1 00:01:29,170 --> 00:01:32,510 Our man's in position on the center camera. 2 00:01:32,590 --> 00:01:34,800 It's like a terrorist supermarket. 3 00:01:34,920 --> 00:01:39,050 Chinese Long March Scud, Panther AS-565 attack helicopter, 4 00:01:39,140 --> 00:01:42,890 a pair of Russian mortars, and the crates look like American rifles. 5 00:01:42,970 --> 00:01:47,440 Chilean mines, German explosives. Fun for the whole family. 6 00:01:47,520 --> 00:01:49,310 IDs. 7 00:01:49,520 --> 00:01:54,190 - White Knight, show us the pawns. - You see, he did get through, Admiral. 8 00:01:54,280 --> 00:01:58,410 - Start with that chap in the middle. - Load the ID program. 9 00:01:58,490 --> 00:02:01,990 - Database ID search. - Checking the databases. 10 00:02:02,120 --> 00:02:07,790 Satoshi Isagura. Wanted for the Tokyo subway attack. 11 00:02:07,920 --> 00:02:12,380 Currently working for the insurgent force in Zaire. 12 00:02:12,460 --> 00:02:17,430 Henry Gupta. American. Practically invented techno-terrorism. 13 00:02:17,590 --> 00:02:20,720 Started out as a student radical at Berkeley in the '60s. 14 00:02:20,800 --> 00:02:22,850 Now he sells his politics for cash. 15 00:02:22,930 --> 00:02:26,270 - Zoom in on that, can you? - Looks like an American encoder. 16 00:02:26,390 --> 00:02:29,650 They use it to control navigation satellites - the GPS system. 17 00:02:29,770 --> 00:02:34,480 I wonder, will the CIA be more upset that they lost it or that we found it? 18 00:02:34,570 --> 00:02:38,240 - Excuse me. Admiral? - Thank you, M. We've seen enough. 19 00:02:38,320 --> 00:02:41,280 This is now a military operation. 20 00:02:41,370 --> 00:02:45,620 You saw the Gatling gun? Are your troops prepared for that kind of fire power? 21 00:02:45,700 --> 00:02:48,710 We have election in Moscow next week. 22 00:02:48,830 --> 00:02:53,210 The president said any loss of life is unacceptable. 23 00:02:53,340 --> 00:02:57,880 We'll take the naval option. One strike, we take out half the world's terrorists. 24 00:02:57,970 --> 00:03:01,050 - Admiral Roebuck, I must protest. - Get me the Chester. 25 00:03:01,140 --> 00:03:04,060 - Let's not waste time. - My man isn't finished. 26 00:03:04,140 --> 00:03:07,560 Black King to White Bishop. Authorization to fire. 27 00:03:08,390 --> 00:03:11,270 Get your man out of there. His job is over. 28 00:03:12,980 --> 00:03:15,440 Weapons authorised. Prepare to fire. 29 00:03:16,440 --> 00:03:22,120 On my count. Five, four, three, two, one. 30 00:03:22,200 --> 00:03:23,700 Missile away. 31 00:03:26,370 --> 00:03:28,660 four minutes eight seconds. 32 00:03:31,080 --> 00:03:34,500 White Knight, four minutes to impact. Get out of there. 33 00:03:34,630 --> 00:03:40,050 Yes, I know what it is. It's on the screen in front of me. It's a Jeep in front of a plane. 34 00:03:40,130 --> 00:03:43,470 - Now get the hell out of there. - What the hell's going on? 35 00:03:43,600 --> 00:03:47,600 - You will not wait. That's an order. - What is your man waiting for? 36 00:03:47,680 --> 00:03:48,850 White Knight. 37 00:03:49,560 --> 00:03:51,690 Oh, my God. 38 00:03:51,770 --> 00:03:55,360 Those are Soviet SB-5 nuclear torpedoes. 39 00:03:55,440 --> 00:03:59,280 - If the cruise hits them... - Order them to abort the missile. 40 00:03:59,360 --> 00:04:02,360 HMS. Chester. Urgent. 41 00:04:02,490 --> 00:04:05,660 Abort missile. Abort missile. 42 00:04:05,740 --> 00:04:07,790 - Abort missile. - Abort missile. 43 00:04:10,120 --> 00:04:14,500 Captain, missile out of range. Unable to destroy. 44 00:04:19,670 --> 00:04:22,470 - White Knight... - Alert NATO, the Pentagon. 45 00:04:22,550 --> 00:04:26,640 - Will it trigger the torpedoes? - It might, but even if it does not, 46 00:04:26,720 --> 00:04:30,770 there's enough plutonium to make Chernobyl look like picnic. 47 00:04:30,850 --> 00:04:34,270 Bloody hell. Can't you people keep anything locked up? 48 00:04:34,400 --> 00:04:37,070 Evacuate your troops and get him out of there now. 49 00:04:37,150 --> 00:04:40,150 White Knight, come in. White Knight, come in. 50 00:04:40,230 --> 00:04:42,700 - Keep trying, damn it. - White Knight, come in. 51 00:04:47,330 --> 00:04:49,200 come in, White Knight. 52 00:05:00,630 --> 00:05:02,670 Filthy habit. 53 00:05:15,350 --> 00:05:17,730 I've got the encoder. 54 00:05:25,910 --> 00:05:28,370 - What the hell is he doing? - His job. 55 00:05:35,040 --> 00:05:36,920 He's going for the bombs. 56 00:05:52,810 --> 00:05:54,680 Get that Jeep. 57 00:06:04,740 --> 00:06:06,360 Get out of it, James. 58 00:06:36,270 --> 00:06:38,480 One minute to impact. 59 00:07:29,700 --> 00:07:31,450 30 seconds to impact. 60 00:09:24,890 --> 00:09:26,770 Back-seat driver. 61 00:09:29,480 --> 00:09:31,530 White Knight to White Rook. 62 00:09:31,650 --> 00:09:34,030 I've evacuated the area. 63 00:09:34,110 --> 00:09:38,030 Ask the admiral where he'd like his bombs delivered. 64 00:10:06,770 --> 00:10:08,810 Darling, I'm killed 65 00:10:10,020 --> 00:10:13,440 I'm in a puddle on the floor 66 00:10:14,440 --> 00:10:19,410 Waiting for you to return 67 00:10:20,240 --> 00:10:22,450 Oh, what a thrill 68 00:10:23,830 --> 00:10:27,080 Fascinations galore 69 00:10:27,330 --> 00:10:32,960 How you tease, how you leave me to burn 70 00:10:36,010 --> 00:10:39,840 It's so deadly, my dear 71 00:10:41,010 --> 00:10:45,810 The power of having you near 72 00:10:46,480 --> 00:10:51,440 Until the day 73 00:10:53,150 --> 00:10:58,450 Until the world falls away 74 00:10:59,860 --> 00:11:07,410 Until you say there'll be no more goodbyes 75 00:11:08,040 --> 00:11:12,670 I see it in your eyes 76 00:11:12,790 --> 00:11:17,840 Tomorrow never dies 77 00:11:23,720 --> 00:11:25,600 Darling, you've won 78 00:11:25,680 --> 00:11:27,560 It's no fun 79 00:11:27,680 --> 00:11:30,690 Martinis, girls and guns 80 00:11:31,020 --> 00:11:36,150 It's murder on our love affair 81 00:11:37,070 --> 00:11:40,910 But you bet your life every night 82 00:11:41,030 --> 00:11:44,370 While you're chasing the morning light 83 00:11:44,490 --> 00:11:50,250 You're not the only spy out there 84 00:11:53,000 --> 00:11:56,670 It's so deadly, my dear 85 00:11:58,050 --> 00:12:02,840 The power of wanting you near 86 00:12:03,510 --> 00:12:08,470 Until the day 87 00:12:10,230 --> 00:12:15,440 Until the world falls away 88 00:12:16,860 --> 00:12:24,490 Until you say there'll be no more goodbyes 89 00:12:24,950 --> 00:12:29,830 I see it in your eyes 90 00:12:29,950 --> 00:12:35,170 Tomorrow never dies 91 00:12:53,850 --> 00:12:56,770 Sound the general alarm. 92 00:13:00,320 --> 00:13:04,490 The ship has been over flown by two Chinese MiGs. 93 00:13:04,570 --> 00:13:10,330 We believe they have hostile intent. Hands to action stations. 94 00:13:16,790 --> 00:13:19,880 You are in Chinese territorial waters. 95 00:13:24,470 --> 00:13:27,550 Officer of the Watch, maximum speed. Come left 40 degrees. 96 00:13:27,680 --> 00:13:31,350 Aye aye, sir. Revolutions 160, course 20... 97 00:13:31,470 --> 00:13:33,350 Are they insane? 98 00:13:36,600 --> 00:13:40,480 Sir, the Chinese pilot insists that we are only eleven miles off their coast 99 00:13:40,570 --> 00:13:44,070 and he will fire if we don't turn around and go to a Chinese port. 100 00:13:44,150 --> 00:13:48,780 "We are in international waters and will defend ourselves if attacked." 101 00:13:48,910 --> 00:13:51,830 Copy all this to the admiralty - urgent. 102 00:13:53,160 --> 00:13:54,500 Are we absolutely sure of our position? 103 00:13:57,370 --> 00:13:59,670 Yes, sir. An exact satellite fix. 104 00:14:31,370 --> 00:14:35,120 Captain, we are ready to launch. 105 00:14:35,200 --> 00:14:39,040 Shut down the engines. Maintain full silence. 106 00:14:39,170 --> 00:14:42,920 A Stealth ship may be invisible to radar, but the sea drill isn't. 107 00:14:47,550 --> 00:14:50,260 We'll launch next time the MiGs fly by. 108 00:14:50,340 --> 00:14:53,310 The British will think it's a Chinese aerial torpedo. 109 00:14:53,390 --> 00:14:55,770 I should report in. 110 00:15:00,100 --> 00:15:04,110 Stamper to Hamburg. Phase one is in progress. 111 00:15:04,190 --> 00:15:07,360 I'll report back to you with an update. 112 00:15:13,700 --> 00:15:16,790 - The MiGs are making another pass. - Let's start the show. 113 00:15:16,910 --> 00:15:18,960 Sea drill in position. 114 00:15:31,090 --> 00:15:34,180 Start the drill. 115 00:15:39,940 --> 00:15:42,650 Release it. 116 00:15:49,490 --> 00:15:53,780 Green 3-0. Torpedo, torpedo, torpedo. 117 00:15:53,910 --> 00:15:56,200 Officer of the Watch, come hard right, 141. 118 00:15:56,290 --> 00:16:00,040 There's been no sonar contact, sir. The MiGs must have dropped it. 119 00:16:02,880 --> 00:16:05,090 Bearing steady. It's gonna hit, sir. 120 00:16:05,170 --> 00:16:07,380 Brace, brace, brace. 121 00:16:14,470 --> 00:16:17,640 - Target 1200. - Knock, knock. 122 00:16:34,700 --> 00:16:36,910 Let's go upstairs. 123 00:16:47,880 --> 00:16:50,090 Turn left. 124 00:17:02,940 --> 00:17:05,650 Now they're wondering why it hasn't exploded. 