520 00:57:53,148 --> 00:57:55,481 On the march. 521 00:58:35,348 --> 00:58:37,555 How long have you been here? 522 00:58:37,722 --> 00:58:40,513 Since last night. 523 00:58:40,722 --> 00:58:43,012 I was pleased to see you. 524 00:58:46,762 --> 00:58:50,011 They're going to start the final resettlement now. 525 00:58:52,219 --> 00:58:54,510 We know what it means. 526 00:58:55,510 --> 00:58:59,301 We sent someone out. Zygmund, a good man. 527 00:59:01,717 --> 00:59:05,008 His orders were to follow the trains out of Warsaw. 528 00:59:06,342 --> 00:59:08,466 He got to Sokolow. 529 00:59:08,632 --> 00:59:13,215 A man told him the tracks divided, one branch's leading to Treblinka. 530 00:59:15,340 --> 00:59:19,089 He said everyday freight trains carrying people from Warsaw... 531 00:59:19,297 --> 00:59:23,088 branch off to Treblinka and return empty. 532 00:59:23,296 --> 00:59:26,170 No transports of food are ever seen on that line. 533 00:59:27,503 --> 00:59:30,794 The civilians are forbidden to approach the Treblinka station. 534 00:59:35,127 --> 00:59:37,376 They're exterminating us. 535 00:59:41,042 --> 00:59:43,542 It won't take them long. 536 00:59:45,375 --> 00:59:48,833 We are 60 thousand left, out of half a million. 537 00:59:49,624 --> 00:59:52,082 Mostly young people. 538 00:59:53,290 --> 00:59:56,206 And this time we're gonna fight. 539 00:59:57,914 --> 01:00:00,580 We're in good shape. 540 01:00:00,788 --> 01:00:04,538 Organized. We're prepared. 541 01:00:04,746 --> 01:00:07,495 If you need help, I... 542 01:00:26,116 --> 01:00:29,365 You! Come here! 543 01:00:31,324 --> 01:00:33,074 Shit! 544 01:00:41,530 --> 01:00:43,738 I'm sorry. I'm sorry. 545 01:00:44,862 --> 01:00:47,279 I don't know what I was thinking. 546 01:00:57,902 --> 01:01:02,109 Take this! Take this! 547 01:01:16,148 --> 01:01:18,897 Take him away. 548 01:01:34,644 --> 01:01:38,351 I hope you play the piano better than you carry bricks. 549 01:01:39,976 --> 01:01:42,476 He won't last long if he goes on like this. 550 01:01:42,600 --> 01:01:45,434 I'll see if I can get him something better. 551 01:02:08,637 --> 01:02:10,345 Trouble. 552 01:02:10,554 --> 01:02:12,969 Round up only the Jews! 553 01:02:13,219 --> 01:02:16,011 Round up! Only the Jews. 554 01:02:16,261 --> 01:02:19,510 The Polish keep working. Only the Jews. 555 01:02:27,216 --> 01:02:30,091 I have good news for you. 556 01:02:30,258 --> 01:02:35,007 There are rumors going around that we like to... 557 01:02:35,174 --> 01:02:37,964 to resettle you. 558 01:02:39,798 --> 01:02:44,672 I promise you that now and in the future... 559 01:02:44,880 --> 01:02:48,337 nothing else is planned. 560 01:02:50,796 --> 01:02:56,835 For this reason, we put information posters on the wall. 561 01:02:58,127 --> 01:03:01,334 To show you our goodwill... 562 01:03:01,459 --> 01:03:05,293 you should vote one of you to be allowed... 563 01:03:05,418 --> 01:03:08,375 to go in town daily... 564 01:03:08,792 --> 01:03:14,707 and bring 3 kilos of potatoes... 565 01:03:14,916 --> 01:03:19,165 and one loaf of bread for each of your workers. 