1
00:00:03,211 --> 00:00:06,297
* The Simpsons *
2
00:00:09,342 --> 00:00:10,427
D'oh!
3
00:00:26,651 --> 00:00:28,069
* They fight and fight *
4
00:00:28,153 --> 00:00:30,321
* They fight and fight
and fight *
5
00:00:30,405 --> 00:00:32,824
Dad! V-chip! V-chip!
6
00:00:32,907 --> 00:00:34,325
Sorry, sorry. My fault.
7
00:00:34,409 --> 00:00:36,661
* …Scratchy show! *
8
00:00:56,056 --> 00:00:58,600
We interrupt this cartoon
for a special report.
9
00:00:58,683 --> 00:01:00,560
Someone found my keys.
10
00:01:00,643 --> 00:01:02,562
Kent Brockman
at the action news desk.
11
00:01:02,645 --> 00:01:03,688
A massive tanker has
run aground
12
00:01:03,772 --> 00:01:05,565
on the central coastline
13
00:01:05,648 --> 00:01:08,109
spilling millions of gallons
of oil on Baby Seal Beach.
14
00:01:08,193 --> 00:01:09,861
Oh, no!
15
00:01:09,944 --> 00:01:11,446
It will be okay, honey.
16
00:01:11,529 --> 00:01:13,656
There's lots more oil
where that came from.
17
00:01:13,740 --> 00:01:15,366
Preliminary reports
indicated
18
00:01:15,450 --> 00:01:18,036
the ship's captain
was drunk at the helm.
19
00:01:18,119 --> 00:01:20,872
Those reports
were later confirmed.
20
00:01:20,955 --> 00:01:24,542
Arr. I'm in a lot
of trouble now…
21
00:01:24,626 --> 00:01:25,626
Hey, I'll give you
a hundred bucks
22
00:01:25,668 --> 00:01:27,128
to take the blame.
23
00:01:27,212 --> 00:01:29,422
A clean-up effort
is already underway
24
00:01:29,506 --> 00:01:30,924
and as always,
the first to pitch in
25
00:01:31,007 --> 00:01:33,301
are those unsung heroes
26
00:01:33,384 --> 00:01:35,261
Hollywood movie stars.
27
00:01:38,139 --> 00:01:40,308
This isn't about publicity.
28
00:01:40,391 --> 00:01:42,352
This is about
cleaning off gunk.
29
00:01:42,435 --> 00:01:45,355
As a golden globe nominee,
I just think it's our duty
30
00:01:45,438 --> 00:01:47,941
to make the real globe
a little more golden.
31
00:01:51,778 --> 00:01:53,488
We'd be doing our part
for the environment.
32
00:01:53,571 --> 00:01:57,075
Plus, we'd get to clean up
all those cute animals.
33
00:01:57,158 --> 00:01:59,119
Honey, we don't need
to drive 400 miles
34
00:01:59,202 --> 00:02:00,537
to clean animals.
35
00:02:00,620 --> 00:02:02,705
You can stay right here
and give the dog a bath
36
00:02:02,789 --> 00:02:05,041
or trim the cat's nails.
37
00:02:07,627 --> 00:02:09,212
Oh, Mom, please.
38
00:02:09,295 --> 00:02:10,380
You can make
this my birthday
39
00:02:10,463 --> 00:02:12,340
and Christmas presents.
40
00:02:12,423 --> 00:02:15,009
You've already used up your
birthday and Christmas presents
41
00:02:15,093 --> 00:02:16,719
on that peach tree
we got you
42
00:02:16,803 --> 00:02:19,389
and you hardly ever play
with that anymore.
43
00:02:19,472 --> 00:02:22,559
Yes, I do.
Sure, I do. Look.
44
00:02:22,642 --> 00:02:28,606
* Here I am playing on
my peach tree, Mom *
45
00:02:28,690 --> 00:02:31,192
Oh, all right,
we'll go.
46
00:02:34,904 --> 00:02:35,904
Now, the cat needs
his medication every morning.
47
00:02:35,947 --> 00:02:37,699
No problem.
Can do.
48
00:02:37,782 --> 00:02:39,450
The furnace has been giving off
a lot of carbon monoxide…
49
00:02:39,534 --> 00:02:40,618
- Gotcha.
- So keep the window open.
50
00:02:40,702 --> 00:02:43,121
Cat in the furnace.
51
00:02:43,204 --> 00:02:44,539
Uh, you know,
52
00:02:44,622 --> 00:02:47,542
I think I'll take
Maggie with us.
53
00:02:47,625 --> 00:02:50,461
And if anything happens,
just use your best judgm…
54
00:02:50,545 --> 00:02:51,796
Mmm…
55
00:02:51,880 --> 00:02:52,881
Just do what I would do.
56
00:02:56,509 --> 00:02:58,386
Woo-hoo!
57
00:02:58,469 --> 00:03:02,223
A whole week of just
father and son.
