1 00:00:03,003 --> 00:00:06,256 * The Simpsons * 2 00:00:46,755 --> 00:00:48,423 D’oh! 3 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 ♪♪ 4 00:01:13,448 --> 00:01:15,658 Stupid shopping list, turning food into work. 5 00:01:15,742 --> 00:01:16,993 Bart! 6 00:01:17,077 --> 00:01:18,077 Look at me! 7 00:01:18,119 --> 00:01:19,913 I’m doin’ something! 8 00:01:19,996 --> 00:01:20,997 D’oh! 9 00:01:21,081 --> 00:01:22,791 You better settle down, boy, 10 00:01:22,874 --> 00:01:26,002 or I’ll drag you into the blind spot of that security camera. 11 00:01:26,086 --> 00:01:29,672 and beat you with one of those big thick women’s magazines 12 00:01:29,756 --> 00:01:31,716 with all the ads in it! 13 00:01:31,800 --> 00:01:34,719 Mr. Homer, why don’t you forget your worries with this… 14 00:01:34,803 --> 00:01:36,930 the last lottery ticket on the roll. 15 00:01:37,013 --> 00:01:38,681 They say the last one is lucky! 16 00:01:38,765 --> 00:01:40,100 Unlike all the others. 17 00:01:40,183 --> 00:01:41,267 Lucky! 18 00:01:41,351 --> 00:01:42,560 Or not. 19 00:01:42,644 --> 00:01:44,312 Hmm, you make a good case. 20 00:01:44,395 --> 00:01:45,647 I’ll take it! 21 00:01:45,730 --> 00:01:46,773 Dad, look at me! 22 00:01:46,856 --> 00:01:48,691 Look at me! 23 00:01:48,775 --> 00:01:49,901 Cannonball! 24 00:01:52,654 --> 00:01:54,114 No! 25 00:01:54,197 --> 00:01:56,866 I’ll take that last lottery ticket, Apu. 26 00:01:58,952 --> 00:01:59,952 D’oh! 27 00:02:01,496 --> 00:02:03,248 Again! 28 00:02:04,541 --> 00:02:05,667 I won! 29 00:02:05,750 --> 00:02:06,793 - I won! - Huh? 30 00:02:06,876 --> 00:02:08,211 $50,000! 31 00:02:08,294 --> 00:02:09,295 Ponder this, Homer. 32 00:02:09,379 --> 00:02:11,047 This ticket would have been yours 33 00:02:11,131 --> 00:02:12,382 if your kid hadn’t been screwin’ around. 34 00:02:12,465 --> 00:02:13,466 That is true. 35 00:02:13,550 --> 00:02:17,262 Another ironic Tale of the Kwik-E-Mart. 36 00:02:20,098 --> 00:02:23,601 You just cost me $200,000! 37 00:02:23,685 --> 00:02:24,853 I thought it was 50. 38 00:02:24,936 --> 00:02:27,188 I was gonna bet it on the dogs! 39 00:02:27,272 --> 00:02:28,690 Hmm, 40 00:02:28,773 --> 00:02:29,858 all the groceries seem 41 00:02:29,941 --> 00:02:32,819 to have been balled up in anger. 42 00:02:35,155 --> 00:02:38,116 That kid has become a Dennis-level Menace! 43 00:02:38,199 --> 00:02:41,536 Now, Homer, boys will be boys. 44 00:02:41,619 --> 00:02:44,622 Bart cost us $50,000! 45 00:02:55,592 --> 00:02:58,720 I’m going to Moe’s. 46 00:02:58,803 --> 00:03:00,013 Lenny, 47 00:03:00,096 --> 00:03:01,848 Lenny, he’s our guy! 48 00:03:01,931 --> 00:03:04,309 Got the ticket Homer didn’t buy! 49 00:03:05,977 --> 00:03:07,103 Oh, cheer up, Homer. 50 00:03:07,187 --> 00:03:08,271 The drinks are on Lenny. 51 00:03:08,354 --> 00:03:09,689 I don’t want your pity booze. 52 00:03:09,772 --> 00:03:11,149 I’ll pay for it myself. 53 00:03:11,232 --> 00:03:12,734 Uh, I gotta check with Lenny on that. 54 00:03:12,817 --> 00:03:14,152 Uh, is that all right, Lenny? 55 00:03:14,235 --> 00:03:16,738 Nope, Lucky Lenny’s buying all the drinks tonight. 56 00:03:16,821 --> 00:03:18,740 Sorry, Homer, but here’s a compromise: 57 00:03:18,823 --> 00:03:21,492 why don’t you both pay for the drink? 