1 00:05:20,904 --> 00:05:23,864 - So, how was it? - Good. 2 00:05:23,991 --> 00:05:26,200 - You're gonna go ahead, huh? - Full steam. 3 00:05:27,411 --> 00:05:29,787 Anything I can do to change your mind? 4 00:05:29,871 --> 00:05:31,872 Nope. No way. 5 00:05:33,083 --> 00:05:35,584 You know, there's an old saying that, uh, 6 00:05:37,004 --> 00:05:40,006 no matter how hot it gets up there during the day, 7 00:05:40,132 --> 00:05:42,466 - there's not... - Not a damn thing to do at night. 8 00:05:42,551 --> 00:05:47,805 That's right. Now just what the hell are you gonna do at night in the middle of nowhere? 9 00:05:47,889 --> 00:05:50,141 Sleep like a winner. 10 00:05:52,436 --> 00:05:56,480 Doug, you're a city boy with a low threshold of boredom. 11 00:05:56,606 --> 00:05:59,275 You'll be back in two weeks. 12 00:06:04,197 --> 00:06:06,240 Can you come in the office for a minute? 13 00:06:06,324 --> 00:06:08,868 I got people waiting upstairs. 14 00:06:11,955 --> 00:06:14,290 Well, what I wanted to tell you is that, uh, 15 00:06:14,374 --> 00:06:17,585 Senator Parker's flying in for the dedication tonight, 16 00:06:17,669 --> 00:06:20,796 and he's almost guaranteed the urban renewal contract. 17 00:06:20,881 --> 00:06:23,090 Now, do you know what that means? 18 00:06:23,216 --> 00:06:26,343 Skyscrapers like this all over the country. 19 00:06:26,428 --> 00:06:28,846 You design 'em, I'll build 'em. 20 00:06:28,930 --> 00:06:32,183 Jim, I think you suffer from an "edifice" complex. 21 00:06:32,267 --> 00:06:34,185 You'll never leave. 22 00:06:34,269 --> 00:06:37,897 Right after the party, come on downstairs and watch me burn my black tie. 23 00:06:51,703 --> 00:06:52,870 Glad to see you back. Sam. 24 00:06:52,996 --> 00:06:54,914 It's Doug. How are ya? 25 00:06:54,998 --> 00:06:57,666 Doug, I can't understand it. The dampers won't stay open. 26 00:06:57,751 --> 00:06:59,710 Dampers? Whatever happened to hello? 27 00:06:59,836 --> 00:07:01,462 - Hello. - How are ya? 28 00:07:01,588 --> 00:07:03,881 - Good. - You look like it took. - Yeah. 29 00:07:04,007 --> 00:07:05,883 - Hi, Mr. Roberts. - Hey, Doug! 30 00:07:06,009 --> 00:07:07,927 - Just a second. - We're gonna miss you. 31 00:07:08,053 --> 00:07:10,012 - Duncan know? - He's all smiles. 32 00:07:10,138 --> 00:07:12,264 - Mm-hmm. - Hey. What electromagnets went in? 33 00:07:12,349 --> 00:07:14,600 - Doug? - Thompson G-4's. 34 00:07:14,684 --> 00:07:17,937 - Shouldn't they have been, like, G-12s? - Oh, no. 35 00:07:18,021 --> 00:07:21,232 That's what comes from this damn last-minute panic. I'll fix it, Doug. 36 00:07:21,358 --> 00:07:23,984 - Okay. What? We keep running into groundwater on that Atlanta job. 37 00:07:24,069 --> 00:07:25,945 Bring the designs in sometime this afternoon. 38 00:07:26,071 --> 00:07:28,322 - Good to see you back, but how about Chicago specs? - Philadelphia. 39 00:07:28,406 --> 00:07:30,366 In a minute, guys. 40 00:07:32,119 --> 00:07:34,870 - Well, hello. - Welcome back. 41 00:07:35,872 --> 00:07:37,790 Are you taking any calls? 42 00:07:37,874 --> 00:07:39,792 Well, is there- 43 00:07:39,876 --> 00:07:41,710 Mm-hmm. 44 00:07:41,795 --> 00:07:45,256 No, I'm not taking any calls. 45 00:08:16,246 --> 00:08:18,372 We gonna talk at all? 46 00:08:18,456 --> 00:08:20,833 No. It's my lunch hour. 47 00:08:20,917 --> 00:08:22,877 Mmm. 48 00:08:23,003 --> 00:08:25,754 Well, I'm not a cheeseburger, you know. 49 00:08:25,839 --> 00:08:28,591 You're better. All protein. 50 00:08:28,675 --> 00:08:32,469 No bread. All I need to go with you is about eight glasses of water. 51 00:08:32,596 --> 00:08:36,265 All I need to go with you is in that suitcase over there. What's in that suitcase? 52 00:08:36,349 --> 00:08:39,768 I got about 140 dollars' worth of vulgar underwear for ya. 53 00:08:41,396 --> 00:08:43,397 First things first. 54 00:08:52,073 --> 00:08:54,074 It's nice. 55 00:08:56,286 --> 00:08:59,830 Years from now, when they talk about this- and they will- 56 00:08:59,956 --> 00:09:03,834 remember to tell them that it was my idea. Right. 57 00:09:16,181 --> 00:09:18,098 Got change for a 50? 58 00:09:18,183 --> 00:09:22,144 - I'm sorry. That's the smallest I have. - Oh, not a chance. 59 00:09:22,229 --> 00:09:24,271 Let's see what we got here. 60 00:09:25,815 --> 00:09:28,108 Oh. Uh, 61 00:09:28,193 --> 00:09:33,155 25, 50, 60... 62 00:09:34,491 --> 00:09:36,784 70, 63 00:09:36,868 --> 00:09:39,036 75, 64 00:09:39,120 --> 00:09:41,580 85, 95. 65 00:09:41,665 --> 00:09:45,209 That's it exactly. Catch your tip next time. 66 00:10:45,353 --> 00:10:48,647 Hello, Mrs. Allbright. Hi, Phillip. 67 00:10:48,732 --> 00:10:52,109 We won't be so messy tomorrow. Tomorrow we're gonna try charcoals. 68 00:10:55,488 --> 00:10:58,282 Mommy wants to know if you'll have dinner with us tonight. 69 00:10:58,366 --> 00:11:01,660 Oh, thank you, but I'm going up to the party in the tower. 70 00:11:01,745 --> 00:11:03,746 Aren't you coming? 71 00:11:09,919 --> 00:11:13,297 Mommy says thanks, but she doesn't go to parties since Daddy died. 72 00:11:15,592 --> 00:11:17,760 Oh, here. Let me take that paint off. 73 00:11:19,471 --> 00:11:21,388 Bye. How are you, Phillip? 74 00:11:21,473 --> 00:11:23,682 Sorry, Mrs. Mueller. What was that? 75 00:11:23,808 --> 00:11:26,352 - I said, "How are you?" - Okay. 76 00:11:26,436 --> 00:11:28,729 Good-bye. 77 00:11:28,813 --> 00:11:31,440 Okay. I'll get on it right now. 78 00:11:35,195 --> 00:11:38,864 I'll have to check the panel. Just leave all those fired up. 79 00:11:38,948 --> 00:11:40,491 - Mr. Callahan. - Yeah. 80 00:11:40,617 --> 00:11:43,827 - We still got any of those G-12 electrodes in stock? - Yeah. Main storeroom. 81 00:11:43,912 --> 00:11:48,123 - Right. - Okay. Booster pump, Zone 1. 82 00:11:48,208 --> 00:11:52,795 - 110. - Check. Main generator, Zone 1. 83 00:11:52,921 --> 00:11:56,799 - I don't get any reading. - Try the auxiliary generator. 84 00:12:00,720 --> 00:12:02,638 What the hell? 85 00:12:04,307 --> 00:12:06,308 Go ahead. 86 00:12:17,320 --> 00:12:19,405 Ah. Here we are. 87 00:12:19,489 --> 00:12:22,282 Are there offices on this floor as well as apartments? 88 00:12:22,409 --> 00:12:24,535 - Oh, I wouldn't like that at all. - Oh, no, no. 89 00:12:24,619 --> 00:12:26,745 The business offices only go as high as 80. 90 00:12:26,830 --> 00:12:31,917 From the 81st floor here, all the way up to 120, it's exclusively residential. 91 00:12:32,001 --> 00:12:35,212 Now, the apartment I want to show you is 8145. 92 00:13:03,533 --> 00:13:06,910 Say, Bill. Tune in the main utility room. 93 00:13:06,995 --> 00:13:08,996 Okay. 94 00:13:30,393 --> 00:13:34,229 Something's screwed up. The sensor didn't trip the fire department alarm. 95 00:13:34,314 --> 00:13:36,231 Why should it? 96 00:13:36,316 --> 00:13:39,610 You can see for yourself. There's no fire. 97 00:13:39,694 --> 00:13:42,196 Well, the sensor indicates there is. 98 00:13:42,280 --> 00:13:46,700 Plus Wes just called. He said they're having wiring problems down there. 99 00:13:46,784 --> 00:13:48,744 You better stay with it. 100 00:13:51,789 --> 00:13:55,167 I want you up there with me. We can do good things together. 101 00:13:57,378 --> 00:13:59,880 What's the matter? 102 00:14:04,093 --> 00:14:05,969 Hello. 103 00:14:08,431 --> 00:14:11,808 Dave's leaving. They've offered me managing editor. 104 00:14:13,603 --> 00:14:15,604 That's nice. 105 00:14:17,649 --> 00:14:19,566 I mean... 106 00:14:19,651 --> 00:14:21,777 I guess we got ourselves a situation. 107 00:14:24,113 --> 00:14:26,740 Seems. 108 00:14:26,824 --> 00:14:30,494 See, Doug, I want the kind of life you're talking about. I want that. 109 00:14:30,578 --> 00:14:35,040 And I want a place where our kids can run around and grow and be free. 110 00:14:35,124 --> 00:14:37,292 But? 111 00:14:39,379 --> 00:14:41,296 I want this job. 112 00:14:41,381 --> 00:14:44,299 I've wanted it for five years. I've worked for it for five years. 113 00:14:44,384 --> 00:14:46,969 Now suddenly it's there. 114 00:14:48,513 --> 00:14:52,140 See, I have... I have ideas, Doug. 115 00:14:52,225 --> 00:14:55,561 I can do something with it. Something that hasn't been done before. 116 00:15:00,149 --> 00:15:03,819 I guess I want both, and I can't have both, can I? 117 00:15:05,738 --> 00:15:07,656 I don't know. 118 00:15:13,997 --> 00:15:15,914 Yeah. 119 00:15:15,999 --> 00:15:18,458 Where? 120 00:15:18,543 --> 00:15:21,253 Be right there. 121 00:15:21,337 --> 00:15:23,797 Let's hold this off till tonight, hmm? 122 00:15:29,596 --> 00:15:33,015 - What happened? - We kicked on the auxiliary, and this shorted out. 123 00:15:34,976 --> 00:15:36,977 - Power off? - Yeah. 124 00:15:44,360 --> 00:15:47,654 - What about that? - It should've been conduit. 125 00:15:47,739 --> 00:15:49,740 Give me a pair of dikes. 126 00:16:11,137 --> 00:16:14,306 I know, I know. Callahan called me. 127 00:16:14,390 --> 00:16:16,308 Now, just how bad is it? 128 00:16:16,392 --> 00:16:19,311 Depends on how good your imagination is. 129 00:16:19,395 --> 00:16:23,523 Jesus Christ. The specs called for conduit safety covering. 130 00:16:26,569 --> 00:16:28,528 How many fuse terminals did you check? 131 00:16:28,613 --> 00:16:30,656 How many do I have to? 132 00:16:33,076 --> 00:16:35,619 - Yeah? - Mr. Bigelow is here, sir. 133 00:16:35,703 --> 00:16:39,164 Okay. Send him in. Now, Doug, 134 00:16:39,248 --> 00:16:44,294 one piece of scorched wire from a burned-out circuit breaker is hardly conclusive. 135 00:16:44,379 --> 00:16:48,256 Well, maybe not, but after that, I'm worried about what other shocks we're in for. 136 00:16:49,258 --> 00:16:52,844 Will. Doug. 137 00:16:52,929 --> 00:16:56,056 J.D., wait till you see this. 138 00:17:02,271 --> 00:17:05,107 What happened? Somebody hang the wallpaper upside down? 139 00:17:05,191 --> 00:17:07,609 We have an equipment problem. 140 00:17:09,862 --> 00:17:12,948 - No problem in the tower, is there? - Could be. 141 00:17:13,074 --> 00:17:15,867 - Come on, Doug. You're just guessing. - All right. I'm just guessing. 142 00:17:15,952 --> 00:17:19,788 But I want to talk to that son-in-law of yours. I want to talk to him right away. 143 00:17:19,872 --> 00:17:21,790 Okay. 144 00:17:21,874 --> 00:17:23,792 - Get me Roger Simmons. - Yes, sir. 145 00:17:23,876 --> 00:17:26,378 I'm gonna check this thing out, Mr. Duncan. I guarantee you. 146 00:17:26,462 --> 00:17:28,839 Sure, sure. We're all going to check it out. 147 00:17:29,882 --> 00:17:31,800 I'm missing something. 148 00:17:32,885 --> 00:17:34,803 We damn near had a fire. 149 00:17:37,432 --> 00:17:39,933 Yeah. A fire. 150 00:17:42,729 --> 00:17:45,522 In this building? Come on. 151 00:17:45,606 --> 00:17:48,483 Do you know we haven't even finished installing the safety equipment? 152 00:17:48,609 --> 00:17:52,404 The party should have been put off for at least another month. Now, hold it, Will. Hold it! 153 00:17:52,488 --> 00:17:54,489 Everybody's overreacting. 154 00:17:54,574 --> 00:17:56,825 - Yes. - Mr. Simmons is out, sir. 155 00:17:56,909 --> 00:17:58,910 - Out where? - They don't know, sir, 156 00:17:58,995 --> 00:18:01,329 but I left word for him to call. 157 00:18:01,414 --> 00:18:03,665 Okay. 158 00:18:05,001 --> 00:18:07,127 We'll talk to Roger tomorrow, 159 00:18:07,211 --> 00:18:09,087 and then we'll decide what to do. 160 00:18:09,213 --> 00:18:11,673 - That's okay, isn't it? - Nope. Won't wait. 161 00:18:26,397 --> 00:18:28,398 Try Zone 1 again. 162 00:18:29,650 --> 00:18:31,735 Damn it, Harry, this is top priority. 163 00:18:31,819 --> 00:18:34,404 We've got to get these electrical systems back on the beam. 164 00:18:34,489 --> 00:18:37,240 Our whole security program's loused up without 'em. 165 00:18:59,096 --> 00:19:01,097 Don't go away. 166 00:19:18,866 --> 00:19:21,243 Doug. Well, what a surprise. 167 00:19:23,621 --> 00:19:26,873 Where's that electrical genius of yours? 168 00:19:26,958 --> 00:19:30,585 I mean, I called his office, the club, the marina- everywhere. No luck. 169 00:19:30,670 --> 00:19:32,671 What's he done? 170 00:19:35,258 --> 00:19:37,259 Come on. I'll get you a drink. 171 00:19:39,595 --> 00:19:42,389 He must have done something, 'cause my father called. 172 00:19:42,473 --> 00:19:44,641 I haven't heard him that upset in years. 173 00:19:44,725 --> 00:19:46,768 You have any idea where he is? 174 00:19:49,021 --> 00:19:51,690 Well, my husband's territory ranges rather widely. 