1 00:05:15,049 --> 00:05:16,083 -Lazy. 2 00:05:16,184 --> 00:05:17,151 -Yes. 3 00:06:45,039 --> 00:06:46,406 -What's all this? 4 00:06:46,507 --> 00:06:48,709 Who let you in? Huh? 5 00:06:49,977 --> 00:06:51,145 What... 6 00:06:53,381 --> 00:06:55,783 -Looking for a girl. 7 00:06:57,885 --> 00:06:59,320 About this high. 8 00:06:59,419 --> 00:07:01,055 -Sir, this is madness. You can't -- 9 00:07:01,155 --> 00:07:03,624 -And then a-a boy 10 00:07:03,724 --> 00:07:05,893 who's about this big. 11 00:07:05,993 --> 00:07:07,460 Have you seen 'em? 12 00:07:07,561 --> 00:07:09,263 -I have no idea what you're talking about. 13 00:07:23,010 --> 00:07:24,645 -Charlotte! 14 00:10:08,209 --> 00:10:10,611 -She's not on the piano. 15 00:10:15,584 --> 00:10:17,151 -Oi! 16 00:10:25,059 --> 00:10:26,727 -Let's go! 17 00:10:38,573 --> 00:10:40,040 -Where is he? 18 00:10:42,511 --> 00:10:44,011 Where's Little? 19 00:11:12,273 --> 00:11:13,807 -You. 20 00:11:14,975 --> 00:11:16,177 -You? 21 00:11:21,715 --> 00:11:24,818 -No, no, no, no, no. 22 00:11:26,053 --> 00:11:27,321 Okay. 23 00:11:28,590 --> 00:11:30,991 Just take me to the gold, 24 00:11:31,091 --> 00:11:33,727 or I'll throw you to the dogs. 25 00:11:35,597 --> 00:11:37,198 -Help me! 26 00:11:37,298 --> 00:11:39,433 -You stay right there. 27 00:11:40,569 --> 00:11:42,102 Stay. 28 00:11:44,606 --> 00:11:47,841 -Little! Here, now! 29 00:11:59,654 --> 00:12:01,422 -Don't move. 30 00:12:08,597 --> 00:12:10,431 -Run to Daddy. 31 00:12:11,999 --> 00:12:13,901 -I'll be coming back. 32 00:12:15,670 --> 00:12:17,505 If you run, I'll catch you. 33 00:12:20,874 --> 00:12:23,978 And if she runs, I'll kill you. 34 00:12:45,499 --> 00:12:47,268 -He won't hurt you. 35 00:12:55,442 --> 00:12:57,044 -The lake. 36 00:12:58,379 --> 00:13:00,515 We are here. -Mm-hmm. 37 00:13:02,783 --> 00:13:03,817 -Her wagon. 38 00:13:03,917 --> 00:13:05,819 There's nothing east. 39 00:13:05,919 --> 00:13:08,155 If she tries to head west across the moors, 40 00:13:08,255 --> 00:13:09,356 we'll see her. 41 00:13:19,466 --> 00:13:20,769 -We'll split up. 42 00:13:20,868 --> 00:13:22,970 Alright, well, you three, you go south, 43 00:13:23,070 --> 00:13:24,673 just in case we missed her. 44 00:13:24,773 --> 00:13:26,340 And the rest of you, come with me, alright? 45 00:13:28,375 --> 00:13:29,877 -And oi! 46 00:13:29,977 --> 00:13:31,945 You find her, but you don't kill her, alright? 47 00:13:32,046 --> 00:13:33,314 -Uh, there's just one thing. 48 00:13:33,414 --> 00:13:35,750 Um, there's a troupe of performers 49 00:13:35,849 --> 00:13:39,086 that normally camp around here in the winter. 50 00:13:39,186 --> 00:13:40,755 So, I'd say if she -- if she knew them, 51 00:13:40,854 --> 00:13:42,323 she'd probably head there. 52 00:13:42,423 --> 00:13:45,527 But I can -- I can go and have a look at that. 53 00:13:45,627 --> 00:13:47,194 -Alright, well, you take Kitten. 54 00:13:47,294 --> 00:13:48,630 Kitten. 55 00:13:48,730 --> 00:13:51,098 -No, I can go on my own. 56 00:13:55,102 --> 00:13:56,937 -Just give me a minute. 57 00:13:59,641 --> 00:14:01,075 Come on. 58 00:14:11,118 --> 00:14:12,886 If you cross me again, 59 00:14:12,986 --> 00:14:16,290 I'll whip you until you are fucking raw, alright? 