1
00:01:29,170 --> 00:01:32,510
Our man's in position
on the center camera.
2
00:01:32,590 --> 00:01:34,800
It's like a terrorist supermarket.
3
00:01:34,920 --> 00:01:39,050
Chinese Long March Scud,
Panther AS-565 attack helicopter,
4
00:01:39,140 --> 00:01:42,890
a pair of Russian mortars,
and the crates look like American rifles.
5
00:01:42,970 --> 00:01:47,440
Chilean mines, German explosives.
Fun for the whole family.
6
00:01:47,520 --> 00:01:49,310
IDs.
7
00:01:49,520 --> 00:01:54,190
- White Knight, show us the pawns.
- You see, he did get through, Admiral.
8
00:01:54,280 --> 00:01:58,410
- Start with that chap in the middle.
- Load the ID program.
9
00:01:58,490 --> 00:02:01,990
- Database ID search.
- Checking the databases.
10
00:02:02,120 --> 00:02:07,790
Satoshi Isagura.
Wanted for the Tokyo subway attack.
11
00:02:07,920 --> 00:02:12,380
Currently working for
the insurgent force in Zaire.
12
00:02:12,460 --> 00:02:17,430
Henry Gupta. American.
Practically invented techno-terrorism.
13
00:02:17,590 --> 00:02:20,720
Started out as a student radical
at Berkeley in the '60s.
14
00:02:20,800 --> 00:02:22,850
Now he sells his politics for cash.
15
00:02:22,930 --> 00:02:26,270
- Zoom in on that, can you?
- Looks like an American encoder.
16
00:02:26,390 --> 00:02:29,650
They use it to control navigation
satellites - the GPS system.
17
00:02:29,770 --> 00:02:34,480
I wonder, will the CIA be more upset
that they lost it or that we found it?
18
00:02:34,570 --> 00:02:38,240
- Excuse me. Admiral?
- Thank you, M. We've seen enough.
19
00:02:38,320 --> 00:02:41,280
This is now a military operation.
20
00:02:41,370 --> 00:02:45,620
You saw the Gatling gun? Are your troops
prepared for that kind of fire power?
21
00:02:45,700 --> 00:02:48,710
We have election in Moscow next week.
22
00:02:48,830 --> 00:02:53,210
The president said
any loss of life is unacceptable.
23
00:02:53,340 --> 00:02:57,880
We'll take the naval option. One strike,
we take out half the world's terrorists.
24
00:02:57,970 --> 00:03:01,050
- Admiral Roebuck, I must protest.
- Get me the Chester.
25
00:03:01,140 --> 00:03:04,060
- Let's not waste time.
- My man isn't finished.
26
00:03:04,140 --> 00:03:07,560
Black King to White Bishop.
Authorization to fire.
27
00:03:08,390 --> 00:03:11,270
Get your man out of there. His job is over.
28
00:03:12,980 --> 00:03:15,440
Weapons authorised. Prepare to fire.
29
00:03:16,440 --> 00:03:22,120
On my count. Five, four, three, two, one.
30
00:03:22,200 --> 00:03:23,700
Missile away.
31
00:03:26,370 --> 00:03:28,660
four minutes eight seconds.
32
00:03:31,080 --> 00:03:34,500
White Knight, four minutes to impact.
Get out of there.
33
00:03:34,630 --> 00:03:40,050
Yes, I know what it is. It's on the screen in
front of me. It's a Jeep in front of a plane.
34
00:03:40,130 --> 00:03:43,470
- Now get the hell out of there.
- What the hell's going on?
35
00:03:43,600 --> 00:03:47,600
- You will not wait. That's an order.
- What is your man waiting for?
36
00:03:47,680 --> 00:03:48,850
White Knight.
37
00:03:49,560 --> 00:03:51,690
Oh, my God.
38
00:03:51,770 --> 00:03:55,360
Those are Soviet SB-5 nuclear torpedoes.
39
00:03:55,440 --> 00:03:59,280
- If the cruise hits them...
- Order them to abort the missile.
40
00:03:59,360 --> 00:04:02,360
HMS. Chester. Urgent.
41
00:04:02,490 --> 00:04:05,660
Abort missile. Abort missile.
42
00:04:05,740 --> 00:04:07,790
- Abort missile.
- Abort missile.
43
00:04:10,120 --> 00:04:14,500
Captain, missile out of range.
Unable to destroy.
44
00:04:19,670 --> 00:04:22,470
- White Knight...
- Alert NATO, the Pentagon.
45
00:04:22,550 --> 00:04:26,640
- Will it trigger the torpedoes?
- It might, but even if it does not,
46
00:04:26,720 --> 00:04:30,770
there's enough plutonium
to make Chernobyl look like picnic.
47
00:04:30,850 --> 00:04:34,270
Bloody hell. Can't you people
keep anything locked up?
48
00:04:34,400 --> 00:04:37,070
Evacuate your troops
and get him out of there now.
49
00:04:37,150 --> 00:04:40,150
White Knight, come in.
White Knight, come in.
50
00:04:40,230 --> 00:04:42,700
- Keep trying, damn it.
- White Knight, come in.
51
00:04:47,330 --> 00:04:49,200
come in, White Knight.
52
00:05:00,630 --> 00:05:02,670
Filthy habit.
53
00:05:15,350 --> 00:05:17,730
I've got the encoder.
54
00:05:25,910 --> 00:05:28,370
- What the hell is he doing?
- His job.
55
00:05:35,040 --> 00:05:36,920
He's going for the bombs.
56
00:05:52,810 --> 00:05:54,680
Get that Jeep.
57
00:06:04,740 --> 00:06:06,360
Get out of it, James.
58
00:06:36,270 --> 00:06:38,480
One minute to impact.
59
00:07:29,700 --> 00:07:31,450
30 seconds to impact.
60
00:09:24,890 --> 00:09:26,770
Back-seat driver.
61
00:09:29,480 --> 00:09:31,530
White Knight to White Rook.
62
00:09:31,650 --> 00:09:34,030
I've evacuated the area.
63
00:09:34,110 --> 00:09:38,030
Ask the admiral where
he'd like his bombs delivered.
64
00:10:06,770 --> 00:10:08,810
Darling, I'm killed
65
00:10:10,020 --> 00:10:13,440
I'm in a puddle on the floor
66
00:10:14,440 --> 00:10:19,410
Waiting for you to return
67
00:10:20,240 --> 00:10:22,450
Oh, what a thrill
68
00:10:23,830 --> 00:10:27,080
Fascinations galore
69
00:10:27,330 --> 00:10:32,960
How you tease,
how you leave me to burn
70
00:10:36,010 --> 00:10:39,840
It's so deadly, my dear
71
00:10:41,010 --> 00:10:45,810
The power of having you near
72
00:10:46,480 --> 00:10:51,440
Until the day
73
00:10:53,150 --> 00:10:58,450
Until the world falls away
74
00:10:59,860 --> 00:11:07,410
Until you say
there'll be no more goodbyes
75
00:11:08,040 --> 00:11:12,670
I see it in your eyes
76
00:11:12,790 --> 00:11:17,840
Tomorrow never dies
77
00:11:23,720 --> 00:11:25,600
Darling, you've won
78
00:11:25,680 --> 00:11:27,560
It's no fun
79
00:11:27,680 --> 00:11:30,690
Martinis, girls and guns
80
00:11:31,020 --> 00:11:36,150
It's murder on our love affair
81
00:11:37,070 --> 00:11:40,910
But you bet your life every night
82
00:11:41,030 --> 00:11:44,370
While you're chasing the morning light
83
00:11:44,490 --> 00:11:50,250
You're not the only spy out there
84
00:11:53,000 --> 00:11:56,670
It's so deadly, my dear
85
00:11:58,050 --> 00:12:02,840
The power of wanting you near
86
00:12:03,510 --> 00:12:08,470
Until the day
87
00:12:10,230 --> 00:12:15,440
Until the world falls away
88
00:12:16,860 --> 00:12:24,490
Until you say
there'll be no more goodbyes
89
00:12:24,950 --> 00:12:29,830
I see it in your eyes
90
00:12:29,950 --> 00:12:35,170
Tomorrow never dies
91
00:12:53,850 --> 00:12:56,770
Sound the general alarm.
92
00:13:00,320 --> 00:13:04,490
The ship has been over flown
by two Chinese MiGs.
93
00:13:04,570 --> 00:13:10,330
We believe they have hostile intent.
Hands to action stations.
94
00:13:16,790 --> 00:13:19,880
You are in Chinese territorial waters.
95
00:13:24,470 --> 00:13:27,550
Officer of the Watch, maximum speed.
Come left 40 degrees.
96
00:13:27,680 --> 00:13:31,350
Aye aye, sir. Revolutions 160, course 20...
97
00:13:31,470 --> 00:13:33,350
Are they insane?
98
00:13:36,600 --> 00:13:40,480
Sir, the Chinese pilot insists that
we are only eleven miles off their coast
99
00:13:40,570 --> 00:13:44,070
and he will fire if we don't turn around
and go to a Chinese port.
100
00:13:44,150 --> 00:13:48,780
"We are in international waters
and will defend ourselves if attacked."
101
00:13:48,910 --> 00:13:51,830
Copy all this to the admiralty - urgent.
102
00:13:53,160 --> 00:13:54,500
Are we absolutely sure of our position?
103
00:13:57,370 --> 00:13:59,670
Yes, sir. An exact satellite fix.
104
00:14:31,370 --> 00:14:35,120
Captain, we are ready to launch.
105
00:14:35,200 --> 00:14:39,040
Shut down the engines.
Maintain full silence.
106
00:14:39,170 --> 00:14:42,920
A Stealth ship may be invisible to radar,
but the sea drill isn't.
107
00:14:47,550 --> 00:14:50,260
We'll launch next time the MiGs fly by.
108
00:14:50,340 --> 00:14:53,310
The British will think
it's a Chinese aerial torpedo.
109
00:14:53,390 --> 00:14:55,770
I should report in.
110
00:15:00,100 --> 00:15:04,110
Stamper to Hamburg.
Phase one is in progress.
111
00:15:04,190 --> 00:15:07,360
I'll report back to you with an update.
112
00:15:13,700 --> 00:15:16,790
- The MiGs are making another pass.
- Let's start the show.
113
00:15:16,910 --> 00:15:18,960
Sea drill in position.
114
00:15:31,090 --> 00:15:34,180
Start the drill.
115
00:15:39,940 --> 00:15:42,650
Release it.
116
00:15:49,490 --> 00:15:53,780
Green 3-0. Torpedo, torpedo, torpedo.
117
00:15:53,910 --> 00:15:56,200
Officer of the Watch, come hard right, 141.
118
00:15:56,290 --> 00:16:00,040
There's been no sonar contact, sir.
The MiGs must have dropped it.
119
00:16:02,880 --> 00:16:05,090
Bearing steady. It's gonna hit, sir.
120
00:16:05,170 --> 00:16:07,380
Brace, brace, brace.