175 00:19:51,774 --> 00:19:54,025 It's roughly equivalent to that of the timber wolf- 176 00:19:54,110 --> 00:19:57,237 anywhere within a 50-mile radius. 177 00:19:57,321 --> 00:19:59,614 But if you want to wait, he'll show up. 178 00:19:59,699 --> 00:20:01,741 He has to. His clothes are here. 179 00:20:03,828 --> 00:20:06,371 - Can I get you a drink? - No. No, thanks. 180 00:20:08,457 --> 00:20:11,877 I guess you don't plan to tell me what Roger's done. 181 00:20:18,509 --> 00:20:20,468 Hi, Doug. 182 00:20:20,553 --> 00:20:22,470 - Honey. - Hello. 183 00:20:22,555 --> 00:20:24,598 What are you drinking these days? 184 00:20:24,682 --> 00:20:27,058 Nothing right now. 185 00:20:27,143 --> 00:20:30,145 Well, welcome back from the wilderness. 186 00:20:30,229 --> 00:20:33,023 To what do we owe the pleasure? 187 00:20:33,107 --> 00:20:35,066 Callahan was testing a backup generator. 188 00:20:35,151 --> 00:20:37,444 There was a power surge and a systems failure. 189 00:20:38,863 --> 00:20:42,032 - How can that be? - Well, it can't be, theoretically. 190 00:20:43,743 --> 00:20:47,495 Unless you've been screwing around with the electrical specifications. 191 00:20:48,831 --> 00:20:51,041 That's being rather blunt, isn't it? 192 00:20:51,125 --> 00:20:52,792 You betcha. 193 00:20:52,877 --> 00:20:55,921 Then you'll understand my being equally blunt. 194 00:20:56,005 --> 00:20:58,173 What the hell business is it of yours anyway? 195 00:20:58,257 --> 00:21:01,343 Well, I'm just wondering what kind of kickbacks were involved. 196 00:21:02,887 --> 00:21:05,305 I don't have to take crap from you. 197 00:21:08,100 --> 00:21:11,394 Now, listen. We had an electrical flare-up in the main utility room. 198 00:21:11,479 --> 00:21:14,814 It looked to me like some of that wiring wasn't exactly what I asked for. 199 00:21:14,899 --> 00:21:19,152 Every piece of wire I put in that building is strictly up to code-inspected and approved. 200 00:21:19,236 --> 00:21:21,696 The code's not enough for that building. 201 00:21:21,781 --> 00:21:25,784 And you know it. That's why I asked for installations that were way, way above standard. 202 00:21:25,868 --> 00:21:29,871 Buddy, you live in a dreamworld. I deal in realities. 203 00:21:32,375 --> 00:21:35,251 I want your wiring diagrams and copies of your work orders. 204 00:21:35,336 --> 00:21:37,253 It'd take weeks to get all that together- 205 00:21:37,338 --> 00:21:39,458 and someone with more clout than you to make me do it. 206 00:21:39,507 --> 00:21:41,841 In my office, tomorrow, 9:00. 207 00:21:44,929 --> 00:21:48,723 They say he used to wrestle grizzly bears in Montana. 208 00:21:48,849 --> 00:21:52,727 Of course, he was younger then. Probably in better condition. 209 00:21:56,065 --> 00:21:58,900 You must have enjoyed all this immensely. 210 00:21:58,985 --> 00:22:01,528 No, I didn't. 211 00:22:01,612 --> 00:22:04,489 Actually, I'm depressed for both of us. 212 00:22:04,573 --> 00:22:07,617 What did you expect me to do? Punch him in the nose? 213 00:22:09,453 --> 00:22:13,039 Roger, if you've done anything to Dad's building, God help you. 214 00:22:13,124 --> 00:22:16,710 Baby, I don't need God's help. Or your old man's. Not anymore. 215 00:22:18,004 --> 00:22:21,506 So don't expect me to shake every time daddy barks. 216 00:22:21,590 --> 00:22:24,718 I mean, if that's what you want me to do. 217 00:22:25,845 --> 00:22:29,139 All I want is the man I thought I married. 218 00:22:32,518 --> 00:22:37,105 But I guess we're running out of reasons to stay married, aren't we? 219 00:22:39,984 --> 00:22:42,444 It's getting late. 220 00:22:42,528 --> 00:22:44,654 Mustn't miss the party. 221 00:24:23,587 --> 00:24:26,339 Stand back, please. All right. Give me a wide camera angle. 222 00:24:26,423 --> 00:24:31,636 Everybody, back of the rope. Stand back. Please. Everybody, back of the rope. 223 00:24:43,357 --> 00:24:45,358 Hi. 224 00:24:46,902 --> 00:24:50,113 7:30 sharp. I hope you like your men prompt. 225 00:24:50,197 --> 00:24:54,325 At my age... I only care that they show up at all. 226 00:24:54,410 --> 00:24:56,244 Oh, nonsense. 227 00:24:57,621 --> 00:25:00,206 Now, you be a good girl, Elke. 228 00:25:00,291 --> 00:25:03,960 I left you some milk in the kitchen. See you later. 229 00:25:08,174 --> 00:25:10,091 Did you find Simmons? 230 00:25:10,176 --> 00:25:12,093 Yeah, I found him. 231 00:25:12,178 --> 00:25:14,554 Well, did he or didn't he change your specs? 232 00:25:14,638 --> 00:25:17,849 He didn't admit it, but two bucks will get ya 10 he did. 233 00:25:17,933 --> 00:25:20,602 Payoffs and kickbacks. That's the only way he could've swung it. 234 00:25:23,022 --> 00:25:25,690 Well, here you are. 235 00:25:25,774 --> 00:25:28,193 Your original specs. 236 00:25:28,277 --> 00:25:30,695 Zone 1 only, but we gotta start somewhere. 237 00:25:33,949 --> 00:25:36,743 The son of a bitch gave us an impossible job. 238 00:25:43,626 --> 00:25:45,501 - Susan. - Hello, Danny. 239 00:25:45,628 --> 00:25:47,128 - Good evening. - Good show. 240 00:25:47,254 --> 00:25:50,465 - How are you, dear? - Jim. Congratulations. It's magnificent. 241 00:25:50,549 --> 00:25:54,177 Thank you. Uh, I'll meet you out front. 242 00:25:54,303 --> 00:25:57,055 - I'd like to talk to Susan for a minute. - Right. 243 00:26:00,643 --> 00:26:03,394 Find me the architect who designed you, 244 00:26:03,479 --> 00:26:05,647 and who needs Doug Roberts? 245 00:26:05,731 --> 00:26:07,732 I do. 246 00:26:07,816 --> 00:26:11,069 Ladies and gentlemen, this is a gala evening. 247 00:26:11,153 --> 00:26:13,780 The entire city is in a holiday mood. 248 00:26:13,864 --> 00:26:17,033 The list of luminaries tonight reads like a who's who. 249 00:26:17,117 --> 00:26:19,744 There are leaders from society and government. 250 00:26:19,828 --> 00:26:22,580 Stars of screen and television. 251 00:26:22,665 --> 00:26:24,624 And now, just arriving, 252 00:26:24,708 --> 00:26:26,626 the honorable Gary Parker, 253 00:26:26,710 --> 00:26:30,255 chairman of the Federal Urban Renewal Commission. 254 00:26:30,339 --> 00:26:33,841 The senator flew in from Washington tonight to be here for the dedication. 255 00:26:33,926 --> 00:26:35,885 Senator Parker, ladies and gentlemen. 256 00:26:35,970 --> 00:26:39,973 We'll try to get him over to the microphone to say a few words for you. 257 00:26:40,057 --> 00:26:42,058 Thank you. 258 00:26:43,852 --> 00:26:47,105 Thank you. Thank you. 259 00:26:47,189 --> 00:26:49,691 Thank you. Thank you. Thank you very much. 260 00:26:50,818 --> 00:26:53,611 I am honored to be here tonight. 261 00:26:53,696 --> 00:26:57,699 This magnificent building represents yet another landmark... 262 00:26:57,783 --> 00:27:00,702 in a long succession of landmarks for this great city. 263 00:27:00,828 --> 00:27:04,122 - I think you've got him in the bag, Jim. ...I am deeply appreciative... 264 00:27:04,206 --> 00:27:06,499 ...of being here at this historic moment. 265 00:27:06,583 --> 00:27:08,501 Thank you. 266 00:27:12,631 --> 00:27:15,508 Thank you. And now, ladies and gentlemen, 267 00:27:15,592 --> 00:27:18,052 it's Mr. and Mrs. Roger Simmons. 268 00:27:18,137 --> 00:27:21,055 Mrs. Simmons is the daughter of the builder, Jim Duncan. 269 00:27:28,355 --> 00:27:30,315 How are you? 270 00:27:30,399 --> 00:27:32,442 Nice to see you, Senator. 271 00:27:32,568 --> 00:27:35,445 - Shake hands with Mr. Duncan, please. - Ah, yes. 272 00:27:35,529 --> 00:27:37,780 Where were you all day? 273 00:27:37,865 --> 00:27:41,326 I wasn't aware the leash was that tight. 274 00:27:41,410 --> 00:27:44,579 When I get the time, I want to ask you a few questions, 275 00:27:44,663 --> 00:27:47,707 and I expect some straight answers. 276 00:27:47,791 --> 00:27:52,795 And now, ladies and gentlemen, Mayor and Mrs. Robert Ramsay. 277 00:28:18,614 --> 00:28:20,615 I thank you very much. 278 00:28:24,745 --> 00:28:29,290 I hereby dedicate this magnificent glass tower... 279 00:28:29,375 --> 00:28:32,001 tallest building in the world. 280 00:28:36,215 --> 00:28:38,633 Oh! 281 00:28:38,717 --> 00:28:42,136 We'll make it. That's it. 282 00:28:47,184 --> 00:28:49,143 All right, Callahan? 283 00:28:50,145 --> 00:28:52,063 Hit them. 284 00:28:56,318 --> 00:28:58,319 Oh! 285 00:29:21,176 --> 00:29:23,511 This way. 286 00:29:23,637 --> 00:29:26,305 It's really something, isn't it? And you know, it's all... 287 00:29:29,810 --> 00:29:31,811 After you. 288 00:29:34,356 --> 00:29:37,108 This is really going to thrill you. 289 00:29:38,444 --> 00:29:40,736 Come on, Dan. I'm going by the office. 290 00:29:40,821 --> 00:29:42,780 I'll be up in a few minutes. 291 00:29:56,753 --> 00:29:58,796 Oh, that's incredible. 292 00:29:58,881 --> 00:30:02,008 I've never seen the bridge looking like that. 293 00:30:02,134 --> 00:30:04,177 - Oh, it's absolutely unbelievable. - It's astonishing! 294 00:30:19,485 --> 00:30:21,944 - How did it go down there, Mr. Bigelow? - Fine. Thank you. 295 00:30:22,070 --> 00:30:23,946 - Good night. - Good night. 296 00:30:24,072 --> 00:30:27,074 - Shall I leave you a night line, Mr. Bigelow? - Uh, you can disconnect. 297 00:30:27,201 --> 00:30:30,328 I've had it with phones for today. Good night. Good night. 298 00:30:31,830 --> 00:30:33,748 - Lorrie. - Yes. 299 00:30:33,832 --> 00:30:37,001 Sorry to break into your evening, but I have one letter that's got to go out. 300 00:30:37,085 --> 00:30:39,003 - See you Monday, Janet. - Good night, sir. 301 00:30:39,087 --> 00:30:42,256 Good night. 302 00:30:42,341 --> 00:30:45,635 Gee, I never thought he'd come back here before the party. 303 00:30:45,719 --> 00:30:47,970 You could have left 10 minutes ago and missed him. 304 00:30:48,096 --> 00:30:50,681 It's all right. I'm not going to do anything tonight. 305 00:30:52,184 --> 00:30:54,477 - Hey. Have a nice weekend. - Thanks. You too. 306 00:31:21,380 --> 00:31:23,714 Hello. 307 00:31:23,799 --> 00:31:26,217 Hi. 308 00:31:26,343 --> 00:31:29,011 - Promise me something? - What? 309 00:31:29,096 --> 00:31:33,641 If I ever start taking you for granted, do something about it. 310 00:31:33,725 --> 00:31:35,977 And what do you suggest? 311 00:31:36,979 --> 00:31:39,480 - Cut off the phone lines. - Mm-hmm. 312 00:31:39,606 --> 00:31:41,899 Pour coffee down my neck. 313 00:31:42,943 --> 00:31:45,486 - Tweak my nose? - Mmm. 314 00:31:46,488 --> 00:31:48,489 I promise. 315 00:31:52,828 --> 00:31:58,124 ' We may never love like this again ' 316 00:31:58,208 --> 00:32:01,168 ' Don't stop the flow ' 317 00:32:01,253 --> 00:32:06,424 ' We can't let go ' 318 00:32:06,508 --> 00:32:10,636 ' We may never love like this again ' 319 00:32:10,721 --> 00:32:13,764 ' And touch the sky ' 320 00:32:13,849 --> 00:32:18,436 ' Though we may try ' 321 00:32:18,520 --> 00:32:22,607 ' So while we're here let's give our all ' 322 00:32:22,691 --> 00:32:26,027 ' Release the dreams inside us ' 323 00:32:26,111 --> 00:32:30,948 ' And set them free ' 324 00:32:31,033 --> 00:32:34,869 ' Oh, while we're here let's leave a mark ' 325 00:32:34,953 --> 00:32:38,539 ' There's a candle in the dark ' 326 00:32:38,624 --> 00:32:43,878 ' It's here to guide us ' 327 00:32:43,962 --> 00:32:48,341 ' We may never love like this again ' 328 00:32:48,425 --> 00:32:51,594 ' But through the days ' 329 00:32:51,678 --> 00:32:54,639 ' Beyond the haze ' 330 00:32:54,765 --> 00:32:57,308 ' I see you reaching out ' - Hi there. 331 00:32:57,392 --> 00:33:00,311 - Marge, how's the family? - They're just fine. Thank you for asking. 332 00:33:00,437 --> 00:33:03,105 - Good. Gary. - Yeah. 333 00:33:03,190 --> 00:33:05,149 - Would you excuse us, gentlemen? - Certainly. 334 00:33:05,233 --> 00:33:07,151 I've got a surprise for you. 335 00:33:07,235 --> 00:33:10,613 - Politicians don't like surprises. - We'll love again 336 00:33:10,739 --> 00:33:12,782 - Carlos. - Yes, sir. 337 00:33:12,908 --> 00:33:15,951 - What can I fix you, Mr. Duncan? - I want you to meet Senator Parker. 338 00:33:16,078 --> 00:33:18,496 - Carlos, a great pleasure. - Oh, it's a great honor, Senator. 339 00:33:18,580 --> 00:33:21,332 Now, show him what you've been hiding back there. 340 00:33:21,416 --> 00:33:23,417 Yes, sir. 341 00:33:25,962 --> 00:33:27,963 Oh. 342 00:33:28,048 --> 00:33:30,216 Twenty-nine? 343 00:33:30,300 --> 00:33:32,635 - That's all you're gonna drink tonight. - A whole case? 344 00:33:32,719 --> 00:33:35,930 Well, what you don't drink, we'll ship the rest back to Washington. 345 00:33:36,056 --> 00:33:38,599 - Open a bottle, will you? - Yes, sir. 346 00:33:40,435 --> 00:33:43,771 Uh, how did you ever come by a whole case? 347 00:33:44,773 --> 00:33:48,567 - Come on, Jim. - Oh, it's nothing. 