1
00:00:03,003 --> 00:00:06,256
* The Simpsons *
2
00:00:46,755 --> 00:00:48,423
D’oh!
3
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
♪♪
4
00:01:13,448 --> 00:01:15,658
Stupid shopping list,
turning food into work.
5
00:01:15,742 --> 00:01:16,993
Bart!
6
00:01:17,077 --> 00:01:18,077
Look at me!
7
00:01:18,119 --> 00:01:19,913
I’m doin’ something!
8
00:01:19,996 --> 00:01:20,997
D’oh!
9
00:01:21,081 --> 00:01:22,791
You better
settle down, boy,
10
00:01:22,874 --> 00:01:26,002
or I’ll drag you into the blind
spot of that security camera.
11
00:01:26,086 --> 00:01:29,672
and beat you with one of those
big thick women’s magazines
12
00:01:29,756 --> 00:01:31,716
with all the ads in it!
13
00:01:31,800 --> 00:01:34,719
Mr. Homer, why don’t you forget
your worries with this…
14
00:01:34,803 --> 00:01:36,930
the last lottery ticket
on the roll.
15
00:01:37,013 --> 00:01:38,681
They say the last
one is lucky!
16
00:01:38,765 --> 00:01:40,100
Unlike all the others.
17
00:01:40,183 --> 00:01:41,267
Lucky!
18
00:01:41,351 --> 00:01:42,560
Or not.
19
00:01:42,644 --> 00:01:44,312
Hmm, you make
a good case.
20
00:01:44,395 --> 00:01:45,647
I’ll take it!
21
00:01:45,730 --> 00:01:46,773
Dad, look at me!
22
00:01:46,856 --> 00:01:48,691
Look at me!
23
00:01:48,775 --> 00:01:49,901
Cannonball!
24
00:01:52,654 --> 00:01:54,114
No!
25
00:01:54,197 --> 00:01:56,866
I’ll take that last
lottery ticket, Apu.
26
00:01:58,952 --> 00:01:59,952
D’oh!
27
00:02:01,496 --> 00:02:03,248
Again!
28
00:02:04,541 --> 00:02:05,667
I won!
29
00:02:05,750 --> 00:02:06,793
- I won!
- Huh?
30
00:02:06,876 --> 00:02:08,211
$50,000!
31
00:02:08,294 --> 00:02:09,295
Ponder this, Homer.
32
00:02:09,379 --> 00:02:11,047
This ticket would
have been yours
33
00:02:11,131 --> 00:02:12,382
if your kid hadn’t
been screwin’ around.
34
00:02:12,465 --> 00:02:13,466
That is true.
35
00:02:13,550 --> 00:02:17,262
Another ironic Tale
of the Kwik-E-Mart.
36
00:02:20,098 --> 00:02:23,601
You just
cost me $200,000!
37
00:02:23,685 --> 00:02:24,853
I thought it was 50.
38
00:02:24,936 --> 00:02:27,188
I was gonna bet it
on the dogs!
39
00:02:27,272 --> 00:02:28,690
Hmm,
40
00:02:28,773 --> 00:02:29,858
all the groceries seem
41
00:02:29,941 --> 00:02:32,819
to have been balled up in anger.
42
00:02:35,155 --> 00:02:38,116
That kid has become
a Dennis-level Menace!
43
00:02:38,199 --> 00:02:41,536
Now, Homer,
boys will be boys.
44
00:02:41,619 --> 00:02:44,622
Bart cost us $50,000!
45
00:02:55,592 --> 00:02:58,720
I’m going to Moe’s.
46
00:02:58,803 --> 00:03:00,013
Lenny,
47
00:03:00,096 --> 00:03:01,848
Lenny, he’s our guy!
48
00:03:01,931 --> 00:03:04,309
Got the ticket Homer
didn’t buy!
49
00:03:05,977 --> 00:03:07,103
Oh, cheer up, Homer.
50
00:03:07,187 --> 00:03:08,271
The drinks are on Lenny.
51
00:03:08,354 --> 00:03:09,689
I don’t want
your pity booze.
52
00:03:09,772 --> 00:03:11,149
I’ll pay for it myself.
53
00:03:11,232 --> 00:03:12,734
Uh, I gotta check
with Lenny on that.
54
00:03:12,817 --> 00:03:14,152
Uh, is that all right,
Lenny?
55
00:03:14,235 --> 00:03:16,738
Nope, Lucky Lenny’s buying
all the drinks tonight.
56
00:03:16,821 --> 00:03:18,740
Sorry, Homer,
but here’s a compromise:
57
00:03:18,823 --> 00:03:21,492
why don’t you both pay
for the drink?