60 00:14:18,660 --> 00:14:20,795 -Not little anymore, though. 61 00:14:20,894 --> 00:14:24,632 -Yeah, well, you'll always be little to me. 62 00:14:28,369 --> 00:14:30,037 -Kitten! 63 00:14:47,020 --> 00:14:50,257 -On you go. On your way. 64 00:14:50,357 --> 00:14:51,959 I'll catch up. 65 00:16:36,263 --> 00:16:38,031 -What are you up to? 66 00:17:09,263 --> 00:17:11,431 -Fucking damn it. 67 00:17:43,063 --> 00:17:44,966 Right, oh, fucking damn it. 68 00:19:01,075 --> 00:19:02,677 -Tornado. 69 00:19:04,112 --> 00:19:05,647 -Mint. 70 00:19:13,788 --> 00:19:15,657 -What's happened? 71 00:19:21,029 --> 00:19:22,830 Where is your father? 72 00:19:34,942 --> 00:19:36,110 Here. 73 00:21:09,336 --> 00:21:11,304 -Tornado. 74 00:21:15,943 --> 00:21:18,613 Oi, Tornado. 75 00:21:24,018 --> 00:21:25,553 Tornado. 76 00:21:32,193 --> 00:21:33,828 -No, no. 77 00:21:34,996 --> 00:21:36,931 It's a puppet show. 78 00:21:37,031 --> 00:21:38,498 Nobody cares. 79 00:21:41,936 --> 00:21:43,070 -You're not my father. 80 00:21:43,171 --> 00:21:45,706 -I am. -Well, yes, you are. 81 00:21:45,807 --> 00:21:48,576 But it doesn't mean you're in charge. 82 00:21:49,677 --> 00:21:51,012 -It does. 83 00:22:37,191 --> 00:22:38,993 Hmm. 84 00:23:14,829 --> 00:23:16,530 -I'm bored. 85 00:23:22,270 --> 00:23:24,639 -There is no one else. 86 00:23:30,177 --> 00:23:32,445 I'm going to the village today. 87 00:23:32,546 --> 00:23:34,081 -No, you're not. 88 00:23:34,181 --> 00:23:36,517 We're moving on after the show. 89 00:23:48,428 --> 00:23:50,798 -Should be enough to see us through to spring. 90 00:23:51,832 --> 00:23:54,235 -Right, some of you hang back with Sugar. 91 00:23:54,335 --> 00:23:56,504 Make sure we're not being followed. 92 00:23:58,306 --> 00:24:00,007 Alright, get this to the safe spot, 93 00:24:00,107 --> 00:24:02,043 and equal share as always. 94 00:24:05,046 --> 00:24:07,715 -You have something to say, Little Sugar? 95 00:24:08,249 --> 00:24:13,120 -Well, the work wasn't equal, so why should this split be? 96 00:24:14,255 --> 00:24:16,857 Because I've forgotten, what the hell did you do? 97 00:24:22,163 --> 00:24:24,665 Equal split, as always. 98 00:24:24,765 --> 00:24:26,499 -Right, Lazy Legs, pick it up. 99 00:24:26,600 --> 00:24:28,669 And you, Squid Lips. 100 00:25:00,334 --> 00:25:02,703 -Hello. I'm Yuma. 101 00:25:02,803 --> 00:25:04,572 I'm looking for Makaze. 102 00:25:04,672 --> 00:25:07,908 He's an evil samurai dressed in black. 103 00:25:08,009 --> 00:25:09,910 Have you seen him? 104 00:25:10,011 --> 00:25:11,712 -You showed up. 105 00:25:11,812 --> 00:25:14,315 Have you suffered enough? 106 00:25:14,415 --> 00:25:16,817 Should I put you out of your misery? 107 00:25:16,917 --> 00:25:20,421 -Makaze, you murdered my wife. 108 00:25:20,554 --> 00:25:23,357 In turn, my unborn child. 109 00:25:23,457 --> 00:25:24,892 Why? 110 00:25:24,992 --> 00:25:27,728 - Why? 111 00:25:27,828 --> 00:25:31,465 The most evil of all reasons. 112 00:25:31,565 --> 00:25:33,901 No reason at all. 113 00:25:38,672 --> 00:25:40,775 -I have not -- 114 00:25:42,710 --> 00:25:46,981 ...my last act be revenge. 115 00:25:49,984 --> 00:25:52,720 -Keep moving. -I need a rest. 116 00:25:52,820 --> 00:25:55,289 Need to wait on Sugar anyhow. 