566 01:03:19,373 --> 01:03:24,580 So, why should we do something like this if we'd resettle you? 567 01:03:26,496 --> 01:03:31,620 You can make good business out of the things you don't eat. 568 01:03:33,578 --> 01:03:39,036 Isn't that something that you Jews are good in? Making money? 569 01:03:42,826 --> 01:03:43,951 Dismiss them. 570 01:04:00,614 --> 01:04:04,405 That one, with the string. The others, tied by wire. 571 01:05:13,224 --> 01:05:14,349 Now! 572 01:05:52,341 --> 01:05:54,216 Majorek. 573 01:05:55,841 --> 01:05:58,673 I have a favor to ask. 574 01:05:59,298 --> 01:06:01,589 I want to get out of here. 575 01:06:04,172 --> 01:06:08,463 It's easy to get out. It's how you'll survive on the other side that's hard. 576 01:06:08,713 --> 01:06:10,879 I know. 577 01:06:11,670 --> 01:06:15,379 Last summer, I worked for a day in the Zelazna Brama Square. 578 01:06:15,545 --> 01:06:18,919 I saw someone I knew, she's an old friend. 579 01:06:19,003 --> 01:06:22,460 A singer, her husband is an actor. 580 01:06:23,877 --> 01:06:27,834 I've filled their names down and their address, if they're still there. 581 01:06:28,501 --> 01:06:33,250 Janina Godlewska and Andrzej Bogucki. They're good people. 582 01:06:34,208 --> 01:06:36,999 Would you try to make contact? 583 01:06:38,582 --> 01:06:44,081 You go to town everyday. Ask them if they'd help me get out of here. 584 01:07:17,657 --> 01:07:20,240 Have you got any plaster? 585 01:07:29,779 --> 01:07:32,946 What are you up to? 586 01:07:34,445 --> 01:07:36,903 What have you got there? 587 01:07:37,112 --> 01:07:40,902 We are allowed to take food to the ghetto. 588 01:07:41,111 --> 01:07:43,776 Three kilos of potato and bread. 589 01:07:43,985 --> 01:07:46,026 Open it. 590 01:07:49,567 --> 01:07:54,399 - It's only potatoes and bread. - You're lying. That's not true. 591 01:07:56,233 --> 01:07:58,315 Open it. 592 01:08:26,602 --> 01:08:28,726 Potatoes! 593 01:08:32,226 --> 01:08:35,100 You Jews are all alike. 594 01:08:35,350 --> 01:08:38,849 We reach you with a finger... 595 01:08:39,057 --> 01:08:41,932 and you take the whole hand. 596 01:08:55,887 --> 01:09:00,095 If you lie to me again, I'll kill you. Personally. 597 01:09:24,548 --> 01:09:26,714 I've tried your friends. 598 01:09:26,880 --> 01:09:30,172 - They don't live there anymore. - Did you make contact? 599 01:09:30,672 --> 01:09:32,713 - Be ready to leave. - When? 600 01:09:32,963 --> 01:09:34,796 - Soon. - Halt! 601 01:09:36,378 --> 01:09:38,253 Shit! Shit! 602 01:09:38,378 --> 01:09:40,961 Wait. What's going on here? 603 01:09:41,169 --> 01:09:44,669 Take this! Take this! 604 01:09:51,709 --> 01:09:55,541 I'll teach you some discipline, you dirty Jews. 605 01:09:59,708 --> 01:10:01,998 Do you know why you're being hit? 606 01:10:02,165 --> 01:10:05,206 - No. - Do you know why you're being hit? 607 01:10:05,372 --> 01:10:09,747 - Why? - To celebrate New Year. 608 01:10:12,413 --> 01:10:14,621 On the march! 609 01:10:15,912 --> 01:10:18,287 March and sing! 610 01:10:18,745 --> 01:10:20,369 Sing something nice! 611 01:10:21,578 --> 01:10:24,411 Loud and clear! 