58
00:03:21,576 --> 00:03:24,454
And tip.
59
00:03:24,537 --> 00:03:27,290
I just want to tell you all that
even before I won this money,
60
00:03:27,373 --> 00:03:29,125
I was the luckiest
guy in the world
61
00:03:29,209 --> 00:03:30,293
’cause I got friends
like you.
62
00:03:30,376 --> 00:03:32,170
Aww.
63
00:03:32,253 --> 00:03:35,006
That’s why I’m spending my
remaining Scratcher winnings
64
00:03:35,089 --> 00:03:37,175
on a kick-ass party
for all my friends!
65
00:03:44,974 --> 00:03:46,726
Where’s Bart?
66
00:03:46,809 --> 00:03:49,020
We’re gonna be late
for Lenny’s party.
67
00:03:51,231 --> 00:03:52,649
Don’t waste your
shot, Bart.
68
00:03:52,732 --> 00:03:55,068
You’ve got just enough cat pee
to soak two dorks.
69
00:03:59,781 --> 00:04:00,767
Bart Simpson!
70
00:04:00,782 --> 00:04:02,825
Did you just spray
water on me?!
71
00:04:02,909 --> 00:04:05,453
Uh… It was water this morning.
72
00:04:06,788 --> 00:04:08,289
Dang that Bart!
73
00:04:08,373 --> 00:04:10,917
Thanks to him, I have
to wear my backup dress,
74
00:04:11,000 --> 00:04:12,585
which makes my arms look fat.
75
00:04:12,669 --> 00:04:14,337
Oh, you look great.
76
00:04:14,420 --> 00:04:15,630
Ha ha!
77
00:04:15,713 --> 00:04:17,423
You feel
self-conscious.
78
00:04:19,133 --> 00:04:21,511
Why can’t our son just behave?
79
00:04:21,594 --> 00:04:24,681
Well, Marge, you did have
that one sip of alcohol
80
00:04:24,764 --> 00:04:27,308
while you were pregnant.
81
00:04:27,392 --> 00:04:28,977
I now christen
82
00:04:29,060 --> 00:04:31,354
this ship
the USS Float ’N’ Shoot!
83
00:04:39,612 --> 00:04:41,572
* Ay, caramba! *
84
00:04:41,656 --> 00:04:43,658
* Ay, caramba! d
85
00:04:43,741 --> 00:04:46,869
Mmm, that was unforgivable.
86
00:04:46,953 --> 00:04:49,664
But I’m beginning to think
that Bart’s bad behavior
87
00:04:49,747 --> 00:04:52,166
- is more than just a phase.
- Mom!
88
00:04:52,250 --> 00:04:53,918
Bart’s flicking
boogers on me!
89
00:04:54,002 --> 00:04:55,253
They’re not boogers!
90
00:04:55,336 --> 00:04:56,838
They’re clumps
of rubber cement.
91
00:04:56,921 --> 00:04:58,673
That I stored
in my nose.
92
00:05:02,260 --> 00:05:03,386
Ow!
93
00:05:03,469 --> 00:05:04,470
Stop it, both of you!
94
00:05:04,554 --> 00:05:06,472
Don’t make me drive
into that tree!
95
00:05:06,556 --> 00:05:07,890
You know I will!
96
00:05:12,979 --> 00:05:14,314
No flicking boogers,
97
00:05:14,397 --> 00:05:16,357
and no driving
into trees!
98
00:05:16,441 --> 00:05:17,984
- Yes, ma’am.
- Yes, ma’am.
99
00:05:25,908 --> 00:05:28,786
Wow, Lenny went all out!
100
00:05:28,870 --> 00:05:30,830
In the beginning,
there was darkness,
101
00:05:30,913 --> 00:05:32,832
so God created man.
102
00:05:32,915 --> 00:05:35,418
But man was alone.
103
00:05:35,501 --> 00:05:37,420
God created the animals
and birds.
104
00:05:39,547 --> 00:05:42,216
But man was still lonely.
105
00:05:43,718 --> 00:05:47,472
So God said,
"Let there be friends!"
106
00:05:47,555 --> 00:05:50,266
* Thank you for being a friend *
107
00:05:50,350 --> 00:05:53,019
* Traveled down the road
and back again *
108
00:05:53,102 --> 00:05:55,063
* Your heart is true *
109
00:05:55,146 --> 00:05:58,775
* You’re a pal and a confidant *
110
00:05:58,858 --> 00:06:04,322
* Thank you
for being a friend *
111
00:06:04,405 --> 00:06:06,949
* Thank you
for being a friend… *
112
00:06:07,033 --> 00:06:09,744
Thank you for letting me
take home the centerpiece.
