1
00:00:03,420 --> 00:00:06,756
* The Simpsons *
2
00:00:35,827 --> 00:00:36,953
D’oh!
3
00:00:57,182 --> 00:00:59,100
Bill and Marty
here in the middle
4
00:00:59,184 --> 00:01:02,520
of another Fourth of July
weekend Shock Jock Talk Block.
5
00:01:02,604 --> 00:01:04,022
All weekend long,
we’ll be counting down
6
00:01:04,105 --> 00:01:07,150
the top 500 wacky sound effects
of all time.
7
00:01:07,233 --> 00:01:09,194
And here is #499.
8
00:01:09,277 --> 00:01:10,987
Where were you
when you first heard this?
9
00:01:12,280 --> 00:01:13,323
I’ll tell you where I was.
10
00:01:13,406 --> 00:01:14,741
I was out eating…
11
00:01:15,658 --> 00:01:17,869
I think I had kung pao…
12
00:01:17,952 --> 00:01:19,287
and I ended up on the…
13
00:01:21,206 --> 00:01:23,041
I can’t listen to this anymore.
14
00:01:25,001 --> 00:01:26,669
Nobody shuts out
my blather!
15
00:01:28,630 --> 00:01:30,590
Uh-oh.
16
00:01:32,383 --> 00:01:34,511
Homie, let’s pick up
those hitchhikers.
17
00:01:34,594 --> 00:01:36,846
They don’t look like
the stabby kind.
18
00:01:36,930 --> 00:01:38,473
Mom, you said
all hitchhikers
19
00:01:38,556 --> 00:01:40,433
were drug-crazed
thrill-seekers.
20
00:01:40,517 --> 00:01:44,062
I said they were
thrill-crazed drug-seekers.
21
00:01:44,145 --> 00:01:45,605
Don’t put words
in my mouth.
22
00:01:46,940 --> 00:01:48,108
Thanks for stopping.
23
00:01:49,776 --> 00:01:52,153
This is my girlfriend,
Beatrice.
24
00:01:55,990 --> 00:01:58,201
Aw… young love.
25
00:01:59,619 --> 00:02:01,746
Were we ever
that stupid?
26
00:02:01,830 --> 00:02:04,082
Of course we were.
27
00:02:08,253 --> 00:02:10,171
Marge, I thought
of a new thing.
28
00:02:10,255 --> 00:02:11,589
It’s called
"biking out."
29
00:02:11,673 --> 00:02:13,716
It’s a combination
of biking and making out.
30
00:02:13,800 --> 00:02:14,884
I don’t know.
31
00:02:14,968 --> 00:02:16,261
Come on.
32
00:02:16,344 --> 00:02:17,804
All the teens on bikes
are doing it.
33
00:02:29,607 --> 00:02:31,067
Howdy-do, strangers.
34
00:02:31,151 --> 00:02:33,570
Hop on in before you become
a couple runneth over.
35
00:02:33,653 --> 00:02:34,821
Ned, are you sure?
36
00:02:34,904 --> 00:02:36,030
They’re covered with mud.
37
00:02:36,114 --> 00:02:37,448
And in that mud,
38
00:02:37,532 --> 00:02:39,450
I’m planting the seed
of friendship.
39
00:02:39,534 --> 00:02:41,494
Name’s Ned Flanders.
40
00:02:41,578 --> 00:02:42,954
As the elephant said
to the peanut vendor,
41
00:02:43,037 --> 00:02:44,037
toss those in my trunk.
42
00:02:44,080 --> 00:02:46,457
Marge, I love this guy.
43
00:02:46,541 --> 00:02:47,709
Put her there,
muddy buddy.
44
00:02:47,792 --> 00:02:48,960
Oh, he rhymes!
45
00:02:49,043 --> 00:02:50,295
Oh, happy day.
46
00:02:52,046 --> 00:02:53,631
So, are you two engaged?
47
00:02:53,715 --> 00:02:54,966
Engaged to be engaged?
48
00:02:55,049 --> 00:02:56,968
Well, we thought
we’d wait a little while.
49
00:02:57,051 --> 00:02:58,887
Really, not married?
50
00:02:58,970 --> 00:03:00,930
And you were bicycling
two abreast?
51
00:03:01,014 --> 00:03:02,056
I wish.
52
00:03:02,140 --> 00:03:03,516
We were bicycling to a lake.
53
00:03:03,600 --> 00:03:04,726
Wordplay.
54
00:03:04,809 --> 00:03:06,144
Never cared for it.