58 00:03:21,576 --> 00:03:24,454 And tip. 59 00:03:24,537 --> 00:03:27,290 I just want to tell you all that even before I won this money, 60 00:03:27,373 --> 00:03:29,125 I was the luckiest guy in the world 61 00:03:29,209 --> 00:03:30,293 ’cause I got friends like you. 62 00:03:30,376 --> 00:03:32,170 Aww. 63 00:03:32,253 --> 00:03:35,006 That’s why I’m spending my remaining Scratcher winnings 64 00:03:35,089 --> 00:03:37,175 on a kick-ass party for all my friends! 65 00:03:44,974 --> 00:03:46,726 Where’s Bart? 66 00:03:46,809 --> 00:03:49,020 We’re gonna be late for Lenny’s party. 67 00:03:51,231 --> 00:03:52,649 Don’t waste your shot, Bart. 68 00:03:52,732 --> 00:03:55,068 You’ve got just enough cat pee to soak two dorks. 69 00:03:59,781 --> 00:04:00,767 Bart Simpson! 70 00:04:00,782 --> 00:04:02,825 Did you just spray water on me?! 71 00:04:02,909 --> 00:04:05,453 Uh… It was water this morning. 72 00:04:06,788 --> 00:04:08,289 Dang that Bart! 73 00:04:08,373 --> 00:04:10,917 Thanks to him, I have to wear my backup dress, 74 00:04:11,000 --> 00:04:12,585 which makes my arms look fat. 75 00:04:12,669 --> 00:04:14,337 Oh, you look great. 76 00:04:14,420 --> 00:04:15,630 Ha ha! 77 00:04:15,713 --> 00:04:17,423 You feel self-conscious. 78 00:04:19,133 --> 00:04:21,511 Why can’t our son just behave? 79 00:04:21,594 --> 00:04:24,681 Well, Marge, you did have that one sip of alcohol 80 00:04:24,764 --> 00:04:27,308 while you were pregnant. 81 00:04:27,392 --> 00:04:28,977 I now christen 82 00:04:29,060 --> 00:04:31,354 this ship the USS Float ’N’ Shoot! 83 00:04:39,612 --> 00:04:41,572 * Ay, caramba! * 84 00:04:41,656 --> 00:04:43,658 * Ay, caramba! d 85 00:04:43,741 --> 00:04:46,869 Mmm, that was unforgivable. 86 00:04:46,953 --> 00:04:49,664 But I’m beginning to think that Bart’s bad behavior 87 00:04:49,747 --> 00:04:52,166 - is more than just a phase. - Mom! 88 00:04:52,250 --> 00:04:53,918 Bart’s flicking boogers on me! 89 00:04:54,002 --> 00:04:55,253 They’re not boogers! 90 00:04:55,336 --> 00:04:56,838 They’re clumps of rubber cement. 91 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 That I stored in my nose. 92 00:05:02,260 --> 00:05:03,386 Ow! 93 00:05:03,469 --> 00:05:04,470 Stop it, both of you! 94 00:05:04,554 --> 00:05:06,472 Don’t make me drive into that tree! 95 00:05:06,556 --> 00:05:07,890 You know I will! 96 00:05:12,979 --> 00:05:14,314 No flicking boogers, 97 00:05:14,397 --> 00:05:16,357 and no driving into trees! 98 00:05:16,441 --> 00:05:17,984 - Yes, ma’am. - Yes, ma’am. 99 00:05:25,908 --> 00:05:28,786 Wow, Lenny went all out! 100 00:05:28,870 --> 00:05:30,830 In the beginning, there was darkness, 101 00:05:30,913 --> 00:05:32,832 so God created man. 102 00:05:32,915 --> 00:05:35,418 But man was alone. 103 00:05:35,501 --> 00:05:37,420 God created the animals and birds. 104 00:05:39,547 --> 00:05:42,216 But man was still lonely. 105 00:05:43,718 --> 00:05:47,472 So God said, "Let there be friends!" 106 00:05:47,555 --> 00:05:50,266 * Thank you for being a friend * 107 00:05:50,350 --> 00:05:53,019 * Traveled down the road and back again * 108 00:05:53,102 --> 00:05:55,063 * Your heart is true * 109 00:05:55,146 --> 00:05:58,775 * You’re a pal and a confidant * 110 00:05:58,858 --> 00:06:04,322 * Thank you for being a friend * 111 00:06:04,405 --> 00:06:06,949 * Thank you for being a friend… * 112 00:06:07,033 --> 00:06:09,744 Thank you for letting me take home the centerpiece. 113 00:06:09,827 --> 00:06:11,913 These are going right on my mom’s grave. 