1
00:00:03,128 --> 00:00:06,089
* The Simpsons *
2
00:00:46,504 --> 00:00:48,131
D'oh!
3
00:01:15,408 --> 00:01:17,118
A home and garden show?
4
00:01:18,995 --> 00:01:21,915
Mom, you said we were
going to a video game expo.
5
00:01:21,998 --> 00:01:23,249
You told me
we were going
6
00:01:23,333 --> 00:01:25,085
to pick up trash
by the freeway.
7
00:01:25,168 --> 00:01:27,504
You told me something,
but I wasn't listening.
8
00:01:27,587 --> 00:01:30,965
I'm sorry for fibbing.
9
00:01:31,049 --> 00:01:32,550
Tell you what…
if you don't like it,
10
00:01:32,634 --> 00:01:34,177
you can complain
all the way home.
11
00:01:34,260 --> 00:01:35,512
Fair enough.
12
00:01:35,595 --> 00:01:37,347
Kids, let's practice.
13
00:01:38,598 --> 00:01:40,767
* Mi-mi-mi-mi. *
14
00:01:40,850 --> 00:01:42,352
- Well, that sucked.
- There's a day
15
00:01:42,435 --> 00:01:43,812
- we'll never get back.
- I was so bored.
16
00:01:43,895 --> 00:01:45,522
That was good,
but, Lisa,
17
00:01:45,605 --> 00:01:47,565
you're still complaining
from your throat,
18
00:01:47,649 --> 00:01:49,400
not your diaphragm.
19
00:01:49,484 --> 00:01:53,613
* I was so bored. *
20
00:01:56,324 --> 00:01:59,327
Ooh, look, a welcome mat
that tells you
21
00:01:59,410 --> 00:02:00,787
your weight.
22
00:02:00,870 --> 00:02:02,247
Your weight is…
23
00:02:02,330 --> 00:02:04,457
warranty voided.
24
00:02:04,541 --> 00:02:05,527
D'oh!
25
00:02:05,542 --> 00:02:07,252
Oh, my God, look over there.
26
00:02:07,335 --> 00:02:09,337
The Sprinkle King,
Sprinkle Queen,
27
00:02:09,420 --> 00:02:12,048
and Deluxe Sprinkle King
are the Simon and Garfunkel
28
00:02:12,132 --> 00:02:14,592
plus one of hose-nozzle
dispersal arrays.
29
00:02:14,676 --> 00:02:16,845
Observe.
30
00:02:21,266 --> 00:02:23,226
Classic hose-play.
31
00:02:23,309 --> 00:02:26,396
What is that soothing
sound?
32
00:02:26,479 --> 00:02:28,106
Maybe it's beef stew.
33
00:02:29,607 --> 00:02:31,359
Hot tubs.
34
00:02:31,442 --> 00:02:33,319
Guys, what's it like?
35
00:02:33,403 --> 00:02:36,781
Getting a back rub
from an orgasm.
36
00:02:36,865 --> 00:02:39,200
I want to buy
your fanciest hot tub.
37
00:02:39,284 --> 00:02:43,204
Oh, you mean
the YouSoup 5,000.
38
00:02:43,288 --> 00:02:45,373
Please, can I get it,
Marge, please, please?
39
00:02:45,456 --> 00:02:46,833
I can have
all my birthday parties in it.
40
00:02:46,916 --> 00:02:48,209
I'll be less stressed.
41
00:02:48,293 --> 00:02:51,004
And I'm really
freaking stressed!
42
00:02:54,340 --> 00:02:57,093
If I'm more relaxed,
I'll be a better mom.
43
00:02:57,177 --> 00:02:58,803
Can we, can we?
44
00:02:58,887 --> 00:03:00,597
Wait a minute,
who am I pleading with?
45
00:03:00,680 --> 00:03:01,666
- Beats me.
- I don't know.
46
00:03:01,681 --> 00:03:03,183
Please, please, please.
47
00:03:06,352 --> 00:03:09,230
Now I know why lobsters
let out that joyful squeal
48
00:03:09,314 --> 00:03:11,482
when they're dropped
in the pot.
49
00:03:11,566 --> 00:03:15,195
Uh-oh, we're starting
to attract swingers.
50
00:03:17,071 --> 00:03:18,057
- All right.
- Oh, yeah.