125 00:17:05,810 --> 00:17:08,070 Full damage report. 126 00:17:12,610 --> 00:17:14,660 Back-up power immediately. 127 00:17:16,740 --> 00:17:20,490 - Switch to alternate supply. - Three generators are down, sir. 128 00:17:20,620 --> 00:17:25,250 - Flooding on foredeck aft. - We're down 14 degrees by the stern. 129 00:17:25,790 --> 00:17:29,800 Yeoman, send to admiralty: "Have been torpedoed by Chinese MiGs. Sinking." 130 00:17:29,880 --> 00:17:31,920 Give them our position. 131 00:17:32,050 --> 00:17:34,170 Right. Abandon ship. 132 00:17:34,800 --> 00:17:36,760 Abandon ship. Abandon ship. 133 00:17:54,150 --> 00:17:56,360 One missile at the MiGs. 134 00:18:19,140 --> 00:18:21,600 Their last broadcast, sir. 135 00:18:22,810 --> 00:18:25,680 Mr. Gupta's little trick with the encoder worked. 136 00:18:25,770 --> 00:18:29,100 They gave their final position 70 miles from here. 137 00:18:29,190 --> 00:18:31,570 The British navy will never find them. 138 00:18:33,480 --> 00:18:36,650 Survivors in the water. 139 00:18:51,460 --> 00:18:55,210 Mr. Stamper. I'm having fun with my headlines. 140 00:18:55,300 --> 00:18:58,300 I need to know the exact number of survivors. 141 00:18:58,430 --> 00:19:02,260 I'm late for a meeting. Make sure you use the right kind of ammunition. 142 00:19:02,350 --> 00:19:03,930 Yes, sir. 143 00:19:06,230 --> 00:19:08,770 Delicious. 144 00:19:36,340 --> 00:19:40,970 Start the recovery operation. Send our divers down to the Devonshire. 145 00:20:04,580 --> 00:20:07,200 Mr. Gupta, phase one is complete. 146 00:20:19,210 --> 00:20:21,260 Good morning, my golden retrievers. 147 00:20:21,380 --> 00:20:25,300 What havoc shall the Carver Media Group create in the world today? 148 00:20:25,430 --> 00:20:26,430 News. 149 00:20:26,560 --> 00:20:31,350 Floods in Pakistan, riots in Paris and a plane crash in California. 150 00:20:31,480 --> 00:20:36,270 Excellent. Mr. Jones, are we ready to release our new software? 151 00:20:36,400 --> 00:20:39,360 Yes, sir. As requested, it's full of bugs. 152 00:20:39,440 --> 00:20:42,400 People will be forced to upgrade for years. 153 00:20:42,490 --> 00:20:46,870 Outstanding. Mr. Wallace, call the president. 154 00:20:46,950 --> 00:20:50,290 Tell him if he doesn't sign the bill lowering the cable rates, 155 00:20:50,410 --> 00:20:54,000 we'll release the video of him with the cheerleader in the motel room. 156 00:20:54,120 --> 00:20:55,380 Inspired, sir. 157 00:20:55,460 --> 00:20:59,630 - After he signs, release the tape anyway. - Consider him slimed. 158 00:21:00,460 --> 00:21:02,510 Excuse me. 159 00:21:02,590 --> 00:21:05,550 - He's on transponder seven. - Mr. Stamper. 160 00:21:07,470 --> 00:21:10,890 Phase two is under way. I have the video tape. 161 00:21:10,970 --> 00:21:14,900 I haven't seen it myself, but I'm told the footage is excellent. 162 00:21:14,980 --> 00:21:19,150 Plus there were 17 survivors for your headlines. 163 00:21:19,230 --> 00:21:21,110 Good work, Stamper. 164 00:21:22,860 --> 00:21:24,740 - Thank you. - Don't mention it. 165 00:21:24,860 --> 00:21:28,700 Make sure you keep it in a safe place. 166 00:21:29,080 --> 00:21:33,000 Gentlemen and ladies, hold the presses. 167 00:21:33,830 --> 00:21:35,580 This just in. 168 00:21:36,250 --> 00:21:40,000 By a curious quirk of fate, we have the perfect story 169 00:21:40,090 --> 00:21:43,840 with which to launch our satellite news network tonight. 170 00:21:43,970 --> 00:21:49,390 It seems a small crisis is brewing in the South China Seas. 171 00:21:49,470 --> 00:21:54,020 I want full newspaper coverage, I want magazine stories, I want books, 172 00:21:54,100 --> 00:21:56,900 I want films, I want TV, I want radio. 173 00:21:56,980 --> 00:22:01,940 I want us on the air 24 hours a day. This is our moment! 174 00:22:02,780 --> 00:22:09,990 And a billion people around this planet will watch it, hear it and read about it 175 00:22:10,120 --> 00:22:13,200 from the Carver Media Group. 176 00:22:14,870 --> 00:22:18,710 There's no news like bad news. 177 00:22:57,330 --> 00:23:00,670 How do you say "I'm not here" in Danish? 178 00:23:00,790 --> 00:23:03,170 - Just ignore it. - Those are words... 179 00:23:03,250 --> 00:23:06,590 They just don't have in their vocabulary. 180 00:23:09,590 --> 00:23:12,470 - Bond here. - Go to a secure line, 007. 181 00:23:12,550 --> 00:23:15,970 Going to scrambler, channel... four. 182 00:23:17,140 --> 00:23:20,730 - That ship was in international waters. - We can't be certain. 183 00:23:20,850 --> 00:23:23,860 James? Where are you? 184 00:23:23,940 --> 00:23:26,650 Oh, Moneypenny. Erm... 185 00:23:27,440 --> 00:23:31,700 I'm just up here at Oxford, brushing up on a little Danish. 186 00:23:31,780 --> 00:23:32,780 Little? 187 00:23:32,910 --> 00:23:35,540 I'm afraid you'll have to kiss off your lesson. 188 00:23:35,620 --> 00:23:38,160 We've got a situation at the MOD. 189 00:23:38,290 --> 00:23:41,710 - We're sending the fleet to China. - Uh-huh. 190 00:23:41,830 --> 00:23:47,130 - I'll be there... in an hour. - Make that 30 minutes. 191 00:23:48,380 --> 00:23:50,880 Goodbye, my sweet. 192 00:23:51,300 --> 00:23:55,220 You always were a cunning linguist, James. 193 00:23:57,060 --> 00:23:59,850 - Don't ask. - Don't tell. 194 00:24:12,160 --> 00:24:15,740 That's preposterous. We know exactly where that ship was. 195 00:24:15,830 --> 00:24:19,080 The GPS system, global positioning satellites do not lie. 196 00:24:19,370 --> 00:24:23,420 Yes, but our Singapore station picked up a mysterious signal 197 00:24:23,540 --> 00:24:26,170 on the GPS frequency at the time of the attack. 198 00:24:26,250 --> 00:24:29,460 - It could have sent that ship off course. - I have a missing frigate. 199 00:24:29,550 --> 00:24:32,680 - I'm aware of that. - We need decisive action. 200 00:24:32,760 --> 00:24:34,930 My goal is to prevent World War III, Admiral. 201 00:24:35,010 --> 00:24:38,560 Sending an armada into the area is not the best way to do it. 202 00:24:38,640 --> 00:24:41,770 Where exactly did this mysterious GPS signal come from? 203 00:24:41,890 --> 00:24:44,810 - We're still investigating. - Investigating! 204 00:24:45,020 --> 00:24:48,690 Sometimes I don't think you have the balls for this job. 205 00:24:49,320 --> 00:24:53,860 Perhaps. The advantage is, I don't have to think with them all the time. 206 00:24:54,320 --> 00:24:57,200 That's enough. Now where do we stand? 207 00:24:58,240 --> 00:25:01,450 It was an unprovoked attack on a ship in international waters. 208 00:25:02,460 --> 00:25:05,710 We send in the fleet for recovery and prepare for full retaliation. 209 00:25:06,000 --> 00:25:10,550 Moderation. We investigate and stop short of sending the entire British navy 210 00:25:10,630 --> 00:25:13,220 within ten minutes of the world's largest air force. 211 00:25:13,300 --> 00:25:16,140 - When will our ships be in position? - 48 hours. 212 00:25:16,220 --> 00:25:19,970 Christ! The press are already screaming for blood. 213 00:25:20,220 --> 00:25:23,100 The last thing we want to do is escalate the situation. 214 00:25:23,480 --> 00:25:26,560 I'm afraid it may be too late to worry about that. 215 00:25:28,190 --> 00:25:31,280 "17 British sailors murdered"? 216 00:25:32,400 --> 00:25:34,990 "According to Vietnamese officials who recovered the bodies, 217 00:25:35,700 --> 00:25:39,410 "the victims were killed by the ammunition used by the Chinese air force." 218 00:25:39,490 --> 00:25:41,950 - Did you leak this? - No. 219 00:25:43,540 --> 00:25:47,710 - It's the first I've heard of it. - Well, this settles it. 220 00:25:48,340 --> 00:25:53,470 We send in the fleet. M, you have 48 hours to investigate. 221 00:26:02,060 --> 00:26:03,810 There is one strange thing. 222 00:26:04,060 --> 00:26:08,770 Our contact in Saigon said the Vietnamese only found our sailors three hours ago. 223 00:26:08,860 --> 00:26:10,520 How'd they get the paper out so fast? 224 00:26:11,110 --> 00:26:14,030 Somebody at Tomorrow knew before the Vietnamese did. 225 00:26:14,950 --> 00:26:17,910 How much do you know about Elliot Carver, 007? 226 00:26:17,990 --> 00:26:22,200 Worldwide media baron. Able to topple governments with a single broadcast. 227 00:26:22,830 --> 00:26:25,000 Carver owns that newspaper Tomorrow. 228 00:26:25,750 --> 00:26:31,130 I didn't tell the minister, but that signal came from one of Carver's satellites. 229 00:26:31,800 --> 00:26:35,470 The PM would have my head if he knew you were investigating him. 230 00:26:35,720 --> 00:26:41,300 I'm sending you to Hamburg, to a party at Carver's media center. 231 00:26:41,390 --> 00:26:43,100 Celebrating the launch of a new satellite. 232 00:26:43,180 --> 00:26:46,850 Now he has the ability to reach every human being on the earth. 233 00:26:46,980 --> 00:26:50,560 Except the Chinese, who've refused broadcast rights. 234 00:26:52,020 --> 00:26:56,190 James, your ticket, cover story and rental-car reservation. 235 00:26:56,280 --> 00:26:58,410 Sign here, please. 