58
00:03:02,307 --> 00:03:03,307
See you at dinner.
59
00:03:05,643 --> 00:03:06,811
What time?
60
00:03:06,895 --> 00:03:08,938
You know…
I don't know.
61
00:03:09,022 --> 00:03:10,815
Shall we say 10:00?
62
00:03:10,899 --> 00:03:13,443
All right,
just wake me up.
63
00:03:15,486 --> 00:03:18,156
You know,
Bart, I saw this one.
64
00:03:20,366 --> 00:03:22,410
Live,
from the grand ballroom
65
00:03:22,493 --> 00:03:24,287
of the Hapsburg
imperial palace
66
00:03:24,370 --> 00:03:27,290
it's the world series
of bumper cars.
67
00:03:27,373 --> 00:03:28,750
More food.
68
00:03:28,833 --> 00:03:31,252
Dad, do I have
to brush my teeth?
69
00:03:31,336 --> 00:03:32,754
No.
70
00:03:32,837 --> 00:03:34,297
But at least rinse
your mouth out with soda.
71
00:03:42,597 --> 00:03:44,015
I'm going to rescue
a baby seal
72
00:03:44,098 --> 00:03:45,642
and then I'm going
to save an otter.
73
00:03:45,725 --> 00:03:48,019
Whoa, whoa, I'm sorry,
but all the animals
74
00:03:48,102 --> 00:03:51,814
have already been
reserved for celebrities.
75
00:03:51,898 --> 00:03:56,486
There. That's 104 pounds
of sandpipers.
76
00:03:56,569 --> 00:03:58,696
You mean there's
nothing left to clean?
77
00:03:58,780 --> 00:04:00,365
Well, there are rocks.
78
00:04:00,448 --> 00:04:02,075
Thousands and thousands
of rocks.
79
00:04:03,618 --> 00:04:07,163
I've got rocks
that need washing at home.
80
00:04:11,125 --> 00:04:12,543
Geez, look at this place.
81
00:04:12,627 --> 00:04:14,128
We got to do something.
82
00:04:14,212 --> 00:04:15,588
Hmm, garbage angels?
83
00:04:27,475 --> 00:04:30,228
Dad, I think I need
some fresh air.
84
00:04:30,311 --> 00:04:31,479
Can I go to the park?
85
00:04:31,562 --> 00:04:32,605
Do I have
to sit up?
86
00:04:32,689 --> 00:04:33,689
No.
87
00:04:33,731 --> 00:04:34,732
Knock yourself out.
88
00:04:43,866 --> 00:04:45,576
Milhouse,
this is boring.
89
00:04:45,660 --> 00:04:47,453
Make it crash
or something.
90
00:04:47,537 --> 00:04:50,081
Perfectly level flying
is the supreme challenge
91
00:04:50,164 --> 00:04:51,291
of the scale-model pilot.
92
00:04:51,374 --> 00:04:54,002
- Give me that.
- Hey!
93
00:05:01,968 --> 00:05:03,219
Ah! It's gaining on us!
94
00:05:03,303 --> 00:05:04,971
I'm pedaling backwards.
95
00:05:05,054 --> 00:05:06,264
Abandon ship!
96
00:05:08,725 --> 00:05:10,727
I don't like being
outdoors, Smithers.
97
00:05:10,810 --> 00:05:13,646
For one thing, there are
too many fat children.
98
00:05:26,909 --> 00:05:28,536
Thanks a lot.
99
00:05:28,619 --> 00:05:30,330
Now it's stuck
on that haunted house.
100
00:05:30,413 --> 00:05:31,873
I heard a witch
lives there.
101
00:05:31,956 --> 00:05:35,043
I heard a Frankenstein
lives there.
102
00:05:35,126 --> 00:05:36,961
You guys are way off.
103
00:05:37,045 --> 00:05:38,546
It's a secret lab where they
take the brains out of zombies
104
00:05:38,629 --> 00:05:40,548
and put them in the heads
of other zombies
105
00:05:40,631 --> 00:05:43,301
to create a race
of super-zombies.
106
00:05:43,384 --> 00:05:45,136
That's the house?!
107
00:05:45,219 --> 00:05:47,347
Stand aside, wussies.
108
00:05:48,848 --> 00:05:50,683
Go away.
109
00:05:50,767 --> 00:05:53,644
No children.
110
00:05:53,728 --> 00:05:54,728
Enough talk.
111
00:06:08,368 --> 00:06:12,330
S-u-c-c-e-e-s, that's the way
you spell succ…
112
00:06:23,591 --> 00:06:25,259
No, no.
113
00:06:25,343 --> 00:06:27,011
H-help, h-help.
114
00:06:27,095 --> 00:06:29,305
I'm gonna die.
115
00:06:38,648 --> 00:06:41,234
Oh, no!
The witch has Bart!
116
00:06:41,317 --> 00:06:43,152
We've got to hurry.