51
00:03:18,072 --> 00:03:19,073
- Whoo-hoo.
- Yes.
52
00:03:20,283 --> 00:03:21,326
Ew…
53
00:03:21,409 --> 00:03:22,744
I'm on it.
54
00:03:22,827 --> 00:03:25,288
Go back
to your day spas.
55
00:03:27,457 --> 00:03:30,293
Maybe we should
get out now.
56
00:03:30,376 --> 00:03:32,212
Interesting proposal.
57
00:03:32,295 --> 00:03:35,256
Now, with an opposing
point of view: bubbles.
58
00:03:36,466 --> 00:03:38,301
Yeah.
59
00:03:41,387 --> 00:03:42,373
Hey, cool your jets.
60
00:03:42,388 --> 00:03:44,265
We're trying to get to sleep.
61
00:03:44,349 --> 00:03:46,142
Hey, Flanders,
why don't you join us?
62
00:03:46,226 --> 00:03:48,937
Afraid you'll get
your moustache wet?
63
00:03:49,020 --> 00:03:50,271
Well, yes.
64
00:03:50,355 --> 00:03:52,482
Come on, man,
baptize your buns.
65
00:03:56,486 --> 00:04:00,406
Oh… yeah…
66
00:04:00,490 --> 00:04:04,535
Oh, iddily-iddily-
iddily-iddily-iddily.
67
00:04:09,207 --> 00:04:11,292
I feel like we're forgetting
something.
68
00:04:13,169 --> 00:04:16,130
There was a note on the fridge
marked "urgent."
69
00:04:16,214 --> 00:04:18,383
Funny word: urgent.
70
00:04:18,466 --> 00:04:19,759
Urr… gent.
71
00:04:19,842 --> 00:04:21,094
Urgent.
72
00:04:21,177 --> 00:04:23,304
One of us
should go look at it.
73
00:04:23,388 --> 00:04:26,975
Hmm, probably a reminder
to relax more.
74
00:04:27,058 --> 00:04:28,893
Oh, yeah.
75
00:04:28,977 --> 00:04:30,186
That's it.
76
00:04:40,446 --> 00:04:41,948
I'm sorry, Abe,
we just can't wait
77
00:04:42,031 --> 00:04:43,408
for your family any longer.
78
00:04:43,491 --> 00:04:44,659
But they're coming.
79
00:04:44,742 --> 00:04:47,245
My son even put a note
on his refrigerator.
80
00:04:47,328 --> 00:04:48,663
Please wait.
81
00:04:48,746 --> 00:04:50,123
I'm afraid it's too late.
82
00:04:50,206 --> 00:04:51,916
On your mark, get set…
83
00:04:52,000 --> 00:04:55,670
No…!
84
00:04:59,632 --> 00:05:02,302
They're blanks, Abe.
85
00:05:09,600 --> 00:05:11,227
Hey, what happened
to the bubbles?
86
00:05:11,311 --> 00:05:13,563
You good-for-nothing
jellyfish!
87
00:05:13,646 --> 00:05:14,731
While you were lying here
88
00:05:14,814 --> 00:05:16,899
soaking like a bunch
of dirty dishes,
89
00:05:16,983 --> 00:05:19,402
I was lonelier
than Estes Kefauver
90
00:05:19,485 --> 00:05:22,238
at a meeting
of Murder Incorporated.
91
00:05:23,448 --> 00:05:24,434
That actually makes sense.
92
00:05:24,449 --> 00:05:25,825
Look it up.
93
00:05:25,908 --> 00:05:26,908
It does!
94
00:05:42,467 --> 00:05:44,552
Sorry we missed
your special day, Grampa.
95
00:05:44,635 --> 00:05:46,387
We'll definitely go next year.
96
00:05:46,471 --> 00:05:49,640
The thing is: I ain't got
much life left to live,
97
00:05:49,724 --> 00:05:51,642
and a wasted day
like today
98
00:05:51,726 --> 00:05:54,395
is one I know
I'll never get back.
99
00:05:54,479 --> 00:05:59,025
Oh, Dad, I never knew
you had dreams or emotions.
100
00:05:59,108 --> 00:06:00,526
We'll make it up to you.
101
00:06:00,610 --> 00:06:03,154
We'll do something
you've always wanted to do
102
00:06:03,237 --> 00:06:04,989
but never got the chance.