348 00:33:55,075 --> 00:33:57,201 Let me guess. You're looking for someone. 349 00:33:57,285 --> 00:33:59,203 I'm looking for someone. Have you seen him? 350 00:33:59,329 --> 00:34:02,665 I've ordered for Patty and me. What can I get you? - Nothing right now. 351 00:34:02,791 --> 00:34:04,750 - Thank you, Roger. - Susan. 352 00:34:04,835 --> 00:34:06,877 Tell me. Uh, 353 00:34:06,962 --> 00:34:09,255 what does a girl do in San Francisco when her, uh, 354 00:34:09,339 --> 00:34:12,216 old man decides to leave for two years? 355 00:34:14,970 --> 00:34:18,723 - Beats me, buddy. - No... head-hunting? 356 00:34:18,807 --> 00:34:21,434 Well, I've had a little trouble making that work. 357 00:34:21,518 --> 00:34:24,228 Could we discuss that tomorrow at... at lunch? 358 00:34:24,312 --> 00:34:26,313 No. 359 00:34:34,489 --> 00:34:36,782 You must miss your villa. 360 00:34:36,867 --> 00:34:41,036 Well, yes and no. It, uh- It gets rather dull in the south of France. 361 00:34:41,121 --> 00:34:43,247 It really does. I mean, nothing but swimming... 362 00:34:43,331 --> 00:34:46,751 and yachting, partying and all that sort of thing. 363 00:34:46,835 --> 00:34:51,547 And believe it or not, they, uh... they fight over the few eligible bachelors. 364 00:34:51,631 --> 00:34:54,049 Even such old scraps as I. 365 00:34:54,176 --> 00:34:56,844 - No false humility, please. - Oh. Shall we? 366 00:34:57,846 --> 00:35:00,347 I, uh- 367 00:35:00,432 --> 00:35:03,934 I- I decided to come back to the reality of San Francisco, 368 00:35:04,019 --> 00:35:07,313 uh, to regain my perspective and my humility... 369 00:35:07,397 --> 00:35:11,358 a-and spend more time at the one thing in this world that I'm really good at: 370 00:35:11,443 --> 00:35:13,527 the stock market. 371 00:35:13,612 --> 00:35:16,906 Monte Carlo's losses, San Francisco's gains. 372 00:35:17,908 --> 00:35:19,909 Thank you. 373 00:35:19,993 --> 00:35:23,037 Do you, uh... Do you believe in destiny? 374 00:35:25,373 --> 00:35:27,333 I believe in all good things. 375 00:35:30,712 --> 00:35:33,798 There must be a reason for my coming back home. 376 00:35:35,050 --> 00:35:37,384 Meeting you. 377 00:35:56,530 --> 00:35:59,365 - This can't be right. - Hmm? 378 00:36:03,870 --> 00:36:06,205 It's too hot. 379 00:36:06,289 --> 00:36:08,415 We'd better leave it off. 380 00:36:17,300 --> 00:36:20,261 Utility. Wes. 381 00:36:20,345 --> 00:36:23,597 Doug. I'm up on 83 with Will. Listen. We got a little wiring problem. 382 00:36:23,682 --> 00:36:25,891 If we get an overload, it could be trouble. 383 00:36:25,976 --> 00:36:28,811 Shut down as many Zone 1 systems as you can. 384 00:36:28,895 --> 00:36:30,813 Afraid I can't do that, Mr. Roberts. 385 00:36:30,897 --> 00:36:33,023 We've got all the lights on for the dedication ceremony. 386 00:36:33,108 --> 00:36:36,610 All? You mean the whole building? 387 00:36:36,695 --> 00:36:39,446 Well, we're taking the overload just fine. 388 00:36:40,532 --> 00:36:42,491 Well, shut it down right away. 389 00:36:42,576 --> 00:36:46,036 But I can't do that without a direct okay from Mr. Duncan himself. 390 00:36:46,121 --> 00:36:49,498 I'll accept the responsibility for that. Just turn off the goddamn lights. 391 00:36:49,583 --> 00:36:52,251 What about the lights in the tower for the party? 392 00:36:52,335 --> 00:36:56,130 - I didn't say kill all the power. Just the overload. - Yes, sir, Mr. Roberts. 393 00:36:57,465 --> 00:37:00,342 We better get down to 81 and check the relay systems. 394 00:37:00,468 --> 00:37:03,596 Okay. They turned on everything in the whole building. 395 00:37:03,680 --> 00:37:06,140 There's something on 81. 396 00:37:18,987 --> 00:37:24,325 Bill, phone it in just in case our automatic lines to the fire department are out. 397 00:37:24,409 --> 00:37:26,327 - I'll be in 81. - Got it. 398 00:38:36,982 --> 00:38:38,565 Hey! 399 00:38:46,908 --> 00:38:49,743 Get those drapes! 400 00:38:54,457 --> 00:38:57,001 Smother him! Try to smother him! 401 00:38:57,085 --> 00:38:59,586 Pull it around over here! Pull it over him! Come on! 402 00:39:01,172 --> 00:39:03,215 Get some water on that fire! 403 00:39:05,385 --> 00:39:07,469 Turn it on! 404 00:39:11,182 --> 00:39:13,434 Will. 405 00:39:31,953 --> 00:39:34,204 Down. Down. Stay low. 406 00:39:39,127 --> 00:39:41,045 Call an ambulance for this man. 407 00:39:42,338 --> 00:39:44,882 Damn it, man! Get on the ball! Call an ambulance! 408 00:39:44,966 --> 00:39:47,968 - I want everybody off this floor. - Yes, sir. 409 00:39:48,094 --> 00:39:50,429 - What about the fire department? - They're on their way. 410 00:39:50,513 --> 00:39:53,891 Get that ambulance! Give me a hand. Let's get him in the elevator. 411 00:39:53,975 --> 00:39:55,851 All right. Try not to touch him. 412 00:39:55,977 --> 00:39:57,978 Try to get him by his belt. 413 00:39:58,063 --> 00:40:02,399 Hello. This is 81. We've had an accident up here. A man's been burned. Get an ambulance. 414 00:40:02,525 --> 00:40:05,778 Yes. Right away. Roberts, call Duncan in the tower. 415 00:40:05,862 --> 00:40:07,738 We've got a lot of people up there. 416 00:40:07,864 --> 00:40:09,865 - What? - Do it now! 417 00:40:26,174 --> 00:40:29,093 - It's Mr. Roberts. - Yeah. Doug. 418 00:40:29,177 --> 00:40:31,095 We were getting worried about you. 419 00:40:31,179 --> 00:40:34,556 Susan's here, Senator Parker, the mayor and his wife. 420 00:40:34,641 --> 00:40:37,726 Everybody wants to know why the world's greatest architect isn't here. 421 00:40:37,811 --> 00:40:41,146 Never mind about that. Will Giddings has been pretty badly burned. 422 00:40:41,231 --> 00:40:44,108 Will Giddings burned? How? 423 00:40:44,192 --> 00:40:46,360 Listen. I've already got an ambulance coming, 424 00:40:46,444 --> 00:40:50,739 but you better think about getting those people upstairs down on the ground floor. 425 00:40:50,824 --> 00:40:54,326 What for? We got a fire here! 426 00:40:54,410 --> 00:40:56,912 Well, I think it's under control, but- 427 00:40:56,996 --> 00:40:59,581 Well, then, uh, why the urgency? 428 00:40:59,666 --> 00:41:02,042 Urgency? 429 00:41:02,127 --> 00:41:05,170 Hey, Dunc, if that fire was caused by fluky wiring in this building, 430 00:41:05,255 --> 00:41:07,297 we could get fires breaking out everywhere! 431 00:41:07,382 --> 00:41:11,135 Doug, I think you're overreacting. 432 00:41:11,219 --> 00:41:15,556 Now, I feel sorry for Will Giddings, but he'll be taken care of. 433 00:41:15,640 --> 00:41:19,810 But I am not going to concern myself with a fire in a storage room on 81... 434 00:41:19,894 --> 00:41:22,855 because it can't possibly affect us up here. 435 00:41:22,939 --> 00:41:25,566 Not in this building. 436 00:41:25,650 --> 00:41:29,528 Now, have someone call me when the fire department arrives. 437 00:41:29,612 --> 00:41:33,157 In the meantime, get in your dinner jacket and come up and join the party. 438 00:41:33,241 --> 00:41:35,659 Now, come on! 439 00:42:07,233 --> 00:42:10,944 What building's on the corner of Montgomery and- 440 00:42:12,822 --> 00:42:14,823 Oh, Jesus. 441 00:42:16,117 --> 00:42:18,202 - The glass tower. - What? 442 00:42:18,286 --> 00:42:20,287 The glass tower! 443 00:42:22,207 --> 00:42:25,292 I sure hope that fire's on the first floor. 444 00:42:27,462 --> 00:42:29,546 You ever fight one in a high-rise? 445 00:42:30,548 --> 00:42:32,549 Yeah. 446 00:42:34,677 --> 00:42:36,970 Is it as rough as I hear? 447 00:42:38,806 --> 00:42:41,391 Like being inside a chimney! 448 00:43:02,497 --> 00:43:04,498 People. 449 00:43:04,582 --> 00:43:06,959 Hell, they got here before we did. 450 00:43:08,920 --> 00:43:11,088 Don't anybody ever stay home anymore? 451 00:43:28,856 --> 00:43:31,775 Get some hands over here, and have 'em walk out there. Okay. 452 00:43:31,859 --> 00:43:34,903 Captain. You understand? I want you over that way. 453 00:43:34,988 --> 00:43:36,905 Mike, she's throwin' a lot of smoke. 454 00:43:37,031 --> 00:43:38,949 - Eighty-first floor, right? - Right. 455 00:43:39,033 --> 00:43:41,243 We've got lobby control. Second alarm is in. 456 00:43:41,369 --> 00:43:43,537 - Set up a forward command. - Got it. 457 00:43:46,708 --> 00:43:50,419 Chief, this is Roberts, the architect. 458 00:43:50,503 --> 00:43:53,597 - What've we got here, Kappy? - Fire started, 81st floor. Storage room. 459 00:43:53,681 --> 00:43:56,049 This is a bad one. 460 00:43:56,134 --> 00:43:58,719 The smoke is so thick we can't tell how far it's spread. 461 00:43:58,845 --> 00:44:01,763 - What about your exhaust system? - Well, it should've reversed automatically. 462 00:44:01,889 --> 00:44:04,391 - There must have been a motor burnout or somethin'. - Sprinklers? 463 00:44:04,517 --> 00:44:08,103 - They're not working on 81. - Why not? 464 00:44:08,187 --> 00:44:10,314 I don't know. 465 00:44:10,440 --> 00:44:12,649 - Jim. - Yes, sir. 466 00:44:12,734 --> 00:44:15,652 All right. Give us a quick refresher on your standpipe systems. 467 00:44:15,737 --> 00:44:18,739 Well, we got outlets on every floor. Both three and one-and-a-half inch. 468 00:44:18,865 --> 00:44:21,283 - G.P.M.? - 1,500 from ground to 68, 469 00:44:21,367 --> 00:44:23,452 1,000 from 68 to 100... 470 00:44:23,536 --> 00:44:25,454 and, uh, 500 from there to the roof. 471 00:44:25,538 --> 00:44:28,707 All right. And you're sure these elevators are programmed for emergency service? 472 00:44:28,833 --> 00:44:31,084 - These two are. What floor do you keep your plans on? 473 00:44:31,210 --> 00:44:34,421 - Seventy-nine. My office. - That's good. That's two floors below the fire. 474 00:44:34,505 --> 00:44:36,423 All right. That'll be our forward command. 475 00:44:36,507 --> 00:44:39,468 - All right, men. Take up the equipment. - Right. Let's go. 476 00:44:41,763 --> 00:44:43,764 Okay. 477 00:44:46,225 --> 00:44:48,143 Architects. 478 00:44:48,227 --> 00:44:50,145 - Yeah. It's all our fault. 479 00:44:50,229 --> 00:44:53,357 Now, you know there's no sure way for us to fight a fire... 480 00:44:53,441 --> 00:44:55,859 in anything over the seventh floor, 481 00:44:55,943 --> 00:44:58,653 but you guys just keep buildin' em as high as you can. 482 00:44:59,822 --> 00:45:03,325 Hey. Are you here to take me on or the fire? 483 00:45:05,036 --> 00:45:06,912 Okay. Well, what about the 81st floor? 484 00:45:07,038 --> 00:45:09,331 You got everybody out of there? 485 00:45:10,958 --> 00:45:13,902 - I want to see all your floor plans. 81 through 85. - Gotcha. 486 00:45:14,228 --> 00:45:17,829 This is what I'm worried about. All those beams and that glass. 487 00:45:17,855 --> 00:45:18,507 - Chief. - Yeah? 488 00:45:18,633 --> 00:45:21,718 81 has been evacuated, but it doesn't look too good up there. 489 00:45:21,803 --> 00:45:24,554 How long before you can give me a complete list of your tenants? 490 00:45:24,639 --> 00:45:27,349 You don't have to worry about that. We're movin' 'em out right now. 491 00:45:27,475 --> 00:45:30,060 Not live-in. Business tenants. We kind of looked up there too. 492 00:45:30,144 --> 00:45:33,688 The majority of them haven't moved in yet, and those that have aren't working tonight. 493 00:45:33,773 --> 00:45:35,982 I want to know who they are, not where they are. 494 00:45:36,067 --> 00:45:39,111 Now what does that got to do with anything- who they are? 495 00:45:39,195 --> 00:45:41,738 Do you have any wool or silk manufacturers? 496 00:45:41,823 --> 00:45:45,033 You see, in a fire, wool and silk give off cyanide gas. 497 00:45:45,118 --> 00:45:48,453 Do you have any, uh, sporting good manufacturers, like table tennis balls? 498 00:45:48,579 --> 00:45:51,915 They give off toxic gases. Want me to keep goin' down the line? No. 499 00:45:52,041 --> 00:45:55,210 - One list of tenants comin' right up. - Thank you. 500 00:45:55,294 --> 00:45:57,879 Over here and here. Here. 501 00:45:58,005 --> 00:46:01,425 - What have we got? - Well, elevator bank. Central core. 502 00:46:01,509 --> 00:46:04,219 Service elevators over here. Air-conditioning duct, six inches. 503 00:46:04,345 --> 00:46:07,889 - Right. Pipe alleys here? - One, two, three, four, five. 504 00:46:08,015 --> 00:46:09,891 - This is south? - South. 505 00:46:10,017 --> 00:46:12,352 - Have you got any construction going up in 81? - Nope. 506 00:46:12,437 --> 00:46:15,939 Anything that could blow up, like gasoline, kerosene, uh, fabric cleaner? 507 00:46:16,065 --> 00:46:18,942 - I don't think so. - Good. I'll be up on 81. 