1 00:00:03,420 --> 00:00:06,756 * The Simpsons * 2 00:00:35,827 --> 00:00:36,953 D’oh! 3 00:00:57,182 --> 00:00:59,100 Bill and Marty here in the middle 4 00:00:59,184 --> 00:01:02,520 of another Fourth of July weekend Shock Jock Talk Block. 5 00:01:02,604 --> 00:01:04,022 All weekend long, we’ll be counting down 6 00:01:04,105 --> 00:01:07,150 the top 500 wacky sound effects of all time. 7 00:01:07,233 --> 00:01:09,194 And here is #499. 8 00:01:09,277 --> 00:01:10,987 Where were you when you first heard this? 9 00:01:12,280 --> 00:01:13,323 I’ll tell you where I was. 10 00:01:13,406 --> 00:01:14,741 I was out eating… 11 00:01:15,658 --> 00:01:17,869 I think I had kung pao… 12 00:01:17,952 --> 00:01:19,287 and I ended up on the… 13 00:01:21,206 --> 00:01:23,041 I can’t listen to this anymore. 14 00:01:25,001 --> 00:01:26,669 Nobody shuts out my blather! 15 00:01:28,630 --> 00:01:30,590 Uh-oh. 16 00:01:32,383 --> 00:01:34,511 Homie, let’s pick up those hitchhikers. 17 00:01:34,594 --> 00:01:36,846 They don’t look like the stabby kind. 18 00:01:36,930 --> 00:01:38,473 Mom, you said all hitchhikers 19 00:01:38,556 --> 00:01:40,433 were drug-crazed thrill-seekers. 20 00:01:40,517 --> 00:01:44,062 I said they were thrill-crazed drug-seekers. 21 00:01:44,145 --> 00:01:45,605 Don’t put words in my mouth. 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,108 Thanks for stopping. 23 00:01:49,776 --> 00:01:52,153 This is my girlfriend, Beatrice. 24 00:01:55,990 --> 00:01:58,201 Aw… young love. 25 00:01:59,619 --> 00:02:01,746 Were we ever that stupid? 26 00:02:01,830 --> 00:02:04,082 Of course we were. 27 00:02:08,253 --> 00:02:10,171 Marge, I thought of a new thing. 28 00:02:10,255 --> 00:02:11,589 It’s called "biking out." 29 00:02:11,673 --> 00:02:13,716 It’s a combination of biking and making out. 30 00:02:13,800 --> 00:02:14,884 I don’t know. 31 00:02:14,968 --> 00:02:16,261 Come on. 32 00:02:16,344 --> 00:02:17,804 All the teens on bikes are doing it. 33 00:02:29,607 --> 00:02:31,067 Howdy-do, strangers. 34 00:02:31,151 --> 00:02:33,570 Hop on in before you become a couple runneth over. 35 00:02:33,653 --> 00:02:34,821 Ned, are you sure? 36 00:02:34,904 --> 00:02:36,030 They’re covered with mud. 37 00:02:36,114 --> 00:02:37,448 And in that mud, 38 00:02:37,532 --> 00:02:39,450 I’m planting the seed of friendship. 39 00:02:39,534 --> 00:02:41,494 Name’s Ned Flanders. 40 00:02:41,578 --> 00:02:42,954 As the elephant said to the peanut vendor, 41 00:02:43,037 --> 00:02:44,037 toss those in my trunk. 42 00:02:44,080 --> 00:02:46,457 Marge, I love this guy. 43 00:02:46,541 --> 00:02:47,709 Put her there, muddy buddy. 44 00:02:47,792 --> 00:02:48,960 Oh, he rhymes! 45 00:02:49,043 --> 00:02:50,295 Oh, happy day. 46 00:02:52,046 --> 00:02:53,631 So, are you two engaged? 47 00:02:53,715 --> 00:02:54,966 Engaged to be engaged? 48 00:02:55,049 --> 00:02:56,968 Well, we thought we’d wait a little while. 49 00:02:57,051 --> 00:02:58,887 Really, not married? 50 00:02:58,970 --> 00:03:00,930 And you were bicycling two abreast? 51 00:03:01,014 --> 00:03:02,056 I wish. 52 00:03:02,140 --> 00:03:03,516 We were bicycling to a lake. 53 00:03:03,600 --> 00:03:04,726 Wordplay. 