55
00:03:06,227 --> 00:03:07,812
But it’s never too soon
for you two
56
00:03:07,896 --> 00:03:09,856
to join the
"I do" crew.
57
00:03:09,939 --> 00:03:12,275
Now, I’m not saying
it’s all Jell-O with Cool Whip.
58
00:03:12,358 --> 00:03:14,194
She’ll nag you.
She’ll try to change you.
59
00:03:14,277 --> 00:03:15,653
You’ll be fighting
the same basic fight
60
00:03:15,737 --> 00:03:17,822
for years and years and years…
61
00:03:17,906 --> 00:03:20,575
Ned, don’t you think
you’re exaggerating just a bit?
62
00:03:20,658 --> 00:03:23,244
I think I’d like to
finish my sentence.
63
00:03:23,328 --> 00:03:24,871
And years.
64
00:03:24,954 --> 00:03:27,832
Um, how long
have you two been married?
65
00:03:27,916 --> 00:03:29,250
Since 2:00
this afternoon.
66
00:03:29,334 --> 00:03:30,835
Welcome
to our honeymoon.
67
00:03:30,919 --> 00:03:32,462
Whoa.
68
00:03:32,545 --> 00:03:36,424
Marge Bouvier,
will you not marry me?
69
00:03:36,507 --> 00:03:39,219
Homer Simpson,
I would be delighted
70
00:03:39,302 --> 00:03:40,678
not to marry you.
71
00:03:40,762 --> 00:03:43,348
Then, I now
pronounce us just dating.
72
00:03:46,601 --> 00:03:48,186
I love kissing you.
73
00:03:48,269 --> 00:03:50,605
I never want
to knock it off.
74
00:03:50,688 --> 00:03:52,482
Knock it off!
75
00:03:52,565 --> 00:03:54,984
How dare you expose my children
to your tender feelings.
76
00:03:55,068 --> 00:03:56,361
Bart, don’t you dare
take your eyes
77
00:03:56,444 --> 00:03:58,071
- off that GameBoy.
- Yes, sir.
78
00:03:59,948 --> 00:04:00,948
Avast, you!
79
00:04:08,164 --> 00:04:09,540
I’m cuckoo for killing stuff!
80
00:04:09,624 --> 00:04:12,252
Video games:
the reason this generation
81
00:04:12,335 --> 00:04:14,254
of Americans
is the best ever.
82
00:04:22,178 --> 00:04:25,431
I can’t believe Homer
ruined another family picnic.
83
00:04:25,515 --> 00:04:28,059
Hey, everybody pees in the pool.
84
00:04:28,142 --> 00:04:30,436
Not from the diving board.
85
00:04:30,520 --> 00:04:33,439
Why did we have to have
these two jerks along?
86
00:04:33,523 --> 00:04:34,941
You’re driving too fast.
87
00:04:35,024 --> 00:04:36,693
You’re losing your hair.
88
00:04:36,776 --> 00:04:37,944
You sneeze like a girl.
89
00:04:38,027 --> 00:04:39,904
Your neck looks like
a sideways ass.
90
00:04:39,988 --> 00:04:40,988
That’s it!
91
00:04:42,740 --> 00:04:44,993
Eat gravel, hags!
92
00:04:45,076 --> 00:04:47,745
Homer, that was rude
and shortsighted.
93
00:04:47,829 --> 00:04:49,247
Patty and Selma
have the map.
94
00:04:49,330 --> 00:04:51,374
I have the situation
under control.
95
00:04:51,457 --> 00:04:53,584
The compass needle
is pointing east.
96
00:04:53,668 --> 00:04:55,295
That’s the fuel gauge.
97
00:04:55,378 --> 00:04:57,088
Uh-oh.
98
00:04:57,171 --> 00:05:00,300
How many times do I
have to say I’m sorry?
99
00:05:00,383 --> 00:05:02,051
You haven’t said
you’re sorry.
100
00:05:02,135 --> 00:05:04,721
I know, I was hoping
the number might be zero.
101
00:05:11,352 --> 00:05:13,396
Can we use your phone?
102
00:05:13,479 --> 00:05:15,398
Of course, it’s just past
the sushi bar,
103
00:05:15,481 --> 00:05:16,733
behind the limbo pit,
104
00:05:16,816 --> 00:05:18,484
right in front
of the blackjack table.
105
00:05:18,568 --> 00:05:19,944
And feel free to stay.
106
00:05:20,028 --> 00:05:21,362
We just put out the cheese.