236 00:26:58,490 --> 00:27:02,620 I believe you once had a relationship with Carver's wife, Paris. 237 00:27:02,950 --> 00:27:06,580 That was a long time ago, M. Before she was married. 238 00:27:09,290 --> 00:27:12,960 - I didn't realize it was public knowledge. - Queen and country, James. 239 00:27:13,040 --> 00:27:16,460 Your job is to find out if Carver or someone in his organization 240 00:27:17,010 --> 00:27:18,680 sent that ship off course and why. 241 00:27:18,760 --> 00:27:21,760 Use your relationship with Mrs. Carver, if necessary. 242 00:27:22,140 --> 00:27:26,100 - I doubt if she'll remember me. - Remind her. 243 00:27:27,730 --> 00:27:29,770 Then pump her for information. 244 00:27:31,060 --> 00:27:35,070 You'll just have to decide how much pumping is needed, James. 245 00:27:35,150 --> 00:27:38,820 If only that were true of you and I, Moneypenny. 246 00:27:55,710 --> 00:28:00,090 Security announcement. Passengers must not leave baggage unattended. 247 00:28:00,340 --> 00:28:05,310 - Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen? - Ja. Mein Büro hat ein Auto reserviert. 248 00:28:05,390 --> 00:28:07,770 - Einen Moment, bitte. - Dankeschön. 249 00:28:16,070 --> 00:28:18,190 If you'd just sign here, Mr. Bond. 250 00:28:22,660 --> 00:28:27,240 It's the insurance damage waiver for your beautiful new car. 251 00:28:28,240 --> 00:28:31,160 - Will you need collision coverage? - Yes. 252 00:28:32,170 --> 00:28:34,500 - Fire? - Probably. 253 00:28:35,460 --> 00:28:38,210 - Property destruction? - Definitely. 254 00:28:38,550 --> 00:28:42,380 - Personal injury? - I hope not, but accidents do happen. 255 00:28:42,840 --> 00:28:44,720 They frequently do with you. 256 00:28:46,100 --> 00:28:50,020 Well, that takes care of the normal wear and tear. 257 00:28:50,520 --> 00:28:51,890 Do I need any other protection? 258 00:28:52,770 --> 00:28:58,780 Only from me, 007, unless you bring that car back in pristine order. Shall we? 259 00:29:02,820 --> 00:29:05,410 Your new BMW 750. 260 00:29:05,870 --> 00:29:11,960 All the usual refinements - machine guns, rockets and the GPS tracking system. 261 00:29:12,790 --> 00:29:17,170 Please fasten seat belt and obey all instructions for a safe trip. 262 00:29:17,420 --> 00:29:20,090 Thought you'd pay more attention to a female voice. 263 00:29:21,170 --> 00:29:22,380 I think we've met. 264 00:29:22,590 --> 00:29:27,100 I'm not interested in your sordid escapades. Let's get on with it, shall we? 265 00:29:27,890 --> 00:29:32,230 Your new telephone. Talk here. Listen here. 266 00:29:32,980 --> 00:29:34,890 So that's what I've been doing wrong all these years. 267 00:29:35,400 --> 00:29:42,900 It also includes a fingerprint scanner and a 20,000-volt security system. 268 00:29:42,990 --> 00:29:48,910 the remote control for your car. 269 00:29:49,030 --> 00:29:52,450 Tap twice. One, two. 270 00:29:54,250 --> 00:29:59,290 Now, draw your finger very slowly across the pad... 271 00:30:00,460 --> 00:30:02,090 To drive the car. 272 00:30:06,760 --> 00:30:10,140 It's surprisingly difficult to drive, but with practice... 273 00:30:10,350 --> 00:30:13,770 Well, let's see how she responds to my touch, eh, Q? 274 00:30:38,420 --> 00:30:43,300 - I think we understand each other. - Grow up, 007. 275 00:30:59,020 --> 00:31:02,770 Attention. Engine running. Please shut door now. 276 00:31:15,450 --> 00:31:19,460 Anyway, there's absolutely no truth in this malicious rumor 277 00:31:20,080 --> 00:31:22,250 that I started running mad-cow disease stories 278 00:31:22,340 --> 00:31:26,380 simply because Sir Angus Black, the great British beef baron, 279 00:31:26,460 --> 00:31:30,130 lost £10,000 to me in a game of poker and refused to pay up. 280 00:31:31,840 --> 00:31:33,890 There's even less truth in the rumor 281 00:31:34,010 --> 00:31:38,310 I took 100 million francs from the French to keep the stories running for a year. 282 00:31:39,060 --> 00:31:43,770 Excuse me, Mr. Carver. This is the new banker, Mr... 283 00:31:44,320 --> 00:31:47,070 Bond. James Bond. 284 00:31:47,150 --> 00:31:51,160 Another new banker. I seem to collect them. 285 00:31:51,410 --> 00:31:56,370 Tell me, Mr. Bond, how is the market reacting to the crisis? 286 00:31:56,450 --> 00:32:00,370 Currencies are off. Your stock is soaring. 287 00:32:00,500 --> 00:32:04,590 I don't believe we've met. Elliot Carver. 288 00:32:04,670 --> 00:32:07,840 Wai Lin. I'm from the New China News Agency. 289 00:32:08,300 --> 00:32:10,430 - I don't recall your name on the guest list. - I have a confession. 290 00:32:12,640 --> 00:32:15,180 It's not. I snuck in. 291 00:32:15,310 --> 00:32:19,850 - Why would you do that, my dear? - I wanted to meet you. 292 00:32:20,480 --> 00:32:24,270 Outstanding. I admire a woman who takes the initiative. 293 00:32:24,900 --> 00:32:30,320 - You should work in my Beijing bureau. - Mr. Carver, you have no Beijing bureau. 294 00:32:30,780 --> 00:32:32,030 Call me Elliot. 295 00:32:43,420 --> 00:32:46,170 I always wondered how I'd feel if I ever saw you again. 296 00:32:56,760 --> 00:32:59,930 Now I know. Was it something I said? 297 00:33:01,100 --> 00:33:03,770 How about the words "I'll be right back"? 298 00:33:06,310 --> 00:33:09,820 - Something came up. - Something always came up. 299 00:33:09,940 --> 00:33:13,860 - And how are you, Paris? - Much better now. We're even. 300 00:33:14,200 --> 00:33:15,950 Something to drink, Mrs. Carver? 301 00:33:16,030 --> 00:33:20,040 Mr. Bond will have a vodka martini. Shaken, not stirred. 302 00:33:20,290 --> 00:33:23,370 Mrs. Carver will have a tequila. Straight shot. 303 00:33:24,040 --> 00:33:27,790 No. Mrs. Carver will have a glass of Mr. Carver's champagne. 304 00:33:30,000 --> 00:33:33,470 - I see you've moved up in the world. - And tonight you're a banker. 305 00:33:33,550 --> 00:33:36,180 I saw the guest list. 306 00:33:36,640 --> 00:33:39,640 Tell me, James, do you still sleep with a gun under your pillow? 307 00:33:51,690 --> 00:33:54,360 - To you. - No. To the gun. 308 00:34:00,830 --> 00:34:05,080 - I take it this isn't a social visit. - Your husband may be in trouble. 309 00:34:05,670 --> 00:34:10,500 "The Emperor of the air." If you think of going after him, you're the one in trouble. 310 00:34:10,590 --> 00:34:14,340 Perhaps, but it's either him or someone in his organization. 311 00:34:14,670 --> 00:34:17,680 I see. And you figured you could charm the dirt out of me. 312 00:34:17,760 --> 00:34:21,930 - No. That wasn't my plan. - Good. 313 00:34:22,010 --> 00:34:25,440 If it comes to a choice between you and Elliot, I've made my bed. 314 00:34:25,850 --> 00:34:27,730 You don't sleep in it anymore. 315 00:34:28,350 --> 00:34:31,190 There you are. 316 00:34:32,110 --> 00:34:33,690 Darling. 317 00:34:36,860 --> 00:34:38,450 I've been looking everywhere for you. 318 00:34:38,780 --> 00:34:41,700 I want you to meet Wai Lin, New China News Agency. 319 00:34:42,540 --> 00:34:44,540 - Hello, Mrs. Carver. - It's a pleasure. 320 00:34:45,620 --> 00:34:49,750 - And this is James Bond. - I didn't realize you knew each other. 321 00:34:50,040 --> 00:34:52,420 - We're old friends. - Casual acquaintances. 322 00:34:52,500 --> 00:34:54,550 He dated my roommate in Zürich. 323 00:34:56,420 --> 00:34:59,510 I'm thinking of getting Wai Lin behind a news desk. 324 00:34:59,590 --> 00:35:04,060 That's wonderful. I'm sure she won't resist too much. 325 00:35:07,480 --> 00:35:11,690 I was just wondering about your satellites, the way you positioned yourself globally. 326 00:35:11,770 --> 00:35:14,650 They're merely tools for information, Mr. Bond. 327 00:35:14,730 --> 00:35:16,320 Or disinformation. 328 00:35:16,400 --> 00:35:20,780 Say, if you wanted to manipulate the course of governments. Or people. 329 00:35:21,450 --> 00:35:22,910 Or even a ship. 330 00:35:24,950 --> 00:35:27,750 That's very interesting, Mr. Bond. 331 00:35:27,830 --> 00:35:31,500 You have a vivid imagination for a banker. 332 00:35:31,580 --> 00:35:34,050 I should commission you to write a novel. 333 00:35:34,130 --> 00:35:38,050 Heavens, no. I'd be lost at sea. Adrift. 334 00:35:40,380 --> 00:35:41,470 Mr. Carver? 335 00:35:43,600 --> 00:35:45,310 Hmm? 336 00:35:45,430 --> 00:35:49,020 Ah. It's time to begin the festivities. 337 00:35:49,140 --> 00:35:51,520 Excuse me. Darling? 338 00:35:56,030 --> 00:36:00,700 - So, how do you really know him? - I told you. He's a banker I met in Zürich. 339 00:36:00,780 --> 00:36:02,450 You're a terrible liar, dear. 340 00:36:05,660 --> 00:36:08,870 I... have a problem with a banker. 341 00:36:08,960 --> 00:36:10,410 Could I see you a moment? 342 00:36:11,960 --> 00:36:16,500 Ladies and gentlemen, meine Damen und Herren, 343 00:36:16,590 --> 00:36:22,220 Mr. Carver's broadcast will be starting in ten minutes in the main studio. 344 00:36:23,390 --> 00:36:26,810 Exactly what kind of banking do you specialize in, Mr. Bond? 345 00:36:28,390 --> 00:36:31,640 Hostile takeovers. Shall we? 346 00:36:42,320 --> 00:36:45,240 Carver must feel at home in a room like this. 347 00:36:45,320 --> 00:36:46,910 It's nice to talk to the world. 