54 00:03:04,809 --> 00:03:06,144 Never cared for it. 55 00:03:06,227 --> 00:03:07,812 But it’s never too soon for you two 56 00:03:07,896 --> 00:03:09,856 to join the "I do" crew. 57 00:03:09,939 --> 00:03:12,275 Now, I’m not saying it’s all Jell-O with Cool Whip. 58 00:03:12,358 --> 00:03:14,194 She’ll nag you. She’ll try to change you. 59 00:03:14,277 --> 00:03:15,653 You’ll be fighting the same basic fight 60 00:03:15,737 --> 00:03:17,822 for years and years and years… 61 00:03:17,906 --> 00:03:20,575 Ned, don’t you think you’re exaggerating just a bit? 62 00:03:20,658 --> 00:03:23,244 I think I’d like to finish my sentence. 63 00:03:23,328 --> 00:03:24,871 And years. 64 00:03:24,954 --> 00:03:27,832 Um, how long have you two been married? 65 00:03:27,916 --> 00:03:29,250 Since 2:00 this afternoon. 66 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 Welcome to our honeymoon. 67 00:03:30,919 --> 00:03:32,462 Whoa. 68 00:03:32,545 --> 00:03:36,424 Marge Bouvier, will you not marry me? 69 00:03:36,507 --> 00:03:39,219 Homer Simpson, I would be delighted 70 00:03:39,302 --> 00:03:40,678 not to marry you. 71 00:03:40,762 --> 00:03:43,348 Then, I now pronounce us just dating. 72 00:03:46,601 --> 00:03:48,186 I love kissing you. 73 00:03:48,269 --> 00:03:50,605 I never want to knock it off. 74 00:03:50,688 --> 00:03:52,482 Knock it off! 75 00:03:52,565 --> 00:03:54,984 How dare you expose my children to your tender feelings. 76 00:03:55,068 --> 00:03:56,361 Bart, don’t you dare take your eyes 77 00:03:56,444 --> 00:03:58,071 - off that GameBoy. - Yes, sir. 78 00:03:59,948 --> 00:04:00,948 Avast, you! 79 00:04:08,164 --> 00:04:09,540 I’m cuckoo for killing stuff! 80 00:04:09,624 --> 00:04:12,252 Video games: the reason this generation 81 00:04:12,335 --> 00:04:14,254 of Americans is the best ever. 82 00:04:22,178 --> 00:04:25,431 I can’t believe Homer ruined another family picnic. 83 00:04:25,515 --> 00:04:28,059 Hey, everybody pees in the pool. 84 00:04:28,142 --> 00:04:30,436 Not from the diving board. 85 00:04:30,520 --> 00:04:33,439 Why did we have to have these two jerks along? 86 00:04:33,523 --> 00:04:34,941 You’re driving too fast. 87 00:04:35,024 --> 00:04:36,693 You’re losing your hair. 88 00:04:36,776 --> 00:04:37,944 You sneeze like a girl. 89 00:04:38,027 --> 00:04:39,904 Your neck looks like a sideways ass. 90 00:04:39,988 --> 00:04:40,988 That’s it! 91 00:04:42,740 --> 00:04:44,993 Eat gravel, hags! 92 00:04:45,076 --> 00:04:47,745 Homer, that was rude and shortsighted. 93 00:04:47,829 --> 00:04:49,247 Patty and Selma have the map. 94 00:04:49,330 --> 00:04:51,374 I have the situation under control. 95 00:04:51,457 --> 00:04:53,584 The compass needle is pointing east. 96 00:04:53,668 --> 00:04:55,295 That’s the fuel gauge. 97 00:04:55,378 --> 00:04:57,088 Uh-oh. 98 00:04:57,171 --> 00:05:00,300 How many times do I have to say I’m sorry? 99 00:05:00,383 --> 00:05:02,051 You haven’t said you’re sorry. 100 00:05:02,135 --> 00:05:04,721 I know, I was hoping the number might be zero. 101 00:05:11,352 --> 00:05:13,396 Can we use your phone? 102 00:05:13,479 --> 00:05:15,398 Of course, it’s just past the sushi bar, 103 00:05:15,481 --> 00:05:16,733 behind the limbo pit, 104 00:05:16,816 --> 00:05:18,484 right in front of the blackjack table. 105 00:05:18,568 --> 00:05:19,944 And feel free to stay. 106 00:05:20,028 --> 00:05:21,362 We just put out the cheese. 107 00:05:21,446 --> 00:05:23,614 We have cubes of yellow, cubes of orange, 108 00:05:23,698 --> 00:05:25,158 and cubes of orange and yellow. 