612 01:10:25,243 --> 01:10:29,035 Reunite tonight And follow the white eagle 613 01:10:30,034 --> 01:10:33,784 Stand up and fight Our mortal enemies 614 01:10:33,951 --> 01:10:37,658 Rise on the day Let's give them fire and brimstone 615 01:10:38,075 --> 01:10:41,949 We'll do away The Yoke of slavery 616 01:10:42,032 --> 01:10:45,073 Punish and rout The rapists of our nation 617 01:10:46,489 --> 01:10:49,363 We'll slash them out To save our dignity 618 01:11:23,148 --> 01:11:25,148 Come. 619 01:12:39,508 --> 01:12:41,133 I'm sorry. 620 01:12:41,882 --> 01:12:44,507 I'm dirty. I'm so filthy. 621 01:13:09,502 --> 01:13:12,334 We haven't much time. Come on. 622 01:13:19,667 --> 01:13:21,499 We must hurry. 623 01:13:21,624 --> 01:13:23,874 Here. See if these fit. 624 01:13:24,082 --> 01:13:28,040 We have to keep moving you. Germans are hunting down indiscriminately. 625 01:13:28,790 --> 01:13:31,872 Jews, non-Jews, anybody, everybody. 626 01:13:32,039 --> 01:13:35,788 You better shave. Use my razor on the shelf. 627 01:13:50,826 --> 01:13:53,660 You'll be looked after by Gebczynski. 628 01:13:53,868 --> 01:13:55,867 He's on the other side of town. 629 01:13:55,950 --> 01:13:59,699 You stay there tonight, then we'll find you somewhere else. 630 01:14:00,491 --> 01:14:04,698 - I'll bring you food. - Alright, let's go. 631 01:14:44,399 --> 01:14:47,190 I'll show you where you're going to sleep. 632 01:15:17,808 --> 01:15:20,642 You have to stay here until tomorrow afternoon. 633 01:15:20,850 --> 01:15:25,557 We have a flat for you near the ghetto wall. But it's safe. 634 01:15:32,889 --> 01:15:35,305 It's not going to be very comfortable. 635 01:15:35,764 --> 01:15:37,679 I'll be fine. 636 01:15:47,719 --> 01:15:49,802 Thank you. 637 01:16:05,549 --> 01:16:08,173 Here. Here. Give it to me. 638 01:16:08,798 --> 01:16:12,589 Go as near to the front as possible, to the German section. 639 01:16:31,127 --> 01:16:32,835 DO NOT PASS 640 01:17:04,371 --> 01:17:06,786 I'm going to draw the curtains now. 641 01:17:12,077 --> 01:17:15,659 But you leave them open during the day. Don't forget. 642 01:17:18,493 --> 01:17:21,742 Must feel better on this side of the wall, eh? 643 01:17:22,325 --> 01:17:23,742 Yes. 644 01:17:25,199 --> 01:17:29,615 But sometimes I'm still not sure which side of the wall I'm on. 645 01:17:31,406 --> 01:17:34,905 Some bread, potatoes, onions. 646 01:17:35,114 --> 01:17:38,405 I'll come again. Janina will visit you twice a week. 647 01:17:38,489 --> 01:17:40,946 To bring more food, see how you are. 648 01:17:41,779 --> 01:17:43,820 Thank you. 649 01:17:46,237 --> 01:17:49,402 This is very important. In case of emergency... 650 01:17:49,569 --> 01:17:53,735 I mean emergency, go to this address. 651 01:18:36,435 --> 01:18:38,559 What do you mean you forgot? 652 01:18:38,726 --> 01:18:41,559 What do you think I mean? I forgot, that's what I mean. 653 01:18:42,101 --> 01:18:47,432 - You know, you treat me like dirt. - Because you are a dirt. 654 01:18:47,640 --> 01:18:50,015 - Pig! Pig! - Bitch! 655 01:18:50,640 --> 01:18:53,389 - Dirty pig! - You are a dirty pig! 656 01:18:53,556 --> 01:18:56,181 Takes one to know one. Pig. 657 01:19:00,097 --> 01:19:04,679 - You play like an angel. - Then why don't you listen? 