103
00:06:05,073 --> 00:06:07,992
Well, there are a few things
I was hoping to do
104
00:06:08,076 --> 00:06:10,203
before I become dust
in a jar.
105
00:06:10,286 --> 00:06:12,538
Whoa, whoa, whoa,
who said anything about a jar?
106
00:06:12,622 --> 00:06:14,123
Anyway, I made a list.
107
00:06:14,207 --> 00:06:16,501
Okay.
108
00:06:18,086 --> 00:06:19,754
"Pitch in
the Negro Leagues"…
109
00:06:19,837 --> 00:06:22,090
I can think of at least
two problems with that.
110
00:06:22,173 --> 00:06:25,009
Can't read that one;
my thumb's over it.
111
00:06:25,093 --> 00:06:27,678
"Have one more beer
at O'Flanagan's Pub."
112
00:06:27,762 --> 00:06:29,472
We'll do that one.
113
00:06:29,555 --> 00:06:32,225
This place is in Ireland?!
114
00:06:32,308 --> 00:06:33,476
That's right.
115
00:06:33,559 --> 00:06:35,228
Now let's make
our reservations.
116
00:06:35,311 --> 00:06:36,437
Lousy old man,
117
00:06:36,521 --> 00:06:38,773
making me look up
at an airplane.
118
00:06:44,028 --> 00:06:45,738
Welcome to Ireland,
119
00:06:45,822 --> 00:06:48,741
also known as the Emerald Isle,
Potatoville, East Boston,
120
00:06:48,825 --> 00:06:50,993
Freckle Bog,
The Land of Poetry,
121
00:06:51,077 --> 00:06:52,453
and The Land of Bad Poetry.
122
00:06:52,537 --> 00:06:55,498
And on your left
you'll see Western Ireland.
123
00:06:55,581 --> 00:06:57,583
On your right
you'll see Kathy Ireland.
124
00:06:57,667 --> 00:06:59,127
Hi, everyone.
125
00:07:04,507 --> 00:07:06,592
I'm finally back.
126
00:07:06,676 --> 00:07:09,679
The days I spent
at O'Flanagan's Pub
127
00:07:09,762 --> 00:07:12,515
were the happiest ones
of my life.
128
00:07:12,598 --> 00:07:15,143
* We drink all day,
we're full of guilt *
129
00:07:15,226 --> 00:07:17,937
* We know we're not Scots
'cause we don't wear a kilt *
130
00:07:19,814 --> 00:07:22,525
* We toss our darts
with a beer in our hand *
131
00:07:22,608 --> 00:07:25,403
* We boil our food
till it tastes really bland *
132
00:07:25,486 --> 00:07:28,906
* This is the life… *
133
00:07:28,990 --> 00:07:32,702
* In Ireland… *
134
00:07:32,785 --> 00:07:34,871
* Ireland. *
135
00:07:57,727 --> 00:08:02,815
* Oh, this is the life
in Ireland. *
136
00:08:04,817 --> 00:08:06,944
Dunkilderry is so quaint.
137
00:08:07,028 --> 00:08:09,739
It looks like the puzzle at
the pediatrician's office.
138
00:08:11,240 --> 00:08:13,618
Get ready to step back
to a simpler age,
139
00:08:13,701 --> 00:08:16,370
filled with tweed caps,
cheerful sheep,
140
00:08:16,454 --> 00:08:18,581
and unending troubles.
141
00:08:22,919 --> 00:08:26,380
What the…?!
Upscale boutiques?!
142
00:08:26,464 --> 00:08:28,591
Yup-rechauns?!
143
00:08:28,674 --> 00:08:30,343
Plasma screen TV.
144
00:08:30,426 --> 00:08:33,221
Summer in Tuscany.
145
00:08:33,304 --> 00:08:35,014
Well, Ireland is
at the forefront
146
00:08:35,097 --> 00:08:36,641
of Europe's tech boom.
147
00:08:41,771 --> 00:08:43,439
In your face, Belgium.
148
00:08:43,523 --> 00:08:45,316
Bart, if you hate Belgium
so much,
149
00:08:45,399 --> 00:08:47,902
maybe I should take
your Tintins away.
150
00:08:47,985 --> 00:08:49,654
No, I'll be good.
151
00:08:51,614 --> 00:08:54,700
But my favorite pub
is still there.