121
00:16:14,470 --> 00:16:17,640
- Target 1200.
- Knock, knock.
122
00:16:34,700 --> 00:16:36,910
Let's go upstairs.
123
00:16:47,880 --> 00:16:50,090
Turn left.
124
00:17:02,940 --> 00:17:05,650
Now they're wondering
why it hasn't exploded.
125
00:17:05,810 --> 00:17:08,070
Full damage report.
126
00:17:12,610 --> 00:17:14,660
Back-up power immediately.
127
00:17:16,740 --> 00:17:20,490
- Switch to alternate supply.
- Three generators are down, sir.
128
00:17:20,620 --> 00:17:25,250
- Flooding on foredeck aft.
- We're down 14 degrees by the stern.
129
00:17:25,790 --> 00:17:29,800
Yeoman, send to admiralty: "Have been
torpedoed by Chinese MiGs. Sinking."
130
00:17:29,880 --> 00:17:31,920
Give them our position.
131
00:17:32,050 --> 00:17:34,170
Right. Abandon ship.
132
00:17:34,800 --> 00:17:36,760
Abandon ship. Abandon ship.
133
00:17:54,150 --> 00:17:56,360
One missile at the MiGs.
134
00:18:19,140 --> 00:18:21,600
Their last broadcast, sir.
135
00:18:22,810 --> 00:18:25,680
Mr. Gupta's little trick
with the encoder worked.
136
00:18:25,770 --> 00:18:29,100
They gave their final position
70 miles from here.
137
00:18:29,190 --> 00:18:31,570
The British navy will never find them.
138
00:18:33,480 --> 00:18:36,650
Survivors in the water.
139
00:18:51,460 --> 00:18:55,210
Mr. Stamper.
I'm having fun with my headlines.
140
00:18:55,300 --> 00:18:58,300
I need to know
the exact number of survivors.
141
00:18:58,430 --> 00:19:02,260
I'm late for a meeting. Make sure
you use the right kind of ammunition.
142
00:19:02,350 --> 00:19:03,930
Yes, sir.
143
00:19:06,230 --> 00:19:08,770
Delicious.
144
00:19:36,340 --> 00:19:40,970
Start the recovery operation.
Send our divers down to the Devonshire.
145
00:20:04,580 --> 00:20:07,200
Mr. Gupta, phase one is complete.
146
00:20:19,210 --> 00:20:21,260
Good morning, my golden retrievers.
147
00:20:21,380 --> 00:20:25,300
What havoc shall the Carver Media Group
create in the world today?
148
00:20:25,430 --> 00:20:26,430
News.
149
00:20:26,560 --> 00:20:31,350
Floods in Pakistan, riots in Paris
and a plane crash in California.
150
00:20:31,480 --> 00:20:36,270
Excellent. Mr. Jones, are we ready
to release our new software?
151
00:20:36,400 --> 00:20:39,360
Yes, sir. As requested, it's full of bugs.
152
00:20:39,440 --> 00:20:42,400
People will be forced to upgrade for years.
153
00:20:42,490 --> 00:20:46,870
Outstanding.
Mr. Wallace, call the president.
154
00:20:46,950 --> 00:20:50,290
Tell him if he doesn't sign the bill
lowering the cable rates,
155
00:20:50,410 --> 00:20:54,000
we'll release the video of him
with the cheerleader in the motel room.
156
00:20:54,120 --> 00:20:55,380
Inspired, sir.
157
00:20:55,460 --> 00:20:59,630
- After he signs, release the tape anyway.
- Consider him slimed.
158
00:21:00,460 --> 00:21:02,510
Excuse me.
159
00:21:02,590 --> 00:21:05,550
- He's on transponder seven.
- Mr. Stamper.
160
00:21:07,470 --> 00:21:10,890
Phase two is under way.
I have the video tape.
161
00:21:10,970 --> 00:21:14,900
I haven't seen it myself,
but I'm told the footage is excellent.
162
00:21:14,980 --> 00:21:19,150
Plus there were 17 survivors
for your headlines.
163
00:21:19,230 --> 00:21:21,110
Good work, Stamper.
164
00:21:22,860 --> 00:21:24,740
- Thank you.
- Don't mention it.
165
00:21:24,860 --> 00:21:28,700
Make sure you keep it in a safe place.
166
00:21:29,080 --> 00:21:33,000
Gentlemen and ladies, hold the presses.
167
00:21:33,830 --> 00:21:35,580
This just in.
168
00:21:36,250 --> 00:21:40,000
By a curious quirk of fate,
we have the perfect story
169
00:21:40,090 --> 00:21:43,840
with which to launch
our satellite news network tonight.
170
00:21:43,970 --> 00:21:49,390
It seems a small crisis is brewing
in the South China Seas.
171
00:21:49,470 --> 00:21:54,020
I want full newspaper coverage,
I want magazine stories, I want books,
172
00:21:54,100 --> 00:21:56,900
I want films, I want TV, I want radio.
173
00:21:56,980 --> 00:22:01,940
I want us on the air 24 hours a day.
This is our moment!
174
00:22:02,780 --> 00:22:09,990
And a billion people around this planet
will watch it, hear it and read about it
175
00:22:10,120 --> 00:22:13,200
from the Carver Media Group.
176
00:22:14,870 --> 00:22:18,710
There's no news like bad news.
177
00:22:57,330 --> 00:23:00,670
How do you say "I'm not here" in Danish?
178
00:23:00,790 --> 00:23:03,170
- Just ignore it.
- Those are words...
179
00:23:03,250 --> 00:23:06,590
They just don't have in their vocabulary.
180
00:23:09,590 --> 00:23:12,470
- Bond here.
- Go to a secure line, 007.
181
00:23:12,550 --> 00:23:15,970
Going to scrambler, channel... four.
182
00:23:17,140 --> 00:23:20,730
- That ship was in international waters.
- We can't be certain.
183
00:23:20,850 --> 00:23:23,860
James? Where are you?
184
00:23:23,940 --> 00:23:26,650
Oh, Moneypenny. Erm...
185
00:23:27,440 --> 00:23:31,700
I'm just up here at Oxford,
brushing up on a little Danish.
186
00:23:31,780 --> 00:23:32,780
Little?
187
00:23:32,910 --> 00:23:35,540
I'm afraid you'll have to kiss off your lesson.
188
00:23:35,620 --> 00:23:38,160
We've got a situation at the MOD.
189
00:23:38,290 --> 00:23:41,710
- We're sending the fleet to China.
- Uh-huh.
190
00:23:41,830 --> 00:23:47,130
- I'll be there... in an hour.
- Make that 30 minutes.
191
00:23:48,380 --> 00:23:50,880
Goodbye, my sweet.
192
00:23:51,300 --> 00:23:55,220
You always were a cunning linguist, James.
193
00:23:57,060 --> 00:23:59,850
- Don't ask.
- Don't tell.
194
00:24:12,160 --> 00:24:15,740
That's preposterous.
We know exactly where that ship was.
195
00:24:15,830 --> 00:24:19,080
The GPS system,
global positioning satellites do not lie.
196
00:24:19,370 --> 00:24:23,420
Yes, but our Singapore station
picked up a mysterious signal
197
00:24:23,540 --> 00:24:26,170
on the GPS frequency
at the time of the attack.
198
00:24:26,250 --> 00:24:29,460
- It could have sent that ship off course.
- I have a missing frigate.
199
00:24:29,550 --> 00:24:32,680
- I'm aware of that.
- We need decisive action.
200
00:24:32,760 --> 00:24:34,930
My goal is to prevent
World War III, Admiral.
201
00:24:35,010 --> 00:24:38,560
Sending an armada into the area
is not the best way to do it.
202
00:24:38,640 --> 00:24:41,770
Where exactly did this
mysterious GPS signal come from?
203
00:24:41,890 --> 00:24:44,810
- We're still investigating.
- Investigating!
204
00:24:45,020 --> 00:24:48,690
Sometimes I don't think
you have the balls for this job.
205
00:24:49,320 --> 00:24:53,860
Perhaps. The advantage is,
I don't have to think with them all the time.
206
00:24:54,320 --> 00:24:57,200
That's enough. Now where do we stand?
207
00:24:58,240 --> 00:25:01,450
It was an unprovoked attack
on a ship in international waters.
208
00:25:02,460 --> 00:25:05,710
We send in the fleet for recovery
and prepare for full retaliation.
209
00:25:06,000 --> 00:25:10,550
Moderation. We investigate and stop short
of sending the entire British navy
210
00:25:10,630 --> 00:25:13,220
within ten minutes of
the world's largest air force.
211
00:25:13,300 --> 00:25:16,140
- When will our ships be in position?
- 48 hours.
212
00:25:16,220 --> 00:25:19,970
Christ! The press are
already screaming for blood.
213
00:25:20,220 --> 00:25:23,100
The last thing we want to do
is escalate the situation.
214
00:25:23,480 --> 00:25:26,560
I'm afraid it may be too late
to worry about that.
215
00:25:28,190 --> 00:25:31,280
"17 British sailors murdered"?
216
00:25:32,400 --> 00:25:34,990
"According to Vietnamese officials
who recovered the bodies,
217
00:25:35,700 --> 00:25:39,410
"the victims were killed by the ammunition
used by the Chinese air force."
218
00:25:39,490 --> 00:25:41,950
- Did you leak this?
- No.
219
00:25:43,540 --> 00:25:47,710
- It's the first I've heard of it.
- Well, this settles it.
220
00:25:48,340 --> 00:25:53,470
We send in the fleet.
M, you have 48 hours to investigate.
221
00:26:02,060 --> 00:26:03,810
There is one strange thing.
222
00:26:04,060 --> 00:26:08,770
Our contact in Saigon said the Vietnamese
only found our sailors three hours ago.
223
00:26:08,860 --> 00:26:10,520
How'd they get the paper out so fast?
224
00:26:11,110 --> 00:26:14,030
Somebody at Tomorrow knew
before the Vietnamese did.
225
00:26:14,950 --> 00:26:17,910
How much do you know
about Elliot Carver, 007?
226
00:26:17,990 --> 00:26:22,200
Worldwide media baron. Able to topple
governments with a single broadcast.
227
00:26:22,830 --> 00:26:25,000
Carver owns that newspaper Tomorrow.
228
00:26:25,750 --> 00:26:31,130
I didn't tell the minister, but that signal
came from one of Carver's satellites.
229
00:26:31,800 --> 00:26:35,470
The PM would have my head
if he knew you were investigating him.
230
00:26:35,720 --> 00:26:41,300
I'm sending you to Hamburg,
to a party at Carver's media center.
231
00:26:41,390 --> 00:26:43,100
Celebrating the launch of a new satellite.
232
00:26:43,180 --> 00:26:46,850
Now he has the ability to reach
every human being on the earth.
233
00:26:46,980 --> 00:26:50,560
Except the Chinese,
who've refused broadcast rights.
234
00:26:52,020 --> 00:26:56,190
James, your ticket, cover story
and rental-car reservation.