109 00:05:27,285 --> 00:05:29,245 A really fun party full of colored cheeses 110 00:05:29,329 --> 00:05:30,788 and awesome stuff to do? 111 00:05:30,872 --> 00:05:33,124 Doesn’t seem like your kind of thing, Marge. 112 00:05:33,207 --> 00:05:35,168 We’ll stay for one hand roll 113 00:05:35,251 --> 00:05:36,419 or two nigiri. 114 00:05:36,502 --> 00:05:38,588 Then, we have to get back to the kids. 115 00:05:38,671 --> 00:05:41,382 Oh, let my dad enjoy them a little longer. 116 00:05:44,552 --> 00:05:46,012 Stop! 117 00:05:46,095 --> 00:05:48,014 Stop! 118 00:05:48,097 --> 00:05:49,640 Where are the cookies? 119 00:05:49,724 --> 00:05:50,808 I don’t remember. 120 00:05:50,892 --> 00:05:51,892 Wrong answer. 121 00:06:02,862 --> 00:06:04,280 Oh, for me? 122 00:06:04,364 --> 00:06:06,074 No, get two of your own. 123 00:06:06,157 --> 00:06:07,700 You’re a funny one. 124 00:06:08,910 --> 00:06:10,078 That’s strong. 125 00:06:10,161 --> 00:06:11,371 Are you trying to get me drunk? 126 00:06:11,454 --> 00:06:12,663 No, I’m trying to get me drunk. 127 00:06:13,998 --> 00:06:15,875 You know, my horoscope said 128 00:06:15,958 --> 00:06:17,877 I’d meet the man of my dreams tonight. 129 00:06:17,960 --> 00:06:20,004 Well, a horoscope would never lie 130 00:06:20,088 --> 00:06:21,672 to a pretty girl like you. 131 00:06:21,756 --> 00:06:23,508 You are adorable. 132 00:06:23,591 --> 00:06:25,134 Are you alone? 133 00:06:25,218 --> 00:06:27,470 No, I’m talking to you at this great party. 134 00:06:27,553 --> 00:06:29,138 Well, then, would you like to limbo? 135 00:06:29,222 --> 00:06:31,057 Limbo? You mean the dance 136 00:06:31,140 --> 00:06:32,767 or that place where unbaptized babies go? 137 00:06:32,850 --> 00:06:33,850 Either way, I’m in. 138 00:06:38,856 --> 00:06:41,442 * Every limbo boy and girl * 139 00:06:41,526 --> 00:06:43,945 * All around the something world * 140 00:06:44,028 --> 00:06:46,531 * Gonna do the limbo rock * 141 00:06:46,614 --> 00:06:49,117 * Something something limbo something * 142 00:06:50,243 --> 00:06:52,703 * Limbo lower now * 143 00:06:52,787 --> 00:06:55,581 * How low can you go? * 144 00:06:55,665 --> 00:06:57,417 That’s how low you can go! 145 00:06:57,500 --> 00:07:00,002 Why are you dancing with that strange woman? 146 00:07:00,086 --> 00:07:01,963 She’s not strange. She’s fun. 147 00:07:02,046 --> 00:07:03,589 And she doesn’t get jealous 148 00:07:03,673 --> 00:07:04,799 when I talk to other women. 149 00:07:04,882 --> 00:07:07,343 Well, then, she can have you all to herself! 150 00:07:15,476 --> 00:07:16,476 How about a sushi fight? 151 00:07:17,812 --> 00:07:19,522 Sushi fight! 152 00:07:19,605 --> 00:07:20,605 Huh? 153 00:07:21,858 --> 00:07:23,401 These fish died for nothing! 154 00:07:26,988 --> 00:07:30,408 Homer Simpson, I wish I’d never met you. 155 00:07:36,998 --> 00:07:38,291 Thanks for the lift. 156 00:07:38,374 --> 00:07:40,209 What a cute couple. 157 00:07:40,293 --> 00:07:43,254 She’s gonna take him for a lot of money. 158 00:07:46,215 --> 00:07:47,341 Here we are. 159 00:07:50,845 --> 00:07:52,096 A log cabin? 160 00:07:52,180 --> 00:07:53,181 What am I, Davy Crockett? 161 00:07:53,264 --> 00:07:54,932 Also, who’s Davy Crockett? 