508 00:46:19,068 --> 00:46:20,986 - Okay. - For what it's worth, architect, 509 00:46:21,070 --> 00:46:23,238 this is one building that I figured wouldn't burn. 510 00:46:23,322 --> 00:46:25,907 Neither did I. 511 00:46:27,952 --> 00:46:29,911 And they're celebrating. A party. 512 00:46:29,996 --> 00:46:33,832 - Party? What party? Where? - In the Promenade Room. 300 people. 513 00:46:33,916 --> 00:46:36,585 Why didn't you get 'em the hell out of there? 514 00:46:36,669 --> 00:46:40,589 Why don't you go on upstairs and talk to Duncan? He ain't exactly listening to me. 515 00:46:40,673 --> 00:46:42,674 I will. 516 00:46:45,052 --> 00:46:47,220 Oh. Here he is now. 517 00:46:47,305 --> 00:46:50,056 This is Duncan. 518 00:46:52,351 --> 00:46:54,978 A battalion chief? 519 00:46:55,062 --> 00:46:57,063 - I'll watch out for him. Thank you. 520 00:47:01,486 --> 00:47:05,155 Ted, take your men down. Check that hallway. Take it down to the other crew. 521 00:47:05,239 --> 00:47:08,617 Jack. Jack. How bad? 522 00:47:08,743 --> 00:47:12,496 I don't like the looks of it. It's running the ceiling. Uh-huh. 523 00:47:19,462 --> 00:47:22,214 Work it around. Up there. 524 00:47:24,926 --> 00:47:27,219 - I'll be up topside. - Right. 525 00:47:31,265 --> 00:47:33,808 Jack, watch yourself. 526 00:47:35,311 --> 00:47:37,312 Keep it high. 527 00:48:13,975 --> 00:48:16,393 - You looking for me, Chief? - If you're Duncan, yeah. 528 00:48:16,477 --> 00:48:19,271 I am. Everything under control? 529 00:48:19,355 --> 00:48:21,773 We've gotta move all these people out of here. 530 00:48:21,857 --> 00:48:23,775 Oh, now just how bad is it? 531 00:48:23,859 --> 00:48:26,361 It's a fire, mister, and all fires are bad. 532 00:48:26,445 --> 00:48:29,489 Well, uh, I don't believe that you're familiar with... 533 00:48:29,574 --> 00:48:32,576 the many modern safety systems we have designed into this building. 534 00:48:32,660 --> 00:48:34,619 We've got 'em all. 535 00:48:34,704 --> 00:48:36,621 All right. It's your building, but it's our fire. 536 00:48:36,706 --> 00:48:38,832 Now let's get these people the hell out of here. 537 00:48:38,916 --> 00:48:40,875 I don't think you're listening, Chief. 538 00:48:40,960 --> 00:48:45,088 There's no way for a fire on 81 to reach up here. Not in this building. 539 00:48:45,172 --> 00:48:47,340 Okay. I'll do it. 540 00:48:47,425 --> 00:48:49,342 Hold it. Hold it. 541 00:48:49,427 --> 00:48:52,095 The mayor's out there. Do you want me to pull rank on you? 542 00:48:52,179 --> 00:48:54,306 When there's a fire, I outrank everybody here. 543 00:48:54,390 --> 00:48:56,683 Now, one thing we don't want is a panic. 544 00:48:56,767 --> 00:48:58,977 Now, I could tell 'em, but you ought to do it. 545 00:48:59,061 --> 00:49:01,646 Just make a nice cool announcement to all your guests... 546 00:49:01,731 --> 00:49:04,566 and tell 'em the party's being moved down below the fire floor... 547 00:49:04,650 --> 00:49:06,568 right now. 548 00:49:46,442 --> 00:49:49,903 Patty, you and Susan stay right here where I can find you. 549 00:49:49,987 --> 00:49:52,155 Now don't leave this table. 550 00:49:52,239 --> 00:49:54,240 You I want to talk to. 551 00:49:58,496 --> 00:50:02,791 - Did you change any of Doug's electrical specifications? - I most certainly did. 552 00:50:02,875 --> 00:50:04,834 For God sakes, why? 553 00:50:04,919 --> 00:50:07,504 The reason should be obvious. Especially to you. 554 00:50:07,588 --> 00:50:10,715 We've got a fire. And if it was caused by anything you did, 555 00:50:10,800 --> 00:50:14,469 I'm going to hang you out to dry, and then I'm going to hang you! 556 00:50:18,474 --> 00:50:20,475 Would you, uh, please stop playing? 557 00:50:20,601 --> 00:50:23,103 Stop playing, will you? 558 00:50:24,980 --> 00:50:26,981 Ladies and gentlemen. 559 00:50:28,484 --> 00:50:32,404 Ladies and gentlemen, may I have your attention? 560 00:50:33,447 --> 00:50:36,449 It seems that we have a small fire... 561 00:50:36,534 --> 00:50:41,037 in one of our storage rooms, 50 floors below. 562 00:50:41,122 --> 00:50:44,249 Now, I assure you, there's no danger. 563 00:50:44,333 --> 00:50:48,586 But in accordance with the fire department's orders, 564 00:50:49,964 --> 00:50:52,173 a purely precautionary procedure, 565 00:50:52,258 --> 00:50:56,928 we're going to move the party down to the lobby for a while, 566 00:50:57,012 --> 00:51:01,099 and we'll be serving cocktails and champagne in our Continental Room. 567 00:51:01,183 --> 00:51:05,145 But I promise you. Dinner will not be delayed. 568 00:51:05,229 --> 00:51:08,148 Now, if we can all move to the elevators. 569 00:51:26,709 --> 00:51:28,752 Now, ladies and gentlemen, 570 00:51:28,836 --> 00:51:31,337 there's... there's no reason to rush. 571 00:51:32,506 --> 00:51:34,883 Senator Parker, you and your party. 572 00:51:36,469 --> 00:51:38,428 It's really all right. 573 00:51:38,512 --> 00:51:41,222 Stay here. I'll be right back. 574 00:51:46,145 --> 00:51:48,813 - Lisolette! - Frank. 575 00:51:48,898 --> 00:51:51,024 Lisolette. 576 00:52:10,211 --> 00:52:13,213 - How's it going, Chief? - Better get ready. 577 00:52:13,297 --> 00:52:16,174 Kappy, pull out the floor plans on 82. We got problems. 578 00:52:16,300 --> 00:52:19,260 - Fire lapping up? - Yeah. Are your com lines all set up and tested? 579 00:52:19,386 --> 00:52:22,597 Phone jacks on every floor. I'm gonna plug into your P.A. system. 580 00:52:22,723 --> 00:52:24,641 - No sweat. - How about your emergency setup? 581 00:52:24,767 --> 00:52:27,310 - Battery-powered standby system. - Can you take these lines... 582 00:52:27,436 --> 00:52:30,104 - and splice them into our two-way communications band? - Sure. 583 00:52:30,231 --> 00:52:32,106 - No problem? - No problem. 584 00:52:32,233 --> 00:52:34,442 - Okay. How long will this take? - About a minute. 585 00:52:34,527 --> 00:52:36,820 Not bad. 586 00:52:36,904 --> 00:52:40,573 Here's our problem. Fire's lapping here. It's going up through the windows. 587 00:52:42,576 --> 00:52:44,118 Get down! Get down! 588 00:52:51,544 --> 00:52:53,920 Come on! The ceiling's going! 589 00:52:59,885 --> 00:53:03,471 They're trapped! We need help! Bring a line! 590 00:53:07,601 --> 00:53:09,644 Pull 'em out! Pull 'em out! 591 00:53:09,728 --> 00:53:12,480 Drop the fire line! Drop it low! 592 00:53:26,203 --> 00:53:28,329 Battalion 2 to forward command, urgent! 593 00:53:28,414 --> 00:53:30,373 Forward command. Go ahead. 594 00:53:30,457 --> 00:53:33,835 Explosion on 81. Fire heading toward elevator banks. 595 00:53:33,919 --> 00:53:36,004 We need more crews up here fast! 596 00:53:36,088 --> 00:53:38,590 All right. They need relief on 81. Hit it. 597 00:53:38,674 --> 00:53:40,675 They're on their way. 598 00:53:42,261 --> 00:53:44,178 - Done. - You better call Duncan, 599 00:53:44,263 --> 00:53:46,223 tell him to stop those people in the Tower Room... 600 00:53:46,307 --> 00:53:48,892 from using that express elevator, or somebody's gonna get killed. 601 00:53:48,976 --> 00:53:51,769 Okay, Kappy. Ring in a third alarm. 602 00:53:51,854 --> 00:53:54,230 I want some rescue squads here, and I also want choppers. 603 00:53:54,356 --> 00:53:57,108 We may need 'em if we're gonna get those people down. 604 00:53:57,234 --> 00:54:00,737 All right. Come on, fireman. 605 00:54:00,863 --> 00:54:02,822 I'll be on 81. Fine. 606 00:54:02,907 --> 00:54:05,283 The fire's moving toward the main shaft. 607 00:54:05,367 --> 00:54:07,702 Use the scenic elevator. Don't overload it. 608 00:54:07,786 --> 00:54:09,787 Okay, Doug. 609 00:54:13,250 --> 00:54:15,543 I don't like the way you talk to me. You drunk? 610 00:54:15,669 --> 00:54:17,587 - Not yet. - Well, then get out of my way. 611 00:54:17,671 --> 00:54:21,215 You didn't talk like this two years ago, did you? Running over budget and out of money. 612 00:54:21,300 --> 00:54:25,511 Did you ask me then how I could shave two million dollars of our electrical costs? 613 00:54:25,596 --> 00:54:27,472 Shut up, and help me with these people. 614 00:54:27,598 --> 00:54:29,766 - And let me ask you, my dear father-in-law... - Excuse me. 615 00:54:29,892 --> 00:54:33,436 - Am I the only subcontractor you encouraged to cut corners? - Excuse me. 616 00:54:33,520 --> 00:54:36,856 Where did you save the other four million in Doug's original budget? 617 00:54:47,368 --> 00:54:49,369 Everybody. 618 00:54:49,453 --> 00:54:51,454 Shh! 619 00:54:51,538 --> 00:54:53,456 Please. Please. 620 00:54:55,542 --> 00:54:57,460 Ladies and gentlemen, I'm sorry. 621 00:54:57,544 --> 00:55:00,296 You'll have to move back into the Promenade Room, 622 00:55:00,381 --> 00:55:03,508 and we'll be taking you down by the scenic elevator. 623 00:55:03,592 --> 00:55:07,178 Now, these express elevators can be activated by fire, 624 00:55:07,262 --> 00:55:10,223 and with the probability of short circuits, 625 00:55:10,307 --> 00:55:13,726 the cars might stop on the floor where the fire is. 626 00:55:13,811 --> 00:55:16,604 So, please, we'll use the scenic elevators. Over there. 627 00:55:19,650 --> 00:55:23,152 For God sakes, get out of there! 628 00:55:23,237 --> 00:55:25,238 Please, back. 629 00:55:50,097 --> 00:55:53,474 Looks bad, Jack. Yeah, it is. I got a couple of men hurt. 630 00:55:53,559 --> 00:55:55,476 Fire's spreading down all corridors. 631 00:55:55,561 --> 00:55:58,146 All right. I got a third alarm in. Now, what about this ceiling? 632 00:55:58,272 --> 00:56:01,315 Must have just happened. I'll check the other corridors. All right. 633 00:56:01,400 --> 00:56:03,985 Fireman, let's pull it down before it falls down. 634 00:56:07,781 --> 00:56:10,324 Bring it out! Take it down. 635 00:56:10,409 --> 00:56:12,702 Empty all the water out! 636 00:56:14,079 --> 00:56:16,039 Fall back! 637 00:56:16,123 --> 00:56:19,292 - Chief, it's out of control. We're losin' it! - Bring in another line! 638 00:56:35,893 --> 00:56:38,478 Get another hose! 639 00:56:57,664 --> 00:57:00,500 Angela! Angela? 640 00:57:02,169 --> 00:57:04,212 Phillip. 641 00:57:04,296 --> 00:57:06,214 Phillip, open the door! 642 00:58:06,733 --> 00:58:09,318 Do you have any brilliant ideas I can use upstairs... 643 00:58:09,403 --> 00:58:11,737 to explain where I've been all this time? 644 00:58:11,822 --> 00:58:14,657 Well, I think what you might do is just, uh, 645 00:58:14,741 --> 00:58:16,826 walk right up to him and say, uh, 646 00:58:16,910 --> 00:58:19,662 "J.D., I'm sorry for the delay, 647 00:58:19,746 --> 00:58:23,291 but my secretary had an urgent personal problem." 648 00:58:25,294 --> 00:58:28,337 What happens if he asks what the problem was? Hmm. 649 00:58:29,423 --> 00:58:31,424 He won't. 650 00:58:33,844 --> 00:58:36,429 You know what astonishes me? What? 651 00:58:36,555 --> 00:58:38,681 - You make love with a girl... - Mm-hmm. 652 00:58:38,765 --> 00:58:41,184 and afterwards, there's no visible evidence. 653 00:58:41,268 --> 00:58:43,603 Nothing to mark the event. 654 00:58:43,687 --> 00:58:45,605 I mean, look at you. 655 00:58:45,689 --> 00:58:48,065 You look like you could be going to church. 656 00:58:49,359 --> 00:58:51,360 In this outfit? 657 00:58:52,821 --> 00:58:54,822 I love you. 658 00:58:58,452 --> 00:59:00,453 Did you leave a cigarette burning? 659 00:59:04,416 --> 00:59:07,001 That's not a cigarette. 660 00:59:25,354 --> 00:59:27,647 Jesus. 661 00:59:33,862 --> 00:59:35,947 Get some towels. Stuff them under the door. 662 00:59:45,165 --> 00:59:47,166 - Dan. - Yeah. 663 00:59:48,919 --> 00:59:51,712 Okay. 664 00:59:51,797 --> 00:59:54,548 Yeah. Right. 665 00:59:56,176 --> 00:59:58,261 - What did they say? - Help's on the way. 666 00:59:58,345 --> 01:00:00,346 Oh. 667 01:00:02,849 --> 01:00:05,226 There's nothing to worry about. 668 01:00:05,352 --> 01:00:10,106 We'll just sit tight and wait till they get here. I won't panic. 669 01:00:10,190 --> 01:00:12,191 Not to worry, baby. 670 01:00:18,699 --> 01:00:21,033 Please, just join the end of the line. 671 01:00:22,286 --> 01:00:24,328 Oh, no, madam, please. You must... 672 01:00:24,454 --> 01:00:28,124 - But I can't find my daughter. She's here somewhere. - Oh. But they're aware of that. 673 01:00:28,250 --> 01:00:31,252 She's wearing a purple dress. I've got to find her. A purple dress. 674 01:00:31,336 --> 01:00:33,212 I promise you. They'll find her. 675 01:00:33,338 --> 01:00:37,091 Hurry up. Come on. Now, only 12 at a time. 676 01:00:37,175 --> 01:00:39,176 Hurry up. Come on. 677 01:00:40,262 --> 01:00:42,263 I'm sorry. That's it. 678 01:00:44,349 --> 01:00:46,767 Well, be in the next group. 