152
00:08:58,955 --> 00:09:01,958
This isn't the way
I remember it!
153
00:09:02,041 --> 00:09:03,084
Where's the customers?
154
00:09:03,167 --> 00:09:04,168
Where's the singing?
155
00:09:04,252 --> 00:09:05,920
Where's 20-year-old me?
156
00:09:06,003 --> 00:09:09,006
Run, run, you big sack of glue.
157
00:09:09,090 --> 00:09:10,633
Tom O'Flanagan?
158
00:09:10,716 --> 00:09:12,760
Quiet,
they're in the home stretch now.
159
00:09:12,843 --> 00:09:13,829
Come on, come on.
160
00:09:13,844 --> 00:09:15,763
Move your fetlocks.
161
00:09:15,846 --> 00:09:18,683
Aw, damn it, will you
ever win this race?
162
00:09:18,766 --> 00:09:21,435
This broadcast is from 1979.
163
00:09:21,519 --> 00:09:23,729
Yes, I'm just
an old man
164
00:09:23,813 --> 00:09:26,774
yelling at me tapes.
165
00:09:26,857 --> 00:09:28,442
Oh, I've got lots of time
for that
166
00:09:28,526 --> 00:09:30,903
now no one comes
into me bar anymore.
167
00:09:30,987 --> 00:09:34,699
It's been years since I've
sold so much as a "pint."
168
00:09:34,782 --> 00:09:36,617
Don't you mean pint?
169
00:09:36,701 --> 00:09:38,661
It's been so long,
I've forgotten how to say it!
170
00:09:38,744 --> 00:09:42,373
It's a joke to even call
this place a "pube."
171
00:09:42,456 --> 00:09:43,749
What happened, Tom?
172
00:09:43,833 --> 00:09:47,044
Everyone got jobs,
that's what happened.
173
00:09:47,128 --> 00:09:49,964
Sir, I brought my father
thousands of miles
174
00:09:50,047 --> 00:09:52,008
just to drink at your bar.
175
00:09:52,091 --> 00:09:53,509
Do you mean it?
176
00:09:53,593 --> 00:09:55,845
Don't toy with an old man's
heart, now.
177
00:09:55,928 --> 00:09:57,888
Give me a beer
and a shot of whiskey.
178
00:09:59,056 --> 00:10:00,474
I'll have one drink,
179
00:10:00,558 --> 00:10:02,643
one cocktail,
and one booze, please.
180
00:10:02,727 --> 00:10:04,228
Oh.
181
00:10:04,312 --> 00:10:06,188
While your father and your
grandfather have a drink,
182
00:10:06,272 --> 00:10:08,107
we're going to see sights.
183
00:10:08,190 --> 00:10:09,317
Hey, I just spent ten hours
on a plane.
184
00:10:09,400 --> 00:10:10,776
I'm staying here.
185
00:10:10,860 --> 00:10:12,069
They've got
German Krusty on TV.
186
00:10:12,153 --> 00:10:14,196
Heil-heil!
187
00:10:14,280 --> 00:10:15,615
Ach du lieber.
188
00:10:15,698 --> 00:10:18,367
Krusty spritzen
der gas wasser.
189
00:10:18,451 --> 00:10:19,660
Ja, ja.
190
00:10:19,744 --> 00:10:21,662
Krusty spritzen
der gas wasser.
191
00:10:23,539 --> 00:10:25,708
Such a beautiful language.
192
00:10:25,791 --> 00:10:28,669
That's not how
a family vacation works.
193
00:10:28,753 --> 00:10:30,212
We do things together
194
00:10:30,296 --> 00:10:32,548
while your father
has fun without us.
195
00:10:32,632 --> 00:10:34,759
All right, Tom,
pour me a drink.
196
00:10:34,842 --> 00:10:37,762
We have this delicious
Australian Shiraz.
197
00:10:37,845 --> 00:10:40,264
An Irish drink.
198
00:10:40,348 --> 00:10:42,099
Oh, fine.
199
00:10:42,183 --> 00:10:45,728
Here's some Bushmills whiskey
served in a potato,
200
00:10:45,811 --> 00:10:48,272
floating in a Guinness stout.
201
00:10:49,940 --> 00:10:52,276
I said an Irish drink!
202
00:10:53,402 --> 00:10:55,029
That's better.