348 00:36:49,750 --> 00:36:52,670 Looks like there's someone who wants to talk to you. 349 00:36:55,960 --> 00:36:58,380 Mr. Bond, you have an urgent phone call. 350 00:37:04,680 --> 00:37:10,890 Ladies and gentlemen, we are live in five, four, three, two... 351 00:37:11,890 --> 00:37:17,570 Good evening. Tonight's broadcast was supposed to be a celebration 352 00:37:17,770 --> 00:37:21,490 marking the completion of the Carver Global Satellite Network. 353 00:37:21,570 --> 00:37:27,240 But, as you're well aware, terrible conflict looms tonight in the South China Sea, 354 00:37:27,370 --> 00:37:34,670 which, unchecked, has the potential to destroy every human being on earth. 355 00:37:35,210 --> 00:37:37,670 I want to assure my viewers that I, Elliot Carver... 356 00:37:37,750 --> 00:37:39,250 This way, please. 357 00:37:39,340 --> 00:37:43,720 ...have spoken with the prime minister in London and the chairman in Beijing 358 00:37:44,090 --> 00:37:46,590 and have offered my services as an impartial... 359 00:37:49,350 --> 00:37:52,930 It's a soundproof room, Mr. Bond. Nobody hears you scream. 360 00:37:57,360 --> 00:38:01,110 Herr Stamper, we have made contact. 361 00:38:01,230 --> 00:38:06,110 Make him uncomfortable. I'll be there in a few moments. 362 00:38:06,450 --> 00:38:09,620 ... with its printing presses that run 24 hours a day 363 00:38:10,490 --> 00:38:13,080 and its satellite facilities linking every last... 364 00:38:17,040 --> 00:38:20,800 You seem very concerned about Mr. Carver's business. 365 00:38:22,380 --> 00:38:24,510 He wants to know why. 366 00:38:24,630 --> 00:38:27,340 Why did I do it, you ask. 367 00:38:27,680 --> 00:38:30,350 power. 368 00:38:31,430 --> 00:38:36,230 The power to illuminate the far corners of the globe, not for higher profits, 369 00:38:36,560 --> 00:38:40,730 but for higher understanding between the people of this great planet. 370 00:38:40,820 --> 00:38:44,570 Put him in the chair. Maybe we play a number on his head. 371 00:38:51,490 --> 00:38:56,160 And what do I expect in return? Worldwide domination. 372 00:38:56,250 --> 00:39:00,000 Complete, utter, total worldwide domination. 373 00:39:00,130 --> 00:39:03,710 But not over governments or religion or ideology. 374 00:39:04,420 --> 00:39:08,430 Over tyranny and isolation and ignorance. 375 00:39:13,470 --> 00:39:18,690 Herr Stamper... Herr Stamper... Herr Stamper! 376 00:39:18,810 --> 00:39:21,980 ...tonight I offer you my declaration of principles, 377 00:39:22,060 --> 00:39:24,690 a promise to the men and women of this planet, 378 00:39:24,780 --> 00:39:27,950 my brothers and sisters, whom I so humbly serve. 379 00:39:28,780 --> 00:39:33,080 I promise to report the news without fear or favor. 380 00:39:33,160 --> 00:39:37,040 I promise to be a force for good in this world. 381 00:39:37,370 --> 00:39:42,210 Fighting injustice, crushing intolerance, battling inhumanity... 382 00:39:42,420 --> 00:39:45,840 - ...striking a blow for freedom at every turn - It's time for... 383 00:39:45,920 --> 00:39:48,130 A station break. 384 00:39:48,670 --> 00:39:52,390 That is the goal of the Carver Media Group Network. 385 00:39:52,800 --> 00:39:56,720 - What's happening? - We've lost power. We're off the air. 386 00:39:57,930 --> 00:40:00,690 Meine Damen und Herren, bleiben Sie ruhig. 387 00:40:00,770 --> 00:40:03,610 Es gibt eine kleine Störung. Wir machen gleich weiter. 388 00:40:03,690 --> 00:40:07,610 Ladies and gentlemen, please stay calm. There's no need to exit. 389 00:40:07,690 --> 00:40:10,070 We will go on in a few minutes' time. 390 00:40:10,570 --> 00:40:12,870 What do you mean, you don't know? You're fired! Out of my sight! 391 00:41:00,250 --> 00:41:02,750 And, in a rather embarrassing note, 392 00:41:02,920 --> 00:41:07,550 scrappy media mogul Elliot Carver was cut off the air tonight in mid-speech 393 00:41:07,630 --> 00:41:11,050 during the inaugural broadcast of his worldwide satellite network. 394 00:41:12,300 --> 00:41:14,590 Sorry, Elliot, but... we didn't do it. 395 00:41:16,850 --> 00:41:18,510 Glorious evening, wasn't it? 396 00:41:19,430 --> 00:41:23,230 Come on, Elliot. Ignore those people. Sometimes these things happen. 397 00:41:23,600 --> 00:41:26,110 Not to me. Not to me! 398 00:41:35,820 --> 00:41:40,410 When I was 16, I went to work for a newspaper in Hong Kong. 399 00:41:41,120 --> 00:41:45,120 It was a rag, but the editor taught me one important lesson. 400 00:41:46,540 --> 00:41:51,670 The key to a great story is not who or what or when, 401 00:41:53,550 --> 00:41:54,800 but why. 402 00:41:56,180 --> 00:42:00,430 Your friend, Mr. Bond, made a mess tonight. 403 00:42:01,810 --> 00:42:04,980 - I want to know why. - I told you, I barely know him. 404 00:42:07,480 --> 00:42:09,110 Barely? 405 00:42:36,550 --> 00:42:39,720 I was curious who Carver would send. 406 00:42:40,930 --> 00:42:42,100 He's onto you. 407 00:42:43,640 --> 00:42:46,890 Well, we know where you stand. 408 00:42:48,190 --> 00:42:49,310 You made your bed. 409 00:42:51,110 --> 00:42:53,070 I'm standing in your doorway. 410 00:42:57,780 --> 00:42:59,410 Then turn around and go home. 411 00:43:01,870 --> 00:43:03,660 You can tell him you didn't get anything out of me. 412 00:43:07,290 --> 00:43:09,210 That's it? Go home? 413 00:43:11,250 --> 00:43:13,800 I didn't ask you to get involved in this. 414 00:43:14,250 --> 00:43:15,710 It's too late for that. 415 00:43:25,060 --> 00:43:26,560 Why did you marry him? 416 00:43:27,600 --> 00:43:29,560 He told me he loved me. 417 00:43:30,850 --> 00:43:32,400 That always sounds good. 418 00:43:33,770 --> 00:43:37,570 Do you know I used to look in the papers every day for your obituary? 419 00:43:39,740 --> 00:43:41,700 I'm sorry I keep disappointing you. 420 00:43:48,460 --> 00:43:50,040 What was it, James? 421 00:43:53,670 --> 00:43:55,210 Did I get too close? 422 00:44:00,090 --> 00:44:03,430 Did I get too close for comfort? 423 00:44:15,230 --> 00:44:16,730 Yes. 424 00:45:04,320 --> 00:45:07,160 I missed you. 425 00:45:13,210 --> 00:45:16,790 - What did you find? - I hacked into the mainframe at the bank. 426 00:45:16,880 --> 00:45:19,800 They're using an SSL2 encryption, 128... 427 00:45:19,880 --> 00:45:22,510 Spare me the techno-babble, please. 428 00:45:22,590 --> 00:45:27,550 Bond's got a perfect employment record. He's crossed every T, he's dotted every I. 429 00:45:27,640 --> 00:45:29,770 - Which means? - Government agent. 430 00:45:30,180 --> 00:45:33,190 I call it "Gupta's Law of Creative Anomalies". 431 00:45:33,350 --> 00:45:35,810 If it sounds too good to be true, it always is. 432 00:45:37,770 --> 00:45:39,400 Do you think my wife knows? 433 00:45:43,360 --> 00:45:47,660 There's a lot of garbage, but if you dial down the ambient noise... 434 00:45:48,030 --> 00:45:51,540 Tell me, James, do you still sleep with a gun under your pillow? 435 00:45:53,500 --> 00:45:54,500 Play it again. 436 00:45:56,420 --> 00:45:59,750 Tell me, James, do you still sleep with a gun under your pillow? 437 00:46:01,800 --> 00:46:04,880 I think we should set an appointment for my wife with the doctor. 438 00:46:12,720 --> 00:46:17,190 Tell me, James, do you still sleep with a gun under your pillow? 439 00:46:24,360 --> 00:46:26,410 - I have to go. - No, you don't. 440 00:46:26,490 --> 00:46:29,160 I can get you out of the country in four hours. 441 00:46:29,490 --> 00:46:34,120 I have no choice. No one can protect me from him. Not even you. 442 00:46:34,660 --> 00:46:38,080 - You do have a choice. - Only if you let him go. 443 00:46:38,420 --> 00:46:41,340 I can't do that. 444 00:46:43,460 --> 00:46:48,390 He has a secret lab on the top floor. There's an emergency hatch in the roof. 445 00:46:48,470 --> 00:46:51,350 - You don't have to do this. - It's the easiest way to get in. 446 00:46:51,430 --> 00:46:54,770 Don't argue with me, James. 447 00:46:55,600 --> 00:46:57,600 You know... 448 00:46:58,440 --> 00:47:00,110 This job of yours... 449 00:47:03,110 --> 00:47:06,450 It's murder on relationships. 450 00:48:25,730 --> 00:48:28,110 Until I get back next week, 451 00:48:28,240 --> 00:48:31,570 I want two guards outside this office 24 hours a day. 452 00:48:31,660 --> 00:48:34,030 Nobody gets in. Got it? 453 00:48:34,160 --> 00:48:35,740 I get it. 454 00:48:39,040 --> 00:48:41,000 What do we do with the satellite? 455 00:48:43,250 --> 00:48:47,590 Send this thing off to the launch site. And be careful. It's worth $300 million. 456 00:48:47,670 --> 00:48:50,130 You break it, you bought it. Understand? 457 00:48:50,220 --> 00:48:52,840 I hate traveling. 458 00:50:32,570 --> 00:50:35,740 Looking for a news story? 459 00:52:31,980 --> 00:52:32,980 Argh! 460 00:52:44,030 --> 00:52:47,200 They'll print anything these days. 461 00:53:50,020 --> 00:53:51,310 Yes? 462 00:53:51,390 --> 00:53:53,850 Good morning, Mr. Bond. Elliot Carver. 