114 00:06:14,415 --> 00:06:16,542 * Thank you for being a friend. * 115 00:06:17,919 --> 00:06:20,630 Lenny, it was pretty cool of you 116 00:06:20,713 --> 00:06:23,508 to spend your lotto winnings on your pals. 117 00:06:23,591 --> 00:06:25,760 It was worth it so everyone could have a wonderful evening 118 00:06:25,843 --> 00:06:27,512 and go home with a gift bag. 119 00:06:30,848 --> 00:06:35,061 Vacuuming robot! 120 00:06:38,398 --> 00:06:39,941 Now, before you all leave, 121 00:06:40,024 --> 00:06:41,567 I know everyone hates vacuuming, 122 00:06:41,651 --> 00:06:42,651 and loves robots… 123 00:07:11,848 --> 00:07:14,767 These innocent robots couldn’t have done this on their own. 124 00:07:14,851 --> 00:07:18,146 Someone would’ve had to turn them all on at once, 125 00:07:18,229 --> 00:07:21,899 and then imbue them with some kind of malevolent sentience. 126 00:07:23,067 --> 00:07:24,861 Yep, there it is. 127 00:07:24,944 --> 00:07:27,196 Well, whoever did this must be long gone by now, Chief. 128 00:07:27,280 --> 00:07:29,782 I don’t know how we’ll ever catch him. 129 00:07:29,866 --> 00:07:32,702 Kill! Kill! Kill! 130 00:07:32,785 --> 00:07:34,454 Hold it right there, Bart! 131 00:07:34,537 --> 00:07:36,622 Can you tell us anything about who did this? 132 00:07:36,706 --> 00:07:39,125 Bart make Bot bad! 133 00:07:42,086 --> 00:07:43,629 Uh, I can explain. 134 00:07:43,713 --> 00:07:45,673 Kill the child! 135 00:07:48,968 --> 00:07:50,470 Bart, I’ve had it with you! 136 00:07:50,553 --> 00:07:52,889 I’m taking away all your TV privileges. 137 00:07:52,972 --> 00:07:54,223 You already did that. 138 00:07:54,307 --> 00:07:55,391 Okay, then videogames. 139 00:07:55,475 --> 00:07:56,475 That, too. 140 00:07:56,517 --> 00:07:58,644 No more non-dice board games. 141 00:07:58,728 --> 00:07:59,937 What? 142 00:08:00,021 --> 00:08:01,022 You can’t take my Balderdash! 143 00:08:01,105 --> 00:08:02,315 I just did. 144 00:08:03,649 --> 00:08:05,526 I don’t mean to be bad. 145 00:08:05,610 --> 00:08:08,279 I don’t know why I do the things I do. 146 00:08:14,452 --> 00:08:16,204 No one understands me. 147 00:08:16,287 --> 00:08:17,788 I wish I had a different family. 148 00:08:17,872 --> 00:08:19,790 I feel exactly the same way. 149 00:08:19,874 --> 00:08:22,793 Oh, my God. 150 00:08:22,877 --> 00:08:25,421 You look like a dorky version of me! 151 00:08:25,505 --> 00:08:28,591 And you look like a dimwitted version of me! 152 00:08:28,674 --> 00:08:31,552 And you two are ten-year-old versions of me! 153 00:08:31,636 --> 00:08:33,763 The three of us could create quite a lot of mischief, 154 00:08:33,846 --> 00:08:35,806 but I have to fly back to New York. 155 00:08:35,890 --> 00:08:37,475 That’s where my wife and I live. 156 00:08:37,558 --> 00:08:38,558 That’s her. 157 00:08:38,601 --> 00:08:40,269 You want to see pictures of our kids? 158 00:08:44,982 --> 00:08:46,609 My name’s Simon Woosterfield. 159 00:08:46,692 --> 00:08:47,818 "Woosterfield"? 160 00:08:47,902 --> 00:08:49,445 Your family owns this place! 161 00:08:49,529 --> 00:08:50,863 And Woosterfield Arena! 162 00:08:50,947 --> 00:08:53,115 Bonnie Raitt played there! You guys must be loaded! 163 00:08:53,199 --> 00:08:54,367 Yes. 164 00:08:54,450 --> 00:08:57,078 No, but the funny thing about being rich 165 00:08:57,161 --> 00:08:59,163 is sometimes you wake up feeling… 166 00:08:59,247 --> 00:09:00,331 Terrific? Incredible? 167 00:09:00,414 --> 00:09:01,499 Happy as a clown? 