203
00:10:55,112 --> 00:10:58,032
The Giant's Causeway
204
00:10:58,115 --> 00:11:01,035
is the result
of a volcanic eruption.
205
00:11:01,118 --> 00:11:04,330
Well, kids, isn't that
an informational fact?
206
00:11:04,413 --> 00:11:05,873
Kids?
207
00:11:07,917 --> 00:11:09,627
Come back here.
208
00:11:23,015 --> 00:11:25,893
Guinness has been
brewed since 1759.
209
00:11:25,976 --> 00:11:28,187
Who'd like to know
our secret recipe?
210
00:11:28,270 --> 00:11:29,855
I'm not going to tell you.
211
00:11:31,273 --> 00:11:33,067
Sure if I did,
it wouldn't be a secret.
212
00:11:33,150 --> 00:11:34,694
Oh, yeah.
213
00:11:34,777 --> 00:11:37,321
That concludes our tour.
214
00:11:45,621 --> 00:11:47,373
Well, you may know
the ingredients,
215
00:11:47,456 --> 00:11:49,041
but you don't know the ratio!
216
00:11:49,125 --> 00:11:50,167
Fifty-fifty?
217
00:11:57,466 --> 00:12:00,428
"At McEllis Island,
returning immigrants
218
00:12:00,511 --> 00:12:02,012
who are sick of America
219
00:12:02,096 --> 00:12:04,098
are processed
by Irish authorities."
220
00:12:04,181 --> 00:12:05,933
- Name?
- Frank Smith.
221
00:12:06,016 --> 00:12:07,935
From now on, you're
Francis O'Shaunessy.
222
00:12:08,018 --> 00:12:09,729
- Next!
- Bill Jones.
223
00:12:09,812 --> 00:12:12,189
Seamus Fitzpatrick. Next!
224
00:12:12,273 --> 00:12:14,692
You're Liam Fitzpatrick
and you're brothers with him.
225
00:12:15,651 --> 00:12:16,777
I said you're brothers!
226
00:12:16,861 --> 00:12:18,821
I didn't say
you got along!
227
00:12:24,702 --> 00:12:26,370
They say if you kiss
the Blarney Stone,
228
00:12:26,454 --> 00:12:27,788
you get "the gift of gab."
229
00:12:27,872 --> 00:12:30,332
Which is great, but I'm
not sure I like the idea
230
00:12:30,416 --> 00:12:32,209
of getting a gift
in return for kissing.
231
00:12:32,293 --> 00:12:34,503
What kind of a message is
that for Lisa and Maggie?
232
00:12:34,587 --> 00:12:37,131
Those are my daughters.
But on the other hand,
233
00:12:37,214 --> 00:12:39,258
America doesn't have any
stones worth kissing.
234
00:12:39,341 --> 00:12:40,676
Except for Stone Phillips.
235
00:12:40,760 --> 00:12:41,927
Do you have one of him here?
236
00:12:42,011 --> 00:12:44,096
If so, he's our your him.
237
00:12:50,269 --> 00:12:53,606
* K-I S-S-M-Y A-S-S *
238
00:12:53,689 --> 00:12:54,690
* Spells "Kiss my ass." *
239
00:12:58,986 --> 00:12:59,986
Fresh!
240
00:13:01,864 --> 00:13:04,116
I'm gonna carve
me initials in it.
241
00:13:06,285 --> 00:13:07,953
Har, har!
242
00:13:08,037 --> 00:13:11,665
* This is the life… *
243
00:13:11,749 --> 00:13:15,961
* In Ireland… *
244
00:13:17,338 --> 00:13:18,506
You okay, Dad?
245
00:13:18,589 --> 00:13:19,840
I just had a nightmare
246
00:13:19,924 --> 00:13:22,301
that I was back
with your mother!
247
00:13:25,137 --> 00:13:27,264
Oh, how I miss her.
248
00:13:32,978 --> 00:13:34,480
Ah, there they are:
249
00:13:34,563 --> 00:13:36,273
Dunkilderry's newest
tavern keepers.
250
00:13:36,357 --> 00:13:37,441
- Huh?
- Huh?
251
00:13:37,525 --> 00:13:38,651
Well, last night you said
252
00:13:38,734 --> 00:13:39,985
you never wanted
to leave this pub,
253
00:13:40,069 --> 00:13:41,821
so you bought it from me!