679 01:00:46,852 --> 01:00:48,811 It won't be too long. 680 01:00:48,895 --> 01:00:51,731 What's she doin' on 87? 681 01:00:55,277 --> 01:00:57,445 Forward command? I wanna speak to Jernigan. 682 01:00:58,530 --> 01:01:00,531 Harry. 683 01:01:01,658 --> 01:01:04,577 Jernigan. 684 01:01:04,661 --> 01:01:08,331 What? Damn it, man. You should've sent a man up there. 685 01:01:08,415 --> 01:01:12,168 How do you expect her to hear a phone call? She's deaf. 686 01:01:12,252 --> 01:01:14,170 Sure the kids can hear. 687 01:01:14,254 --> 01:01:17,298 I don't know. Maybe they were in the shower or something when you called. 688 01:01:17,424 --> 01:01:20,217 Forward command. No. You stay where you are. I'll get 'em down. 689 01:01:20,302 --> 01:01:23,846 No. All my men are committed. I need fresh crews, damn it! Now! 690 01:01:23,972 --> 01:01:27,600 Okay, forward command. Fresh crews coming right up. - Still got people on 87. 691 01:01:27,684 --> 01:01:29,685 I'll get 'em down. 692 01:01:33,357 --> 01:01:35,649 I'll give you a hand, Harry. 693 01:01:50,874 --> 01:01:53,292 Turn your face away. 694 01:02:16,775 --> 01:02:18,943 There never were any firemen, were there? 695 01:02:21,363 --> 01:02:23,656 I said that to make it easier on you. 696 01:02:25,951 --> 01:02:27,952 I switched off the phones. 697 01:02:29,496 --> 01:02:31,372 There's no way to call out. 698 01:02:35,502 --> 01:02:37,503 Nobody knows we're up here. 699 01:02:40,966 --> 01:02:43,175 Well, I always did want to die in bed. 700 01:02:48,807 --> 01:02:50,724 Nobody's going to die. 701 01:02:52,853 --> 01:02:56,564 For one thing, at least they'll never find out about us, will they? 702 01:03:24,801 --> 01:03:27,386 I used to run the 100 in 10 flat. 703 01:03:34,394 --> 01:03:36,395 Don't go. 704 01:03:37,647 --> 01:03:40,900 I'll be back with the whole fire department. 705 01:03:45,447 --> 01:03:47,406 On your mark. 706 01:04:09,930 --> 01:04:11,931 Dan! 707 01:06:13,386 --> 01:06:15,721 Down that corridor! 708 01:06:38,870 --> 01:06:40,746 - You all right? - They're in there. - I know it. 709 01:06:40,872 --> 01:06:43,582 - The mother and the two children. - Don't worry. We'll get 'em out. 710 01:06:43,708 --> 01:06:47,419 - Wait a minute. - Please, Mrs. Mueller. Please stay back. 711 01:06:47,545 --> 01:06:50,422 - What do you think? - I don't know. Give it a kick. 712 01:06:58,765 --> 01:07:00,933 I'll take the back. 713 01:07:30,380 --> 01:07:32,381 I got Mrs. Allbright. 714 01:07:36,052 --> 01:07:38,053 Anybody in here? 715 01:08:01,202 --> 01:08:05,372 It's okay, kid. It's okay. 716 01:08:05,498 --> 01:08:07,833 Come on. 717 01:08:26,978 --> 01:08:29,813 - He's okay. - Mom. Mom! 718 01:08:29,898 --> 01:08:33,442 Your mom's all right. Mr. Jernigan took her downstairs. She'll be all right. 719 01:08:33,526 --> 01:08:35,486 Anybody else? 720 01:08:35,570 --> 01:08:37,905 My sis... my sister. Where's Angela? 721 01:08:39,199 --> 01:08:41,658 He'll get her. 722 01:08:52,587 --> 01:08:54,588 Angela? 723 01:08:55,715 --> 01:08:57,716 Angela? 724 01:09:17,862 --> 01:09:19,863 Angela? 725 01:09:21,157 --> 01:09:23,200 Angela. 726 01:09:25,954 --> 01:09:28,789 Angela, where are you? 727 01:09:38,299 --> 01:09:40,968 It's gonna be okay. It's okay. It's all right. 728 01:09:54,774 --> 01:09:57,150 Thank God. Angela. 729 01:10:02,323 --> 01:10:04,324 Come on. 730 01:10:34,689 --> 01:10:36,940 Just take it easy. Easy. Hold it right here. 731 01:10:37,066 --> 01:10:39,359 - Hold it right here. Hold it here. - All right! 732 01:10:39,485 --> 01:10:41,612 That's it. Don't press the plaza button. 733 01:10:46,826 --> 01:10:49,494 Everybody just calm down. 734 01:10:52,665 --> 01:10:55,751 At this rate it's gonna take a couple of hours to get everyone down. 735 01:10:55,835 --> 01:10:59,046 So I would suggest that those of us with stout hearts and trim waistlines... 736 01:10:59,172 --> 01:11:01,757 - start using the stairs. - That's 135 floors. 737 01:11:01,841 --> 01:11:03,842 Mm-hmm. All downhill. 738 01:11:24,489 --> 01:11:26,657 It's closer than they told us. 739 01:11:28,785 --> 01:11:31,662 Let's try the south exit. That might be clear. 740 01:11:47,095 --> 01:11:49,805 Carlos. 741 01:11:49,889 --> 01:11:52,599 - Yes, sir. - Help us try to get this thing open. 742 01:11:52,684 --> 01:11:55,519 - It's stuck? - Yeah. 743 01:11:55,603 --> 01:11:57,604 Here. Let me try to kick it. 744 01:12:00,650 --> 01:12:02,567 No. 745 01:12:02,652 --> 01:12:04,569 - I'll call security. - Yes, sir. 746 01:12:28,052 --> 01:12:30,053 On the double. 747 01:12:34,726 --> 01:12:37,769 Battalion 38, responding to fourth alarm. 748 01:12:37,854 --> 01:12:40,188 Reporting to forward command. 749 01:12:40,273 --> 01:12:42,524 Where are those choppers, Kappy? 750 01:12:42,608 --> 01:12:44,860 Navy's been alerted. 751 01:12:47,113 --> 01:12:49,865 Why do they make these goddamn things so heavy? 752 01:12:49,949 --> 01:12:51,867 Hey, you want it easy, Chief? 753 01:12:51,951 --> 01:12:54,953 I don't see why they couldn't have designed a survival suit for us... 754 01:12:55,079 --> 01:12:58,498 - like they did for football players. - Who pays to see us play? 755 01:12:58,583 --> 01:13:00,500 Yeah. Yeah. 756 01:13:04,047 --> 01:13:06,048 Let's go to work. 757 01:13:07,633 --> 01:13:10,260 I need two men to go up the stairwell to the Tower Room. 758 01:13:10,344 --> 01:13:12,304 There's a door jammed. I want it cleared. 759 01:13:16,309 --> 01:13:18,310 Okay. You got it. 760 01:13:18,394 --> 01:13:21,313 Timmy, I want you with me. 761 01:13:21,439 --> 01:13:24,941 - Get two men. Make sure they've got 30 minutes of air. Kappy? - Yeah. 762 01:13:25,026 --> 01:13:27,569 Now there's gonna be glass sailin' all over this city. 763 01:13:27,653 --> 01:13:31,031 Call the police downstairs. Have them move those barricades four blocks back. 764 01:13:31,157 --> 01:13:33,116 - Got it. - Let's hit it. 765 01:13:33,201 --> 01:13:35,160 Right. 766 01:13:41,000 --> 01:13:43,085 Yo. Security guard! Anyone here? 767 01:13:51,135 --> 01:13:53,220 Hello? Security! 768 01:14:00,728 --> 01:14:03,647 Say, kitty. Almost missed ya, huh? 769 01:14:10,071 --> 01:14:11,988 Ow! 770 01:14:12,073 --> 01:14:14,658 Keep away from the walls. 771 01:14:14,742 --> 01:14:16,785 There's fire on the other side. 772 01:14:30,424 --> 01:14:32,425 Wait a minute. 773 01:14:36,430 --> 01:14:38,849 It's a ruptured gas line. Get back! 774 01:14:59,078 --> 01:15:01,121 Oh, my God! 775 01:15:57,470 --> 01:16:00,138 Can you get down? Is there any way you can get down? 776 01:16:00,223 --> 01:16:04,059 - I think I can. - Phillip! 777 01:16:04,143 --> 01:16:06,102 Let him try. 778 01:16:07,104 --> 01:16:09,022 There's no other way. 779 01:16:37,301 --> 01:16:39,678 Come on, Phillip. Come on. 780 01:16:39,762 --> 01:16:41,680 That part's easy. 781 01:16:49,230 --> 01:16:51,356 Come on, now. Easy does it. 782 01:16:51,482 --> 01:16:53,858 Get your foot over there. 783 01:16:58,698 --> 01:17:00,699 Ease down. 784 01:17:01,742 --> 01:17:03,868 Come on, Phillip. Come on, Phillip. 785 01:17:17,842 --> 01:17:20,135 Your foot's just a couple of inches away now. 786 01:17:20,219 --> 01:17:22,137 There you go. 787 01:17:22,221 --> 01:17:25,098 Easy now. Easy. 788 01:17:28,227 --> 01:17:30,228 Don't look down. 789 01:17:32,023 --> 01:17:34,607 That's right. Come on. 790 01:17:35,609 --> 01:17:37,569 I got ya. I got ya. 791 01:17:47,079 --> 01:17:49,164 We were supposed to have fire drills, 792 01:17:49,248 --> 01:17:52,292 but nobody ever told me anything. 793 01:17:52,376 --> 01:17:56,087 We were supposed to have fire drills. That's what they said. But they never did. 794 01:17:58,841 --> 01:18:02,052 It's going to be all right. It's going to be all right. 795 01:18:25,993 --> 01:18:27,994 It's going to be all right. 796 01:18:56,565 --> 01:18:58,483 You all right? 797 01:18:58,567 --> 01:19:01,069 You know, I had... I got up all right, 798 01:19:01,153 --> 01:19:03,905 but I think I'm gonna have a lot of trouble gettin' down. 799 01:19:03,989 --> 01:19:08,868 You think you could help me? Could you just hold on around my neck real tight? 800 01:19:08,953 --> 01:19:10,870 Oh, no. 801 01:19:12,540 --> 01:19:14,833 Come on. Give it a try. 802 01:19:16,627 --> 01:19:21,214 Just put your arms around me, and you tell me what to do. Okay? 803 01:19:21,340 --> 01:19:23,466 Put her legs down. 804 01:19:23,592 --> 01:19:25,718 Okay. Hold on tight. Put your legs around here. 805 01:19:25,845 --> 01:19:28,596 Hold on real tight now. Go on. 806 01:19:29,765 --> 01:19:32,142 Hang on. 807 01:19:32,226 --> 01:19:35,145 Just hold on tight, honey. Hold on. 808 01:19:51,787 --> 01:19:53,705 Hold on. 809 01:19:53,789 --> 01:19:55,707 You're okay. 810 01:20:17,396 --> 01:20:19,397 Hold on tight now. 811 01:20:25,946 --> 01:20:27,947 It's gonna be okay now. 812 01:20:33,162 --> 01:20:35,079 Hold on! 813 01:20:35,164 --> 01:20:37,040 Easy now. 814 01:20:37,166 --> 01:20:39,501 - Hold on, Angela. - I've got a hold of you. 815 01:20:39,585 --> 01:20:43,046 Get your arms around my neck. That-a-girl. 816 01:20:54,725 --> 01:20:56,643 Nurse. He stayed in too long. 817 01:20:56,727 --> 01:20:58,645 Bring him right over here. 818 01:21:10,282 --> 01:21:12,992 Mrs. Mueller, come on. You've gotta try! 819 01:21:14,078 --> 01:21:16,162 Take it slowly now. 820 01:22:11,552 --> 01:22:13,511 You've got about a foot to go. 821 01:22:14,763 --> 01:22:18,224 Feel around with your feet now. Can you see it? 822 01:22:23,564 --> 01:22:26,524 Hold onto that pole and grab a hold of my belt. 823 01:22:36,243 --> 01:22:38,703 Try to get your left hand over there. 824 01:22:44,835 --> 01:22:46,878 About half a foot. Six inches. 825 01:22:48,380 --> 01:22:50,465 Try to swing now. 826 01:22:51,967 --> 01:22:53,968 Just try to pendulum. 827 01:22:55,262 --> 01:22:57,263 Can you swing? 828 01:22:58,891 --> 01:23:01,768 Come on. Just get to me over here. 829 01:23:01,852 --> 01:23:04,062 Mrs. Mueller. 830 01:23:13,989 --> 01:23:15,907 Are you all right? Fine. 831 01:23:19,161 --> 01:23:21,162 All right, let's go. 832 01:23:40,391 --> 01:23:42,558 Come on. Come on. 833 01:23:46,355 --> 01:23:49,607 I'm comin'. I'm comin'. 834 01:24:02,871 --> 01:24:04,831 You okay? 835 01:24:08,293 --> 01:24:10,461 Nobody's gonna get down this way. 836 01:24:14,299 --> 01:24:16,300 Oh, God, we're cut off. 837 01:24:17,553 --> 01:24:20,012 Well, the only way is up. 838 01:24:20,097 --> 01:24:22,014 Come on. Let's go. 839 01:24:37,656 --> 01:24:42,201 - Chief O'Hallorhan? - Inside. Security phone on the right. 840 01:24:50,586 --> 01:24:53,586 - Would you get me Chief O'Hallorhan right away? - I'm trying to get through now. 841 01:24:58,510 --> 01:25:01,429 - Can't we go down? - No, the fire's below us. We have to go up. 842 01:25:01,513 --> 01:25:03,806 This'll put us right underneath the Promenade Room. 843 01:25:03,891 --> 01:25:06,184 Come on! 844 01:25:15,027 --> 01:25:17,862 Tim, get that phone. 845 01:25:17,946 --> 01:25:21,532 - Check your ventilating systems over here. Jack? - Yeah? 846 01:25:21,617 --> 01:25:23,785 I'll send up another truck company. 847 01:25:23,869 --> 01:25:26,621 Pull this ceiling and vent that other side. 848 01:25:26,705 --> 01:25:29,123 It's for you, Chief. The air control officer for the copter. 849 01:25:29,208 --> 01:25:32,251 Thank you. Jack, I know you've been hittin' it. 850 01:25:32,336 --> 01:25:34,337 I'm gonna get some relief for you and your men. 851 01:25:40,219 --> 01:25:42,178 This is O'Hallorhan. Who am I speaking to? 852 01:25:42,262 --> 01:25:44,806 Chief Flaker, sir. U.S. Navy, Air Rescue. 853 01:25:44,890 --> 01:25:47,517 It's about time. We could use your rescue choppers. 854 01:25:47,601 --> 01:25:50,081 I'll order them right away. I'd like to set up communications... 855 01:25:50,145 --> 01:25:52,063 next to the forward command center. 856 01:25:52,147 --> 01:25:54,982 No, no, too dangerous. Stay outta those elevators. 857 01:25:55,067 --> 01:25:57,401 Well, then, sir, we'll just trot right up the stairs. 858 01:25:57,486 --> 01:26:00,363 Yeah, you'll just trot right up to 79, huh? 859 01:26:00,447 --> 01:26:02,615 Standing by in the lobby, sir. 860 01:26:02,699 --> 01:26:04,617 Thank you. 861 01:26:32,437 --> 01:26:35,439 This isn't gonna help any. 862 01:26:41,613 --> 01:26:44,782 They won't hear us in there. There's 300 people. 863 01:26:44,867 --> 01:26:48,327 It's a fire door. It's over two and a half inches thick. 864 01:26:48,412 --> 01:26:51,038 Maybe I could crawl through there. 