168 00:09:01,582 --> 00:09:03,501 Oh, yeah, I’m livin’ the dream. 169 00:09:07,463 --> 00:09:10,716 Wouldn’t it be hilarious if we switched places 170 00:09:10,800 --> 00:09:12,677 and lived each other’s lives for a while? 171 00:09:12,760 --> 00:09:14,262 Mmm, I don’t know. 172 00:09:14,345 --> 00:09:16,264 I’m pretty attached to my family, and… 173 00:09:16,347 --> 00:09:17,682 Get out here, boy! 174 00:09:17,765 --> 00:09:19,642 I want to punish you before I get drunk 175 00:09:19,725 --> 00:09:21,811 - and merciful! - Deal. 176 00:09:21,894 --> 00:09:23,062 My father’s name is Homer. 177 00:09:23,145 --> 00:09:24,647 My mother’s name is Mom. 178 00:09:24,730 --> 00:09:26,691 My sister’s name is Lisa, but everyone calls her Loser. 179 00:09:27,817 --> 00:09:29,402 My butler’s name is Chester. 180 00:09:29,485 --> 00:09:31,320 I have a brother named Devon and a sister named Quenly. 181 00:09:31,404 --> 00:09:33,197 Oh, and my horse is called Shadowfax. 182 00:09:33,281 --> 00:09:34,407 You can’t miss him. 183 00:09:34,490 --> 00:09:35,700 He’s the only Lipizzaner in our stable. 184 00:09:35,783 --> 00:09:37,285 Lipizzaner… got it. 185 00:09:38,661 --> 00:09:41,539 There you are, Master Simon! 186 00:09:41,622 --> 00:09:43,916 Thank you, uh, Lipizzaner. 187 00:09:44,000 --> 00:09:45,876 As you say, sir. 188 00:09:45,960 --> 00:09:47,378 - Watch your head. - Ow! 189 00:09:47,461 --> 00:09:48,963 Huh? 190 00:09:49,046 --> 00:09:50,590 Mmm. 191 00:09:50,673 --> 00:09:54,302 You ruin everything! 192 00:09:54,385 --> 00:09:55,886 Driver, laugh at those people for me. 193 00:09:55,970 --> 00:09:57,305 My pleasure, sir. 194 00:10:06,647 --> 00:10:10,568 McMansion. 195 00:10:10,651 --> 00:10:12,570 McDonald’s? 196 00:10:12,653 --> 00:10:14,572 McDreamy. 197 00:10:14,655 --> 00:10:16,198 McSteamy. 198 00:10:16,282 --> 00:10:17,575 McMansion. 199 00:10:17,658 --> 00:10:19,368 Fleetwood Mac, 200 00:10:19,452 --> 00:10:21,120 and Macauley Culkin. 201 00:10:24,415 --> 00:10:26,334 And this is your home, sir. 202 00:10:26,417 --> 00:10:28,753 But of course you already knew that. 203 00:10:28,836 --> 00:10:33,382 Awesome! 204 00:10:34,508 --> 00:10:36,093 Meh. 205 00:10:37,219 --> 00:10:39,764 This is my bedroom? 206 00:10:39,847 --> 00:10:42,016 A candy corn volcano! 207 00:10:42,099 --> 00:10:44,060 A ceiling from Saddam’s palace! 208 00:10:44,143 --> 00:10:47,063 Ooh, and a racecar bed. 209 00:10:48,147 --> 00:10:50,066 That really races! 210 00:10:51,859 --> 00:10:53,778 Wow, a cool poster of Joe Montana! 211 00:10:53,861 --> 00:10:54,862 It’s not a poster. 212 00:10:54,945 --> 00:10:56,447 I’m the real deal. 213 00:10:56,530 --> 00:10:57,948 Every day I stand here 214 00:10:58,032 --> 00:11:00,534 the family donates a million dollars to Notre Dame. 215 00:11:00,618 --> 00:11:02,536 Did you know the words "Notre Dame" are French, 216 00:11:02,620 --> 00:11:04,664 but the team is the Fighting Irish? 217 00:11:04,747 --> 00:11:06,499 That’s the kind of thing I think about in here. 218 00:11:06,582 --> 00:11:07,625 Back in the poster, gabby. 219 00:11:07,708 --> 00:11:08,708 Yes, sir. 220 00:11:13,005 --> 00:11:14,005 Milhouse, it’s me. 221 00:11:14,048 --> 00:11:15,758 Check out the caller ID on your phone. 222 00:11:15,841 --> 00:11:16,884 "Blocked Number"? 223 00:11:16,967 --> 00:11:19,887 That service is $3.65 a month. 