254
00:13:41,904 --> 00:13:42,890
We what?!
255
00:13:42,905 --> 00:13:46,367
Oh, these pictures tell no lies.
256
00:13:46,450 --> 00:13:48,577
There's you meeting
with the loan officer
257
00:13:48,661 --> 00:13:50,037
and the title insurance company.
258
00:13:50,120 --> 00:13:52,081
Here's me replacing
the window sashes
259
00:13:52,164 --> 00:13:53,833
that had the termite damage,
260
00:13:53,916 --> 00:13:56,252
as per the escrow agreement.
261
00:13:56,335 --> 00:13:58,921
You know, I have to say,
for blind drunks,
262
00:13:59,004 --> 00:14:00,673
you had an excellent knowledge
263
00:14:00,756 --> 00:14:02,216
of Irish real estate law.
264
00:14:02,299 --> 00:14:04,343
We bought this dump?
265
00:14:04,426 --> 00:14:07,429
You most certainly did.
266
00:14:15,229 --> 00:14:17,940
So long, suckers!
267
00:14:19,817 --> 00:14:22,027
Well, Dad, was there
anything on your list
268
00:14:22,111 --> 00:14:24,238
about being cheated
by an Irishman?
269
00:14:24,321 --> 00:14:25,739
Fourth one from the bottom.
270
00:14:27,157 --> 00:14:27,977
D'oh!
271
00:14:27,992 --> 00:14:29,743
That takes care of my next one.
272
00:14:34,957 --> 00:14:36,834
Never heard of half this stuff!
273
00:14:38,168 --> 00:14:40,087
This brandy is 50 years old.
274
00:14:40,170 --> 00:14:41,505
Better toss it.
275
00:14:41,589 --> 00:14:43,716
Hey, boyo!
276
00:14:43,799 --> 00:14:46,594
How about a tall cool one?
277
00:14:46,677 --> 00:14:48,470
How about you, Greensleeves?
278
00:14:48,554 --> 00:14:49,972
Irishmen love to get drunk!
279
00:14:50,055 --> 00:14:51,000
I'm in A.A.
280
00:14:51,015 --> 00:14:53,142
Who are you,
stuttering Fonzie?
281
00:14:53,225 --> 00:14:55,603
What about you,
bicycle pants?
282
00:14:55,686 --> 00:14:58,397
I'm late for a teleconference
with Hong Kong, you fat gob!
283
00:14:58,480 --> 00:15:00,149
Why you…!
284
00:15:01,984 --> 00:15:03,360
Uh-oh.
285
00:15:04,612 --> 00:15:06,780
Our first sale!
286
00:15:06,864 --> 00:15:08,949
Our first refund.
287
00:15:09,033 --> 00:15:10,784
Find any customers?
288
00:15:10,868 --> 00:15:13,579
Yeah, look at
them crowding the bar!
289
00:15:13,662 --> 00:15:16,916
There's Sully and Mack,
Jimmy D. and Jimmy B.!
290
00:15:16,999 --> 00:15:18,125
What can I get you, boys?
291
00:15:18,208 --> 00:15:19,668
The usual?
292
00:15:19,752 --> 00:15:21,462
We are so screwed.
293
00:15:25,299 --> 00:15:27,134
Oh, it must be Bloomsday!
294
00:15:27,217 --> 00:15:28,636
- Huh?
- Huh?
295
00:15:28,719 --> 00:15:30,512
Every June 16,
lovers of James Joyce
296
00:15:30,596 --> 00:15:32,806
follow the route
traveled by Leopold Bloom
297
00:15:32,890 --> 00:15:33,974
in the novel Ulysses.
298
00:15:34,058 --> 00:15:36,185
Hmm, let me make
a note of that.
299
00:15:40,064 --> 00:15:42,024
What you're saying is, we've
run out of fun things to do.
300
00:15:42,107 --> 00:15:43,901
Pretty much, yeah.
301
00:15:43,984 --> 00:15:45,736
Ah, there's always
something to do in Ireland.
302
00:15:45,819 --> 00:15:47,696
I'm trying to woo back a girl
that I met in a music shop.
303
00:15:49,073 --> 00:15:51,158
Watch this, kids.