162 00:07:55,016 --> 00:07:57,602 Kids, this place has very special memories 163 00:07:57,685 --> 00:07:58,978 for your mother and me. 164 00:07:59,061 --> 00:08:00,062 Well, leaving right now 165 00:08:00,146 --> 00:08:01,689 will become a special memory for me. 166 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 They have a pedal car. 167 00:08:05,067 --> 00:08:07,069 Pedal cars suck. 168 00:08:07,153 --> 00:08:09,155 They’re worse than walking. 169 00:08:09,238 --> 00:08:12,366 I’ll put 100 bucks in your college fund. 170 00:08:12,450 --> 00:08:14,702 I’ll take ten bucks now. 171 00:08:14,785 --> 00:08:17,663 I’ll steal it back when you’re sleeping. 172 00:08:28,549 --> 00:08:29,884 Well, when the sun goes down, 173 00:08:29,967 --> 00:08:31,427 it means God’s gone to China 174 00:08:31,511 --> 00:08:33,054 to watch over those good folks. 175 00:08:33,763 --> 00:08:35,056 Time for some shut-eye. 176 00:08:35,139 --> 00:08:38,684 Why, Flanders, you rogue. 177 00:08:38,768 --> 00:08:41,062 All Marge and I need are a queen-sized bed 178 00:08:41,145 --> 00:08:43,189 and a king-sized "Do Not Disturb" sign. 179 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 Sorry, Homer, I’m afraid it’s separate accommodations 180 00:08:48,444 --> 00:08:49,737 for you notly-weds. 181 00:08:49,820 --> 00:08:50,988 What? 182 00:08:51,072 --> 00:08:52,657 But I have urges. 183 00:08:52,740 --> 00:08:54,492 That’s just your trouser devil talking. 184 00:08:54,575 --> 00:08:57,203 He’s not talking. He’s yelling. 185 00:09:00,873 --> 00:09:02,458 Good night, Marge. 186 00:09:07,630 --> 00:09:09,549 Sweet dreams, my new best friend. 187 00:09:16,973 --> 00:09:18,766 Oh, what better way to celebrate our wedding night 188 00:09:18,849 --> 00:09:21,227 than by keeping an unmarried couple apart. 189 00:09:23,980 --> 00:09:25,231 Oh, Maude. 190 00:09:25,314 --> 00:09:27,400 Your dead grandmother’s pajamas. 191 00:09:27,483 --> 00:09:29,068 You know what that does to me. 192 00:09:38,119 --> 00:09:39,870 I never thought I’d say this, but… 193 00:09:39,954 --> 00:09:42,248 stupid Flanders. 194 00:09:42,331 --> 00:09:44,875 There’s absolutely nothing to worry about. 195 00:09:44,959 --> 00:09:46,502 I’m in my own room, 196 00:09:46,586 --> 00:09:49,338 being chaperoned by an actual Christian. 197 00:09:49,422 --> 00:09:51,549 Well, I just don’t trust that Homer Simpson. 198 00:09:51,632 --> 00:09:53,301 He’s that rare combination 199 00:09:53,384 --> 00:09:55,803 of up to something and good for nothing. 200 00:09:56,929 --> 00:09:57,929 Good one. 201 00:09:57,972 --> 00:09:59,473 We should put that in the file. 202 00:10:02,226 --> 00:10:03,978 Nice. 203 00:10:20,161 --> 00:10:24,248 Madame, perhaps I can be of some assistance. 204 00:10:24,332 --> 00:10:26,417 But I can’t take a dress from a man 205 00:10:26,500 --> 00:10:28,794 who looks so good and smells so clean. 206 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 Please… when you came through the door tonight, 207 00:10:31,213 --> 00:10:32,673 I instantly imagined you 208 00:10:32,757 --> 00:10:34,884 in a ruched burgundy bias-cut evening gown 209 00:10:34,967 --> 00:10:36,218 with a wolverine hem 210 00:10:36,302 --> 00:10:38,763 and a contrasting cerise tulle décolletage. 211 00:10:38,846 --> 00:10:40,348 Really, me? 212 00:10:40,431 --> 00:10:41,432 You did? 213 00:10:41,515 --> 00:10:42,642 Oh, yes, with a pair 214 00:10:42,725 --> 00:10:45,186 of saffron brocade diamond mink pumps. 