235
00:26:56,280 --> 00:26:58,410
Sign here, please.
236
00:26:58,490 --> 00:27:02,620
I believe you once had a relationship
with Carver's wife, Paris.
237
00:27:02,950 --> 00:27:06,580
That was a long time ago, M.
Before she was married.
238
00:27:09,290 --> 00:27:12,960
- I didn't realize it was public knowledge.
- Queen and country, James.
239
00:27:13,040 --> 00:27:16,460
Your job is to find out if Carver
or someone in his organization
240
00:27:17,010 --> 00:27:18,680
sent that ship off course and why.
241
00:27:18,760 --> 00:27:21,760
Use your relationship
with Mrs. Carver, if necessary.
242
00:27:22,140 --> 00:27:26,100
- I doubt if she'll remember me.
- Remind her.
243
00:27:27,730 --> 00:27:29,770
Then pump her for information.
244
00:27:31,060 --> 00:27:35,070
You'll just have to decide
how much pumping is needed, James.
245
00:27:35,150 --> 00:27:38,820
If only that were true
of you and I, Moneypenny.
246
00:27:55,710 --> 00:28:00,090
Security announcement. Passengers
must not leave baggage unattended.
247
00:28:00,340 --> 00:28:05,310
- Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen?
- Ja. Mein Büro hat ein Auto reserviert.
248
00:28:05,390 --> 00:28:07,770
- Einen Moment, bitte.
- Dankeschön.
249
00:28:16,070 --> 00:28:18,190
If you'd just sign here, Mr. Bond.
250
00:28:22,660 --> 00:28:27,240
It's the insurance damage waiver
for your beautiful new car.
251
00:28:28,240 --> 00:28:31,160
- Will you need collision coverage?
- Yes.
252
00:28:32,170 --> 00:28:34,500
- Fire?
- Probably.
253
00:28:35,460 --> 00:28:38,210
- Property destruction?
- Definitely.
254
00:28:38,550 --> 00:28:42,380
- Personal injury?
- I hope not, but accidents do happen.
255
00:28:42,840 --> 00:28:44,720
They frequently do with you.
256
00:28:46,100 --> 00:28:50,020
Well, that takes care
of the normal wear and tear.
257
00:28:50,520 --> 00:28:51,890
Do I need any other protection?
258
00:28:52,770 --> 00:28:58,780
Only from me, 007, unless you bring
that car back in pristine order. Shall we?
259
00:29:02,820 --> 00:29:05,410
Your new BMW 750.
260
00:29:05,870 --> 00:29:11,960
All the usual refinements - machine guns,
rockets and the GPS tracking system.
261
00:29:12,790 --> 00:29:17,170
Please fasten seat belt
and obey all instructions for a safe trip.
262
00:29:17,420 --> 00:29:20,090
Thought you'd pay more attention
to a female voice.
263
00:29:21,170 --> 00:29:22,380
I think we've met.
264
00:29:22,590 --> 00:29:27,100
I'm not interested in your sordid escapades.
Let's get on with it, shall we?
265
00:29:27,890 --> 00:29:32,230
Your new telephone. Talk here. Listen here.
266
00:29:32,980 --> 00:29:34,890
So that's what I've been
doing wrong all these years.
267
00:29:35,400 --> 00:29:42,900
It also includes a fingerprint scanner
and a 20,000-volt security system.
268
00:29:42,990 --> 00:29:48,910
the remote control for your car.
269
00:29:49,030 --> 00:29:52,450
Tap twice. One, two.
270
00:29:54,250 --> 00:29:59,290
Now, draw your finger
very slowly across the pad...
271
00:30:00,460 --> 00:30:02,090
To drive the car.
272
00:30:06,760 --> 00:30:10,140
It's surprisingly difficult to drive,
but with practice...
273
00:30:10,350 --> 00:30:13,770
Well, let's see how
she responds to my touch, eh, Q?
274
00:30:38,420 --> 00:30:43,300
- I think we understand each other.
- Grow up, 007.
275
00:30:59,020 --> 00:31:02,770
Attention. Engine running.
Please shut door now.
276
00:31:15,450 --> 00:31:19,460
Anyway, there's absolutely
no truth in this malicious rumor
277
00:31:20,080 --> 00:31:22,250
that I started running
mad-cow disease stories
278
00:31:22,340 --> 00:31:26,380
simply because Sir Angus Black,
the great British beef baron,
279
00:31:26,460 --> 00:31:30,130
lost £10,000 to me in a game
of poker and refused to pay up.
280
00:31:31,840 --> 00:31:33,890
There's even less truth in the rumor
281
00:31:34,010 --> 00:31:38,310
I took 100 million francs from the French
to keep the stories running for a year.
282
00:31:39,060 --> 00:31:43,770
Excuse me, Mr. Carver.
This is the new banker, Mr...
283
00:31:44,320 --> 00:31:47,070
Bond. James Bond.
284
00:31:47,150 --> 00:31:51,160
Another new banker.
I seem to collect them.
285
00:31:51,410 --> 00:31:56,370
Tell me, Mr. Bond, how is the market
reacting to the crisis?
286
00:31:56,450 --> 00:32:00,370
Currencies are off. Your stock is soaring.
287
00:32:00,500 --> 00:32:04,590
I don't believe we've met. Elliot Carver.
288
00:32:04,670 --> 00:32:07,840
Wai Lin. I'm from
the New China News Agency.
289
00:32:08,300 --> 00:32:10,430
- I don't recall your name on the guest list.
- I have a confession.
290
00:32:12,640 --> 00:32:15,180
It's not. I snuck in.
291
00:32:15,310 --> 00:32:19,850
- Why would you do that, my dear?
- I wanted to meet you.
292
00:32:20,480 --> 00:32:24,270
Outstanding. I admire a woman
who takes the initiative.
293
00:32:24,900 --> 00:32:30,320
- You should work in my Beijing bureau.
- Mr. Carver, you have no Beijing bureau.
294
00:32:30,780 --> 00:32:32,030
Call me Elliot.
295
00:32:43,420 --> 00:32:46,170
I always wondered how I'd feel
if I ever saw you again.
296
00:32:56,760 --> 00:32:59,930
Now I know. Was it something I said?
297
00:33:01,100 --> 00:33:03,770
How about the words "I'll be right back"?
298
00:33:06,310 --> 00:33:09,820
- Something came up.
- Something always came up.
299
00:33:09,940 --> 00:33:13,860
- And how are you, Paris?
- Much better now. We're even.
300
00:33:14,200 --> 00:33:15,950
Something to drink, Mrs. Carver?
301
00:33:16,030 --> 00:33:20,040
Mr. Bond will have a vodka martini.
Shaken, not stirred.
302
00:33:20,290 --> 00:33:23,370
Mrs. Carver will have a tequila.
Straight shot.
303
00:33:24,040 --> 00:33:27,790
No. Mrs. Carver will have a glass
of Mr. Carver's champagne.
304
00:33:30,000 --> 00:33:33,470
- I see you've moved up in the world.
- And tonight you're a banker.
305
00:33:33,550 --> 00:33:36,180
I saw the guest list.
306
00:33:36,640 --> 00:33:39,640
Tell me, James, do you still sleep
with a gun under your pillow?
307
00:33:51,690 --> 00:33:54,360
- To you.
- No. To the gun.
308
00:34:00,830 --> 00:34:05,080
- I take it this isn't a social visit.
- Your husband may be in trouble.
309
00:34:05,670 --> 00:34:10,500
"The Emperor of the air." If you think of
going after him, you're the one in trouble.
310
00:34:10,590 --> 00:34:14,340
Perhaps, but it's either him
or someone in his organization.
311
00:34:14,670 --> 00:34:17,680
I see. And you figured you could
charm the dirt out of me.
312
00:34:17,760 --> 00:34:21,930
- No. That wasn't my plan.
- Good.
313
00:34:22,010 --> 00:34:25,440
If it comes to a choice between
you and Elliot, I've made my bed.
314
00:34:25,850 --> 00:34:27,730
You don't sleep in it anymore.
315
00:34:28,350 --> 00:34:31,190
There you are.
316
00:34:32,110 --> 00:34:33,690
Darling.
317
00:34:36,860 --> 00:34:38,450
I've been looking everywhere for you.
318
00:34:38,780 --> 00:34:41,700
I want you to meet Wai Lin,
New China News Agency.
319
00:34:42,540 --> 00:34:44,540
- Hello, Mrs. Carver.
- It's a pleasure.
320
00:34:45,620 --> 00:34:49,750
- And this is James Bond.
- I didn't realize you knew each other.
321
00:34:50,040 --> 00:34:52,420
- We're old friends.
- Casual acquaintances.
322
00:34:52,500 --> 00:34:54,550
He dated my roommate in Zürich.
323
00:34:56,420 --> 00:34:59,510
I'm thinking of getting
Wai Lin behind a news desk.
324
00:34:59,590 --> 00:35:04,060
That's wonderful.
I'm sure she won't resist too much.
325
00:35:07,480 --> 00:35:11,690
I was just wondering about your satellites,
the way you positioned yourself globally.
326
00:35:11,770 --> 00:35:14,650
They're merely tools
for information, Mr. Bond.
327
00:35:14,730 --> 00:35:16,320
Or disinformation.
328
00:35:16,400 --> 00:35:20,780
Say, if you wanted to manipulate
the course of governments. Or people.
329
00:35:21,450 --> 00:35:22,910
Or even a ship.
330
00:35:24,950 --> 00:35:27,750
That's very interesting, Mr. Bond.
331
00:35:27,830 --> 00:35:31,500
You have a vivid imagination for a banker.
332
00:35:31,580 --> 00:35:34,050
I should commission you to write a novel.
333
00:35:34,130 --> 00:35:38,050
Heavens, no. I'd be lost at sea. Adrift.
334
00:35:40,380 --> 00:35:41,470
Mr. Carver?
335
00:35:43,600 --> 00:35:45,310
Hmm?
336
00:35:45,430 --> 00:35:49,020
Ah. It's time to begin the festivities.
337
00:35:49,140 --> 00:35:51,520
Excuse me. Darling?
338
00:35:56,030 --> 00:36:00,700
- So, how do you really know him?
- I told you. He's a banker I met in Zürich.
339
00:36:00,780 --> 00:36:02,450
You're a terrible liar, dear.
340
00:36:05,660 --> 00:36:08,870
I... have a problem with a banker.
341
00:36:08,960 --> 00:36:10,410
Could I see you a moment?
342
00:36:11,960 --> 00:36:16,500
Ladies and gentlemen,
meine Damen und Herren,
343
00:36:16,590 --> 00:36:22,220
Mr. Carver's broadcast will be starting
in ten minutes in the main studio.
344
00:36:23,390 --> 00:36:26,810
Exactly what kind of banking
do you specialize in, Mr. Bond?
345
00:36:28,390 --> 00:36:31,640
Hostile takeovers. Shall we?