658 01:19:04,846 --> 01:19:07,011 - I'm listening. - Liar. 659 01:19:07,678 --> 01:19:10,886 You fell asleep. Pig. 660 01:19:32,923 --> 01:19:36,839 Spread out! We're being attacked! 661 01:19:39,214 --> 01:19:41,546 Take cover! 662 01:19:43,129 --> 01:19:44,088 Shoot! 663 01:19:56,376 --> 01:19:59,126 Take cover! Fire! 664 01:20:03,375 --> 01:20:06,124 Come on, get out! 665 01:21:31,191 --> 01:21:33,398 The attack was successful. 666 01:21:35,315 --> 01:21:37,481 That building... 667 01:21:45,896 --> 01:21:47,853 Turn that way! 668 01:21:56,352 --> 01:21:58,185 Shoot! 669 01:22:22,388 --> 01:22:24,263 Thank you. 670 01:22:27,804 --> 01:22:30,887 - I wanted to come earlier, but... - No, thank you. 671 01:22:35,053 --> 01:22:38,718 No-one thought they'd hold out so long. 672 01:22:39,343 --> 01:22:41,801 I never should've come out. I should have stayed and fought with them. 673 01:22:42,009 --> 01:22:45,342 Wladek, stop that. It's over now. 674 01:22:45,467 --> 01:22:48,258 Just be proud of them. 675 01:22:49,300 --> 01:22:52,715 - My God, did they put up a fight! - Yes. 676 01:22:54,507 --> 01:22:57,256 - So did the Germans. - They are in shock! 677 01:22:57,464 --> 01:23:02,922 They didn't expect it. Nobody expected it. Jews fighting back. 678 01:23:03,130 --> 01:23:07,754 - Who would have thought? - What good did it do? 679 01:23:07,879 --> 01:23:09,879 What good? 680 01:23:10,379 --> 01:23:12,711 Wladek, I'm surprised with you. 681 01:23:12,836 --> 01:23:17,502 They died with dignity. And you know something else? 682 01:23:18,835 --> 01:23:22,876 Now the Poles will rise. We are ready. 683 01:23:23,084 --> 01:23:26,292 We'll fight too. You'll see. 684 01:23:41,205 --> 01:23:43,789 Get your things together. You have to leave. 685 01:23:43,955 --> 01:23:46,496 What? What's happened? 686 01:23:49,038 --> 01:23:51,037 - I'm on the run. - What's happened? 687 01:23:51,245 --> 01:23:54,994 The Gestapo found our weapons. They've arrested Janina and Andrzej. 688 01:23:56,077 --> 01:23:59,785 They're bound to find out about this place too. You must get away at once. 689 01:24:00,243 --> 01:24:02,576 Where do you want me to go? 690 01:24:02,743 --> 01:24:06,117 Look at me, I'm not leaving. 691 01:24:07,325 --> 01:24:10,616 - Can I take my chances here? - That's your decision. 692 01:24:10,824 --> 01:24:13,449 But when they storm the flat, throw yourself out the window... 693 01:24:13,658 --> 01:24:15,448 don't let them get you alive. 694 01:24:15,615 --> 01:24:18,740 I have poison on me. They won't get me alive either. 695 01:27:35,241 --> 01:27:37,491 Open up! 696 01:27:40,031 --> 01:27:44,197 Open the door or we'll call the police! 697 01:28:12,192 --> 01:28:16,066 Are you from this flat? You're not registered. 698 01:28:16,274 --> 01:28:19,398 It belongs to a friend of mine. I just came to visit, but I missed him. 699 01:28:19,523 --> 01:28:21,898 Have you got your identity card? 700 01:28:23,022 --> 01:28:25,856 - Let me see your identity card. - Yes, of course. 