113
00:06:09,827 --> 00:06:11,913
These are going right
on my mom’s grave.
114
00:06:14,415 --> 00:06:16,542
* Thank you
for being a friend. *
115
00:06:17,919 --> 00:06:20,630
Lenny, it was
pretty cool of you
116
00:06:20,713 --> 00:06:23,508
to spend your lotto winnings
on your pals.
117
00:06:23,591 --> 00:06:25,760
It was worth it so everyone
could have a wonderful evening
118
00:06:25,843 --> 00:06:27,512
and go home
with a gift bag.
119
00:06:30,848 --> 00:06:35,061
Vacuuming robot!
120
00:06:38,398 --> 00:06:39,941
Now, before you all leave,
121
00:06:40,024 --> 00:06:41,567
I know everyone hates vacuuming,
122
00:06:41,651 --> 00:06:42,651
and loves robots…
123
00:07:11,848 --> 00:07:14,767
These innocent robots couldn’t
have done this on their own.
124
00:07:14,851 --> 00:07:18,146
Someone would’ve had
to turn them all on at once,
125
00:07:18,229 --> 00:07:21,899
and then imbue them with some
kind of malevolent sentience.
126
00:07:23,067 --> 00:07:24,861
Yep, there it is.
127
00:07:24,944 --> 00:07:27,196
Well, whoever did this must be
long gone by now, Chief.
128
00:07:27,280 --> 00:07:29,782
I don’t know
how we’ll ever catch him.
129
00:07:29,866 --> 00:07:32,702
Kill! Kill! Kill!
130
00:07:32,785 --> 00:07:34,454
Hold it right there, Bart!
131
00:07:34,537 --> 00:07:36,622
Can you tell us anything
about who did this?
132
00:07:36,706 --> 00:07:39,125
Bart make Bot bad!
133
00:07:42,086 --> 00:07:43,629
Uh, I can explain.
134
00:07:43,713 --> 00:07:45,673
Kill the child!
135
00:07:48,968 --> 00:07:50,470
Bart, I’ve had it with you!
136
00:07:50,553 --> 00:07:52,889
I’m taking away
all your TV privileges.
137
00:07:52,972 --> 00:07:54,223
You already did that.
138
00:07:54,307 --> 00:07:55,391
Okay, then videogames.
139
00:07:55,475 --> 00:07:56,475
That, too.
140
00:07:56,517 --> 00:07:58,644
No more non-dice board games.
141
00:07:58,728 --> 00:07:59,937
What?
142
00:08:00,021 --> 00:08:01,022
You can’t take my Balderdash!
143
00:08:01,105 --> 00:08:02,315
I just did.
144
00:08:03,649 --> 00:08:05,526
I don’t mean to be bad.
145
00:08:05,610 --> 00:08:08,279
I don’t know why I do
the things I do.
146
00:08:14,452 --> 00:08:16,204
No one understands me.
147
00:08:16,287 --> 00:08:17,788
I wish I had a different family.
148
00:08:17,872 --> 00:08:19,790
I feel exactly
the same way.
149
00:08:19,874 --> 00:08:22,793
Oh, my God.
150
00:08:22,877 --> 00:08:25,421
You look like a dorky
version of me!
151
00:08:25,505 --> 00:08:28,591
And you look like
a dimwitted version of me!
152
00:08:28,674 --> 00:08:31,552
And you two are
ten-year-old versions of me!
153
00:08:31,636 --> 00:08:33,763
The three of us could create
quite a lot of mischief,
154
00:08:33,846 --> 00:08:35,806
but I have to fly back
to New York.
155
00:08:35,890 --> 00:08:37,475
That’s where my wife
and I live.
156
00:08:37,558 --> 00:08:38,558
That’s her.
157
00:08:38,601 --> 00:08:40,269
You want to see pictures
of our kids?
158
00:08:44,982 --> 00:08:46,609
My name’s Simon
Woosterfield.
159
00:08:46,692 --> 00:08:47,818
"Woosterfield"?
160
00:08:47,902 --> 00:08:49,445
Your family owns
this place!
161
00:08:49,529 --> 00:08:50,863
And Woosterfield Arena!
162
00:08:50,947 --> 00:08:53,115
Bonnie Raitt played there!
You guys must be loaded!
163
00:08:53,199 --> 00:08:54,367
Yes.
164
00:08:54,450 --> 00:08:57,078
No, but the funny thing
about being rich
165
00:08:57,161 --> 00:08:59,163
is sometimes
you wake up feeling…
166
00:08:59,247 --> 00:09:00,331
Terrific? Incredible?