346
00:36:42,320 --> 00:36:45,240
Carver must feel at home
in a room like this.
347
00:36:45,320 --> 00:36:46,910
It's nice to talk to the world.
348
00:36:49,750 --> 00:36:52,670
Looks like there's someone
who wants to talk to you.
349
00:36:55,960 --> 00:36:58,380
Mr. Bond, you have an urgent phone call.
350
00:37:04,680 --> 00:37:10,890
Ladies and gentlemen,
we are live in five, four, three, two...
351
00:37:11,890 --> 00:37:17,570
Good evening. Tonight's broadcast
was supposed to be a celebration
352
00:37:17,770 --> 00:37:21,490
marking the completion of
the Carver Global Satellite Network.
353
00:37:21,570 --> 00:37:27,240
But, as you're well aware, terrible conflict
looms tonight in the South China Sea,
354
00:37:27,370 --> 00:37:34,670
which, unchecked, has the potential
to destroy every human being on earth.
355
00:37:35,210 --> 00:37:37,670
I want to assure my viewers
that I, Elliot Carver...
356
00:37:37,750 --> 00:37:39,250
This way, please.
357
00:37:39,340 --> 00:37:43,720
...have spoken with the prime minister
in London and the chairman in Beijing
358
00:37:44,090 --> 00:37:46,590
and have offered my services
as an impartial...
359
00:37:49,350 --> 00:37:52,930
It's a soundproof room, Mr. Bond.
Nobody hears you scream.
360
00:37:57,360 --> 00:38:01,110
Herr Stamper, we have made contact.
361
00:38:01,230 --> 00:38:06,110
Make him uncomfortable.
I'll be there in a few moments.
362
00:38:06,450 --> 00:38:09,620
... with its printing presses
that run 24 hours a day
363
00:38:10,490 --> 00:38:13,080
and its satellite facilities
linking every last...
364
00:38:17,040 --> 00:38:20,800
You seem very concerned
about Mr. Carver's business.
365
00:38:22,380 --> 00:38:24,510
He wants to know why.
366
00:38:24,630 --> 00:38:27,340
Why did I do it, you ask.
367
00:38:27,680 --> 00:38:30,350
power.
368
00:38:31,430 --> 00:38:36,230
The power to illuminate the far corners
of the globe, not for higher profits,
369
00:38:36,560 --> 00:38:40,730
but for higher understanding
between the people of this great planet.
370
00:38:40,820 --> 00:38:44,570
Put him in the chair.
Maybe we play a number on his head.
371
00:38:51,490 --> 00:38:56,160
And what do I expect in return?
Worldwide domination.
372
00:38:56,250 --> 00:39:00,000
Complete, utter, total
worldwide domination.
373
00:39:00,130 --> 00:39:03,710
But not over governments
or religion or ideology.
374
00:39:04,420 --> 00:39:08,430
Over tyranny and isolation and ignorance.
375
00:39:13,470 --> 00:39:18,690
Herr Stamper... Herr Stamper...
Herr Stamper!
376
00:39:18,810 --> 00:39:21,980
...tonight I offer you
my declaration of principles,
377
00:39:22,060 --> 00:39:24,690
a promise to the men
and women of this planet,
378
00:39:24,780 --> 00:39:27,950
my brothers and sisters,
whom I so humbly serve.
379
00:39:28,780 --> 00:39:33,080
I promise to report the news
without fear or favor.
380
00:39:33,160 --> 00:39:37,040
I promise to be a force
for good in this world.
381
00:39:37,370 --> 00:39:42,210
Fighting injustice, crushing intolerance,
battling inhumanity...
382
00:39:42,420 --> 00:39:45,840
- ...striking a blow for freedom at every turn
- It's time for...
383
00:39:45,920 --> 00:39:48,130
A station break.
384
00:39:48,670 --> 00:39:52,390
That is the goal
of the Carver Media Group Network.
385
00:39:52,800 --> 00:39:56,720
- What's happening?
- We've lost power. We're off the air.
386
00:39:57,930 --> 00:40:00,690
Meine Damen und Herren,
bleiben Sie ruhig.
387
00:40:00,770 --> 00:40:03,610
Es gibt eine kleine Störung.
Wir machen gleich weiter.
388
00:40:03,690 --> 00:40:07,610
Ladies and gentlemen, please stay calm.
There's no need to exit.
389
00:40:07,690 --> 00:40:10,070
We will go on in a few minutes' time.
390
00:40:10,570 --> 00:40:12,870
What do you mean, you don't know?
You're fired! Out of my sight!
391
00:41:00,250 --> 00:41:02,750
And, in a rather embarrassing note,
392
00:41:02,920 --> 00:41:07,550
scrappy media mogul Elliot Carver
was cut off the air tonight in mid-speech
393
00:41:07,630 --> 00:41:11,050
during the inaugural broadcast
of his worldwide satellite network.
394
00:41:12,300 --> 00:41:14,590
Sorry, Elliot, but... we didn't do it.
395
00:41:16,850 --> 00:41:18,510
Glorious evening, wasn't it?
396
00:41:19,430 --> 00:41:23,230
Come on, Elliot. Ignore those people.
Sometimes these things happen.
397
00:41:23,600 --> 00:41:26,110
Not to me. Not to me!
398
00:41:35,820 --> 00:41:40,410
When I was 16, I went to work
for a newspaper in Hong Kong.
399
00:41:41,120 --> 00:41:45,120
It was a rag, but the editor
taught me one important lesson.
400
00:41:46,540 --> 00:41:51,670
The key to a great story
is not who or what or when,
401
00:41:53,550 --> 00:41:54,800
but why.
402
00:41:56,180 --> 00:42:00,430
Your friend, Mr. Bond,
made a mess tonight.
403
00:42:01,810 --> 00:42:04,980
- I want to know why.
- I told you, I barely know him.
404
00:42:07,480 --> 00:42:09,110
Barely?
405
00:42:36,550 --> 00:42:39,720
I was curious who Carver would send.
406
00:42:40,930 --> 00:42:42,100
He's onto you.
407
00:42:43,640 --> 00:42:46,890
Well, we know where you stand.
408
00:42:48,190 --> 00:42:49,310
You made your bed.
409
00:42:51,110 --> 00:42:53,070
I'm standing in your doorway.
410
00:42:57,780 --> 00:42:59,410
Then turn around and go home.
411
00:43:01,870 --> 00:43:03,660
You can tell him
you didn't get anything out of me.
412
00:43:07,290 --> 00:43:09,210
That's it? Go home?
413
00:43:11,250 --> 00:43:13,800
I didn't ask you to get involved in this.
414
00:43:14,250 --> 00:43:15,710
It's too late for that.
415
00:43:25,060 --> 00:43:26,560
Why did you marry him?
416
00:43:27,600 --> 00:43:29,560
He told me he loved me.
417
00:43:30,850 --> 00:43:32,400
That always sounds good.
418
00:43:33,770 --> 00:43:37,570
Do you know I used to look in the papers
every day for your obituary?
419
00:43:39,740 --> 00:43:41,700
I'm sorry I keep disappointing you.
420
00:43:48,460 --> 00:43:50,040
What was it, James?
421
00:43:53,670 --> 00:43:55,210
Did I get too close?
422
00:44:00,090 --> 00:44:03,430
Did I get too close for comfort?
423
00:44:15,230 --> 00:44:16,730
Yes.
424
00:45:04,320 --> 00:45:07,160
I missed you.
425
00:45:13,210 --> 00:45:16,790
- What did you find?
- I hacked into the mainframe at the bank.
426
00:45:16,880 --> 00:45:19,800
They're using an SSL2 encryption, 128...
427
00:45:19,880 --> 00:45:22,510
Spare me the techno-babble, please.
428
00:45:22,590 --> 00:45:27,550
Bond's got a perfect employment record.
He's crossed every T, he's dotted every I.
429
00:45:27,640 --> 00:45:29,770
- Which means?
- Government agent.
430
00:45:30,180 --> 00:45:33,190
I call it "Gupta's Law
of Creative Anomalies".
431
00:45:33,350 --> 00:45:35,810
If it sounds too good
to be true, it always is.
432
00:45:37,770 --> 00:45:39,400
Do you think my wife knows?
433
00:45:43,360 --> 00:45:47,660
There's a lot of garbage,
but if you dial down the ambient noise...
434
00:45:48,030 --> 00:45:51,540
Tell me, James, do you still sleep
with a gun under your pillow?
435
00:45:53,500 --> 00:45:54,500
Play it again.
436
00:45:56,420 --> 00:45:59,750
Tell me, James, do you still sleep
with a gun under your pillow?
437
00:46:01,800 --> 00:46:04,880
I think we should set an appointment
for my wife with the doctor.
438
00:46:12,720 --> 00:46:17,190
Tell me, James, do you still sleep
with a gun under your pillow?
439
00:46:24,360 --> 00:46:26,410
- I have to go.
- No, you don't.
440
00:46:26,490 --> 00:46:29,160
I can get you out of
the country in four hours.
441
00:46:29,490 --> 00:46:34,120
I have no choice. No one can
protect me from him. Not even you.
442
00:46:34,660 --> 00:46:38,080
- You do have a choice.
- Only if you let him go.
443
00:46:38,420 --> 00:46:41,340
I can't do that.
444
00:46:43,460 --> 00:46:48,390
He has a secret lab on the top floor.
There's an emergency hatch in the roof.
445
00:46:48,470 --> 00:46:51,350
- You don't have to do this.
- It's the easiest way to get in.
446
00:46:51,430 --> 00:46:54,770
Don't argue with me, James.
447
00:46:55,600 --> 00:46:57,600
You know...
448
00:46:58,440 --> 00:47:00,110
This job of yours...
449
00:47:03,110 --> 00:47:06,450
It's murder on relationships.
450
00:48:25,730 --> 00:48:28,110
Until I get back next week,
451
00:48:28,240 --> 00:48:31,570
I want two guards outside this office
24 hours a day.
452
00:48:31,660 --> 00:48:34,030
Nobody gets in. Got it?
453
00:48:34,160 --> 00:48:35,740
I get it.
454
00:48:39,040 --> 00:48:41,000
What do we do with the satellite?
455
00:48:43,250 --> 00:48:47,590
Send this thing off to the launch site.
And be careful. It's worth $300 million.
456
00:48:47,670 --> 00:48:50,130
You break it, you bought it. Understand?
457
00:48:50,220 --> 00:48:52,840
I hate traveling.
458
00:50:32,570 --> 00:50:35,740
Looking for a news story?
459
00:52:31,980 --> 00:52:32,980
Argh!
460
00:52:44,030 --> 00:52:47,200
They'll print anything these days.
461
00:53:50,020 --> 00:53:51,310
Yes?
462
00:53:51,390 --> 00:53:53,850
Good morning, Mr. Bond. Elliot Carver.
463
00:53:55,440 --> 00:53:58,400
I believe you've got
two items that belong to me.
464
00:53:58,480 --> 00:53:59,900
What are you talking about?