304
00:15:51,241 --> 00:15:54,536
* I don't know you *
305
00:15:54,620 --> 00:15:58,207
* But I want you *
306
00:15:58,290 --> 00:16:00,417
* All the more… *
307
00:16:00,501 --> 00:16:02,002
Leave me alone!
308
00:16:02,086 --> 00:16:03,128
I have a husband!
309
00:16:03,212 --> 00:16:05,005
And quit sending her pianos!
310
00:16:10,094 --> 00:16:12,846
Ireland doesn't like
pubs anymore.
311
00:16:12,930 --> 00:16:14,640
It's as if Danish people
312
00:16:14,723 --> 00:16:17,267
stopped liking
sleek, modern design.
313
00:16:17,351 --> 00:16:18,769
Bite your tongue!
314
00:16:18,852 --> 00:16:20,604
That will never, ever happen!
315
00:16:20,688 --> 00:16:22,189
Well, we need help.
316
00:16:22,272 --> 00:16:24,149
Someone who can
make money with a bar
317
00:16:24,233 --> 00:16:28,070
that has no customers
and zero charm.
318
00:16:31,615 --> 00:16:33,993
Moe, you shipped
yourself here?
319
00:16:34,076 --> 00:16:36,161
No, it's how you fly coach
on Delta now.
320
00:16:36,245 --> 00:16:38,163
Moe, something terrible
has happened.
321
00:16:38,247 --> 00:16:40,249
The Irish have become
hardworking and sober.
322
00:16:40,332 --> 00:16:42,001
Here's how you turn
this place around.
323
00:16:42,084 --> 00:16:44,962
I let people do things in my bar
324
00:16:45,045 --> 00:16:46,755
they can't do nowhere else.
325
00:16:46,839 --> 00:16:48,590
You want to drink
on a Sunday morning?
326
00:16:48,674 --> 00:16:49,883
No problem.
327
00:16:49,967 --> 00:16:51,802
You want to slow dance
with a goat?
328
00:16:51,885 --> 00:16:54,722
I'll be doing a lot of things,
but judging ain't one of them.
329
00:16:54,805 --> 00:16:57,057
Are you saying
we should break the law?
330
00:16:57,141 --> 00:16:58,434
The law?
331
00:16:58,517 --> 00:17:00,185
That jerk?
332
00:17:01,562 --> 00:17:04,857
So, what can't people do
in modern Ireland?
333
00:17:08,068 --> 00:17:09,068
Well, they're
certainly liberal
334
00:17:09,111 --> 00:17:11,238
when it comes
to… romance.
335
00:17:13,949 --> 00:17:16,994
Sorry, but smoking in pubs
ain't part of the new Ireland.
336
00:17:17,077 --> 00:17:18,620
Also, you can't
text while driving.
337
00:17:18,704 --> 00:17:21,707
Oh, what has happened
to the ways of old?
338
00:17:21,790 --> 00:17:24,877
People can't smoke indoors
in Ireland!
339
00:17:24,960 --> 00:17:26,086
Then you let them.
340
00:17:26,170 --> 00:17:27,713
Open a smoke-easy.
341
00:17:27,796 --> 00:17:31,884
Gentlemen, we have
a lot of work to do!
342
00:17:46,398 --> 00:17:47,858
Moe, you were right!
343
00:17:47,941 --> 00:17:49,276
Thanks.
344
00:17:49,359 --> 00:17:51,153
Now, I'm gonna go
look for my grandfather
345
00:17:51,236 --> 00:17:53,030
based on this childhood photo.
346
00:17:53,113 --> 00:17:54,490
All I remember about him
347
00:17:54,573 --> 00:17:56,408
is he was part of
a complete breakfast.
348
00:17:58,368 --> 00:18:01,538
The day they banned smoking
from pubs,
349
00:18:01,622 --> 00:18:03,248
a little bit of Ireland died.
350
00:18:03,332 --> 00:18:05,959
But thanks to these
two sweet Yanks,
351
00:18:06,043 --> 00:18:08,128
our lungs are black with joy.
352
00:18:08,212 --> 00:18:09,755
To Homer and his da.
353
00:18:09,838 --> 00:18:11,965
Homer and his da!
354
00:18:12,049 --> 00:18:13,759
Well, Da, it looks like
355
00:18:13,842 --> 00:18:16,970
all your "der"
have come "ter."
356
00:18:17,054 --> 00:18:20,140
Aw, my son's first stroke.