117 00:25:55,389 --> 00:25:57,691 -He'll catch up. 118 00:25:57,792 --> 00:26:01,595 -You're so keen to please him, you carry it. 119 00:26:03,831 --> 00:26:08,169 So, let's watch the show. 120 00:26:11,305 --> 00:26:13,574 -Alright, then. 121 00:26:13,674 --> 00:26:16,343 When the storm arrives, don't blame me. 122 00:26:20,681 --> 00:26:22,249 -Storm is coming. 123 00:26:39,066 --> 00:26:43,104 -Everyone wants something they don't have. 124 00:26:56,217 --> 00:26:57,586 -Tornado. 125 00:27:41,596 --> 00:27:44,698 They always cheer when evil is winning. 126 00:27:44,798 --> 00:27:47,134 -Because good is boring. 127 00:27:59,947 --> 00:28:01,650 -Alright, let's move. 128 00:28:01,749 --> 00:28:04,985 -No, I want to see how it ends. 129 00:28:06,353 --> 00:28:08,557 -Ah! Who's next? 130 00:28:19,568 --> 00:28:22,369 -I could end it now and quick. 131 00:28:22,469 --> 00:28:24,038 -Put it away, Squid Lips. 132 00:28:24,138 --> 00:28:29,476 -In Japan, samurai warrior eats the flesh of little boys 133 00:28:29,578 --> 00:28:33,948 and drinks the blood of little girls. 134 00:28:34,048 --> 00:28:38,185 Which one of you will I devour today? 135 00:28:38,285 --> 00:28:40,120 Ah! 136 00:28:44,358 --> 00:28:48,762 -I'm Tornado, and I've come to avenge my mother, 137 00:28:48,862 --> 00:28:52,733 my father, and my unborn sibling. 138 00:28:52,833 --> 00:28:55,302 I'm Tornado! 139 00:28:55,402 --> 00:28:56,937 Destruction is my sole game, 140 00:28:57,037 --> 00:28:59,674 and I have come to destroy you! 141 00:28:59,773 --> 00:29:02,243 Your final feelings will be regret, 142 00:29:02,343 --> 00:29:04,945 until the last flicker of light goes out 143 00:29:05,045 --> 00:29:07,515 and you drop down to hell. 144 00:29:25,899 --> 00:29:27,801 -Hurry up. 145 00:29:32,641 --> 00:29:34,241 -Come on. 146 00:29:44,018 --> 00:29:46,820 Don't look at the sword, it is useless without me. 147 00:29:46,920 --> 00:29:48,289 Remember what I said, 148 00:29:48,389 --> 00:29:51,158 defense is attack, think to kill. 149 00:29:54,663 --> 00:29:56,897 -I always think to kill. 150 00:29:56,997 --> 00:29:58,799 -Don't be rash! 151 00:30:00,568 --> 00:30:04,204 -There it is, I see it, regret! 152 00:30:09,544 --> 00:30:12,813 And now, to hell you go! 153 00:30:13,814 --> 00:30:15,784 I am Tornado. 154 00:30:15,883 --> 00:30:17,585 Remember the name. 155 00:30:35,903 --> 00:30:38,606 -Hey, very funny. Where'd you put 'em? 156 00:30:41,241 --> 00:30:44,244 -I never took them, you idiot. 157 00:30:44,345 --> 00:30:45,913 -You fucking -- 158 00:30:47,147 --> 00:30:49,016 They were heavy. You fucking -- 159 00:30:49,116 --> 00:30:51,885 -I wasn't gonna just stand there holding 'em! 160 00:31:14,908 --> 00:31:16,877 -They'll catch you. 161 00:31:21,583 --> 00:31:23,417 Get in here. 162 00:31:39,099 --> 00:31:41,902 -Where are you going? -To find Sugar. 163 00:31:52,647 --> 00:31:54,516 -That was kind of you. 164 00:31:56,785 --> 00:32:00,120 -The sacks -- have you seen anybody with two sacks? 165 00:32:00,220 --> 00:32:02,524 -Uh, I saw you with them. 166 00:32:02,624 --> 00:32:06,694 I saw you lay them down, and I saw a man pick them up. 167 00:32:06,795 --> 00:32:08,429 -What? 168 00:32:08,530 --> 00:32:10,197 Where did he go? 169 00:32:11,566 --> 00:32:12,734 -In the forest. 