463 00:53:55,440 --> 00:53:58,400 I believe you've got two items that belong to me. 464 00:53:58,480 --> 00:53:59,900 What are you talking about? 465 00:54:00,860 --> 00:54:02,900 The red box, Mr. Bond. 466 00:54:03,860 --> 00:54:06,570 And my wife, in your hotel room. 467 00:54:19,210 --> 00:54:20,420 He's coming. 468 00:54:26,340 --> 00:54:28,220 Fingerprint ID accepted. 469 00:54:35,560 --> 00:54:37,770 Please select security-system level. 470 00:55:01,840 --> 00:55:04,710 Tell me if you find the encoder. Call me immediately. 471 00:55:04,800 --> 00:55:06,590 Ja. 472 00:55:18,980 --> 00:55:24,280 it is with great sadness that we announce the death 473 00:55:24,360 --> 00:55:28,150 of Paris Carver, who has become an international figure 474 00:55:28,240 --> 00:55:32,120 since she became the wife of Elliot Carver, chairman of this network. 475 00:55:32,910 --> 00:55:35,700 According to police officials in Hamburg, Germany, 476 00:55:35,790 --> 00:55:37,830 Mrs. Carver was found dead this morning 477 00:55:37,910 --> 00:55:41,960 in a hotel suite in that city in unusual circumstances. 478 00:55:42,040 --> 00:55:44,750 Police refused to elaborate. 479 00:55:44,840 --> 00:55:47,420 - A coroner has been called for... - Paris. 480 00:55:47,510 --> 00:55:51,220 ...to deliver his full report within the next three days. 481 00:55:51,300 --> 00:55:54,930 Her body was discovered along with the body of an unidentified man, 482 00:55:55,010 --> 00:55:59,020 who appeared to be the victim of a self-inflicted gun wound... 483 00:56:00,230 --> 00:56:03,440 I have a clear shot at your head, Mr. Bond. 484 00:56:04,400 --> 00:56:07,610 Stand up, slowly. 485 00:56:07,690 --> 00:56:09,860 Drop your gun und kick it toward me, ja? 486 00:56:15,160 --> 00:56:19,460 Good. Now, lie down on the bed next to Mrs. Carver. 487 00:56:26,090 --> 00:56:28,300 This story will be on the news in an hour. 488 00:56:29,510 --> 00:56:32,430 - Tomorrow's news today. - Just so. 489 00:56:36,100 --> 00:56:37,560 Ow! 490 00:56:39,600 --> 00:56:41,560 My name is Dr Kaufman. 491 00:56:42,270 --> 00:56:46,610 I am an outstanding pistol marksman. Take my word for it, ja? 492 00:56:52,450 --> 00:56:54,200 Get the sledgehammers. 493 00:57:07,130 --> 00:57:09,380 She struggled terribly, Mr. Bond. 494 00:57:10,170 --> 00:57:12,260 It's a pity you got her involved in all this. 495 00:57:15,720 --> 00:57:18,310 It won't look like a suicide if you shoot me from there. 496 00:57:18,720 --> 00:57:21,060 I am a professor of forensic medicine. 497 00:57:21,350 --> 00:57:26,560 Believe me, I could shoot you from Stuttgart und still create the proper effect. 498 00:57:33,400 --> 00:57:34,450 Herr Stamper. 499 00:57:34,740 --> 00:57:39,450 My art is in great demand, Mr. Bond. I go all over the world. 500 00:57:40,080 --> 00:57:43,500 I am especially good at the celebrity overdose. 501 00:57:44,870 --> 00:57:48,670 But now I am afraid, Mr. Bond, that our little... 502 00:57:48,750 --> 00:57:50,920 Agh, Stamper! 503 00:57:51,920 --> 00:57:53,590 Stop yelling in my ear, ja? 504 00:57:54,180 --> 00:57:56,390 Sir, they can't get into the car. 505 00:57:57,640 --> 00:58:01,270 You can't be serious. Did you call the Auto Club? 506 00:58:01,350 --> 00:58:04,560 Do you wanna call them? Make him tell you how to open it. 507 00:58:04,640 --> 00:58:06,730 Okay, I ask. 508 00:58:08,820 --> 00:58:12,940 This is very embarrassing. It seems there is a red box in your car. 509 00:58:13,280 --> 00:58:18,120 They can't get to it. They want me to make you unlock the car. 510 00:58:19,280 --> 00:58:21,620 I feel like an idiot. I don't know what to say. 511 00:58:23,790 --> 00:58:26,330 I am to torture you if you don't do it. 512 00:58:26,960 --> 00:58:29,670 - You have a doctorate in that, too? - No, no. 513 00:58:29,790 --> 00:58:33,800 This is more like a hobby. But I am very gifted. 514 00:58:34,590 --> 00:58:37,220 I believe you. 515 00:58:37,300 --> 00:58:41,260 - My cellphone opens the car... - No, no, Mr. Bond. I do it, ja? 516 00:58:45,440 --> 00:58:48,310 Recall, three, send. 517 00:58:50,820 --> 00:58:52,730 Argh! 518 00:58:59,950 --> 00:59:03,750 Wait. I'm just a professional doing a job. 519 00:59:04,830 --> 00:59:05,910 Me too. 520 00:59:35,530 --> 00:59:36,530 Dr Kaufman. 521 01:00:08,560 --> 01:00:10,520 Welcome. Please fasten seat belt. 522 01:00:17,990 --> 01:00:20,200 Reduce speed. Pedestrians in roadway. 523 01:01:26,300 --> 01:01:29,970 Driver alert. Obstruction ahead. Reduce speed now. 524 01:02:51,310 --> 01:02:54,730 unsafe driving will void warranty. 525 01:03:40,150 --> 01:03:42,320 Congratulations on a safe journey. 526 01:04:07,420 --> 01:04:08,800 Yo! Jimbo! 527 01:04:09,300 --> 01:04:11,720 Wade, what the hell are you doing here? 528 01:04:11,800 --> 01:04:14,810 You know the world's my office. Let's go this way. 529 01:04:14,890 --> 01:04:19,850 - Did Q bring you up to speed? - Yeah, I brought the GPS calibration unit. 530 01:04:19,940 --> 01:04:24,520 By the way, you know that officially Uncle Sam is neutral in this turkey shoot. 531 01:04:24,980 --> 01:04:26,070 And unofficially? 532 01:04:26,150 --> 01:04:29,360 We have no interest in seeing World War III - unless we start it. 533 01:04:29,450 --> 01:04:32,870 Dr Greenwalt. He's the air-force GPS expert. 534 01:04:33,450 --> 01:04:34,870 Sorry about the security, 535 01:04:34,950 --> 01:04:39,410 but the GPS encoder is one of our most closely guarded military secrets. 536 01:04:39,500 --> 01:04:41,080 Show him what you got. 537 01:04:46,090 --> 01:04:48,920 Jesus! It's the missing encoder. How'd you get that? 538 01:04:49,010 --> 01:04:51,510 Picked it up in Hamburg yesterday morning. 539 01:04:52,050 --> 01:04:54,220 Could somebody use this to send a ship off course? 540 01:04:55,300 --> 01:04:59,140 - You mean like the Devonshire? - Nobody mentioned the word Devonshire. 541 01:04:59,850 --> 01:05:01,690 Just answer the man's question. 542 01:05:01,770 --> 01:05:05,560 Well, in theory, if you could alter the timing chip, 543 01:05:05,650 --> 01:05:08,110 you could slowly send a ship off course. 544 01:05:08,190 --> 01:05:11,700 - Like putting a magnet beside a compass. - Yeah, exactly. 545 01:05:11,780 --> 01:05:13,860 - Then check this out. - Oh, yeah. 546 01:05:26,630 --> 01:05:29,340 Those two circles should be on top of each other. 547 01:05:29,420 --> 01:05:31,260 Somebody's tampered with your encoder. 548 01:05:33,930 --> 01:05:36,970 If we knew the last position the Devonshire thought she was, 549 01:05:37,050 --> 01:05:39,060 could you figure out exactly where she sank? 550 01:05:40,060 --> 01:05:41,350 Sure. 551 01:05:42,060 --> 01:05:43,060 - Wade. - Yeah? 552 01:05:44,730 --> 01:05:46,060 I have a small favor to ask. 553 01:05:54,160 --> 01:05:58,580 The high-altitude, low-opening jump, the HALO, is where we get the most fatalities. 554 01:05:58,950 --> 01:05:59,950 So listen up. 555 01:06:00,200 --> 01:06:04,080 You free-fall for five miles. And use your oxygen or you'll die of asphyxiation. 556 01:06:04,580 --> 01:06:06,000 Sounds like my first marriage. 557 01:06:06,790 --> 01:06:10,710 Next, after the free fall, pop the chute at 200 feet below the Chinese radar. 558 01:06:11,170 --> 01:06:14,840 You'll be traveling over 200mph. This snaps your head back. 559 01:06:14,930 --> 01:06:19,140 - Don't crack your skull open on the tanks. - I'll keep that in mind. 560 01:06:19,260 --> 01:06:22,680 One last thing. When you hit the water, cut away your chute. 561 01:06:22,770 --> 01:06:25,310 90% of people killed doing the HALO jump 562 01:06:25,390 --> 01:06:28,900 got tangled up in their chutes and drowned. Got it? 563 01:06:29,020 --> 01:06:32,610 - Seems like a lot just to save the world. - I've got no choice, Wade. 564 01:06:33,190 --> 01:06:35,820 I have to prove that ship was sent off course. 565 01:06:36,490 --> 01:06:38,280 - One minute. - Is the pick-up set? 566 01:06:38,570 --> 01:06:43,660 You bet. After your mission, turn on your beacon and we'll extract you after dark. 567 01:06:45,830 --> 01:06:47,290 Buddha bless. 568 01:06:47,830 --> 01:06:49,920 I just noticed something. 569 01:06:51,050 --> 01:06:54,720 This is where the ship thought it was. And this is where it really is. 570 01:06:54,800 --> 01:06:58,720 But see that island there? That means that where he's jumping, 571 01:06:58,800 --> 01:07:03,600 between the British and Chinese fleets, technically they're not Chinese waters. 572 01:07:03,680 --> 01:07:06,350 - They belong to Vietnam. - Vietnam? 573 01:07:06,440 --> 01:07:09,610 Does he have any US government markings on him? 574 01:07:09,690 --> 01:07:12,400 The parachute, the wet suit, the fins... 575 01:07:12,480 --> 01:07:14,900 If the Vietnamese catch him, they're gonna go crazy. 576 01:07:20,660 --> 01:07:21,990 He didn't even say goodbye. 577 01:11:42,420 --> 01:11:44,420 Still interested in hostile takeovers? 578 01:11:45,590 --> 01:11:48,630 It's the opportunities for travel that I like best about banking. 579 01:12:08,530 --> 01:12:10,030 Get them out of the water. 