357
00:18:25,229 --> 00:18:27,314
Look at all this euro dough.
358
00:18:27,397 --> 00:18:29,900
These shamrocks sure love
their tobaccy.
359
00:18:29,983 --> 00:18:33,987
So, it's a smoke-easy
you're running then?
360
00:18:34,071 --> 00:18:35,114
- Uh-oh!
- Ay!
361
00:18:35,197 --> 00:18:36,907
So… it's escaping
you're thinking of then?
362
00:18:36,990 --> 00:18:39,159
I can't tell if those are
questions or statements.
363
00:18:39,243 --> 00:18:42,663
So, it's our syntax
you're criticizing then?
364
00:18:42,746 --> 00:18:44,456
Close her down, boys!
365
00:18:58,595 --> 00:19:00,973
Throw them in the paddy wagon!
366
00:19:01,056 --> 00:19:03,225
I mean the "us" wagon.
367
00:19:13,235 --> 00:19:15,279
Son, this was all my fault.
368
00:19:15,362 --> 00:19:18,323
You were just trying
to make an old man happy.
369
00:19:18,407 --> 00:19:19,700
Oh, don't worry, Dad.
370
00:19:19,783 --> 00:19:21,160
We'll get out.
371
00:19:21,243 --> 00:19:24,037
America is the New York
Yankees of countries…
372
00:19:24,121 --> 00:19:26,748
powerful and respected
until the year 2000.
373
00:19:26,832 --> 00:19:31,003
Oh, son, you know how I
love a good analogy.
374
00:19:31,086 --> 00:19:33,338
It was apt.
375
00:19:33,422 --> 00:19:36,216
Let me say I've always
admired the Irish…
376
00:19:36,300 --> 00:19:38,302
Knute Rockne, Larry Bird,
377
00:19:38,385 --> 00:19:40,804
and especially
Mr. Potato Head.
378
00:19:40,888 --> 00:19:42,431
Go on.
379
00:19:42,514 --> 00:19:46,393
But I ask you:
Who does smoking actually hurt
380
00:19:46,476 --> 00:19:49,396
except the smokers,
those around them,
381
00:19:49,479 --> 00:19:52,232
and the unborn children of the
pregnant women we let in free
382
00:19:52,316 --> 00:19:54,818
on "expectant mothers
drink free" night?
383
00:19:54,902 --> 00:19:56,862
Ohh…
384
00:19:56,945 --> 00:19:59,364
So, I hope you'll forgive
two well-meaning Americans
385
00:19:59,448 --> 00:20:01,283
for trying to take Ireland
386
00:20:01,366 --> 00:20:04,661
back to the good old days
of Angela's Ashes.
387
00:20:04,745 --> 00:20:07,247
Thank you.
388
00:20:07,331 --> 00:20:09,625
That was absolutely terrible.
389
00:20:09,708 --> 00:20:12,252
But fortunately for you,
the punishment for your offense
390
00:20:12,336 --> 00:20:14,922
is deportation and a small fine.
391
00:20:15,005 --> 00:20:16,590
Thank you, Your Honor.
392
00:20:16,673 --> 00:20:20,135
And may I say, I'm glad
I could see Ireland again.
393
00:20:20,219 --> 00:20:22,221
Even if it isn't
what I remembered.
394
00:20:22,304 --> 00:20:24,473
It got a lot nicer since we sent
395
00:20:24,556 --> 00:20:26,850
all our incompetent half-wits
to America,
396
00:20:26,934 --> 00:20:29,811
where you, for some reason,
made them police officers.
397
00:20:29,895 --> 00:20:31,855
Top of the morning to ya!
398
00:20:31,939 --> 00:20:34,358
Chief Clancy Wiggum here
to pick up the Simpsons
399
00:20:34,441 --> 00:20:36,276
and take them back to the…
400
00:20:36,360 --> 00:20:38,195
Oh, geez, that smarts.
401
00:20:38,278 --> 00:20:39,947
Better put a little
ouchie spray on that.
402
00:20:43,992 --> 00:20:45,369
Oh, boy!
403
00:20:45,452 --> 00:20:47,371
Oh, I better call
for some back up.
404
00:20:48,372 --> 00:20:49,873
This is unit one-niner…
405
00:21:54,062 --> 00:21:56,064
Enhanced by Fotokem