224 00:11:19,970 --> 00:11:21,806 Did you switch places 225 00:11:21,889 --> 00:11:24,600 with a millionaire kid who looks just like you? 226 00:11:24,684 --> 00:11:25,670 Just sit tight. 227 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 I’m sending a car. 228 00:11:32,191 --> 00:11:35,111 Why are these noodles orange? 229 00:11:35,194 --> 00:11:38,239 I made it with Cheetos, just like you like it. 230 00:11:38,322 --> 00:11:41,242 If the sauce is too thick, I can add more root beer. 231 00:11:41,325 --> 00:11:42,576 Maybe I’m just not hungry. 232 00:11:42,660 --> 00:11:44,578 Human garbage can to the rescue. 233 00:11:46,122 --> 00:11:47,915 Mmm… so at work today, 234 00:11:47,998 --> 00:11:51,252 we got a memo saying everyone’s getting new chairs. 235 00:11:51,335 --> 00:11:52,795 Father, could you… 236 00:11:52,878 --> 00:11:54,046 Talk louder? You bet. 237 00:11:54,130 --> 00:11:56,257 Naturally, I threw my old chair 238 00:11:56,340 --> 00:11:57,967 in the Dumpster right away, 239 00:11:58,050 --> 00:12:01,178 but then Lenny said, "No, that was the new chair. 240 00:12:01,262 --> 00:12:02,722 That memo was two months old." 241 00:12:02,805 --> 00:12:04,807 So now I’m sitting on an orange crate. 242 00:12:04,890 --> 00:12:06,434 I never felt so… 243 00:12:06,517 --> 00:12:08,853 - Please stop spitting food on me! -Huh? 244 00:12:08,936 --> 00:12:12,064 Keep your meal in your mouth, you semiliterate spew-monkey. 245 00:12:12,148 --> 00:12:13,482 That’s it, boy. 246 00:12:13,566 --> 00:12:15,443 You’re going to bed without supper. 247 00:12:17,862 --> 00:12:21,073 That was an odd thing for Bart to say. 248 00:12:21,157 --> 00:12:24,410 Maybe he’s going through… certain changes. 249 00:12:24,493 --> 00:12:25,786 If that boy thinks I’m paying 250 00:12:25,870 --> 00:12:28,414 to put him through four years of puberty, forget it. 251 00:12:28,497 --> 00:12:29,957 Stupid kids think 252 00:12:30,040 --> 00:12:31,792 I’m made of hormones. 253 00:12:31,876 --> 00:12:32,960 Mm… 254 00:12:33,043 --> 00:12:35,629 Mr. La-Di-Da… 255 00:12:35,713 --> 00:12:38,340 This is the greatest great hall 256 00:12:38,424 --> 00:12:39,967 I’ve ever eaten in, Bart. 257 00:12:40,050 --> 00:12:43,220 - Huh? - I mean Simon. 258 00:12:43,304 --> 00:12:45,139 Oh. 259 00:12:47,600 --> 00:12:50,060 This must be my half-brother and half-sister. 260 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 They’re beautiful. 261 00:12:52,688 --> 00:12:54,315 I mean, just the girl. 262 00:12:54,398 --> 00:12:56,609 I didn’t notice the beautiful boy. 263 00:12:56,692 --> 00:13:00,404 So I said, "Dad, I wanted a Range Rover, not a Land Rover. 264 00:13:00,488 --> 00:13:02,907 This is the worst Martin Luther King Day ever." 265 00:13:02,990 --> 00:13:04,366 Well, well, 266 00:13:04,450 --> 00:13:06,786 if it isn’t our half-wit half-brother. 267 00:13:10,956 --> 00:13:12,750 Ow! 268 00:13:12,833 --> 00:13:13,819 The old hot spoon. 269 00:13:13,834 --> 00:13:15,085 But why? 270 00:13:15,169 --> 00:13:16,670 Because you’re our half-brother, 271 00:13:16,754 --> 00:13:19,089 you’re blocking our full inheritance and we hate you. 272 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 Oh, now I get it. 273 00:13:23,427 --> 00:13:26,305 Bart, I have a crush on your new sister. 274 00:13:26,388 --> 00:13:28,015 You had a crush on my old sister. 275 00:13:28,098 --> 00:13:30,643 Yeah, but that was never going to happen. 276 00:13:32,978 --> 00:13:35,856 Give me back my newspaper. 