167
00:09:00,414 --> 00:09:01,499
Happy as a clown?
168
00:09:01,582 --> 00:09:03,501
Oh, yeah,
I’m livin’ the dream.
169
00:09:07,463 --> 00:09:10,716
Wouldn’t it be hilarious
if we switched places
170
00:09:10,800 --> 00:09:12,677
and lived each other’s
lives for a while?
171
00:09:12,760 --> 00:09:14,262
Mmm, I don’t know.
172
00:09:14,345 --> 00:09:16,264
I’m pretty attached
to my family, and…
173
00:09:16,347 --> 00:09:17,682
Get out here, boy!
174
00:09:17,765 --> 00:09:19,642
I want to punish you
before I get drunk
175
00:09:19,725 --> 00:09:21,811
- and merciful!
- Deal.
176
00:09:21,894 --> 00:09:23,062
My father’s name
is Homer.
177
00:09:23,145 --> 00:09:24,647
My mother’s name
is Mom.
178
00:09:24,730 --> 00:09:26,691
My sister’s name is Lisa,
but everyone calls her Loser.
179
00:09:27,817 --> 00:09:29,402
My butler’s name is Chester.
180
00:09:29,485 --> 00:09:31,320
I have a brother named Devon
and a sister named Quenly.
181
00:09:31,404 --> 00:09:33,197
Oh, and my horse is
called Shadowfax.
182
00:09:33,281 --> 00:09:34,407
You can’t miss him.
183
00:09:34,490 --> 00:09:35,700
He’s the only Lipizzaner
in our stable.
184
00:09:35,783 --> 00:09:37,285
Lipizzaner… got it.
185
00:09:38,661 --> 00:09:41,539
There you are,
Master Simon!
186
00:09:41,622 --> 00:09:43,916
Thank you, uh, Lipizzaner.
187
00:09:44,000 --> 00:09:45,876
As you say, sir.
188
00:09:45,960 --> 00:09:47,378
- Watch your head.
- Ow!
189
00:09:47,461 --> 00:09:48,963
Huh?
190
00:09:49,046 --> 00:09:50,590
Mmm.
191
00:09:50,673 --> 00:09:54,302
You ruin everything!
192
00:09:54,385 --> 00:09:55,886
Driver, laugh at those people
for me.
193
00:09:55,970 --> 00:09:57,305
My pleasure, sir.
194
00:10:06,647 --> 00:10:10,568
McMansion.
195
00:10:10,651 --> 00:10:12,570
McDonald’s?
196
00:10:12,653 --> 00:10:14,572
McDreamy.
197
00:10:14,655 --> 00:10:16,198
McSteamy.
198
00:10:16,282 --> 00:10:17,575
McMansion.
199
00:10:17,658 --> 00:10:19,368
Fleetwood Mac,
200
00:10:19,452 --> 00:10:21,120
and Macauley Culkin.
201
00:10:24,415 --> 00:10:26,334
And this is your home, sir.
202
00:10:26,417 --> 00:10:28,753
But of course
you already knew that.
203
00:10:28,836 --> 00:10:33,382
Awesome!
204
00:10:34,508 --> 00:10:36,093
Meh.
205
00:10:37,219 --> 00:10:39,764
This is my bedroom?
206
00:10:39,847 --> 00:10:42,016
A candy corn volcano!
207
00:10:42,099 --> 00:10:44,060
A ceiling from Saddam’s palace!
208
00:10:44,143 --> 00:10:47,063
Ooh, and a racecar bed.
209
00:10:48,147 --> 00:10:50,066
That really races!
210
00:10:51,859 --> 00:10:53,778
Wow, a cool poster
of Joe Montana!
211
00:10:53,861 --> 00:10:54,862
It’s not a poster.
212
00:10:54,945 --> 00:10:56,447
I’m the real deal.
213
00:10:56,530 --> 00:10:57,948
Every day
I stand here
214
00:10:58,032 --> 00:11:00,534
the family donates a million
dollars to Notre Dame.
215
00:11:00,618 --> 00:11:02,536
Did you know the words
"Notre Dame" are French,
216
00:11:02,620 --> 00:11:04,664
but the team is
the Fighting Irish?
217
00:11:04,747 --> 00:11:06,499
That’s the kind of thing
I think about in here.
218
00:11:06,582 --> 00:11:07,625
Back in the poster, gabby.
219
00:11:07,708 --> 00:11:08,708
Yes, sir.
220
00:11:13,005 --> 00:11:14,005
Milhouse, it’s me.
221
00:11:14,048 --> 00:11:15,758
Check out the caller ID
on your phone.