117
00:06:49,242 --> 00:06:50,576
Just a minute.
118
00:06:55,498 --> 00:06:56,624
Hello?
119
00:06:56,707 --> 00:06:59,085
Your son was trespassing
on my property
120
00:06:59,168 --> 00:07:02,713
and destroyed a very valuable
stone gargoyle and…
121
00:07:02,797 --> 00:07:04,465
Are you wearing a grocery bag?
122
00:07:04,549 --> 00:07:06,634
I have misplaced
my pants.
123
00:07:06,717 --> 00:07:08,386
I'm not going
to press charges
124
00:07:08,469 --> 00:07:10,221
but I assume you'll
wanna punish him.
125
00:07:10,304 --> 00:07:11,681
Yeah,
126
00:07:11,764 --> 00:07:14,308
appreciate the suggestion,
lady, but he hates that.
127
00:07:14,392 --> 00:07:15,852
And I got to live with him.
128
00:07:15,935 --> 00:07:17,437
You're the man, Homer.
129
00:07:17,520 --> 00:07:19,397
Well, if you won't
discipline him,
130
00:07:19,480 --> 00:07:21,357
I'll come back and
speak with his mother.
131
00:07:21,441 --> 00:07:22,650
No, wait, wait.
132
00:07:22,733 --> 00:07:25,278
Madam, I run a house
of discipline.
133
00:07:25,361 --> 00:07:27,738
The boy will be disciplined
and disciplined severely.
134
00:07:27,822 --> 00:07:30,199
Good day.
135
00:07:30,283 --> 00:07:31,701
Oh, I don't know how
to punish you.
136
00:07:31,784 --> 00:07:33,411
What does Marge
usually do?
137
00:07:33,494 --> 00:07:34,954
She makes me taste beer.
138
00:07:35,037 --> 00:07:36,247
Come on, boy.
139
00:07:36,330 --> 00:07:37,957
Give your old man
a little credit.
140
00:07:40,251 --> 00:07:41,586
Yeah, well, I still
get to punish you.
141
00:07:44,881 --> 00:07:46,382
Now, you're going to do
chores for that lady
142
00:07:46,466 --> 00:07:48,176
until you work off
the damage you did.
143
00:07:48,259 --> 00:07:50,803
It's called
responsibility.
144
00:08:02,565 --> 00:08:05,067
Come on in, Bart.
145
00:08:05,151 --> 00:08:06,444
I can't believe
146
00:08:06,527 --> 00:08:07,904
I've got to spend
all my free time
147
00:08:07,987 --> 00:08:09,822
dusting doilies in a smelly,
run-down dump
148
00:08:09,906 --> 00:08:11,365
for a creepy old witch.
149
00:08:11,449 --> 00:08:13,868
♪♪
150
00:08:19,957 --> 00:08:21,834
Lady, I got to tell you…
151
00:08:21,918 --> 00:08:24,212
I have been grossly
misinformed
152
00:08:24,295 --> 00:08:25,295
about witches.
153
00:08:29,926 --> 00:08:31,928
Wow, man, what
is this place?
154
00:08:32,011 --> 00:08:34,847
I prefer not
to be called "Man."
155
00:08:34,931 --> 00:08:36,390
My name is Belle
156
00:08:36,474 --> 00:08:38,935
and this is
the Maison Derriere.
157
00:08:39,018 --> 00:08:41,479
That means the, uh,
"Back house."
158
00:08:41,562 --> 00:08:42,688
Are you having a party
or something?
159
00:08:42,772 --> 00:08:44,023
Nonstop.
160
00:08:44,106 --> 00:08:45,775
We're a burlesque house…
161
00:08:45,858 --> 00:08:48,694
A private club where gentlemen
can play some cards
162
00:08:48,778 --> 00:08:49,778
and see a show.
163
00:08:49,820 --> 00:08:51,405
Miss Belle,
164
00:08:51,489 --> 00:08:53,282
we're about to do our
"Around the World" number,
165
00:08:53,366 --> 00:08:55,868
but Monte Carlo
can't find her dice.
166
00:08:55,952 --> 00:08:57,370
Here you go, darlin'.
167
00:08:57,453 --> 00:08:59,247
Normally, we don't allow
children in here
168
00:08:59,330 --> 00:09:01,666
but your father
was so insistent.
169
00:09:01,749 --> 00:09:02,792
He's tough but fair.
170
00:09:02,875 --> 00:09:04,752
I'll start sorting these bras.
171
00:09:04,835 --> 00:09:07,171
That's a bit advanced
for you.
172
00:09:07,255 --> 00:09:08,756
But I know
a stopped-up sink
173
00:09:08,839 --> 00:09:10,132
that needs
some attention.
174
00:09:10,216 --> 00:09:12,301
Just glad to be on the team.