865 01:26:51,123 --> 01:26:54,041 Will we- Will we be able to go with you? 866 01:26:54,126 --> 01:26:57,879 It leads to a pipe shaft that's 135 floors straight down. 867 01:26:59,715 --> 01:27:01,632 Use this. 868 01:27:01,717 --> 01:27:04,385 Phillip, you take care of these ladies. 869 01:27:04,469 --> 01:27:06,804 They're your responsibility now. 870 01:28:17,376 --> 01:28:20,336 All right. I'll tell him. 871 01:28:20,462 --> 01:28:22,880 - Chief? - Yeah. How does it look on 65? 872 01:28:23,006 --> 01:28:27,009 - They're getting it contained. - Well, it's still below us. Let's take a look. 873 01:28:27,094 --> 01:28:29,512 Okay, watch the electrics. 874 01:28:46,780 --> 01:28:49,407 Come here! 875 01:28:50,784 --> 01:28:53,285 The master generator's blown! 876 01:28:53,370 --> 01:28:55,287 But the backup should've kicked on by now. 877 01:28:55,372 --> 01:28:57,623 Go see what's holding up our starters. 878 01:29:09,344 --> 01:29:11,595 What happened? 879 01:29:15,058 --> 01:29:16,976 Where the hell are we? 880 01:29:32,826 --> 01:29:36,537 Security, this is Duncan. Have the main breakers gone? 881 01:29:40,125 --> 01:29:42,209 The whole system's failed. 882 01:29:42,294 --> 01:29:45,588 Well, what's the last report on the firemen getting here? 883 01:29:45,672 --> 01:29:47,631 Are they on their way? 884 01:29:50,177 --> 01:29:52,636 Hold onto me a second. 885 01:30:31,468 --> 01:30:32,885 Hold on! 886 01:30:37,516 --> 01:30:39,475 Jesus Christ, that's one of our men! 887 01:30:39,559 --> 01:30:41,477 Oh, God! 888 01:30:41,561 --> 01:30:47,233 Okay, okay. Go down by rope. Better get it. 889 01:30:47,359 --> 01:30:51,570 - Sir? - We're gonna rappel. Down to 65. 890 01:30:51,655 --> 01:30:53,781 Get on top of that elevator. Use it for an exit. 891 01:30:53,865 --> 01:30:55,908 Why not pry open the doors at this level? 892 01:30:58,120 --> 01:31:00,204 I don't think so. 893 01:31:00,288 --> 01:31:04,125 I can't make it. I'll fall. I know I'll fall. 894 01:31:06,336 --> 01:31:09,964 Okay. Then you better go first. 895 01:31:10,048 --> 01:31:13,050 That way, when you fall, you won't take any of us with you. 896 01:31:25,063 --> 01:31:27,022 Let's go to work. 897 01:31:37,450 --> 01:31:39,451 Check all rooms in that corridor. 898 01:31:41,079 --> 01:31:43,080 Check this room! 899 01:31:47,836 --> 01:31:49,753 Tear it down. 900 01:32:49,105 --> 01:32:52,107 See? Just like we taught you in training. 901 01:32:53,735 --> 01:32:56,153 Okay, open it up. 902 01:33:06,164 --> 01:33:08,832 Of course I read you! 903 01:33:08,917 --> 01:33:12,127 Look, I don't know where the hell he is, but if I see him, I'll tell him! 904 01:33:14,172 --> 01:33:17,466 - Must be an easier way to get to a fire. - Not for us. 905 01:33:17,592 --> 01:33:20,594 - Mike, where have you been? - We had a little trouble getting here. 906 01:33:20,679 --> 01:33:23,305 The navy flight commander needs you down in the lobby right away. 907 01:33:23,431 --> 01:33:25,933 - Sixty-five floors? Just walk right down? - No, it's only five. 908 01:33:26,017 --> 01:33:28,352 They got a freight elevator on 60 on auxiliary power. 909 01:33:28,478 --> 01:33:31,230 - Okay. You got this thing controlled? - Well, we're gettin' there. 910 01:33:31,314 --> 01:33:33,190 All right, you men stay here with the chief. 911 01:33:33,316 --> 01:33:36,193 - Tell him I'm on my way. - Oh, Mike... 912 01:33:37,362 --> 01:33:39,321 This one of your men? 913 01:33:40,657 --> 01:33:43,784 "Dan Bigelow". Nope. Must be a civilian. 914 01:33:50,834 --> 01:33:53,210 Located O'Hallorhan. He's on his way. 915 01:34:19,404 --> 01:34:21,280 Look! 916 01:34:21,406 --> 01:34:23,615 There's another there. Look. 917 01:34:49,309 --> 01:34:51,477 It's too damn windy out there! 918 01:34:51,561 --> 01:34:53,561 Hey, Carlos, give me that security phone, will you? 919 01:34:53,646 --> 01:34:57,608 Mr. Roberts. How'd you get in here? I'll give it to you later. 920 01:34:58,943 --> 01:35:01,153 Give me O'Hallorhan. 921 01:35:01,237 --> 01:35:03,238 Well, that's okay. Anybody'll do. Listen. 922 01:35:03,323 --> 01:35:05,240 The south stairwell is blocked. 923 01:35:05,325 --> 01:35:09,078 Cement, for Chrissake! Can you send somebody up to break it loose? 924 01:35:10,580 --> 01:35:12,706 They're on their way? How... 925 01:35:12,791 --> 01:35:14,792 Okay. 926 01:35:15,877 --> 01:35:20,005 Oh. Oh, my Lord, Elke. My poor cat. 927 01:35:20,131 --> 01:35:23,550 - She's still in the apartment. - Oh, it's okay, Mrs. Mueller. 928 01:35:23,635 --> 01:35:26,553 I'm sure the fire didn't get up that high yet. She'll be all right. 929 01:35:33,103 --> 01:35:35,312 - Oh, hello, ma'am. - Oh, hello. 930 01:35:35,438 --> 01:35:38,232 - How you doin'? - We're fine. Glad to see you. 931 01:35:38,316 --> 01:35:40,818 Yeah. That's the door right here! It's blocked with cement. 932 01:35:40,902 --> 01:35:42,903 Okay. 933 01:35:51,704 --> 01:35:54,373 Ah, we're gonna have to blow that thing. Right. 934 01:35:59,504 --> 01:36:03,382 - Mrs. Mueller. - It's Mr. Roberts! 935 01:36:05,718 --> 01:36:08,178 Mrs. Mueller! Phillip! 936 01:36:08,263 --> 01:36:11,348 We hear you! We're gonna blow this door! 937 01:36:11,433 --> 01:36:13,267 Get everybody clear. 938 01:36:13,351 --> 01:36:16,228 You've got about 30 seconds. Understood? 939 01:36:18,189 --> 01:36:20,149 Understood! 940 01:36:24,988 --> 01:36:27,364 Okay, ma'am, let's get down there outta the way. 941 01:36:27,449 --> 01:36:29,366 Okay. 942 01:36:29,451 --> 01:36:32,171 Everybody, could you please go back? They're gonna dynamite this door. 943 01:36:32,245 --> 01:36:34,913 Step back to the elevator. We're blowing up the exit door. 944 01:36:37,542 --> 01:36:39,877 Okay, get down low. 945 01:36:44,966 --> 01:36:47,176 What kind of explosives are you using? 946 01:36:47,260 --> 01:36:50,554 It's plastic, C-4. Blow a hole in anything. 947 01:37:01,649 --> 01:37:04,193 Here. 948 01:37:04,277 --> 01:37:06,862 Shine this on the bag for me. 949 01:37:06,946 --> 01:37:08,906 That's it. Keep it on there. 950 01:37:11,993 --> 01:37:14,161 Is there going to be a bang? 951 01:37:14,245 --> 01:37:17,539 Ah, nothin' for you to worry about, baby. You'll be safe. 952 01:37:20,418 --> 01:37:23,212 Okay, everybody ready? 953 01:37:40,605 --> 01:37:42,981 Good goin', guys. 954 01:37:43,066 --> 01:37:45,567 Hey. 955 01:37:45,652 --> 01:37:48,445 You all right? 956 01:37:58,665 --> 01:38:02,209 I'm James Duncan. Can we get down that way? 957 01:38:02,293 --> 01:38:05,963 No, not a chance, sir. The stairway below is completely gone. 958 01:38:23,439 --> 01:38:25,440 Everyone, listen! 959 01:38:25,567 --> 01:38:28,443 - Hold it down! - Listen! 960 01:38:29,612 --> 01:38:31,530 I've been informed by the fire department... 961 01:38:31,614 --> 01:38:35,576 that there's no possibility of using this stairway to get out. 962 01:38:35,702 --> 01:38:38,996 Now, I'm-I'm sorry. 963 01:38:42,083 --> 01:38:46,628 Patty. There's still a chance we can get out of here. 964 01:38:48,381 --> 01:38:50,882 Didn't you hear what my father said? We can't get out that way. 965 01:38:50,967 --> 01:38:54,052 Are you coming or not? 966 01:38:56,055 --> 01:39:00,142 No. 967 01:39:00,226 --> 01:39:04,313 If you have to wait for permission to save your own life, go ahead. 968 01:39:04,439 --> 01:39:06,607 - I'm getting out. - Roger. You... 969 01:39:36,596 --> 01:39:39,389 Ah! 970 01:39:43,811 --> 01:39:46,521 Come on! Come on! 971 01:39:48,399 --> 01:39:52,194 Let's go! You guys, pull the ceiling! 972 01:39:52,278 --> 01:39:54,946 You two, in there! 973 01:40:00,244 --> 01:40:02,454 I guess you thought I stood you up. 974 01:40:02,538 --> 01:40:04,831 It crossed my mind. 975 01:40:05,833 --> 01:40:08,043 - You sure you're all right? - Mm-hmm. 976 01:40:10,129 --> 01:40:14,007 Doug, those, uh... those helicopters, th-they'll get us out of here, won't they? 977 01:40:14,092 --> 01:40:16,301 Sure they will, if there's not too much wind. 978 01:40:17,845 --> 01:40:20,597 Some party. 979 01:40:21,599 --> 01:40:23,517 Doug- 980 01:40:26,270 --> 01:40:28,939 Hmm, da-dumm! 981 01:40:30,733 --> 01:40:33,068 Can I get you anything else? No? 982 01:40:56,926 --> 01:40:59,261 Damn! 983 01:41:02,598 --> 01:41:04,558 The choppers are here all right, 984 01:41:04,642 --> 01:41:07,394 but those high winds on the roof make a landing attempt too risky. 985 01:41:07,478 --> 01:41:10,230 Get some men on the roof of the Peerless Building. 986 01:41:10,314 --> 01:41:12,941 I wanna try to get a breeches buoy up to the Promenade Room. 987 01:41:13,025 --> 01:41:15,402 We can't shoot a line that distance, not in this wind. 988 01:41:15,528 --> 01:41:19,489 - What's the matter with shootin' it from a chopper? - I'll get right on it. 989 01:41:22,577 --> 01:41:25,787 - Don? - Chief, uh, the ceiling fell in on him. 990 01:41:25,872 --> 01:41:28,331 By the time I got to him, he was covered with hot stuff. 991 01:41:54,317 --> 01:41:57,986 Pretty ridiculous spectacle, right? 992 01:41:58,112 --> 01:42:01,448 - There's no way down. - Thank God you're all right. 993 01:42:02,533 --> 01:42:04,951 Oh, Roger, what are we gonna do? 994 01:42:05,036 --> 01:42:09,039 I know what I'm gonna do. Get quietly drunk. 995 01:42:11,751 --> 01:42:15,170 If you're responsible for all this, I know what you must be feeling. 996 01:42:15,254 --> 01:42:17,214 You don't know the meaning of the word. 997 01:42:17,298 --> 01:42:19,216 - Responsible? - Feeling! 998 01:42:19,300 --> 01:42:23,303 Oh, you know a lot about responsibility. It's a family trait. 999 01:42:23,387 --> 01:42:26,932 The Duncans are very big in the responsibility department, at least on the surface. 1000 01:42:27,016 --> 01:42:31,603 That's not fair! I don't think it's wrong to feel a sense of-of duty! 1001 01:42:31,687 --> 01:42:36,066 Sometimes... when you turn the exact same phrase, 1002 01:42:36,150 --> 01:42:38,068 lift an eyebrow the exact same way, 1003 01:42:38,152 --> 01:42:40,987 I see, and I hear your father. 1004 01:42:41,072 --> 01:42:44,199 The two of you, one! Like a great big tree, 1005 01:42:44,283 --> 01:42:46,701 and a little baby tree in its shade where the acorn fell. 1006 01:42:46,786 --> 01:42:49,830 Roger, I came over here to you... 1007 01:42:49,914 --> 01:42:53,583 because I-I-I-I thought you might need me! 1008 01:42:56,796 --> 01:43:01,049 Right now, what I need most... 1009 01:43:01,133 --> 01:43:03,760 is this. 1010 01:43:06,430 --> 01:43:12,227 I, um-I promised myself that if I ever saw you again, I'd make a full confession. 1011 01:43:12,311 --> 01:43:14,729 No, but thank you. 1012 01:43:14,856 --> 01:43:18,149 - But you don't know anything about me. - But I do. 1013 01:43:18,234 --> 01:43:21,027 You're penniless. 1014 01:43:21,112 --> 01:43:23,405 You have no villa in the south of France- 1015 01:43:23,489 --> 01:43:26,741 No antiques coming, no paintings. 1016 01:43:26,826 --> 01:43:28,785 But, Harlee, I don't care. 1017 01:43:31,497 --> 01:43:35,041 I'm a cheap tinhorn, a two-bit con man. 1018 01:43:35,126 --> 01:43:38,169 Not cheap. Maybe unsuccessful. 1019 01:43:38,254 --> 01:43:41,131 But don't you see? Your heart isn't in it. 1020 01:43:41,215 --> 01:43:45,677 How can you cheat people effectively if you don't really enjoy cheating them? 1021 01:43:45,761 --> 01:43:48,680 I brought you up here tonight to sell you a thousand shares... 1022 01:43:48,764 --> 01:43:50,765 in Greater Anaheim Power and Light. 1023 01:43:50,850 --> 01:43:52,517 Is it a good investment? 1024 01:43:52,602 --> 01:43:55,854 There is no Greater Anaheim Power and Light, 1025 01:43:55,938 --> 01:43:57,898 only the certificate I had printed. 1026 01:43:57,982 --> 01:44:01,818 I must say, I think you'd have admired the artwork. Beautiful engraving. 1027 01:44:01,903 --> 01:44:03,528 I'd like to see it. 1028 01:44:05,489 --> 01:44:11,036 It's in my jacket. I took the jacket off. I-It was needed elsewhere. 1029 01:44:11,120 --> 01:44:15,582 You see what I mean? I can't even deliver a phony stock certificate. 1030 01:44:19,045 --> 01:44:23,673 - Did you hear what I said? - Mm. Every word. 1031 01:44:23,758 --> 01:44:28,637 Well, then, tell me you're shocked. Or at least disappointed! 1032 01:44:28,763 --> 01:44:31,473 - But I'm not. - You must be! 1033 01:44:31,557 --> 01:44:34,768 Harlee, I'm not. 1034 01:44:39,190 --> 01:44:41,107 Okay. 1035 01:44:50,034 --> 01:44:52,577 I'll be right back. 1036 01:44:52,662 --> 01:44:55,789 Give me a few minutes with Doug, will you, dear? 1037 01:44:55,873 --> 01:44:58,541 Sure. 1038 01:45:08,219 --> 01:45:11,388 Will Giddings is dead. 1039 01:45:12,723 --> 01:45:14,724 He died 20 minutes ago. 1040 01:45:18,938 --> 01:45:20,897 Oh, boy. 1041 01:45:24,068 --> 01:45:28,613 Oh, God, I wonder how many more'll be dead by tomorrow? 