222
00:11:15,841 --> 00:11:16,884
"Blocked Number"?
223
00:11:16,967 --> 00:11:19,887
That service is $3.65 a month.
224
00:11:19,970 --> 00:11:21,806
Did you switch places
225
00:11:21,889 --> 00:11:24,600
with a millionaire kid
who looks just like you?
226
00:11:24,684 --> 00:11:25,670
Just sit tight.
227
00:11:25,685 --> 00:11:26,686
I’m sending a car.
228
00:11:32,191 --> 00:11:35,111
Why are these noodles orange?
229
00:11:35,194 --> 00:11:38,239
I made it with Cheetos,
just like you like it.
230
00:11:38,322 --> 00:11:41,242
If the sauce is too thick,
I can add more root beer.
231
00:11:41,325 --> 00:11:42,576
Maybe I’m just not hungry.
232
00:11:42,660 --> 00:11:44,578
Human garbage can
to the rescue.
233
00:11:46,122 --> 00:11:47,915
Mmm… so at work today,
234
00:11:47,998 --> 00:11:51,252
we got a memo saying
everyone’s getting new chairs.
235
00:11:51,335 --> 00:11:52,795
Father, could you…
236
00:11:52,878 --> 00:11:54,046
Talk louder?
You bet.
237
00:11:54,130 --> 00:11:56,257
Naturally,
I threw my old chair
238
00:11:56,340 --> 00:11:57,967
in the Dumpster
right away,
239
00:11:58,050 --> 00:12:01,178
but then Lenny said,
"No, that was the new chair.
240
00:12:01,262 --> 00:12:02,722
That memo was
two months old."
241
00:12:02,805 --> 00:12:04,807
So now I’m sitting
on an orange crate.
242
00:12:04,890 --> 00:12:06,434
I never felt so…
243
00:12:06,517 --> 00:12:08,853
- Please stop spitting
food on me!
-Huh?
244
00:12:08,936 --> 00:12:12,064
Keep your meal in your mouth,
you semiliterate spew-monkey.
245
00:12:12,148 --> 00:12:13,482
That’s it, boy.
246
00:12:13,566 --> 00:12:15,443
You’re going to bed
without supper.
247
00:12:17,862 --> 00:12:21,073
That was an odd thing
for Bart to say.
248
00:12:21,157 --> 00:12:24,410
Maybe he’s going
through… certain changes.
249
00:12:24,493 --> 00:12:25,786
If that boy thinks
I’m paying
250
00:12:25,870 --> 00:12:28,414
to put him through four years
of puberty, forget it.
251
00:12:28,497 --> 00:12:29,957
Stupid kids think
252
00:12:30,040 --> 00:12:31,792
I’m made of hormones.
253
00:12:31,876 --> 00:12:32,960
Mm…
254
00:12:33,043 --> 00:12:35,629
Mr. La-Di-Da…
255
00:12:35,713 --> 00:12:38,340
This is the greatest great hall
256
00:12:38,424 --> 00:12:39,967
I’ve ever
eaten in, Bart.
257
00:12:40,050 --> 00:12:43,220
- Huh?
- I mean Simon.
258
00:12:43,304 --> 00:12:45,139
Oh.
259
00:12:47,600 --> 00:12:50,060
This must be my half-brother
and half-sister.
260
00:12:50,144 --> 00:12:52,605
They’re beautiful.
261
00:12:52,688 --> 00:12:54,315
I mean, just the girl.
262
00:12:54,398 --> 00:12:56,609
I didn’t notice
the beautiful boy.
263
00:12:56,692 --> 00:13:00,404
So I said, "Dad, I wanted a
Range Rover, not a Land Rover.
264
00:13:00,488 --> 00:13:02,907
This is the worst
Martin Luther King Day ever."
265
00:13:02,990 --> 00:13:04,366
Well, well,
266
00:13:04,450 --> 00:13:06,786
if it isn’t
our half-wit half-brother.
267
00:13:10,956 --> 00:13:12,750
Ow!
268
00:13:12,833 --> 00:13:13,819
The old hot spoon.
269
00:13:13,834 --> 00:13:15,085
But why?
270
00:13:15,169 --> 00:13:16,670
Because you’re
our half-brother,
271
00:13:16,754 --> 00:13:19,089
you’re blocking our full
inheritance and we hate you.
272
00:13:19,173 --> 00:13:21,592
Oh, now I get it.
273
00:13:23,427 --> 00:13:26,305
Bart, I have a crush
on your new sister.
274
00:13:26,388 --> 00:13:28,015
You had a crush
on my old sister.