107
00:05:21,446 --> 00:05:23,614
We have cubes of yellow,
cubes of orange,
108
00:05:23,698 --> 00:05:25,158
and cubes of orange
and yellow.
109
00:05:27,285 --> 00:05:29,245
A really fun party
full of colored cheeses
110
00:05:29,329 --> 00:05:30,788
and awesome stuff
to do?
111
00:05:30,872 --> 00:05:33,124
Doesn’t seem like your
kind of thing, Marge.
112
00:05:33,207 --> 00:05:35,168
We’ll stay for one hand roll
113
00:05:35,251 --> 00:05:36,419
or two nigiri.
114
00:05:36,502 --> 00:05:38,588
Then, we have
to get back to the kids.
115
00:05:38,671 --> 00:05:41,382
Oh, let my dad enjoy them
a little longer.
116
00:05:44,552 --> 00:05:46,012
Stop!
117
00:05:46,095 --> 00:05:48,014
Stop!
118
00:05:48,097 --> 00:05:49,640
Where are the cookies?
119
00:05:49,724 --> 00:05:50,808
I don’t remember.
120
00:05:50,892 --> 00:05:51,892
Wrong answer.
121
00:06:02,862 --> 00:06:04,280
Oh, for me?
122
00:06:04,364 --> 00:06:06,074
No, get two of your own.
123
00:06:06,157 --> 00:06:07,700
You’re a funny one.
124
00:06:08,910 --> 00:06:10,078
That’s strong.
125
00:06:10,161 --> 00:06:11,371
Are you trying
to get me drunk?
126
00:06:11,454 --> 00:06:12,663
No, I’m trying
to get me drunk.
127
00:06:13,998 --> 00:06:15,875
You know,
my horoscope said
128
00:06:15,958 --> 00:06:17,877
I’d meet the man
of my dreams tonight.
129
00:06:17,960 --> 00:06:20,004
Well, a horoscope
would never lie
130
00:06:20,088 --> 00:06:21,672
to a pretty girl like you.
131
00:06:21,756 --> 00:06:23,508
You are adorable.
132
00:06:23,591 --> 00:06:25,134
Are you alone?
133
00:06:25,218 --> 00:06:27,470
No, I’m talking to you
at this great party.
134
00:06:27,553 --> 00:06:29,138
Well, then, would
you like to limbo?
135
00:06:29,222 --> 00:06:31,057
Limbo?
You mean the dance
136
00:06:31,140 --> 00:06:32,767
or that place where
unbaptized babies go?
137
00:06:32,850 --> 00:06:33,850
Either way, I’m in.
138
00:06:38,856 --> 00:06:41,442
* Every limbo boy and girl *
139
00:06:41,526 --> 00:06:43,945
* All around the
something world *
140
00:06:44,028 --> 00:06:46,531
* Gonna do the limbo rock *
141
00:06:46,614 --> 00:06:49,117
* Something something
limbo something *
142
00:06:50,243 --> 00:06:52,703
* Limbo lower now *
143
00:06:52,787 --> 00:06:55,581
* How low can you go? *
144
00:06:55,665 --> 00:06:57,417
That’s how low
you can go!
145
00:06:57,500 --> 00:07:00,002
Why are you dancing
with that strange woman?
146
00:07:00,086 --> 00:07:01,963
She’s not strange.
She’s fun.
147
00:07:02,046 --> 00:07:03,589
And she doesn’t
get jealous
148
00:07:03,673 --> 00:07:04,799
when I talk
to other women.
149
00:07:04,882 --> 00:07:07,343
Well, then, she can have
you all to herself!
150
00:07:15,476 --> 00:07:16,476
How about a sushi fight?
151
00:07:17,812 --> 00:07:19,522
Sushi fight!
152
00:07:19,605 --> 00:07:20,605
Huh?
153
00:07:21,858 --> 00:07:23,401
These fish died
for nothing!
154
00:07:26,988 --> 00:07:30,408
Homer Simpson,
I wish I’d never met you.
155
00:07:36,998 --> 00:07:38,291
Thanks for the lift.
156
00:07:38,374 --> 00:07:40,209
What a cute couple.
157
00:07:40,293 --> 00:07:43,254
She’s gonna take him
for a lot of money.
158
00:07:46,215 --> 00:07:47,341
Here we are.
159
00:07:50,845 --> 00:07:52,096
A log cabin?
160
00:07:52,180 --> 00:07:53,181
What am I, Davy Crockett?
161
00:07:53,264 --> 00:07:54,932
Also, who’s Davy Crockett?