215 00:10:45,269 --> 00:10:46,979 Oh. 216 00:10:47,063 --> 00:10:48,898 Pumps are shoes. 217 00:10:48,981 --> 00:10:50,691 That explains a lot. 218 00:10:52,026 --> 00:10:53,569 Mm-hmm. 219 00:10:55,529 --> 00:10:57,490 Marjorie, you look beautiful. 220 00:10:57,573 --> 00:10:59,325 Let me take you for a ride. 221 00:10:59,408 --> 00:11:01,702 Or, should I say, "glide"? 222 00:11:01,786 --> 00:11:03,871 I’m just happy you’re talking again. 223 00:11:03,954 --> 00:11:06,540 You didn’t say a word for 45 minutes. 224 00:11:15,049 --> 00:11:16,300 Marge? 225 00:11:16,384 --> 00:11:17,927 You don’t need her, baby. 226 00:11:18,010 --> 00:11:20,012 Sylvia’s got everything you want. 227 00:11:20,096 --> 00:11:21,472 Do you have a pineapple pizza? 228 00:11:21,555 --> 00:11:23,557 Pineapple and pepperoni. 229 00:11:23,641 --> 00:11:25,643 Oh. This is all going so fast. 230 00:11:27,812 --> 00:11:29,939 We should be getting back to the party. 231 00:11:30,022 --> 00:11:31,982 Marjorie, that party was beneath a woman 232 00:11:32,066 --> 00:11:34,777 of your elegance and sophistication. 233 00:11:34,860 --> 00:11:36,570 You… Oh, look, a budget motel! 234 00:11:43,035 --> 00:11:46,372 I see the word vacancy is lit, and the word no is not. 235 00:11:46,455 --> 00:11:49,041 Let us pray the no is not broken, huh? 236 00:11:53,295 --> 00:11:56,090 Alberto, I’m not sure if this is such a good idea. 237 00:11:56,173 --> 00:11:57,883 Uh, uh, uh! First we make love, 238 00:11:57,967 --> 00:12:00,094 then we decide if it was a good idea. 239 00:12:00,177 --> 00:12:01,387 That’s the European way. 240 00:12:08,769 --> 00:12:10,521 I came here once with Marge. 241 00:12:10,604 --> 00:12:12,982 Are you Marge, Sylvia? 242 00:12:13,065 --> 00:12:15,609 Homer, I can be whoever you want me to be. 243 00:12:19,530 --> 00:12:22,783 I want you to be Marge. 244 00:12:24,744 --> 00:12:26,078 Marge?! 245 00:12:26,162 --> 00:12:27,955 Mmm, mmm, mmm, mmm… 246 00:12:28,038 --> 00:12:29,498 Marge, is that you? 247 00:12:29,582 --> 00:12:31,083 My husband! 248 00:12:31,167 --> 00:12:33,377 Why do married women always have husbands? 249 00:12:34,795 --> 00:12:35,921 Aw! 250 00:12:36,005 --> 00:12:37,005 Ooh! 251 00:12:37,047 --> 00:12:38,299 Aah! 252 00:12:38,382 --> 00:12:39,717 Marge, 253 00:12:39,800 --> 00:12:41,093 what are you doing here? 254 00:12:41,177 --> 00:12:43,429 Uh the same thing you’re doing here. 255 00:12:43,512 --> 00:12:45,389 You better not be! 256 00:12:45,473 --> 00:12:46,849 I mean, great! 257 00:12:46,932 --> 00:12:49,518 We both came to rekindle our precious memories 258 00:12:49,602 --> 00:12:52,188 of when we were young and in love, right? 259 00:12:52,271 --> 00:12:53,522 We sure did. 260 00:12:53,606 --> 00:12:54,899 Rekindle, rekindle. 261 00:12:54,982 --> 00:12:56,066 Okay, let’s go. 262 00:12:56,150 --> 00:12:57,276 Oh, oh, oh, 263 00:12:57,359 --> 00:12:58,736 I have a better idea. 264 00:12:58,819 --> 00:13:01,280 Let’s spend the night together right here. 265 00:13:03,032 --> 00:13:04,909 Fine, but I don’t want to sleep 266 00:13:04,992 --> 00:13:06,786 in the same room with that chest. 267 00:13:06,869 --> 00:13:09,205 I feel the same way about that lamp. 268 00:13:09,288 --> 00:13:12,708 Okay, but first the chest. 