277 00:13:35,940 --> 00:13:37,858 Homer, it’s not a real paper. 278 00:13:37,942 --> 00:13:39,944 It’s a rubber chew toy. 279 00:13:40,027 --> 00:13:41,529 For your information, The Daily Growl 280 00:13:41,612 --> 00:13:44,448 is the only newspaper that’s not afraid 281 00:13:44,532 --> 00:13:46,450 to say how great this country is. 282 00:13:48,077 --> 00:13:49,063 How’s the war going? 283 00:13:49,078 --> 00:13:49,980 We’re winning? 284 00:13:49,995 --> 00:13:50,981 That’s great. 285 00:13:50,996 --> 00:13:51,982 And our standing abroad? 286 00:13:51,997 --> 00:13:54,333 Fantastic. 287 00:13:58,087 --> 00:14:00,297 This place is insane. 288 00:14:00,381 --> 00:14:02,049 Tonight, I got sent to bed without dinner. 289 00:14:02,132 --> 00:14:03,592 Oh, yeah. 290 00:14:03,676 --> 00:14:05,386 Well, what’s up with your brother and sister? 291 00:14:05,469 --> 00:14:08,514 They’re jealous because my father left their mother 292 00:14:08,597 --> 00:14:10,099 to be with my mother, to… 293 00:14:10,182 --> 00:14:11,182 Eh, you lost me. 294 00:14:11,225 --> 00:14:12,476 Well, got to go. 295 00:14:12,560 --> 00:14:13,894 Enjoy the upper-lower middle class. 296 00:14:17,273 --> 00:14:19,984 Bart, honey, I saw you didn’t like your dinner, 297 00:14:20,067 --> 00:14:21,277 so I thought you might like 298 00:14:21,360 --> 00:14:23,737 pepperoni pizza with the crust cut off. 299 00:14:23,821 --> 00:14:27,199 Now, let me tuck you in, fluff your pillow, 300 00:14:27,283 --> 00:14:29,326 and sprinkle a little fairy dust 301 00:14:29,410 --> 00:14:31,287 to keep the monsters away. 302 00:14:31,370 --> 00:14:32,580 It’s cinnamon. 303 00:14:32,663 --> 00:14:33,956 Mm… 304 00:14:34,039 --> 00:14:36,292 Nighty-night, sweetheart. 305 00:14:38,085 --> 00:14:39,795 I could get used to this. 306 00:14:40,921 --> 00:14:43,424 Fancy party. 307 00:14:43,507 --> 00:14:45,885 This is like a rap video before the rappers show up. 308 00:14:47,011 --> 00:14:49,638 Mmm… mmm. 309 00:14:49,722 --> 00:14:52,600 Simon, have you ever seen the family mausoleum? 310 00:14:52,683 --> 00:14:54,602 All the Woosterfields will be buried here. 311 00:14:54,685 --> 00:14:56,270 Do you know that after a hundred years 312 00:14:56,353 --> 00:14:58,522 dead bodies turn to red licorice? 313 00:14:58,606 --> 00:15:01,108 Whoa-ho, let me at it. 314 00:15:03,277 --> 00:15:05,613 Help! Let me out. 315 00:15:05,696 --> 00:15:08,824 I have my doubts about this licorice! 316 00:15:10,075 --> 00:15:12,494 Oh, Mr. Burns, I’m really sorry. 317 00:15:12,578 --> 00:15:14,288 Nonsense, young Woosterfield. 318 00:15:14,371 --> 00:15:16,165 Your fortune is greater than mine. 319 00:15:16,248 --> 00:15:18,250 It is, it is I who am at your service. 320 00:15:18,334 --> 00:15:20,628 Smithers, fetch us some lemonade. 321 00:15:25,049 --> 00:15:26,550 All they had was Sunnytime Pink. 322 00:15:26,634 --> 00:15:28,761 Premix? I beg your forgiveness, lad. 323 00:15:28,844 --> 00:15:30,804 Smithers, pour it down your pants. 324 00:15:32,181 --> 00:15:34,975 Now, squish about in those pants, 325 00:15:35,059 --> 00:15:36,310 rewetting every hour. 326 00:15:40,606 --> 00:15:42,358 Come with me. 327 00:15:43,817 --> 00:15:44,902 You know, Master Simon, 328 00:15:44,985 --> 00:15:47,613 I too was once the youngest in a wealthy family. 329 00:15:47,696 --> 00:15:49,740 You were once the youngest of something? 