580 01:12:24,800 --> 01:12:28,880 If I didn't know better, I'd say you were following me around, Mr. Bond. 581 01:12:29,380 --> 01:12:34,260 You'll have to admit we seem to have developed an attachment to each other. 582 01:12:35,430 --> 01:12:37,430 Hopefully, not for long. 583 01:12:41,730 --> 01:12:43,810 Another Carver building. 584 01:12:43,980 --> 01:12:47,570 If I didn't know better, I'd say he'd developed an edifice complex. 585 01:13:07,840 --> 01:13:10,260 - General Chang? - Friend of yours? 586 01:13:13,680 --> 01:13:16,140 Mr. Bond. Miss Lin. 587 01:13:18,310 --> 01:13:21,600 - Welcome to Saigon. - It's always nice to see you, Elliot. 588 01:13:22,350 --> 01:13:26,020 I hadn't intended opening until tomorrow, but as you're here, 589 01:13:26,440 --> 01:13:28,530 you can help me write the inaugural story. 590 01:13:29,230 --> 01:13:30,740 Your obituaries. 591 01:13:30,990 --> 01:13:33,570 I hope you extended the same courtesy to Paris. 592 01:13:35,570 --> 01:13:39,540 Actually, Mr. Bond, you're the one who wrote my late wife's obituary 593 01:13:40,250 --> 01:13:41,830 when you asked her to betray me. 594 01:13:43,670 --> 01:13:49,460 Still, let's see. "British secret service agent James Bond and his collaborator 595 01:13:49,550 --> 01:13:53,720 "Wai Lin, of the Chinese People's External Security Force, 596 01:13:54,260 --> 01:13:59,560 "were found dead this morning in Vietnam." 597 01:14:02,730 --> 01:14:04,730 Lacks punch, don't you think? 598 01:14:04,980 --> 01:14:08,860 It's old news, Elliot. We've been working together for months. 599 01:14:09,110 --> 01:14:11,860 Both our governments know what you and General Chang are up to. 600 01:14:13,990 --> 01:14:18,030 I don't think so. You may have seen the general in the hallway just now, 601 01:14:18,120 --> 01:14:23,080 but perhaps, with all your jetting around, you've not perused today's headlines. 602 01:14:29,340 --> 01:14:32,510 I rather like the last one. It isn't even mine. 603 01:14:32,590 --> 01:14:34,380 I never believe what I read in the press anyway. 604 01:14:35,590 --> 01:14:37,680 Therein lies your problem, Mr. Bond. 605 01:14:38,260 --> 01:14:41,890 You see, we're both men of action, but your era and Miss Lin's is passing. 606 01:14:42,600 --> 01:14:45,940 Words are the new weapons, satellites the new artillery. 607 01:14:46,310 --> 01:14:50,190 And you become the new supreme allied commander? 608 01:14:50,320 --> 01:14:54,610 Exactly. Caesar had his legions, Napoleon had his armies, 609 01:14:55,780 --> 01:14:58,660 I have my divisions, TV, news, magazines. 610 01:14:59,740 --> 01:15:03,000 By midnight I'll have reached and influenced more people 611 01:15:03,080 --> 01:15:06,460 than anyone in the history of this planet, save God himself. 612 01:15:07,620 --> 01:15:10,130 And the best he ever managed was the Sermon on the Mount. 613 01:15:10,590 --> 01:15:13,340 You really are quite insane. 614 01:15:13,710 --> 01:15:18,220 The distance between insanity and genius is measured only by success. 615 01:15:19,140 --> 01:15:21,970 Excuse me. General Chang is waiting. 616 01:15:23,350 --> 01:15:27,810 If you'll forgive me, your appearance here has forced me to move up my timetable. 617 01:15:27,940 --> 01:15:31,400 I'll leave you in the capable hands of Mr. Stamper and his toys. 618 01:15:32,230 --> 01:15:33,320 Perhaps you'd like to see them. 619 01:15:34,650 --> 01:15:37,200 - Sir, the helicopter. - Thanks, Gupta. 620 01:15:37,490 --> 01:15:40,570 Mr. Stamper is a protégé of the late Dr Kaufman, 621 01:15:40,870 --> 01:15:43,580 who was schooling him in the ancient art of chakra torture. 622 01:15:45,250 --> 01:15:49,210 - He was like a father to me. - Really? Interesting role model. 623 01:15:50,000 --> 01:15:53,130 In Eastern philosophy, the body has seven chakra points, 624 01:15:53,670 --> 01:15:56,380 energy centers, like the heart or genitals. 625 01:15:56,590 --> 01:16:00,010 The purpose of these implements is to probe those organs, 626 01:16:00,090 --> 01:16:02,050 inflicting the maximum amount of pain 627 01:16:02,680 --> 01:16:05,180 whilst keeping the victim alive for as long as possible. 628 01:16:05,520 --> 01:16:10,270 Dr Kaufman's record was 52 hours. I'm hoping to break it. 629 01:16:11,860 --> 01:16:14,480 I would have thought watching your TV shows was torture enough. 630 01:16:16,280 --> 01:16:20,490 Save this one till last. When you remove Mr. Bond's heart, 631 01:16:20,950 --> 01:16:24,580 there should just be enough time for him to watch it stop beating. 632 01:16:25,200 --> 01:16:26,290 Excuse me. 633 01:16:55,070 --> 01:16:56,900 Go, go, go, go! 634 01:17:04,570 --> 01:17:06,410 We can use the banner. 635 01:17:09,040 --> 01:17:10,120 Hope it holds. 636 01:17:12,620 --> 01:17:15,340 - Get after them. - Ready? Go. 637 01:17:40,490 --> 01:17:42,240 Next time I'll take the elevator. 638 01:17:47,370 --> 01:17:48,830 Push! 639 01:18:09,350 --> 01:18:13,980 - Get a car. - No, no. A bike. A bike is quicker. 640 01:18:14,640 --> 01:18:18,820 Keys. Someone always forgets them. What are you doing? I'm driving. Get off. 641 01:18:19,650 --> 01:18:22,570 Get on the back. 642 01:18:25,280 --> 01:18:26,530 I'm slipping. 643 01:18:29,450 --> 01:18:31,500 Stop fidgeting back there. 644 01:18:33,750 --> 01:18:36,370 - What are you... - Give me that. 645 01:18:37,080 --> 01:18:39,250 - Clutch. Clutch! Clutch! - Turn right. 646 01:18:39,340 --> 01:18:42,630 - No, left. - Who's driving? Come on. 647 01:19:14,700 --> 01:19:16,120 Clutch! 648 01:19:21,670 --> 01:19:23,210 Left! Left! 649 01:19:26,550 --> 01:19:29,850 - How many back there? - I can't see. Hold on. 650 01:19:33,010 --> 01:19:34,310 What are you... Oh! 651 01:19:37,060 --> 01:19:39,940 - Don't get any ideas. - I'd never dream of it. 652 01:19:41,940 --> 01:19:43,780 One... No, two. 653 01:19:49,950 --> 01:19:51,200 - Go for the barrels. - What? 654 01:19:54,790 --> 01:19:56,410 Very good. 655 01:20:11,430 --> 01:20:12,430 Oh! 656 01:20:16,850 --> 01:20:19,980 Hold on. 657 01:20:25,730 --> 01:20:27,610 Let's take the highway. 658 01:20:48,130 --> 01:20:50,760 - Helicopter! - All right, keep your shirt on. 659 01:21:38,010 --> 01:21:40,770 - Get on the back. - Are you trying to protect me? 660 01:21:40,850 --> 01:21:43,350 No, I need to balance the bike. Get on the back. 661 01:21:52,450 --> 01:21:54,490 You ready? Go. 662 01:22:08,590 --> 01:22:10,050 Pop the clutch. 663 01:22:40,200 --> 01:22:42,750 - It's behind us. - Move! 664 01:22:45,040 --> 01:22:46,040 Get out of the way! 665 01:23:18,030 --> 01:23:19,200 You see the chopper? 666 01:23:21,240 --> 01:23:23,200 I can't see. Hold on. 667 01:23:28,750 --> 01:23:31,090 What are you... 668 01:23:42,890 --> 01:23:43,890 Trapped. 669 01:23:47,140 --> 01:23:49,230 Never. 670 01:24:36,190 --> 01:24:37,860 Would you pass the soap? 671 01:24:41,530 --> 01:24:42,910 Over there. 672 01:24:46,620 --> 01:24:48,200 You were pretty good with that hook. 673 01:24:49,370 --> 01:24:51,710 It comes from growing up in a rough neighborhood. 674 01:24:52,880 --> 01:24:55,340 - You were pretty good on the bike. - Well... 675 01:24:56,500 --> 01:24:58,170 That comes from not growing up at all. 676 01:24:59,050 --> 01:25:00,720 Here. Allow me. 677 01:25:02,430 --> 01:25:04,470 Don't get any ideas, Mr. Bond. 678 01:25:04,930 --> 01:25:07,680 Just off the cuff, I thought we might link up. 679 01:25:09,810 --> 01:25:14,020 - Work hand in hand? - Stick closer to each other. 680 01:25:14,110 --> 01:25:16,520 Maybe we go after General Chang together. 681 01:25:18,860 --> 01:25:21,740 Your turn. Thanks for washing my hair. 682 01:25:23,740 --> 01:25:25,330 I work alone. 683 01:27:56,600 --> 01:27:58,100 Lucky for you I stopped by. 684 01:27:59,350 --> 01:28:00,770 I could have taken care of him. 685 01:28:04,530 --> 01:28:06,610 But you didn't. Give me the earring. 686 01:28:09,070 --> 01:28:12,910 Copy of a Makarov 59. Standard issue. Chinese army. 687 01:28:14,290 --> 01:28:16,080 Looks like General Chang wants you dead. 688 01:28:16,620 --> 01:28:18,410 You still think you can do this alone? 689 01:28:19,120 --> 01:28:21,920 It depends whether your mission is peace or revenge. 690 01:28:22,290 --> 01:28:23,920 This is about stopping a war. 691 01:28:29,800 --> 01:28:34,390 Last year we found Stealth material was missing from one of Chang's bases. 692 01:28:34,930 --> 01:28:37,390 I followed a lead to Carver's HQ in Hamburg. 693 01:28:37,640 --> 01:28:38,940 Stealth material? 694 01:28:39,440 --> 01:28:41,810 We thought he was building a Stealth plane. 695 01:28:42,770 --> 01:28:47,440 No. Stealth boat. That's the only way they could get close to the Devonshire 696 01:28:47,530 --> 01:28:49,360 so they could drill inside the missile room. 697 01:28:50,530 --> 01:28:53,450 Remember? They stole a cruise missile from that ship. 698 01:28:54,030 --> 01:28:56,540 He said he was moving the timetable forward to midnight. 