269 00:13:12,792 --> 00:13:14,126 Okay. 270 00:13:18,589 --> 00:13:20,049 There you are! 271 00:13:20,132 --> 00:13:21,759 Homie, what’s taking so long? 272 00:13:21,842 --> 00:13:23,886 Listen, you’re a classy lady and a great sushi fighter, 273 00:13:23,969 --> 00:13:25,304 but you’re going in the box. 274 00:13:26,430 --> 00:13:27,473 Homie? 275 00:13:27,556 --> 00:13:29,141 Coming, Marge! 276 00:13:29,225 --> 00:13:31,143 Mmm, mmm! 277 00:13:41,070 --> 00:13:42,154 Good evening. 278 00:13:42,238 --> 00:13:43,656 - I am Alberto. - Sylvia. 279 00:13:43,739 --> 00:13:46,492 Let’s get out of this chest and go have a drink. 280 00:13:46,575 --> 00:13:47,952 Actually, I am quite comfortable here. 281 00:13:48,035 --> 00:13:50,204 There is a flask of cognac in my pocket. 282 00:13:50,287 --> 00:13:51,831 Do you think you can reach it? 283 00:13:51,914 --> 00:13:52,998 Okay. 284 00:13:53,082 --> 00:13:54,542 Uh, is this it? 285 00:13:54,625 --> 00:13:56,627 No, but don’t stop twisting. 286 00:13:58,462 --> 00:14:02,007 Now let’s spend the rest of the night making sweet, sweet… 287 00:14:03,300 --> 00:14:04,300 Kids?! 288 00:14:05,636 --> 00:14:07,638 I’m through baby-sitting these monsters! 289 00:14:07,721 --> 00:14:08,931 Good night. 290 00:14:10,432 --> 00:14:12,226 We won! He’s asleep! 291 00:14:12,309 --> 00:14:13,769 And we’ll stay up forever! 292 00:14:16,146 --> 00:14:17,189 Oh. 293 00:14:18,816 --> 00:14:20,818 Well, that takes care of those three. 294 00:14:20,901 --> 00:14:24,363 Want to go for a lakeside snuggle? 295 00:14:24,446 --> 00:14:26,490 Homer Simpson, you devil! 296 00:14:26,574 --> 00:14:28,701 - Mmm… - Mmm… 297 00:14:30,369 --> 00:14:32,997 Well, that takes care of those three. 298 00:14:33,080 --> 00:14:36,375 Want to go play some Lakeside Boggle? 299 00:14:36,458 --> 00:14:39,128 Homer Simpson, you devil! 300 00:14:40,546 --> 00:14:42,590 But I think we should unpack first. 301 00:14:44,341 --> 00:14:45,926 Hmm. All right. 302 00:14:46,010 --> 00:14:48,304 The trick is to ease them off. 303 00:14:57,479 --> 00:14:59,481 What is this dump? 304 00:14:59,565 --> 00:15:03,485 Ah, Ruthie, this dump is where your mother and I met. 305 00:15:03,569 --> 00:15:06,530 It was a tale of betrayal, redemption, 306 00:15:06,614 --> 00:15:09,241 and a lovely continental breakfast. 307 00:15:11,035 --> 00:15:12,828 Homer, those are our wedding bungees! 308 00:15:15,372 --> 00:15:16,582 Marjorie?! 309 00:15:16,665 --> 00:15:17,791 Homer? 310 00:15:17,875 --> 00:15:19,543 It’s so good to see you. 311 00:15:19,627 --> 00:15:21,712 We owe you two a debt of thanks. 312 00:15:21,795 --> 00:15:24,256 Homer, if I hadn’t come to this motel with you, 313 00:15:24,340 --> 00:15:25,674 I never would have met Alberto. 314 00:15:27,343 --> 00:15:29,887 And Marjorie, if you had completed your seduction of me, 315 00:15:29,970 --> 00:15:31,764 I never would have met Sylvia. 316 00:15:33,474 --> 00:15:35,809 I can’t believe one of the most beautiful moments 317 00:15:35,893 --> 00:15:38,896 in our marriage is based on lies! 318 00:15:38,979 --> 00:15:40,731 You’re just as bad as me! 319 00:15:40,814 --> 00:15:43,859 And you used to be better, so that makes you worse! 320 00:15:43,943 --> 00:15:47,112 I don’t think we can ever trust each other again. 321 00:15:47,196 --> 00:15:50,240 Ruthie, kick me away from this nightmare. 