330 00:15:49,823 --> 00:15:51,867 But fortune ended up smiling on me 331 00:15:51,951 --> 00:15:54,662 while snuffing the life from my siblings. 332 00:15:54,745 --> 00:15:56,497 My older brother was trampled by a horse. 333 00:15:56,580 --> 00:15:58,540 My sister died of a poisoned potato. 334 00:15:58,624 --> 00:16:00,501 My twin was shot. That girl was stabbed. 335 00:16:00,584 --> 00:16:02,252 He ate another poisoned potato. 336 00:16:02,336 --> 00:16:03,963 Spontaneous combustion. Fell down a well. 337 00:16:04,046 --> 00:16:05,130 Potato. Potato, 338 00:16:05,214 --> 00:16:07,091 and impaled on the Chrysler Building. 339 00:16:07,174 --> 00:16:08,550 Wow, only you survived. 340 00:16:09,802 --> 00:16:12,388 Which means the entire fortune went to you. 341 00:16:12,471 --> 00:16:14,223 Yes, funny that. 342 00:16:14,306 --> 00:16:15,975 A word of caution, young Woosterfield: 343 00:16:16,058 --> 00:16:18,936 watch out for those closest to you. 344 00:16:19,019 --> 00:16:20,270 Devon and Quenly? 345 00:16:20,354 --> 00:16:21,397 You don’t know when they’ll strike… 346 00:16:21,480 --> 00:16:24,316 a boating accident, a mishap during a ski trip… 347 00:16:24,400 --> 00:16:25,985 but rest assured, one way or another, 348 00:16:26,068 --> 00:16:27,945 they will do you in. 349 00:16:28,028 --> 00:16:29,530 Oh, my God. 350 00:16:29,613 --> 00:16:31,782 Simon set me up. 351 00:16:31,865 --> 00:16:33,993 And all this time I thought he wanted the life 352 00:16:34,076 --> 00:16:36,328 of a stranger he met in the bathroom. 353 00:16:36,412 --> 00:16:38,414 Now, would you care to continue this conversation 354 00:16:38,497 --> 00:16:39,497 on the teeter-totter? 355 00:16:41,542 --> 00:16:43,627 Why won’t you come down? 356 00:16:43,711 --> 00:16:47,631 I told you I only weigh as much as my clothes and keys. 357 00:16:57,474 --> 00:16:59,977 So I looked down the barrel of my Winchester rifle, 358 00:17:00,060 --> 00:17:05,357 I pulled the trigger, and I shot that buffalo. 359 00:17:05,441 --> 00:17:07,359 You shot a buffalo? 360 00:17:07,443 --> 00:17:08,443 You were listening? 361 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 That means I’ve got to come up with an ending 362 00:17:11,905 --> 00:17:14,033 for this nonsense. 363 00:17:14,116 --> 00:17:15,492 Bart, what are you doing? 364 00:17:15,576 --> 00:17:17,911 Politely listening to our grandfather. 365 00:17:17,995 --> 00:17:19,038 Huh. 366 00:17:19,121 --> 00:17:21,498 It was the war to end all wars, 367 00:17:21,582 --> 00:17:23,250 but Pepsi would not give up. 368 00:17:23,333 --> 00:17:25,961 They continued to challenge Coke. 369 00:17:27,171 --> 00:17:28,032 Okay, listen, you. 370 00:17:28,047 --> 00:17:29,381 I don’t know who you are 371 00:17:29,465 --> 00:17:32,176 or what you’ve done with the real Bart, but… 372 00:17:32,259 --> 00:17:34,720 God help me, I want him back. 373 00:17:34,803 --> 00:17:38,307 I don’t know what you’re talking about. 374 00:17:38,390 --> 00:17:41,435 Oh. The real Bart would have thrown me out the window. 375 00:17:41,518 --> 00:17:43,145 He would have defenestrated you? 376 00:17:43,228 --> 00:17:45,272 You’re just digging yourself even deeper. 377 00:17:47,691 --> 00:17:49,234 Come on, Bart. You’ve got to get out of here. 378 00:17:49,318 --> 00:17:50,944 Pack like you’ve never packed before. 379 00:17:51,028 --> 00:17:54,156 You know, I have never packed before. 