275
00:13:28,098 --> 00:13:30,643
Yeah, but that was never going
to happen.
276
00:13:32,978 --> 00:13:35,856
Give me back my newspaper.
277
00:13:35,940 --> 00:13:37,858
Homer, it’s not
a real paper.
278
00:13:37,942 --> 00:13:39,944
It’s a rubber chew toy.
279
00:13:40,027 --> 00:13:41,529
For your information,
The Daily Growl
280
00:13:41,612 --> 00:13:44,448
is the only newspaper
that’s not afraid
281
00:13:44,532 --> 00:13:46,450
to say how great
this country is.
282
00:13:48,077 --> 00:13:49,063
How’s the war going?
283
00:13:49,078 --> 00:13:49,980
We’re winning?
284
00:13:49,995 --> 00:13:50,981
That’s great.
285
00:13:50,996 --> 00:13:51,982
And our standing abroad?
286
00:13:51,997 --> 00:13:54,333
Fantastic.
287
00:13:58,087 --> 00:14:00,297
This place is insane.
288
00:14:00,381 --> 00:14:02,049
Tonight, I got sent to bed
without dinner.
289
00:14:02,132 --> 00:14:03,592
Oh, yeah.
290
00:14:03,676 --> 00:14:05,386
Well, what’s up
with your brother and sister?
291
00:14:05,469 --> 00:14:08,514
They’re jealous because
my father left their mother
292
00:14:08,597 --> 00:14:10,099
to be with my mother, to…
293
00:14:10,182 --> 00:14:11,182
Eh, you lost me.
294
00:14:11,225 --> 00:14:12,476
Well, got to go.
295
00:14:12,560 --> 00:14:13,894
Enjoy the upper-lower
middle class.
296
00:14:17,273 --> 00:14:19,984
Bart, honey, I saw
you didn’t like your dinner,
297
00:14:20,067 --> 00:14:21,277
so I thought
you might like
298
00:14:21,360 --> 00:14:23,737
pepperoni pizza
with the crust cut off.
299
00:14:23,821 --> 00:14:27,199
Now, let me tuck you in,
fluff your pillow,
300
00:14:27,283 --> 00:14:29,326
and sprinkle
a little fairy dust
301
00:14:29,410 --> 00:14:31,287
to keep
the monsters away.
302
00:14:31,370 --> 00:14:32,580
It’s cinnamon.
303
00:14:32,663 --> 00:14:33,956
Mm…
304
00:14:34,039 --> 00:14:36,292
Nighty-night, sweetheart.
305
00:14:38,085 --> 00:14:39,795
I could get used to this.
306
00:14:40,921 --> 00:14:43,424
Fancy party.
307
00:14:43,507 --> 00:14:45,885
This is like a rap video
before the rappers show up.
308
00:14:47,011 --> 00:14:49,638
Mmm… mmm.
309
00:14:49,722 --> 00:14:52,600
Simon, have you ever seen
the family mausoleum?
310
00:14:52,683 --> 00:14:54,602
All the Woosterfields
will be buried here.
311
00:14:54,685 --> 00:14:56,270
Do you know
that after a hundred years
312
00:14:56,353 --> 00:14:58,522
dead bodies turn
to red licorice?
313
00:14:58,606 --> 00:15:01,108
Whoa-ho, let me at it.
314
00:15:03,277 --> 00:15:05,613
Help! Let me out.
315
00:15:05,696 --> 00:15:08,824
I have my doubts
about this licorice!
316
00:15:10,075 --> 00:15:12,494
Oh, Mr. Burns,
I’m really sorry.
317
00:15:12,578 --> 00:15:14,288
Nonsense, young Woosterfield.
318
00:15:14,371 --> 00:15:16,165
Your fortune
is greater than mine.
319
00:15:16,248 --> 00:15:18,250
It is, it is I
who am at your service.
320
00:15:18,334 --> 00:15:20,628
Smithers, fetch us
some lemonade.
321
00:15:25,049 --> 00:15:26,550
All they had was
Sunnytime Pink.
322
00:15:26,634 --> 00:15:28,761
Premix? I beg your
forgiveness, lad.
323
00:15:28,844 --> 00:15:30,804
Smithers, pour it
down your pants.
324
00:15:32,181 --> 00:15:34,975
Now, squish about
in those pants,
325
00:15:35,059 --> 00:15:36,310
rewetting every hour.
326
00:15:40,606 --> 00:15:42,358
Come with me.
327
00:15:43,817 --> 00:15:44,902
You know, Master Simon,
328
00:15:44,985 --> 00:15:47,613
I too was once the youngest
in a wealthy family.