465
00:54:00,860 --> 00:54:02,900
The red box, Mr. Bond.
466
00:54:03,860 --> 00:54:06,570
And my wife, in your hotel room.
467
00:54:19,210 --> 00:54:20,420
He's coming.
468
00:54:26,340 --> 00:54:28,220
Fingerprint ID accepted.
469
00:54:35,560 --> 00:54:37,770
Please select security-system level.
470
00:55:01,840 --> 00:55:04,710
Tell me if you find the encoder.
Call me immediately.
471
00:55:04,800 --> 00:55:06,590
Ja.
472
00:55:18,980 --> 00:55:24,280
it is with great
sadness that we announce the death
473
00:55:24,360 --> 00:55:28,150
of Paris Carver, who has
become an international figure
474
00:55:28,240 --> 00:55:32,120
since she became the wife of
Elliot Carver, chairman of this network.
475
00:55:32,910 --> 00:55:35,700
According to police officials
in Hamburg, Germany,
476
00:55:35,790 --> 00:55:37,830
Mrs. Carver was found dead this morning
477
00:55:37,910 --> 00:55:41,960
in a hotel suite in that city
in unusual circumstances.
478
00:55:42,040 --> 00:55:44,750
Police refused to elaborate.
479
00:55:44,840 --> 00:55:47,420
- A coroner has been called for...
- Paris.
480
00:55:47,510 --> 00:55:51,220
...to deliver his full report
within the next three days.
481
00:55:51,300 --> 00:55:54,930
Her body was discovered along with
the body of an unidentified man,
482
00:55:55,010 --> 00:55:59,020
who appeared to be the victim
of a self-inflicted gun wound...
483
00:56:00,230 --> 00:56:03,440
I have a clear shot at your head, Mr. Bond.
484
00:56:04,400 --> 00:56:07,610
Stand up, slowly.
485
00:56:07,690 --> 00:56:09,860
Drop your gun und kick it toward me, ja?
486
00:56:15,160 --> 00:56:19,460
Good. Now, lie down on the bed
next to Mrs. Carver.
487
00:56:26,090 --> 00:56:28,300
This story will be on the news in an hour.
488
00:56:29,510 --> 00:56:32,430
- Tomorrow's news today.
- Just so.
489
00:56:36,100 --> 00:56:37,560
Ow!
490
00:56:39,600 --> 00:56:41,560
My name is Dr Kaufman.
491
00:56:42,270 --> 00:56:46,610
I am an outstanding pistol marksman.
Take my word for it, ja?
492
00:56:52,450 --> 00:56:54,200
Get the sledgehammers.
493
00:57:07,130 --> 00:57:09,380
She struggled terribly, Mr. Bond.
494
00:57:10,170 --> 00:57:12,260
It's a pity you got her involved in all this.
495
00:57:15,720 --> 00:57:18,310
It won't look like a suicide
if you shoot me from there.
496
00:57:18,720 --> 00:57:21,060
I am a professor of forensic medicine.
497
00:57:21,350 --> 00:57:26,560
Believe me, I could shoot you from
Stuttgart und still create the proper effect.
498
00:57:33,400 --> 00:57:34,450
Herr Stamper.
499
00:57:34,740 --> 00:57:39,450
My art is in great demand, Mr. Bond.
I go all over the world.
500
00:57:40,080 --> 00:57:43,500
I am especially good
at the celebrity overdose.
501
00:57:44,870 --> 00:57:48,670
But now I am afraid, Mr. Bond,
that our little...
502
00:57:48,750 --> 00:57:50,920
Agh, Stamper!
503
00:57:51,920 --> 00:57:53,590
Stop yelling in my ear, ja?
504
00:57:54,180 --> 00:57:56,390
Sir, they can't get into the car.
505
00:57:57,640 --> 00:58:01,270
You can't be serious.
Did you call the Auto Club?
506
00:58:01,350 --> 00:58:04,560
Do you wanna call them?
Make him tell you how to open it.
507
00:58:04,640 --> 00:58:06,730
Okay, I ask.
508
00:58:08,820 --> 00:58:12,940
This is very embarrassing.
It seems there is a red box in your car.
509
00:58:13,280 --> 00:58:18,120
They can't get to it.
They want me to make you unlock the car.
510
00:58:19,280 --> 00:58:21,620
I feel like an idiot. I don't know what to say.
511
00:58:23,790 --> 00:58:26,330
I am to torture you if you don't do it.
512
00:58:26,960 --> 00:58:29,670
- You have a doctorate in that, too?
- No, no.
513
00:58:29,790 --> 00:58:33,800
This is more like a hobby.
But I am very gifted.
514
00:58:34,590 --> 00:58:37,220
I believe you.
515
00:58:37,300 --> 00:58:41,260
- My cellphone opens the car...
- No, no, Mr. Bond. I do it, ja?
516
00:58:45,440 --> 00:58:48,310
Recall, three, send.
517
00:58:50,820 --> 00:58:52,730
Argh!
518
00:58:59,950 --> 00:59:03,750
Wait. I'm just a professional doing a job.
519
00:59:04,830 --> 00:59:05,910
Me too.
520
00:59:35,530 --> 00:59:36,530
Dr Kaufman.
521
01:00:08,560 --> 01:00:10,520
Welcome.
Please fasten seat belt.
522
01:00:17,990 --> 01:00:20,200
Reduce speed. Pedestrians in roadway.
523
01:01:26,300 --> 01:01:29,970
Driver alert. Obstruction ahead.
Reduce speed now.
524
01:02:51,310 --> 01:02:54,730
unsafe driving
will void warranty.
525
01:03:40,150 --> 01:03:42,320
Congratulations on a safe journey.
526
01:04:07,420 --> 01:04:08,800
Yo! Jimbo!
527
01:04:09,300 --> 01:04:11,720
Wade, what the hell are you doing here?
528
01:04:11,800 --> 01:04:14,810
You know the world's my office.
Let's go this way.
529
01:04:14,890 --> 01:04:19,850
- Did Q bring you up to speed?
- Yeah, I brought the GPS calibration unit.
530
01:04:19,940 --> 01:04:24,520
By the way, you know that officially
Uncle Sam is neutral in this turkey shoot.
531
01:04:24,980 --> 01:04:26,070
And unofficially?
532
01:04:26,150 --> 01:04:29,360
We have no interest in seeing
World War III - unless we start it.
533
01:04:29,450 --> 01:04:32,870
Dr Greenwalt.
He's the air-force GPS expert.
534
01:04:33,450 --> 01:04:34,870
Sorry about the security,
535
01:04:34,950 --> 01:04:39,410
but the GPS encoder is one of our
most closely guarded military secrets.
536
01:04:39,500 --> 01:04:41,080
Show him what you got.
537
01:04:46,090 --> 01:04:48,920
Jesus! It's the missing encoder.
How'd you get that?
538
01:04:49,010 --> 01:04:51,510
Picked it up in Hamburg yesterday morning.
539
01:04:52,050 --> 01:04:54,220
Could somebody use this
to send a ship off course?
540
01:04:55,300 --> 01:04:59,140
- You mean like the Devonshire?
- Nobody mentioned the word Devonshire.
541
01:04:59,850 --> 01:05:01,690
Just answer the man's question.
542
01:05:01,770 --> 01:05:05,560
Well, in theory,
if you could alter the timing chip,
543
01:05:05,650 --> 01:05:08,110
you could slowly send a ship off course.
544
01:05:08,190 --> 01:05:11,700
- Like putting a magnet beside a compass.
- Yeah, exactly.
545
01:05:11,780 --> 01:05:13,860
- Then check this out.
- Oh, yeah.
546
01:05:26,630 --> 01:05:29,340
Those two circles should be
on top of each other.
547
01:05:29,420 --> 01:05:31,260
Somebody's tampered with your encoder.
548
01:05:33,930 --> 01:05:36,970
If we knew the last position
the Devonshire thought she was,
549
01:05:37,050 --> 01:05:39,060
could you figure out
exactly where she sank?
550
01:05:40,060 --> 01:05:41,350
Sure.
551
01:05:42,060 --> 01:05:43,060
- Wade.
- Yeah?
552
01:05:44,730 --> 01:05:46,060
I have a small favor to ask.
553
01:05:54,160 --> 01:05:58,580
The high-altitude, low-opening jump, the
HALO, is where we get the most fatalities.
554
01:05:58,950 --> 01:05:59,950
So listen up.
555
01:06:00,200 --> 01:06:04,080
You free-fall for five miles. And use
your oxygen or you'll die of asphyxiation.
556
01:06:04,580 --> 01:06:06,000
Sounds like my first marriage.
557
01:06:06,790 --> 01:06:10,710
Next, after the free fall, pop the chute
at 200 feet below the Chinese radar.
558
01:06:11,170 --> 01:06:14,840
You'll be traveling over 200mph.
This snaps your head back.
559
01:06:14,930 --> 01:06:19,140
- Don't crack your skull open on the tanks.
- I'll keep that in mind.
560
01:06:19,260 --> 01:06:22,680
One last thing. When you hit the water,
cut away your chute.
561
01:06:22,770 --> 01:06:25,310
90% of people killed doing the HALO jump
562
01:06:25,390 --> 01:06:28,900
got tangled up in their chutes
and drowned. Got it?
563
01:06:29,020 --> 01:06:32,610
- Seems like a lot just to save the world.
- I've got no choice, Wade.
564
01:06:33,190 --> 01:06:35,820
I have to prove
that ship was sent off course.
565
01:06:36,490 --> 01:06:38,280
- One minute.
- Is the pick-up set?
566
01:06:38,570 --> 01:06:43,660
You bet. After your mission, turn on your
beacon and we'll extract you after dark.
567
01:06:45,830 --> 01:06:47,290
Buddha bless.
568
01:06:47,830 --> 01:06:49,920
I just noticed something.
569
01:06:51,050 --> 01:06:54,720
This is where the ship thought it was.
And this is where it really is.
570
01:06:54,800 --> 01:06:58,720
But see that island there?
That means that where he's jumping,
571
01:06:58,800 --> 01:07:03,600
between the British and Chinese fleets,
technically they're not Chinese waters.
572
01:07:03,680 --> 01:07:06,350
- They belong to Vietnam.
- Vietnam?
573
01:07:06,440 --> 01:07:09,610
Does he have any US government
markings on him?
574
01:07:09,690 --> 01:07:12,400
The parachute, the wet suit, the fins...
575
01:07:12,480 --> 01:07:14,900
If the Vietnamese catch him,
they're gonna go crazy.
576
01:07:20,660 --> 01:07:21,990
He didn't even say goodbye.
577
01:11:42,420 --> 01:11:44,420
Still interested
in hostile takeovers?
578
01:11:45,590 --> 01:11:48,630
It's the opportunities for travel
that I like best about banking.
579
01:12:08,530 --> 01:12:10,030
Get them out of the water.
580
01:12:24,800 --> 01:12:28,880
If I didn't know better, I'd say
you were following me around, Mr. Bond.