380 00:17:55,991 --> 00:17:57,076 This is hard. 381 00:17:57,159 --> 00:17:58,535 So, you’re packing. 382 00:17:58,619 --> 00:17:59,605 You must have already heard. 383 00:17:59,620 --> 00:18:00,829 Heard what? 384 00:18:00,913 --> 00:18:01,955 We’re going to Aspen. 385 00:18:02,039 --> 00:18:03,540 On a little ski trip. 386 00:18:03,624 --> 00:18:05,459 Ski trip? 387 00:18:05,542 --> 00:18:07,628 You won’t know how they’ll strike… a boating accident… 388 00:18:08,712 --> 00:18:09,712 …a ski trip. 389 00:18:11,423 --> 00:18:13,342 * Scrubbing you * 390 00:18:13,425 --> 00:18:18,055 * Is easy ’cause you’ve been pre-rinsed * 391 00:18:18,138 --> 00:18:21,517 * And when you’re covered with goo * 392 00:18:21,600 --> 00:18:25,229 * That’s when I’m scrubbing you * 393 00:18:25,312 --> 00:18:26,855 * Scrub-bub-bub-bub-bub * 394 00:18:26,939 --> 00:18:28,565 * Scrub-bub-bub-bub-bub… * 395 00:18:28,649 --> 00:18:30,651 Mom, "Bart" has something to tell you. 396 00:18:32,486 --> 00:18:35,280 I don’t like the look of those air quotes. 397 00:18:35,364 --> 00:18:37,491 So now Bart is on his way to Aspen, 398 00:18:37,574 --> 00:18:38,784 where they’re going to try to kill him. 399 00:18:38,867 --> 00:18:40,244 Thank you, future Bart, 400 00:18:40,327 --> 00:18:42,371 for traveling back through time to warn us. 401 00:18:52,214 --> 00:18:54,299 Boy, Aspen sure is ritzy. 402 00:18:54,383 --> 00:18:55,968 Even the winos look better. 403 00:18:56,051 --> 00:18:58,762 Uh, we’re champagnos. 404 00:18:58,846 --> 00:19:00,222 Who wants a mimosa? 405 00:19:00,305 --> 00:19:02,266 Uh… 406 00:19:02,349 --> 00:19:04,893 this trail is for experienced skiers. 407 00:19:04,977 --> 00:19:07,271 Which is what you’ll be if you make it to the bottom. 408 00:19:07,354 --> 00:19:08,605 Which you won’t. 409 00:19:11,108 --> 00:19:12,609 Soon he’ll be dead. 410 00:19:12,693 --> 00:19:14,653 And we’ll split the inheritance. 411 00:19:14,736 --> 00:19:16,697 Yes, split. 412 00:19:16,780 --> 00:19:18,157 Potato? 413 00:19:21,243 --> 00:19:22,452 There’s Bart! 414 00:19:22,536 --> 00:19:24,872 This looks like a job for Captain Crazy. 415 00:19:24,955 --> 00:19:27,833 Up, up, and away! 416 00:19:27,916 --> 00:19:29,251 Oh, come on, gravity. 417 00:19:29,334 --> 00:19:30,711 You used to be cool. 418 00:19:30,794 --> 00:19:31,794 D’oh! 419 00:19:35,465 --> 00:19:36,466 Occupied. 420 00:19:51,106 --> 00:19:53,817 Two hot chocolates, please. 421 00:19:53,901 --> 00:19:55,611 Are you guests at the lodge? 422 00:19:55,694 --> 00:19:57,529 No. 423 00:20:02,826 --> 00:20:05,120 You know, I feel sorry for you, kid. 424 00:20:05,204 --> 00:20:08,498 Going back to that cold, loveless family. 425 00:20:08,582 --> 00:20:10,375 I’ll survive. 426 00:20:10,459 --> 00:20:11,877 Your favorite, sir. 427 00:20:11,960 --> 00:20:16,882 Hot fudge sundae with gold leaf and diamond flakes. 428 00:20:18,467 --> 00:20:19,676 Take me with you. 429 00:20:19,760 --> 00:20:21,136 I’ll be anything and everything you want. 430 00:20:21,220 --> 00:20:23,805 Don’t leave me here with them! 431 00:20:23,889 --> 00:20:27,517 I never thought I’d say this, but I missed you guys. 432 00:20:27,601 --> 00:20:29,061 Even what’s-her-name… Lisa. 433 00:20:32,481 --> 00:20:36,318 Now we tuck in the tummy, the tushy, and the tootsies. 434 00:20:44,034 --> 00:20:45,786 This is the life. 435 00:20:46,745 --> 00:20:48,747 Captioned by VISUAL DATA 436 00:21:36,211 --> 00:21:38,213 Enhanced by Fotokem