170 00:32:12,834 --> 00:32:14,435 -In the forest! 171 00:32:14,536 --> 00:32:16,403 -Bloody shit. 172 00:32:39,193 --> 00:32:42,664 -Don't you ever wish our lives were different? 173 00:32:56,911 --> 00:32:58,646 -We have to leave. 174 00:33:28,342 --> 00:33:29,577 -Sugar, you're not gonna believe -- 175 00:33:29,677 --> 00:33:32,079 -Where's my fucking gold?! 176 00:33:41,321 --> 00:33:43,758 -You look in that wagon? 177 00:33:44,291 --> 00:33:46,694 -Oh, no, doubt they'll have anything to do with it. 178 00:34:28,670 --> 00:34:30,337 -That's mine. 179 00:35:25,359 --> 00:35:27,194 -We can go around it. 180 00:35:27,962 --> 00:35:29,196 -No. 181 00:35:29,296 --> 00:35:31,699 -No, we can try. We can go around it. 182 00:35:32,734 --> 00:35:34,434 -We turn around. 183 00:35:34,535 --> 00:35:35,737 -No, we -- 184 00:36:51,946 --> 00:36:53,181 Father. 185 00:36:58,686 --> 00:37:00,088 Fujin! 186 00:37:22,810 --> 00:37:24,112 -Oi! 187 00:37:38,159 --> 00:37:39,827 -Where'd you get this? 188 00:37:49,570 --> 00:37:52,140 -No, you don't understand. 189 00:37:52,240 --> 00:37:53,708 -No. 190 00:37:59,781 --> 00:38:01,281 High up. 191 00:38:01,381 --> 00:38:03,785 -You've got no right. I can handle this! 192 00:38:03,885 --> 00:38:05,787 -I said no, Tornado. 193 00:38:06,721 --> 00:38:08,623 -I hate you. 194 00:38:16,030 --> 00:38:17,330 -Hi, Fujin. 195 00:38:17,430 --> 00:38:19,667 -Sugarman. 196 00:38:19,767 --> 00:38:21,602 -Drop this? 197 00:38:22,837 --> 00:38:24,404 -No. 198 00:38:29,076 --> 00:38:31,411 -You're a bit stuck, then? 199 00:38:32,847 --> 00:38:33,981 -Yes. 200 00:38:34,982 --> 00:38:36,717 -Well, we're here to serve. 201 00:39:04,512 --> 00:39:06,479 -She one of yours? 202 00:39:19,392 --> 00:39:21,662 -There's nothing of yours here. 203 00:39:26,067 --> 00:39:27,602 Sugarman. 204 00:39:29,402 --> 00:39:31,973 -Sugar, you want me to shoot him? 205 00:39:32,073 --> 00:39:33,941 -Not right now, Squid Lips. 206 00:39:46,386 --> 00:39:48,421 -It's not here, Sugar. 207 00:39:49,957 --> 00:39:53,261 -You know, I am torn between hanging you and hiring you. 208 00:39:53,361 --> 00:39:56,864 Right now, I'm leaning towards hanging you. 209 00:39:56,964 --> 00:39:58,366 Alright? 210 00:39:58,465 --> 00:40:00,001 Where's my gold? 211 00:40:01,068 --> 00:40:02,770 -She took it. 212 00:40:06,874 --> 00:40:08,643 You got my gold? 213 00:40:11,245 --> 00:40:12,847 -No. 214 00:40:19,987 --> 00:40:21,789 -How about you, Fujin? 215 00:40:25,059 --> 00:40:26,560 -No. 216 00:40:40,942 --> 00:40:43,911 Your men can help me with the wagon now. 217 00:40:47,480 --> 00:40:49,216 Look... 218 00:40:50,918 --> 00:40:53,486 ...I do not want to hurt anyone. 219 00:40:58,292 --> 00:41:00,227 I do not want to fight you. 220 00:41:14,508 --> 00:41:16,177 Tornado! 221 00:41:23,084 --> 00:41:25,219 Listen to your father. 222 00:43:14,161 --> 00:43:15,463 -Fuck! 223 00:44:50,691 --> 00:44:52,326 -Sugarman. 224 00:45:09,578 --> 00:45:11,613 You want to tell me about it? 225 00:45:38,339 --> 00:45:41,375 -Where the fuck's Kitten and Little Sugar? 226 00:46:01,228 --> 00:46:03,130 Crawford. 227 00:46:05,266 --> 00:46:06,934 -What do you want? 228 00:46:07,901 --> 00:46:09,903 -Just blowing through. 