701 01:28:28,938 --> 01:28:31,313 - I want to see your identity card! - What's happening? 702 01:28:31,521 --> 01:28:34,104 He's a Jew! A Jew! 703 01:28:34,270 --> 01:28:36,062 Stop the Jew! 704 01:28:37,519 --> 01:28:40,144 Don't let him out! Stop him! 705 01:29:53,129 --> 01:29:57,170 - Yes? - Mr. Gebczynski sent me. 706 01:30:03,544 --> 01:30:07,460 - Wladyslaw Szpilman. - Dorota. 707 01:30:08,626 --> 01:30:10,584 Come in. 708 01:30:17,624 --> 01:30:19,166 I'm sorry. 709 01:30:19,374 --> 01:30:22,748 I was given this address and I'm looking for a Mr. Dzikiewicz. 710 01:30:23,332 --> 01:30:26,831 Michal Dzikiewicz, he's my husband. 711 01:30:27,414 --> 01:30:29,081 Come in. 712 01:30:37,079 --> 01:30:39,037 Sit. 713 01:30:41,869 --> 01:30:44,119 I need help. 714 01:30:46,243 --> 01:30:49,077 He'll be back before curfew. 715 01:30:49,201 --> 01:30:51,701 I've been in hiding. 716 01:30:52,867 --> 01:30:56,200 - I need somewhere to stay. - He'll be here soon. 717 01:30:58,533 --> 01:31:01,574 - How long have you been married? - Just over a year. 718 01:31:04,531 --> 01:31:07,073 And how is Jurek? 719 01:31:07,239 --> 01:31:08,863 Dead. 720 01:31:15,779 --> 01:31:19,403 - When is your baby due? - Christmas. 721 01:31:20,070 --> 01:31:23,735 This is not a good time to have children, but then... 722 01:31:26,152 --> 01:31:29,401 This is my husband. Wladyslaw Szpilman. 723 01:31:29,609 --> 01:31:34,275 - Marek Gebczynski sent him. - Yes, I remember. 724 01:31:36,525 --> 01:31:39,107 He said to contact you only in case of emergency. 725 01:31:39,316 --> 01:31:41,149 Don't worry now. 726 01:31:50,439 --> 01:31:54,521 We can't move you tonight. You'll sleep on the sofa. 727 01:31:58,978 --> 01:32:00,770 Excuse me. 728 01:32:05,061 --> 01:32:07,935 I'm sorry, could I have a piece of bread? 729 01:32:08,143 --> 01:32:10,768 Yes, of course. We will eat. 730 01:32:11,643 --> 01:32:15,184 Sit. Please, sit. 731 01:32:15,350 --> 01:32:17,058 Thank you. 732 01:34:25,323 --> 01:34:28,282 You're on a very German area. 733 01:34:28,448 --> 01:34:32,697 On the opposite is a hospital taking wounded from the Russian front. 734 01:34:34,696 --> 01:34:37,946 And next door is the Schutzpolizei. 735 01:34:39,445 --> 01:34:41,654 Safest place to be. 736 01:34:41,862 --> 01:34:44,653 Right at the heart of the lion's den. 737 01:34:50,068 --> 01:34:52,193 I'll be locking you in. 738 01:34:52,318 --> 01:34:56,192 No-one knows you're here, so keep as quiet as possible. 739 01:37:06,290 --> 01:37:08,165 All well? 740 01:37:08,707 --> 01:37:09,249 Thank you. 741 01:37:14,955 --> 01:37:18,622 This is Antek Szalas. He'll be looking after you. 742 01:37:18,747 --> 01:37:20,579 - How do you do? - How do you do? 743 01:37:20,704 --> 01:37:22,454 Thank you. 744 01:37:22,912 --> 01:37:27,661 I've given him a second key. He'll bring food, see that you're alright. 745 01:37:28,203 --> 01:37:30,660 He's with the underground, he's a good man. 746 01:37:35,118 --> 01:37:39,117 - You don't remember me? - I don't think so. 747 01:37:39,325 --> 01:37:42,742 Warsaw Radio. I was a technician. 748 01:37:43,533 --> 01:37:46,574 I saw you almost everyday. 