1042 01:45:28,698 --> 01:45:30,615 I thought we were building something that- 1043 01:45:30,700 --> 01:45:33,618 where people could work and live and be safe! 1044 01:45:33,703 --> 01:45:38,248 If you had to cut costs, why didn't you cut floors instead of corners? 1045 01:45:39,542 --> 01:45:41,543 Now, listen. 1046 01:45:41,627 --> 01:45:46,715 Any decisions that were made for the use of alternate building materials... 1047 01:45:46,799 --> 01:45:51,011 were made because I, as a builder, have a right to make those decisions- 1048 01:45:51,095 --> 01:45:54,014 If I remain within the building code. And goddamn it, I did! 1049 01:45:54,098 --> 01:45:56,307 Building code. Jesus. 1050 01:45:56,392 --> 01:45:58,309 Oh, the building code. Come on, Dunc. 1051 01:45:58,394 --> 01:46:01,021 I mean, that's a standard cop-out when you're in trouble. 1052 01:46:01,105 --> 01:46:03,481 I was crawlin' around up there. 1053 01:46:03,566 --> 01:46:06,192 I mean, duct holes weren't fire-stopped! 1054 01:46:06,277 --> 01:46:09,821 Corridors without fire doors, and the sprinklers won't work. 1055 01:46:09,905 --> 01:46:12,824 And an electrical system that's good for what? 1056 01:46:12,908 --> 01:46:16,077 I mean, it's good for startin' fires! 1057 01:46:16,162 --> 01:46:18,997 Hoo, boy. Where was I when all this was goin' on? 1058 01:46:19,081 --> 01:46:22,792 'Cause I'm just as guilty as you and that goddamn son-in-law of yours! 1059 01:46:24,045 --> 01:46:27,088 What do they call it when you kill people? 1060 01:46:38,017 --> 01:46:39,934 Come on! Move it! 1061 01:46:47,068 --> 01:46:48,943 - Okay. - Who is it? 1062 01:46:49,070 --> 01:46:51,237 - Chief O'Hallorhan. - What happened? 1063 01:46:51,322 --> 01:46:55,075 Part of the central core just blew. Now, we've got in the fifth alarm. 1064 01:46:55,159 --> 01:46:57,577 The helicopters? 1065 01:46:57,661 --> 01:46:59,579 No, it's too windy. They can't set down. 1066 01:46:59,663 --> 01:47:02,582 We want to set the breeches buoy up on the roof of the Peerless Building. 1067 01:47:02,708 --> 01:47:05,418 Well, what can we do to help? 1068 01:47:05,503 --> 01:47:08,713 Move all your combustible material away from the window. 1069 01:47:10,049 --> 01:47:11,966 Okay. Gotcha. 1070 01:47:12,051 --> 01:47:14,094 Come on. Grab those tables and chairs. 1071 01:47:20,101 --> 01:47:23,353 Pile 'em up away from the walls! 1072 01:47:24,772 --> 01:47:28,441 There's nobody on those drapes. Let's get on 'em now. 1073 01:47:28,526 --> 01:47:30,860 Jake, give me a hand! 1074 01:48:09,900 --> 01:48:14,028 - Did you reach her? - The phones are all out. 1075 01:48:14,113 --> 01:48:17,198 Well, just a little while longer, and we'll all be home together. 1076 01:48:18,534 --> 01:48:21,578 If only I could have talked to her. 1077 01:48:21,662 --> 01:48:23,872 Let her know we were thinking of her. 1078 01:48:25,958 --> 01:48:30,253 Told her how... how precious she is to us. 1079 01:48:33,757 --> 01:48:37,135 She's still such a child. 1080 01:48:37,219 --> 01:48:42,140 She doesn't even know where I keep the key to the safety-deposit box. 1081 01:48:42,224 --> 01:48:44,559 How will she be able to get into it? 1082 01:48:46,562 --> 01:48:50,732 I mean, uh, if she should have to. 1083 01:48:54,820 --> 01:48:57,280 The things you think of. 1084 01:48:57,406 --> 01:49:00,283 Do you wanna help me? Oh. 1085 01:49:07,458 --> 01:49:10,210 Here he is. Chief, the wind velocity's down a little. 1086 01:49:10,294 --> 01:49:12,879 We're gonna try for a landing. 1087 01:49:12,963 --> 01:49:15,131 Gil, get Roberts. 1088 01:49:19,803 --> 01:49:20,803 Yeah. 1089 01:49:20,888 --> 01:49:23,848 Get 10 people up on the roof. Have the rest of 'em stand by in groups of 10. 1090 01:49:23,933 --> 01:49:25,850 We're gonna start airlifting. 1091 01:49:25,935 --> 01:49:28,645 Will do. 1092 01:49:31,398 --> 01:49:33,858 Patty, put these over there where they can get them easily. 1093 01:49:33,984 --> 01:49:36,569 - Carlos, give me that pad of paper and a pencil. - Yes, sir. 1094 01:49:36,695 --> 01:49:38,655 - Give me that brandy snifter too. - Right. 1095 01:49:38,781 --> 01:49:41,741 - Doug, are they going to land? - They're gonna try. 1096 01:49:41,825 --> 01:49:44,786 Send the kids out first... and then the women. 1097 01:49:44,870 --> 01:49:46,871 Number this up to, I don't know, a hundred or so. 1098 01:49:46,997 --> 01:49:50,917 - High-rise roulette... - High-rise roulette. That's right. 1099 01:49:51,001 --> 01:49:54,420 Doug, there may not be time to tell you later. 1100 01:49:54,505 --> 01:49:56,631 There will be. 1101 01:49:56,715 --> 01:50:00,385 I'll go tell everybody. Pass those out when you're ready. 1102 01:50:27,746 --> 01:50:29,747 All right, there's gonna be a lot of wind up there, 1103 01:50:29,832 --> 01:50:31,791 especially when that chopper lands. 1104 01:50:31,875 --> 01:50:34,377 So everybody stay in one group. Come on. 1105 01:50:49,101 --> 01:50:51,728 Stay back! Stay back! 1106 01:50:57,192 --> 01:50:59,402 Look out! 1107 01:51:40,903 --> 01:51:42,820 I think so. 1108 01:51:42,905 --> 01:51:46,491 Roberts! Mr. Roberts! Chief O'Hallorhan wants to speak to you. 1109 01:51:46,575 --> 01:51:49,660 All right, make way. Pardon me. Comin' through! Comin' through! 1110 01:51:49,787 --> 01:51:52,246 Pardon me. 1111 01:51:56,126 --> 01:51:58,461 Here he is now. 1112 01:51:58,545 --> 01:52:00,463 Yeah? 1113 01:52:00,547 --> 01:52:03,966 Now look, Roberts, I know those pilots are dead and- 1114 01:52:04,051 --> 01:52:06,469 God, it was just awful up there. 1115 01:52:06,553 --> 01:52:11,224 Listen, our best chance now is the breeches buoy. 1116 01:52:11,308 --> 01:52:13,893 I've told my two firemen up there to knock out a window. 1117 01:52:13,977 --> 01:52:16,145 We're gonna try to shoot a line to you from a chopper. 1118 01:52:17,481 --> 01:52:19,482 Okay. 1119 01:52:23,821 --> 01:52:26,739 Hey, one of you guys got a pair of clippers? 1120 01:52:26,824 --> 01:52:28,950 Uh, yeah, sure. What do you want 'em for? 1121 01:52:29,034 --> 01:52:31,202 I wanna try somethin'. 1122 01:52:42,881 --> 01:52:45,842 Step way back. The firemen are gonna knock out the windows. 1123 01:52:45,926 --> 01:52:47,844 Step back. You won't get hurt. 1124 01:54:40,207 --> 01:54:42,250 May I have your attention, please? 1125 01:54:43,752 --> 01:54:46,671 We've activated a gravity brake on that outside elevator. 1126 01:54:46,755 --> 01:54:48,631 There's no power to bring it back up, 1127 01:54:48,757 --> 01:54:51,551 but at least we can get 12 people down to the street. Which 12? 1128 01:54:51,635 --> 01:54:55,555 The same group that was up on the roof. And two additions. 1129 01:54:55,639 --> 01:54:58,975 The woman who saved the children's lives and a fireman. 1130 01:54:59,059 --> 01:55:00,643 I want a trained man in there. 1131 01:55:02,854 --> 01:55:05,690 All right, let's move it out! 1132 01:55:12,864 --> 01:55:15,741 - Marge! - Here, take this. 1133 01:55:15,826 --> 01:55:17,743 Take it. You can get out of here. Go on! Take it. 1134 01:55:17,828 --> 01:55:20,329 What are you doing? 1135 01:55:21,331 --> 01:55:23,249 I'm sorry. 1136 01:55:25,419 --> 01:55:28,588 Listen. I want you out of here. 1137 01:55:28,672 --> 01:55:32,174 So you can stop worrying about me? What about me down there worrying about you? 1138 01:55:32,259 --> 01:55:34,176 It's the only way you can help me now, baby. 1139 01:55:34,261 --> 01:55:36,637 Help me. 1140 01:55:48,358 --> 01:55:52,194 If you ask me to go to the North Pole, 1141 01:55:52,279 --> 01:55:55,781 or even the cliffs of Mendocino, I'd go. 1142 01:55:55,866 --> 01:55:59,160 What if I ask you tomorrow? 1143 01:56:08,879 --> 01:56:10,880 Please. 1144 01:56:13,925 --> 01:56:16,469 - Ma'am, I'll take her. - Thank you. 1145 01:56:16,595 --> 01:56:18,554 - Come on, Phillip. - All right. 1146 01:56:19,973 --> 01:56:23,559 Hey. I'll never let you go anywhere without me again. 1147 01:56:23,644 --> 01:56:26,771 I don't want to, ever again. 1148 01:56:30,734 --> 01:56:33,110 - I'll meet you in the lobby. - I'll be waiting. 1149 01:56:33,195 --> 01:56:35,071 Uh, we're still a lady short. 1150 01:56:35,197 --> 01:56:37,990 - You've gotta go. - But I don't want to leave you. 1151 01:56:38,075 --> 01:56:40,910 Honey, I'll make it. I promise you. 1152 01:56:40,994 --> 01:56:43,746 Have I ever broken a promise to you? 1153 01:56:46,583 --> 01:56:49,043 Good luck, honey. 1154 01:56:49,127 --> 01:56:51,170 Please. 1155 01:56:52,464 --> 01:56:54,423 All set, everyone? 1156 01:57:02,391 --> 01:57:05,142 Okay, here we go. 1157 01:58:46,495 --> 01:58:48,579 Hey, out of sight! 1158 01:58:50,499 --> 01:58:52,500 It's coming! 1159 01:58:52,584 --> 01:58:56,545 All right, let's untie this! Take it all! Pull in the rest of the line! 1160 01:59:12,354 --> 01:59:14,271 All right, hold it. Hold it right there! 1161 01:59:14,356 --> 01:59:16,440 Bring me in another 20 feet on that main line! 1162 01:59:16,525 --> 01:59:18,859 Hey, come here! Tie this off, will you? All right. 1163 01:59:18,944 --> 01:59:20,903 That's right. There you go! 1164 01:59:26,576 --> 01:59:28,536 That's it. 1165 01:59:29,746 --> 01:59:32,665 All right, bring in a little more. That's it. 1166 01:59:32,749 --> 01:59:34,667 Hold it now! Brace yourselves. 1167 01:59:41,341 --> 01:59:43,259 Watch your heads! 1168 01:59:46,888 --> 01:59:50,224 Grab it! Grab it! Take it back and secure it! 1169 01:59:52,102 --> 01:59:55,396 Okay! All right. Let it go! Let it go! 1170 01:59:55,480 --> 01:59:58,399 All right. Go on! Take it all! 1171 02:00:01,444 --> 02:00:04,446 Pull. Come on. Pull. 1172 02:00:10,787 --> 02:00:12,746 Okay, take up on it! 1173 02:00:21,381 --> 02:00:23,257 Make that line! Fast! 1174 02:00:23,383 --> 02:00:26,176 How about the main line? Secured? Okay. 1175 02:00:26,261 --> 02:00:28,178 Good! 1176 02:01:17,520 --> 02:01:22,566 - Chief! - Jonathan. 1177 02:01:22,651 --> 02:01:24,568 Explosion above 110. 1178 02:01:24,653 --> 02:01:26,570 Blew the scenic elevator right off its track. 1179 02:01:26,655 --> 02:01:29,114 It's hanging by a cable. 1180 02:01:29,199 --> 02:01:32,743 How many people in it? 1181 02:01:32,827 --> 02:01:36,246 Loaded. I'd say about 12. 1182 02:01:41,962 --> 02:01:45,214 What are you gonna do? 1183 02:01:50,220 --> 02:01:52,137 Flaker. 1184 02:01:52,222 --> 02:01:55,182 - Flaker? - Sir? 1185 02:01:56,685 --> 02:01:59,812 Can you give me a chopper with a winch and some cable? 1186 02:01:59,896 --> 02:02:02,439 Have 'em pick me up on the roof of the Peerless Building. 1187 02:02:02,565 --> 02:02:04,733 - We got it. - Yeah. 1188 02:02:07,904 --> 02:02:10,781 Try and get a hitch on that elevator, 1189 02:02:10,865 --> 02:02:13,200 drop it down to the deck by the chopper. 1190 02:02:22,419 --> 02:02:24,336 Mommy, Mommy! 1191 02:02:24,421 --> 02:02:30,426 It's all right. It's okay. I won't let anything happen. I promise. 1192 02:02:34,305 --> 02:02:37,850 I won't cry if you won't cry. Oh. 1193 02:02:41,855 --> 02:02:43,772 It's all right. 1194 02:03:00,040 --> 02:03:02,875 Yeah, take it up the ladder there. 1195 02:03:05,462 --> 02:03:07,421 Okay, get it over. 1196 02:03:09,674 --> 02:03:12,217 Come on. Come on. Get it up here. 1197 02:03:25,565 --> 02:03:27,691 Okay! 1198 02:03:27,776 --> 02:03:29,443 Okay, let it go! 1199 02:03:31,988 --> 02:03:33,947 Look out below! 1200 02:03:38,453 --> 02:03:41,246 Come on! 1201 02:03:41,331 --> 02:03:45,209 Hey, make that chair fast! 1202 02:03:52,258 --> 02:03:56,512 All right! Pull it right in there! Come on! Pull it in! 1203 02:04:05,897 --> 02:04:08,857 All right! Let's haul that chair in! 1204 02:04:08,942 --> 02:04:11,026 Come on! All of us! 1205 02:04:12,862 --> 02:04:14,863 That's it! 1206 02:04:19,536 --> 02:04:22,121 All right! Keep it goin'! 1207 02:04:22,205 --> 02:04:24,748 All right! Hold it right there! 1208 02:04:24,833 --> 02:04:28,377 - Who's next in order? - I am. I am! 1209 02:04:28,461 --> 02:04:31,088 - Come ahead. - I can't do that. 1210 02:04:31,172 --> 02:04:33,090 Yes, you can. 1211 02:04:36,302 --> 02:04:38,804 I'll fall! I can't! I can't! 1212 02:04:38,888 --> 02:04:40,806 Yes, you can. Yes, you can. 1213 02:04:40,890 --> 02:04:44,268 Oh, God. Don't let go of me. Don't let go of me! Don't let me fall! 1214 02:04:46,729 --> 02:04:49,273 Don't let go! Ah! 1215 02:04:49,357 --> 02:04:54,611 Don't-Don't let go of me! Oh, oh! 1216 02:04:56,406 --> 02:04:59,908 All right! Oh! 1217 02:05:01,536 --> 02:05:04,872 Oh! Oh! Oh! 1218 02:05:04,956 --> 02:05:08,792 Oh! 1219 02:05:10,503 --> 02:05:13,422 Oh! Oh! God! 1220 02:05:17,969 --> 02:05:20,345 Okay. Here she comes! 