329
00:15:47,696 --> 00:15:49,740
You were once the youngest
of something?
330
00:15:49,823 --> 00:15:51,867
But fortune ended up
smiling on me
331
00:15:51,951 --> 00:15:54,662
while snuffing the life
from my siblings.
332
00:15:54,745 --> 00:15:56,497
My older brother was trampled
by a horse.
333
00:15:56,580 --> 00:15:58,540
My sister died
of a poisoned potato.
334
00:15:58,624 --> 00:16:00,501
My twin was shot.
That girl was stabbed.
335
00:16:00,584 --> 00:16:02,252
He ate
another poisoned potato.
336
00:16:02,336 --> 00:16:03,963
Spontaneous combustion.
Fell down a well.
337
00:16:04,046 --> 00:16:05,130
Potato. Potato,
338
00:16:05,214 --> 00:16:07,091
and impaled
on the Chrysler Building.
339
00:16:07,174 --> 00:16:08,550
Wow, only you survived.
340
00:16:09,802 --> 00:16:12,388
Which means
the entire fortune went to you.
341
00:16:12,471 --> 00:16:14,223
Yes, funny that.
342
00:16:14,306 --> 00:16:15,975
A word of caution,
young Woosterfield:
343
00:16:16,058 --> 00:16:18,936
watch out
for those closest to you.
344
00:16:19,019 --> 00:16:20,270
Devon and Quenly?
345
00:16:20,354 --> 00:16:21,397
You don’t know
when they’ll strike…
346
00:16:21,480 --> 00:16:24,316
a boating accident,
a mishap during a ski trip…
347
00:16:24,400 --> 00:16:25,985
but rest assured,
one way or another,
348
00:16:26,068 --> 00:16:27,945
they will do you in.
349
00:16:28,028 --> 00:16:29,530
Oh, my God.
350
00:16:29,613 --> 00:16:31,782
Simon set me up.
351
00:16:31,865 --> 00:16:33,993
And all this time
I thought he wanted the life
352
00:16:34,076 --> 00:16:36,328
of a stranger
he met in the bathroom.
353
00:16:36,412 --> 00:16:38,414
Now, would you care
to continue this conversation
354
00:16:38,497 --> 00:16:39,497
on the teeter-totter?
355
00:16:41,542 --> 00:16:43,627
Why won’t you come down?
356
00:16:43,711 --> 00:16:47,631
I told you I only weigh as
much as my clothes and keys.
357
00:16:57,474 --> 00:16:59,977
So I looked down the barrel
of my Winchester rifle,
358
00:17:00,060 --> 00:17:05,357
I pulled the trigger,
and I shot that buffalo.
359
00:17:05,441 --> 00:17:07,359
You shot a buffalo?
360
00:17:07,443 --> 00:17:08,443
You were listening?
361
00:17:09,945 --> 00:17:11,822
That means I’ve got to come up
with an ending
362
00:17:11,905 --> 00:17:14,033
for this
nonsense.
363
00:17:14,116 --> 00:17:15,492
Bart, what are you doing?
364
00:17:15,576 --> 00:17:17,911
Politely listening
to our grandfather.
365
00:17:17,995 --> 00:17:19,038
Huh.
366
00:17:19,121 --> 00:17:21,498
It was the war to end all wars,
367
00:17:21,582 --> 00:17:23,250
but Pepsi would not give up.
368
00:17:23,333 --> 00:17:25,961
They continued
to challenge Coke.
369
00:17:27,171 --> 00:17:28,032
Okay, listen, you.
370
00:17:28,047 --> 00:17:29,381
I don’t know
who you are
371
00:17:29,465 --> 00:17:32,176
or what you’ve done
with the real Bart, but…
372
00:17:32,259 --> 00:17:34,720
God help me,
I want him back.
373
00:17:34,803 --> 00:17:38,307
I don’t know
what you’re talking about.
374
00:17:38,390 --> 00:17:41,435
Oh. The real Bart would have
thrown me out the window.
375
00:17:41,518 --> 00:17:43,145
He would have
defenestrated you?
376
00:17:43,228 --> 00:17:45,272
You’re just digging yourself
even deeper.
377
00:17:47,691 --> 00:17:49,234
Come on, Bart.
You’ve got to get out of here.
378
00:17:49,318 --> 00:17:50,944
Pack like you’ve never
packed before.
379
00:17:51,028 --> 00:17:54,156
You know,
I have never packed before.
380
00:17:55,991 --> 00:17:57,076
This is hard.
381
00:17:57,159 --> 00:17:58,535
So, you’re packing.
382
00:17:58,619 --> 00:17:59,605
You must have already heard.