749 01:37:47,324 --> 01:37:50,656 - I'm sorry, I don't remember. - It doesn't matter. 750 01:37:52,865 --> 01:37:56,405 You've nothing to worry about. I'll visit often. 751 01:37:57,447 --> 01:38:00,196 You'll be pleased to hear that the Allies are bombing Germany... 752 01:38:00,321 --> 01:38:02,279 night after night, after night. 753 01:38:02,988 --> 01:38:05,403 Cologne, Hamburg, Berlin. 754 01:38:05,903 --> 01:38:08,986 And the Russians are giving them hell. It's the beginning of the end. 755 01:38:09,194 --> 01:38:10,777 Let's hope so. 756 01:38:21,650 --> 01:38:23,774 Come here. 757 01:38:23,941 --> 01:38:26,024 Be careful with it. 758 01:38:26,941 --> 01:38:29,815 That's it. Be careful. 759 01:38:56,893 --> 01:38:59,601 Still alive then? 760 01:39:02,850 --> 01:39:06,807 Here. Sausage, bread. 761 01:39:06,807 --> 01:39:08,932 You still got that vodka? 762 01:39:23,679 --> 01:39:27,470 - How long is this meant to last? - Not long now. 763 01:39:28,428 --> 01:39:31,469 I think I've got jaundice. 764 01:39:31,719 --> 01:39:35,385 Don't worry about that. It just makes you look funny. 765 01:39:36,884 --> 01:39:40,801 My grandfather was jilted by his girlfriend when he got jaundice. 766 01:39:41,008 --> 01:39:42,800 Drink up. 767 01:39:43,633 --> 01:39:46,507 Why didn't you come sooner? It's been over two weeks... 768 01:39:46,716 --> 01:39:48,466 Problems. 769 01:39:48,799 --> 01:39:50,798 Money. 770 01:39:51,548 --> 01:39:54,048 I've got to raise money to buy the food. 771 01:39:54,548 --> 01:39:58,255 I need things to sell, it's not easy. 772 01:40:02,004 --> 01:40:04,588 Here. Sell this. 773 01:40:06,795 --> 01:40:08,920 Food is more important than time. 774 01:40:14,419 --> 01:40:17,418 Oh, yes. I meant to tell you! The Allies have landed in France. 775 01:40:17,626 --> 01:40:19,793 Russians will be here soon. 776 01:40:20,250 --> 01:40:23,084 They'll beat the shit out of the Germans... 777 01:40:23,917 --> 01:40:25,874 any day now. 778 01:41:10,157 --> 01:41:12,074 Wladek? 779 01:41:21,572 --> 01:41:24,529 I knew it. I knew this would happen. 780 01:41:26,696 --> 01:41:28,945 - I'll get a doctor. - You can't. It's too dangerous. 781 01:41:29,070 --> 01:41:32,653 - Dr. Luczak. We can trust him. - Ridiculous. He's a pediatrician. 782 01:41:33,360 --> 01:41:35,735 - He's still a doctor. - No. 783 01:41:35,902 --> 01:41:38,984 You stay. I'll go. 784 01:42:12,144 --> 01:42:14,894 We came to say goodbye. 785 01:42:15,019 --> 01:42:17,935 We're going to stay with my mother in Otwocks. 786 01:42:18,393 --> 01:42:21,560 The baby is already there. It's safer. 787 01:42:21,768 --> 01:42:25,725 There's talk that the uprising will begin any day now. 788 01:42:27,308 --> 01:42:30,183 That man Szalas should be shot. 789 01:42:30,974 --> 01:42:34,973 He's been collecting money on your behalf all over Warsaw. 790 01:42:36,015 --> 01:42:40,847 Apparently people gave generously, so he collected a tidy sum. 791 01:42:45,180 --> 01:42:47,970 My God. 792 01:42:51,178 --> 01:42:56,302 The liver the size of a football. Inflammation of the gall bladder... 