175
00:09:12,385 --> 00:09:14,428
When you work the door
176
00:09:14,512 --> 00:09:16,430
the main things are
to greet the visitors
177
00:09:16,514 --> 00:09:17,848
and toss out
the troublemakers.
178
00:09:17,932 --> 00:09:19,517
Oh, the ol' greet 'n' toss.
179
00:09:19,600 --> 00:09:20,685
No problemo.
180
00:09:20,768 --> 00:09:22,770
How did I ever get along
without you?
181
00:09:29,777 --> 00:09:31,279
Oop.
182
00:09:34,073 --> 00:09:35,992
Is your name Bart?
183
00:09:36,075 --> 00:09:38,578
- Mm-hmm.
- What the…
184
00:09:38,661 --> 00:09:40,663
Does your father know
you're working here?
185
00:09:40,746 --> 00:09:41,956
It was his idea.
186
00:09:42,039 --> 00:09:43,374
In that case
I'll have a whiskey sour.
187
00:09:45,376 --> 00:09:47,670
Oh, there's something
unsatisfying
188
00:09:47,753 --> 00:09:49,255
about scrubbing
these rocks
189
00:09:49,338 --> 00:09:52,466
and I think I know
what it is.
190
00:09:52,550 --> 00:09:54,927
Lisa, I know
it's frustrating
191
00:09:55,011 --> 00:09:57,597
but we made a commitment
and we have to see it through
192
00:09:57,680 --> 00:10:00,391
no matter how unpleasant.
193
00:10:00,474 --> 00:10:01,892
Quitting time. Okay.
194
00:10:01,976 --> 00:10:04,520
Scrub up and head
for the communal tarp.
195
00:10:04,604 --> 00:10:06,314
We're having
kelpburgers
196
00:10:06,397 --> 00:10:08,649
and we're going to watch
a tape of Johnny Arvik.
197
00:10:08,733 --> 00:10:10,276
He's the eskimo comedian.
198
00:10:14,405 --> 00:10:15,823
Faster, Mom, faster.
199
00:10:18,284 --> 00:10:21,454
Oh, that was
our emcee, Mel Zetz.
200
00:10:21,537 --> 00:10:24,248
He got out of bed too fast
and broke his hip.
201
00:10:24,332 --> 00:10:26,459
So who's going to warm up
the crowd tonight?
202
00:10:26,542 --> 00:10:28,586
Well, whoever fits
Mel's tuxedo.
203
00:10:28,669 --> 00:10:29,754
Eep!
204
00:10:29,837 --> 00:10:31,339
The jokes are in
the breast pocket.
205
00:10:31,422 --> 00:10:32,840
If you get in trouble,
206
00:10:32,923 --> 00:10:34,175
there's a switch
that makes the bow tie spin.
207
00:10:36,677 --> 00:10:39,847
"Heh, nudist colonies
are everywhere these days.
208
00:10:39,930 --> 00:10:41,557
"I'd love to go, but I…
209
00:10:41,641 --> 00:10:44,435
I can't get the wrinkles
out of my birthday suit."
210
00:10:47,271 --> 00:10:48,814
"But I got to tell you,
211
00:10:48,898 --> 00:10:51,567
"Adam and Eve must have been
the first bookkeepers.
212
00:10:51,651 --> 00:10:53,944
They invented
the loose leaf system."
213
00:10:57,740 --> 00:10:58,949
If there's
a bad bookkeeping joke
214
00:10:59,033 --> 00:11:00,785
I haven't heard it.
215
00:11:00,868 --> 00:11:02,578
It's 11:00.
216
00:11:02,662 --> 00:11:04,622
Do you know
where your children are?
217
00:11:04,705 --> 00:11:07,291
I told you
last night, no!
218
00:11:07,375 --> 00:11:09,669
Where is Bart anyway?
219
00:11:09,752 --> 00:11:11,796
His dinner's getting
all cold and eaten.
220
00:11:16,592 --> 00:11:18,427
Bart, where are you?
221
00:11:18,511 --> 00:11:20,304
Come on!
222
00:11:20,388 --> 00:11:22,598
I have to be up at 6:00 a.m.
to swipe Flanders' newspaper.
223
00:11:22,682 --> 00:11:24,600
What the…
224
00:11:24,684 --> 00:11:26,894
"President Eisenhower
celebrates
225
00:11:26,977 --> 00:11:28,896
"40th wedding anniversary.
226
00:11:28,979 --> 00:11:31,857
Not pictured, Mrs. Eisenhower."
227
00:11:31,941 --> 00:11:32,927
I'm sorry.
228
00:11:32,942 --> 00:11:34,527
This is all my fault.
229
00:11:34,610 --> 00:11:35,945
Bart was filling in…
230
00:11:36,028 --> 00:11:38,531
I don't care if he
was filling for Mel Zetz.
231
00:11:38,614 --> 00:11:40,700
He's my son and I don't
want him working…
232
00:11:40,783 --> 00:11:43,661
so… late… that…
233
00:11:43,744 --> 00:11:44,954
Oh, I agree.