699 01:28:56,830 --> 01:28:58,000 Yes, of course he did. 700 01:28:58,960 --> 01:29:02,290 Under cover of darkness he'll position the Stealth boat near the British fleet, 701 01:29:03,210 --> 01:29:04,460 fire the missile into China. 702 01:29:05,880 --> 01:29:09,470 - And we will retaliate. - And Carver will provide the pictures. 703 01:29:10,550 --> 01:29:13,550 - I have to warn Beijing. - No. Let's warn both our governments. 704 01:29:13,640 --> 01:29:16,470 Get them talking. It'll give us time to find where the boat is. 705 01:29:17,180 --> 01:29:18,470 Stand up. 706 01:29:40,790 --> 01:29:43,960 It's just like home. You get the equipment, I'll send the messages. 707 01:29:47,040 --> 01:29:48,340 Hmm. 708 01:29:50,010 --> 01:29:55,220 - On second thoughts, you type. - First we have to find the boat. 709 01:29:57,100 --> 01:30:00,350 Of all the harbors and inlets controlled by General Chang, 710 01:30:00,680 --> 01:30:03,020 22 are in highly populated areas. 711 01:30:03,440 --> 01:30:06,060 That leaves 14 where he could hide a Stealth boat. 712 01:30:06,310 --> 01:30:10,230 You can see it during the day. It's invisible to radar but not the human eye. 713 01:30:13,990 --> 01:30:15,110 Very novel. 714 01:30:16,120 --> 01:30:20,620 So he'd have to hide it where he can sail to the Devonshire and back in one night. 715 01:30:22,620 --> 01:30:25,500 - This looks familiar. - We've made some improvements. 716 01:30:26,670 --> 01:30:31,550 - Have you, indeed? - Okay, four hours out and four hours back. 717 01:30:32,550 --> 01:30:35,510 Assume the boat is traveling at a speed of 30 knots. 718 01:30:38,760 --> 01:30:40,560 I've always been a fan of Chinese technology. 719 01:30:42,730 --> 01:30:46,400 According to this, there are four places where he could harbor the boat. 720 01:30:46,900 --> 01:30:48,900 Up on your left. 721 01:30:51,070 --> 01:30:53,900 Why don't you run a crosscheck on those areas for anything suspicious? 722 01:31:01,790 --> 01:31:04,460 The new Walther. I asked Q to get me one of these. 723 01:31:18,390 --> 01:31:20,470 I've got it. Look. 724 01:31:21,720 --> 01:31:25,600 Four missing boats, three unexplained drownings. That has to be it. 725 01:31:28,020 --> 01:31:29,610 Ha Long Bay. 726 01:31:46,910 --> 01:31:49,500 He knows the island. He says they all avoid it. 727 01:31:49,580 --> 01:31:51,790 It's dangerous for boats to be there at sunset. 728 01:31:52,460 --> 01:31:56,510 But for 5,000 American dollars, he'll take us. 729 01:31:56,590 --> 01:31:59,220 Good. Maybe he'll take a check. 730 01:32:15,030 --> 01:32:17,610 It's mostly dull routine, of course, 731 01:32:17,700 --> 01:32:21,370 but every now and then you get to sail on a beautiful evening like this 732 01:32:21,450 --> 01:32:25,660 and sometimes work with a decadent agent of a corrupt Western power. 733 01:32:26,290 --> 01:32:28,210 And they say Communists don't know how to have fun. 734 01:32:30,170 --> 01:32:33,880 I hate to disappoint you, but I don't even have a little red book. 735 01:32:37,840 --> 01:32:41,930 If anything happens to me, the fuses for the mines are in here. 736 01:32:45,180 --> 01:32:48,940 We're gonna finish this together. And if I may say so, 737 01:32:49,020 --> 01:32:55,690 you've found the right decadent, corrupt Western agent as a partner. 738 01:33:15,920 --> 01:33:18,170 - See the Stealth? - No. 739 01:33:18,710 --> 01:33:21,220 It's getting late and this is the last cove in the bay. 740 01:33:30,270 --> 01:33:32,190 Yeah, that's it. 741 01:34:01,010 --> 01:34:05,930 - Set the timers for ten minutes! - Time to get out before the ship explodes. 742 01:34:06,100 --> 01:34:08,350 Even if it doesn't sink, it'll show up on radar. 743 01:34:08,430 --> 01:34:12,140 - Our fleets will finish the job. - If they got our message. 744 01:34:12,230 --> 01:34:14,520 - Up and over. - Okay. 745 01:34:30,790 --> 01:34:35,580 - We're in position between the fleets. - Fire one missile at each flagship. 746 01:34:36,880 --> 01:34:39,920 The Chinese will think the British are rattling the saber. 747 01:34:40,920 --> 01:34:43,470 The British will think the Chinese are being belligerent. 748 01:34:44,680 --> 01:34:47,890 And the media will provide cool, objective coverage. 749 01:34:50,600 --> 01:34:52,640 Let the mayhem begin. 750 01:35:03,280 --> 01:35:06,280 - Missile lock-on. - Send a signal to the admiralty. 751 01:35:06,360 --> 01:35:08,570 "Task group under missile attack." 752 01:35:10,330 --> 01:35:13,660 Sir, AWACS reports two waves of land-based MiG 21s inbound. 753 01:35:13,750 --> 01:35:16,290 They should be on our screens in two minutes. 754 01:35:16,370 --> 01:35:20,750 How long before the MiGs are within firing range of the British fleet? 755 01:35:21,130 --> 01:35:24,510 - 12 minutes. - What the hell do I pay you for? 756 01:35:29,300 --> 01:35:33,310 If she's there, Bond is there. Stamper, find them. 757 01:35:39,520 --> 01:35:42,110 Wai Lin! Camera! 758 01:35:44,320 --> 01:35:45,990 Oh! No! 759 01:35:51,700 --> 01:35:55,040 If she blinks, kill her. And you, come with me. 760 01:36:41,500 --> 01:36:44,250 Stamper to bridge. Bond is dead. 761 01:36:44,590 --> 01:36:49,260 Delicious. Make sure you clear all the mines, and bring the girl up to me. 762 01:36:54,850 --> 01:36:57,270 Are you sure you want her up here? 763 01:36:57,770 --> 01:37:01,480 It's my business, Mr. Gupta. I like an audience. 764 01:37:07,690 --> 01:37:11,860 Ah, Miss Lin. Your countrymen are being so cooperative, 765 01:37:12,320 --> 01:37:15,120 so predictably eager to save face. 766 01:37:15,780 --> 01:37:18,620 My government knows you're out here. They're looking for you. 767 01:37:19,660 --> 01:37:23,130 Not according to our radar, where it seems your MiGs 768 01:37:23,290 --> 01:37:27,630 are about to attack the British fleet in... Gupta, how many minutes? 769 01:37:28,090 --> 01:37:31,880 - Nine minutes to firing range. - And even if they were looking for me, 770 01:37:32,640 --> 01:37:35,140 we're on a Stealth boat. 771 01:37:35,720 --> 01:37:38,180 They can't see me, or you, 772 01:37:38,310 --> 01:37:42,190 or even your friend, the late Commander Bond, 773 01:37:42,270 --> 01:37:46,690 who is, I believe, at this moment on his way to the bottom of the South China Sea. 774 01:37:47,820 --> 01:37:49,570 He's my new anchorman. 775 01:38:02,370 --> 01:38:03,460 Pathetic. 776 01:38:08,170 --> 01:38:10,050 What on earth's going on? 777 01:38:10,550 --> 01:38:15,140 A message from 007. Just confirmed by my opposite number in China. 778 01:38:16,010 --> 01:38:20,180 Tell the fleet to search for a ship that's invisible... well, almost invisible to radar. 779 01:38:21,180 --> 01:38:26,020 The Chinese aren't the enemy. Carver's been playing both sides for fools. 780 01:38:28,610 --> 01:38:31,190 Admiral, sir. Urgent message from the admiralty. 781 01:38:33,900 --> 01:38:35,660 Look at this. 782 01:38:36,700 --> 01:38:40,950 Have you got anything on the radar that looks very small? Lifeboat? Periscope? 783 01:38:41,040 --> 01:38:44,040 - No, sir. - A Stealth boat, sir? They have gone mad. 784 01:38:51,880 --> 01:38:56,140 What you're about to witness, Miss Lin, is not so much a missile attack 785 01:38:56,220 --> 01:38:58,350 but the launch of a new world order. 786 01:38:58,800 --> 01:39:03,560 In precisely five minutes, after your countrymen have attacked the British, 787 01:39:03,640 --> 01:39:09,110 I shall retaliate for dear old England by sending this missile into Beijing, 788 01:39:10,070 --> 01:39:13,030 where General Chang has just called an emergency meeting 789 01:39:13,110 --> 01:39:14,900 of the Chinese high command. 790 01:39:15,490 --> 01:39:17,910 Unfortunately... 791 01:39:17,990 --> 01:39:21,160 General Chang will be delayed in traffic, 792 01:39:22,080 --> 01:39:26,250 arriving just after the missile has killed your leaders 793 01:39:26,710 --> 01:39:30,590 and too late to stop the air force from sinking the entire British fleet. 794 01:39:32,050 --> 01:39:36,630 But he will be just in time to take over the government, negotiate a truce 795 01:39:36,720 --> 01:39:41,810 and emerge as a world leader, with the Nobel Peace Prize. 796 01:39:42,220 --> 01:39:44,310 - And what do you get? - Me? 797 01:39:45,270 --> 01:39:47,270 Oh... Nothing. 798 01:39:49,100 --> 01:39:52,860 Just exclusive broadcasting rights in China for the next 100 years. 799 01:39:55,570 --> 01:39:57,570 Ready to rock and ruin. 800 01:39:58,320 --> 01:40:01,780 If you'll excuse me, my dear, I have something of a deadline to meet. 801 01:40:02,160 --> 01:40:03,330 Prepare for the missile launch. 802 01:40:07,460 --> 01:40:08,460 Mr. Gupta. 803 01:40:09,120 --> 01:40:12,170 Hello, Elliot. Interesting plan. 804 01:40:13,630 --> 01:40:15,460 I think I have something that belongs to you. 805 01:40:15,960 --> 01:40:19,050 So much for German efficiency. Mr. Stamper. 806 01:40:22,100 --> 01:40:25,850 Gruppe zwei auf Deck drei. 807 01:40:28,560 --> 01:40:30,560 - Don't shoot him yet. - Hold your fire. 808 01:40:32,270 --> 01:40:34,690 Welcome to my world crisis, Mr. Bond. 809 01:40:35,820 --> 01:40:41,160 Even trade, Elliot. Gupta for Wai Lin. You can't fire the missile without him. 810 01:40:42,160 --> 01:40:45,160 And it seems you can't resist any woman in my possession. 