229 00:46:11,038 --> 00:46:13,007 -Then keep on blowing. 230 00:46:13,107 --> 00:46:15,776 -Vienna, there's no need to take that -- 231 00:46:20,180 --> 00:46:24,318 -Remember, we owe him nothing. 232 00:46:41,168 --> 00:46:44,739 -I'm looking for a girl. About like that. 233 00:46:44,838 --> 00:46:49,009 And then a-a boy, a little boy. 234 00:46:51,812 --> 00:46:53,447 Funny-looking. 235 00:46:53,548 --> 00:46:56,950 -Plenty funny-looking, but no girl and no boy. 236 00:47:46,934 --> 00:47:48,936 You can keep that. 237 00:47:58,580 --> 00:48:02,049 I heard someone stole a load of gold from the church over in... 238 00:48:05,452 --> 00:48:07,354 Probably not true. 239 00:48:10,290 --> 00:48:13,695 I think it was last year. Or somewhere else. 240 00:48:13,795 --> 00:48:15,929 Don't know why I brought it up. 241 00:48:35,916 --> 00:48:37,585 -Sugar. 242 00:48:51,932 --> 00:48:53,802 -They're coming. 243 00:48:53,902 --> 00:48:55,302 One of them's dead. 244 00:48:55,402 --> 00:48:57,070 I've seen him. 245 00:48:58,706 --> 00:49:00,407 -Come on. 246 00:49:22,530 --> 00:49:24,131 -No. 247 00:49:25,700 --> 00:49:27,201 Don't. 248 00:49:51,559 --> 00:49:52,894 No! 249 00:49:58,867 --> 00:50:01,235 -That's my livelihood. 250 00:50:16,985 --> 00:50:18,987 -No, no, no! 251 00:50:39,139 --> 00:50:40,775 -Up you get. 252 00:50:50,752 --> 00:50:52,687 -It's in the forest. 253 00:50:54,288 --> 00:50:56,490 In a hole by a tree. 254 00:50:59,727 --> 00:51:01,194 -Alright. 255 00:51:01,963 --> 00:51:04,398 You saw this, did you? 256 00:51:08,536 --> 00:51:10,137 Kill her. 257 00:51:37,832 --> 00:51:39,567 Burn it down. 258 00:51:49,744 --> 00:51:52,145 -Fire! 259 00:51:54,983 --> 00:51:56,718 Come on, move! 260 00:51:59,252 --> 00:52:01,121 Head to the forest! 261 00:52:03,457 --> 00:52:05,459 Fire! 262 00:52:07,361 --> 00:52:09,097 Leave that alone. You don't need it. 263 00:52:09,196 --> 00:52:10,632 Leave it. 264 00:52:13,534 --> 00:52:16,336 Everyone, head to the forest! 265 00:52:16,436 --> 00:52:17,572 Quickly! 266 00:52:17,672 --> 00:52:18,840 -Come on! 267 00:52:19,974 --> 00:52:21,408 -Come on. 268 00:53:59,006 --> 00:54:03,010 Now take me to the gold or I'll slit your throat. 269 00:54:36,778 --> 00:54:39,279 I was never good enough. Never sharp enough. 270 00:54:39,379 --> 00:54:41,414 Never strong enough. 271 00:54:41,516 --> 00:54:43,316 Do you know -- you know -- you know what he did? 272 00:54:43,416 --> 00:54:45,285 He beat me my whole life. Telling me I was weak. 273 00:54:45,385 --> 00:54:47,054 You -- You know what I mean? 274 00:54:47,155 --> 00:54:48,990 You must have had some beatings. 275 00:54:50,124 --> 00:54:51,559 -No. 276 00:54:52,392 --> 00:54:54,394 I didn't. 277 00:55:18,152 --> 00:55:20,154 -Don't move. 278 00:55:20,254 --> 00:55:22,957 I'll break every bone in your body. 279 00:55:38,873 --> 00:55:40,541 Get up. 280 00:55:53,788 --> 00:55:55,756 Ah, fuck. 281 00:56:15,209 --> 00:56:16,711 On you go. 282 00:56:30,423 --> 00:56:31,926 -Where's Kitten? 283 00:56:35,263 --> 00:56:36,831 -Where's the gold? 284 00:56:39,233 --> 00:56:41,035 -Oh, Little. 285 01:01:06,601 --> 01:01:08,769 -Are you alive? 286 01:01:11,238 --> 01:01:13,040 -Just about. 