581
01:12:29,380 --> 01:12:34,260
You'll have to admit we seem to have
developed an attachment to each other.
582
01:12:35,430 --> 01:12:37,430
Hopefully, not for long.
583
01:12:41,730 --> 01:12:43,810
Another Carver building.
584
01:12:43,980 --> 01:12:47,570
If I didn't know better, I'd say
he'd developed an edifice complex.
585
01:13:07,840 --> 01:13:10,260
- General Chang?
- Friend of yours?
586
01:13:13,680 --> 01:13:16,140
Mr. Bond. Miss Lin.
587
01:13:18,310 --> 01:13:21,600
- Welcome to Saigon.
- It's always nice to see you, Elliot.
588
01:13:22,350 --> 01:13:26,020
I hadn't intended opening until tomorrow,
but as you're here,
589
01:13:26,440 --> 01:13:28,530
you can help me write the inaugural story.
590
01:13:29,230 --> 01:13:30,740
Your obituaries.
591
01:13:30,990 --> 01:13:33,570
I hope you extended
the same courtesy to Paris.
592
01:13:35,570 --> 01:13:39,540
Actually, Mr. Bond, you're the one
who wrote my late wife's obituary
593
01:13:40,250 --> 01:13:41,830
when you asked her to betray me.
594
01:13:43,670 --> 01:13:49,460
Still, let's see. "British secret service
agent James Bond and his collaborator
595
01:13:49,550 --> 01:13:53,720
"Wai Lin, of the Chinese People's
External Security Force,
596
01:13:54,260 --> 01:13:59,560
"were found dead
this morning in Vietnam."
597
01:14:02,730 --> 01:14:04,730
Lacks punch, don't you think?
598
01:14:04,980 --> 01:14:08,860
It's old news, Elliot.
We've been working together for months.
599
01:14:09,110 --> 01:14:11,860
Both our governments know what
you and General Chang are up to.
600
01:14:13,990 --> 01:14:18,030
I don't think so. You may have seen
the general in the hallway just now,
601
01:14:18,120 --> 01:14:23,080
but perhaps, with all your jetting around,
you've not perused today's headlines.
602
01:14:29,340 --> 01:14:32,510
I rather like the last one. It isn't even mine.
603
01:14:32,590 --> 01:14:34,380
I never believe what I read
in the press anyway.
604
01:14:35,590 --> 01:14:37,680
Therein lies your problem, Mr. Bond.
605
01:14:38,260 --> 01:14:41,890
You see, we're both men of action,
but your era and Miss Lin's is passing.
606
01:14:42,600 --> 01:14:45,940
Words are the new weapons,
satellites the new artillery.
607
01:14:46,310 --> 01:14:50,190
And you become the new
supreme allied commander?
608
01:14:50,320 --> 01:14:54,610
Exactly. Caesar had his legions,
Napoleon had his armies,
609
01:14:55,780 --> 01:14:58,660
I have my divisions, TV, news, magazines.
610
01:14:59,740 --> 01:15:03,000
By midnight I'll have reached
and influenced more people
611
01:15:03,080 --> 01:15:06,460
than anyone in the history
of this planet, save God himself.
612
01:15:07,620 --> 01:15:10,130
And the best he ever managed
was the Sermon on the Mount.
613
01:15:10,590 --> 01:15:13,340
You really are quite insane.
614
01:15:13,710 --> 01:15:18,220
The distance between insanity and genius
is measured only by success.
615
01:15:19,140 --> 01:15:21,970
Excuse me. General Chang is waiting.
616
01:15:23,350 --> 01:15:27,810
If you'll forgive me, your appearance here
has forced me to move up my timetable.
617
01:15:27,940 --> 01:15:31,400
I'll leave you in the capable hands
of Mr. Stamper and his toys.
618
01:15:32,230 --> 01:15:33,320
Perhaps you'd like to see them.
619
01:15:34,650 --> 01:15:37,200
- Sir, the helicopter.
- Thanks, Gupta.
620
01:15:37,490 --> 01:15:40,570
Mr. Stamper is a protégé
of the late Dr Kaufman,
621
01:15:40,870 --> 01:15:43,580
who was schooling him
in the ancient art of chakra torture.
622
01:15:45,250 --> 01:15:49,210
- He was like a father to me.
- Really? Interesting role model.
623
01:15:50,000 --> 01:15:53,130
In Eastern philosophy,
the body has seven chakra points,
624
01:15:53,670 --> 01:15:56,380
energy centers, like the heart or genitals.
625
01:15:56,590 --> 01:16:00,010
The purpose of these implements
is to probe those organs,
626
01:16:00,090 --> 01:16:02,050
inflicting the maximum amount of pain
627
01:16:02,680 --> 01:16:05,180
whilst keeping the victim alive
for as long as possible.
628
01:16:05,520 --> 01:16:10,270
Dr Kaufman's record was 52 hours.
I'm hoping to break it.
629
01:16:11,860 --> 01:16:14,480
I would have thought watching
your TV shows was torture enough.
630
01:16:16,280 --> 01:16:20,490
Save this one till last.
When you remove Mr. Bond's heart,
631
01:16:20,950 --> 01:16:24,580
there should just be enough time
for him to watch it stop beating.
632
01:16:25,200 --> 01:16:26,290
Excuse me.
633
01:16:55,070 --> 01:16:56,900
Go, go, go, go!
634
01:17:04,570 --> 01:17:06,410
We can use the banner.
635
01:17:09,040 --> 01:17:10,120
Hope it holds.
636
01:17:12,620 --> 01:17:15,340
- Get after them.
- Ready? Go.
637
01:17:40,490 --> 01:17:42,240
Next time I'll take the elevator.
638
01:17:47,370 --> 01:17:48,830
Push!
639
01:18:09,350 --> 01:18:13,980
- Get a car.
- No, no. A bike. A bike is quicker.
640
01:18:14,640 --> 01:18:18,820
Keys. Someone always forgets them.
What are you doing? I'm driving. Get off.
641
01:18:19,650 --> 01:18:22,570
Get on the back.
642
01:18:25,280 --> 01:18:26,530
I'm slipping.
643
01:18:29,450 --> 01:18:31,500
Stop fidgeting back there.
644
01:18:33,750 --> 01:18:36,370
- What are you...
- Give me that.
645
01:18:37,080 --> 01:18:39,250
- Clutch. Clutch! Clutch!
- Turn right.
646
01:18:39,340 --> 01:18:42,630
- No, left.
- Who's driving? Come on.
647
01:19:14,700 --> 01:19:16,120
Clutch!
648
01:19:21,670 --> 01:19:23,210
Left! Left!
649
01:19:26,550 --> 01:19:29,850
- How many back there?
- I can't see. Hold on.
650
01:19:33,010 --> 01:19:34,310
What are you... Oh!
651
01:19:37,060 --> 01:19:39,940
- Don't get any ideas.
- I'd never dream of it.
652
01:19:41,940 --> 01:19:43,780
One... No, two.
653
01:19:49,950 --> 01:19:51,200
- Go for the barrels.
- What?
654
01:19:54,790 --> 01:19:56,410
Very good.
655
01:20:11,430 --> 01:20:12,430
Oh!
656
01:20:16,850 --> 01:20:19,980
Hold on.
657
01:20:25,730 --> 01:20:27,610
Let's take the highway.
658
01:20:48,130 --> 01:20:50,760
- Helicopter!
- All right, keep your shirt on.
659
01:21:38,010 --> 01:21:40,770
- Get on the back.
- Are you trying to protect me?
660
01:21:40,850 --> 01:21:43,350
No, I need to balance the bike.
Get on the back.
661
01:21:52,450 --> 01:21:54,490
You ready? Go.
662
01:22:08,590 --> 01:22:10,050
Pop the clutch.
663
01:22:40,200 --> 01:22:42,750
- It's behind us.
- Move!
664
01:22:45,040 --> 01:22:46,040
Get out of the way!
665
01:23:18,030 --> 01:23:19,200
You see the chopper?
666
01:23:21,240 --> 01:23:23,200
I can't see. Hold on.
667
01:23:28,750 --> 01:23:31,090
What are you...
668
01:23:42,890 --> 01:23:43,890
Trapped.
669
01:23:47,140 --> 01:23:49,230
Never.
670
01:24:36,190 --> 01:24:37,860
Would you pass the soap?
671
01:24:41,530 --> 01:24:42,910
Over there.
672
01:24:46,620 --> 01:24:48,200
You were pretty good with that hook.
673
01:24:49,370 --> 01:24:51,710
It comes from growing up
in a rough neighborhood.
674
01:24:52,880 --> 01:24:55,340
- You were pretty good on the bike.
- Well...
675
01:24:56,500 --> 01:24:58,170
That comes from not growing up at all.
676
01:24:59,050 --> 01:25:00,720
Here. Allow me.
677
01:25:02,430 --> 01:25:04,470
Don't get any ideas, Mr. Bond.
678
01:25:04,930 --> 01:25:07,680
Just off the cuff, I thought we might link up.
679
01:25:09,810 --> 01:25:14,020
- Work hand in hand?
- Stick closer to each other.
680
01:25:14,110 --> 01:25:16,520
Maybe we go after General Chang together.
681
01:25:18,860 --> 01:25:21,740
Your turn. Thanks for washing my hair.
682
01:25:23,740 --> 01:25:25,330
I work alone.
683
01:27:56,600 --> 01:27:58,100
Lucky for you I stopped by.
684
01:27:59,350 --> 01:28:00,770
I could have taken care of him.
685
01:28:04,530 --> 01:28:06,610
But you didn't. Give me the earring.
686
01:28:09,070 --> 01:28:12,910
Copy of a Makarov 59.
Standard issue. Chinese army.
687
01:28:14,290 --> 01:28:16,080
Looks like General Chang wants you dead.
688
01:28:16,620 --> 01:28:18,410
You still think you can do this alone?
689
01:28:19,120 --> 01:28:21,920
It depends whether your mission
is peace or revenge.
690
01:28:22,290 --> 01:28:23,920
This is about stopping a war.
691
01:28:29,800 --> 01:28:34,390
Last year we found Stealth material
was missing from one of Chang's bases.
692
01:28:34,930 --> 01:28:37,390
I followed a lead
to Carver's HQ in Hamburg.
693
01:28:37,640 --> 01:28:38,940
Stealth material?
694
01:28:39,440 --> 01:28:41,810
We thought he was
building a Stealth plane.
695
01:28:42,770 --> 01:28:47,440
No. Stealth boat. That's the only way
they could get close to the Devonshire
696
01:28:47,530 --> 01:28:49,360
so they could drill inside the missile room.
697
01:28:50,530 --> 01:28:53,450
Remember? They stole
a cruise missile from that ship.
698
01:28:54,030 --> 01:28:56,540
He said he was moving
the timetable forward to midnight.
699
01:28:56,830 --> 01:28:58,000
Yes, of course he did.