234
00:11:45,037 --> 00:11:46,747
Kids need rules
and boundaries.
235
00:11:46,831 --> 00:11:49,750
Yes, everyone
loves rules.
236
00:11:49,834 --> 00:11:51,502
It's so tough to be
a parent these days
237
00:11:51,585 --> 00:11:54,255
what with all the gangs
and the drugs…
238
00:11:54,338 --> 00:11:56,549
Oh, yeah, drugs.
You gotta have drugs.
239
00:11:56,632 --> 00:11:58,175
Hey, he didn't pay the cover.
240
00:11:58,259 --> 00:12:00,428
Oh, Bart,
he's your father.
241
00:12:00,511 --> 00:12:01,595
We'll comp him
tonight.
242
00:12:01,679 --> 00:12:02,847
Start a tab
tomorrow.
243
00:12:07,017 --> 00:12:08,394
Oh, I hope I didn't miss
the floor show.
244
00:12:08,477 --> 00:12:09,729
- Nope.
- Is Roxanne back?
245
00:12:09,812 --> 00:12:10,896
Yup.
246
00:12:10,980 --> 00:12:12,148
Did she, uh,
get my flowers?
247
00:12:12,231 --> 00:12:14,650
- She did.
- I…
248
00:12:14,734 --> 00:12:15,943
Hello, Bart.
249
00:12:16,026 --> 00:12:17,778
Hello,
Principal Skinner.
250
00:12:17,862 --> 00:12:20,865
This is the National Air
and Space Museum, isn't it?
251
00:12:24,910 --> 00:12:27,913
Uh, this isn't going to be
about Jesus, is it?
252
00:12:27,997 --> 00:12:29,915
All things
are about Jesus, Homer.
253
00:12:29,999 --> 00:12:31,500
Except this.
254
00:12:31,584 --> 00:12:34,712
Your son has been working
in a burlesque house.
255
00:12:34,795 --> 00:12:37,381
Principal Skinner
saw him with his own eyes.
256
00:12:37,465 --> 00:12:39,467
That's true,
but I was only in there
257
00:12:39,550 --> 00:12:41,510
to get directions on how
to get away from there.
258
00:12:41,594 --> 00:12:43,387
Helen,
as a responsible parent
259
00:12:43,471 --> 00:12:45,514
I was already
well aware of that.
260
00:12:45,598 --> 00:12:48,017
Homer, I'm as permissive
as the next parent.
261
00:12:48,100 --> 00:12:50,311
I mean, just yesterday
I let Todd buy some red hots
262
00:12:50,394 --> 00:12:52,146
with a cartoon
devil on the box
263
00:12:52,229 --> 00:12:54,398
but you can't possibly
think it's appropriate
264
00:12:54,482 --> 00:12:56,358
for your ten-year-old son
265
00:12:56,442 --> 00:12:57,943
to work in
a burlesque house.
266
00:12:58,027 --> 00:13:00,654
Oh, no?
Well, if Homer Simpson
267
00:13:00,738 --> 00:13:03,115
wants his ten-year-old son
working in a burlesque house,
268
00:13:03,199 --> 00:13:05,242
then Homer Simpson's
ten-year-old son
269
00:13:05,326 --> 00:13:07,661
is going to work
in a burlesque house!
270
00:13:07,745 --> 00:13:08,745
That…
271
00:13:09,872 --> 00:13:11,540
Hi.
272
00:13:11,624 --> 00:13:14,460
Now, Marge, you're gonna hear
a lot of crazy talk
273
00:13:14,543 --> 00:13:16,796
about Bart working
in a burlesque house…
274
00:13:20,299 --> 00:13:22,510
"Maison Derriere"?
275
00:13:22,593 --> 00:13:24,428
I can't believe
there's a place
276
00:13:24,512 --> 00:13:27,348
like that in our
wholesome little town.
277
00:13:27,431 --> 00:13:29,225
Homer, did you know it
was a burlesque house
278
00:13:29,308 --> 00:13:30,851
when you sent Bart
to work there?
279
00:13:30,935 --> 00:13:33,270
No. I only learned that
four days ago.
280
00:13:33,354 --> 00:13:37,024
What were you thinking sending
Bart to such an awful place?
281
00:13:37,107 --> 00:13:41,487
I was trying to punish him
exactly like you would.
282
00:13:41,570 --> 00:13:42,822
So, in a way
283
00:13:42,905 --> 00:13:44,657
you really dropped
the ball on this one.
284
00:13:44,740 --> 00:13:46,158
This is your mess
285
00:13:46,242 --> 00:13:48,494
and I'll be damned
if I'm gonna clean it up.
286
00:13:51,789 --> 00:13:53,582
Please come in,
Mrs. Simpson.
287
00:13:53,666 --> 00:13:55,918
How can I be of service?