162
00:07:55,016 --> 00:07:57,602
Kids, this place
has very special memories
163
00:07:57,685 --> 00:07:58,978
for your mother and me.
164
00:07:59,061 --> 00:08:00,062
Well, leaving
right now
165
00:08:00,146 --> 00:08:01,689
will become a special
memory for me.
166
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
They have a pedal car.
167
00:08:05,067 --> 00:08:07,069
Pedal cars suck.
168
00:08:07,153 --> 00:08:09,155
They’re worse
than walking.
169
00:08:09,238 --> 00:08:12,366
I’ll put 100 bucks
in your college fund.
170
00:08:12,450 --> 00:08:14,702
I’ll take
ten bucks now.
171
00:08:14,785 --> 00:08:17,663
I’ll steal it back
when you’re sleeping.
172
00:08:28,549 --> 00:08:29,884
Well, when the sun
goes down,
173
00:08:29,967 --> 00:08:31,427
it means God’s
gone to China
174
00:08:31,511 --> 00:08:33,054
to watch over
those good folks.
175
00:08:33,763 --> 00:08:35,056
Time for some shut-eye.
176
00:08:35,139 --> 00:08:38,684
Why, Flanders, you rogue.
177
00:08:38,768 --> 00:08:41,062
All Marge and I need
are a queen-sized bed
178
00:08:41,145 --> 00:08:43,189
and a king-sized
"Do Not Disturb" sign.
179
00:08:45,942 --> 00:08:48,361
Sorry, Homer, I’m afraid
it’s separate accommodations
180
00:08:48,444 --> 00:08:49,737
for you notly-weds.
181
00:08:49,820 --> 00:08:50,988
What?
182
00:08:51,072 --> 00:08:52,657
But I have urges.
183
00:08:52,740 --> 00:08:54,492
That’s just your
trouser devil talking.
184
00:08:54,575 --> 00:08:57,203
He’s not talking.
He’s yelling.
185
00:09:00,873 --> 00:09:02,458
Good night, Marge.
186
00:09:07,630 --> 00:09:09,549
Sweet dreams,
my new best friend.
187
00:09:16,973 --> 00:09:18,766
Oh, what better way
to celebrate our wedding night
188
00:09:18,849 --> 00:09:21,227
than by keeping
an unmarried couple apart.
189
00:09:23,980 --> 00:09:25,231
Oh, Maude.
190
00:09:25,314 --> 00:09:27,400
Your dead grandmother’s pajamas.
191
00:09:27,483 --> 00:09:29,068
You know what that does to me.
192
00:09:38,119 --> 00:09:39,870
I never thought
I’d say this, but…
193
00:09:39,954 --> 00:09:42,248
stupid Flanders.
194
00:09:42,331 --> 00:09:44,875
There’s absolutely nothing
to worry about.
195
00:09:44,959 --> 00:09:46,502
I’m in my own room,
196
00:09:46,586 --> 00:09:49,338
being chaperoned
by an actual Christian.
197
00:09:49,422 --> 00:09:51,549
Well, I just don’t trust
that Homer Simpson.
198
00:09:51,632 --> 00:09:53,301
He’s that
rare combination
199
00:09:53,384 --> 00:09:55,803
of up to something
and good for nothing.
200
00:09:56,929 --> 00:09:57,929
Good one.
201
00:09:57,972 --> 00:09:59,473
We should put that
in the file.
202
00:10:02,226 --> 00:10:03,978
Nice.
203
00:10:20,161 --> 00:10:24,248
Madame, perhaps I can be
of some assistance.
204
00:10:24,332 --> 00:10:26,417
But I can’t take
a dress from a man
205
00:10:26,500 --> 00:10:28,794
who looks so good
and smells so clean.
206
00:10:28,878 --> 00:10:31,130
Please… when you came
through the door tonight,
207
00:10:31,213 --> 00:10:32,673
I instantly imagined you
208
00:10:32,757 --> 00:10:34,884
in a ruched burgundy
bias-cut evening gown
209
00:10:34,967 --> 00:10:36,218
with a wolverine hem
210
00:10:36,302 --> 00:10:38,763
and a contrasting
cerise tulle décolletage.
211
00:10:38,846 --> 00:10:40,348
Really, me?
212
00:10:40,431 --> 00:10:41,432
You did?
213
00:10:41,515 --> 00:10:42,642
Oh, yes,
with a pair
214
00:10:42,725 --> 00:10:45,186
of saffron brocade
diamond mink pumps.
215
00:10:45,269 --> 00:10:46,979
Oh.