793 01:42:56,885 --> 01:42:59,260 but he'll live. 794 01:43:01,801 --> 01:43:05,841 I'll try to get him some laevulose, but it's not easy. 795 01:43:06,050 --> 01:43:09,550 - Can you visit him again? - Who knows. 796 01:43:09,966 --> 01:43:13,924 - Doctor, thank you. - Don't speak, rest. 797 01:43:17,339 --> 01:43:19,798 Thank you so much for coming. 798 01:43:21,880 --> 01:43:24,005 We've brought you some food. 799 01:43:24,505 --> 01:43:28,171 I'll prepare something now for you, then we must go. 800 01:44:07,996 --> 01:44:10,245 I'll throw a grenade! 801 01:44:20,118 --> 01:44:22,576 There's a wounded man over there! 802 01:44:23,076 --> 01:44:25,450 Come. 803 01:44:25,617 --> 01:44:27,950 Watch out! Watch out! 804 01:44:29,991 --> 01:44:32,824 - I'll go get help! - Hurry! 805 01:44:34,448 --> 01:44:38,323 Come on! Bring the litter! 806 01:44:41,947 --> 01:44:44,488 Go back inside! 807 01:46:28,967 --> 01:46:31,549 Get out, get out in the streets! 808 01:46:35,757 --> 01:46:39,340 Get out now! The Germans have surrounded the building! 809 01:47:20,664 --> 01:47:24,830 Somebody... Somebody help me! 810 01:48:22,236 --> 01:48:25,276 Are you alright? There's too much dust. 811 01:48:25,693 --> 01:48:30,025 I'll check this side. Don't worry. 812 01:48:30,484 --> 01:48:32,858 Be careful! In the attic. 813 01:48:38,565 --> 01:48:41,148 - Heinrich? - I'm checking! 814 01:48:43,564 --> 01:48:45,981 Is there anybody here? 815 01:48:50,396 --> 01:48:54,395 - Come on down! - Alright, I'm coming. 816 01:53:02,136 --> 01:53:03,844 Come on, pile them up. 817 01:53:10,593 --> 01:53:12,717 Throw it. 818 01:54:36,409 --> 01:54:39,283 We have to mark everything. 819 01:54:41,199 --> 01:54:42,116 Come on. 820 02:01:42,572 --> 02:01:44,862 What are you doing here? 821 02:01:49,611 --> 02:01:51,861 Who are you? 822 02:01:55,860 --> 02:01:59,318 - Do you understand? - Yes. 823 02:02:01,734 --> 02:02:03,900 What are you doing? 824 02:02:08,774 --> 02:02:10,691 I was... 825 02:02:10,774 --> 02:02:13,773 trying to open this can. 826 02:02:14,815 --> 02:02:17,355 Do you live here? 827 02:02:20,689 --> 02:02:22,604 Do you work here? 828 02:02:22,729 --> 02:02:24,396 No. 829 02:02:28,228 --> 02:02:30,645 What do you do for a living? 830 02:02:33,602 --> 02:02:35,352 I am... 831 02:02:36,893 --> 02:02:39,810 I was a pianist. 832 02:02:42,017 --> 02:02:44,184 Pianist? 833 02:03:03,138 --> 02:03:05,055 Come. 834 02:03:30,050 --> 02:03:31,590 Play something. 835 02:08:51,317 --> 02:08:54,024 Are you hiding here? 836 02:08:58,898 --> 02:09:00,523 Jew? 837 02:09:03,356 --> 02:09:05,689 Where are you hiding yourself? 838 02:09:07,271 --> 02:09:09,188 In the attic. 839 02:09:12,770 --> 02:09:15,020 Show it to me. 840 02:09:38,224 --> 02:09:40,432 Have you got anything to eat? 841 02:10:27,839 --> 02:10:33,171 According to them, it's very important that... 842 02:10:39,378 --> 02:10:41,127 Attention! 843 02:10:42,919 --> 02:10:45,835 - Good Morning Gentlemen. - At ease. 844 02:11:51,155 --> 02:11:53,071 Jew? 845 02:12:07,901 --> 02:12:09,276 Please. 846 02:12:09,526 --> 02:12:11,484 What does it mean, all that shooting? 