288
00:13:56,001 --> 00:13:58,254
I have a favor to ask.
289
00:13:58,337 --> 00:13:59,964
Please shut
this place down
290
00:14:00,047 --> 00:14:01,799
and move away
from Springfield.
291
00:14:01,882 --> 00:14:03,634
Oh, honey,
you can't be serious.
292
00:14:03,717 --> 00:14:05,845
Springfield doesn't
want places like this.
293
00:14:05,928 --> 00:14:08,222
I think I know what
Springfield wants, sugar.
294
00:14:08,305 --> 00:14:12,351
Oh? I've lived in this town
for 37 years.
295
00:14:12,434 --> 00:14:14,019
I've lived here 52 years.
296
00:14:14,103 --> 00:14:16,063
- I'm third generation.
- Sixth.
297
00:14:16,146 --> 00:14:18,440
Get out of my town!
298
00:14:18,524 --> 00:14:21,235
Listen, darling, we're just
as much a part of Springfield
299
00:14:21,318 --> 00:14:24,530
as the church, the library
or the crazy house,
300
00:14:24,613 --> 00:14:27,950
so I think I'll stay
right here… neighbor.
301
00:14:28,033 --> 00:14:29,451
Is that so?
302
00:14:29,535 --> 00:14:32,705
Well, sleazy entertainment
and raunchy jokes
303
00:14:32,788 --> 00:14:36,834
will never be as popular
as sobriety and self-denial.
304
00:14:36,917 --> 00:14:38,419
You're about to learn
305
00:14:38,502 --> 00:14:40,004
the two most
dangerous words
306
00:14:40,087 --> 00:14:43,424
in the English language
are "Marge Simpson."
307
00:14:45,634 --> 00:14:47,219
It's the light
pink '87 wagon.
308
00:14:49,013 --> 00:14:50,014
And after visiting
the area for, uh,
309
00:14:50,097 --> 00:14:51,640
the past two months
310
00:14:51,724 --> 00:14:54,143
I have determined it is
not feasible to construct
311
00:14:54,226 --> 00:14:57,354
a super-train between
Springfield and Aruba.
312
00:14:59,064 --> 00:15:01,817
Next on the agenda is, uh…
313
00:15:01,901 --> 00:15:04,069
The Citizens' Committee
on Moral Hygiene.
314
00:15:08,282 --> 00:15:11,160
I'm here to share
my moral outrage
315
00:15:11,243 --> 00:15:12,703
but this time it's not about
316
00:15:12,786 --> 00:15:14,830
that giant inflatable
Dos Equis bottle.
317
00:15:14,914 --> 00:15:18,042
It's about a certain house
in our town.
318
00:15:18,125 --> 00:15:20,085
What's wrong with this house?
Is it the plumbing?
319
00:15:20,169 --> 00:15:25,841
No. It's a house of ill fame,
a house of loose ethics.
320
00:15:25,925 --> 00:15:27,885
Is there a building code
violation?
321
00:15:27,968 --> 00:15:28,968
A drainage issue?
322
00:15:29,011 --> 00:15:30,012
A surveying error?
323
00:15:30,095 --> 00:15:32,056
The house is perfectly fine.
324
00:15:32,139 --> 00:15:33,766
Well, then quit bad-mouthing
the house.
325
00:15:33,849 --> 00:15:35,893
Yeah. Leave
the house alone.
326
00:15:35,976 --> 00:15:39,813
Oh, geez, it's what's inside
the house that's disgraceful…
327
00:15:39,897 --> 00:15:42,524
Drinking, gambling
and debauchery.
328
00:15:42,608 --> 00:15:45,778
It's right under our noses…
A secret house
329
00:15:45,861 --> 00:15:47,154
of burlesque.
330
00:15:48,948 --> 00:15:49,934
- Oh, my.
- That's right.
331
00:15:49,949 --> 00:15:51,158
That's not good.
332
00:15:51,241 --> 00:15:53,619
People, this is an issue
that we as a town
333
00:15:53,702 --> 00:15:55,204
are strong enough to ignore.
334
00:15:55,287 --> 00:15:58,082
Let us give no more scrutiny
to this bawdy house
335
00:15:58,165 --> 00:16:00,918
and its small clientele
of loyal perverts.
336
00:16:01,001 --> 00:16:02,711
Oh, I'm afraid
this problem
337
00:16:02,795 --> 00:16:05,255
goes far beyond
Eugene and Rusty.
338
00:16:07,591 --> 00:16:09,093
Marge, if you please.
339
00:16:12,596 --> 00:16:13,764
Julius!
340
00:16:15,015 --> 00:16:16,433
Clancy!
341
00:16:16,517 --> 00:16:18,143
Skinner?
342
00:16:18,227 --> 00:16:20,104
- Seymour!
- Mother…
343
00:16:20,187 --> 00:16:21,981
Patty?