287 01:01:22,416 --> 01:01:24,084 It's over. 288 01:01:26,720 --> 01:01:29,857 We are alive, and they got the gold. 289 01:01:31,225 --> 01:01:33,060 -No gold. 290 01:01:41,268 --> 01:01:43,304 -What do you mean? 291 01:01:43,404 --> 01:01:46,774 -Gold was gone. 292 01:01:50,477 --> 01:01:52,112 -Fujin. 293 01:01:59,654 --> 01:02:01,922 He threw my sword. 294 01:02:02,022 --> 01:02:03,991 High up. 295 01:02:05,426 --> 01:02:07,328 High up. 296 01:02:27,081 --> 01:02:29,817 We can't stay here. They'll come back. 297 01:02:31,151 --> 01:02:34,154 Hey, they'll come and kill us. 298 01:02:43,897 --> 01:02:46,166 I don't even know your name. 299 01:02:55,209 --> 01:02:57,478 Hey, boy, what's your name? 300 01:04:36,009 --> 01:04:37,779 -Keep playing. 301 01:05:26,895 --> 01:05:28,630 I am Tornado. 302 01:05:30,164 --> 01:05:32,199 Remember my name. 303 01:06:26,019 --> 01:06:27,922 -There you fucking are. 304 01:06:50,077 --> 01:06:53,815 This land would go to hell if it wasn't for men like you and me. 305 01:07:05,292 --> 01:07:07,729 Alright, here I fucking go. 306 01:07:27,649 --> 01:07:29,651 Out! Let's go! 307 01:09:47,588 --> 01:09:48,723 -Leave it. 308 01:09:48,823 --> 01:09:50,490 Just fucking leave it. 309 01:10:34,301 --> 01:10:36,003 Find her. 310 01:10:37,572 --> 01:10:40,541 Find her or I'll kill the fucking lot of you. 311 01:11:06,968 --> 01:11:08,636 -Which way? 312 01:12:24,111 --> 01:12:26,446 That's my father's sword. 313 01:12:29,317 --> 01:12:31,519 Put it down. 314 01:12:32,320 --> 01:12:34,121 -I'm gonna gut you with it. 315 01:14:45,886 --> 01:14:47,855 -You really don't want to die. 316 01:14:47,955 --> 01:14:49,523 -Shut your trap. 317 01:14:49,623 --> 01:14:51,625 -You can run. 318 01:14:56,163 --> 01:14:57,932 Take another step. 319 01:18:09,558 --> 01:18:11,025 Get up. 320 01:19:39,213 --> 01:19:42,016 -Let's get this over with, shall we? 321 01:19:55,296 --> 01:19:57,298 -It is over with. 322 01:20:15,349 --> 01:20:17,318 My men all gone? 323 01:20:20,321 --> 01:20:21,922 -No. 324 01:20:27,294 --> 01:20:29,863 -Go home, child. 325 01:20:29,963 --> 01:20:31,899 Just go home. 326 01:20:39,541 --> 01:20:41,442 -I am home. 327 01:20:44,411 --> 01:20:45,714 -Hmm. 328 01:20:45,814 --> 01:20:47,981 My poor boy. 329 01:20:49,083 --> 01:20:51,586 My poor little boy. 330 01:20:59,893 --> 01:21:02,062 Fujin killed me. 331 01:21:06,601 --> 01:21:08,302 -Yes, he did. 332 01:21:10,371 --> 01:21:12,406 He was a samurai. 333 01:21:12,507 --> 01:21:13,874 -Yeah. 334 01:21:15,309 --> 01:21:17,177 He was, yes. 335 01:21:20,080 --> 01:21:22,383 And so are you. 336 01:23:14,328 --> 01:23:17,164 -Am I a killer? -No. 337 01:23:19,801 --> 01:23:22,002 -Am I a samurai? 338 01:23:23,605 --> 01:23:25,940 -You are Tornado. 339 01:23:26,373 --> 01:23:29,644 You are your mother's daughter and your father's. 340 01:23:30,778 --> 01:23:32,847 Not one thing or another. 341 01:23:37,719 --> 01:23:39,253 You hungry? 342 01:24:06,981 --> 01:24:08,750 -Open curtains. 343 01:24:09,717 --> 01:24:11,719 I am Tornado. 344 01:24:12,954 --> 01:24:14,689 I am a samurai. 345 01:24:15,924 --> 01:24:17,825 I've come to avenge you. 346 01:24:18,793 --> 01:24:22,764 No, I've come to destroy you.