216
00:10:47,063 --> 00:10:48,898
Pumps are shoes.
217
00:10:48,981 --> 00:10:50,691
That explains a lot.
218
00:10:52,026 --> 00:10:53,569
Mm-hmm.
219
00:10:55,529 --> 00:10:57,490
Marjorie,
you look beautiful.
220
00:10:57,573 --> 00:10:59,325
Let me take you
for a ride.
221
00:10:59,408 --> 00:11:01,702
Or, should I say, "glide"?
222
00:11:01,786 --> 00:11:03,871
I’m just happy
you’re talking again.
223
00:11:03,954 --> 00:11:06,540
You didn’t say a word
for 45 minutes.
224
00:11:15,049 --> 00:11:16,300
Marge?
225
00:11:16,384 --> 00:11:17,927
You don’t need her, baby.
226
00:11:18,010 --> 00:11:20,012
Sylvia’s got everything
you want.
227
00:11:20,096 --> 00:11:21,472
Do you have
a pineapple pizza?
228
00:11:21,555 --> 00:11:23,557
Pineapple and pepperoni.
229
00:11:23,641 --> 00:11:25,643
Oh. This is all
going so fast.
230
00:11:27,812 --> 00:11:29,939
We should be getting
back to the party.
231
00:11:30,022 --> 00:11:31,982
Marjorie, that party
was beneath a woman
232
00:11:32,066 --> 00:11:34,777
of your elegance
and sophistication.
233
00:11:34,860 --> 00:11:36,570
You… Oh, look,
a budget motel!
234
00:11:43,035 --> 00:11:46,372
I see the word vacancy is lit,
and the word no is not.
235
00:11:46,455 --> 00:11:49,041
Let us pray the no
is not broken, huh?
236
00:11:53,295 --> 00:11:56,090
Alberto, I’m not sure
if this is such a good idea.
237
00:11:56,173 --> 00:11:57,883
Uh, uh, uh!
First we make love,
238
00:11:57,967 --> 00:12:00,094
then we decide
if it was a good idea.
239
00:12:00,177 --> 00:12:01,387
That’s the European way.
240
00:12:08,769 --> 00:12:10,521
I came here once
with Marge.
241
00:12:10,604 --> 00:12:12,982
Are you Marge, Sylvia?
242
00:12:13,065 --> 00:12:15,609
Homer, I can be whoever
you want me to be.
243
00:12:19,530 --> 00:12:22,783
I want you to be Marge.
244
00:12:24,744 --> 00:12:26,078
Marge?!
245
00:12:26,162 --> 00:12:27,955
Mmm, mmm,
mmm, mmm…
246
00:12:28,038 --> 00:12:29,498
Marge, is that you?
247
00:12:29,582 --> 00:12:31,083
My husband!
248
00:12:31,167 --> 00:12:33,377
Why do married women
always have husbands?
249
00:12:34,795 --> 00:12:35,921
Aw!
250
00:12:36,005 --> 00:12:37,005
Ooh!
251
00:12:37,047 --> 00:12:38,299
Aah!
252
00:12:38,382 --> 00:12:39,717
Marge,
253
00:12:39,800 --> 00:12:41,093
what are you doing here?
254
00:12:41,177 --> 00:12:43,429
Uh the same thing
you’re doing here.
255
00:12:43,512 --> 00:12:45,389
You better not be!
256
00:12:45,473 --> 00:12:46,849
I mean, great!
257
00:12:46,932 --> 00:12:49,518
We both came to rekindle
our precious memories
258
00:12:49,602 --> 00:12:52,188
of when we were young
and in love, right?
259
00:12:52,271 --> 00:12:53,522
We sure did.
260
00:12:53,606 --> 00:12:54,899
Rekindle, rekindle.
261
00:12:54,982 --> 00:12:56,066
Okay, let’s go.
262
00:12:56,150 --> 00:12:57,276
Oh, oh, oh,
263
00:12:57,359 --> 00:12:58,736
I have a better idea.
264
00:12:58,819 --> 00:13:01,280
Let’s spend the night
together right here.
265
00:13:03,032 --> 00:13:04,909
Fine, but I don’t
want to sleep
266
00:13:04,992 --> 00:13:06,786
in the same room
with that chest.
267
00:13:06,869 --> 00:13:09,205
I feel the same way
about that lamp.
268
00:13:09,288 --> 00:13:12,708
Okay, but first the chest.
269
00:13:12,792 --> 00:13:14,126
Okay.
270
00:13:18,589 --> 00:13:20,049
There you are!