344
00:16:22,064 --> 00:16:23,064
Cletus!
345
00:16:25,693 --> 00:16:27,444
Oh. Uh, Barney.
346
00:16:28,487 --> 00:16:29,780
Clancy!
347
00:16:29,863 --> 00:16:31,407
Hey, come on!
You did me twice!
348
00:16:32,825 --> 00:16:34,868
Smithers?
349
00:16:34,952 --> 00:16:37,413
My parents insisted
I give it a try, sir.
350
00:16:37,496 --> 00:16:38,956
Mayor Quimby!
351
00:16:39,039 --> 00:16:41,625
Uh, well, that could be
any mayor.
352
00:16:41,709 --> 00:16:43,544
I rest my case.
353
00:16:43,627 --> 00:16:46,797
Er, uh, well…
In light of these new facts,
354
00:16:46,880 --> 00:16:49,216
of which I now realize
I was largely aware,
355
00:16:49,299 --> 00:16:50,968
I must take action.
356
00:16:51,051 --> 00:16:54,304
All in favor of demolishing
our beloved burlesque house
357
00:16:54,388 --> 00:16:55,806
raise your hands.
358
00:17:02,354 --> 00:17:04,690
Are they talking
about the bordello?
359
00:17:04,773 --> 00:17:07,943
No, the burlesque house,
so just keep your mouth shut.
360
00:17:14,074 --> 00:17:17,953
Oh, there's no justice
like angry-mob justice.
361
00:17:18,037 --> 00:17:20,080
I'm going to burn
all the historic memorabilias.
362
00:17:20,164 --> 00:17:22,124
I'm going to take
me home a toilet.
363
00:17:22,207 --> 00:17:23,709
Well, there'd
better be two.
364
00:17:26,962 --> 00:17:28,297
Who is it?
365
00:17:28,380 --> 00:17:29,631
Uh, it's an angry mob,
ma'am.
366
00:17:29,715 --> 00:17:31,800
Could you step outside
for a twinkle
367
00:17:31,884 --> 00:17:33,302
while we knock down
your house?
368
00:17:33,385 --> 00:17:34,720
Just a minute.
369
00:17:41,393 --> 00:17:44,521
Stand aside, you degenerate,
two-bit proprietress.
370
00:17:44,605 --> 00:17:47,066
Don't you call me that.
I'm an entrepreneuse.
371
00:17:47,149 --> 00:17:49,860
Oh, shut up. You're wasting
valuable smashing time.
372
00:17:56,158 --> 00:17:57,743
Dad, we can't let
this happen to Belle.
373
00:17:57,826 --> 00:17:58,827
Do something.
374
00:17:58,911 --> 00:17:59,911
Don't you worry, son.
375
00:18:01,997 --> 00:18:03,248
My friends!
376
00:18:03,332 --> 00:18:04,374
Stop!
377
00:18:06,126 --> 00:18:07,753
Please hurry.
378
00:18:07,836 --> 00:18:10,839
Sure. We could tear
this house down…
379
00:18:10,923 --> 00:18:12,174
Yeah! Oh, yeah!
380
00:18:12,257 --> 00:18:15,177
No! My friends, stop!
381
00:18:15,260 --> 00:18:16,428
Let me finish.
382
00:18:16,512 --> 00:18:18,722
We could tear it down
383
00:18:18,806 --> 00:18:23,852
but we'd be tearing down
a part of ourselves.
384
00:18:23,936 --> 00:18:26,772
* You could
close down Moe's *
385
00:18:26,855 --> 00:18:28,607
* Or the Kwik-E-Mart *
386
00:18:28,690 --> 00:18:32,736
* And nobody would care *
387
00:18:32,820 --> 00:18:37,741
* But the heart and soul
of Springfield's in *
388
00:18:37,825 --> 00:18:42,830
* Our Maison Derriere… *
389
00:18:44,248 --> 00:18:47,835
♪♪
390
00:18:47,918 --> 00:18:49,503
* We're the sauce
on your steak *
391
00:18:49,586 --> 00:18:52,089
* We're the cheese
in your cake *
392
00:18:52,172 --> 00:18:56,093
* We put the "Spring"
in Springfield *
393
00:18:56,176 --> 00:18:58,720
* We're the lace
on the nightgown *
394
00:18:58,804 --> 00:19:00,514
* The point
after touchdown *
395
00:19:00,597 --> 00:19:04,434
* Yes, we put the "Spring"
in Springfield *
396
00:19:04,518 --> 00:19:06,645
* We're that little
extra spice *
397
00:19:06,728 --> 00:19:08,856
* That makes existence
extra nice *
398
00:19:08,939 --> 00:19:13,110
* A giddy little thrill
at a reasonable price *
399
00:19:13,193 --> 00:19:15,279
* Our only
major quarrel's *
400
00:19:15,362 --> 00:19:17,531
* With your total
lack of morals *
401
00:19:17,614 --> 00:19:19,533