700
01:28:58,960 --> 01:29:02,290
Under cover of darkness he'll position
the Stealth boat near the British fleet,
701
01:29:03,210 --> 01:29:04,460
fire the missile into China.
702
01:29:05,880 --> 01:29:09,470
- And we will retaliate.
- And Carver will provide the pictures.
703
01:29:10,550 --> 01:29:13,550
- I have to warn Beijing.
- No. Let's warn both our governments.
704
01:29:13,640 --> 01:29:16,470
Get them talking.
It'll give us time to find where the boat is.
705
01:29:17,180 --> 01:29:18,470
Stand up.
706
01:29:40,790 --> 01:29:43,960
It's just like home. You get the equipment,
I'll send the messages.
707
01:29:47,040 --> 01:29:48,340
Hmm.
708
01:29:50,010 --> 01:29:55,220
- On second thoughts, you type.
- First we have to find the boat.
709
01:29:57,100 --> 01:30:00,350
Of all the harbors and inlets
controlled by General Chang,
710
01:30:00,680 --> 01:30:03,020
22 are in highly populated areas.
711
01:30:03,440 --> 01:30:06,060
That leaves 14 where
he could hide a Stealth boat.
712
01:30:06,310 --> 01:30:10,230
You can see it during the day.
It's invisible to radar but not the human eye.
713
01:30:13,990 --> 01:30:15,110
Very novel.
714
01:30:16,120 --> 01:30:20,620
So he'd have to hide it where he can sail
to the Devonshire and back in one night.
715
01:30:22,620 --> 01:30:25,500
- This looks familiar.
- We've made some improvements.
716
01:30:26,670 --> 01:30:31,550
- Have you, indeed?
- Okay, four hours out and four hours back.
717
01:30:32,550 --> 01:30:35,510
Assume the boat is traveling
at a speed of 30 knots.
718
01:30:38,760 --> 01:30:40,560
I've always been a fan
of Chinese technology.
719
01:30:42,730 --> 01:30:46,400
According to this, there are four places
where he could harbor the boat.
720
01:30:46,900 --> 01:30:48,900
Up on your left.
721
01:30:51,070 --> 01:30:53,900
Why don't you run a crosscheck
on those areas for anything suspicious?
722
01:31:01,790 --> 01:31:04,460
The new Walther.
I asked Q to get me one of these.
723
01:31:18,390 --> 01:31:20,470
I've got it. Look.
724
01:31:21,720 --> 01:31:25,600
Four missing boats, three
unexplained drownings. That has to be it.
725
01:31:28,020 --> 01:31:29,610
Ha Long Bay.
726
01:31:46,910 --> 01:31:49,500
He knows the island.
He says they all avoid it.
727
01:31:49,580 --> 01:31:51,790
It's dangerous for boats
to be there at sunset.
728
01:31:52,460 --> 01:31:56,510
But for 5,000 American dollars,
he'll take us.
729
01:31:56,590 --> 01:31:59,220
Good. Maybe he'll take a check.
730
01:32:15,030 --> 01:32:17,610
It's mostly dull routine, of course,
731
01:32:17,700 --> 01:32:21,370
but every now and then you get to sail
on a beautiful evening like this
732
01:32:21,450 --> 01:32:25,660
and sometimes work with a decadent
agent of a corrupt Western power.
733
01:32:26,290 --> 01:32:28,210
And they say Communists
don't know how to have fun.
734
01:32:30,170 --> 01:32:33,880
I hate to disappoint you,
but I don't even have a little red book.
735
01:32:37,840 --> 01:32:41,930
If anything happens to me,
the fuses for the mines are in here.
736
01:32:45,180 --> 01:32:48,940
We're gonna finish this together.
And if I may say so,
737
01:32:49,020 --> 01:32:55,690
you've found the right decadent,
corrupt Western agent as a partner.
738
01:33:15,920 --> 01:33:18,170
- See the Stealth?
- No.
739
01:33:18,710 --> 01:33:21,220
It's getting late
and this is the last cove in the bay.
740
01:33:30,270 --> 01:33:32,190
Yeah, that's it.
741
01:34:01,010 --> 01:34:05,930
- Set the timers for ten minutes!
- Time to get out before the ship explodes.
742
01:34:06,100 --> 01:34:08,350
Even if it doesn't sink,
it'll show up on radar.
743
01:34:08,430 --> 01:34:12,140
- Our fleets will finish the job.
- If they got our message.
744
01:34:12,230 --> 01:34:14,520
- Up and over.
- Okay.
745
01:34:30,790 --> 01:34:35,580
- We're in position between the fleets.
- Fire one missile at each flagship.
746
01:34:36,880 --> 01:34:39,920
The Chinese will think
the British are rattling the saber.
747
01:34:40,920 --> 01:34:43,470
The British will think
the Chinese are being belligerent.
748
01:34:44,680 --> 01:34:47,890
And the media will provide
cool, objective coverage.
749
01:34:50,600 --> 01:34:52,640
Let the mayhem begin.
750
01:35:03,280 --> 01:35:06,280
- Missile lock-on.
- Send a signal to the admiralty.
751
01:35:06,360 --> 01:35:08,570
"Task group under missile attack."
752
01:35:10,330 --> 01:35:13,660
Sir, AWACS reports two waves
of land-based MiG 21s inbound.
753
01:35:13,750 --> 01:35:16,290
They should be
on our screens in two minutes.
754
01:35:16,370 --> 01:35:20,750
How long before the MiGs are within
firing range of the British fleet?
755
01:35:21,130 --> 01:35:24,510
- 12 minutes.
- What the hell do I pay you for?
756
01:35:29,300 --> 01:35:33,310
If she's there, Bond is there.
Stamper, find them.
757
01:35:39,520 --> 01:35:42,110
Wai Lin! Camera!
758
01:35:44,320 --> 01:35:45,990
Oh! No!
759
01:35:51,700 --> 01:35:55,040
If she blinks, kill her.
And you, come with me.
760
01:36:41,500 --> 01:36:44,250
Stamper to bridge. Bond is dead.
761
01:36:44,590 --> 01:36:49,260
Delicious. Make sure you clear all
the mines, and bring the girl up to me.
762
01:36:54,850 --> 01:36:57,270
Are you sure you want her up here?
763
01:36:57,770 --> 01:37:01,480
It's my business, Mr. Gupta.
I like an audience.
764
01:37:07,690 --> 01:37:11,860
Ah, Miss Lin. Your countrymen
are being so cooperative,
765
01:37:12,320 --> 01:37:15,120
so predictably eager to save face.
766
01:37:15,780 --> 01:37:18,620
My government knows you're out here.
They're looking for you.
767
01:37:19,660 --> 01:37:23,130
Not according to our radar,
where it seems your MiGs
768
01:37:23,290 --> 01:37:27,630
are about to attack the British fleet in...
Gupta, how many minutes?
769
01:37:28,090 --> 01:37:31,880
- Nine minutes to firing range.
- And even if they were looking for me,
770
01:37:32,640 --> 01:37:35,140
we're on a Stealth boat.
771
01:37:35,720 --> 01:37:38,180
They can't see me, or you,
772
01:37:38,310 --> 01:37:42,190
or even your friend,
the late Commander Bond,
773
01:37:42,270 --> 01:37:46,690
who is, I believe, at this moment on his
way to the bottom of the South China Sea.
774
01:37:47,820 --> 01:37:49,570
He's my new anchorman.
775
01:38:02,370 --> 01:38:03,460
Pathetic.
776
01:38:08,170 --> 01:38:10,050
What on earth's going on?
777
01:38:10,550 --> 01:38:15,140
A message from 007. Just confirmed
by my opposite number in China.
778
01:38:16,010 --> 01:38:20,180
Tell the fleet to search for a ship that's
invisible... well, almost invisible to radar.
779
01:38:21,180 --> 01:38:26,020
The Chinese aren't the enemy.
Carver's been playing both sides for fools.
780
01:38:28,610 --> 01:38:31,190
Admiral, sir. Urgent message
from the admiralty.
781
01:38:33,900 --> 01:38:35,660
Look at this.
782
01:38:36,700 --> 01:38:40,950
Have you got anything on the radar that
looks very small? Lifeboat? Periscope?
783
01:38:41,040 --> 01:38:44,040
- No, sir.
- A Stealth boat, sir? They have gone mad.
784
01:38:51,880 --> 01:38:56,140
What you're about to witness, Miss Lin,
is not so much a missile attack
785
01:38:56,220 --> 01:38:58,350
but the launch of a new world order.
786
01:38:58,800 --> 01:39:03,560
In precisely five minutes, after your
countrymen have attacked the British,
787
01:39:03,640 --> 01:39:09,110
I shall retaliate for dear old England
by sending this missile into Beijing,
788
01:39:10,070 --> 01:39:13,030
where General Chang has just
called an emergency meeting
789
01:39:13,110 --> 01:39:14,900
of the Chinese high command.
790
01:39:15,490 --> 01:39:17,910
Unfortunately...
791
01:39:17,990 --> 01:39:21,160
General Chang will be delayed in traffic,
792
01:39:22,080 --> 01:39:26,250
arriving just after the missile
has killed your leaders
793
01:39:26,710 --> 01:39:30,590
and too late to stop the air force
from sinking the entire British fleet.
794
01:39:32,050 --> 01:39:36,630
But he will be just in time to take over
the government, negotiate a truce
795
01:39:36,720 --> 01:39:41,810
and emerge as a world leader,
with the Nobel Peace Prize.
796
01:39:42,220 --> 01:39:44,310
- And what do you get?
- Me?
797
01:39:45,270 --> 01:39:47,270
Oh... Nothing.
798
01:39:49,100 --> 01:39:52,860
Just exclusive broadcasting rights
in China for the next 100 years.
799
01:39:55,570 --> 01:39:57,570
Ready to rock and ruin.
800
01:39:58,320 --> 01:40:01,780
If you'll excuse me, my dear,
I have something of a deadline to meet.
801
01:40:02,160 --> 01:40:03,330
Prepare for the missile launch.
802
01:40:07,460 --> 01:40:08,460
Mr. Gupta.
803
01:40:09,120 --> 01:40:12,170
Hello, Elliot. Interesting plan.
804
01:40:13,630 --> 01:40:15,460
I think I have something
that belongs to you.
805
01:40:15,960 --> 01:40:19,050
So much for German efficiency.
Mr. Stamper.
806
01:40:22,100 --> 01:40:25,850
Gruppe zwei auf Deck drei.
807
01:40:28,560 --> 01:40:30,560
- Don't shoot him yet.
- Hold your fire.
808
01:40:32,270 --> 01:40:34,690
Welcome to my world crisis, Mr. Bond.
809
01:40:35,820 --> 01:40:41,160
Even trade, Elliot. Gupta for Wai Lin.
You can't fire the missile without him.
810
01:40:42,160 --> 01:40:45,160
And it seems you can't resist
any woman in my possession.
811
01:40:46,040 --> 01:40:48,580
What are you waiting for? Shoot him.