322 00:15:50,324 --> 00:15:52,368 Okay. 323 00:15:52,451 --> 00:15:55,204 I wish I’d never met you! 324 00:15:55,287 --> 00:15:56,914 Or you! 325 00:16:01,502 --> 00:16:03,671 Why can’t you just admit we’re lost? 326 00:16:03,754 --> 00:16:06,006 I’ll tell you what’s lost: your sense of adventure. 327 00:16:06,090 --> 00:16:08,801 Just ask those guys for directions. 328 00:16:08,884 --> 00:16:11,637 Hmm. Anti-nuclear activist Dr. Helen Caldicott? 329 00:16:11,720 --> 00:16:13,806 Director Julie Taymor? 330 00:16:13,889 --> 00:16:15,557 Do you love these women? 331 00:16:15,641 --> 00:16:17,101 They’re okay, I guess. 332 00:16:17,184 --> 00:16:19,061 Let’s just skip to the Windsor knot instructions. 333 00:16:19,144 --> 00:16:20,646 Excuse me, boys. 334 00:16:20,729 --> 00:16:23,065 My brother is lost, and kind of a jerk. 335 00:16:23,148 --> 00:16:25,776 If he’d brought a map of the grounds as I suggested, 336 00:16:25,859 --> 00:16:27,403 then we would… 337 00:16:27,486 --> 00:16:29,363 Lisa, do you know why I spend every day 338 00:16:29,446 --> 00:16:30,572 after school in detention? 339 00:16:30,656 --> 00:16:32,574 So I don’t have to come home to you! 340 00:16:32,658 --> 00:16:36,370 Oh, Bart, don’t say things you can’t take back. 341 00:16:36,453 --> 00:16:37,579 It’s out there. 342 00:16:37,663 --> 00:16:38,872 Deal with it! 343 00:16:38,956 --> 00:16:40,749 Oh, great. Now you woke the baby. 344 00:16:40,833 --> 00:16:43,293 I told you we should have left her with your mother! 345 00:16:43,377 --> 00:16:46,463 My God, Bart, what happened to us? 346 00:16:46,547 --> 00:16:48,674 We grew up. 347 00:16:53,303 --> 00:16:56,598 So, I’m sure you missed Marge last night. 348 00:16:56,682 --> 00:16:59,184 Yeah. I missed her, like, five times. 349 00:16:59,268 --> 00:17:00,686 What a charming single entendre. 350 00:17:00,769 --> 00:17:02,604 Now, look, I know marriage is scary, 351 00:17:02,688 --> 00:17:04,481 but if you really think she’s the one, 352 00:17:04,565 --> 00:17:06,316 it gives you two a shot at forever. 353 00:17:06,400 --> 00:17:07,735 Forever? 354 00:17:07,818 --> 00:17:09,194 That would be awesome. 355 00:17:09,278 --> 00:17:11,321 Okay, here she comes. 356 00:17:11,405 --> 00:17:13,198 Why don’t you take Marge for a walk, 357 00:17:13,282 --> 00:17:15,325 open your heart and see what pours out? 358 00:17:15,409 --> 00:17:19,079 I suppose you and Maude will be coming along, as well? 359 00:17:19,163 --> 00:17:21,457 Don’t you think I got better things to do 360 00:17:21,540 --> 00:17:23,500 on my honeymoon than spy on you two? 361 00:17:24,960 --> 00:17:26,962 Red Dog, this is Mustache One. 362 00:17:27,046 --> 00:17:29,256 We have possible male/female interaction. 363 00:17:29,339 --> 00:17:31,133 Be prepared to terminate inappropriate contact. 364 00:17:34,386 --> 00:17:35,804 Ready with the ice water. 365 00:17:35,888 --> 00:17:37,139 Lock onto his wiener. 366 00:17:37,222 --> 00:17:38,891 We have wiener-lock. 367 00:17:38,974 --> 00:17:41,643 Marge, when I’m with you, I get that feeling 368 00:17:41,727 --> 00:17:45,230 like when I got that smart kid’s report card by mistake, 369 00:17:45,314 --> 00:17:48,609 and for a minute, I thought I had all As, 370 00:17:48,692 --> 00:17:51,904 and that my name was Howard Simberg. 