383
00:17:59,620 --> 00:18:00,829
Heard what?
384
00:18:00,913 --> 00:18:01,955
We’re going to Aspen.
385
00:18:02,039 --> 00:18:03,540
On a little ski trip.
386
00:18:03,624 --> 00:18:05,459
Ski trip?
387
00:18:05,542 --> 00:18:07,628
You won’t know how they’ll
strike… a boating accident…
388
00:18:08,712 --> 00:18:09,712
…a ski trip.
389
00:18:11,423 --> 00:18:13,342
* Scrubbing you *
390
00:18:13,425 --> 00:18:18,055
* Is easy
’cause you’ve been pre-rinsed *
391
00:18:18,138 --> 00:18:21,517
* And when you’re covered
with goo *
392
00:18:21,600 --> 00:18:25,229
* That’s when
I’m scrubbing you *
393
00:18:25,312 --> 00:18:26,855
* Scrub-bub-bub-bub-bub *
394
00:18:26,939 --> 00:18:28,565
* Scrub-bub-bub-bub-bub… *
395
00:18:28,649 --> 00:18:30,651
Mom, "Bart" has something
to tell you.
396
00:18:32,486 --> 00:18:35,280
I don’t like the look
of those air quotes.
397
00:18:35,364 --> 00:18:37,491
So now Bart is on
his way to Aspen,
398
00:18:37,574 --> 00:18:38,784
where they’re going
to try to kill him.
399
00:18:38,867 --> 00:18:40,244
Thank you, future Bart,
400
00:18:40,327 --> 00:18:42,371
for traveling back
through time to warn us.
401
00:18:52,214 --> 00:18:54,299
Boy, Aspen
sure is ritzy.
402
00:18:54,383 --> 00:18:55,968
Even the winos look better.
403
00:18:56,051 --> 00:18:58,762
Uh, we’re champagnos.
404
00:18:58,846 --> 00:19:00,222
Who wants a mimosa?
405
00:19:00,305 --> 00:19:02,266
Uh…
406
00:19:02,349 --> 00:19:04,893
this trail is for
experienced skiers.
407
00:19:04,977 --> 00:19:07,271
Which is what you’ll be
if you make it to the bottom.
408
00:19:07,354 --> 00:19:08,605
Which you won’t.
409
00:19:11,108 --> 00:19:12,609
Soon he’ll be dead.
410
00:19:12,693 --> 00:19:14,653
And we’ll split
the inheritance.
411
00:19:14,736 --> 00:19:16,697
Yes, split.
412
00:19:16,780 --> 00:19:18,157
Potato?
413
00:19:21,243 --> 00:19:22,452
There’s Bart!
414
00:19:22,536 --> 00:19:24,872
This looks like a job
for Captain Crazy.
415
00:19:24,955 --> 00:19:27,833
Up, up, and away!
416
00:19:27,916 --> 00:19:29,251
Oh, come on, gravity.
417
00:19:29,334 --> 00:19:30,711
You used to be cool.
418
00:19:30,794 --> 00:19:31,794
D’oh!
419
00:19:35,465 --> 00:19:36,466
Occupied.
420
00:19:51,106 --> 00:19:53,817
Two hot chocolates, please.
421
00:19:53,901 --> 00:19:55,611
Are you guests at the lodge?
422
00:19:55,694 --> 00:19:57,529
No.
423
00:20:02,826 --> 00:20:05,120
You know, I feel
sorry for you, kid.
424
00:20:05,204 --> 00:20:08,498
Going back to that cold,
loveless family.
425
00:20:08,582 --> 00:20:10,375
I’ll survive.
426
00:20:10,459 --> 00:20:11,877
Your favorite, sir.
427
00:20:11,960 --> 00:20:16,882
Hot fudge sundae with
gold leaf and diamond flakes.
428
00:20:18,467 --> 00:20:19,676
Take me with you.
429
00:20:19,760 --> 00:20:21,136
I’ll be anything
and everything you want.
430
00:20:21,220 --> 00:20:23,805
Don’t leave me here with them!
431
00:20:23,889 --> 00:20:27,517
I never thought I’d say this,
but I missed you guys.
432
00:20:27,601 --> 00:20:29,061
Even what’s-her-name…
Lisa.
433
00:20:32,481 --> 00:20:36,318
Now we tuck in the tummy,
the tushy, and the tootsies.
434
00:20:44,034 --> 00:20:45,786
This is the life.
435
00:20:46,745 --> 00:20:48,747
Captioned by VISUAL DATA
436
00:21:36,211 --> 00:21:38,213
Enhanced by Fotokem