811 01:40:46,040 --> 01:40:48,580 What are you waiting for? Shoot him. 812 01:40:48,910 --> 01:40:51,880 I told you. We're gonna finish this together. 813 01:40:52,250 --> 01:40:57,170 How romantic. Don't you realize how absurd your position is? 814 01:40:57,260 --> 01:41:00,680 No more absurd than starting a war for ratings. 815 01:41:00,760 --> 01:41:05,510 Great men have always manipulated the media to save the world. 816 01:41:05,930 --> 01:41:07,520 Look at William Randolph Hearst, 817 01:41:08,140 --> 01:41:12,600 who told his photographers, "You provide the pictures. I'll provide the war." 818 01:41:13,150 --> 01:41:15,150 I've just taken it one step further. 819 01:41:19,700 --> 01:41:23,530 Sorry about that. I tuned out there for a moment, Elliot. 820 01:41:24,490 --> 01:41:25,530 Touché. 821 01:41:26,740 --> 01:41:29,290 Mr. Gupta, is the missile ready to fire? 822 01:41:29,540 --> 01:41:32,960 Press the magic button, Beijing disappears. 823 01:41:33,250 --> 01:41:36,170 Then it seems you've outlived your contract. 824 01:41:39,010 --> 01:41:41,590 You see, Mr. Bond, I have a backup plan. 825 01:41:41,970 --> 01:41:44,640 Uh-huh? So do I. 826 01:42:08,490 --> 01:42:10,750 He's breached the hull. They'll see us on radar. 827 01:42:11,580 --> 01:42:14,580 We have a small, intermittent contact on the surface. 828 01:42:14,670 --> 01:42:17,250 Plot a bearing of 112 degrees. 829 01:42:17,670 --> 01:42:21,260 Very weak signal. Can't get the range, but it wasn't there a second ago. 830 01:42:21,760 --> 01:42:25,590 Yeoman, tell all ships: "Do not fire on the Chinese for any reason whatsoever." 831 01:42:26,050 --> 01:42:29,930 Send a message in the clear to the Chinese: "Have sighted unknown ship..." 832 01:42:30,470 --> 01:42:32,430 Get those fires out! 833 01:42:32,890 --> 01:42:35,400 Get down there and protect the missile. 834 01:42:35,480 --> 01:42:39,940 Mr. Stamper, would you please kill those bastards? 835 01:42:57,040 --> 01:42:58,210 Nice work. 836 01:43:02,010 --> 01:43:03,220 They're speeding up. 837 01:43:04,470 --> 01:43:06,640 - We must stop the boat. - Can you take care of the engine room? 838 01:43:07,470 --> 01:43:09,680 - Of course. - Good. Then do it and get off the ship. 839 01:43:11,970 --> 01:43:13,770 I'm going to stop the missile. 840 01:43:23,860 --> 01:43:25,650 Admiral, sir. A signal from the Chinese fleet commander. 841 01:43:27,570 --> 01:43:32,120 "To Royal Navy task group. We also have the unknown ship on our screens." 842 01:43:32,200 --> 01:43:37,000 "We will not fire unless it turns towards China. Good hunting." 843 01:43:37,330 --> 01:43:40,380 Now, Captain, whatever the hell that thing is, sink it. 844 01:43:40,670 --> 01:43:44,130 Right, sir. PWO, is that echo too weak for missile lock? 845 01:43:44,210 --> 01:43:47,720 - Yes, sir. - Right. We'll do it the old-fashioned way. 846 01:43:55,640 --> 01:43:57,690 Bond turned us into the target. 847 01:43:58,150 --> 01:44:00,770 Along with himself. Take evasive action. 848 01:44:02,270 --> 01:44:04,400 Prepare the missile countdown immediately. 849 01:44:04,780 --> 01:44:08,910 T minus five minutes and counting. 850 01:44:09,320 --> 01:44:12,700 T minus five minutes and counting. 851 01:44:12,780 --> 01:44:17,370 They're making 48 knots. They'll be out of our visual range within two minutes. 852 01:44:17,620 --> 01:44:19,710 Keep firing to slow them down. 853 01:44:41,060 --> 01:44:42,310 Hey! 854 01:44:46,190 --> 01:44:47,650 There she is! 855 01:45:22,270 --> 01:45:25,610 The engines are out. We're sitting ducks here. Engine room. 856 01:45:25,730 --> 01:45:28,610 Gruppe B zur Steuerbordrampe. 857 01:46:06,820 --> 01:46:07,820 Follow me! 858 01:46:24,580 --> 01:46:25,630 Move! 859 01:46:55,990 --> 01:46:59,530 T minus four minutes and counting. 860 01:47:43,750 --> 01:47:46,410 Well done, PWO. Officer watch, increase max. 861 01:47:46,750 --> 01:47:47,830 Keep firing. 862 01:47:50,130 --> 01:47:53,090 All hands, abandon ship. Abandon ship. 863 01:47:54,130 --> 01:47:57,430 Abandon ship. Abandon ship. 864 01:48:17,900 --> 01:48:21,120 Mr. Stamper, what are you doing about the girl? 865 01:48:21,870 --> 01:48:24,080 Perhaps you'd consider looking in the engine room. 866 01:48:27,790 --> 01:48:31,330 T minus three minutes and counting. 867 01:49:24,300 --> 01:49:26,350 You're too late again, Mr. Bond. 868 01:49:28,480 --> 01:49:31,690 It's a bad habit of yours. There's nothing you can do. 869 01:49:41,110 --> 01:49:44,410 T minus two minutes and counting. 870 01:49:45,080 --> 01:49:47,870 The missile's fully programmed. It can't be stopped. 871 01:49:49,160 --> 01:49:51,160 In a matter of minutes my plan will succeed. 872 01:49:53,330 --> 01:49:57,210 And thanks largely to your efforts, the British navy will destroy the evidence. 873 01:49:58,000 --> 01:50:02,550 And I'll be out of here - in a Carver news helicopter covering the event. 874 01:50:03,180 --> 01:50:05,800 It's going to be a fantastic show. 875 01:50:05,890 --> 01:50:08,770 I may have some breaking news for you, Elliot. 876 01:50:14,400 --> 01:50:18,570 You forgot the first rule of mass media, Elliot! 877 01:50:21,440 --> 01:50:23,990 Give the people what they want. 878 01:50:24,070 --> 01:50:25,910 No! No! 879 01:50:26,910 --> 01:50:28,280 No! 880 01:50:37,210 --> 01:50:40,840 T minus one minute and counting. 881 01:50:55,190 --> 01:50:57,940 Drop it, Mr. Bond, or I'll drop your friend. 882 01:51:00,320 --> 01:51:03,150 It's over, Stamper. Let her go. 883 01:51:03,610 --> 01:51:05,030 Not between you and me. 884 01:51:07,410 --> 01:51:10,450 James, try the detonators. The missile will set them off. 885 01:51:11,240 --> 01:51:13,910 Never argue with a woman. They're always right. 886 01:51:28,720 --> 01:51:31,850 T minus 40 seconds. 887 01:51:38,310 --> 01:51:39,980 For Carver. 888 01:51:43,070 --> 01:51:44,650 And Kaufman. 889 01:51:55,000 --> 01:51:57,420 I owe you an unpleasant death, Mr. Bond. 890 01:52:18,190 --> 01:52:20,060 Argh! 891 01:52:22,480 --> 01:52:23,690 Nein! 892 01:52:40,830 --> 01:52:44,050 T minus 20 seconds. 893 01:52:47,550 --> 01:52:49,510 We die together, Mr. Bond. 894 01:53:03,570 --> 01:53:06,400 T minus 10 seconds. 895 01:53:28,590 --> 01:53:30,970 Three, two, one. 896 01:54:25,400 --> 01:54:29,320 M, Bedford reports that Carver went down with his ship. It seems that Bond made it. 897 01:54:32,320 --> 01:54:36,700 Moneypenny, take this release: "Elliot Carver is missing, presumed drowned, 898 01:54:36,780 --> 01:54:41,620 "while on a cruise aboard his luxury yacht in the South China Sea." 899 01:54:42,500 --> 01:54:47,540 "At present, the local authorities believe the media mogul committed suicide." 900 01:54:58,510 --> 01:55:02,100 Commander Bond. Colonel Lin. 901 01:55:03,020 --> 01:55:05,980 This is the HMS Bedford. 902 01:55:07,230 --> 01:55:08,770 Are you there? 903 01:55:11,900 --> 01:55:13,650 They're looking for us, James. 904 01:55:16,490 --> 01:55:17,990 Let's stay undercover. 905 01:55:48,650 --> 01:55:52,610 Your life is a story 906 01:55:53,990 --> 01:55:57,740 I've already written 907 01:55:59,240 --> 01:56:05,460 The news is that I am in control 908 01:56:10,000 --> 01:56:13,760 I have the power 909 01:56:14,880 --> 01:56:18,590 To make you surrender 910 01:56:20,090 --> 01:56:27,100 Not only your body but your soul 911 01:56:27,940 --> 01:56:31,270 Tomorrow never dies 912 01:56:31,730 --> 01:56:33,190 Surrender 913 01:56:33,270 --> 01:56:38,240 Tomorrow will arrive on time 914 01:56:38,320 --> 01:56:44,740 I'll tease and tantalize with every line 915 01:56:44,830 --> 01:56:48,870 Till you are mine 916 01:56:48,960 --> 01:56:53,420 Tomorrow never dies 917 01:57:01,760 --> 01:57:05,520 Whatever you're after 918 01:57:06,970 --> 01:57:10,730 Trust me - I'll deliver 919 01:57:12,270 --> 01:57:19,070 You relish the world that I create 920 01:57:20,110 --> 01:57:23,780 Tomorrow never dies 921 01:57:23,870 --> 01:57:25,160 Surrender 922 01:57:25,240 --> 01:57:30,290 Tomorrow will arrive on time 923 01:57:30,370 --> 01:57:36,840 I'll tease and tantalize with every line 924 01:57:36,920 --> 01:57:40,760 Till you are mine 925 01:57:40,840 --> 01:57:45,680 Tomorrow never dies 926 01:57:47,390 --> 01:57:56,480 The truth is now what I say 927 01:57:57,730 --> 01:58:06,030 I've taken care of yesterday 928 01:58:06,700 --> 01:58:10,500 Tomorrow never dies 929 01:58:10,580 --> 01:58:11,870 Surrender 930 01:58:11,960 --> 01:58:16,960 Tomorrow will arrive on time 931 01:58:17,040 --> 01:58:23,340 I'll tease and tantalize with every line 932 01:58:23,430 --> 01:58:27,430 Till you are mine 933 01:58:27,510 --> 01:58:32,520 Tomorrow never dies 934 01:58:32,600 --> 01:58:37,820 Tomorrow never dies 935 01:58:37,900 --> 01:58:42,650 Tomorrow never dies 936 01:59:25,950 --> 01:59:26,950 English - US - SDH