371 00:17:51,987 --> 00:17:53,947 You make me feel that way, too. 372 00:17:54,031 --> 00:17:56,909 I know we’ll get married some day, and to prove it, 373 00:17:56,992 --> 00:17:58,744 I’ll carve our names on this tree 374 00:17:58,827 --> 00:18:01,914 so all who are hopelessly lost in the woods can see it. 375 00:18:04,333 --> 00:18:06,668 Oh, I hate other people’s love. 376 00:18:23,185 --> 00:18:26,438 So that wasn’t Marge’s glider 377 00:18:26,522 --> 00:18:28,941 parked outside the motel five years ago! 378 00:18:29,024 --> 00:18:30,359 I’m getting out of this marriage 379 00:18:30,442 --> 00:18:31,902 while I’m still young and handsome. 380 00:18:37,407 --> 00:18:38,575 4EVER. 381 00:18:40,410 --> 00:18:43,747 I couldn’t even keep a promise I made to a tree. 382 00:18:43,831 --> 00:18:45,541 Maybe it’s not too late! 383 00:18:45,624 --> 00:18:47,543 Maybe I can still save our love. 384 00:18:47,626 --> 00:18:49,545 If I just show her that carving. 385 00:18:55,676 --> 00:18:56,677 Huh? What are you doing? 386 00:18:56,760 --> 00:18:57,928 Saving our marriage! 387 00:18:58,929 --> 00:19:00,681 Don’t be silly. 388 00:19:00,764 --> 00:19:04,476 Our marriage can weather any storm, just like this tree. 389 00:19:08,939 --> 00:19:10,649 Oh! Help! 390 00:19:10,732 --> 00:19:12,693 Fat man hanging from a tree! 391 00:19:14,194 --> 00:19:15,779 Uh-uh. 392 00:19:15,863 --> 00:19:17,239 That’s for fires. 393 00:19:18,615 --> 00:19:20,325 Take my hand! 394 00:19:20,409 --> 00:19:23,036 I don’t want to let go of our special carving! 395 00:19:23,120 --> 00:19:25,664 Homer, our marriage isn’t on a piece of bark! 396 00:19:25,747 --> 00:19:26,999 It’s in us! 397 00:19:27,082 --> 00:19:28,333 Now take my hand! 398 00:19:40,512 --> 00:19:41,456 D’oh! 399 00:19:48,854 --> 00:19:51,565 Marge, I don’t want to die with us mad at each other. 400 00:19:51,648 --> 00:19:52,858 Me neither, Homie. 401 00:19:52,941 --> 00:19:55,277 I know parts of our marriage are based on lies, 402 00:19:55,360 --> 00:19:56,862 but so are a lot of good things: 403 00:19:56,945 --> 00:19:58,322 religion, American history. 404 00:19:58,405 --> 00:20:00,741 I know. We had a fight. We were both tempted. 405 00:20:00,824 --> 00:20:02,201 We’re human. 406 00:20:02,284 --> 00:20:04,578 The important thing is we love each other. 407 00:20:04,661 --> 00:20:05,787 Aw. 408 00:20:05,871 --> 00:20:07,080 - Mmm! - Mmm! 409 00:20:08,665 --> 00:20:11,919 Now we wait for the river to freeze. 410 00:20:12,002 --> 00:20:14,004 If my theory of global cooling is correct. 411 00:20:14,087 --> 00:20:16,757 Hey, you guys want a lift in my pedal boat? 412 00:20:16,840 --> 00:20:18,217 It’s not a pedal boat. 413 00:20:18,300 --> 00:20:20,719 It’s a pedal car that Bart drove into the river. 414 00:20:20,802 --> 00:20:23,472 Because he knows a shortcut that’s not on the map. 415 00:20:23,555 --> 00:20:26,350 How’d you like a shortcut to the bottom of the river? 416 00:20:26,433 --> 00:20:28,769 If it’s your shortcut, I’ll be high and dry. 417 00:20:33,106 --> 00:20:34,233 - Mmm…! - Mmm…! 418 00:20:34,316 --> 00:20:35,317 Knock it off back there. 419 00:20:35,400 --> 00:20:36,526 But we’re married. 420 00:20:36,610 --> 00:20:37,736 Okay, but keep it PG. 421 00:20:37,819 --> 00:20:38,987 How about R? 422 00:20:39,071 --> 00:20:40,364 PG-13. 423 00:20:40,447 --> 00:20:42,032 Adult situations! 424 00:20:44,159 --> 00:20:45,369 Hey. 425 00:20:59,758 --> 00:21:01,093 Ow! 426 00:21:06,265 --> 00:21:08,558 Captioned by VISUAL DATA 427 00:21:56,356 --> 00:21:58,317 Enhanced by Fotokem