812
01:40:48,910 --> 01:40:51,880
I told you. We're gonna finish this together.
813
01:40:52,250 --> 01:40:57,170
How romantic. Don't you realize
how absurd your position is?
814
01:40:57,260 --> 01:41:00,680
No more absurd than
starting a war for ratings.
815
01:41:00,760 --> 01:41:05,510
Great men have always manipulated
the media to save the world.
816
01:41:05,930 --> 01:41:07,520
Look at William Randolph Hearst,
817
01:41:08,140 --> 01:41:12,600
who told his photographers, "You provide
the pictures. I'll provide the war."
818
01:41:13,150 --> 01:41:15,150
I've just taken it one step further.
819
01:41:19,700 --> 01:41:23,530
Sorry about that.
I tuned out there for a moment, Elliot.
820
01:41:24,490 --> 01:41:25,530
Touché.
821
01:41:26,740 --> 01:41:29,290
Mr. Gupta, is the missile ready to fire?
822
01:41:29,540 --> 01:41:32,960
Press the magic button, Beijing disappears.
823
01:41:33,250 --> 01:41:36,170
Then it seems
you've outlived your contract.
824
01:41:39,010 --> 01:41:41,590
You see, Mr. Bond, I have a backup plan.
825
01:41:41,970 --> 01:41:44,640
Uh-huh? So do I.
826
01:42:08,490 --> 01:42:10,750
He's breached the hull.
They'll see us on radar.
827
01:42:11,580 --> 01:42:14,580
We have a small,
intermittent contact on the surface.
828
01:42:14,670 --> 01:42:17,250
Plot a bearing of 112 degrees.
829
01:42:17,670 --> 01:42:21,260
Very weak signal. Can't get the range,
but it wasn't there a second ago.
830
01:42:21,760 --> 01:42:25,590
Yeoman, tell all ships: "Do not fire on
the Chinese for any reason whatsoever."
831
01:42:26,050 --> 01:42:29,930
Send a message in the clear to the
Chinese: "Have sighted unknown ship..."
832
01:42:30,470 --> 01:42:32,430
Get those fires out!
833
01:42:32,890 --> 01:42:35,400
Get down there and protect the missile.
834
01:42:35,480 --> 01:42:39,940
Mr. Stamper,
would you please kill those bastards?
835
01:42:57,040 --> 01:42:58,210
Nice work.
836
01:43:02,010 --> 01:43:03,220
They're speeding up.
837
01:43:04,470 --> 01:43:06,640
- We must stop the boat.
- Can you take care of the engine room?
838
01:43:07,470 --> 01:43:09,680
- Of course.
- Good. Then do it and get off the ship.
839
01:43:11,970 --> 01:43:13,770
I'm going to stop the missile.
840
01:43:23,860 --> 01:43:25,650
Admiral, sir. A signal from
the Chinese fleet commander.
841
01:43:27,570 --> 01:43:32,120
"To Royal Navy task group. We also
have the unknown ship on our screens."
842
01:43:32,200 --> 01:43:37,000
"We will not fire unless it turns
towards China. Good hunting."
843
01:43:37,330 --> 01:43:40,380
Now, Captain, whatever the hell
that thing is, sink it.
844
01:43:40,670 --> 01:43:44,130
Right, sir. PWO, is that echo
too weak for missile lock?
845
01:43:44,210 --> 01:43:47,720
- Yes, sir.
- Right. We'll do it the old-fashioned way.
846
01:43:55,640 --> 01:43:57,690
Bond turned us into the target.
847
01:43:58,150 --> 01:44:00,770
Along with himself. Take evasive action.
848
01:44:02,270 --> 01:44:04,400
Prepare the missile
countdown immediately.
849
01:44:04,780 --> 01:44:08,910
T minus five minutes and counting.
850
01:44:09,320 --> 01:44:12,700
T minus five minutes and counting.
851
01:44:12,780 --> 01:44:17,370
They're making 48 knots. They'll be out of
our visual range within two minutes.
852
01:44:17,620 --> 01:44:19,710
Keep firing to slow them down.
853
01:44:41,060 --> 01:44:42,310
Hey!
854
01:44:46,190 --> 01:44:47,650
There she is!
855
01:45:22,270 --> 01:45:25,610
The engines are out.
We're sitting ducks here. Engine room.
856
01:45:25,730 --> 01:45:28,610
Gruppe B zur Steuerbordrampe.
857
01:46:06,820 --> 01:46:07,820
Follow me!
858
01:46:24,580 --> 01:46:25,630
Move!
859
01:46:55,990 --> 01:46:59,530
T minus four minutes and counting.
860
01:47:43,750 --> 01:47:46,410
Well done, PWO.
Officer watch, increase max.
861
01:47:46,750 --> 01:47:47,830
Keep firing.
862
01:47:50,130 --> 01:47:53,090
All hands, abandon ship. Abandon ship.
863
01:47:54,130 --> 01:47:57,430
Abandon ship. Abandon ship.
864
01:48:17,900 --> 01:48:21,120
Mr. Stamper,
what are you doing about the girl?
865
01:48:21,870 --> 01:48:24,080
Perhaps you'd consider
looking in the engine room.
866
01:48:27,790 --> 01:48:31,330
T minus three minutes and counting.
867
01:49:24,300 --> 01:49:26,350
You're too late again, Mr. Bond.
868
01:49:28,480 --> 01:49:31,690
It's a bad habit of yours.
There's nothing you can do.
869
01:49:41,110 --> 01:49:44,410
T minus two minutes and counting.
870
01:49:45,080 --> 01:49:47,870
The missile's fully programmed.
It can't be stopped.
871
01:49:49,160 --> 01:49:51,160
In a matter of minutes
my plan will succeed.
872
01:49:53,330 --> 01:49:57,210
And thanks largely to your efforts,
the British navy will destroy the evidence.
873
01:49:58,000 --> 01:50:02,550
And I'll be out of here - in a Carver
news helicopter covering the event.
874
01:50:03,180 --> 01:50:05,800
It's going to be a fantastic show.
875
01:50:05,890 --> 01:50:08,770
I may have some
breaking news for you, Elliot.
876
01:50:14,400 --> 01:50:18,570
You forgot the first rule
of mass media, Elliot!
877
01:50:21,440 --> 01:50:23,990
Give the people what they want.
878
01:50:24,070 --> 01:50:25,910
No! No!
879
01:50:26,910 --> 01:50:28,280
No!
880
01:50:37,210 --> 01:50:40,840
T minus one minute and counting.
881
01:50:55,190 --> 01:50:57,940
Drop it, Mr. Bond, or I'll drop your friend.
882
01:51:00,320 --> 01:51:03,150
It's over, Stamper. Let her go.
883
01:51:03,610 --> 01:51:05,030
Not between you and me.
884
01:51:07,410 --> 01:51:10,450
James, try the detonators.
The missile will set them off.
885
01:51:11,240 --> 01:51:13,910
Never argue with a woman.
They're always right.
886
01:51:28,720 --> 01:51:31,850
T minus 40 seconds.
887
01:51:38,310 --> 01:51:39,980
For Carver.
888
01:51:43,070 --> 01:51:44,650
And Kaufman.
889
01:51:55,000 --> 01:51:57,420
I owe you an unpleasant death, Mr. Bond.
890
01:52:18,190 --> 01:52:20,060
Argh!
891
01:52:22,480 --> 01:52:23,690
Nein!
892
01:52:40,830 --> 01:52:44,050
T minus 20 seconds.
893
01:52:47,550 --> 01:52:49,510
We die together, Mr. Bond.
894
01:53:03,570 --> 01:53:06,400
T minus 10 seconds.
895
01:53:28,590 --> 01:53:30,970
Three, two, one.
896
01:54:25,400 --> 01:54:29,320
M, Bedford reports that Carver went down
with his ship. It seems that Bond made it.
897
01:54:32,320 --> 01:54:36,700
Moneypenny, take this release: "Elliot
Carver is missing, presumed drowned,
898
01:54:36,780 --> 01:54:41,620
"while on a cruise aboard his luxury yacht
in the South China Sea."
899
01:54:42,500 --> 01:54:47,540
"At present, the local authorities believe
the media mogul committed suicide."
900
01:54:58,510 --> 01:55:02,100
Commander Bond. Colonel Lin.
901
01:55:03,020 --> 01:55:05,980
This is the HMS Bedford.
902
01:55:07,230 --> 01:55:08,770
Are you there?
903
01:55:11,900 --> 01:55:13,650
They're looking for us, James.
904
01:55:16,490 --> 01:55:17,990
Let's stay undercover.
905
01:55:48,650 --> 01:55:52,610
Your life is a story
906
01:55:53,990 --> 01:55:57,740
I've already written
907
01:55:59,240 --> 01:56:05,460
The news is that I am in control
908
01:56:10,000 --> 01:56:13,760
I have the power
909
01:56:14,880 --> 01:56:18,590
To make you surrender
910
01:56:20,090 --> 01:56:27,100
Not only your body but your soul
911
01:56:27,940 --> 01:56:31,270
Tomorrow never dies
912
01:56:31,730 --> 01:56:33,190
Surrender
913
01:56:33,270 --> 01:56:38,240
Tomorrow will arrive on time
914
01:56:38,320 --> 01:56:44,740
I'll tease and tantalize with every line
915
01:56:44,830 --> 01:56:48,870
Till you are mine
916
01:56:48,960 --> 01:56:53,420
Tomorrow never dies
917
01:57:01,760 --> 01:57:05,520
Whatever you're after
918
01:57:06,970 --> 01:57:10,730
Trust me - I'll deliver
919
01:57:12,270 --> 01:57:19,070
You relish the world that I create
920
01:57:20,110 --> 01:57:23,780
Tomorrow never dies
921
01:57:23,870 --> 01:57:25,160
Surrender
922
01:57:25,240 --> 01:57:30,290
Tomorrow will arrive on time
923
01:57:30,370 --> 01:57:36,840
I'll tease and tantalize with every line
924
01:57:36,920 --> 01:57:40,760
Till you are mine
925
01:57:40,840 --> 01:57:45,680
Tomorrow never dies
926
01:57:47,390 --> 01:57:56,480
The truth is now what I say
927
01:57:57,730 --> 01:58:06,030
I've taken care of yesterday
928
01:58:06,700 --> 01:58:10,500
Tomorrow never dies
929
01:58:10,580 --> 01:58:11,870
Surrender
930
01:58:11,960 --> 01:58:16,960
Tomorrow will arrive on time
931
01:58:17,040 --> 01:58:23,340
I'll tease and tantalize with every line
932
01:58:23,430 --> 01:58:27,430
Till you are mine
933
01:58:27,510 --> 01:58:32,520
Tomorrow never dies
934
01:58:32,600 --> 01:58:37,820
Tomorrow never dies
935
01:58:37,900 --> 01:58:42,650
Tomorrow never dies
936
01:59:25,950 --> 01:59:26,950
English - US - SDH