271
00:13:20,132 --> 00:13:21,759
Homie, what’s taking so long?
272
00:13:21,842 --> 00:13:23,886
Listen, you’re a classy lady
and a great sushi fighter,
273
00:13:23,969 --> 00:13:25,304
but you’re going
in the box.
274
00:13:26,430 --> 00:13:27,473
Homie?
275
00:13:27,556 --> 00:13:29,141
Coming, Marge!
276
00:13:29,225 --> 00:13:31,143
Mmm, mmm!
277
00:13:41,070 --> 00:13:42,154
Good evening.
278
00:13:42,238 --> 00:13:43,656
- I am Alberto.
- Sylvia.
279
00:13:43,739 --> 00:13:46,492
Let’s get out of this chest
and go have a drink.
280
00:13:46,575 --> 00:13:47,952
Actually, I am quite
comfortable here.
281
00:13:48,035 --> 00:13:50,204
There is a flask of
cognac in my pocket.
282
00:13:50,287 --> 00:13:51,831
Do you think
you can reach it?
283
00:13:51,914 --> 00:13:52,998
Okay.
284
00:13:53,082 --> 00:13:54,542
Uh, is this it?
285
00:13:54,625 --> 00:13:56,627
No, but don’t
stop twisting.
286
00:13:58,462 --> 00:14:02,007
Now let’s spend the rest of
the night making sweet, sweet…
287
00:14:03,300 --> 00:14:04,300
Kids?!
288
00:14:05,636 --> 00:14:07,638
I’m through baby-sitting
these monsters!
289
00:14:07,721 --> 00:14:08,931
Good night.
290
00:14:10,432 --> 00:14:12,226
We won!
He’s asleep!
291
00:14:12,309 --> 00:14:13,769
And we’ll stay
up forever!
292
00:14:16,146 --> 00:14:17,189
Oh.
293
00:14:18,816 --> 00:14:20,818
Well, that takes care
of those three.
294
00:14:20,901 --> 00:14:24,363
Want to go
for a lakeside snuggle?
295
00:14:24,446 --> 00:14:26,490
Homer Simpson,
you devil!
296
00:14:26,574 --> 00:14:28,701
- Mmm…
- Mmm…
297
00:14:30,369 --> 00:14:32,997
Well, that takes care
of those three.
298
00:14:33,080 --> 00:14:36,375
Want to go play
some Lakeside Boggle?
299
00:14:36,458 --> 00:14:39,128
Homer Simpson,
you devil!
300
00:14:40,546 --> 00:14:42,590
But I think we
should unpack first.
301
00:14:44,341 --> 00:14:45,926
Hmm. All right.
302
00:14:46,010 --> 00:14:48,304
The trick is to ease them off.
303
00:14:57,479 --> 00:14:59,481
What is this dump?
304
00:14:59,565 --> 00:15:03,485
Ah, Ruthie, this dump is where
your mother and I met.
305
00:15:03,569 --> 00:15:06,530
It was a tale
of betrayal, redemption,
306
00:15:06,614 --> 00:15:09,241
and a lovely
continental breakfast.
307
00:15:11,035 --> 00:15:12,828
Homer, those are
our wedding bungees!
308
00:15:15,372 --> 00:15:16,582
Marjorie?!
309
00:15:16,665 --> 00:15:17,791
Homer?
310
00:15:17,875 --> 00:15:19,543
It’s so good to see you.
311
00:15:19,627 --> 00:15:21,712
We owe you two
a debt of thanks.
312
00:15:21,795 --> 00:15:24,256
Homer, if I hadn’t come
to this motel with you,
313
00:15:24,340 --> 00:15:25,674
I never would have
met Alberto.
314
00:15:27,343 --> 00:15:29,887
And Marjorie, if you had
completed your seduction of me,
315
00:15:29,970 --> 00:15:31,764
I never would
have met Sylvia.
316
00:15:33,474 --> 00:15:35,809
I can’t believe one
of the most beautiful moments
317
00:15:35,893 --> 00:15:38,896
in our marriage
is based on lies!
318
00:15:38,979 --> 00:15:40,731
You’re just as bad as me!
319
00:15:40,814 --> 00:15:43,859
And you used to be better,
so that makes you worse!
320
00:15:43,943 --> 00:15:47,112
I don’t think we can ever
trust each other again.
321
00:15:47,196 --> 00:15:50,240
Ruthie, kick me away
from this nightmare.
322
00:15:50,324 --> 00:15:52,368
Okay.