1221 02:05:20,430 --> 02:05:23,849 All right! Pull that chair in! Easy! Easy! 1222 02:05:27,520 --> 02:05:29,521 Hold it right there. 1223 02:05:39,324 --> 02:05:41,617 Okay, lower the cable! 1224 02:05:46,456 --> 02:05:48,957 Grab that hook! Steady it. 1225 02:05:51,419 --> 02:05:53,670 Hook on the torch. 1226 02:05:53,755 --> 02:05:55,672 Lash it tight. 1227 02:06:00,637 --> 02:06:04,514 - This is O'Hallorhan. - We read you, Chief. 1228 02:06:04,599 --> 02:06:10,229 I want you to pick me up with the hook and set me down on the scenic elevator. 1229 02:06:10,313 --> 02:06:12,231 Then you're gonna pick up the scenic elevator... 1230 02:06:12,315 --> 02:06:15,692 and very gently set it down on the street. 1231 02:06:15,777 --> 02:06:17,694 Can you handle the weight? 1232 02:06:17,779 --> 02:06:20,739 I think we can handle it. We'll find out in a hurry. 1233 02:06:20,823 --> 02:06:22,991 Okay. 1234 02:06:41,678 --> 02:06:43,762 Watch it. 1235 02:06:43,846 --> 02:06:48,850 Okay, take it away! 1236 02:07:19,382 --> 02:07:21,383 How much time do we have? 1237 02:07:23,886 --> 02:07:25,846 Bob, I wish I knew. 1238 02:07:25,930 --> 02:07:28,557 Goddamn it, Jim, you built the place! 1239 02:07:34,731 --> 02:07:37,899 I just don't think that all of us are gonna make it. 1240 02:08:35,533 --> 02:08:38,326 Well, I guess I'm next. 1241 02:08:38,411 --> 02:08:40,537 Don't suppose you'll let me stay. 1242 02:08:44,500 --> 02:08:46,501 Come on. I'll see you soon. 1243 02:08:54,677 --> 02:08:56,845 I love you. 1244 02:09:00,558 --> 02:09:02,726 Let it go! 1245 02:09:59,408 --> 02:10:02,035 - Think this'll hold it? - It better. 1246 02:10:02,119 --> 02:10:04,412 We're gonna have to cut the elevator cable. 1247 02:10:12,463 --> 02:10:14,339 What's your number? 1248 02:10:14,465 --> 02:10:16,424 - 68. - 47. 1249 02:11:20,614 --> 02:11:24,659 Oh! Oh! Oh, my God! 1250 02:11:31,125 --> 02:11:33,418 Oh! 1251 02:11:36,130 --> 02:11:38,298 Oh! Oh, no! 1252 02:12:44,990 --> 02:12:46,991 That was close. 1253 02:12:57,878 --> 02:12:59,838 Oh! 1254 02:13:04,301 --> 02:13:07,720 Mrs. Ramsay, you'll be- you'll be all right now. 1255 02:13:07,847 --> 02:13:09,722 - Please. - You'll be all right. 1256 02:13:09,849 --> 02:13:11,769 Please, tell my husband I'll be all right. I will. 1257 02:13:11,851 --> 02:13:13,768 You tell him I'll be all right. I-I... I will. 1258 02:13:13,853 --> 02:13:16,479 I'll be able to see him at home later. 1259 02:13:16,564 --> 02:13:18,523 I will. I will. I promise. 1260 02:13:18,649 --> 02:13:21,276 Let's go. 1261 02:13:27,533 --> 02:13:31,494 Here she is! She's all right! 1262 02:13:33,372 --> 02:13:35,290 Watch the ladder! 1263 02:13:41,380 --> 02:13:44,674 Let's go! Bring everything. We're gonna need it! 1264 02:14:20,669 --> 02:14:24,339 - Hey, Mike, deputy wants to see you. - Okay. 1265 02:14:36,226 --> 02:14:39,520 Yeah, Mike, look, we've been checking the situation up in the Promenade Room. 1266 02:14:39,605 --> 02:14:43,483 And we figure they've got only about 17, maybe 18, minutes left, if that. 1267 02:14:43,567 --> 02:14:46,694 It'll take more than three hours to get 'em all down by breeches buoy. 1268 02:14:46,779 --> 02:14:49,197 Those people are gonna die up there if something's not done. 1269 02:14:49,281 --> 02:14:51,199 Now, we might just have the answer. 1270 02:14:51,283 --> 02:14:55,286 Mr. Johnson's a structural engineer. You tell the chief your calculations. 1271 02:14:55,371 --> 02:14:58,623 The structural strength of the joists and risers up there in the Promenade Room, 1272 02:14:58,707 --> 02:15:01,209 in my opinion, could definitely withstand the explosion. 1273 02:15:02,878 --> 02:15:04,837 What explosion? 1274 02:15:07,174 --> 02:15:10,218 - Chief, we've got the copter ready out on the plaza. - Fireman, wait a minute. 1275 02:15:10,302 --> 02:15:12,345 Look, we'll handle that. Just get back to your job. 1276 02:15:15,307 --> 02:15:17,225 Yes, sir. 1277 02:15:19,144 --> 02:15:21,312 What explosion? 1278 02:15:21,397 --> 02:15:23,637 We can blow the tanks two floors above the Promenade Room. 1279 02:15:23,691 --> 02:15:25,775 They hold a million gallons of water. 1280 02:15:25,859 --> 02:15:27,902 That's more than enough to drown the fire. 1281 02:15:30,656 --> 02:15:33,241 - You're crazy. - Mike, it's the only way. 1282 02:15:33,325 --> 02:15:37,203 Well, how do you know it'll work? You could kill everybody up there. 1283 02:15:37,287 --> 02:15:38,788 I don't think so. 1284 02:15:40,374 --> 02:15:42,542 - You don't think? - When you take into account... 1285 02:15:42,626 --> 02:15:45,461 the stress and load factors, the building design... 1286 02:15:45,546 --> 02:15:49,132 Wait a minute. Hold it. Mike, look, we've already made the decision. 1287 02:15:49,216 --> 02:15:53,469 Now, someone has got to go up there, rig the charges and blow 'em. 1288 02:15:53,554 --> 02:15:56,597 Now, there's only two people in the department qualified for that. 1289 02:15:56,682 --> 02:16:00,184 That's you and Connors. They just... They just brought Connors down. 1290 02:16:00,269 --> 02:16:02,562 He's on his way to the burn center. 1291 02:16:04,189 --> 02:16:07,108 Look, under the circumstances, we can't order you to go up there. 1292 02:16:08,110 --> 02:16:11,029 I'm just layin' it out for you. 1293 02:16:11,113 --> 02:16:15,616 But you... You see how it is, don't you? 1294 02:16:19,621 --> 02:16:21,581 How do I get back down? 1295 02:16:27,963 --> 02:16:30,006 Oh, shit! 1296 02:16:31,008 --> 02:16:32,967 Huh. 1297 02:16:55,866 --> 02:16:57,825 The women are gone. 1298 02:16:59,369 --> 02:17:01,662 We are going next. 1299 02:17:13,425 --> 02:17:17,637 You've all got numbers, and you're gonna take your turn! 1300 02:17:17,721 --> 02:17:20,473 And if it's any consolation, 1301 02:17:23,685 --> 02:17:27,522 I'm going to be the last one outta here along with my son-in-law. 1302 02:17:35,739 --> 02:17:38,032 Roberts. 1303 02:17:38,117 --> 02:17:41,160 It's outta control. And it's comin' your way. 1304 02:17:43,872 --> 02:17:47,917 You got about 15 minutes. 1305 02:17:48,001 --> 02:17:52,630 They wanna try somethin'. They wanna blow those water tanks two floors above you. 1306 02:17:52,714 --> 02:17:54,674 They think it might kill the fire. 1307 02:18:02,057 --> 02:18:04,392 How they gonna get the explosives up here? 1308 02:18:06,395 --> 02:18:09,397 Oh, they'll find some dumb son of a bitch to bring it up. 1309 02:18:16,321 --> 02:18:20,408 Hang on, I'll tell 'em. 1310 02:18:24,037 --> 02:18:27,540 They wanna try to put out the fire by blowing up the water tanks above us. 1311 02:18:27,624 --> 02:18:31,335 It's gonna mean a lot of water and steel and concrete, but if they don't try it... 1312 02:18:31,420 --> 02:18:33,337 we're all gonna burn. 1313 02:18:33,422 --> 02:18:37,758 The fire's out of control below us. They figure we got maybe 15 minutes. 1314 02:18:37,843 --> 02:18:41,804 This way some of us might survive. We got no options. 1315 02:18:48,395 --> 02:18:51,439 Come on. Let's go. 1316 02:18:54,276 --> 02:18:56,235 Get that line! 1317 02:19:04,953 --> 02:19:07,538 - Get off! - You crazy bastard! 1318 02:19:07,623 --> 02:19:09,498 Get off this line! 1319 02:19:09,625 --> 02:19:11,542 - Let go of me! - It's not gonna work! 1320 02:19:11,627 --> 02:19:13,794 Oh! 1321 02:19:13,879 --> 02:19:15,796 It won't hold everybody! 1322 02:19:16,882 --> 02:19:19,675 - You! - Get off! 1323 02:19:21,637 --> 02:19:24,263 - Get outta there! Get the hell outta there! - No! 1324 02:19:28,143 --> 02:19:30,895 No! No! 1325 02:19:30,979 --> 02:19:33,856 Get off! 1326 02:19:44,576 --> 02:19:46,827 Chief. 1327 02:19:47,829 --> 02:19:49,747 Yeah. 1328 02:19:49,831 --> 02:19:52,208 Well, we just lost the breeches buoy. 1329 02:19:52,292 --> 02:19:54,835 There was panic up here. It's under control now. 1330 02:19:56,463 --> 02:19:58,464 Okay. I'm gonna try to set down on the roof. 1331 02:19:58,548 --> 02:20:00,508 I'm gonna need you up there. 1332 02:20:02,177 --> 02:20:04,971 Well, I know where to place the charges, but I don't know how. 1333 02:20:05,055 --> 02:20:07,640 I know how. 1334 02:20:09,851 --> 02:20:12,895 Okay. See you up there. 1335 02:20:20,570 --> 02:20:24,031 All right! You're gonna have to tie yourselves down. 1336 02:20:24,116 --> 02:20:26,701 Ropes, tablecloths, belts, anything you can find. 1337 02:20:26,827 --> 02:20:30,037 Carlos, get some knives. 1338 02:20:38,547 --> 02:20:42,008 For God's sakes, Carlos, don't tie yourself up to a lot of glass! 1339 02:20:42,092 --> 02:20:44,051 That's the '29! 1340 02:20:53,979 --> 02:20:56,105 Comin' through. Comin' through. 1341 02:20:56,189 --> 02:20:58,107 Come on. 1342 02:21:26,553 --> 02:21:28,471 Try it. 1343 02:21:30,432 --> 02:21:32,350 It's okay. 1344 02:21:37,564 --> 02:21:42,860 Doug, I... never thought that a thing like this could happen. 1345 02:21:42,944 --> 02:21:44,945 Sure. 1346 02:24:12,469 --> 02:24:15,888 Hey, how much time you think we got? 1347 02:24:15,972 --> 02:24:17,932 Ten minutes, maybe less. 1348 02:24:18,016 --> 02:24:22,853 We're gonna have to blow the floors out as well as the tanks, you know. 1349 02:24:22,938 --> 02:24:25,356 All right, this is your detonator. 1350 02:24:25,440 --> 02:24:27,733 You're running instantaneous. I'm running delayed. 1351 02:24:27,817 --> 02:24:31,070 Here you go. This is your explosive. 1352 02:24:31,154 --> 02:24:34,073 This is the timer. Now later on, after you throw the wire, 1353 02:24:34,157 --> 02:24:36,075 we'll plug it and splice it into the timer, 1354 02:24:36,159 --> 02:24:38,369 set it, and then it blows. 1355 02:24:41,665 --> 02:24:44,875 You set your explosive... like this. 1356 02:24:49,673 --> 02:24:53,217 Take your detonator, pull the plug. 1357 02:24:54,636 --> 02:24:56,637 Toss it. 1358 02:24:59,891 --> 02:25:02,393 - Got it? - I got it. 1359 02:26:16,384 --> 02:26:18,510 - Good luck. See you later. - Okay, thanks. 1360 02:27:02,138 --> 02:27:04,098 Here you go. 1361 02:27:23,493 --> 02:27:25,411 How much you gonna set it for? 1362 02:27:25,495 --> 02:27:28,288 Five. 1363 02:27:30,208 --> 02:27:32,751 I think we can make that. 1364 02:27:35,380 --> 02:27:37,423 That's it. 1365 02:28:12,500 --> 02:28:14,501 Tie yourselves down, goddamn it! 1366 02:28:29,559 --> 02:28:33,937 You'll never make it through there. How much time? 1367 02:28:34,022 --> 02:28:36,523 - Three and a half. - Air. 1368 02:28:39,319 --> 02:28:41,779 Here. 1369 02:29:20,735 --> 02:29:22,736 I'm burning up! 1370 02:29:31,412 --> 02:29:33,413 Let's go. 1371 02:29:39,170 --> 02:29:41,088 Fireman. 1372 02:33:22,143 --> 02:33:25,145 Bob! Bob! 1373 02:33:26,564 --> 02:33:29,441 Oh, my God! 1374 02:37:19,171 --> 02:37:21,089 Excuse me. 1375 02:37:21,173 --> 02:37:24,426 She was in the elevator with you. The fine-looking lady. Mrs. Mueller. 1376 02:37:24,510 --> 02:37:26,428 Have you seen her? 1377 02:37:28,889 --> 02:37:31,182 I'm sorry. She's dead. 1378 02:37:41,152 --> 02:37:44,696 Lisa! Lisa! 1379 02:37:45,698 --> 02:37:47,699 - Lisa! - Claiborne! 1380 02:37:47,783 --> 02:37:49,743 What? 1381 02:38:41,128 --> 02:38:43,296 I didn't want you to see him. 1382 02:38:45,966 --> 02:38:51,137 You know there's nothing that any of us can do to bring back the dead. 1383 02:38:59,772 --> 02:39:02,982 All I can do now is pray to God that... 1384 02:39:04,985 --> 02:39:08,530 I can stop this from ever happening again. 1385 02:39:47,486 --> 02:39:49,404 I don't know. 1386 02:39:49,488 --> 02:39:52,449 Maybe they just ought to leave it the way it is. 1387 02:39:52,533 --> 02:39:55,702 A kind of shrine to all the bullshit in the world. 1388 02:40:05,045 --> 02:40:06,963 You know, we were lucky tonight. 1389 02:40:07,047 --> 02:40:09,132 Body count's less than 200. 1390 02:40:09,216 --> 02:40:14,637 You know, one of these days, they're gonna kill 10,000 in one of these firetraps. 1391 02:40:14,722 --> 02:40:18,391 And I'm gonna keep eatin' smoke and bringin' out bodies... 1392 02:40:18,476 --> 02:40:23,938 until somebody asks us how to build 'em. 1393 02:40:35,743 --> 02:40:38,953 Okay. I'm askin'. 1394 02:40:40,456 --> 02:40:42,790 You know where to reach me. 1395 02:40:44,001 --> 02:40:47,045 So long, architect.