847 02:12:11,984 --> 02:12:14,650 The Russians, on the other side of the river. 848 02:12:15,942 --> 02:12:19,232 You just have to hold on a couple of weeks, not more. 849 02:13:50,880 --> 02:13:53,630 - What's going on? - We're leaving. 850 02:13:56,421 --> 02:13:59,587 - Are the Russians here? - Not yet. 851 02:14:02,628 --> 02:14:06,335 I don't know how to thank you. 852 02:14:08,085 --> 02:14:10,209 Thank God, not me. 853 02:14:10,876 --> 02:14:16,292 He wants us to survive. At least, we have to believe in that. 854 02:14:26,081 --> 02:14:29,289 Here. Take it. 855 02:14:30,455 --> 02:14:34,621 - And you? - I have another one. A warmer one. 856 02:14:39,162 --> 02:14:41,870 What are you going to do when this is over? 857 02:14:44,619 --> 02:14:49,201 I'll play piano again at the Polish radio station. 858 02:14:49,701 --> 02:14:51,451 Tell me your name. 859 02:14:51,785 --> 02:14:53,450 I'll keep my ears open. 860 02:14:54,325 --> 02:14:59,408 Szpilman. - Szpilman, hm... 861 02:15:00,908 --> 02:15:03,698 A Good name for a pianist. 862 02:16:26,099 --> 02:16:28,640 German! German! 863 02:16:52,010 --> 02:16:54,551 Don't shoot, I'm Polish! 864 02:16:55,842 --> 02:16:57,800 I'm Polish! 865 02:16:58,509 --> 02:17:01,091 - Come out with your hands up! - Please! I beg of you! 866 02:17:01,758 --> 02:17:06,257 Don't shoot, don't shoot. I beg you, I'm a Polish. 867 02:17:06,465 --> 02:17:08,423 Come down! 868 02:17:12,089 --> 02:17:16,046 Please, I'm Polish. Please. 869 02:17:16,463 --> 02:17:18,546 He's Polish. 870 02:17:21,754 --> 02:17:23,962 Yes, he's Polish. 871 02:17:25,128 --> 02:17:27,503 Why the fucking coat? 872 02:17:28,503 --> 02:17:30,710 I'm cold. 873 02:17:49,873 --> 02:17:52,789 Look at them. German fuckers! 874 02:17:53,623 --> 02:17:56,497 Murderers! Murderers! 875 02:17:56,830 --> 02:18:00,162 - Dirty bastards! - Assassins! 876 02:18:00,287 --> 02:18:03,662 - Bastards! - Look at you now! 877 02:18:03,786 --> 02:18:07,620 You took everything I had. Me, a musician. 878 02:18:07,786 --> 02:18:11,035 You took my violin, you took my soul. 879 02:18:16,034 --> 02:18:17,618 Musician? 880 02:18:19,367 --> 02:18:21,242 Are you a musician? 881 02:18:22,200 --> 02:18:24,282 Do you know... 882 02:18:24,574 --> 02:18:27,616 a pianist called Szpilman, from the Polish radio station? 883 02:18:27,824 --> 02:18:32,865 - Of course I know him. - I helped him to hide himself. 884 02:18:33,947 --> 02:18:35,989 Tell him I'm here. 885 02:18:36,739 --> 02:18:38,821 Ask him to help me. 886 02:18:42,238 --> 02:18:44,903 - What's your name? - Hosenfeld. 887 02:18:45,153 --> 02:18:46,320 What? 888 02:20:28,341 --> 02:20:30,798 It was here, I'm certain of it. 889 02:20:32,756 --> 02:20:34,798 Well, it's not here now. 890 02:20:35,005 --> 02:20:38,964 I shouted abuse at them. I'm not proud of it, but that's what I did. 891 02:20:39,838 --> 02:20:41,213 And I'm certain I stood where you are now. 892 02:20:42,004 --> 02:20:45,212 There was a barbed wire and this German came up to me. 893 02:20:46,670 --> 02:20:50,211 - You didn't catch his name? - No. 894 02:20:52,877 --> 02:20:56,085 I'll ask at the factory. They may know something.