323
00:15:52,451 --> 00:15:55,204
I wish I’d never met you!
324
00:15:55,287 --> 00:15:56,914
Or you!
325
00:16:01,502 --> 00:16:03,671
Why can’t you just admit
we’re lost?
326
00:16:03,754 --> 00:16:06,006
I’ll tell you what’s lost:
your sense of adventure.
327
00:16:06,090 --> 00:16:08,801
Just ask those guys
for directions.
328
00:16:08,884 --> 00:16:11,637
Hmm. Anti-nuclear activist
Dr. Helen Caldicott?
329
00:16:11,720 --> 00:16:13,806
Director Julie Taymor?
330
00:16:13,889 --> 00:16:15,557
Do you love these women?
331
00:16:15,641 --> 00:16:17,101
They’re okay,
I guess.
332
00:16:17,184 --> 00:16:19,061
Let’s just skip to the
Windsor knot instructions.
333
00:16:19,144 --> 00:16:20,646
Excuse me, boys.
334
00:16:20,729 --> 00:16:23,065
My brother is lost,
and kind of a jerk.
335
00:16:23,148 --> 00:16:25,776
If he’d brought a map
of the grounds as I suggested,
336
00:16:25,859 --> 00:16:27,403
then we would…
337
00:16:27,486 --> 00:16:29,363
Lisa, do you know
why I spend every day
338
00:16:29,446 --> 00:16:30,572
after school
in detention?
339
00:16:30,656 --> 00:16:32,574
So I don’t have to
come home to you!
340
00:16:32,658 --> 00:16:36,370
Oh, Bart, don’t say things
you can’t take back.
341
00:16:36,453 --> 00:16:37,579
It’s out there.
342
00:16:37,663 --> 00:16:38,872
Deal with it!
343
00:16:38,956 --> 00:16:40,749
Oh, great.
Now you woke the baby.
344
00:16:40,833 --> 00:16:43,293
I told you we should have
left her with your mother!
345
00:16:43,377 --> 00:16:46,463
My God, Bart,
what happened to us?
346
00:16:46,547 --> 00:16:48,674
We grew up.
347
00:16:53,303 --> 00:16:56,598
So, I’m sure
you missed Marge last night.
348
00:16:56,682 --> 00:16:59,184
Yeah. I missed her,
like, five times.
349
00:16:59,268 --> 00:17:00,686
What a charming single entendre.
350
00:17:00,769 --> 00:17:02,604
Now, look,
I know marriage is scary,
351
00:17:02,688 --> 00:17:04,481
but if you really think
she’s the one,
352
00:17:04,565 --> 00:17:06,316
it gives you two a shot
at forever.
353
00:17:06,400 --> 00:17:07,735
Forever?
354
00:17:07,818 --> 00:17:09,194
That would be awesome.
355
00:17:09,278 --> 00:17:11,321
Okay, here she comes.
356
00:17:11,405 --> 00:17:13,198
Why don’t you take Marge
for a walk,
357
00:17:13,282 --> 00:17:15,325
open your heart
and see what pours out?
358
00:17:15,409 --> 00:17:19,079
I suppose you and Maude
will be coming along, as well?
359
00:17:19,163 --> 00:17:21,457
Don’t you think
I got better things to do
360
00:17:21,540 --> 00:17:23,500
on my honeymoon
than spy on you two?
361
00:17:24,960 --> 00:17:26,962
Red Dog, this is Mustache One.
362
00:17:27,046 --> 00:17:29,256
We have possible male/female
interaction.
363
00:17:29,339 --> 00:17:31,133
Be prepared to terminate
inappropriate contact.
364
00:17:34,386 --> 00:17:35,804
Ready with the ice water.
365
00:17:35,888 --> 00:17:37,139
Lock onto his wiener.
366
00:17:37,222 --> 00:17:38,891
We have wiener-lock.
367
00:17:38,974 --> 00:17:41,643
Marge, when I’m with you,
I get that feeling
368
00:17:41,727 --> 00:17:45,230
like when I got that smart kid’s
report card by mistake,
369
00:17:45,314 --> 00:17:48,609
and for a minute,
I thought I had all As,
370
00:17:48,692 --> 00:17:51,904
and that my name
was Howard Simberg.
371
00:17:51,987 --> 00:17:53,947
You make me feel
that way, too.
372
00:17:54,031 --> 00:17:56,909
I know we’ll get married
some day, and to prove it,
373
00:17:56,992 --> 00:17:58,744
I’ll carve our names
on this tree
374
00:17:58,827 --> 00:18:01,914
so all who are hopelessly lost
in the woods can see it.