* Our skimpy costumes
ain't so bad *
402
00:19:19,616 --> 00:19:21,660
* They seem
to entertain your dad *
403
00:19:25,664 --> 00:19:27,291
* The gin in your martini *
404
00:19:27,374 --> 00:19:29,710
* The clams
on your linguine *
405
00:19:29,793 --> 00:19:31,128
* Yes, we keep the… *
406
00:19:32,212 --> 00:19:33,755
* In Springfield *
407
00:19:33,839 --> 00:19:35,549
* We remember
our first visit *
408
00:19:35,632 --> 00:19:37,718
* The service
was exquisite *
409
00:19:37,801 --> 00:19:39,928
* Why, Joseph
I had no idea *
410
00:19:40,012 --> 00:19:42,472
* Come on, now,
you were working here *
411
00:19:42,556 --> 00:19:44,266
* Without it
we'd have had no fun *
412
00:19:44,349 --> 00:19:46,602
* Since March of 1961 *
413
00:19:46,685 --> 00:19:48,896
* To shut them down now
would be twisted *
414
00:19:48,979 --> 00:19:55,861
* We just heard
this place existed… *
415
00:19:57,946 --> 00:20:00,991
* We're the highlights
in your hairdo *
416
00:20:01,074 --> 00:20:03,076
* The extra arms
on Vishnu *
417
00:20:03,160 --> 00:20:05,871
* So don't take the… *
418
00:20:07,414 --> 00:20:10,751
* We won't take the… *
419
00:20:12,085 --> 00:20:15,047
* Yes, let's keep the… *
420
00:20:16,256 --> 00:20:21,803
* …in Springfield *
421
00:20:26,683 --> 00:20:28,352
Well, I'm convinced.
422
00:20:28,435 --> 00:20:30,062
The house stays.
423
00:20:30,145 --> 00:20:34,942
This house is a very,
very, very fine house.
424
00:20:35,025 --> 00:20:36,777
Here I come, everybody!
425
00:20:36,860 --> 00:20:38,820
No! No!
426
00:20:38,904 --> 00:20:40,072
Stop! Stop!
427
00:20:40,155 --> 00:20:41,281
What are you
doing, Marge?
428
00:20:41,365 --> 00:20:42,658
Didn't you
hear the song?
429
00:20:42,741 --> 00:20:44,826
No. I had to go rent
the bulldozer.
430
00:20:44,910 --> 00:20:46,954
Well, we all
changed our minds.
431
00:20:47,037 --> 00:20:48,830
Yeah. Now we
love the house.
432
00:20:48,914 --> 00:20:51,041
What about the sleaze
and the depravity?
433
00:20:51,124 --> 00:20:53,168
It was a very
convincing song, Marge.
434
00:20:53,252 --> 00:20:55,212
Mm-hmm. There were
kicks and everything.
435
00:20:55,295 --> 00:20:57,506
Hmm… Can you sing it again?
436
00:20:57,589 --> 00:20:59,132
I'm sorry.
437
00:20:59,216 --> 00:21:01,176
It really was one of those
spur-of-the-moment-type things.
438
00:21:01,260 --> 00:21:05,013
Well, I also have
a song to sing.
439
00:21:05,097 --> 00:21:08,058
Don't make up your mind
until you hear both songs.
440
00:21:11,103 --> 00:21:12,396
* Morals and ethics *
441
00:21:12,479 --> 00:21:14,189
* And carnal
forbearance… *
442
00:21:17,317 --> 00:21:19,069
Uh… sorry.
443
00:21:19,152 --> 00:21:20,988
Thanks a lot, Marge.
444
00:21:21,071 --> 00:21:24,366
That was our only
burlesque house.
445
00:21:24,449 --> 00:21:27,327
I do love it
when you drop by, Marge.
446
00:21:27,411 --> 00:21:30,205
Next time, why don't we
get together at your house.
447
00:21:30,289 --> 00:21:31,999
I'm so sorry.
448
00:21:32,082 --> 00:21:33,792
How can we ever
make this up to you?
449
00:21:33,875 --> 00:21:35,919
Oh, there's a way, Mom.
450
00:21:38,505 --> 00:21:41,800
So, Twiggy, I hear you
and your husband Woody
451
00:21:41,883 --> 00:21:43,051
just had a baby.
452
00:21:43,135 --> 00:21:44,678
What did you name him?
453
00:21:44,761 --> 00:21:45,887
Chip.
454
00:21:47,139 --> 00:21:48,765
Take it off!
455
00:21:48,849 --> 00:21:50,642
All right, Dad, you've
been warned. Let's go.
456
00:21:50,726 --> 00:21:51,810
Hey…
457
00:21:51,893 --> 00:21:53,061
- Come on.
- Easy.
458
00:21:53,145 --> 00:21:56,023
♪♪
459
00:22:43,612 --> 00:22:46,865
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.