375
00:18:04,333 --> 00:18:06,668
Oh, I hate other people’s love.
376
00:18:23,185 --> 00:18:26,438
So that wasn’t Marge’s glider
377
00:18:26,522 --> 00:18:28,941
parked outside the motel
five years ago!
378
00:18:29,024 --> 00:18:30,359
I’m getting out of this marriage
379
00:18:30,442 --> 00:18:31,902
while I’m still young
and handsome.
380
00:18:37,407 --> 00:18:38,575
4EVER.
381
00:18:40,410 --> 00:18:43,747
I couldn’t even keep a promise
I made to a tree.
382
00:18:43,831 --> 00:18:45,541
Maybe it’s not too late!
383
00:18:45,624 --> 00:18:47,543
Maybe I can still save our love.
384
00:18:47,626 --> 00:18:49,545
If I just show her
that carving.
385
00:18:55,676 --> 00:18:56,677
Huh? What are
you doing?
386
00:18:56,760 --> 00:18:57,928
Saving our marriage!
387
00:18:58,929 --> 00:19:00,681
Don’t be silly.
388
00:19:00,764 --> 00:19:04,476
Our marriage can weather
any storm, just like this tree.
389
00:19:08,939 --> 00:19:10,649
Oh! Help!
390
00:19:10,732 --> 00:19:12,693
Fat man hanging from a tree!
391
00:19:14,194 --> 00:19:15,779
Uh-uh.
392
00:19:15,863 --> 00:19:17,239
That’s for fires.
393
00:19:18,615 --> 00:19:20,325
Take my hand!
394
00:19:20,409 --> 00:19:23,036
I don’t want to let go
of our special carving!
395
00:19:23,120 --> 00:19:25,664
Homer, our marriage
isn’t on a piece of bark!
396
00:19:25,747 --> 00:19:26,999
It’s in us!
397
00:19:27,082 --> 00:19:28,333
Now take my hand!
398
00:19:40,512 --> 00:19:41,456
D’oh!
399
00:19:48,854 --> 00:19:51,565
Marge, I don’t want to die
with us mad at each other.
400
00:19:51,648 --> 00:19:52,858
Me neither, Homie.
401
00:19:52,941 --> 00:19:55,277
I know parts of our marriage
are based on lies,
402
00:19:55,360 --> 00:19:56,862
but so are a lot
of good things:
403
00:19:56,945 --> 00:19:58,322
religion, American history.
404
00:19:58,405 --> 00:20:00,741
I know. We had a fight.
We were both tempted.
405
00:20:00,824 --> 00:20:02,201
We’re human.
406
00:20:02,284 --> 00:20:04,578
The important thing is
we love each other.
407
00:20:04,661 --> 00:20:05,787
Aw.
408
00:20:05,871 --> 00:20:07,080
- Mmm!
- Mmm!
409
00:20:08,665 --> 00:20:11,919
Now we wait for the river
to freeze.
410
00:20:12,002 --> 00:20:14,004
If my theory of global cooling
is correct.
411
00:20:14,087 --> 00:20:16,757
Hey, you guys want a lift
in my pedal boat?
412
00:20:16,840 --> 00:20:18,217
It’s not a pedal boat.
413
00:20:18,300 --> 00:20:20,719
It’s a pedal car
that Bart drove into the river.
414
00:20:20,802 --> 00:20:23,472
Because he knows a shortcut
that’s not on the map.
415
00:20:23,555 --> 00:20:26,350
How’d you like a shortcut
to the bottom of the river?
416
00:20:26,433 --> 00:20:28,769
If it’s your shortcut,
I’ll be high and dry.
417
00:20:33,106 --> 00:20:34,233
- Mmm…!
- Mmm…!
418
00:20:34,316 --> 00:20:35,317
Knock it off
back there.
419
00:20:35,400 --> 00:20:36,526
But we’re
married.
420
00:20:36,610 --> 00:20:37,736
Okay, but
keep it PG.
421
00:20:37,819 --> 00:20:38,987
How about R?
422
00:20:39,071 --> 00:20:40,364
PG-13.
423
00:20:40,447 --> 00:20:42,032
Adult situations!
424
00:20:44,159 --> 00:20:45,369
Hey.
425
00:20:59,758 --> 00:21:01,093
Ow!
426
00:21:06,265 --> 00:21:08,558
Captioned by VISUAL DATA
427
00:21:56,356 --> 00:21:58,317
Enhanced by Fotokem